From c4aedc0bc4158328db8e62d2e8a358e0039caceb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Wed, 10 Jun 2009 09:29:23 +0200 Subject: =?UTF-8?q?Updated=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20translation.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/nb.po | 3244 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 1614 insertions(+), 1630 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 08c224c2c0..a434b97cc0 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -4,13 +4,13 @@ # Terance Edward Sola , 2005. # # -#: ../shell/main.c:603 +#: ../shell/main.c:605 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.25.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-05 09:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-05 09:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-10 09:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-10 09:29+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -57,32 +57,32 @@ msgstr "Kontakt: " msgid "evolution minicard" msgstr "evolution minikort" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 msgid "It has alarms." msgstr "Har alarmer." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 msgid "It has recurrences." msgstr "Har gjeninntreffelse" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:274 msgid "It is a meeting." msgstr "Er et møte." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Kalenderhendelse: Sammendraget er %s." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:282 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Kalenderhendlelse: Har ikke sammendrag." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:302 msgid "calendar view event" msgstr "vis kalenderhendelse" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:530 msgid "Grab Focus" msgstr "Ta fokus" @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "kalendervisning for en eller flere dager" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:772 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -162,8 +162,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:775 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1598 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -171,9 +171,9 @@ msgstr "%a %d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -181,10 +181,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:803 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:809 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:811 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -194,15 +194,15 @@ msgstr "%d %b %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:801 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1614 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 msgid "Gnome Calendar" msgstr "GNOME kalender" @@ -379,9 +379,9 @@ msgstr "Kunne ikke fjerne adressebok." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "" -"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " -"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." +"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "" "Foreløpig kan du kun aksessere systemadresseboken for GroupWise fra " "Evolution. Vennligst bruk en annen GroupWise-klient en gang for å få tak i " @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:592 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:591 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Forvalgt synkroniseringsadresse:" @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Konfigurer automatisk fullføring her" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:396 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:583 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" @@ -634,9 +634,9 @@ msgstr "Håndter dine S/MIME-sertifikater her" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:192 #: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:475 #: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2890 -#: ../mail/mail-component.c:318 ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:192 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:194 ../mail/em-migrate.c:2891 +#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217 #: ../mail/message-list.c:1517 msgid "On This Computer" msgstr "På denne datamaskinen" @@ -661,13 +661,13 @@ msgstr "På LDAP-tjenere" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:232 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:238 #: ../calendar/gui/memos-component.c:190 ../calendar/gui/memos-component.c:194 #: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 #: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:187 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-migrate.c:959 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-migrate.c:960 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Personal" msgstr "Personlig" @@ -780,12 +780,12 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1022 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 #: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2545 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -811,7 +811,7 @@ msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1024 msgid "Searching" msgstr "Søker" @@ -825,12 +825,12 @@ msgid "Address Book Properties" msgstr "Egenskaper for adressebok" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109 +#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1110 msgid "Migrating..." msgstr "Flytter..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1169 #, c-format msgid "Migrating '%s':" msgstr "Flytter «%s»:" @@ -886,18 +886,18 @@ msgstr "" "Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:455 +#: ../mail/em-folder-utils.c:453 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Endre navn på mappen «%s» til:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:457 +#: ../mail/em-folder-utils.c:455 msgid "Rename Folder" msgstr "Gi nytt navn på mappe" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:463 +#: ../mail/em-folder-utils.c:461 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «/»" @@ -910,19 +910,19 @@ msgid "Save As vCard..." msgstr "Lagre som vCard..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:629 #: ../calendar/gui/memos-component.c:481 ../calendar/gui/tasks-component.c:473 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2131 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2105 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "End_re navn..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 ../calendar/gui/e-memo-table.c:952 #: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:476 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2128 ../mail/em-folder-view.c:1341 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 ../mail/em-folder-view.c:1341 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -930,9 +930,9 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Slett" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:637 #: ../calendar/gui/memos-component.c:489 ../calendar/gui/tasks-component.c:481 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2137 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "Egenska_per..." @@ -1117,9 +1117,8 @@ msgstr "Søke_filter:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "" -"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " -"search. If this is not modified, by default search will be performed on " -"objectclass of the type \"person\"." +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "" "Søkefilter angir type objekter det skal søkes etter når et søk utføres. Hvis " "dette ikke endres vil søket bruke objektklassen «person» som forvalg." @@ -1190,7 +1189,7 @@ msgstr "_Søkeområde:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 #: ../mail/mail-config.glade.h:185 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 msgid "_Server:" msgstr "Tj_ener:" @@ -1209,8 +1208,8 @@ msgstr "kort" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:411 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:278 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 @@ -1314,9 +1313,9 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_Fødselsdag:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:805 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" @@ -1407,9 +1406,9 @@ msgstr "_Zip/postnummer:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -1429,50 +1428,50 @@ msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:613 msgid "Skype" msgstr "Skype" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 -#: ../mail/em-migrate.c:958 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 +#: ../mail/em-migrate.c:959 msgid "Work" msgstr "Arbeid" @@ -1484,7 +1483,7 @@ msgstr "Hjemme" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296 msgid "Other" msgstr "Andre" @@ -1674,7 +1673,7 @@ msgstr "Kontaktlisteredigering" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:213 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:816 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 msgid "Select..." msgstr "Velg..." @@ -1761,11 +1760,11 @@ msgstr "Flett kontakt" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:414 ../smime/lib/e-cert.c:810 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:872 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:421 ../smime/lib/e-cert.c:810 msgid "Email" msgstr "E-post" @@ -1831,7 +1830,7 @@ msgstr "Kilde" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:567 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 @@ -1844,8 +1843,8 @@ msgid "Save as vCard..." msgstr "Lagre som vCard..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" @@ -1899,11 +1898,11 @@ msgid "Cu_t" msgstr "Klipp u_t" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../mail/em-folder-view.c:1326 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 ../calendar/gui/e-memo-table.c:943 +#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../mail/em-folder-view.c:1326 #: ../mail/message-list.c:2105 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" @@ -1926,7 +1925,7 @@ msgid "Unmatched" msgstr "Ingen treff" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" @@ -1964,7 +1963,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 msgid "Company" msgstr "Firma" @@ -2013,22 +2012,22 @@ msgid "Journal" msgstr "Journal" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 msgid "Manager" msgstr "Leder" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 msgid "Note" msgstr "Kommentar" @@ -2057,14 +2056,14 @@ msgid "Radio" msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:579 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710 msgid "Role" msgstr "Rolle" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651 msgid "Spouse" msgstr "Ektefelle" @@ -2096,7 +2095,7 @@ msgstr "Nettside" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1423 ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:522 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 @@ -2111,7 +2110,7 @@ msgstr "Bredde" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:529 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 @@ -2231,16 +2230,16 @@ msgstr "Valgt" msgid "Has Cursor" msgstr "Har markør" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:549 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Åpne lenke i nettleser" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2756 +#: ../mail/em-folder-view.c:2698 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopier lokasjon for lenke" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:550 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Send ny melding til..." @@ -2262,27 +2261,27 @@ msgid "map" msgstr "kart" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:839 msgid "List Members" msgstr "Listemedlemmer" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 msgid "Department" msgstr "Avdeling" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 msgid "Profession" msgstr "Yrke" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 msgid "Position" msgstr "Stilling" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 msgid "Video Chat" msgstr "Videosamtale" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523 @@ -2297,53 +2296,53 @@ msgstr "Videosamtale" msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 msgid "Free/Busy" msgstr "Ledig/opptatt" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 msgid "Fax" msgstr "Faks" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 msgid "Home Page" msgstr "Hjemmeside" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 msgid "Web Log" msgstr "Nettdagbok" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2588 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2587 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2589 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2588 msgid "Anniversary" msgstr "Bryllupsdag" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:857 msgid "Job Title" msgstr "Jobbtittel" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:893 msgid "Home page" msgstr "Hjemmeside" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:901 msgid "Blog" msgstr "Weblogg" @@ -2401,8 +2400,8 @@ msgstr "Protokollen er ikke støttet" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2571 msgid "Canceled" msgstr "Avbrutt" @@ -2632,22 +2631,22 @@ msgstr "Flytt kontakter til" msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopier kontakter til" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:903 msgid "Multiple vCards" msgstr "Flere vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:910 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "vCard for %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:922 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Kontaktinformasjon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:950 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Kontaktinformasjon for %s" @@ -2656,26 +2655,6 @@ msgstr "Kontaktinformasjon for %s" msgid "Querying Address Book..." msgstr "Kjører spørring i adressebok..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 -#, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Det finnes en annen kontakt." -msgstr[1] "Det finnes %d andre kontakter." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "Vis alle data i vCard" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "Vis kompakt vCard" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 -msgid "Save in address book" -msgstr "Lagre i adressebok" - #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 msgid "Card View" msgstr "Kortvisning" @@ -2683,8 +2662,8 @@ msgstr "Kortvisning" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Importing..." msgstr "Importerer..." @@ -2728,8 +2707,8 @@ msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution vCard-import" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:690 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 msgid "Can not open file" msgstr "Kan ikke åpne fil" @@ -3204,7 +3183,7 @@ msgstr "" msgid "_Discard Changes" msgstr "_Forkast endringer" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:441 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" @@ -3230,27 +3209,27 @@ msgstr "{0}." msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Del opp hendelser som går over flere dager:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:809 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1516 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:810 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:811 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1010 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Kunne ikke starte evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1622 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1623 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1626 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Kunne ikke lese pilotens kalender-applikasjonsblokk" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:903 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:906 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:907 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "Kunne ikke lese pilotens applikasjonsblokk for notatliste" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:950 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:953 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:954 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens applikasjonsblokk for notatliste" @@ -3258,24 +3237,24 @@ msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens applikasjonsblokk for notatliste" msgid "Default Priority:" msgstr "Forvalgt prioritet:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1092 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1095 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1093 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1096 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Kunne ikke lese pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1137 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1140 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1138 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1141 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2536 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender og oppgaver" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1241 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:820 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1242 msgid "Calendars" msgstr "Kalendere" @@ -3316,7 +3295,7 @@ msgid "Memo_s" msgstr "_Notater" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1132 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:291 ../calendar/gui/e-memos.c:1132 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:566 #: ../calendar/gui/memos-component.c:884 ../calendar/gui/memos-control.c:389 #: ../calendar/gui/memos-control.c:405 @@ -3324,14 +3303,14 @@ msgid "Memos" msgstr "Notater" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1436 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:723 ../calendar/gui/e-tasks.c:1436 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1991 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:558 ../calendar/gui/tasks-component.c:880 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:590 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 @@ -3361,8 +3340,8 @@ msgstr[1] "minutter" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:412 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 @@ -3386,10 +3365,10 @@ msgstr "Se bort fra _alle" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1606 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1612 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1024 msgid "Location:" msgstr "Plassering:" @@ -3402,11 +3381,11 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "_Se bort fra" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:168 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 @@ -3422,32 +3401,32 @@ msgstr "Ut_sett" msgid "location of appointment" msgstr "lokasjon for avtalen" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1589 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1587 msgid "No summary available." msgstr "Sammendrag er ikke tilgjengelig." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475 msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1483 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481 msgid "No location information available." msgstr "Beskrivelse av lokasjon er ikke tilgjengelig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1528 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1526 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Du har %d alarmer" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1690 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1718 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3459,7 +3438,7 @@ msgstr "" "å sende e-post. Evolution vil vise en vanlig dialog\n" "for påminnelse i stedet." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1724 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3476,7 +3455,7 @@ msgstr "" "\n" "Er du sikker på at du ønsker å kjøre dette programmet?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1738 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1736 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ikke spør meg om dette programmet igjen." @@ -3793,12 +3772,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Vis statusfelt ved redigering av hendelse/oppgave/møte" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Vis forhåndsvisningsvinduet" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Vis forhåndsvisningsvinduet." @@ -4060,7 +4039,7 @@ msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Avtaler for de neste 7 dagene" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" @@ -4079,8 +4058,8 @@ msgid "Purge events older than" msgstr "Slett hendelser eldre enn" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:413 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 @@ -4107,92 +4086,92 @@ msgstr "Vær" msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Fødselsdager og jubileum" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627 msgid "_New Calendar" msgstr "_Ny kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 #: ../calendar/gui/memos-component.c:480 ../calendar/gui/tasks-component.c:472 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2097 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopier..." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 #: ../calendar/gui/memos-component.c:485 ../calendar/gui/tasks-component.c:477 msgid "_Make available for offline use" msgstr "_Gjør tilgjengelig for bruk i frakoblet modus" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:634 #: ../calendar/gui/memos-component.c:486 ../calendar/gui/tasks-component.c:478 msgid "_Do not make available for offline use" msgstr "_Ikke gjør denne tilgjengelig i frakoblet modus" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:963 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:964 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Feil under oppgradering av kalendere." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1092 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1093 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Kan ikke åpne kalender «%s» for oppretting av hendelser og møter" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1108 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1109 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Ingen kalender er tilgjengelig for oppretting av hendelser og møter" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1221 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1222 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Valg av kalenderkilde" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1437 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438 msgid "New appointment" msgstr "Ny avtale" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Avtale" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1440 msgid "Create a new appointment" msgstr "Opprett en ny avtale" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1445 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446 msgid "New meeting" msgstr "Nytt møte" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "Møt_e" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1448 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Opprett en ny møteforespørsel" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1453 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454 msgid "New all day appointment" msgstr "Ny avtale for hele dagen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Avtale for hele _dagen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1461 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462 msgid "New calendar" msgstr "Ny kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_nder" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464 msgid "Create a new calendar" msgstr "Opprett en ny kalender" @@ -4237,8 +4216,8 @@ msgstr "Kategori" msgid "Classification" msgstr "Klassifisering" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 msgid "Confidential" @@ -4279,15 +4258,15 @@ msgstr "Lokasjon" msgid "Organizer" msgstr "Organisator" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:246 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Offentlig" @@ -4472,14 +4451,14 @@ msgid "A_dd" msgstr "Le_gg til" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 msgid "Alarms" msgstr "Varsel" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:545 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "Fore_slå automatisk visning av vedlegg" @@ -4490,18 +4469,18 @@ msgstr "Legg ved fil(er)" #. an empty string is the same as 'None' #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:137 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:186 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2951 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:789 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../filter/filter-rule.c:942 -#: ../mail/em-account-editor.c:686 ../mail/em-account-editor.c:1410 +#: ../mail/em-account-editor.c:705 ../mail/em-account-editor.c:1434 #: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:181 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:316 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1510 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1726 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 @@ -4564,25 +4543,21 @@ msgstr "Tid" msgid "Work Week" msgstr "Arbeidsuke" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "Juster for «daylight sa_vings time»" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Day _ends:" msgstr "Dag_en slutter:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Display" msgstr "Vis" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1107 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Friday" msgstr "Fredag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "" "Minutes\n" "Hours\n" @@ -4592,13 +4567,13 @@ msgstr "" "Timer\n" "Dager" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Monday" msgstr "Mandag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "" "Monday\n" "Tuesday\n" @@ -4616,179 +4591,179 @@ msgstr "" "Lørdag\n" "Søndag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 #: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Pick a color" msgstr "Velg en farge" #. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "S_un" msgstr "S_ø." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Sc_roll Month View by a week" msgstr "_Rull månedsvisning en uke om gangen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Se_cond zone:" msgstr "Sekundær sone:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Select the calendars for alarm notification" msgstr "Velg kalendere for varsling" #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "_Vis en påminnelse" #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "Show a _reminder" msgstr "Vis en _påminnelse" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Vis uke_nummer i datonavigasjon" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" msgstr "Vis uken_ummer i dag- og arbeidsukevisning" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "T_asks due today:" msgstr "Oppg_aver som går ut i dag:" #. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "T_hu" msgstr "T_o." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "Template:" msgstr "Mal:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Time _zone:" msgstr "Tids_sone:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "Time format:" msgstr "Tidformat:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "Use s_ystem time zone" msgstr "Bruk s_ystemets tidssone" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1105 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "Uk_en starter på:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "Work days:" msgstr "Arbeidsdager:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 timer (AM/PM)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "_24 hour" msgstr "_24 timer" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Spør etter bekreftelse ved sletting _av oppføringer" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Komprimer helger i månedsvisning" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 msgid "_Day begins:" msgstr "_Dagen begynner:" #. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 msgid "_Fri" msgstr "_Fr." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "Sk_jul utførte oppgaver etter" #. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 msgid "_Mon" msgstr "_Ma." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Utgåtte _oppgaver:" #. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 msgid "_Sat" msgstr "L_ø." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "Vi_s tid for avtalers slutt i ukes- og månedsvisning" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74 msgid "_Time divisions:" msgstr "Oppdeling av _tid:" #. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 msgid "_Tue" msgstr "_Ti." #. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:78 msgid "_Wed" msgstr "_On." #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:80 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "før hvert jubileum/bursdag" #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:82 msgid "before every appointment" msgstr "før hver avtale" @@ -4895,232 +4870,235 @@ msgstr "%s Du har ikke gjort endringer. Oppdater redigering?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Valideringsfeil: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2372 msgid " to " msgstr " til " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2376 msgid " (Completed " msgstr " (Fullført " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2378 msgid "Completed " msgstr "Fullført " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2383 msgid " (Due " msgstr " (Ferdig " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2385 msgid "Due " msgstr "Ferdig " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2664 ../mail/em-utils.c:373 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -msgid "attachment" -msgstr "vedlegg" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:221 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "Kunne ikke lagre vedlegg" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:468 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484 msgid "Could not update object" msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:557 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:573 msgid "Edit Appointment" msgstr "Rediger avtale" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:564 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:580 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Møte- %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:566 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Avtale - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:572 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:588 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tildelt oppgave - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:574 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:590 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Oppgave - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:579 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:595 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Notat - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:595 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 msgid "No Summary" msgstr "Ingen sammendrag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:737 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753 msgid "Keep original item?" msgstr "Behold opprinnelig oppføring?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Klikk her for å lukke dette vinduet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:950 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:957 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Klipp ut valgt tekst til utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:964 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980 msgid "Click here to view help available" msgstr "klikk her for å vise tilgjengelig hjelp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Lim inn tekst fra utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:992 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Klikk her for å lagre dette vinduet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:999 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 msgid "Select all text" msgstr "Velg all tekst" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 msgid "_Classification" msgstr "K_lassifisering" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1020 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 #: ../mail/mail-signature-editor.c:208 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1027 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1034 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 msgid "_Insert" msgstr "Sett _inn" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057 msgid "_Options" msgstr "_Alternativer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1048 ../mail/em-folder-tree.c:2115 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064 ../mail/em-folder-tree.c:2089 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1058 -#: ../composer/e-composer-actions.c:413 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 +#: ../composer/e-composer-actions.c:315 msgid "_Attachment..." msgstr "_Vedlegg..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 msgid "Click here to attach a file" msgstr "klikk her for å legge ved en fil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1068 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorier" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Slår av/på visning av kategorier" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 msgid "Time _Zone" msgstr "Tids_sone" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Slår av/på visning av tidssone" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1087 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 msgid "Pu_blic" msgstr "O_ffentlig" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 msgid "Classify as public" msgstr "Klassifiser som offentlig" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110 msgid "_Private" msgstr "_Privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112 msgid "Classify as private" msgstr "Klassifiser som privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 msgid "_Confidential" msgstr "_Konfidensiell" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 msgid "Classify as confidential" msgstr "Klassifiser som konfidensiell" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 msgid "R_ole Field" msgstr "R_olle-felt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Slår av/på visning av rolle-feltet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Slår av/på visning av RSVP-feltet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 msgid "_Status Field" msgstr "_Status-felt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Slår av/på visning av status-feltet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151 msgid "_Type Field" msgstr "_Type felt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Slår av/på visning av deltakertype-feltet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1161 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177 #: ../composer/e-composer-private.c:66 msgid "Recent _Documents" msgstr "Siste _dokumenter" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586 -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1603 +#: ../composer/e-composer-actions.c:518 msgid "Attach" msgstr "Legg ved" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1845 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1893 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2695 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1866 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2765 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Endringer som gjøres i denne oppføringen kan bli forkastet hvis det kommer " "enoppdatering" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2724 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2734 ../mail/em-utils.c:373 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 +msgid "attachment" +msgstr "vedlegg" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2794 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kan ikke bruke denne versjonen!" @@ -5219,7 +5197,7 @@ msgstr "Gjør denne hendelsen til repeterende" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 msgid "Send Options" msgstr "Alternativer for sending" @@ -5257,69 +5235,69 @@ msgstr "Slå opp ledig/opptatt informasjon for deltakerene" msgid "Appoint_ment" msgstr "Av_tale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2729 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:749 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2743 msgid "This event has alarms" msgstr "Denne hendelsen har varsel" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:812 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganisator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:859 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegater" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:861 msgid "Atte_ndees" msgstr "De_ltakere" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1032 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1046 msgid "Event with no start date" msgstr "Hendelse uten startdato" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1035 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1049 msgid "Event with no end date" msgstr "Hendelse uten sluttdato" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1204 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1218 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:814 msgid "Start date is wrong" msgstr "Startdato er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1214 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228 msgid "End date is wrong" msgstr "Sluttdato er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1237 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1251 msgid "Start time is wrong" msgstr "Tid for start er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1244 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1258 msgid "End time is wrong" msgstr "Tid for slutt er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1421 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Valgt organisator har ingen konto lenger." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1413 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1427 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880 msgid "An organizer is required." msgstr "En organisator kreves." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:904 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Minst en deltaker kreves." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 @@ -5327,45 +5305,45 @@ msgstr "Minst en deltaker kreves." msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1879 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1893 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203 msgid "_Add " msgstr "_Legg til" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2605 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2619 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2649 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2663 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1810 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Du opptrer på vegne av %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d dag før avtalen" msgstr[1] "%d dager før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2934 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d time før avtalen" msgstr[1] "%d timer før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minutt før avtalen" msgstr[1] "%d minutter før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967 msgid "Customize" msgstr "Tilpass" @@ -5411,7 +5389,7 @@ msgstr "_Beskrivelse:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:240 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasjon:" @@ -5422,7 +5400,7 @@ msgstr "_Tid:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../mail/mail-config.glade.h:193 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 msgid "" @@ -5440,7 +5418,7 @@ msgstr "" "i\n" "til" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2492 msgid "Memo" msgstr "Notat" @@ -5451,7 +5429,7 @@ msgstr "Kan ikke åpne notater i «%s»." #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 #: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 msgid "To" msgstr "Til" @@ -5759,7 +5737,7 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "Klikk for å endre/vise detaljer om status for oppgaven" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:469 +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 msgid "_Send Options" msgstr "Alternativer for _sending" @@ -5898,7 +5876,7 @@ msgid "I_mport to Tasks" msgstr "I_mporter til oppgaver" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3272 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3214 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klikk for å åpne %s" @@ -5941,7 +5919,7 @@ msgstr "Ferdig-dato:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1179 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1055 msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -5949,8 +5927,8 @@ msgstr "Status:" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/print.c:2565 msgid "In Progress" msgstr "Under arbeid" @@ -5959,10 +5937,10 @@ msgstr "Under arbeid" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/print.c:2568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Completed" msgstr "Fullført" @@ -5970,8 +5948,8 @@ msgstr "Fullført" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2562 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "Ikke startet" @@ -5981,19 +5959,19 @@ msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 #: ../mail/message-list.c:1065 msgid "High" msgstr "Høy" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1058 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1058 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 #: ../mail/message-list.c:1063 msgid "Low" msgstr "Lav" @@ -6021,13 +5999,13 @@ msgid "Start Date" msgstr "Startdato" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638 msgid "Free" msgstr "Ledig" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 msgid "Busy" msgstr "Opptatt" @@ -6042,7 +6020,7 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 @@ -6050,7 +6028,7 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" @@ -6059,15 +6037,15 @@ msgstr "Nei" #. This is the default filename used for temporary file creation #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:985 +#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1342 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2217 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" @@ -6079,162 +6057,162 @@ msgstr "Gjeninntreffer" msgid "Assigned" msgstr "Tildelt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:334 msgid "* No Summary *" msgstr "* Ingen sammendrag *" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:370 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2436 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organisator: %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2440 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organisator: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "Start: " msgstr "Start: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 msgid "Due: " msgstr "Ferdig: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 msgid "Undefined" msgstr "Udefinert" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:898 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:658 ../calendar/gui/e-memo-table.c:450 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Sletter valgte objekter" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:872 ../calendar/gui/e-memo-table.c:655 msgid "Updating objects" msgstr "Oppdaterer objekter" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 ../calendar/gui/e-memo-table.c:831 #: ../composer/e-composer-actions.c:219 msgid "Save as..." msgstr "Lagre som..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 msgid "New _Task" msgstr "Ny _oppgave" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 msgid "Open _Web Page" msgstr "_Åpne nettside" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:498 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:494 msgid "_Save As..." msgstr "Lagre _som..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 msgid "P_rint..." msgstr "Sk_riv ut..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1817 ../calendar/gui/e-memo-table.c:942 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Kli_pp ut" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "Tildel oppg_ave" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 ../calendar/gui/e-memo-table.c:948 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Videresend som iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Merk som fullført" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Merk valgte oppgaver som fullført" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Merk som ikke-fullført" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "_Merk valgte oppgaver som ikke-fullført" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Sle_tt valgte oppgaver" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1852 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Klikk for å legge til en oppgave" @@ -6269,135 +6247,135 @@ msgstr "Startdato" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:604 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 #: ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 msgid "Moving items" msgstr "Flytter oppføringer" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 msgid "Copying items" msgstr "Kopierer oppføringer" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 msgid "New _Appointment..." msgstr "Ny _avtale..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 msgid "New All Day _Event" msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 msgid "New _Meeting" msgstr "Nytt _møte" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804 msgid "_Current View" msgstr "_Aktiv visning" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 msgid "Select T_oday" msgstr "Velg i_dag" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 msgid "_Select Date..." msgstr "_Velg dato..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 msgid "Pri_nt..." msgstr "S_kriv ut..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kop_ier til kalender..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Fl_ytt til kalender..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Deleger møte..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Sett opp møte..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Videresend som iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 msgid "_Reply" msgstr "Sva_r" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 #: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1331 -#: ../mail/em-popup.c:503 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Gjør denne hendelsen _flyttbar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Slett denne _hendelsen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Slett _alle hendelser" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2291 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1184 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2205 msgid "Accepted" msgstr "Godtatt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2211 msgid "Declined" msgstr "Avslått" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396 msgid "Tentative" msgstr "Tentativ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2214 msgid "Delegated" msgstr "Delegert" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295 msgid "Needs action" msgstr "Krever handling" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2456 ../calendar/gui/print.c:2524 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Plassering: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2488 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2487 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Tidspunkt: %s %s" @@ -6425,12 +6403,12 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:751 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minutters oppdeling" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:772 msgid "Show the second time zone" msgstr "Vis den andre tidssonen" @@ -6440,25 +6418,25 @@ msgstr "Vis den andre tidssonen" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1581 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1681 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:543 -#: ../calendar/gui/print.c:828 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:804 ../calendar/gui/e-week-view.c:542 +#: ../calendar/gui/print.c:829 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:546 -#: ../calendar/gui/print.c:830 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:807 ../calendar/gui/e-week-view.c:545 +#: ../calendar/gui/print.c:831 msgid "pm" msgstr "pm" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2320 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Uke %d" @@ -6574,7 +6552,7 @@ msgstr "" "under." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Akseptert tentativt" @@ -6791,7 +6769,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Deltakerstatus oppdatert\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger" @@ -6810,7 +6788,7 @@ msgstr "Velg en handling:" #. To translators: RSVP means "please reply" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2316 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:592 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -6820,7 +6798,7 @@ msgid "Update" msgstr "Oppdater" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 msgid "Accept" msgstr "Godta" @@ -6829,7 +6807,7 @@ msgid "Tentatively accept" msgstr "Godta tentativt" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2382 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:55 msgid "Decline" msgstr "Avslå" @@ -6893,66 +6871,66 @@ msgstr "Valgfrie deltakere" msgid "Resources" msgstr "Ressurser" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 msgid "Attendees" msgstr "Deltakere" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:981 msgid "Individual" msgstr "Individuell" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 -#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 -#: ../calendar/gui/print.c:982 +#: ../calendar/gui/print.c:983 msgid "Resource" msgstr "Ressurs" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 -#: ../calendar/gui/print.c:983 +#: ../calendar/gui/print.c:984 msgid "Room" msgstr "Rom" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:997 +#: ../calendar/gui/print.c:998 msgid "Chair" msgstr "Styremedlem" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:999 msgid "Required Participant" msgstr "Obligatorisk deltaker" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 -#: ../calendar/gui/print.c:999 +#: ../calendar/gui/print.c:1000 msgid "Optional Participant" msgstr "Valgfri deltaker" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 +#: ../calendar/gui/print.c:1001 msgid "Non-Participant" msgstr "Ikke-deltaker" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 msgid "Needs Action" msgstr "Trenger handling" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:547 msgid "Attendee " msgstr "Deltaker " @@ -6963,7 +6941,7 @@ msgstr "Under arbeid" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2126 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2125 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B, %Y" @@ -6972,7 +6950,7 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2157 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2156 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d.%m.%Y" @@ -6982,67 +6960,67 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "Out of Office" msgstr "Borte fra kontoret" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 msgid "No Information" msgstr "Ingen informasjon" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 msgid "A_ttendees..." msgstr "Del_takere..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435 msgid "O_ptions" msgstr "Al_ternativer" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:452 msgid "Show _only working hours" msgstr "K_un vis arbeidstid" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Vis _zoomet ut" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:477 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Oppdater ledig/opptatt" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:492 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:510 msgid "_Autopick" msgstr "_Autovelg" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 msgid "_All people and resources" msgstr "_Alle personer og ressurser" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551 msgid "All _people and one resource" msgstr "Alle _personer og en ressurs" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 msgid "_Required people" msgstr "_Obligatoriske personer" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Obligatoriske personer _og en ressurs" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605 msgid "_Start time:" msgstr "_Start-tid:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632 msgid "_End time:" msgstr "S_lutt-tid:" @@ -7070,11 +7048,11 @@ msgstr "Språk" msgid "Member" msgstr "Medlem" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:953 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "Sle_tt valgte notater" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1104 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Klikk for å legge til et notat" @@ -7124,7 +7102,7 @@ msgstr "Velg tidssone" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1662 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -7564,78 +7542,77 @@ msgstr "30" msgid "31st" msgstr "31" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Su" msgstr "Sø." -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Mo" msgstr "Ma." -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Tu" msgstr "Ti." -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "We" msgstr "On." -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "Th" msgstr "To." -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "Fr" msgstr "Fr." -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "Sa" msgstr "Lø." -#: ../calendar/gui/print.c:2481 +#: ../calendar/gui/print.c:2488 msgid "Appointment" msgstr "Avtale" -#: ../calendar/gui/print.c:2483 +#: ../calendar/gui/print.c:2490 msgid "Task" msgstr "Oppgave" -#: ../calendar/gui/print.c:2508 +#: ../calendar/gui/print.c:2515 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Sammendrag: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2531 +#: ../calendar/gui/print.c:2538 msgid "Attendees: " msgstr "Deltakere: " -#: ../calendar/gui/print.c:2571 +#: ../calendar/gui/print.c:2578 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2587 +#: ../calendar/gui/print.c:2592 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritet: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2602 +#: ../calendar/gui/print.c:2607 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Prosent fullført: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2614 +#: ../calendar/gui/print.c:2619 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2627 +#: ../calendar/gui/print.c:2632 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorier: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2638 +#: ../calendar/gui/print.c:2643 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakter: " @@ -7751,37 +7728,37 @@ msgstr "er mindre enn" msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Avtaler og møter" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729 msgid "Opening calendar" msgstr "Åpner kalender" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar-filer (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Evolution iCalendar-import" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 msgid "Reminder!" msgstr "Påminnelse!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "vCalendar-filer (.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolution vCalendar-import" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746 msgid "Calendar Events" msgstr "Hendlelser i kalenderen" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Intelligent import for Evolution kalender" @@ -9346,198 +9323,174 @@ msgstr "Kunne ikke hente melding fra editor" msgid "Untitled Message" msgstr "Melding uten navn" -#: ../composer/e-composer-actions.c:415 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327 +#: ../composer/e-composer-actions.c:317 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 msgid "Attach a file" msgstr "Legg ved en fil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:420 ../mail/mail-signature-editor.c:194 +#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:194 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 msgid "_Close" msgstr "L_ukk" -#: ../composer/e-composer-actions.c:422 +#: ../composer/e-composer-actions.c:324 msgid "Close the current file" msgstr "Lukk aktiv fil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:427 ../mail/em-folder-view.c:1338 +#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1338 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "S_kriv ut..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:434 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" -#: ../composer/e-composer-actions.c:443 +#: ../composer/e-composer-actions.c:345 msgid "Save the current file" msgstr "Lagre aktiv fil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:448 +#: ../composer/e-composer-actions.c:350 msgid "Save _As..." msgstr "L_agre som..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:450 +#: ../composer/e-composer-actions.c:352 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Lagre aktiv fil med et nytt navn" -#: ../composer/e-composer-actions.c:455 +#: ../composer/e-composer-actions.c:357 msgid "Save as _Draft" msgstr "Lagre som ut_kast" -#: ../composer/e-composer-actions.c:457 +#: ../composer/e-composer-actions.c:359 msgid "Save as draft" msgstr "Lagre som utkast" -#: ../composer/e-composer-actions.c:462 +#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:152 msgid "S_end" msgstr "S_end" -#: ../composer/e-composer-actions.c:464 +#: ../composer/e-composer-actions.c:366 msgid "Send this message" msgstr "Send denne meldingen" -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 +#: ../composer/e-composer-actions.c:373 msgid "Insert Send options" msgstr "Sett inn alternativer for sending" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 +#: ../composer/e-composer-actions.c:378 msgid "New _Message" msgstr "Ny _melding" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +#: ../composer/e-composer-actions.c:380 msgid "Open New Message window" msgstr "Åpne nytt meldingsvindu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:485 +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 msgid "Character _Encoding" msgstr "T_egnkoding" -#: ../composer/e-composer-actions.c:492 +#: ../composer/e-composer-actions.c:394 msgid "_Security" msgstr "_Sikkerhet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:502 +#: ../composer/e-composer-actions.c:404 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "Krypt_er med PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:504 +#: ../composer/e-composer-actions.c:406 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Krypter denne meldingen med PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:510 +#: ../composer/e-composer-actions.c:412 msgid "PGP _Sign" msgstr "_Signer med PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:512 +#: ../composer/e-composer-actions.c:414 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Signer denne meldingen med din PGP-nøkkel" -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 +#: ../composer/e-composer-actions.c:420 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Prioriter melding" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 +#: ../composer/e-composer-actions.c:422 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Sett meldingsprioritet til høy" -#: ../composer/e-composer-actions.c:526 +#: ../composer/e-composer-actions.c:428 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "S_pør om lesekvittering" -#: ../composer/e-composer-actions.c:528 +#: ../composer/e-composer-actions.c:430 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Motta leveringsmelding når meldingen blir lest" -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 +#: ../composer/e-composer-actions.c:436 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "_Krypter med S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:536 +#: ../composer/e-composer-actions.c:438 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Krypter denne meldingen med ditt S/MIME-krypteringssertifikat" -#: ../composer/e-composer-actions.c:542 +#: ../composer/e-composer-actions.c:444 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "Sig_ner med S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:544 +#: ../composer/e-composer-actions.c:446 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Signer denne meldingen med ditt S/MIME signatursertifikat" -#: ../composer/e-composer-actions.c:550 +#: ../composer/e-composer-actions.c:452 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc-felt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:552 +#: ../composer/e-composer-actions.c:454 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Slå av/på visning av BCC-feltet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:558 +#: ../composer/e-composer-actions.c:460 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc-felt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 +#: ../composer/e-composer-actions.c:462 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Slå av/på visning av CC-feltet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:566 +#: ../composer/e-composer-actions.c:468 msgid "_From Field" msgstr "_Fra-felt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 +#: ../composer/e-composer-actions.c:470 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Slå av/på visning av Fra-feltet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:574 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "_Post-til-felt" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Slå av/på visning av Post-til feltet" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:582 +#: ../composer/e-composer-actions.c:476 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Svar-til felt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Slå av/på visning av Svar-til feltet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:590 -msgid "_Subject Field" -msgstr "_Emnefelt" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 -msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "Slår av/på visning av emnefeltet" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:598 -msgid "_To Field" -msgstr "_Til-felt" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "Slå av/på visning av Til-feltet" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:643 +#: ../composer/e-composer-actions.c:521 msgid "Save Draft" msgstr "Lagre utkast" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Skriv inn mottakerene for meldingen" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" @@ -9545,35 +9498,43 @@ msgstr "" "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen uten å vises i " "mottakerlisten for meldingen." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:927 msgid "Fr_om:" msgstr "Fr_a:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:936 msgid "_Reply-To:" msgstr "Sva_r-til:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:941 msgid "_To:" msgstr "_Til:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:947 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:947 ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "Cc" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:953 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:953 ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "Bcc" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:958 msgid "_Post To:" msgstr "_Post til:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:962 msgid "S_ubject:" msgstr "Em_ne:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 msgid "Si_gnature:" msgstr "Si_gnatur:" @@ -9593,14 +9554,18 @@ msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til." msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klikk her for å velge mapper å poste til" -#: ../composer/e-msg-composer.c:833 +#: ../composer/e-composer-private.c:169 +msgid "Save draft" +msgstr "Lagre utkast" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:807 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Kan ikke signere utgående melding: Ingen sertifikat for signering satt for " "denne kontoen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:840 +#: ../composer/e-msg-composer.c:814 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -9608,19 +9573,11 @@ msgstr "" "Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for " "denne kontoen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1357 ../composer/e-msg-composer.c:2487 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1331 ../composer/e-msg-composer.c:2170 msgid "Compose Message" msgstr "Skriv melding" -#. translators, this count will always be >1 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1735 ../widgets/misc/e-attachment.c:936 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Vedlagt melding" -msgstr[1] "%d vedlagte meldinger" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:3709 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3329 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" @@ -9785,7 +9742,7 @@ msgstr "L_agre skisse" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Evolution e-post og kalender" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:948 msgid "Groupware Suite" msgstr "Gruppevareløsning" @@ -9818,7 +9775,7 @@ msgid "Evolution Query" msgstr "Evolution spørring" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:444 +#: ../e-util/e-error.c:448 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "Intern feil, ukjent feil «%s» forespurt" @@ -9889,7 +9846,7 @@ msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "Feil, advarsler og feilsøkingsmeldinger" #: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:945 +#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:943 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:706 msgid "Enabled" @@ -9948,47 +9905,47 @@ msgstr "Kunne ikke åpne lenken." msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Kunne ikke vise hjelp for Evolution." -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 +#: ../e-util/e-util-labels.c:45 msgid "I_mportant" msgstr "V_iktig" #. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 +#: ../e-util/e-util-labels.c:46 msgid "_Work" msgstr "Ar_beid" #. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 +#: ../e-util/e-util-labels.c:47 msgid "_Personal" msgstr "_Personlig" #. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:42 +#: ../e-util/e-util-labels.c:48 msgid "_To Do" msgstr "_Oppgaver" #. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:43 +#: ../e-util/e-util-labels.c:49 msgid "_Later" msgstr "_Senere" -#: ../e-util/e-util-labels.c:315 +#: ../e-util/e-util-labels.c:321 msgid "Label _Name:" msgstr "Etikett_navn:" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 +#: ../e-util/e-util-labels.c:344 msgid "Edit Label" msgstr "Rediger etikett" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 +#: ../e-util/e-util-labels.c:344 msgid "Add Label" msgstr "Legg til etikett" -#: ../e-util/e-util-labels.c:357 +#: ../e-util/e-util-labels.c:363 msgid "Label name cannot be empty." msgstr "Etikettnavnet kan ikke være tomt." -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 +#: ../e-util/e-util-labels.c:368 msgid "" "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " "label." @@ -9996,128 +9953,128 @@ msgstr "" "Det eksisterer allerede en etikett med samme tagg på tjeneren. Gi etiketten " "et nytt navn" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "GConf-feil: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1232 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Alle videre feil blir kun vist på konsollet." -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "1 sekund siden" msgstr[1] "%d sekunder siden" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "1 sekund i fremtiden" msgstr[1] "%d sekunder i fremtiden" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "1 minutt siden" msgstr[1] "%d minutter siden" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "om 1 minutt" msgstr[1] "om %d minutter" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "1 time siden" msgstr[1] "%d timer siden" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "om 1 time" msgstr[1] "om %d timer" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "1 dag siden" msgstr[1] "%d dager siden" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:80 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "om 1 dag" msgstr[1] "om %d dager" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "1 uke siden" msgstr[1] "%d uker siden" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "1 uke i fremtiden" msgstr[1] "%d uker i fremtiden" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "1 måned siden" msgstr[1] "%d måneder siden" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "om 1 måned" msgstr[1] "om %d måneder" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "1 år siden" msgstr[1] "%d år siden" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "Om 1 år" msgstr[1] "Om %d år" -#: ../filter/filter-datespec.c:288 +#: ../filter/filter-datespec.c:294 msgid "" msgstr "" -#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 -#: ../filter/filter-datespec.c:313 +#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308 +#: ../filter/filter-datespec.c:319 msgid "now" msgstr "nå" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:298 +#: ../filter/filter-datespec.c:304 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d.%b.%Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:442 +#: ../filter/filter-datespec.c:448 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Velg en tid å sammenligne mot" @@ -10363,8 +10320,8 @@ msgstr "Konfigurasjonskontroll for nettverk i Evolution" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:603 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:599 ../mail/mail-component.c:600 -#: ../mail/mail-component.c:769 +#: ../mail/mail-component.c:601 ../mail/mail-component.c:602 +#: ../mail/mail-component.c:771 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "E-post" @@ -10389,12 +10346,12 @@ msgid "_Mail" msgstr "_E-post" #: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1332 -#: ../mail/em-popup.c:505 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Forward" msgstr "_Videresend" #: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1330 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Sva_r til avsender" @@ -10404,7 +10361,7 @@ msgstr "Sva_r til avsender" msgid "%d attached messages" msgstr "%d vedlagte meldinger" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:2188 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1654 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:140 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" @@ -10421,32 +10378,77 @@ msgstr "Ikonvisning" msgid "List View" msgstr "Listevisning" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Treff: %d" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520 +msgid "Close the find bar" +msgstr "Lukk søkefeltet" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528 +msgid "Fin_d:" +msgstr "Fi_nn:" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540 +msgid "Clear the search" +msgstr "Tøm søk" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559 +msgid "_Previous" +msgstr "_Forrige" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Finn forrige treff på denne frasen" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573 +msgid "_Next" +msgstr "_Neste" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Finn neste treff på denne frasen" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "S_kill mellom små/store bokstaver" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "Nådde bunnen av siden. Fortsatte fra toppen" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "Nådde toppen av siden. Fortsatte fra bunnen" + #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:289 +#: ../mail/em-account-editor.c:308 msgid "No encryption" msgstr "Ingen kryptering" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:293 +#: ../mail/em-account-editor.c:312 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS-kryptering" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:297 +#: ../mail/em-account-editor.c:316 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL-kryptering" -#: ../mail/em-account-editor.c:388 +#: ../mail/em-account-editor.c:407 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Lisensavtale for %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:395 +#: ../mail/em-account-editor.c:414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10459,72 +10461,73 @@ msgstr "" "under nøye\n" "og kryss av i ruten for å akseptere den\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:467 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +#: ../mail/em-account-editor.c:486 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 msgid "Select Folder" msgstr "Velg mappe" -#: ../mail/em-account-editor.c:591 ../mail/em-account-editor.c:636 -#: ../mail/em-account-editor.c:703 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 +#: ../mail/em-account-editor.c:610 ../mail/em-account-editor.c:655 +#: ../mail/em-account-editor.c:722 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 msgid "Autogenerated" msgstr "Generert automatisk" -#: ../mail/em-account-editor.c:761 +#: ../mail/em-account-editor.c:780 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: ../mail/em-account-editor.c:762 +#: ../mail/em-account-editor.c:781 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: ../mail/em-account-editor.c:763 +#: ../mail/em-account-editor.c:782 msgid "Ask for each message" msgstr "Spør for hver melding" -#: ../mail/em-account-editor.c:1811 ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/em-account-editor.c:1854 ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: ../mail/em-account-editor.c:1860 ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/em-account-editor.c:1905 ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Receiving Email" msgstr "Innkommende e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2132 +#: ../mail/em-account-editor.c:2177 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Se etter _nye meldinger hver(t)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2140 +#: ../mail/em-account-editor.c:2185 msgid "minu_tes" msgstr "minu_tter" -#: ../mail/em-account-editor.c:2328 ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/em-account-editor.c:2375 ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Sending Email" msgstr "Utgående e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2387 ../mail/mail-config.glade.h:73 +#: ../mail/em-account-editor.c:2434 ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Defaults" msgstr "Forvalg" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2453 ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/em-account-editor.c:2500 ../mail/mail-config.glade.h:133 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2490 ../mail/em-account-editor.c:2581 +#: ../mail/em-account-editor.c:2537 ../mail/em-account-editor.c:2632 msgid "Receiving Options" msgstr "Alternativer for mottak" -#: ../mail/em-account-editor.c:2491 ../mail/em-account-editor.c:2582 +#: ../mail/em-account-editor.c:2538 ../mail/em-account-editor.c:2633 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Ser etter nye meldinger" -#: ../mail/em-account-editor.c:2933 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:3098 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigering" -#: ../mail/em-account-editor.c:2933 ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/em-account-editor.c:3098 ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution kontoassistent" @@ -10541,44 +10544,44 @@ msgstr "Kontonavn" msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:305 ../mail/em-composer-prefs.c:440 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 #: ../mail/mail-config.c:1162 ../mail/mail-signature-editor.c:478 msgid "Unnamed" msgstr "Uten navn" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:949 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:947 msgid "Language(s)" msgstr "Språk" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:982 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:980 msgid "Add signature script" msgstr "Legg til signaturskript" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1024 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1022 msgid "Signature(s)" msgstr "Signatur(er)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1152 ../mail/em-format-quote.c:416 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1108 ../mail/em-format-quote.c:415 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "---------Videresendt melding-------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1604 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1560 msgid "" "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "Ingen måladresse oppgitt. Videresending av meldingen ble avbrutt." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1610 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1566 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgstr "Fant ingen konto å bruke. Videresending av meldingen ble avbrutt." -#: ../mail/em-composer-utils.c:2060 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2034 msgid "an unknown sender" msgstr "en ukjent avsender" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2107 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2081 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10586,7 +10589,7 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Day}.${Month}.${Year} kl. ${24Hour}.${Minute} " "${TimeZone}, skrev ${Sender}:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2250 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2224 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Opprinnelig melding-----" @@ -10607,18 +10610,10 @@ msgstr "Tilegn farge" msgid "Assign Score" msgstr "Gi poeng" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "Bcc" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "Beep" msgstr "Pip" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "Cc" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Completed On" msgstr "Fullført" @@ -10636,7 +10631,7 @@ msgid "Date sent" msgstr "Dato sendt" #: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:766 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:770 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 @@ -10691,7 +10686,7 @@ msgstr "Følg opp" msgid "Forward to" msgstr "Videresend til" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:957 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958 msgid "Important" msgstr "Viktig" @@ -10849,8 +10844,8 @@ msgstr "starter med" msgid "Stop Processing" msgstr "Stopp behandling" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341 +#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:305 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1115 @@ -10870,51 +10865,51 @@ msgstr "Så etter" msgid "Add Ac_tion" msgstr "Legg til hand_ling" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 +#: ../mail/em-folder-browser.c:194 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Opp_rett søkemappe fra søk..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 msgid "All Messages" msgstr "Alle meldinger" -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 +#: ../mail/em-folder-browser.c:220 msgid "Unread Messages" msgstr "Uleste meldinger" -#: ../mail/em-folder-browser.c:221 +#: ../mail/em-folder-browser.c:222 msgid "No Label" msgstr "Ingen etikett" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Read Messages" msgstr "Leste meldinger" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 msgid "Recent Messages" msgstr "Nye meldinger" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 +#: ../mail/em-folder-browser.c:231 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Meldinger fra de siste 5 dagene" -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 +#: ../mail/em-folder-browser.c:232 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Meldinger med vedlegg" -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 +#: ../mail/em-folder-browser.c:233 msgid "Important Messages" msgstr "Viktige meldinger" -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 +#: ../mail/em-folder-browser.c:234 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Meldinger som ikke er uønsket e-post" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1201 msgid "Account Search" msgstr "Søk i konto" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1254 msgid "All Account Search" msgstr "Søk i alle kontoer" @@ -10944,11 +10939,11 @@ msgid "Quota usage" msgstr "Bruk av kvote" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:166 -#: ../mail/mail-component.c:587 +#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:522 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2586 ../mail/mail-component.c:168 +#: ../mail/mail-component.c:589 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597 msgid "Inbox" msgstr "Innboks" @@ -10970,34 +10965,34 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "Mappe_navn:" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:198 +#: ../mail/mail-vfolder.c:961 ../mail/mail-vfolder.c:1029 msgid "Search Folders" msgstr "Søkemapper" #. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-folder-tree-model.c:204 msgid "UNMATCHED" msgstr "UTEN TREFF" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:167 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:515 ../mail/mail-component.c:169 msgid "Drafts" msgstr "Skisser" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:170 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:518 ../mail/mail-component.c:172 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 msgid "Templates" msgstr "Maler" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:168 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:525 ../mail/mail-component.c:170 msgid "Outbox" msgstr "Utboks" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:169 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:527 ../mail/mail-component.c:171 msgid "Sent" msgstr "Sendt" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:585 ../mail/em-folder-tree-model.c:895 msgid "Loading..." msgstr "Laster..." @@ -11016,120 +11011,120 @@ msgstr "Laster..." #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:379 +#: ../mail/em-folder-tree.c:300 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u)" msgstr "%s (%u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:740 +#: ../mail/em-folder-tree.c:708 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Tre for e-postmapper" -#: ../mail/em-folder-tree.c:899 +#: ../mail/em-folder-tree.c:867 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Flytter mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:901 +#: ../mail/em-folder-tree.c:869 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopierer mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:908 ../mail/message-list.c:2014 +#: ../mail/em-folder-tree.c:876 ../mail/message-list.c:2014 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Flytter meldinger til mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:910 ../mail/message-list.c:2016 +#: ../mail/em-folder-tree.c:878 ../mail/message-list.c:2016 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:925 +#: ../mail/em-folder-tree.c:893 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Kan ikke slippe melding(er) toppnivå for lageret" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1002 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:970 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopier til mappe" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:971 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Flytt til mappe" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/em-folder-utils.c:364 +#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../mail/em-folder-utils.c:362 #: ../mail/em-folder-view.c:1187 ../mail/message-list.c:2106 msgid "_Move" msgstr "_Flytt" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/message-list.c:2108 +#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/message-list.c:2108 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Avbryt _draoperasjon" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1717 ../mail/mail-ops.c:1065 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1685 ../mail/mail-ops.c:1065 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanner mapper i «%s»" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2090 msgid "Open in _New Window" msgstr "Åpne i _nytt vindu" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2121 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2095 msgid "_New Folder..." msgstr "_Ny mappe..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2098 msgid "_Move..." msgstr "_Flytt..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Re_fresh" msgstr "O_ppdater" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "T_øm utboks" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2139 ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tøm papirkurven" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2242 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2216 msgid "_Unread Search Folder" msgstr "Søkemappe for _uleste meldinger" -#: ../mail/em-folder-utils.c:101 +#: ../mail/em-folder-utils.c:99 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopierer «%s» til «%s»" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1187 +#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1187 #: ../mail/em-folder-view.c:1202 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 msgid "Select folder" msgstr "Velg mappe" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1202 +#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1202 msgid "C_opy" msgstr "K_opier" -#: ../mail/em-folder-utils.c:539 +#: ../mail/em-folder-utils.c:537 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Oppretter mappe «%s»" -#: ../mail/em-folder-utils.c:698 +#: ../mail/em-folder-utils.c:696 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 msgid "Create folder" msgstr "Opprett mappe" -#: ../mail/em-folder-utils.c:698 +#: ../mail/em-folder-utils.c:696 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 msgid "Specify where to create the folder:" @@ -11144,7 +11139,7 @@ msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Du har ikke tilstrekkelige rettigheter til å slette denne meldingen." #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "R_ediger som ny melding..." @@ -11251,79 +11246,48 @@ msgstr "Filter basert på e-_postliste" #. default charset used in mail view #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2256 ../mail/em-folder-view.c:2299 +#: ../mail/em-folder-view.c:2235 ../mail/em-folder-view.c:2278 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:699 msgid "Default" msgstr "Forvalgt" -#: ../mail/em-folder-view.c:2517 +#: ../mail/em-folder-view.c:2496 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Kunne ikke hente ut melding" -#: ../mail/em-folder-view.c:2536 -msgid "Retrieving Message..." -msgstr "Henter melding..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:2755 -msgid "C_all To..." -msgstr "R_ing til..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:2758 +#: ../mail/em-folder-view.c:2700 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Opprett _søkemappe" -#: ../mail/em-folder-view.c:2759 +#: ../mail/em-folder-view.c:2701 msgid "_From this Address" msgstr "_Fra denne adressen" -#: ../mail/em-folder-view.c:2760 +#: ../mail/em-folder-view.c:2702 msgid "_To this Address" msgstr "_Til denne adressen" -#: ../mail/em-folder-view.c:3253 +#: ../mail/em-folder-view.c:3195 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klikk for å sende melding til %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3265 +#: ../mail/em-folder-view.c:3207 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klikk for å ringe %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3270 +#: ../mail/em-folder-view.c:3212 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klikk for å skjule/vise adresser" -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:447 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Treff: %d" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:591 -msgid "Fin_d:" -msgstr "Fi_nn:" - -#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:615 -msgid "_Previous" -msgstr "_Forrige" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:620 -msgid "_Next" -msgstr "_Neste" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:625 -msgid "M_atch case" -msgstr "Tr_eff på store/små bokstaver" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:919 ../mail/em-format-html.c:655 +#: ../mail/em-format-html-display.c:570 ../mail/em-format-html.c:655 msgid "Unsigned" msgstr "Usignert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:919 +#: ../mail/em-format-html-display.c:570 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11331,11 +11295,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er " "autentisk." -#: ../mail/em-format-html-display.c:920 ../mail/em-format-html.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:656 msgid "Valid signature" msgstr "Gyldig signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:920 +#: ../mail/em-format-html-display.c:571 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11343,11 +11307,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst " "sannsynlig er autentisk." -#: ../mail/em-format-html-display.c:921 ../mail/em-format-html.c:657 +#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:657 msgid "Invalid signature" msgstr "Ugyldig signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:921 +#: ../mail/em-format-html-display.c:572 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11355,11 +11319,11 @@ msgstr "" "Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan være endret " "under overføring." -#: ../mail/em-format-html-display.c:922 ../mail/em-format-html.c:658 +#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:658 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Gyldig signatur, men kan ikke verifisere avsender" -#: ../mail/em-format-html-display.c:922 +#: ../mail/em-format-html-display.c:573 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11367,11 +11331,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen " "kan ikke verifiseres." -#: ../mail/em-format-html-display.c:923 ../mail/em-format-html.c:659 +#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:659 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Signatur eksisterer, men trenger offentlig nøkkel" -#: ../mail/em-format-html-display.c:923 +#: ../mail/em-format-html-display.c:574 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." @@ -11379,11 +11343,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men det finnes ingen " "tilhørende offentlig nøkkel." -#: ../mail/em-format-html-display.c:930 ../mail/em-format-html.c:665 +#: ../mail/em-format-html-display.c:581 ../mail/em-format-html.c:665 msgid "Unencrypted" msgstr "Ukryptert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:930 +#: ../mail/em-format-html-display.c:581 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11391,11 +11355,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overføring over " "Internett." -#: ../mail/em-format-html-display.c:931 ../mail/em-format-html.c:666 +#: ../mail/em-format-html-display.c:582 ../mail/em-format-html.c:666 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Kryptert, svak" -#: ../mail/em-format-html-display.c:931 +#: ../mail/em-format-html-display.c:582 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11405,11 +11369,11 @@ msgstr "" "vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne " "meldingen på noenlunde kort tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:932 ../mail/em-format-html.c:667 +#: ../mail/em-format-html-display.c:583 ../mail/em-format-html.c:667 msgid "Encrypted" msgstr "Kryptert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:932 +#: ../mail/em-format-html-display.c:583 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11417,11 +11381,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å " "se innholdet i denne meldingen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:933 ../mail/em-format-html.c:668 +#: ../mail/em-format-html-display.c:584 ../mail/em-format-html.c:668 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Kryptert, sterk" -#: ../mail/em-format-html-display.c:933 +#: ../mail/em-format-html-display.c:584 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11430,57 +11394,57 @@ msgstr "" "Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil være meget " "vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på kort tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1034 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:685 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Vis sertifikat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1049 +#: ../mail/em-format-html-display.c:700 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Dette sertifikatet kan ikke vises" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1369 +#: ../mail/em-format-html-display.c:992 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Ferdigstilt på %d %B, %Y, %H.%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1377 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1000 msgid "Overdue:" msgstr "Utgått:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1380 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1003 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "til %d %B %Y %H.%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1460 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1083 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 msgid "_View Inline" msgstr "_Vis i meldingsteksten" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1461 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1084 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 msgid "_Hide" msgstr "_Skjul" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1462 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1085 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Tilpass bredde" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1463 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1086 msgid "Show _Original Size" msgstr "Vis _opprinnelig størrelse" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2121 ../mail/em-format-html-display.c:2160 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1587 ../mail/em-format-html-display.c:1626 msgid "View _Unformatted" msgstr "Vis uformattert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2123 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1589 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Skjul _uformatterte" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2180 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1646 msgid "O_pen With" msgstr "Å_pne med" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2257 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1723 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -11540,20 +11504,20 @@ msgid "Formatting Message..." msgstr "Formatterer melding..." #: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 -#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 -#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 +#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 +#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:352 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1439 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" @@ -11575,74 +11539,74 @@ msgstr " (%R %Z)" msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Denne meldingen ble sendt av %s på vegne av %s" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:923 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../mail/message-tag-followup.c:301 msgid "From" msgstr "Fra" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 msgid "Reply-To" msgstr "Svar-til" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 msgid "Newsgroups" msgstr "Nyhetsgrupper" -#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 msgid "Face" msgstr "Ansikt" -#: ../mail/em-format.c:1160 +#: ../mail/em-format.c:1201 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s-vedlegg" -#: ../mail/em-format.c:1199 +#: ../mail/em-format.c:1239 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Kunne ikke lese S/MIME-melding: Ukjent feil" -#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 +#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst." -#: ../mail/em-format.c:1344 +#: ../mail/em-format.c:1384 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Krypteringstype for multipart/encrypted som ikke er støttet" -#: ../mail/em-format.c:1354 +#: ../mail/em-format.c:1394 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding" -#: ../mail/em-format.c:1354 +#: ../mail/em-format.c:1394 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding: Ukjent feil" -#: ../mail/em-format.c:1511 +#: ../mail/em-format.c:1552 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Ustøttet signaturformat" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 +#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1631 msgid "Error verifying signature" msgstr "Feil under verifisering av signatur" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 +#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1622 ../mail/em-format.c:1631 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Ukjent feil under verifisering av signatur" -#: ../mail/em-format.c:1664 +#: ../mail/em-format.c:1705 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding" -#: ../mail/em-format.c:1664 +#: ../mail/em-format.c:1705 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding: Ukjent feil" @@ -11692,53 +11656,53 @@ msgid "Tag" msgstr "Tagg" #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1067 ../mail/em-mailer-prefs.c:1121 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "Tillegg %s er tilgjengelig og filen er installert." #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1075 ../mail/em-mailer-prefs.c:1130 #, c-format msgid "" "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "" "%s-tillegg er ikke tilgjengelig. Vennligst sjekk om pakken er installert." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1096 msgid "No Junk plugin available" msgstr "Ingen tillegg for uønsket e-post tilgjengelig" #. green -#: ../mail/em-migrate.c:960 +#: ../mail/em-migrate.c:961 msgid "To Do" msgstr "Oppgaver" #. blue -#: ../mail/em-migrate.c:961 +#: ../mail/em-migrate.c:962 msgid "Later" msgstr "Senere" -#: ../mail/em-migrate.c:1128 +#: ../mail/em-migrate.c:1129 msgid "Migration" msgstr "Flytting" -#: ../mail/em-migrate.c:1573 +#: ../mail/em-migrate.c:1574 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "Kan ikke opprette ny mappe «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1599 +#: ../mail/em-migrate.c:1600 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "Kan ikke kopiere mappe «%s» til «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1784 +#: ../mail/em-migrate.c:1785 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "Kan ikke søke etter eksisterende postbokser på «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1789 +#: ../mail/em-migrate.c:1790 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -11750,34 +11714,34 @@ msgstr "" "\n" "Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..." -#: ../mail/em-migrate.c:1990 +#: ../mail/em-migrate.c:1991 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "" "Kunne ikke åpne gamle data om meldinger som er beholdt på tjeneren for POP-" "tjener «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2004 +#: ../mail/em-migrate.c:2005 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "" "Klarte ikke å opprette katalog for bevaring av data på POP3-tjener «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2033 +#: ../mail/em-migrate.c:2034 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Kan ikke kopiere data for bevaring på POP3-tjener: «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516 +#: ../mail/em-migrate.c:2505 ../mail/em-migrate.c:2517 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Klarte ikke å opprette lokalt e-postlager «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2874 +#: ../mail/em-migrate.c:2875 msgid "Migrating Folders" msgstr "Flytter mapper" -#: ../mail/em-migrate.c:2874 +#: ../mail/em-migrate.c:2875 msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " "since Evolution 2.24.\n" @@ -11789,12 +11753,12 @@ msgstr "" "\n" "Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..." -#: ../mail/em-migrate.c:2956 +#: ../mail/em-migrate.c:2957 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Kunne ikke opprette lokale e-postmapper i «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2975 +#: ../mail/em-migrate.c:2976 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -11802,56 +11766,56 @@ msgstr "" "Kan ikke lese innstillinger fra tidligere Evolution-installasjon. «evolution/" "config.xmldb» er korrupt eller ser ikke ut til å eksistere." -#: ../mail/em-popup.c:368 +#: ../mail/em-popup.c:364 msgid "Save As..." msgstr "Lagre som..." -#: ../mail/em-popup.c:393 +#: ../mail/em-popup.c:389 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "bilde_uten_navn.%s" -#: ../mail/em-popup.c:499 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 msgid "Set as _Background" msgstr "Sett som _bakgrunn" -#: ../mail/em-popup.c:501 +#: ../mail/em-popup.c:497 msgid "_Reply to sender" msgstr "Sva_r til avsender" -#: ../mail/em-popup.c:502 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Reply to _List" msgstr "Svar til _listen" #. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:551 ../mail/em-popup.c:751 +#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:747 msgid "_Add to Address Book" msgstr "Legg til i _adressebok" -#: ../mail/em-popup.c:730 ../widgets/misc/e-attachment-view.c:645 +#: ../mail/em-popup.c:726 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Åpne i %s..." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:604 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" "Dette lageret støtter ikke abonnering, eller så er dette ikke aktivert." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639 msgid "Subscribed" msgstr "Abonnert" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:641 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 msgid "Folder" msgstr "Mappe" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:857 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859 msgid "Please select a server." msgstr "Vennligst velg en tjener." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:893 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:895 msgid "No server has been selected" msgstr "Ingen tjener er valgt" @@ -12115,29 +12079,29 @@ msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Aktiver eller deaktiver magisk mellomrom" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "Aktiver/deaktiver spørring ved merking av flere meldinger." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Aktiver eller deaktiver funksjon for å søke mens du skriver" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Enable search folders" msgstr "Aktiver søkemapper" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "Enable search folders on startup." msgstr "Aktiver søkemapper ved oppstart." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." msgstr "" -"Aktiver søkefunksjonen i sidelinjen slik at du kan starte interaktivt søk " -"ved å skrive tekst. Gjør det mulig å finne en mappe i dette feltet ved å " -"skrive mappenavnet. Fokus vil da flyttes til mappen automatisk." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." @@ -12145,38 +12109,39 @@ msgstr "" "Aktiver dette for å bruke mellomrom-tasten til å gå forover i " "meldingsvisning, meldingsliste og mapper." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "Vis tekstdel av melding med begrenset størrelse." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Aktiver/deaktiver markørmodus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" msgstr "Bruk samme koding for filnavn som Outlook/GMail" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let " -"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " -"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Høyde på e-postlistefeltet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Høyde på e-postlistefeltet." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Skjuler per-mappe forhåndsvisning og fjerner utvalget" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -12184,7 +12149,7 @@ msgstr "" "Spør brukeren om han virkelig vil gjøre det hvis han prøver å åpne 10 eller " "flere e-poster på en gang." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." @@ -12192,7 +12157,7 @@ msgstr "" "Vis forhåndsvisningsområdet ved siden av meldingslisten i stedet for " "vertikalt hvis det er aktivt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 #, fuzzy msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " @@ -12200,13 +12165,13 @@ msgid "" "in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." msgstr "Hvis det ikke finnes et innebygd program v" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "" "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -12215,16 +12180,12 @@ msgid "" "detail." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "" "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "Aktiver/deaktiver spørring ved merking av flere meldinger." - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " @@ -12472,84 +12433,145 @@ msgid "Server synchronization interval" msgstr "Intervall for serversynkronisering" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#, fuzzy +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "Send krypterte me_ldinger til meg selv når kryptert e-post sendes" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Show Animations" msgstr "Vis animasjoner" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Vis animerte bilder som animasjoner." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten (gjennomstreket)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Vis bilde av avsender" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "" +"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "Vis avsenders e-postadresse i en egen kolonne i meldingslisten." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Vis bilde av avsender i meldingsområdet." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "Spell check inline" msgstr "Stavekontroll i meldingen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "Spell checking color" msgstr "Farge for stavekontroll" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "Spell checking languages" msgstr "Språk for stavekontroll" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Forvalgt høyde på abonneringsvinduet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Forvalgt bredde på abonneringsvinduet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "Terminal font" msgstr "Terminalskrift" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "Text message part limit" msgstr "Grense for tekstdel av melding" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Forvalgt tillegg for uønsket e-post" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "Sist gang mapper for uønsket e-post ble tømt i dager siden epoch." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "Sist gang papirkurven ble tømt i dager." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Terminalskrift for meldingsvisning." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Skrift med variabel bredde for meldingsvisning." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." @@ -12557,7 +12579,7 @@ msgstr "" "Denne har tre mulige verdier. «0» for feil. «1» for advarsler. «2» for " "feilsøkingsmeldinger." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 #, fuzzy msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " @@ -12566,7 +12588,7 @@ msgstr "" "Bestemmer maksimal størrelse for tekstdelen som kan formatteres i evolution. " "Forvalg er 4MB / 4096 KB og oppgis i KB." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -12576,7 +12598,7 @@ msgstr "" "tillegg er aktivert. Hvis forvalgt tillegg deaktiveres vil ikke de andre " "brukes." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." @@ -12585,7 +12607,7 @@ msgstr "" "Dette fjerner markering fra e-posten i listen og fjerner forhåndsvisning for " "den mappen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -12597,18 +12619,18 @@ msgstr "" "<header enabled> - sett «enabled» hvis toppteksten skal vises i e-" "postvisningen. " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " "mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Dette valget vil øke hastigheten ved henting." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -12616,7 +12638,7 @@ msgstr "" "Setter antall adresser som skal vises i forvalgt listevisning for meldinger. " "Etter dette vises «...»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -12624,7 +12646,7 @@ msgstr "" "Denne innstillingen spesifiserer om tråder skal være i utvidet eller " "sammenslått tilstand som forvalg. Evolution må startes på nytt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " @@ -12634,118 +12656,78 @@ msgstr "" "melding i hver tråd i stedet for meldingens dato. Evolution må startes på " "nytt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Thread the message list." msgstr "Bruk meldingsliste med tråder." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "Thread the message-list" msgstr "Bruk meldingsliste med tråder" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Lag tråder av e-postlisten basert på emne" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Tidsgrense for å merke e-post som sett" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "Tidsavbrydd å merke e-poster som sett." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "UID string of the default account." msgstr "UID-streng for forvalgt konto." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Bruk SpamAssassin tjener og klient" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "Bruk SpamAssassin tjener og klient (spamd/spamc)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "Use custom fonts" msgstr "Bruk egendefinerte skrifter" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Bruk tilpassede skrifttyper for e-postvisning." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Bruk bare lokale tester for uønsket e-post." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Bruk bare lokale tester for uønsket e-post (ingen DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "Bruk side-ved-side eller bred utforming" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 msgid "Variable width font" msgstr "Skrift for variabel bredde" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "Vis/Bcc menyoppføring er aktivert" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "Vis/Bcc menyoppføring er aktivert." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "Vis/Cc menyoppføring er aktivert" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "Vis/Cc menyoppføring er aktivert." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "Vis/Fra menyoppføring er aktiver" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "Vis/Fra menyoppføring er aktivert." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "Vis/SendTil menyoppføring er aktivert" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "Vis/SendTil menyoppføring er aktivert." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "Vis/SvarTil menyoppføring er aktivert" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "Vis/SvarTil menyoppføring er aktivert." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "" "Om en forespørsel om lesekvittering skal legges til alle meldinger som " "forvalg." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 #, fuzzy msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." msgstr "Slå av eller på bruk av ellipse for mappenavn i mappetreet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -12753,15 +12735,15 @@ msgstr "" "Om e-poster skal sorteres etter emner når de ikke inneholder «In-Reply-To» " "eller referansetopptekster." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "Om tråder sorteres basert på siste melding i den tråden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Bredde på e-postlistefeltet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Bredde på e-postlistefeltet." @@ -12848,89 +12830,89 @@ msgstr "%s e-postliste" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Legg til filterregel" -#: ../mail/mail-component.c:552 +#: ../mail/mail-component.c:554 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d valgt, " msgstr[1] "%d valgt, " -#: ../mail/mail-component.c:556 +#: ../mail/mail-component.c:558 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d slettet" msgstr[1] "%d slettet" -#: ../mail/mail-component.c:563 +#: ../mail/mail-component.c:565 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d uønsket e-post" msgstr[1] "%d uønsket e-poster" -#: ../mail/mail-component.c:566 +#: ../mail/mail-component.c:568 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d skisse" msgstr[1] "%d skisser" -#: ../mail/mail-component.c:568 +#: ../mail/mail-component.c:570 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d sendt" msgstr[1] "%d sendt" -#: ../mail/mail-component.c:570 +#: ../mail/mail-component.c:572 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d usendt" msgstr[1] "%d usendte" -#: ../mail/mail-component.c:576 +#: ../mail/mail-component.c:578 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d ulest, " msgstr[1] "%d uleste, " -#: ../mail/mail-component.c:577 +#: ../mail/mail-component.c:579 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d totalt" msgstr[1] "%d totalt" -#: ../mail/mail-component.c:929 +#: ../mail/mail-component.c:930 msgid "New Mail Message" msgstr "Ny e-post melding" -#: ../mail/mail-component.c:930 +#: ../mail/mail-component.c:931 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "E-post_melding" -#: ../mail/mail-component.c:931 +#: ../mail/mail-component.c:932 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Skriv en ny e-postmelding" -#: ../mail/mail-component.c:937 +#: ../mail/mail-component.c:938 msgid "New Mail Folder" msgstr "Ny e-postmappe" -#: ../mail/mail-component.c:938 +#: ../mail/mail-component.c:939 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "E-post_mappe" -#: ../mail/mail-component.c:939 +#: ../mail/mail-component.c:940 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Opprett en ny e-postmappe" -#: ../mail/mail-component.c:1086 +#: ../mail/mail-component.c:1087 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Feil under oppgradering av innstillinger eller mapper for e-post." @@ -13504,7 +13486,7 @@ msgstr "Bruk_ernavn:" msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Bruk aute_ntisering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:368 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:308 @@ -13675,46 +13657,34 @@ msgid "All local folders" msgstr "Alle lokale mapper" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "_Skill mellom små/store bokstaver" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "Co_mpleted" msgstr "Fu_llført" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "F_ind:" -msgstr "F_inn:" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "Find in Message" -msgstr "Finn i melding" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:275 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:275 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Merk for oppfølging" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Abonnement på mapper" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 msgid "License Agreement" msgstr "Lisensavtale" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "S_erver:" msgstr "Tj_ener:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "Security Information" msgstr "Sikkerhetsinformasjon" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "Specific folders" msgstr "Spesifikke mapper" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -13722,19 +13692,19 @@ msgstr "" "Meldingene du har valgt for oppfølging er listet under.\n" "Vennligst velg en handling for oppfølging fra menyen «Flagg»." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "_Accept License" msgstr "Godt_a lisensen" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "_Due By:" msgstr "_Ferdig til:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "_Flag:" msgstr "_Flagg:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "_Kryss av her for å godta lisensen" @@ -13743,21 +13713,21 @@ msgstr "_Kryss av her for å godta lisensen" msgid "Pinging %s" msgstr "Pinger %s" -#: ../mail/mail-ops.c:106 +#: ../mail/mail-ops.c:107 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "Filtrerer valgte meldinger" -#: ../mail/mail-ops.c:265 +#: ../mail/mail-ops.c:266 msgid "Fetching Mail" msgstr "Henter e-post" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:561 +#: ../mail/mail-ops.c:562 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Feil under påføring av utgående filtre: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 +#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:603 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13766,34 +13736,34 @@ msgstr "" "Kunne ikke legge til i %s: %s\n" "Legger til i lokal «Sendt»-mappe i stedet." -#: ../mail/mail-ops.c:619 +#: ../mail/mail-ops.c:620 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Kunne ikke legge til i lokal Sendt-mappe: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:725 ../mail/mail-ops.c:806 +#: ../mail/mail-ops.c:726 ../mail/mail-ops.c:807 msgid "Sending message" msgstr "Sender melding" -#: ../mail/mail-ops.c:735 +#: ../mail/mail-ops.c:736 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Sender melding %d av %d" -#: ../mail/mail-ops.c:762 +#: ../mail/mail-ops.c:763 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Feil under sending av %d av %d meldinger" -#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 +#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:700 msgid "Canceled." msgstr "Avbrutt." -#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 +#: ../mail/mail-ops.c:767 ../mail/mail-send-recv.c:702 msgid "Complete." msgstr "Fullført." -#: ../mail/mail-ops.c:878 +#: ../mail/mail-ops.c:879 msgid "Saving message to folder" msgstr "Lagrer melding til mappe" @@ -13868,21 +13838,21 @@ msgstr "Lokale mapper" msgid "Retrieving message %s" msgstr "Henter melding %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1931 +#: ../mail/mail-ops.c:1933 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Henter %d melding" msgstr[1] "Henter %d melding(er)" -#: ../mail/mail-ops.c:2016 +#: ../mail/mail-ops.c:2018 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "Lagrer %d melding" msgstr[1] "Lagrer %d meldinger" -#: ../mail/mail-ops.c:2094 +#: ../mail/mail-ops.c:2096 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13891,11 +13861,11 @@ msgstr "" "Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2166 +#: ../mail/mail-ops.c:2168 msgid "Saving attachment" msgstr "Lagrer vedlegg" -#: ../mail/mail-ops.c:2184 ../mail/mail-ops.c:2192 +#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13904,27 +13874,27 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2207 +#: ../mail/mail-ops.c:2209 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kan ikke skrive data: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2353 +#: ../mail/mail-ops.c:2355 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Kobler fra %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2353 +#: ../mail/mail-ops.c:2355 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Kobler til %s på nytt" -#: ../mail/mail-ops.c:2449 +#: ../mail/mail-ops.c:2451 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Forbereder konto «%s» for frakoblet bruk" -#: ../mail/mail-ops.c:2535 +#: ../mail/mail-ops.c:2537 msgid "Checking Service" msgstr "Sjekker tjeneste" @@ -14017,21 +13987,21 @@ msgstr "Ugyldig mappe: «%s»" msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Setter opp søkemappe: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#: ../mail/mail-vfolder.c:234 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s:%s»" -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 +#: ../mail/mail-vfolder.c:241 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s»" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1068 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Rediger søkemappe" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1157 msgid "New Search Folder" msgstr "Ny søkemappe" @@ -14713,11 +14683,11 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4459 +#: ../mail/message-list.c:3986 ../mail/message-list.c:4460 msgid "Generating message list" msgstr "Genererer meldingsliste" -#: ../mail/message-list.c:4298 +#: ../mail/message-list.c:4299 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -14725,7 +14695,7 @@ msgstr "" "Ingen meldinger passer dine søkekriterier. Du kan enten tømme søket med " "menyoppføringen Søk->Tøm eller endre det." -#: ../mail/message-list.c:4300 +#: ../mail/message-list.c:4301 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Det er ingen meldinger i denne mappen." @@ -14787,11 +14757,11 @@ msgstr "Videresend" msgid "No Response Necessary" msgstr "Ingen respons nødvendig" -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Reply to All" msgstr "Svar til alle" @@ -14820,20 +14790,24 @@ msgid "Subject contains" msgstr "Emne inneholder" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "Emne eller adresser inneholder" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 msgid "Subject or Recipients contains" msgstr "Emne eller mottakere inneholder" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:8 msgid "Subject or Sender contains" msgstr "Emne eller avsender inneholder" #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Address Books" -msgstr "Lokal adressebok" +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "Legg til lokale adressebøker i Evolution." #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "Gir grunnleggende funksjoner for lokale adressebøker." +msgid "Local Address Books" +msgstr "Lokal adressebok" #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 msgid "" @@ -14862,11 +14836,8 @@ msgid "Attachment Reminder" msgstr "Påminnelse om vedlegg" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -"attachment is missing" +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "" -"Ser etter spor etter vedlegg i en melding og advarer hvis vedlegget mangler" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "" @@ -14889,16 +14860,12 @@ msgid "_Edit Message" msgstr "R_ediger melding" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from Evolution." -msgstr "" -"Et formatteringstillegg som viser lydfiler i meldinger lar deg spille dem av " -"direkte fra Evolution." +msgid "Audio Inline" +msgstr "Lyd i meldinger" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Audio inline plugin" -msgstr "Innebygd programtilleg for lyd" +msgid "Play audio attachments directly from Evolution." +msgstr "Spill av lyd-vedlegg direkte i Evolution." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 msgid "Select name of the Evolution backup file" @@ -14942,118 +14909,116 @@ msgstr "Velg Evolution-arkiv som skal gjenopprettes:" msgid "Choose a file to restore" msgstr "Velg en fil som skal gjenopprettes" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Ta sikkerhetskopi av Evolution-mapper" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Gjenopprett Evolution-mapper" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "Sjekk sikkerhetskopi for Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 msgid "Restart Evolution" msgstr "Start Evolution på nytt" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Med grafisk brukergrensesnitt" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:123 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:256 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:187 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:235 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Avslutter Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:130 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:194 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Sikkerhetskopiering av kontoer og innstillinger for Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:134 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:200 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Sikkerhetskopiering av data (e-post, kontakter, kalendere, oppgaver, notater)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:145 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:211 msgid "Backup complete" msgstr "Sikkerhetskopiering fullført" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:150 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:337 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:216 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:269 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Starter Evolution på nytt" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "Ta sikkerhetskopi av data for Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244 msgid "Extracting files from backup" msgstr "Henter ut filer fra sikkerhetskopien" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:272 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Laster innstillinger for Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:276 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Fjerner midlertidige sikkerhetskopier" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:283 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Sikrer lokale kilder" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:386 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Sikkerhetskopierer til mappe %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:391 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Gjenoppretter fra mappe %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411 msgid "Evolution Backup" msgstr "Evolution sikkerhetskopiering" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution gjenoppretting" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:446 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Ta sikkerhetskopi av data for Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:447 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Vennligst vent mens Evolution tar sikkerhetskopi av dine data." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:449 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Gjenoppretter data for Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:450 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Vennligst vent mens Evolution gjenoppretter dine data." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:468 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "Dette kan ta en stund avhengig av hvor mye data du har i din konto." - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "" -"Et tillegg for sikkerhetskopiering og gjenoppretting av data og " -"innstillinger for Evolution." +msgstr "Dette kan ta en stund avhengig av hvor mye data du har i din konto." #. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +msgid "Backup and Restore" +msgstr "Sikkerhetskopiering og gjenoppretting" + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "Tillegg for sikkerhetskopiering og gjenoppretting" +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "Sikkerhetskopiering og gjenoppretting av data og innstillinger for Evolution." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to close Evolution?" @@ -15120,51 +15085,53 @@ msgstr "Gj_enopprett innstillinger..." msgid "_Backup Settings..." msgstr "_Innstillinger for sikkerhetskopiering..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 ../plugins/bbdb/bbdb.c:633 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automatiske kontakter" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 -msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" -msgstr "Opprett oppføringer i adresseboken _automatisk når du svarer på e-post" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:648 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "Opprett oppføringer i adresseboken _automatisk når du sender e-post" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:654 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Velg adressebok for automatiske kontakter" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:669 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Kontakter for lynmeldinger" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:684 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "Synkroniser kontaktinformasjon og bilder fra vennelisten i Pidgin" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Velg adressebok for venneliste fra Pidgin" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:701 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Synkroniser med _vennelisten nå" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" "Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " "lists." msgstr "" -"Fyller dine adressebøker med navn og e-postadresser automatisk etter hvert " -"som du svarer på meldinger. Fyller også ut IM-kontaktinformasjon fra dine " -"vennelister." - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +"Forenkler jobben med å vedlikeholde din adressebok.\n" +"\n" +"Fyller dine adressebøker med navn og e-postadresser automatisk etter hvert som du svarer på meldinger. Fyller også ut IM-kontaktinformasjon fra dine vennelister." #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 @@ -15204,43 +15171,43 @@ msgstr "" "egenskaper for uønskede meldinger mer enhetlig." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Alternativer for Bogofilter" +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "Bogofilter filter for uønsket e-post" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter junk plugin" -msgstr "Bogofilter-tillegg" +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Alternativer for Bogofilter" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filters junk messages using Bogofilter." +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." msgstr "Filtrer uønsket e-post med Bogofilter." #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:329 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:353 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:606 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 msgid "Use _SSL" msgstr "Bruk _SSL" #. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:396 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 msgid "Re_fresh:" msgstr "O_ppdater" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:414 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 @@ -15248,36 +15215,36 @@ msgid "weeks" msgstr "uker" #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "CalDAV kalenderkilder" +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "Legg til støtte for CalDAV i Evolution." #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV sources" -msgstr "CalDAV-kilder" +msgid "CalDAV Support" +msgstr "CalDAV-støtte" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Calendars" -msgstr "Lokale kalendere" +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "Legg til lokale kalendere i Evolution." #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "Gir kjernefunksjoner for lokale kalendere." +msgid "Local Calendars" +msgstr "Lokale kalendere" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 msgid "_Secure connection" msgstr "_Sikker tilkobling" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:389 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 msgid "Userna_me:" msgstr "Bruker_navn:" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "HTTP Calendars" -msgstr "HTTP-kalendere" +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "Legg til web-kalendere i Evolution." #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "Gir kjernefunksjoner for webcal- og HTTP-kalendere." +msgid "Web Calendars" +msgstr "Web-kalendere" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" @@ -15332,24 +15299,20 @@ msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Imerisk (Fahrenheit, tommer, osv)" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "Innehar kjernefunksjoner for værkalendere." +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "Legg til værkalendere i Evolution." #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 msgid "Weather Calendars" msgstr "Værkalendere" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." -msgstr "" -"Et testtillegg som demonstrerer et oppsprettmenytillegg som lar deg kopiere " -"ting til utklipsstavlen." +msgid "Copy Tool" +msgstr "Kopieringsverktøy" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy tool" -msgstr "Kopieringsverktøy" +msgid "Copy things to the clipboard." +msgstr "Kopier objekter til utklippstavlen" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" @@ -15362,11 +15325,11 @@ msgstr "" "Undersøk om Evolution er den forvalgte e-postklienten ved hver oppstart." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "Undersøker om Evolution er den forvalgte e-postklienten ved oppstart." +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "Sjekker om Evolution er forvalgt e-postklient ved oppstart." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client " +msgid "Default Mail Client" msgstr "Forvalgt e-postprogram" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 @@ -15374,7 +15337,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "Vil du bruke Evolution som forvalgt e-postprogram?" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:599 +#: ../shell/main.c:601 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -15399,12 +15362,8 @@ msgid "Default Sources" msgstr "Forvalgte kilder" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " -"default one." +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." msgstr "" -"Gir grunnleggende funksjonalitet for markering av forvalgt kalender eller " -"adressebok." #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 msgid "Security:" @@ -15454,8 +15413,8 @@ msgstr "Egendefinert meldingshode i e-post" #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Adds custom header to outgoing messages." -msgstr "Legger til egendefinert meldingshode til en utgående melding." +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "Legger til egendefinerte meldingshoder i utgående meldinger." #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 msgid "Custom Header" @@ -15603,13 +15562,13 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Sj_ekk støttede typer" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1135 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:220 #, c-format msgid "0 KB" msgstr "0 KB" @@ -15617,12 +15576,12 @@ msgstr "0 KB" #. FIXME: Take care of i18n #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1142 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:223 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:171 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -15697,7 +15656,7 @@ msgstr "Rettigheter for %s" #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee #. summarizing the permissions assigned to him. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:329 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:330 msgid "" "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." @@ -15707,25 +15666,25 @@ msgstr "" #. To translators: Another chunk of the same message. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:334 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:335 msgid "You have been given the following permissions on my folders:" msgstr "Du har blitt gitt følgende rettigheter på mine mapper:" #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:352 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:355 msgid "You are also permitted to see my private items." msgstr "Du kan også se mine private oppføringer." #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:359 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:362 msgid "However you are not permitted to see my private items." msgstr "Men du kan ikke se mine private oppføringer." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:391 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:394 #, c-format msgid "You have been designated as a delegate for %s" msgstr "Du er satt opp som delegat for %s" @@ -15823,7 +15782,7 @@ msgstr "_Sammendrag av rettigheter" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 msgid "_Tasks:" msgstr "_Oppgaver:" @@ -15942,8 +15901,8 @@ msgstr "Legg til bruker:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:935 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:714 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:936 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:718 msgid "Add User" msgstr "Legg til bruker" @@ -16078,12 +16037,8 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" msgstr "Abonner på annen brukers kalender" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " -"and features." +msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." msgstr "" -"Et tillegg som håndterer en samling operasjoner og funksjoner som er " -"spesifikke for Exchange-kontoer." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 msgid "Exchange Operations" @@ -16450,6 +16405,14 @@ msgstr "Forvalgt eksternt redigeringsprogram" msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "Forvalgt kommando som må brukes som redigeringsprogram." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "Eksternt redigeringsprogram" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "Bruk et eksternt redigeringsprogram til å skrive vanlige tekst e-postmeldinger." + #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 msgid "Cannot create Temporary File" msgstr "Kan ikke opprette midlertidig fil" @@ -16474,7 +16437,9 @@ msgstr "Eksternt redigeringsprogram kjører fremdeles" msgid "" "The external editor is still running. The mail composer window cannot be " "closed as long as the editor is active." -msgstr "Eksternt redigeringsprogram kjører fremdeles. Vindu for ny e-post kan ikke lukkes så lenge redigeringsprogrammet er aktivt." +msgstr "" +"Eksternt redigeringsprogram kjører fremdeles. Vindu for ny e-post kan ikke " +"lukkes så lenge redigeringsprogrammet er aktivt." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" @@ -16514,10 +16479,13 @@ msgid "_Face" msgstr "A_nsikt" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " -"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" -"faces This will be used in messages that are sent further." +"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +"\n" +"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " +"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " +"sent messages." msgstr "" "Legg ved ansikts-header i utgående meldinger. Første gang må bruker " "konfigurere et 48*48 png-bilde. Det er base64-kodet og lagres i ~/.evolution/" @@ -16529,14 +16497,14 @@ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." -msgstr "" -"Lar deg fjerne abonnement på e-postmapper i kontekstmenyen for sidelinjen." - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" msgstr "Fjern abonnement på mapper" +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree." +msgstr "" + #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Fjern abonnement" @@ -16574,20 +16542,20 @@ msgid "Server" msgstr "Tjener " #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." -msgstr "Et tillegg for å sette opp kalenderressurser og kontakter fra Google." +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "Legg til kalendere fra Google i Evolution." #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google sources" -msgstr "Google-kilder" +msgid "Google Calendars" +msgstr "Google kalendere" #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 msgid "Checklist" msgstr "Sjekkliste" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." -msgstr "Et tillegg for å sette opp kalenderressurser i GroupWise." +msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." +msgstr "Legg til støtte for Novell GroupWise i Evolution." #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 msgid "GroupWise Account Setup" @@ -16685,7 +16653,8 @@ msgid "Add Send Options to GroupWise messages" msgstr "Legg til sendingsalternativer for GroupWise-meldinger" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." +#, fuzzy +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." msgstr "Tillegg for funksjoner vedrørende GroupWise-kontoer." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 @@ -16745,31 +16714,21 @@ msgstr "" "postadresse og prøv igjen." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "Dette er et repeterende møte" - -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:5 -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "Vil du godta den?" - -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:7 -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "Vil du avslå den?" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:8 msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" msgstr "Du kan ikke dele denne mappen med oppgitt bruker "{0}"" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:9 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" msgstr "Du må oppgi et brukernavn du ønsker å legge til på listen" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 msgid "Accept Tentatively" msgstr "Godta tentativt" +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:322 +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "Se_nd møte på nytt..." + #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 msgid "Users:" msgstr "Brukere: " @@ -16866,10 +16825,10 @@ msgstr "Kontonavn" msgid "Proxy Login" msgstr "Proxy-innlogging" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:489 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sSkriv inn passord for %s (bruker %s)" @@ -16877,26 +16836,26 @@ msgstr "%sSkriv inn passord for %s (bruker %s)" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512 msgid "_Proxy Login..." msgstr "_Brukernavn for proxy..." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:690 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "Proxy-fanen vil kun være tilgjengelig når kontoen er tilkoblet." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "Proxyfanen vil kun være tilgjengelig når kontoen er aktivert." -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:215 msgid "Advanced send options" msgstr "Avanserte alternativer for sending" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:749 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 msgid "Users" msgstr "Brukere" @@ -16912,15 +16871,15 @@ msgstr "Ny _delt mappe..." msgid "Sharing" msgstr "Deling" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:532 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:536 msgid "Custom Notification" msgstr "Egendefinert varsling" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:754 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:758 msgid "Add " msgstr "Legg til" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:764 msgid "Modify" msgstr "Endre" @@ -16978,12 +16937,12 @@ msgid "Track Message Status..." msgstr "Spor status på melding..." #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -msgstr "Et tillegg for å sette opp Hula-kalenderressurser." +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "Legg til støtte for Hula i Evolution." #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Account Setup" -msgstr "Oppsett av konto for Hula" +msgid "Hula Support" +msgstr "Støtte for Hula" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 msgid "Custom Headers" @@ -17038,8 +16997,8 @@ msgstr "" "Bruk dette valget hvis du ikke har filter basert på e-postlister" #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -msgstr "Tillegg for funksjoner vedrørende IMAP-kontoer." +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "" #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 msgid "IMAP Features" @@ -17049,7 +17008,7 @@ msgstr "IMAP-funksjoner" msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" msgstr "Hardware Abstraction Layer ikke lastet" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52 msgid "" "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " "the service and rerun this program, or contact your system administrator." @@ -17057,11 +17016,11 @@ msgstr "" "«hald»-tjenesten kreves men kjører ikke. Vennligst aktiver tjenesten og kjør " "dette programmet på nytt, eller kontakt din systemadministrator." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:82 msgid "Search for an iPod failed" msgstr "Søk etter en iPod feilet" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:85 msgid "" "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " "connected to the system or it is not powered on." @@ -17075,140 +17034,143 @@ msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar-format (.ics)" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" -msgstr "Synkroniser valgt oppgave/notat/kalender/adressebok med Apple iPod" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 msgid "Synchronize to iPod" msgstr "Synkroniser til iPod" +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 +msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." +msgstr "Synkroniser dine data med Apple iPod." + #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod-synkronisering" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "En avtale i kalender «%s» er i konflikt med dette møtet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Fant avtalen i kalender «%s»" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Kan ikke finne noen kalendere" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Kan ikke finne dette møtet i noen kalender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Kan ikke finne denne oppgaven i noen oppgaveliste" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Kan ikke finne dette notatet i noen notatliste" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839 +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "Åpner kalender. Vennligst vent..." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Søker etter en eksisterende versjon av denne avtalen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 msgid "Unable to parse item" msgstr "Kunne ikke lese oppføring" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Kunne ikke sende oppføring til kalender «%s». %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Sendt til kalender «%s» som godtatt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Sendt til kalender «%s» som tentativ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Sendt til kalender «%s» som avslått" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Sendt til kalender «%s» som avlyst" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organisator har fjernet delegat %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Avlysningsvarsel sendt til delegat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Kunne ikke sende avlysningsmelding til delegaten" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Kan ikke oppdatere deltaker. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 msgid "Attendee status updated" msgstr "Deltakerstatus oppdatert" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 msgid "Meeting information sent" msgstr "Informasjon om møte sendt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410 msgid "Task information sent" msgstr "Informasjon om oppgave sendt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 msgid "Memo information sent" msgstr "Informasjon om notat sendt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Kan ikke sende møteinformasjon. Møtet eksisterer ikke" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Kan ikke sende informasjon om oppgave. Oppgaven eksisterer ikke" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Kan ikke sende informasjon om notat. Notatet eksisterer ikke" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Vedlagt kalender er ugyldig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1509 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -17216,15 +17178,15 @@ msgstr "" "Meldingen påstår at den inneholder en kalender, men kalenderen er ikke en " "gyldig iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Oppføringen i kalenderen er ikke gyldig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1550 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1578 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -17232,11 +17194,11 @@ msgstr "" "Meldingen inneholder en kalender, men kalenderen inneholder ingen hendelser, " "oppgaver eller ledig/opptatt-informasjon" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Vedlagt kalender inneholder flere oppføringer" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1590 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -17244,31 +17206,31 @@ msgstr "" "Du må lagre filen og importere kalenderen for å prosessere alle disse " "oppføringene" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319 msgid "This meeting recurs" msgstr "Dettee møtet gjeninntreffer" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322 msgid "This task recurs" msgstr "Denne oppgaven gjeninntreffer" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325 msgid "This memo recurs" msgstr "Dette notatet gjeninntreffer" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2561 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Slett melding etter utført handling" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2571 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2604 msgid "Conflict Search" msgstr "Søk etter konflikter" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2586 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Velg kalendere som skal gjennomsøkes for å finne møtekonflikter" @@ -17647,107 +17609,107 @@ msgid "%s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s har avlyst følgende delt notat:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Åpne kalender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 msgid "_Decline" msgstr "Av_slå" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 msgid "_Accept" msgstr "Godt_a" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 msgid "_Decline all" msgstr "A_vslå alle" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 msgid "_Tentative all" msgstr "Gjør alle _tentative" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 msgid "_Tentative" msgstr "_Tentativ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836 msgid "_Accept all" msgstr "Godta _alle" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 msgid "_Send Information" msgstr "_Send informasjon" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Oppdater status for deltaker" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 msgid "_Update" msgstr "_Oppdater" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1034 msgid "Start time:" msgstr "Start-tid:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 msgid "End time:" msgstr "Slutt-tid:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104 msgid "Send _reply to sender" msgstr "Send sva_r til avsender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1134 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Send _oppdateringer til deltakere" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1143 msgid "_Apply to all instances" msgstr "B_ruk på alle instanser" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 msgid "Show time as _free" msgstr "Vis tid som _ledig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Bevar min påminnelse" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1161 msgid "_Inherit reminder" msgstr "Arv påm_innelse" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 msgid "_Memos:" msgstr "_Notater:" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "Viser tekst-/kalenderdeler i e-poster." +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "Viser MIME-deler av type «text/calender» i e-poster." #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 msgid "Itip Formatter" @@ -17775,13 +17737,13 @@ msgid "Proxy _Logout" msgstr "_Logg ut proxy" #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "Tillater deaktivering av kontoer." - -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 msgid "Disable Account" msgstr "Deaktiver konto" +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 +msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." +msgstr "Deaktiver en konto ved å høyreklikke på den i mappetreet." + #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 msgid "Beep or play sound file." msgstr "Pip eller spill av en lydfil." @@ -17931,17 +17893,13 @@ msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Varslingsmelding kun for _innboks" #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " -"area and a notification message whenever a new message has arrived." -msgstr "" -"Genererer en D-Bus-melding eller varsler brukeren med et ikon i " -"varslingsområdet og en melding hver gang det har kommet en ny melding." - -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 msgid "Mail Notification" msgstr "Varsling om ny e-post" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "Varsler når nye meldinger ankommer." + #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" @@ -17982,12 +17940,8 @@ msgid "Cannot get source list. %s" msgstr "Fant ikke kildeliste %s" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." -msgstr "" -"Et programtillegg som gjør det mulig å opprette en oppgave fra innholdet til " -"en e-post." +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Konverter en e-postmelding til en oppgave." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5 @@ -18010,7 +17964,7 @@ msgid "Convert to an _Event" msgstr "Konverter til h_endelse" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6 -msgid "Mail to task" +msgid "Mail-to-Task" msgstr "E-post til oppgave" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 @@ -18051,9 +18005,8 @@ msgid "Mailing _List" msgstr "E-post_liste" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." -msgstr "Vanlige kommandoer for e-postlister (abbonner, fjern abonnement, ...)." +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "Utfør vanlige kommandoer for e-postlister (abbonner, fjern abonnement, ...)." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 msgid "_Post message to list" @@ -18223,22 +18176,20 @@ msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "Merk meldinger _som lest" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -msgstr "Brukes for å merke alle meldinger under en mappe som lest" +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "Merk alle meldinger i en mappe som lest." #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "Et programtillegg som legger til mono-programtillegg." - -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 msgid "Mono Loader" msgstr "Mono-laster" +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 +msgid "Support plugins written in Mono." +msgstr "Støtte for tillegg skrevet i Mono." + #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "" -"Et programtillegg for å håndtere hvilke programtillegg som er slått av eller " -"på." +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "Håndter tillegg for Evolution." #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 @@ -18276,27 +18227,19 @@ msgstr "Oversikt" msgid "Plugin" msgstr "Tillegg" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML messages.\n" -"\n" -"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -msgstr "" -"Et testtillegg som demonstrerer et formatteringstillegg som lar deg velge å " -"deaktivere HTML-meldinger.\n" -"\n" -"Dette tillegget er kun ment som en demonstrasjon og er ikke støttet.\n" - #. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 msgid "Plain Text Mode" msgstr "Tekstmodus" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 -msgid "Prefer plain-text" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Prefer Plain Text" msgstr "Foretrekk vanlig tekst" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "Vis e-postmeldinger som vanlig tekst, selv om de inneholder HTML-innhold." + #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 msgid "Show HTML if present" msgstr "Vis HTML hvis det finnes" @@ -18318,8 +18261,8 @@ msgid "Evolution Profiler" msgstr "Evolution profilering" #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Writes a log of profiling data events." -msgstr "Skriver en logg med profildatahendelser." +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "" #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 msgid "Import Outlook messages from PST file" @@ -18353,17 +18296,17 @@ msgid "Importing Outlook data" msgstr "Importerer data fra Outlook" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgstr "Publiser kalendere på nettet" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Calendar Publishing" msgstr "Publisering av kalendere" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Locations" msgstr "Lokasjoner" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "Publiser kalendere på nettet." + #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Publiser kalenderinformasjon" @@ -18458,27 +18401,41 @@ msgstr "" msgid "Service _type:" msgstr "_Type tjeneste:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +msgid "Time _duration:" +msgstr "Varig_het i tid:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 msgid "_File:" msgstr "_Fil:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 msgid "_Password:" msgstr "_Passord:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 msgid "_Publish as:" msgstr "_Publiser som:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Remember password" msgstr "Hu_sk passord" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 msgid "_Username:" msgstr "Br_ukernavn:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 +msgid "" +"days\n" +"weeks\n" +"months" +msgstr "" +"dager\n" +"uker\n" +"måneder" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 msgid "" "iCal\n" "Free/Busy" @@ -18486,17 +18443,17 @@ msgstr "" "iCal\n" "Ledig/opptatt" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:57 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 #, c-format msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" msgstr "Kunne ikke publisere kalender: Kalendermotor eksisterer ikke lenger" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 msgid "New Location" msgstr "Ny lokasjon" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 msgid "Edit Location" msgstr "Rediger lokasjon" @@ -18524,69 +18481,61 @@ msgstr "Et tillegg som laster andre tillegg skrevet i Python." msgid "Python Loader" msgstr "Python-laster" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:111 -msgid "SpamAssassin (built-in)" -msgstr "Spamassassin (innebygget)" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:137 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128 #, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" msgstr "SpamAssassin ble ikke funnet, kode: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:145 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:153 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "Klarte ikke å opprette rør: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:192 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183 #, c-format msgid "Error after fork: %s" msgstr "Feil etter kjøring av fork(): %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." msgstr "Underprosess til SpamAssassin svarer ikke. Terminerer..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:249 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:240 #, c-format msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." msgstr "Venting på underprosess til SpamAssassin avbrutt. Terminerer..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:258 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:249 #, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "Rør til SpamAssassin feilet. Feilkode: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:521 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:512 #, c-format msgid "SpamAssassin is not available." msgstr "SpamAssassin er ikke tilgjengelig." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:913 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:910 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "Dette vil gjøre SpamAssassin mer pålitelig, men tregere" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:919 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:916 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "Inkluder eksterne tester" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " -"to be installed." -msgstr "" -"Filtrerer uønskede meldinger med SpamAssassin. Dette tillegget krever at " -"Spamassassin er installert." +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "Filtrer uønsket e-post med SpamAssassin." #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "Alternativer for SpamAssassin" +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "SpamAssassin filter for uønsket e-post" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "SpamAssassin-tillegg for uønsket e-post" +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "Alternativer for SpamAssassin" #. #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. @@ -18669,8 +18618,8 @@ msgid "Save Selected" msgstr "Lagre valgte" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "Lagrer valgt kalender eller oppgaveliste til disk." +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "Lagre en kalender eller oppgaveliste til disk." #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 msgid "_Save to Disk" @@ -18694,12 +18643,14 @@ msgid "Select destination file" msgstr "Velg målfil" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Select one source" -msgstr "Velg en kilde" +#, fuzzy +msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." +msgstr "Velg en enslig kalender eller oppkavekilde for visning." #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "Velg en enslig kalender eller oppkavekilde for visning." +#, fuzzy +msgid "Select One Source" +msgstr "Velg en kilde" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 msgid "Show _only this Calendar" @@ -18769,8 +18720,8 @@ msgid "Please wait" msgstr "Vennligst vent" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "Indikerer om tråding av meldinger skal falle tilbake til emne." +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "Sorter e-postmeldingstråder etter emne." #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 msgid "Subject Threading" @@ -18810,16 +18761,48 @@ msgid "Drafts based template plugin" msgstr "Tillegg for å lage maler av skisser" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." -msgstr "Et enkelt tillegg som buker yTNEF til å dekode TNEF-vedlegg." +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "Dekoding av TNEF-vedlegg (winmail.dat) fra Microsoft Outlook." #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Attachment decoder" +msgid "TNEF Decoder" msgstr "Dekoding av TNEF-vedlegg" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline vCards" +msgstr "vCard i e-post" + +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "Vis vCard-vedlegg direkte i e-postmeldinger." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:155 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:239 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Vis alle data i vCard" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:158 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Vis kompakt vCard" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:218 +msgid "There is one other contact." +msgstr "Det finnes en annen kontakt." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:227 +#, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Det finnes %d annen kontakt." +msgstr[1] "Det finnes %d andre kontakter." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:248 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "Lagre i adressebok" + #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -msgstr "Et tillegg for å sette opp WebDAV-kontakter." +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "Legg til WebDAV-kontakter i Evolution." #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 msgid "WebDAV contacts" @@ -18989,7 +18972,7 @@ msgstr "Sidelinjen er synlig" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Hopp over varseldialogen om utviklingsversjonen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:483 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:485 msgid "Start in offline mode" msgstr "Start i frakoblet modus" @@ -19203,44 +19186,44 @@ msgstr "Evolution brukervalg" msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" "GNOME pilot verktøyene ser ikke ut til å være installert på dette systemet." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 #, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Feil under kjøring av %s." +msgid "Error executing %s. (%s)" +msgstr "Feil under kjøring av %s. (%s)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug buddy er ikke installert." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy kunne ikke kjøres." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:939 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas " -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:950 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution nettsted" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1171 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168 msgid "_Work Online" msgstr "Ar_beid tilkoblet" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1184 ../ui/evolution.xml.h:57 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "Ar_beid frakoblet" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1197 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194 msgid "Work Offline" msgstr "Arbeid frakoblet" @@ -19294,9 +19277,9 @@ msgstr "Kan ikke registrere i OAF" msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfigurasjonsdatabase ikke funnet" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:677 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:687 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:692 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 msgid "New" msgstr "Ny" @@ -19352,7 +19335,7 @@ msgstr "" "eksterne filer til Evolution." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:221 +#: ../shell/main.c:222 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19387,7 +19370,7 @@ msgstr "" "Vi håper at du nyter resultatene av vårt harde arbeid, og vi venter i\n" "spenning på at du tilbyr din hjelp!\n" -#: ../shell/main.c:245 +#: ../shell/main.c:246 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19395,43 +19378,43 @@ msgstr "" "Takk\n" "Evolution utviklerene\n" -#: ../shell/main.c:252 +#: ../shell/main.c:253 msgid "Do not tell me again" msgstr "Ikke gi beskjed igjen" -#: ../shell/main.c:481 +#: ../shell/main.c:483 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Aktiver oppgitt komponent ved oppstart av Evolution" -#: ../shell/main.c:485 +#: ../shell/main.c:487 msgid "Start in online mode" msgstr "Start i tilkoblet modus" -#: ../shell/main.c:488 +#: ../shell/main.c:490 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Steng ned alle komponenter i Evolution" -#: ../shell/main.c:492 +#: ../shell/main.c:494 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Tvungen ommigrering fra Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:495 +#: ../shell/main.c:497 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil." -#: ../shell/main.c:497 +#: ../shell/main.c:499 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Slå av lasting av tillegg." -#: ../shell/main.c:499 +#: ../shell/main.c:501 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Deaktiver forhåndsvisningsområdet for e-post, kontakter og oppgaver." -#: ../shell/main.c:586 +#: ../shell/main.c:588 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution personlig informasjonshåndterer og e-postklient" -#: ../shell/main.c:614 +#: ../shell/main.c:616 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20336,7 +20319,7 @@ msgstr "Neste" msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Forhåndsviser av kalenderen som skal skrives ut" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 msgid "Previous" msgstr "Forrige" @@ -20647,7 +20630,7 @@ msgstr "Meldingsliste med tråder" msgid "_Group By Threads" msgstr "_Grupper etter tråder" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "_Melding" @@ -20902,199 +20885,183 @@ msgid "Paste messages from the clipboard" msgstr "Lim inn meldinger fra utklippstavlen" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "Pos_t ny melding til mappe" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "Legg ut et s_var" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Legg ut en melding til en ny offentlig mappe" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Post et svar på en melding i en offentlig mappe" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Forrig_e viktige melding" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Forhåndsvis meldingen som skal skrives ut" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Print this message" msgstr "Skriv ut denne meldingen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Re_direct" msgstr "Om_diriger" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Omdiriger (bounce) den valgte meldingen til noen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Ta teksten tilbake til sin opprinnelige størrelse" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Save the selected messages as a text file" msgstr "Lagre valgte meldinger som tekstfiler" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Søkemappe på e-post_liste..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Søkemappe fra mo_ttakere..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Søkemappe for _emne..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Søkemappe for avsen_der..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Søk etter tekst i kroppen av vist melding" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Select _All Text" msgstr "Marker _all tekst" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Select all the text in a message" msgstr "Marker all tekst i meldingen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Sett opp sideinnstillinger for din skriver" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Vis en blinkende markør i kroppen av meldinger som vises" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Vis meldinger med alle meldingshoder" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Vis e-post meldingen i sin råe form" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Angre sletting av valgte meldinger" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Ikke viktig" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _ut" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Attached" msgstr "L_agt ved" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "_Caret Mode" msgstr "Markør_modus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "_Clear Flag" msgstr "F_jern flagg" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Delete Message" msgstr "_Slett melding" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Finn i melding..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Flag Completed" msgstr "Merk som _fullført" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Go To" msgstr "_Gå til" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Important" msgstr "V_iktig" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Inline" msgstr "_I meldingen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Junk" msgstr "_Uønsket e-post" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Load Images" msgstr "_Last bilder" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Message Source" msgstr "_Meldingskilde" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Next Message" msgstr "_Neste melding" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal størrelse" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Not Junk" msgstr "_Ikke uønsket e-post" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Åpne i _nytt vindu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Previous Message" msgstr "_Forrige melding" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Quoted" msgstr "_Sitert" #. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Read" msgstr "_Les" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Save Message..." msgstr "_Lagre melding..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Angre sletting av melding" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Unread" msgstr "_Ulest" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Zoom In" msgstr "_Zoom inn" @@ -21456,11 +21423,11 @@ msgid "With _Status" msgstr "Med _status" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:426 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:777 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -21490,19 +21457,19 @@ msgstr "" "tidssone.\n" "Bru høyre musknapp til å zoome ut." -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 msgid "Collection" msgstr "Samling" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "Definer visninger for %s" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 msgid "Define Views" msgstr "Definer visninger" @@ -21573,11 +21540,11 @@ msgstr "Lagre aktiv egendefinert visning" msgid "Create or edit views" msgstr "Opprett eller rediger visninger" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 msgid "Factory" msgstr "Factory" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103 msgid "Define New View" msgstr "Definer ny visning" @@ -21593,50 +21560,54 @@ msgstr "Type visning" msgid "Type of view:" msgstr "Type visning:" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:940 +msgid "Attached message" +msgstr "Vedlagt melding" + #. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1709 ../widgets/misc/e-attachment.c:2258 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:627 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1723 ../widgets/misc/e-attachment.c:2274 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 msgid "attachment.dat" msgstr "vedlegg.dat" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1756 ../widgets/misc/e-attachment.c:2560 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1770 ../widgets/misc/e-attachment.c:2580 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "En lasteoperasjon er allerede i gang" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1764 ../widgets/misc/e-attachment.c:2568 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1778 ../widgets/misc/e-attachment.c:2588 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "En lagreoperasjon er allerede i gang" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1871 #, c-format msgid "Could not load '%s'" msgstr "Kunne ikke laste «%s»" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1860 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1874 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "Kunne ikke laste vedlegget" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2135 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2151 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Kunne ikke åpne «%s»" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2138 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2154 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "Kunne ikke åpne vedlegget" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2576 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2596 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "Vedleggets innhold ble ikke lastet" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2653 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2673 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "Kunne ikke lagre «%s»" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2656 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2676 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "Kunne ikke lagre vedlegget" @@ -21657,6 +21628,20 @@ msgstr "MIME-type:" msgid "Could not set as background" msgstr "Kunne ikke sette som bakgrunn" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "Kunne ikke sende vedlegg" +msgstr[1] "Kunne ikke sende vedlegg" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 +msgid "_Send To..." +msgstr "_Send til:" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "Send valgte vedlegg til noen" + #: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:473 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 msgid "Loading" @@ -21676,29 +21661,34 @@ msgstr "Skjul ve_dleggsfelt" msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Vis ve_dleggsfelt" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:533 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 msgid "Add Attachment" msgstr "Legg til vedlegg" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:536 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 msgid "A_ttach" msgstr "Le_gg ved" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:598 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "Lagre vedlegg" msgstr[1] "Lagre vedlegg" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 msgid "S_ave All" msgstr "L_agre alle" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "Legg til ve_dlegg..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:648 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "Åpne med «%s»" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Åpne dette vedlegget i %s" @@ -21753,21 +21743,21 @@ msgstr "Y1" msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1416 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1416 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 msgid "Minimum width" msgstr "Minste bredde" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 msgid "Minimum Width" msgstr "Minste bredde" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 msgid "Spacing" msgstr "Mellomrom" @@ -21784,98 +21774,98 @@ msgstr "Datoen må skrives inn på formatet: %s" msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Prosentverdien må være mellom 0 og 100, inklusive" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 msgid "Baltic" msgstr "Baltisk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 msgid "Central European" msgstr "Sentral-europeisk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Chinese" msgstr "Kinesisk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Greek" msgstr "Gresk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Western European" msgstr "Vest-europeisk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Western European, New" msgstr "Vest-europeisk, ny" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 msgid "Traditional" msgstr "Tradisjonell" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 msgid "Simplified" msgstr "Forenklet" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 msgid "Visual" msgstr "Synlig" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:172 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Ukjent tegnsett: %s" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:217 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 msgid "Character Encoding" msgstr "Tegnkoding" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:232 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Skriv inn tegnsett som skal brukes" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:339 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 msgid "Other..." msgstr "Andre..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:601 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Tegn_koding" @@ -21913,7 +21903,7 @@ msgstr "Ugyldig verdi for tid" #. FIXME: get the toplevel window... #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:742 msgid "Advanced Search" msgstr "Avansert søk" @@ -21930,34 +21920,30 @@ msgstr "_Søk" msgid "Searches" msgstr "Søk" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113 msgid "_Save Search..." msgstr "_Lagre søk..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "R_ediger lagrede søk..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Avansert søk..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 msgid "All Accounts" msgstr "Alle konti" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 msgid "Current Account" msgstr "Denne kontoen" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 msgid "Current Folder" msgstr "Denne mappen" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "Current Message" -msgstr "Denne meldingen" - #: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168 msgid "Choose Image" msgstr "Velg et bilde" @@ -22006,52 +21992,50 @@ msgstr "Oppdater modell" msgid "Column width" msgstr "Kolonnebredde" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:338 ../widgets/misc/e-search-bar.c:471 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:473 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477 msgid "Search" msgstr "Søk" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:338 ../widgets/misc/e-search-bar.c:471 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:473 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Klikk her for å endre søketype" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:604 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:608 msgid "_Search" msgstr "_Søk" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614 msgid "_Find Now" msgstr "_Finn nå " -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:611 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:615 msgid "_Clear" msgstr "_Tøm" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:866 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:870 msgid "Item ID" msgstr "ID for oppføring" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:873 ../widgets/text/e-text.c:3567 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:877 ../widgets/text/e-text.c:3567 #: ../widgets/text/e-text.c:3568 msgid "Text" msgstr "Tekst" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1004 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013 msgid "Sho_w: " msgstr "_Vis: " -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters -#. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 msgid "Sear_ch: " msgstr "Sø_k: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1033 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1048 msgid " i_n " msgstr " _i " @@ -22227,7 +22211,7 @@ msgstr "%s (%d%% fullført)" msgid "Click here to go to URL" msgstr "Klikk her for å vise URL" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:175 +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:173 msgid "popup list" msgstr "oppsprettliste" @@ -22287,12 +22271,12 @@ msgstr "Ikke sortert" msgid "No grouping" msgstr "Ingen gruppering" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:644 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 msgid "Show Fields" msgstr "Vis felter" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:665 msgid "Available Fields" msgstr "Tilgjengelige felt" @@ -22374,7 +22358,7 @@ msgstr "_Vis disse feltene i rekkefølge:" msgid "_Sort..." msgstr "_Sorter..." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 msgid "Add a column..." msgstr "Legg til en kolonne..." -- cgit v1.2.3 From 72c9da151c4bd0b09279d1a4ac5e0b924ec28e28 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Manoj Kumar Giri Date: Wed, 10 Jun 2009 22:33:29 +0530 Subject: Updated Oriya Translation --- po/or.po | 157 ++++++++++++++++++++------------------------------------------- 1 file changed, 49 insertions(+), 108 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/or.po b/po/or.po index af579eb342..c30ed3b35c 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-04 12:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-09 13:09+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-09 07:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-10 22:32+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,6 +43,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 @@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:592 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:591 msgid "Default Sync Address:" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଏକକାଳୀନ ଠିକଣା:" @@ -3128,27 +3129,27 @@ msgstr "{0}।" msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "ଏକାଧିକ ଦିନ ଘଟଣାଗୁଡିକୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:809 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1516 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:810 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:811 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1010 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "evolution-data-server କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1622 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1623 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1626 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "pilotର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:903 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:906 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:907 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "pilotର ସ୍ମାରକପତ୍ର ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:950 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:953 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:954 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "pilotର ସ୍ମାରକପତ୍ର ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକକୁ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ" @@ -3156,13 +3157,13 @@ msgstr "pilotର ସ୍ମାରକପତ୍ର ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକ msgid "Default Priority:" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରାଥମିକତା:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1092 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1095 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1093 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1096 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "pilotର କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1137 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1140 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1138 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1141 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "pilotର କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ଲକକୁ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ" @@ -4767,7 +4768,6 @@ msgid "Due " msgstr "ବାକି" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:221 -#| msgid "Could not save the attachment" msgid "Could not save attachments" msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" @@ -5299,7 +5299,7 @@ msgstr "'%s' ରେ ସ୍ମାରକପତ୍ରକୁ ଖୋଲିବାର #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 #: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:925 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 msgid "To" msgstr "ଏଠାକୁ" @@ -5722,7 +5722,6 @@ msgid "Select a Task List" msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟସୂଚୀ ବାଛନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 -#| msgid "Month Calendar" msgid "I_mport to Calendar" msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ମଧ୍ଯକୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ (_m)" @@ -5845,7 +5844,6 @@ msgstr "ସମାପ୍ତ ତାରିଖ" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -#| msgid "Modified" msgid "Last modified" msgstr "ଶେଷଥର ପରିବର୍ତ୍ତିତ" @@ -7421,27 +7419,27 @@ msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ: " msgid "Status: %s" msgstr "ଅବସ୍ଥିତି: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2594 +#: ../calendar/gui/print.c:2592 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2609 +#: ../calendar/gui/print.c:2607 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "ଶତକଡା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2621 +#: ../calendar/gui/print.c:2619 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2634 +#: ../calendar/gui/print.c:2632 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "ବିଭାଗ: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2645 +#: ../calendar/gui/print.c:2643 msgid "Contacts: " msgstr "ଯୋଗାଯୋଗ: %s" @@ -9378,7 +9376,6 @@ msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "" #: ../composer/e-composer-private.c:169 -#| msgid "Save Draft" msgid "Save draft" msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" @@ -10013,7 +10010,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../filter/filter.glade.h:12 -#| msgid "in the future" msgid "" "ago\n" "in the future" @@ -10139,8 +10135,6 @@ msgstr "ପ୍ରେରକକୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ" #. Translators: This is only for multiple messages. #: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 #, c-format -#| msgid "Attached message" -#| msgid_plural "%d attached messages" msgid "%d attached messages" msgstr "%d ସଂଲଗ୍ନିତ ସନ୍ଦେଶ" @@ -10153,13 +10147,11 @@ msgstr[1] "ସଂଲଗ୍ନ" #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:599 -#| msgid "Month View" msgid "Icon View" msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:600 -#| msgid "_List View" msgid "List View" msgstr "ତାଲିକା ପ୍ରଦର୍ଶନ" @@ -10169,7 +10161,6 @@ msgid "Matches: %d" msgstr "ମେଳକଗୁଡିକ: %d" #: ../mail/e-mail-search-bar.c:520 -#| msgid "Close this window" msgid "Close the find bar" msgstr "ଏହି ସନ୍ଧାନ ପଟିକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" @@ -10178,7 +10169,6 @@ msgid "Fin_d:" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_d):" #: ../mail/e-mail-search-bar.c:540 -#| msgid "Always search" msgid "Clear the search" msgstr "ସନ୍ଧାନକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ" @@ -10199,7 +10189,6 @@ msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "" #: ../mail/e-mail-search-bar.c:587 -#| msgid "M_atch case" msgid "Mat_ch case" msgstr "ଏହି ବିଷୟକୁ ମେଳାନ୍ତୁ (_c)" @@ -10345,7 +10334,7 @@ msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଯୋଗକର msgid "Signature(s)" msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର(ଗୁଡ଼ିକ)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1108 ../mail/em-format-quote.c:416 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1108 ../mail/em-format-quote.c:415 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- ପଠାଯାଇଥିବା ସନ୍ଦେଶ --------" @@ -10466,7 +10455,6 @@ msgid "Follow Up" msgstr "ଅନୁସରଣ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -#| msgid "Forward" msgid "Forward to" msgstr "ଆଗକୁ" @@ -10536,7 +10524,6 @@ msgid "Message is not Junk" msgstr "ସନ୍ଦେଶଟି Junk ନୁହେଁ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -#| msgid "Message contains" msgid "Message Location" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଅବସ୍ଥିତି" @@ -10629,7 +10616,7 @@ msgstr "ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ" msgid "Stop Processing" msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:342 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341 #: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:305 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 @@ -10724,7 +10711,7 @@ msgid "Quota usage" msgstr "" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:520 +#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:522 #: ../mail/em-folder-tree.c:2586 ../mail/mail-component.c:168 #: ../mail/mail-component.c:589 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 @@ -10764,20 +10751,20 @@ msgstr "" msgid "Drafts" msgstr "ଡ୍ରାଫ୍ଟଗୁଡ଼ିକ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:517 ../mail/mail-component.c:172 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:518 ../mail/mail-component.c:172 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 msgid "Templates" msgstr "ନମୁନାଗୁଡିକ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:523 ../mail/mail-component.c:170 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:525 ../mail/mail-component.c:170 msgid "Outbox" msgstr "ଆଉଟବକ୍ସ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:525 ../mail/mail-component.c:171 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:527 ../mail/mail-component.c:171 msgid "Sent" msgstr "ପଠାଯାଇଛି" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:560 ../mail/em-folder-tree-model.c:870 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:585 ../mail/em-folder-tree-model.c:895 msgid "Loading..." msgstr "ଧାରଣ କରୁଅଛି..." @@ -11268,19 +11255,19 @@ msgid "Formatting Message..." msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ସଜାଡ଼ୁଛି..." #: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 -#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 +#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:209 #: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Cc" msgstr "" #: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 -#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210 +#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:209 #: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Bcc" msgstr "" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353 +#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:352 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1439 msgid "Mailer" msgstr "ପ୍ରେରକ" @@ -11303,13 +11290,13 @@ msgstr " (%R %Z)" msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "%s ପାଇଁ ଏହି ସନ୍ଦେଶଟି %s ଦ୍ୱାରା ପଠାଯାଇଛି" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:923 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:923 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../mail/message-tag-followup.c:301 msgid "From" msgstr "ଠାରୁ" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:924 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 msgid "Reply-To" msgstr "କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ" @@ -12151,7 +12138,6 @@ msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -#| msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" msgstr "ମେଲ ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବା ସମୟରେ \"Reply To\" କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" @@ -12749,7 +12735,6 @@ msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "ସର୍ବଦା ପଢ଼ାଯାଇଥିବା ରସିଦ ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ (_d)" #: ../mail/mail-config.glade.h:45 -#| msgid "Attachment Reminder" msgid "" "Attachment\n" "Inline\n" @@ -14359,7 +14344,6 @@ msgid "Subject contains" msgstr "ବିଷୟ ଧାରଣ କରିଥାଏ" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#| msgid "Subject or Sender contains" msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "ବିଷୟ କିମ୍ବା ଠିକଣା ଧାରଣ କରିଥାଏ" @@ -14372,7 +14356,6 @@ msgid "Subject or Sender contains" msgstr "ବିଷଯ କିମ୍ବା ପ୍ରେରକ ଧାରଣ କରିଥାଏ" #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -#| msgid "List local address book folders" msgid "Add local address books to Evolution." msgstr "Evolution ମଧ୍ଯରେ ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ।" @@ -14425,7 +14408,6 @@ msgid "_Edit Message" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସମ୍ପାଦନକରନ୍ତୁ (_E)" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Audio inline plugin" msgid "Audio Inline" msgstr "ଧ୍ବନି ଇନଲାଇନ" @@ -14597,10 +14579,10 @@ msgid "" "you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " "toggle button." msgstr "" -"Evolution ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ କେବଳ Evolution ଚାଲୁନଥିବା ସମୟରେ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ। ଦୟାକରି " -"ସୁନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ ଅଗ୍ରସର ହେବା ପୂର୍ବରୁ ସମସ୍ତ ଅସଂରକ୍ଷିତ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରି ବନ୍ଦ " -"କରିଛନ୍ତି। ଯଦି ଆପଣ ଚାହାନ୍ତି ତେବେ Evolution ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ପରେ ପୁନଃଚାଳନ " -"ହେବ, ଦୟାକରି ଅଦଳବଦଳ ବଟନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।" +"Evolution ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ କେବଳ Evolution ଚାଲୁନଥିବା ସମୟରେ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ। ଦୟାକରି ସୁନିଶ୍ଚିତ " +"କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ ଅଗ୍ରସର ହେବା ପୂର୍ବରୁ ସମସ୍ତ ଅସଂରକ୍ଷିତ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରି ବନ୍ଦ କରିଛନ୍ତି। ଯଦି ଆପଣ " +"ଚାହାନ୍ତି ତେବେ Evolution ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ପରେ ପୁନଃଚାଳନ ହେବ, ଦୟାକରି " +"ଅଦଳବଦଳ ବଟନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 msgid "Insufficient Permissions" @@ -14626,10 +14608,11 @@ msgid "" "you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " "restore, please enable the toggle button." msgstr "" -"ଏହା ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚଳିତ ସମସ୍ତ Evolution ତଥ୍ୟ ଏବଂ ସଂରଚନାକୁ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣରୁ ବିଲୋପ କରିଦେବ।" -"Evolution ଚାଲୁନଥିବା ସମୟରେ Evolution ପୁନଃସ୍ଥାପନ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ। ଦୟାକରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ " -"ଅଗ୍ରସର ହେବା ପୂର୍ବରୁ ଆପଣ ସମସ୍ତ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରିଛନ୍ତି। ଯଦି ଆପଣ ଚାହାନ୍ତି ତେବେ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ପୂର୍ବରୁ " -"Evolution ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପୁନଃଚାଳନ ହେବ, ଦୟାକରି ଅଦଳବଦଳ ବଟନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।" +"ଏହା ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚଳିତ ସମସ୍ତ Evolution ତଥ୍ୟ ଏବଂ ସଂରଚନାକୁ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣରୁ ବିଲୋପ " +"କରିଦେବ।Evolution ଚାଲୁନଥିବା ସମୟରେ Evolution ପୁନଃସ୍ଥାପନ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ। ଦୟାକରି ନିଶ୍ଚିତ " +"କରନ୍ତୁ ଯେ ଅଗ୍ରସର ହେବା ପୂର୍ବରୁ ଆପଣ ସମସ୍ତ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରିଛନ୍ତି। ଯଦି ଆପଣ ଚାହାନ୍ତି ତେବେ " +"ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ପୂର୍ବରୁ Evolution ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପୁନଃଚାଳନ ହେବ, ଦୟାକରି ଅଦଳବଦଳ ବଟନକୁ " +"ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" @@ -14650,7 +14633,6 @@ msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଯୋଗାଯୋଗ" #. Enable BBDB checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:648 -#| msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "ମେଲ ପଠାଇବା ସମୟରେ ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (_a)" @@ -14725,7 +14707,6 @@ msgid "" msgstr "ବିଭିନ୍ନ ବର୍ଣ୍ଣ ସେଟରୁ ଆସିଥିବା ସନ୍ଦେଶ ପାଠ୍ଯକୁ ୟୁନିକୋଡ UTF-8 ରେ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Report Junk Failed" msgid "Bogofilter Junk Filter" msgstr "Bogofilter ଜଙ୍କ ଛାଣକ" @@ -14734,7 +14715,6 @@ msgid "Bogofilter Options" msgstr "Bogofilter ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -#| msgid "Filters junk messages using Bogofilter." msgid "Filter junk messages using Bogofilter." msgstr "Bogofilter ବ୍ୟବହାର କରି ଜଙ୍କ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣନ୍ତୁ।" @@ -14799,7 +14779,6 @@ msgid "Add web calendars to Evolution." msgstr "" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Calendars" msgid "Web Calendars" msgstr "ୱେବ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ" @@ -14864,12 +14843,10 @@ msgid "Weather Calendars" msgstr "ପାଣିପାଗ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Copy tool" msgid "Copy Tool" msgstr "ଉପକରଣ ନକଲ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -#| msgid "Copy selected messages to the clipboard" msgid "Copy things to the clipboard." msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ" @@ -14882,12 +14859,10 @@ msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default maile msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ ଥର Evolution ଆରମ୍ଭ ହେଲେ, ଏହା ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମେଲର କି ନୁହଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." msgstr "Evolution ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମେଲର କି ନୁହଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Default Mail Client " msgid "Default Mail Client" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମେଲ ଗ୍ରାହକ " @@ -14970,7 +14945,6 @@ msgstr "ଇ-ଡାକ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଶୀର୍ଷକ" #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Adds custom header to outgoing messages." msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." msgstr "ଯାଉଥିବା ସନ୍ଦେଶରେ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଶୀର୍ଷକକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ।" @@ -15917,7 +15891,6 @@ msgid "External Editor" msgstr "ବାହ୍ୟ ସମ୍ପାଦକ" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Open a window for composing a mail message" msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." msgstr "ମେଲ ସନ୍ଦେଶ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବାହ୍ୟ ସମ୍ପାଦକକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" @@ -15938,7 +15911,6 @@ msgstr "" "ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -#| msgid "External Editor" msgid "External editor still running" msgstr "ବାହ୍ୟ ସମ୍ପାଦକ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚାଲୁଅଛି" @@ -15959,9 +15931,6 @@ msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "" #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 -#| msgid "" -#| "For Emacs use \"xemacs\"\n" -#| "For VI use \"gvim\"" msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" "For VI use \"gvim -f\"" @@ -15971,7 +15940,6 @@ msgstr "" #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:308 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:310 -#| msgid "Compose in _External Editor" msgid "Compose in External Editor" msgstr "ବାହ୍ୟ ସମ୍ପାଦକରେ ଲେଖନ୍ତୁ" @@ -16050,7 +16018,6 @@ msgid "Add Google Calendars to Evolution." msgstr "" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Gnome Calendar" msgid "Google Calendars" msgstr "Google କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର" @@ -16224,7 +16191,6 @@ msgid "Accept Tentatively" msgstr "ମନଇଚ୍ଛା ଗ୍ରହଣକରନ୍ତୁ" #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:322 -#| msgid "_Delegate Meeting..." msgid "Rese_nd Meeting..." msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର କୁ ପୁଣି ପଠାନ୍ତୁ (_n)..." @@ -16307,7 +16273,6 @@ msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ (_W)" #. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -#| msgid "Permission denied" msgid "permission to read|_Read" msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ (_R)" @@ -16372,28 +16337,23 @@ msgid "Sharing" msgstr "ସହଭାଗ" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:536 -#| msgid "Justification" msgid "Custom Notification" msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ବିଜ୍ଞପ୍ତି" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:758 -#| msgid "_Add " msgid "Add " msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ..." #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:764 -#| msgid "Modified" msgid "Modify" msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 -#| msgid "_Messages" msgid "Message Status" msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସ୍ଥିତି" #. Subject #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 -#| msgid "By Su_bject" msgid "Subject:" msgstr "ବିଷୟ:" @@ -16402,47 +16362,38 @@ msgid "From:" msgstr "ଠାରୁ:" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 -#| msgid "Completion date" msgid "Creation date:" msgstr "ନିର୍ମାଣ ତାରିଖ:" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 -#| msgid "Description:" msgid "Recipient: " msgstr "ଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତା:" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 -#| msgid "_Delivered" msgid "Delivered: " msgstr "ପଠାଗଲା:" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 -#| msgid "Open" msgid "Opened: " msgstr "ଖୋଲାଅଛି:" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 -#| msgid "Accepted" msgid "Accepted: " msgstr "ସ୍ବୀକୃତ:" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 -#| msgid "Delete" msgid "Deleted: " msgstr "ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି:" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 -#| msgid "Declined" msgid "Declined: " msgstr "ଅସ୍ବୀକୃତ: " #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 -#| msgid "Completed " msgid "Completed: " msgstr "ସମାପ୍ତ: " #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 -#| msgid "_Delivered" msgid "Undelivered: " msgstr "ପଠାଗଲା:" @@ -16459,22 +16410,18 @@ msgid "Hula Support" msgstr "" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 -#| msgid "Custom _message" msgid "Custom Headers" msgstr "ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 -#| msgid "Header" msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକ" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -#| msgid "Att_endees" msgid "Custom Headers" msgstr "ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -#| msgid "Att_endees" msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକ" @@ -16483,7 +16430,6 @@ msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" msgstr "ମୌଳିକ ଏବଂ ମେଲ ତାଲିକା ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ (ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ) (_M)" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -#| msgid "Full Header" msgid "Fetch A_ll Headers" msgstr "ସମସ୍ତ ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ ଆଣନ୍ତୁ (_l)" @@ -16522,7 +16468,7 @@ msgstr "IMAP ଲକ୍ଷଣଗୁଡିକ" msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଛାଣିବା ସ୍ତରକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇନାହିଁ" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52 #, fuzzy msgid "" "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " @@ -16531,11 +16477,11 @@ msgstr "" "\"hald\" ସର୍ଭିସଟି ଆବଶ୍ୟକ କିନ୍ତୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲୁନାହିଁ। ଦୟାକରି ଏହି ସର୍ଭିସକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମକୁ ପୁଣି ଚଲାନ୍ତୁ, " "କିମ୍ବା ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:82 msgid "Search for an iPod failed" msgstr "iPod ସନ୍ଧାନ ବିଫଳ ହୋଇଛି" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:85 #, fuzzy msgid "" "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " @@ -16588,12 +16534,10 @@ msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ ସୂଚୀରେ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 -#| msgid "Unable to open memos in '%s'." msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "କୌଣସି ସ୍ମାରକପତ୍ର ତାଲିକାରେ ଏହି ସ୍ମାରକପତ୍ରକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839 -#| msgid "Opening calendar" msgid "Opening the calendar. Please wait.." msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ଖୋଲୁଅଛି। ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ.." @@ -16657,17 +16601,14 @@ msgid "Attendee status updated" msgstr "ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କ ସ୍ଥିତିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇଛି" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 -#| msgid "Meeting Information" msgid "Meeting information sent" msgstr "ସଭା ସୂଚନା ପଠାଯାଇଛି" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410 -#| msgid "Contact information" msgid "Task information sent" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ସୂଚନା ପଠାଯାଇଛି" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 -#| msgid "Contact information" msgid "Memo information sent" msgstr "ସ୍ମାରକ ପତ୍ର ସୂଚନା ପଠାଯାଇଛି" @@ -16694,8 +16635,8 @@ msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "" -"ସନ୍ଦେଶଟି ଗୋଟିଏ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଧାରଣ କରିଅଛି ବୋଲି ଅଭିଯୋଗ କରୁଅଛି, କିନ୍ତୁ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରଟି ଗୋଟିଏ " -"ବୈଧ iCalendar ନୁହଁ।" +"ସନ୍ଦେଶଟି ଗୋଟିଏ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଧାରଣ କରିଅଛି ବୋଲି ଅଭିଯୋଗ କରୁଅଛି, କିନ୍ତୁ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ " +"iCalendar ନୁହଁ।" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 -- cgit v1.2.3 From e1aad770cdd74fee49e459d5d64ca2252c4ecbfa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Claude Paroz Date: Wed, 10 Jun 2009 21:28:27 +0200 Subject: Updated French translation Contributed by Jonathan Ernst and Claude Paroz --- po/fr.po | 9675 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 4582 insertions(+), 5093 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c5401a8822..3a8e18daa8 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -16,19 +16,21 @@ # Vincent Untz , 2005. # Stéphane Raimbault , 2005-2008. # Robert-André Mauchin , 2006-2008. -# Jonathan Ernst , 2006-2007. +# Jonathan Ernst , 2006-2007, 2009. # Claude Paroz , 2007-2009. # Myriam Malga , 2007. # Bruno Brouard , 2008-2009. # Yannick Tailliez , 2008. # +#: ../shell/main.c:605 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-20 21:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-14 10:50+0100\n" -"Last-Translator: Bruno Brouard \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=evolution\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-09 18:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-10 21:27+0200\n" +"Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,12 +44,12 @@ msgid "evolution address book" msgstr "carnet d'adresses d'Evolution" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 msgid "New Contact" msgstr "Nouveau contact" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 msgid "New Contact List" msgstr "Nouvelle liste de contacts" @@ -74,32 +76,32 @@ msgstr "Contact : " msgid "evolution minicard" msgstr "mini-carte d'Evolution" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 msgid "It has alarms." msgstr "Il possède des alarmes." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 msgid "It has recurrences." msgstr "Il possède des récurrences." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:274 msgid "It is a meeting." msgstr "C'est une réunion." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Événement du calendrier : le résumé est %s." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:282 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Événement du calendrier : il n'a pas de résumé." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:302 msgid "calendar view event" msgstr "vue des événements du calendrier" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:530 msgid "Grab Focus" msgstr "Capturer le focus" @@ -168,7 +170,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "vue du calendrier pour un ou plusieurs jours" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:772 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -179,8 +181,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:775 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1598 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -188,9 +190,9 @@ msgstr "%a %d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -198,10 +200,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:803 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:809 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:811 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -211,15 +213,15 @@ msgstr "%d %b %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:801 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1614 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Calendrier de GNOME" @@ -283,19 +285,19 @@ msgstr "basculer" msgid "toggle the cell" msgstr "bascule la cellule" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 msgid "expand" msgstr "étendre" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "étend la rangée du ETree contenant cette cellule" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 msgid "collapse" msgstr "réduire" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "réduit la rangée du ETree contenant cette cellule" @@ -305,7 +307,7 @@ msgstr "Cellule de tableau" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:579 msgid "click to add" msgstr "cliquez pour ajouter" @@ -343,14 +345,6 @@ msgstr "Utiliser le défaut" msgid "Popup Menu" msgstr "Menu contextuel" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "Affiche/Masque la barre des pièces jointes" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 -msgid "activate" -msgstr "activer" - #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" @@ -407,9 +401,9 @@ msgstr "Impossible de supprimer le carnet d'adresses." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "" -"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " -"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." +"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "" "Actuellement, Evolution ne permet d'accéder qu'au carnet d'adresses système " "GroupWise. Utilisez une fois un autre client de messagerie Groupwise pour " @@ -434,7 +428,7 @@ msgstr "L'authentification sur le serveur LDAP a échoué." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745 msgid "Failed to delete contact" msgstr "La suppression du contact a échoué" @@ -597,17 +591,17 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:591 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Adresse de synchronisation par défaut :" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1615 msgid "Could not load address book" msgstr "Impossible de charger le carnet d'adresses" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1692 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1695 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Impossible de lire les données de l'application Adresses du Pilot" @@ -628,14 +622,12 @@ msgstr "Certificats" msgid "Configure autocomplete here" msgstr "Configurez la complétion automatique ici" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:396 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:583 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" @@ -671,30 +663,26 @@ msgstr "Composant de configuration des paramètres dossier d'Evolution" msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Gérez vos certificats S/MIME ici" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 -#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 -#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 -#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:475 +#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:192 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:194 ../mail/em-migrate.c:2891 +#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217 #: ../mail/message-list.c:1517 msgid "On This Computer" msgstr "Sur cet ordinateur" +#. Create the LDAP source group +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "Sur les serveurs LDAP" + #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration @@ -706,133 +694,182 @@ msgstr "Sur cet ordinateur" #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:190 ../calendar/gui/memos-component.c:194 #: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:187 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-migrate.c:960 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Personal" msgstr "Personnel" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "Sur les serveurs LDAP" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Contact" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210 msgid "Create a new contact" msgstr "Crée un nouveau contact" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "_Liste de contacts" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 msgid "Create a new contact list" msgstr "Crée une nouvelle liste de contacts" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1247 msgid "New Address Book" msgstr "Nouveau carnet d'adresses" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "Carnet d'_adresses" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "Create a new address book" msgstr "Crée un nouveau carnet d'adresses" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "" "Échec lors de la mise à jour des paramètres ou des dossiers du carnet " "d'adresses." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"Sélectionner cette option signifie que Evolution se connectera à votre " +"serveur LDAP uniquement si votre serveur LDAP prend en charge SSL." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"Sélectionner cette option signifie que Evolution se connectera à votre " +"serveur LDAP uniquement si votre serveur LDAP prend en charge TLS." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"Sélectionner cette option signifie que votre serveur ne prend en charge ni " +"SSL ni TLS. Cela signifie que votre connexion ne sera pas sécurisée et que " +"vous serez vulnérable aux failles de sécurité." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346 msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 msgid "_Type:" msgstr "_Type :" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "Copier localement le contenu du _carnet pour les opérations hors ligne" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:761 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"Ceci représente le port sur le serveur LDAP auquel Evolution essaiera de se " +"connecter. Une liste de ports standard est fournie. Demandez à votre " +"administrateur système le port à utiliser." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:839 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"Ceci est la méthode qui sera utilisée par Evolution pour vous authentifier. " +"Notez qu'indiquer « Adresse électronique » implique l'accès anonyme à votre " +"serveur LDAP." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:918 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"Le domaine de recherche définit la portée de la recherche dans " +"l'arborescence de l'annuaire. Un domaine de recherche « sub » inclura toutes " +"les entrées sous la base de recherche. Un domaine de recherche « one » " +"inclura les entrées se trouvant un niveau en dessous de la base." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1022 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2545 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1023 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:553 #: ../mail/importers/pine-importer.c:383 msgid "Address Book" msgstr "Carnet d'adresses" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027 msgid "Server Information" msgstr "Informations sur le serveur" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1029 msgid "Authentication" msgstr "Authentification" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1032 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1024 msgid "Searching" msgstr "Recherche" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1035 msgid "Downloading" msgstr "Téléchargement" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "Address Book Properties" msgstr "Propriétés du carnet d'adresses" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209 +#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1110 msgid "Migrating..." msgstr "Migration..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1169 #, c-format msgid "Migrating '%s':" msgstr "Migration de « %s » :" @@ -889,18 +926,18 @@ msgstr "" "Veuillez patienter pendant qu'Evolution migre vos dossiers..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:448 +#: ../mail/em-folder-utils.c:453 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Renommer le dossier « %s » en :" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:450 +#: ../mail/em-folder-utils.c:455 msgid "Rename Folder" msgstr "Renommer le dossier" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:456 +#: ../mail/em-folder-utils.c:461 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Les noms des dossiers ne peuvent pas contenir le caractère « / »" @@ -913,19 +950,19 @@ msgid "Save As vCard..." msgstr "Enregistrer comme vCard..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:629 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:481 ../calendar/gui/tasks-component.c:473 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2105 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "_Renommer..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 ../calendar/gui/e-memo-table.c:952 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:476 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 ../mail/em-folder-view.c:1341 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -933,11 +970,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:637 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 ../calendar/gui/tasks-component.c:481 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "_Propriétés" @@ -962,8 +998,8 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:423 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "Saisissez le mot de passe" @@ -1015,7 +1051,7 @@ msgstr "" "L'URI du dossier utilisé en dernier dans le dialogue de sélection de noms." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Vertical pane position" msgstr "Position du panneau vertical" @@ -1044,21 +1080,19 @@ msgid "1" msgstr "1" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "3268" -msgstr "3268" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "389" -msgstr "389" +msgid "" +"389\n" +"636\n" +"3268" +msgstr "" +"389\n" +"636\n" +"3268" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "5" msgstr "5" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "636" -msgstr "636" - #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "Authentication" msgstr "Authentification" @@ -1071,148 +1105,76 @@ msgstr "Téléchargement" msgid "Searching" msgstr "Recherche" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Type:" -msgstr "Type :" - #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Ajouter carnet d'adresses" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 -msgid "Always" -msgstr "Toujours" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Anonymously" -msgstr "Anonymement" +msgid "" +"Anonymously\n" +"Using email address\n" +"Using distinguished name (DN)" +msgstr "" +"Anonymement\n" +"En utilisant l'adresse électronique\n" +"En utilisant le nom distinctif (DN)" #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "B_rowse this book until limit reached" msgstr "Pa_rcourir ce carnet d'adresses jusqu'à ce que la limite soit atteinte" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Basic" -msgstr "Basique" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Distinguished name" -msgstr "Nom distinctif" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Email address" -msgstr "Adresse électronique" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" "Evolution utilisera cette adresse électronique pour vous authentifier auprès " "du serveur." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Trouver les bases de recherche possibles" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Lo_gin:" msgstr "Co_nnexion :" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:759 -msgid "Never" -msgstr "Jamais" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:287 -msgid "No encryption" -msgstr "Sans chiffrement" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "Un" +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +msgid "" +"One\n" +"Sub" +msgstr "" +"Un\n" +"Sous" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:295 -msgid "SSL encryption" -msgstr "Chiffrement SSL" +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +msgid "" +"SSL encryption\n" +"TLS encryption\n" +"No encryption" +msgstr "" +"Chiffrement SSL\n" +"Chiffrement TLS\n" +"Pas de chiffrement" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Search Filter" msgstr "Filtre de recherche" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "Search _base:" msgstr "Ba_se de recherche :" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "Search _filter:" msgstr "_Filtre de recherche :" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Search filter" -msgstr "Filtre de recherche" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "" -"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " -"search. If this is not modified, by default search will be performed on " -"objectclass of the type \"person\"." +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "" -"Le filtre de recherche défini le type des objects que vous recherchez. Si " +"Le filtre de recherche défini le type des objets que vous recherchez. Si " "celui-ci n'est pas modifié, la recherche par défaut sera effectuée sur la " "classe objet du type « personne »." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"Sélectionner cette option signifie que Evolution se connectera à votre " -"serveur LDAP uniquement si votre serveur LDAP prend en charge SSL." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"Sélectionner cette option signifie que Evolution se connectera à votre " -"serveur LDAP uniquement si votre serveur LDAP prend en charge TLS." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"Sélectionner cette option signifie que votre serveur ne prend en charge ni " -"SSL ni TLS. Cela signifie que votre connexion ne sera pas sécurisée et que " -"vous serez vulnérable aux failles de sécurité." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Sub" -msgstr "Sous" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Bases de recherche prises en charge" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:291 -msgid "TLS encryption" -msgstr "Chiffrement TLS" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " @@ -1222,19 +1184,7 @@ msgstr "" "recherches devront débuter. Si vous ne renseignez pas ce champ, la recherche " "débutera à la racine de l'arborescence du dossier." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"Le domaine de recherche définit la portée de la recherche dans " -"l'arborescence de l'annuaire. Un domaine de recherche « sub » inclura toutes " -"les entrées sous la base de recherche. Un domaine de recherche « one » " -"inclura les entrées se trouvant un niveau en dessous de la base." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." @@ -1242,7 +1192,7 @@ msgstr "" "Ceci représente le nom complet de votre serveur LDAP. Par exemple, « ldap." "monentreprise.com »." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." @@ -1250,17 +1200,7 @@ msgstr "" "Ceci représente le nombre maximum d'entrées à télécharger. Un nombre trop " "élevé ralentira l'accès à votre carnet d'adresses." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"Ceci est la méthode qui sera utilisée par Evolution pour vous authentifier. " -"Notez qu'indiquer « Adresse électronique » implique l'accès anonyme à votre " -"serveur LDAP." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " @@ -1268,87 +1208,60 @@ msgstr "" "Ceci représente le nom du serveur tel qu'il apparaîtra dans la liste des " "dossiers d'Evolution. Il est utilisé pour l'affichage uniquement." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Ceci représente le port sur le serveur LDAP auquel Evolution essaiera de se " -"connecter. Une liste de ports standard est fournie. Demandez à votre " -"administrateur système le port à utiliser." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "En utilisant le nom distinctif (DN)" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Using email address" -msgstr "En utilisant l'adresse électronique" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "Lorsque c'est possible" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "_Ajouter carnet d'adresses" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "_Download limit:" msgstr "Limite de _téléchargement :" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Trouver les bases de recherche possibles" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "_Login method:" msgstr "_Méthode d'identification :" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "_Port:" msgstr "_Port :" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "_Search scope:" msgstr "Domain_e de recherche :" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 msgid "_Server:" msgstr "S_erveur :" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "_Timeout:" msgstr "_Délai :" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "_Use secure connection:" msgstr "_Utiliser une connexion sécurisée :" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "cards" msgstr "cartes" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 msgid "minutes" msgstr "minutes" @@ -1389,1543 +1302,461 @@ msgid "Work" msgstr "Bureau" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ca_tégories..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "Contact" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2443 msgid "Contact Editor" msgstr "Éditeur de contacts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "Full _Name..." msgstr "_Nom complet..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2478 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "Messagerie MSN" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Mailing Address" msgstr "Adresse postale" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "Nic_kname:" msgstr "_Surnom :" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell Groupwise" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Novell Groupwise" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Informations personnelles" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "Telephone" msgstr "Téléphone" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 -#: ../mail/em-migrate.c:1057 -msgid "Work" -msgstr "Bureau" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse :" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "_Anniversary:" msgstr "_Anniversaire :" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "_Assistant:" msgstr "_Adjoint :" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "_Birthday:" msgstr "Date de _naissance :" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:805 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 msgid "_Calendar:" msgstr "C_alendrier :" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_City:" msgstr "_Ville :" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Company:" msgstr "_Société :" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Country:" msgstr "_Pays :" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Department:" msgstr "_Service :" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_File under:" msgstr "_Classer sous :" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Free/Busy:" msgstr "_Libre/Occupé :" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Home Page:" msgstr "_Site Web :" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Manager:" msgstr "_Directeur :" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Notes:" msgstr "_Notes :" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Office:" msgstr "_Bureau :" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_PO Box:" msgstr "_Boîte postale :" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Profession:" msgstr "_Profession :" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Spouse:" msgstr "_Conjoint(e) :" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_State/Province:" msgstr "État/Pro_vince :" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 msgid "_Title:" msgstr "_Titre :" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 msgid "_Video Chat:" msgstr "_Vidéo-conférence :" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "_Préfère recevoir les courriels en HTML" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Web Log:" msgstr "_Journal en ligne :" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Where:" msgstr "_Où :" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Code postal :" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:290 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685 -#: ../widgets/text/e-text.c:3686 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 ../widgets/text/e-text.c:3689 +#: ../widgets/text/e-text.c:3690 msgid "Editable" msgstr "Modifiable" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 -msgid "United States" -msgstr "États-Unis" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 -msgid "Albania" -msgstr "Albanie" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 -msgid "Algeria" -msgstr "Algérie" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 -msgid "American Samoa" -msgstr "Samoa (US)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorre" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarctique" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigua et Barbuda" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:613 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentine" +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 +#: ../mail/em-migrate.c:959 +msgid "Work" +msgstr "Bureau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Armenia" -msgstr "Arménie" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 +msgid "Home" +msgstr "Domicile" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296 +msgid "Other" +msgstr "Autre" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Australia" -msgstr "Australie" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:248 +msgid "Source Book" +msgstr "Livre source" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Austria" -msgstr "Autriche" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:255 +msgid "Target Book" +msgstr "Livre cible" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaïdjan" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 +msgid "Is New Contact" +msgstr "Nouveau contact" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:276 +msgid "Writable Fields" +msgstr "Champs modifiables" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahreïn" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:283 +msgid "Required Fields" +msgstr "Champs requis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:297 +msgid "Changed" +msgstr "Modifié" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbade" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2438 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "Éditeur de contacts - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Belarus" -msgstr "Biélorussie" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "Sélectionnez une image pour ce contact" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgique" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835 +msgid "_No image" +msgstr "_Aucune image" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Belize" -msgstr "Belize" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109 +msgid "" +"The contact data is invalid:\n" +"\n" +msgstr "" +"La donnée sur le contact n'est pas valide :\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Benin" -msgstr "Bénin" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "« %s » n'a pas un format valide" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermudes" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3120 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s « %s » n'a pas un format valide" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhoutan" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3135 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3146 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s « %s » est vide" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivie" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3161 +msgid "Invalid contact." +msgstr "Contact non valide." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Bosnie Herzégovine" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "Ajout express de contact" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 +msgid "_Edit Full" +msgstr "Mo_difier entièrement" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Île Bouvet" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 +msgid "_Full name" +msgstr "_Nom complet" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Brazil" -msgstr "Brésil" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 +msgid "E_mail" +msgstr "_Adresse électronique" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Territoire britannique de l'océan Indien" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "_Sélectionner le carnet d'adresses" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunéi Darussalam" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete contact list (%s)?" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment\n" +"supprimer cette liste de contacts (%s) ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarie" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contact lists?" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment\n" +"supprimer ces listes de contacts ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina-Faso" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete contact (%s)?" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment\n" +"supprimer ce contact (%s) ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment \n" +"supprimer ces contacts ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Cambodia" -msgstr "Cambodge" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +msgid "" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Ms.\n" +"Miss\n" +"Dr." +msgstr "" +"\n" +"M.\n" +"Mme\n" +"Mlle\n" +"Dr" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Cameroon" -msgstr "Cameroun" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." +msgstr "" +"\n" +"père\n" +"fils\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "Nom complet" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Cap Vert" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +msgid "_First:" +msgstr "_Prénom :" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Îles Caïman" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +msgid "_Last:" +msgstr "_Nom :" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Central African Republic" -msgstr "République Centrafricaine" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +msgid "_Middle:" +msgstr "Second préno_m :" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Chad" -msgstr "Tchad" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +msgid "_Suffix:" +msgstr "_Suffixe :" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Chile" -msgstr "Chili" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +msgid "Members" +msgstr "Membres" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "China" -msgstr "Chine" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Éditeur de liste de contacts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Île Christmas" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:213 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:816 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 +msgid "Select..." +msgstr "Sélectionner..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Îles Cocos" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "_Masquer les adresses lors de l'envoi d'un courriel à cette liste" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Colombia" -msgstr "Colombie" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +msgid "_List name:" +msgstr "_Nom de la liste :" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Comoros" -msgstr "Comores" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "" +"_Saisissez une adresse électronique ou déplacez un contact dans la liste ci-" +"dessous :" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Congo" -msgstr "Congo" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 +msgid "Contact List Members" +msgstr "Membres de la liste de contacts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "Congo, République démocratique du" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 +msgid "_Members" +msgstr "_Membres" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Îles Cook" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Côte d'Ivoire" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Croatia" -msgstr "Croatie" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cyprus" -msgstr "Chypre" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Czech Republic" -msgstr "République Tchèque" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Denmark" -msgstr "Danemark" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Djibouti" -msgstr "Djibouti" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominique" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "République Dominicaine" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Ecuador" -msgstr "Équateur" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Egypt" -msgstr "Égypte" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "El Salvador" -msgstr "Salvador" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Guinée Équatoriale" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Eritrea" -msgstr "Érythrée" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Estonia" -msgstr "Estonie" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Éthiopie" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Îles Malouines" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Îles Féroé" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Fiji" -msgstr "Îles Fidji" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Finland" -msgstr "Finlande" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "France" -msgstr "France" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "French Guiana" -msgstr "Guyane Française" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Polynésie Française" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Terres Australes Françaises" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambie" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "Georgia" -msgstr "Géorgie" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "Germany" -msgstr "Allemagne" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Greece" -msgstr "Grèce" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Greenland" -msgstr "Groenland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Grenada" -msgstr "Grenade" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadeloupe" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Guernsey" -msgstr "Guernesey" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinée" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Guinée-Bissau" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guyana" -msgstr "Guyane" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Haiti" -msgstr "Haïti" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Îles Heard et McDonald" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Holy See" -msgstr "Vatican" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Hungary" -msgstr "Hongrie" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Iceland" -msgstr "Islande" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "India" -msgstr "Inde" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonésie" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Ireland" -msgstr "Irlande" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Isle of Man" -msgstr "Isle of Man" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Israel" -msgstr "Israël" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Italy" -msgstr "Italie" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaïque" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Japan" -msgstr "Japon" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Jersey" -msgstr "Jersey" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordanie" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazakhstan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "Corée, République démocratique populaire de" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Corée (République de)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kuwait" -msgstr "Koweït" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kyrgyzstan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Latvia" -msgstr "Lettonie" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Lebanon" -msgstr "Liban" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Libya" -msgstr "Libye" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lithuania" -msgstr "Lituanie" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxembourg" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Macao" -msgstr "Macao" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Macedonia" -msgstr "Macédoine" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagascar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaisie" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldives" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Malta" -msgstr "Malte" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Îles Marshall" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinique" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritanie" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mauritius" -msgstr "Maurice" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Mexico" -msgstr "Mexique" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Micronesia" -msgstr "Micronésie" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "Moldavie (République de)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolie" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Morocco" -msgstr "Maroc" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambique" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Myanmar" -msgstr "Birmanie" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Namibia" -msgstr "Namibie" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Nepal" -msgstr "Népal" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Netherlands" -msgstr "Pays-Bas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Antilles Néerlandaises" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Nouvelle Calédonie" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "New Zealand" -msgstr "Nouvelle Zélande" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Île Norfolk" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Îles Marianes" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Norway" -msgstr "Norvège" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Territoire Palestinien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papouasie Nouvelle Guinée" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Peru" -msgstr "Pérou" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Philippines" -msgstr "Philippines" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Poland" -msgstr "Pologne" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Porto Rico" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Reunion" -msgstr "La Réunion" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Romania" -msgstr "Roumanie" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Russie" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Rwanda" -msgstr "Rwanda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "St Kitts et Nevis" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Sainte Lucie" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "Saint-Vincent-et-les-Grenadines" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marin" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "Sao Tome et Principe" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arabie Saoudite" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Senegal" -msgstr "Sénégal" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "Serbie et Monténégro" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychelles" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapour" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovaquie" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovénie" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Îles Salomon" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Somalia" -msgstr "Somalie" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "South Africa" -msgstr "Afrique du Sud" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "Géorgie du Sud et Îles Sandwich" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Spain" -msgstr "Espagne" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "St. Helena" -msgstr "St Hélène" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "Saint-Pierre et Miquelon" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "Sudan" -msgstr "Soudan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Suriname" -msgstr "Surinam" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Îles Svalbard et Jan Mayen" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Swaziland" -msgstr "Swaziland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "Sweden" -msgstr "Suède" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Switzerland" -msgstr "Suisse" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Syria" -msgstr "Syrie" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadjikistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "Tanzanie (République Unie de)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Thailand" -msgstr "Thaïlande" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Timor oriental" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Trinidad et Tobago" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisie" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Turkey" -msgstr "Turquie" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkménistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Îles Turks et Caïques" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Uganda" -msgstr "Ouganda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraine" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Émirats Arabes Unis" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Royaume-Uni" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Îles isolées (US)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Ouzbékistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "Venezuela" -msgstr "Vénézuéla" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Vietnam" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Îles Vierges britanniques" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Îles Vierges américaines" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Îles Wallis et Futuna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Sahara Occidental" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Yemen" -msgstr "Yémen" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Zambia" -msgstr "Zambie" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "Messagerie instantanée AOL" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Messagerie Yahoo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "Messagerie Gadu-Gadu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 -msgid "Service" -msgstr "Service" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "Domicile" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259 -msgid "Other" -msgstr "Autre" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 -msgid "Source Book" -msgstr "Livre source" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 -msgid "Target Book" -msgstr "Livre cible" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 -msgid "Is New Contact" -msgstr "Nouveau contact" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 -msgid "Writable Fields" -msgstr "Champs modifiables" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 -msgid "Required Fields" -msgstr "Champs requis" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 -msgid "Changed" -msgstr "Modifié" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "Éditeur de contacts - %s" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Sélectionnez une image pour ce contact" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 -msgid "_No image" -msgstr "_Aucune image" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"La donnée sur le contact n'est pas valide :\n" -"\n" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "« %s » n'a pas un format valide" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s « %s » n'a pas un format valide" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s « %s » est vide" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 -msgid "Invalid contact." -msgstr "Contact non valide." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Ajout express de contact" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 -msgid "_Edit Full" -msgstr "Mo_difier entièrement" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 -msgid "_Full name" -msgstr "_Nom complet" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 -msgid "E_mail" -msgstr "_Adresse électronique" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "_Sélectionner le carnet d'adresses" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment\n" -"supprimer cette liste de contacts (%s) ?" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment\n" -"supprimer ces listes de contacts ?" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment\n" -"supprimer ce contact (%s) ?" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment \n" -"supprimer ces contacts ?" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adresse _2 :" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Ville :" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Countr_y:" -msgstr "_Pays :" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Full Address" -msgstr "Adresse complète" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_Code postal :" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "Dr" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "Monsieur" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "Nom complet" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Jr" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "Mlle" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "M." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "MM" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Mme" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Sr" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "_Prénom :" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "_Nom :" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "Second préno_m :" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Suffixe :" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -msgid "Add IM Account" -msgstr "Ajouter un compte d'IM" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "_Account name:" -msgstr "_Nom du compte :" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_IM Service:" -msgstr "_Service d'IM :" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "_Emplacement :" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "Members" -msgstr "Membres" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Éditeur de liste de contacts" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 -msgid "Select..." -msgstr "Sélectionner..." - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Masquer les adresses lors de l'envoi d'un courriel à cette liste" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_List name:" -msgstr "_Nom de la liste :" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"_Saisissez une adresse électronique ou déplacez un contact dans la liste ci-" -"dessous :" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 -msgid "Contact List Members" -msgstr "Membres de la liste de contacts" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 -msgid "_Members" -msgstr "_Membres" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 -msgid "Book" -msgstr "Carnet" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:210 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 +msgid "Book" +msgstr "Carnet" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 msgid "Is New List" @@ -2933,7 +1764,7 @@ msgstr "Est une nouvelle liste" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" -msgstr "Contact Modifié :" +msgstr "Contact modifié :" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Conflicting Contact:" @@ -2979,23 +1810,23 @@ msgstr "Fusionner le contact" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:872 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:421 ../smime/lib/e-cert.c:810 msgid "Email" msgstr "Adresse électronique" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 msgid "Any field contains" msgstr "N'importe quel champ contient" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 msgid "Email begins with" msgstr "L'adresse commence par" @@ -3016,7 +1847,7 @@ msgstr[1] "%d contacts" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 msgid "Query" @@ -3027,11 +1858,11 @@ msgid "Error getting book view" msgstr "Erreur d'obtention de l'affichage du carnet" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:508 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 #: ../widgets/table/e-table.c:3352 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549 -#: ../widgets/text/e-text.c:3550 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3553 +#: ../widgets/text/e-text.c:3554 msgid "Model" msgstr "Modèle" @@ -3039,114 +1870,112 @@ msgstr "Modèle" msgid "Error modifying card" msgstr "Erreur lors de la modification de la carte" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:157 msgid "Name begins with" msgstr "Le nom commence par" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 msgid "Source" msgstr "Source" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:567 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:811 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964 msgid "Save as vCard..." msgstr "Enregistrer comme vCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 msgid "_New Contact..." msgstr "_Nouveau contact..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 msgid "New Contact _List..." msgstr "_Nouvelle liste de contacts..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 msgid "_Save as vCard..." msgstr "_Enregistrer comme vCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Faire suivre le contact" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Faire suivre les contacts" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "Envoyer un _message au contact" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid "Send _Message to List" msgstr "Envoyer un _message à la liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "Envoyer un _message aux contacts" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "_Print" msgstr "_Imprimer" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "Copier vers le carnet d'_adresses..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "_Déplacer vers le carnet d'adresses..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 msgid "Cu_t" msgstr "_Couper" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2056 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 ../calendar/gui/e-memo-table.c:943 +#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../mail/em-folder-view.c:1326 +#: ../mail/message-list.c:2105 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "Co_pier" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 msgid "P_aste" msgstr "C_oller" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 msgid "Any Category" msgstr "Toutes les catégories" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 msgid "Unmatched" msgstr "Différent" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 msgid "Assistant" msgstr "Adjoint" @@ -3184,7 +2013,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 msgid "Company" msgstr "Société" @@ -3233,22 +2062,22 @@ msgid "Journal" msgstr "Journal" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 msgid "Manager" msgstr "Directeur" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 msgid "Mobile Phone" msgstr "Téléphone portable" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 msgid "Nickname" msgstr "Surnom" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 msgid "Note" msgstr "Note" @@ -3277,14 +2106,14 @@ msgid "Radio" msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:579 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710 msgid "Role" msgstr "Rôle" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651 msgid "Spouse" msgstr "Conjoint(e)" @@ -3314,55 +2143,53 @@ msgstr "Unité" msgid "Web Site" msgstr "Site Web" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1423 ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:522 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728 +#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732 msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:529 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736 +#: ../widgets/text/e-text.c:3739 ../widgets/text/e-text.c:3740 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 msgid "Has Focus" msgstr "A le focus" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" msgstr "Champ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 msgid "Field Name" msgstr "Nom du champ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 msgid "Text Model" msgstr "Modèle de texte" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 msgid "Max field name length" msgstr "Longueur max. du nom du champ" @@ -3432,37 +2259,37 @@ msgstr "" msgid "Adapter" msgstr "Adaptateur" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 msgid "Work Email" msgstr "Adresse électronique (travail)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 msgid "Home Email" msgstr "Adresse électronique (domicile)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830 msgid "Other Email" msgstr "Autre adresse électronique" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 msgid "Selected" msgstr "Sélectionné" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 msgid "Has Cursor" msgstr "A le curseur" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Ouvrir un lien dans le navigateur" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2757 +#: ../mail/em-folder-view.c:2698 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copier l'emplacement du lien" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546 msgid "_Send New Message To..." msgstr "Envoyer un nouveau _message à..." @@ -3484,31 +2311,31 @@ msgid "map" msgstr "carte" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:839 msgid "List Members" msgstr "Membres de la liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 msgid "Department" msgstr "Service" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 msgid "Profession" msgstr "Profession" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 msgid "Video Chat" msgstr "Vidéo-conférence" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 @@ -3519,48 +2346,53 @@ msgstr "Vidéo-conférence" msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 msgid "Free/Busy" msgstr "Libre/Occupé" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 msgid "Home Page" msgstr "Site Web" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 msgid "Web Log" msgstr "Journal en ligne" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2587 msgid "Birthday" msgstr "Date de naissance" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2588 msgid "Anniversary" msgstr "Anniversaire" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:857 msgid "Job Title" msgstr "Fonction" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:893 msgid "Home page" msgstr "Page Web personnelle" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:901 msgid "Blog" msgstr "Blog" @@ -3615,12 +2447,11 @@ msgstr "Protocole non pris en charge" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2571 msgid "Canceled" msgstr "Annulé" @@ -3857,50 +2688,30 @@ msgstr "Déplacer les contacts vers" msgid "Copy contacts to" msgstr "Copier les contacts vers" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:903 msgid "Multiple vCards" msgstr "vCards multiples" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:910 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "vCard pour %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:922 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Informations sur le contact" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:950 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Informations sur le contact %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:292 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Interrogation du carnet d'adresses..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 -#, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Il existe un autre contact." -msgstr[1] "Il existe %d autres contacts." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "Afficher tous les champs de la vCard" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "Afficher partiellement la vCard" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 -msgid "Save in address book" -msgstr "Enregistrer dans le carnet d'adresses" - #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 msgid "Card View" msgstr "Affichage de la carte" @@ -3908,8 +2719,8 @@ msgstr "Affichage de la carte" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Importing..." msgstr "Importation..." @@ -3953,224 +2764,45 @@ msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Assistant d'importation vCard d'Evolution" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Formulaires vierges à la fin :" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Corps" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Bas :" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensions :" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "P_olice..." - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Polices" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Pied de page :" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "En-tête" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "En-tête/Pied de page" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "En-têtes" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "En-têtes pour chaque lettre" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Hauteur :" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Se suivent immédiatement" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Inclure :" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Paysage" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Gauche :" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Sélecteurs de lettre sur le côté" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Marges" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Nombre de colonnes :" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientation" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Page" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Configuration de la page :" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Papier" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Source du papier :" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Portrait" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Aperçu :" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Imprimer en utilisant des niveaux de gris" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Impression opposée sur les pages paires" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Droite :" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Sections :" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Ombrage" - -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "Taille :" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Démarrer sur une nouvelle page" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Nom du style :" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Haut :" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 -msgid "Type:" -msgstr "Type :" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Largeur :" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "_Police..." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 msgid "Can not open file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 msgid "Couldn't get list of address books" msgstr "Impossible d'obtenir la liste des carnets d'adresses" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 msgid "failed to open book" msgstr "Impossible d'ouvrir le livre" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Indiquer un fichier de sortie au lieu de la sortie standard" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "FICHIERSORTIE" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 msgid "List local address book folders" msgstr "Liste des dossiers locaux de carnet d'adresses" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Afficher les cartes comme des vcards ou des fichiers csv" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Exporter en mode asynchrone" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." @@ -4178,30 +2810,30 @@ msgstr "" "Le nombre de cartes dans un fichier de sortie en mode asynchrone, la taille " "par défaut est 100." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "NUMBER" msgstr "NUMÉRO" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Erreur avec les arguments de la ligne de commande, veuillez utiliser " "l'option --help pour voir leur utilisation." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Ne prend en charge que les formats csv et vcard." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "En mode async, la sortie doit être un fichier." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "En mode normal, il n'y a pas besoin de l'option de taille." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 msgid "Unhandled error" msgstr "Erreur non gérée" @@ -4631,7 +3263,7 @@ msgstr "" msgid "_Discard Changes" msgstr "A_bandonner les modifications" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" @@ -4653,56 +3285,56 @@ msgstr "_Envoyer un avis" msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:249 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Partager les événements sur plusieurs jours :" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1516 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:810 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:811 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1010 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Impossible de démarrer evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1623 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1626 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Impossible de lire les données de l'application « Calendrier » du pilot" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:907 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "Impossible de lire les données de l'application « Mémo » du pilot" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:954 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Impossible d'écrire les données de l'application « Mémo » du pilot" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:229 msgid "Default Priority:" msgstr "Priorité par défaut :" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1093 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1096 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Impossible de lire les données de l'application « À faire » du pilot" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1138 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1141 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Impossible d'écrire les données de l'application « À faire » du pilot" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2536 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Calendrier et tâches" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:820 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1242 msgid "Calendars" msgstr "Calendriers" @@ -4745,22 +3377,22 @@ msgid "Memo_s" msgstr "Mémo_s" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:291 ../calendar/gui/e-memos.c:1132 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:566 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:884 ../calendar/gui/memos-control.c:389 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:405 msgid "Memos" msgstr "Mémos" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:723 ../calendar/gui/e-tasks.c:1436 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1991 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:558 ../calendar/gui/tasks-component.c:880 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:590 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 @@ -4781,27 +3413,26 @@ msgstr "_Tâches" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Service de notification d'alarme du calendrier d'Evolution" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minute" msgstr[1] "minutes" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "heure" msgstr[1] "heures" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:295 msgid "Start time" msgstr "Heure de début" @@ -4816,10 +3447,10 @@ msgstr "_Tout fermer" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1024 msgid "Location:" msgstr "Lieu :" @@ -4832,11 +3463,11 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "_Fermer" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:168 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 @@ -4852,32 +3483,32 @@ msgstr "_Reporter" msgid "location of appointment" msgstr "lieu du rendez-vous" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1587 msgid "No summary available." msgstr "Aucun résumé disponible." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473 msgid "No description available." msgstr "Aucune description disponible." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481 msgid "No location information available." msgstr "Aucune information sur le lieu." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1526 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "%d alarmes sont présentes" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4890,7 +3521,7 @@ msgstr "" "un courriel. Evolution affichera une fenêtre\n" "d'avertissement classique à la place." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4907,7 +3538,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous vraiment lancer ce programme ?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1736 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ne plus m'interroger à propos de ce programme." @@ -4984,135 +3615,140 @@ msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Calendriers pour lesquels lancer les alarmes" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +msgstr "" +"Cochez cette case pour utiliser le fuseau horaire du système dans Evolution." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "" "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" "Couleur de la ligne de l'heure actuelle (MBL) dans la barre de temps (vide " "par défaut)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "" "Couleur de la ligne de l'heure actuelle (MBL) dans l'affichage du jour." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "Compresser les week-ends dans la vue mensuelle" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Confirm expunge" msgstr "Confirmer le nettoyage" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "" "Jours pour lesquels les heures de début et de fin du travail doivent être " "indiquées." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Rappel par défaut des rendez-vous" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "Default reminder units" msgstr "Unités par défaut du rappel" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 msgid "Default reminder value" msgstr "Valeur par défaut du rappel" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Directory for saving alarm audio files" msgstr "Répertoire de sauvegarde des fichiers d'alarmes audio" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 msgid "Event Gradient" msgstr "Dégradé de l'événement" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 msgid "Event Transparency" msgstr "Transparence de l'événement" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "URLs des serveurs Libre/Occupé" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 msgid "Free/busy template URL" msgstr "URL du modèle Libre/Occupé" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 msgid "Gradient of the events in calendar views." msgstr "Dégradé des événements dans les vues du calendrier." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Masquer les tâches terminées" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 msgid "Hide task units" msgstr "Masquer les unités des tâches" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Hide task value" msgstr "Masquer la valeur de la tâche" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Position du panneau horizontal" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "" "Heure à laquelle la journée de travail se termine, dans le format 24 heures, " "de 0 à 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "" "Heure à laquelle la journée de travail commence, dans le format 24 heures, " "de 0 à 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "" "Intervalles affichés dans les vues quotidiennes et hebdomadaires de travail, " "en minutes." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 msgid "Last alarm time" msgstr "Dernier déclenchement de l'alarme" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "Niveau au-delà duquel les messages doivent être journalisés." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "List of recently used second time zones in a Day View." msgstr "" "Liste des fuseaux horaires secondaires récemment utilisés dans une vue " "quotidienne." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "" "Liste des URLs des serveurs pour les publications des informations de type " "Libre/Occupé." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Ligne de l'heure actuelle (MBL)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "Couleur de la ligne de l'heure actuelle (MBL) - Vue du jour" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Couleur de la ligne de l'heure actuelle (MBL) - Barre de temps" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 msgid "" "Maximum number of recently used timezones to remember in a " "'day_second_zones' list." @@ -5120,39 +3756,39 @@ msgstr "" "Nombre maximum de fuseaux horaires récemment utilisés à enregistrer dans une " "liste « day_second_zones »." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." msgstr "Nombre maximum de fuseaux horaires récemment utilisés à enregistrer." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "Minute à laquelle les journées de travail se terminent, de 0 à 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Minute à laquelle les journées de travail commencent, de 0 à 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Position du panneau horizontal dans la vue mensuelle" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Position du panneau vertical dans la vue mensuelle" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "Nombre d'unités pour déterminer un rappel par défaut." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "Nombre d'unités pour déterminer quand masquer les tâches." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Couleur des tâches en retard" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." @@ -5160,7 +3796,7 @@ msgstr "" "Position du panneau horizontal hors vue mensuelle, entre le navigateur de " "dates du calendrier et la liste des tâches, en pixels." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -5168,7 +3804,7 @@ msgstr "" "Position du panneau horizontal en vue mensuelle, entre le navigateur de vues " "et de dates du calendrier et la liste des tâches, en pixels." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." @@ -5176,7 +3812,7 @@ msgstr "" "Position du panneau vertical, entre les listes du calendrier, et le " "navigateur de dates du calendrier." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." @@ -5184,7 +3820,7 @@ msgstr "" "Position du panneau vertical, entre la liste des tâches et le panneau " "d'aperçu des tâches, en pixels." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -5192,7 +3828,7 @@ msgstr "" "Position du panneau vertical en vue mensuelle, entre le navigateur de vues " "et de dates du calendrier et la liste des tâches, en pixels." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." @@ -5200,76 +3836,80 @@ msgstr "" "Position du panneau vertical hors vue mensuelle, entre le navigateur de vues " "et de dates du calendrier et la liste des tâches, en pixels." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Programmes qui peuvent être lancés par les alarmes." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "Recently used second time zones in a Day View" msgstr "" "Fuseaux horaires secondaires récemment utilisés dans une vue quotidienne" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 msgid "Save directory for alarm audio" msgstr "Répertoire de sauvegarde des alarmes audio" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "Faire défiler la vue mensuelle d'une semaine" + # Resource Reservation Protocol -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Afficher le champ RSVP dans l'éditeur d'événement/tâche/réunion" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Afficher le champ rôle dans l'éditeur d'événement/tâche/réunion" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "" "Afficher les heures de fin de rendez-vous dans les vues mensuelles et " "hebdomadaires" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "" "Afficher le champ des catégories dans l'éditeur d'événement/tâche/réunion" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Afficher les alarmes dans la zone de notification" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Afficher le champ état dans l'éditeur d'événement/tâche/réunion" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Afficher le panneau « Aperçu »" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Afficher le panneau « Aperçu »." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Afficher le champ fuseau horaire dans l'éditeur d'événement/réunion" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Afficher le champ type dans l'éditeur d'événement/tâche/réunion" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 msgid "Show week number in Day and Work Week View" msgstr "" "Afficher le numéro de la semaine dans les vues quotidiennes et hebdomadaires " "de travail" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Afficher les numéros de semaine dans le navigateur de dates" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "" "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " "used in a 'timezone' key." @@ -5277,15 +3917,15 @@ msgstr "" "Si activé, affiche le fuseau horaire secondaire dans une vue quotidienne. La " "valeur est identique à celle utilisée pour une clé « timezone »." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 msgid "Tasks due today color" msgstr "Couleurs des tâches à effectuer aujourd'hui" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Position du panneau vertical des tâches" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -5295,7 +3935,7 @@ msgstr "" "remplacé par le nom d'utilisateur de l'adresse électronique tandis que %d " "sera remplacé par le nom de domaine." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -5304,11 +3944,11 @@ msgstr "" "le calendrier, comme un emplacement non traduit de la base de données des " "fuseaux horaires d'Olsen par exemple « America/New York »." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "The second timezone for a Day View" msgstr "Le fuseau horaire secondaire pour une vue quotidienne" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 msgid "" "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " "debug messages." @@ -5316,20 +3956,19 @@ msgstr "" "Cette option peut prendre les valeurs suivantes : 0 pour les erreurs, 1 pour " "les avertissements et 2 pour les messages de débogage." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 msgid "Time divisions" msgstr "Divisions horaires" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Heure à laquelle la dernière alarme a été lancée, en time_t." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." @@ -5337,48 +3976,52 @@ msgstr "" "Transparence des événements dans la vue du calendrier, une valeur entre 0 " "(transparent) et 1 (opaque)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "Format de date 24 heures" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Unités pour le rappel par défaut, « minutes », « hours » ou « days »." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Unités pour déterminer quand masquer les tâches, « minutes », « hours » ou " "« days »." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Use system timezone" +msgstr "Utiliser le fuseau horaire du système" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "Week start" msgstr "Début de la semaine" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Jour de début de la semaine, de dimanche (0) à samedi (6)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "" "Indique s'il faut utiliser une icône de notification pour afficher les " "alarmes." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "" "Indique s'il faut demander une confirmation pour la suppression des rendez-" "vous ou des tâches." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "" "Indique s'il faut demander une confirmation pour le nettoyage des rendez-" "vous et des tâches." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." @@ -5386,111 +4029,108 @@ msgstr "" "Indique si les week-ends doivent être compressés dans la vue mensuelle, ce " "qui placera samedi et dimanche dans l'espace d'un seul jour." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "" "Indique s'il faut afficher l'heure de fin des événements dans les vues " "hebdomadaire et mensuelle." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "" "Indique s'il faut dessiner la ligne Marcus Bains (ligne à la date actuelle) " "dans le calendrier." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Indique s'il faut masquer les tâches terminées dans la vue des tâches." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "" +"Indique s'il faut faire défiler la vue mensuelle d'une semaine et pas d'un " +"mois." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "" "Indique s'il faut mettre en place un rappel par défaut des rendez-vous." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Indique s'il faut afficher le champ RSVP dans l'éditeur d'événement/tâche/" "réunion" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "" "Indique s'il faut afficher le champ catégories dans l'éditeur d'événement/" "tâche/réunion" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Indique s'il faut afficher le champ rôle dans l'éditeur d'événement/tâche/" "réunion" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Indique s'il faut afficher le champ état dans l'éditeur d'événement/tâche/" "réunion" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "" "Indique s'il faut afficher l'heure en format 24h au lieu du format am/pm." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "" "Indique s'il faut afficher le champ fuseau horaire dans l'éditeur " "d'événement/tâche/réunion" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Indique s'il faut afficher le champ type dans l'éditeur d'événement/tâche/" "réunion" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." msgstr "" "Indique s'il faut afficher le numéro de la semaine dans les vues " "quotidiennes et hebdomadaires de travail." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "" "Indique s'il faut afficher les numéros de semaine dans l'éditeur d'événement/" "tâche/réunion." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "" -"Indique s'il faut utiliser l'heure d'été lors de l'affichage des événements." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 msgid "Work days" msgstr "Jours ouvrés" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 msgid "Workday end hour" msgstr "Heure à laquelle les jours ouvrés se terminent" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 msgid "Workday end minute" msgstr "Minute à laquelle les jours ouvrés se terminent" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 msgid "Workday start hour" msgstr "Heure à laquelle les jours ouvrés commencent" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 msgid "Workday start minute" msgstr "Minute à laquelle les jours ouvrés commencent" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "daylight savings time" -msgstr "ajustement de l'heure d'été" - #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Summary contains" msgstr "Le résumé contient" @@ -5540,7 +4180,7 @@ msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Rendez-vous des 7 prochains jours" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Imprimer" @@ -5560,136 +4200,124 @@ msgid "Purge events older than" msgstr "Nettoyer les événements plus vieux que" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "jours" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the On the web source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the source group #. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 -#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 -#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:153 ../calendar/gui/migration.c:505 +#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:150 msgid "On The Web" msgstr "Sur le Web" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Anniversaires" - -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 msgid "Weather" msgstr "Météo" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:399 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Anniversaires" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627 msgid "_New Calendar" msgstr "_Nouveau calendrier" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:480 ../calendar/gui/tasks-component.c:472 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2097 msgid "_Copy..." msgstr "_Copier..." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:485 ../calendar/gui/tasks-component.c:477 msgid "_Make available for offline use" msgstr "_Rendre accessible pour utilisation hors ligne" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:634 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:486 ../calendar/gui/tasks-component.c:478 msgid "_Do not make available for offline use" msgstr "_Ne pas rendre accessible pour utilisation hors ligne" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:964 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Échec de la mise à jour des calendriers." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1093 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Impossible d'ouvrir le calendrier « %s » pour créer des événements et des " "réunions" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1109 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "" "Il n'y a pas de calendrier disponible pour créer des événements et des " "réunions" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1222 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Sélecteur de source de calendrier" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438 msgid "New appointment" msgstr "Nouveau rendez-vous" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Rendez-vous" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1440 msgid "Create a new appointment" msgstr "Crée un nouveau rendez-vous" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446 msgid "New meeting" msgstr "Nouvelle réunion" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "_Réunion" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1448 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Crée une nouvelle demande de réunion" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454 msgid "New all day appointment" msgstr "Nouveau rendez-vous toute la journée" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Rendez-vous toute la _journée" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Crée un nouveau rendez-vous toute la journée" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462 msgid "New calendar" msgstr "Nouveau calendrier" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "_Calendrier" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464 msgid "Create a new calendar" msgstr "Crée un nouveau calendrier" @@ -5731,12 +4359,11 @@ msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "Classification" msgstr "Classification" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 msgid "Confidential" @@ -5745,6 +4372,7 @@ msgstr "Confidentiel" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -5764,21 +4392,27 @@ msgstr "N'existe pas" msgid "Exist" msgstr "Existe" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:710 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Location" +msgstr "Emplacement" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 msgid "Organizer" msgstr "Organisateur" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Privé" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:246 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Public" @@ -5788,9 +4422,9 @@ msgid "Recurrence" msgstr "Récurrence" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "Summary" @@ -5812,12 +4446,12 @@ msgid "does not contain" msgstr "ne contient pas" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is" msgstr "est" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "is not" msgstr "n'est pas" @@ -5833,14 +4467,35 @@ msgstr "Méthode non prise en charge pour l'ouverture du calendrier" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour ouvrir le calendrier" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 ../shell/e-shell.c:1270 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611 msgid "Edit Alarm" msgstr "Éditer l'alarme" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Afficher une alerte" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "Jouer un son" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "Lancer un programme" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "Envoyer un courriel" + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 msgid "Alarm" msgstr "Alarme" @@ -5870,83 +4525,69 @@ msgid "Mes_sage:" msgstr "_Message :" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "Jouer un son" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Afficher une alerte" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Lancer un programme" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "Select A File" msgstr "Sélectionner un fichier" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 msgid "Send To:" msgstr "Envoyer à :" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "Envoyer un courriel" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 msgid "_Arguments:" msgstr "_Arguments :" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "_Program:" msgstr "_Programme :" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "_Répéter l'alarme" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 msgid "_Sound:" msgstr "_Son :" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "après le" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "avant le" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "day(s)" -msgstr "jour(s)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "Fin du rendez-vous" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +msgid "" +"before\n" +"after" +msgstr "" +"avant\n" +"après" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +# Répéter l'alarme: x fois toutes les x minutes +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "extra times every" -msgstr "toutes les" +msgstr "fois toutes les" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "heure(s)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +msgid "" +"minute(s)\n" +"hour(s)\n" +"day(s)" +msgstr "" +"minute(s)\n" +"heure(s)\n" +"jour(s)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "minute(s)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +msgid "" +"minutes\n" +"hours\n" +"days" +msgstr "" +"minutes\n" +"heures\n" +"jours" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" -msgstr "Début du rendez-vous" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +msgid "" +"start of appointment\n" +"end of appointment" +msgstr "" +"le début du rendez-vous\n" +"la fin du rendez-vous" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 msgid "Action/Trigger" @@ -5957,13 +4598,14 @@ msgid "A_dd" msgstr "A_jouter" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 msgid "Alarms" msgstr "Alarmes" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 -#: ../composer/e-composer-actions.c:62 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Suggérer l'affichage automatique de la pièce jointe" @@ -5972,29 +4614,27 @@ msgid "Attach file(s)" msgstr "Joindre des fichiers" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:137 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:186 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945 -#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:789 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../filter/filter-rule.c:942 +#: ../mail/em-account-editor.c:705 ../mail/em-account-editor.c:1434 #: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:181 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:316 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1510 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1726 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 msgid "None" msgstr "Aucune" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:637 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Calendriers sélectionnés pour les alarmes" @@ -6051,25 +4691,21 @@ msgstr "Heure" msgid "Work Week" msgstr "Semaine de travail" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "Ajuster pour l'_heure d'été" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Day _ends:" msgstr "La journée se _termine à :" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1107 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "" "Minutes\n" "Hours\n" @@ -6079,13 +4715,13 @@ msgstr "" "Heures\n" "Jours" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Monday" msgstr "Lundi" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "" "Monday\n" "Tuesday\n" @@ -6103,22 +4739,26 @@ msgstr "" "Samedi\n" "Dimanche" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Pick a color" msgstr "Choisissez une couleur" #. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "S_un" msgstr "_Dim" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "Faire défile_r la vue mensuelle d'une semaine" + #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Se_cond zone:" msgstr "Deuxième f_useau :" @@ -6127,200 +4767,212 @@ msgstr "Deuxième f_useau :" msgid "Select the calendars for alarm notification" msgstr "Sélectionnez les calendriers pour les notifications d'alarme" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "Aff_icher un rappel" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "Show a _reminder" msgstr "Afficher un _rappel" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Afficher les _numéros de semaine dans le navigateur de dates" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" msgstr "" "Afficher le n_uméro de la semaine dans les vues quotidiennes et " "hebdomadaires de travail" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "T_asks due today:" msgstr "Tâches d'_aujourd'hui :" #. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "T_hu" msgstr "_Jeu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "Template:" msgstr "Modèle :" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Time _zone:" msgstr "Fuseau _horaire :" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "Time format:" msgstr "Format de date :" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "Utiliser le fuseau horaire du s_ystème" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1105 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" #. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "La s_emaine débute un :" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "Work days:" msgstr "Jours ouvrés :" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 heures (AM/PM)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "_24 hour" msgstr "_24 heures" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Demander une confirmation pour l'effacement des éléments" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Compresser les week-ends dans la vue mensuelle" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 msgid "_Day begins:" msgstr "La _journée débute à :" #. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 msgid "_Fri" msgstr "_Ven" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Masquer les tâches effectuées après" #. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 msgid "_Mon" msgstr "_Lun" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Tâches en _retard :" #. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 msgid "_Sat" msgstr "_Sam" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "" "_Afficher les heures de fin de rendez-vous dans les vues mensuelles et " "hebdomadaires" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74 msgid "_Time divisions:" msgstr "Di_visions horaires :" #. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 msgid "_Tue" msgstr "_Mar" #. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:78 msgid "_Wed" msgstr "M_er" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:80 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "avant chaque anniversaire" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:82 msgid "before every appointment" msgstr "avant chaque rendez-vous" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "Type :" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "" "_Copier localement le contenu du calendrier pour les opérations hors ligne" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "" "_Copier localement le contenu de la liste des tâches pour les opérations " "hors ligne" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "" "_Copier localement le contenu de la liste des mémos pour les opérations hors " "ligne" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 msgid "Colo_r:" msgstr "Couleu_r :" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 msgid "Task List" msgstr "Liste des tâches" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 msgid "Memo List" msgstr "Liste des mémos" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 msgid "Calendar Properties" msgstr "Propriétés du calendrier" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 msgid "New Calendar" msgstr "Nouveau calendrier" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 msgid "Task List Properties" msgstr "Propriétés de la liste des tâches" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 msgid "New Task List" msgstr "Nouvelle liste de tâches" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 msgid "Memo List Properties" msgstr "Propriétés de la liste des mémos" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 msgid "New Memo List" msgstr "Nouvelle liste de mémos" @@ -6380,299 +5032,235 @@ msgstr "" msgid "Validation error: %s" msgstr "Erreur de validation : %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2372 msgid " to " msgstr " À " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2376 msgid " (Completed " msgstr " (terminé " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2378 msgid "Completed " msgstr "Terminé " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2383 msgid " (Due " msgstr " (date d'échéance " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2385 msgid "Due " msgstr "Date d'échéance " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Message joint - %s" - -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1770 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1989 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Message joint" -msgstr[1] "%d messages joints" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2057 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 -msgid "_Move" -msgstr "_Déplacer" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2059 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Annuler le _déplacement" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:373 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 -msgid "attachment" -msgstr "pièce jointe" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:221 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "Impossible d'enregistrer les pièces jointes" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484 msgid "Could not update object" msgstr "Impossible de mettre à jour l'objet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:573 msgid "Edit Appointment" msgstr "Éditer le rendez-vous" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:580 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Réunion - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Rendez-vous - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:588 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tâche attribuée - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:590 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tâche - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:595 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Mémo - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 msgid "No Summary" msgstr "Aucun résumé" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753 msgid "Keep original item?" msgstr "Conserver l'élément d'origine ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Cliquez ici pour fermer la fenêtre actuelle" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Copie le texte sélectionné dans le presse-papiers" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Coupe le texte sélectionné vers le presse-papiers" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980 msgid "Click here to view help available" msgstr "Cliquez ici pour voir l'aide disponible" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Colle le texte depuis le presse-papiers" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Cliquez ici pour enregistrer la fenêtre actuelle" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 msgid "Select all text" msgstr "Sélectionne tout le texte" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 msgid "_Classification" msgstr "C_lassification" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 #: ../mail/mail-signature-editor.c:208 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 msgid "_Insert" msgstr "I_nsertion" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057 msgid "_Options" msgstr "_Options" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064 ../mail/em-folder-tree.c:2089 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 -#: ../composer/e-composer-actions.c:469 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 +#: ../composer/e-composer-actions.c:315 msgid "_Attachment..." msgstr "_Pièce jointe..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Cliquez ici pour joindre un fichier" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 msgid "_Categories" msgstr "_Catégories" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "L'état indique si les catégories sont affichées" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 msgid "Time _Zone" msgstr "Fu_seau horaire" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "L'état indique si le champ Fuseau horaire est affiché" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 msgid "Pu_blic" msgstr "Pu_blic" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 msgid "Classify as public" msgstr "Classer comme public" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110 msgid "_Private" msgstr "_Privé" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112 msgid "Classify as private" msgstr "Classer comme privé" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 msgid "_Confidential" msgstr "_Confidentiel" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 msgid "Classify as confidential" msgstr "Classer comme confidentiel" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 msgid "R_ole Field" msgstr "Champ _Rôle" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "L'état indique si le champ Rôle est affiché" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "L'état indique si le champ RSVP est affiché" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 msgid "_Status Field" msgstr "Champ _État" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "L'état indique si le champ État est affiché" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151 msgid "_Type Field" msgstr "Champ _Type" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "L'état indique si le champ Type de participant est affiché" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 -#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177 +#: ../composer/e-composer-private.c:66 msgid "Recent _Documents" msgstr "_Documents récents" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 -#: ../composer/e-composer-actions.c:696 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1603 +#: ../composer/e-composer-actions.c:518 msgid "Attach" msgstr "Joindre" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 -#, c-format -msgid "%d Attachment" -msgid_plural "%d Attachments" -msgstr[0] "%d pièce jointe" -msgstr[1] "%d pièces jointes" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "Masquer la _barre des pièces jointes" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "Afficher la _barre des pièces jointes" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "_Enlever" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "A_jouter une pièce jointe..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2384 -msgid "Show Attachments" -msgstr "Afficher les pièces jointes" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "Appuyez sur la barre espace pour basculer la barre des pièces jointes" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1866 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2765 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Les modifications effectuées sur cet élément peuvent être annulées en cas de " "réception d'une mise à jour" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2734 ../mail/em-utils.c:373 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 +msgid "attachment" +msgstr "pièce jointe" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2794 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Impossible d'utiliser la version actuelle !" @@ -6774,8 +5362,8 @@ msgstr "Transforme en événement récurrent" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 msgid "Send Options" msgstr "Options d'envoi" @@ -6813,122 +5401,127 @@ msgstr "" msgid "Appoint_ment" msgstr "_Rendez-vous" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:749 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2743 msgid "This event has alarms" msgstr "Cet événement possède des alarmes" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:812 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganisateur :" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:859 msgid "_Delegatees" msgstr "_Délégués" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:861 msgid "Atte_ndees" msgstr "Participa_nts" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1046 msgid "Event with no start date" msgstr "Événement sans date de début" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1049 msgid "Event with no end date" msgstr "Événement sans date de fin" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1218 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:814 msgid "Start date is wrong" msgstr "La date de début est erronée" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228 msgid "End date is wrong" msgstr "La date de fin est erronée" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1251 msgid "Start time is wrong" msgstr "L'heure de début est erronée" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1258 msgid "End time is wrong" msgstr "L'heure de fin est erronée" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1421 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "L'organisateur sélectionné n'a plus de compte." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1427 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880 msgid "An organizer is required." msgstr "Un organisateur est nécessaire." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:904 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Au moins un participant est nécessaire." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "_Enlever" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1893 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203 msgid "_Add " msgstr "_Ajouter " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2619 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Impossible d'ouvrir le calendrier « %s »." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2663 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1810 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Vous intervenez pour le compte de %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d jour avant le rendez-vous" msgstr[1] "%d jours avant le rendez-vous" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d heure avant le rendez-vous" msgstr[1] "%d heures avant le rendez-vous" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minute avant le rendez-vous" msgstr[1] "%d minutes avant le rendez-vous" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967 msgid "Customize" msgstr "Personnaliser" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 jour avant le rendez-vous" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 heure avant le rendez-vous" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 minutes avant le rendez-vous" +msgid "" +"15 minutes before appointment\n" +"1 hour before appointment\n" +"1 day before appointment" +msgstr "" +"15 minutes avant le rendez-vous\n" +"1 heure avant le rendez-vous\n" +"1 jour avant le rendez-vous" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 msgid "Attendee_s..." @@ -6955,45 +5548,43 @@ msgstr "_Alarme" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 msgid "_Description:" msgstr "_Description :" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:240 +msgid "_Location:" +msgstr "_Emplacement :" + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 msgid "_Time:" msgstr "_Heure :" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "for" -msgstr "pour" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 -msgid "until" -msgstr "jusqu'au" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -msgid "Att_endees" -msgstr "_Participants" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "_Changer l'organisateur" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "Co_ntacts..." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:193 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +msgid "" +"a\n" +"b" +msgstr "" +"a\n" +"b" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organisateur :" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +msgid "" +"for\n" +"until" +msgstr "" +"pour\n" +"jusqu'au" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2492 msgid "Memo" msgstr "Mémo" @@ -7004,7 +5595,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir les mémos dans « %s »." #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 #: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 msgid "To" msgstr "À" @@ -7067,21 +5658,21 @@ msgstr "Cette instance et celles à venir" msgid "All Instances" msgstr "Toutes les occurrences" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:559 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Ce rendez-vous contient des récurrences qu'Evolution ne peut éditer." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:888 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "La date de la récurrence n'est pas valide" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "L'heure de fin de la récurrence est antérieure au début de l'événement" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957 msgid "on" msgstr "le" @@ -7089,7 +5680,7 @@ msgstr "le" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014 msgid "first" msgstr "première" @@ -7098,7 +5689,7 @@ msgstr "première" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 msgid "second" msgstr "seconde" @@ -7106,7 +5697,7 @@ msgstr "seconde" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 msgid "third" msgstr "troisième" @@ -7114,7 +5705,7 @@ msgstr "troisième" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 msgid "fourth" msgstr "quatrième" @@ -7122,13 +5713,13 @@ msgstr "quatrième" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 msgid "last" msgstr "dernier" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 msgid "Other Date" msgstr "Autre date" @@ -7136,7 +5727,7 @@ msgstr "Autre date" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 msgid "1st to 10th" msgstr "1er au 10" @@ -7144,7 +5735,7 @@ msgstr "1er au 10" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 msgid "11th to 20th" msgstr "11 au 20" @@ -7152,47 +5743,47 @@ msgstr "11 au 20" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 msgid "21st to 31st" msgstr "21 au 31" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102 msgid "day" msgstr "jour" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1231 msgid "on the" msgstr "le" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1401 msgid "occurrences" msgstr "occurrences" # pas certain de la traduction. ça peut être aussi exclusion ... -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2096 msgid "Add exception" msgstr "Ajouter une exception" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2137 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Impossible d'obtenir une sélection à modifier." # idem add exception -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2143 msgid "Modify exception" msgstr "Modifier l'exception" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2187 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Impossible d'obtenir une sélection à détruire." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2311 msgid "Date/Time" msgstr "Date/Heure" @@ -7209,39 +5800,41 @@ msgstr "Aperçu" msgid "Recurrence" msgstr "Récurrence" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "Every" msgstr "Tous les" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "This appointment rec_urs" msgstr "Ce rendez-vous est réc_urrent" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "forever" -msgstr "pour toujours" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 -msgid "month(s)" -msgstr "mois" +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "" +"day(s)\n" +"week(s)\n" +"month(s)\n" +"year(s)" +msgstr "" +"jour(s)\n" +"semaine(s)\n" +"mois\n" +"année(s)" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 -msgid "week(s)" -msgstr "semaine(s)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 -msgid "year(s)" -msgstr "année(s)" +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +msgid "" +"for\n" +"until\n" +"forever" +msgstr "" +"pour\n" +"jusqu'au\n" +"pour toujours" #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 msgid "Send my alarms with this event" @@ -7264,74 +5857,38 @@ msgstr "Divers" msgid "Status" msgstr "État" -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Completed" -msgstr "Achevée" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1065 -msgid "High" -msgstr "Haute" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558 -msgid "In Progress" -msgstr "En cours" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +msgid "" +"High\n" +"Normal\n" +"Low\n" +"Undefined" +msgstr "" +"Élevée\n" +"Normale\n" +"Faible\n" +"Non définie" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Low" -msgstr "Basse" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Non démarrée" +msgid "" +"Not Started\n" +"In Progress\n" +"Completed\n" +"Canceled" +msgstr "" +"Pas commencée\n" +"En cours\n" +"Terminée\n" +"Annulée" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 msgid "P_ercent complete:" msgstr "Pourcentage _effectué :" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 msgid "Stat_us:" msgstr "É_tat :" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "Indéfinie" - #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Date completed:" msgstr "_Date d'achèvement :" @@ -7354,7 +5911,7 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "Cliquer pour modifier ou afficher les détails de l'état de la tâche" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:525 +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 msgid "_Send Options" msgstr "Options d'_envoi" @@ -7371,11 +5928,11 @@ msgstr "Détails de la tâche" msgid "Organi_zer:" msgstr "Organi_sateur :" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:787 msgid "Due date is wrong" msgstr "La date d'échéance est erronée" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1767 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Impossible d'ouvrir les tâches dans « %s »." @@ -7472,14 +6029,34 @@ msgstr "%s à %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s pour un type d'activation inconnu" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 +msgid "I_mport" +msgstr "I_mporter" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Sélectionner un calendrier" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 +msgid "Select a Task List" +msgstr "Sélectionner une liste de tâches" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "I_mporter dans le calendrier" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "I_mporter dans les tâches" + #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3214 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Cliquez pour ouvrir %s" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:859 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" @@ -7490,20 +6067,19 @@ msgid "Start Date:" msgstr "Date de début :" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:287 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Description:" msgstr "Description :" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 msgid "Web Page:" msgstr "Page Web :" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Résumé :" @@ -7515,33 +6091,95 @@ msgstr "Date d'échéance :" #. write status #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1179 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1055 msgid "Status:" msgstr "État :" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/print.c:2565 +msgid "In Progress" +msgstr "En cours" + +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/print.c:2568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Completed" +msgstr "Achevée" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2562 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Non démarrée" + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 msgid "Priority:" msgstr "Priorité :" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1065 +msgid "High" +msgstr "Haute" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1058 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1063 +msgid "Low" +msgstr "Basse" + #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Created" +msgstr "Créé" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "End Date" msgstr "Date de fin" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "Modifié" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Start Date" msgstr "Date de début" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638 msgid "Free" msgstr "Libre" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 msgid "Busy" msgstr "Occupé" @@ -7555,225 +6193,200 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "Non" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:985 +#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1342 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2217 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1060 msgid "Recurring" msgstr "Récurrent" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1062 msgid "Assigned" msgstr "Attribué" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414 -msgid "Save As..." -msgstr "Enregistrer sous..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "Choisir le dossier où enregistrer les pièces jointes sélectionnées..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "image_sansnom.%s" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 -msgid "_Save As..." -msgstr "Enregistrer _sous..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560 -#: ../mail/em-popup.c:571 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Définir comme _arrière-plan" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 -msgid "_Save Selected" -msgstr "_Enregistrer la sélection" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:828 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Ouvrir dans %s..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:334 msgid "* No Summary *" msgstr "* Aucun résumé *" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:370 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2436 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organisateur : %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2440 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organisateur : %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "Start: " msgstr "Début : " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 msgid "Due: " msgstr "Échéance : " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "Indéfinie" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:898 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:658 ../calendar/gui/e-memo-table.c:450 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Supprimer les objets sélectionnés" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:872 ../calendar/gui/e-memo-table.c:655 msgid "Updating objects" msgstr "Mise à jour des objets" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 -#: ../composer/e-composer-actions.c:275 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 ../calendar/gui/e-memo-table.c:831 +#: ../composer/e-composer-actions.c:219 msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 msgid "New _Task" msgstr "Nouvelle _tâche" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 msgid "Open _Web Page" msgstr "Ouvrir le _site Web" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:494 +msgid "_Save As..." +msgstr "Enregistrer _sous..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 msgid "P_rint..." msgstr "_Imprimer..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1817 ../calendar/gui/e-memo-table.c:942 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Co_uper" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "C_oller" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Attribuer une tâche" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 ../calendar/gui/e-memo-table.c:948 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Faire suivre comme iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Marquer comme terminé" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Marquer les tâches sélectionnées comme terminées" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Marquer comme incomplet" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "_Marquer les tâches sélectionnées comme incomplètes" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Supprimer les tâches sélectionnées" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1852 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Cliquez ici pour ajouter une tâche" @@ -7791,152 +6404,152 @@ msgstr "Terminé" msgid "Completion date" msgstr "Date d'achèvement" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Due date" msgstr "Date d'échéance" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "Priority" msgstr "Priorité" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Start date" msgstr "Date de début" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:604 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 #: ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Status" msgstr "État" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 msgid "Moving items" msgstr "Déplacement d'éléments" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 msgid "Copying items" msgstr "Copie d'éléments" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nouveau re_ndez-vous..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nouvel évén_ement toute la journée" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 msgid "New _Meeting" msgstr "Nouvelle _réunion" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804 msgid "_Current View" msgstr "Vue a_ctive" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 msgid "Select T_oday" msgstr "Sélectionner au_jourd'hui" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 msgid "_Select Date..." msgstr "_Sélectionner une date..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 msgid "Pri_nt..." msgstr "_Imprimer..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Copier vers le c_alendrier..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Déplacer _vers le calendrier..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "Déléguer une _réunion..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Planifier une _réunion..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Faire suivre comme iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 msgid "_Reply" msgstr "_Répondre" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332 -#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1331 +#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Reply to _All" msgstr "Répondre à _tous" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Rendre cette occurrence _déplaçable" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Supprimer cette _occurrence" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Supprimer _toutes les occurrences" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2291 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1184 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2205 msgid "Accepted" msgstr "Accepté" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2211 msgid "Declined" msgstr "Refusé" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396 msgid "Tentative" msgstr "Provisoire" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2214 msgid "Delegated" msgstr "Délégué" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295 msgid "Needs action" msgstr "Nécessite une action" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2456 ../calendar/gui/print.c:2524 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Lieu : %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2487 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Heure : %s %s" @@ -7964,12 +6577,12 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:751 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i divisions par minute" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:772 msgid "Show the second time zone" msgstr "Afficher le second fuseau horaire" @@ -7979,48 +6592,48 @@ msgstr "Afficher le second fuseau horaire" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1581 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1681 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:828 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:804 ../calendar/gui/e-week-view.c:542 +#: ../calendar/gui/print.c:829 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:830 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:807 ../calendar/gui/e-week-view.c:545 +#: ../calendar/gui/print.c:831 msgid "pm" msgstr "pm" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2320 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Semaine %d" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Oui. (Récurrence complexe)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Tous les jours" msgstr[1] "Tous les %d jours" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Toutes les semaines" msgstr[1] "Toutes les %d semaines" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -8028,35 +6641,35 @@ msgstr[0] "Toutes les semaines le " msgstr[1] "Toutes les %d semaines le " #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 msgid " and " msgstr " et " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "Le %s jour de " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "Le %s %s de " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "tous les mois" msgstr[1] "tous les %d mois" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Tous les ans" msgstr[1] "Tous les %d ans" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural "a total of %d times" @@ -8064,36 +6677,36 @@ msgstr[0] "un total de %d fois" msgstr[1] "un total de %d fois" #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878 msgid ", ending on " msgstr ", finissant le " #. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900 msgid "Starts" msgstr "Débuts" #. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914 msgid "Ends" msgstr "Fins" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "Due" msgstr "Échéance" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:996 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1053 msgid "iCalendar Information" msgstr "Information iCalendar" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1013 msgid "iCalendar Error" msgstr "Erreur iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1085 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1101 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1129 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 @@ -8104,7 +6717,7 @@ msgid "An unknown person" msgstr "Une personne inconnue" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -8112,12 +6725,12 @@ msgstr "" "
Vérifiez les informations suivantes puis sélectionner une action du " "menu ci-dessous." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Accepté provisoirement" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" @@ -8125,274 +6738,274 @@ msgstr "" "La réunion a été annulée mais elle ne peut pas être trouvée dans vos " "calendriers" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 msgid "" "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" "La tâche a été annulée mais elle ne peut pas être trouvée dans vos listes de " "tâches" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 #, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "%s a publié les informations de la réunion." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 msgid "Meeting Information" msgstr "Informations de la réunion" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 #, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." msgstr "%s demande la présence de %s à ce rendez-vous." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "%s demande votre présence à cette réunion." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Proposition de réunion" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 #, c-format msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." msgstr "%s souhaite être intégré à une réunion existante." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 msgid "Meeting Update" msgstr "Mise à jour de la réunion" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "%s souhaite recevoir les informations de la dernière réunion." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Demande de mise à jour de la réunion" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "%s a répondu à une demande de réunion." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 msgid "Meeting Reply" msgstr "Réponse à une réunion" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 #, c-format msgid "%s has canceled a meeting." msgstr "%s a annulé une réunion." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Annulation de réunion" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "%s a envoyé un message incompréhensible." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Message de réunion incorrect" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 #, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "%s a publié les informations de la tâche." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 msgid "Task Information" msgstr "Informations de la tâche" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 #, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." msgstr "%s demande à %s d'exécuter une tâche." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "%s vous demande d'exécuter une tâche." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 msgid "Task Proposal" msgstr "Tâche proposée" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 #, c-format msgid "%s wishes to be added to an existing task." msgstr "%s souhaite être intégré à une tâche existante." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 msgid "Task Update" msgstr "Mise à jour de tâche" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "%s souhaite recevoir les informations de la dernière tâche." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 msgid "Task Update Request" msgstr "Demande de mise à jour de tâche" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "%s a répondu à une attribution de tâche." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 msgid "Task Reply" msgstr "Réponse à une tâche" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "%s has canceled a task." msgstr "%s a annulé une tâche." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Task Cancelation" msgstr "Annulation de tâche" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 msgid "Bad Task Message" msgstr "Message de tâche incorrect" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "%s a publié une information Libre/Occupé." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Information Libre/Occupé" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "%s demande votre information Libre/Occupé." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Demande Libre/Occupé" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "%s a répondu à une demande Libre/Occupé." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Réponse Libre/Occupé" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Message Libre/Occupé incorrect" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Le message ne semble pas être correctement rempli" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Le message ne contient que des requêtes non prises en charge." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "La pièce jointe ne contient pas d'information de calendrier valide" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "" "La pièce jointe ne contient pas d'information de calendrier visualisable" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1973 msgid "Update complete\n" msgstr "Mise à jour terminée\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2007 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "L'objet n'est pas valide et ne peut pas être mis à jour\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2024 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Cette réponse ne provient pas d'un participant. L'ajouter comme participant ?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2042 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "L'état du participant n'a pas pu être mis à jour à cause d'un état non " "valide !\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2066 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "État du participant mis à jour\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "L'état du participant ne peut pas être mis à jour car l'élément n'existe plus" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161 msgid "Item sent!\n" msgstr "Élément envoyé !\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2110 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2169 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Impossible d'envoyer l'élément !\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2287 msgid "Choose an action:" msgstr "Sélectionner une action :" #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2316 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:592 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 msgid "Accept" msgstr "Accepter" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 msgid "Tentatively accept" msgstr "Accepter provisoirement" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2382 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:55 msgid "Decline" msgstr "Refuser" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2407 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Envoyer l'information Libre/Occupé" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2431 msgid "Update respondent status" msgstr "Mettre à jour l'état de l'interlocuteur" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2455 msgid "Send Latest Information" msgstr "Envoyer les dernières informations" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2479 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -8416,6 +7029,10 @@ msgstr "Chargement du calendrier" msgid "Loading calendar..." msgstr "Chargement du calendrier..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organisateur :" + #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Server Message:" msgstr "Message du serveur :" @@ -8436,66 +7053,66 @@ msgstr "Participants optionnels" msgid "Resources" msgstr "Ressources" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 msgid "Attendees" msgstr "Participants" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:981 msgid "Individual" msgstr "Individuel" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 -#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 -#: ../calendar/gui/print.c:982 +#: ../calendar/gui/print.c:983 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 -#: ../calendar/gui/print.c:983 +#: ../calendar/gui/print.c:984 msgid "Room" msgstr "Salle" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:997 +#: ../calendar/gui/print.c:998 msgid "Chair" msgstr "Président" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:999 msgid "Required Participant" msgstr "Participant attendu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 -#: ../calendar/gui/print.c:999 +#: ../calendar/gui/print.c:1000 msgid "Optional Participant" msgstr "Participant optionnel" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 +#: ../calendar/gui/print.c:1001 msgid "Non-Participant" msgstr "Non participant" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 msgid "Needs Action" msgstr "Nécessite une action" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:547 msgid "Attendee " msgstr "Participant " @@ -8506,7 +7123,7 @@ msgstr "En cours" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2125 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A %d %B %Y" @@ -8515,7 +7132,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2156 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -8525,67 +7142,67 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "Out of Office" msgstr "Absent du bureau" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 msgid "No Information" msgstr "Aucune information" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 msgid "A_ttendees..." msgstr "Par_ticipants..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435 msgid "O_ptions" msgstr "O_ptions" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:452 msgid "Show _only working hours" msgstr "Afficher _seulement les heures de travail" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Afficher Zoom a_rrière" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:477 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Mettre à jour Libre/Occupé" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:492 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:510 msgid "_Autopick" msgstr "_Choix automatique" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 msgid "_All people and resources" msgstr "_Toutes les personnes et ressources" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551 msgid "All _people and one resource" msgstr "Toutes les _personnes et une ressource" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 msgid "_Required people" msgstr "Personnes atte_ndues" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Personnes attendues et _une ressource" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605 msgid "_Start time:" msgstr "Heure de _début :" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632 msgid "_End time:" msgstr "Heure de _fin :" @@ -8613,15 +7230,15 @@ msgstr "Langue" msgid "Member" msgstr "Membre" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:953 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "_Supprimer les mémos sélectionnés" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1104 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Cliquez ici pour ajouter un mémo" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:759 ../calendar/gui/e-tasks.c:909 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8630,33 +7247,33 @@ msgstr "" "Erreur sur %s :\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:812 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:811 msgid "Loading memos" msgstr "Chargement des mémos" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:903 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:902 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Ouverture des mémos de %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1074 ../calendar/gui/e-tasks.c:1328 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Suppression des objets sélectionnés..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:962 msgid "Loading tasks" msgstr "Chargement des tâches" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1060 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Ouverture des tâches à %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1305 msgid "Completing tasks..." msgstr "Achèvement des tâches..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1355 msgid "Expunging" msgstr "Nettoyage" @@ -8667,98 +7284,78 @@ msgstr "Sélectionner un fuseau horaire" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1662 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648 msgid "_Custom View" msgstr "Vue _personnalisée" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649 msgid "_Save Custom View" msgstr "_Enregistrer la vue personnalisée" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654 msgid "_Define Views..." msgstr "_Définir les vues..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Chargement des rendez-vous à %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Chargement des tâches à %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "Chargement des mémos à %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Ouverture de %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995 msgid "Purging" msgstr "Nettoyage" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "Avril" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "Août" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "Décembre" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "Février" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "Janvier" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "Juillet" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "Juin" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "Mars" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "Mai" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "Novembre" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "Octobre" +msgid "" +"January\n" +"February\n" +"March\n" +"April\n" +"May\n" +"June\n" +"July\n" +"August\n" +"September\n" +"October\n" +"November\n" +"December" +msgstr "" +"Janvier\n" +"Février\n" +"Mars\n" +"Avril\n" +"Mai\n" +"Juin\n" +"Juillet\n" +"Août\n" +"Septembre\n" +"Octobre\n" +"Novembre\n" +"Décembre" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "Select Date" msgstr "Sélectionnez une date" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "Septembre" - #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "_Select Today" msgstr "_Sélectionner aujourd'hui" @@ -8876,83 +7473,83 @@ msgstr "Information iCalendar" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Vous devez être inscrit comme participant à l'événement." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 msgid "_New Memo List" msgstr "_Nouvelle liste des mémos" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d mémo" msgstr[1] "%d mémos" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:564 ../calendar/gui/tasks-component.c:556 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d sélectionné" msgstr[1] ", %d sélectionnés" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:611 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "La mise à jour des mémos a échoué." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:741 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Impossible d'ouvrir la liste des mémos « %s » pour créer des événements et " "des réunions" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:754 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "Il n'y a pas de calendrier disponible pour créer des mémos" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:864 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Sélecteur de source de mémos" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043 msgid "New memo" msgstr "Nouveau mémo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1044 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "Mém_o" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1045 msgid "Create a new memo" msgstr "Crée un nouveau mémo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051 msgid "New shared memo" msgstr "Nouveau mémo partagé" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1052 msgctxt "New" msgid "_Shared memo" msgstr "Mémo _partagé" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1053 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Crée un nouveau mémo partagé" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059 msgid "New memo list" msgstr "Nouvelle liste de mémos" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1060 msgctxt "New" msgid "Memo li_st" msgstr "L_iste de mémos" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1061 msgid "Create a new memo list" msgstr "Crée une nouvelle liste de mémos" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 ../calendar/gui/memos-control.c:405 msgid "Print Memos" msgstr "Imprimer les mémos" @@ -9131,151 +7728,150 @@ msgstr "30" msgid "31st" msgstr "31" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Su" msgstr "Di" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Mo" msgstr "Lu" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Tu" msgstr "Ma" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "We" msgstr "Me" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "Th" msgstr "Je" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "Fr" msgstr "Ve" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "Sa" msgstr "Sa" -#: ../calendar/gui/print.c:2481 +#: ../calendar/gui/print.c:2488 msgid "Appointment" msgstr "Rendez-vous" -#: ../calendar/gui/print.c:2483 +#: ../calendar/gui/print.c:2490 msgid "Task" msgstr "Tâche" -#: ../calendar/gui/print.c:2508 +#: ../calendar/gui/print.c:2515 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Résumé : %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2531 +#: ../calendar/gui/print.c:2538 msgid "Attendees: " msgstr "Participants : " -#: ../calendar/gui/print.c:2571 +#: ../calendar/gui/print.c:2578 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "État : %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2588 +#: ../calendar/gui/print.c:2592 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Priorité : %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2600 +#: ../calendar/gui/print.c:2607 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Pourcentage effectué : %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2612 +#: ../calendar/gui/print.c:2619 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL : %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2625 +#: ../calendar/gui/print.c:2632 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Catégories : %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2636 +#: ../calendar/gui/print.c:2643 msgid "Contacts: " msgstr "Contacts : " -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:471 msgid "_New Task List" msgstr "_Nouvelle liste de tâches" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:554 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d tâche" msgstr[1] "%d tâches" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:603 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "La mise à jour des tâches a échoué." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:736 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Impossible d'ouvrir la liste de tâches « %s » pour créer des événements et " "des réunions" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:749 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Il n'y a pas de calendrier disponible pour créer des tâches" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860 msgid "Task Source Selector" msgstr "Sélecteur de source de tâche" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114 msgid "New task" msgstr "Nouvelle tâche" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_Tâche" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1116 msgid "Create a new task" msgstr "Crée une nouvelle tâche" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122 msgid "New assigned task" msgstr "Nouvelle tâche attribuée" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Tâche _attribuée" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1124 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Crée une nouvelle tâche attribuée" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130 msgid "New task list" msgstr "Nouvelle liste de tâches" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131 msgctxt "New" msgid "Tas_k list" msgstr "_Liste de tâches" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1132 msgid "Create a new task list" msgstr "Crée une nouvelle liste de tâches" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -9287,11 +7883,11 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous vraiment effacer les tâches ?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 ../mail/em-folder-view.c:1127 msgid "Do not ask me again." msgstr "Ne plus poser la question." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544 msgid "Print Tasks" msgstr "Imprimer les tâches" @@ -9308,11 +7904,11 @@ msgstr "Annulé" msgid "In progress" msgstr "En cours" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "is greater than" msgstr "est supérieur à" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "is less than" msgstr "est inférieur à" @@ -9320,37 +7916,37 @@ msgstr "est inférieur à" msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Rendez-vous et réunions" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729 msgid "Opening calendar" msgstr "Ouverture du calendrier" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "Fichiers iCalendar (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Assistant d'importation iCalendar d'Evolution" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 msgid "Reminder!" msgstr "Rappel !" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "Fichiers vCalendar (.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Assistant d'importation vCalendar d'Evolution" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746 msgid "Calendar Events" msgstr "Événements du calendrier" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Assistant d'importation intelligent du calendrier d'Evolution" @@ -10911,210 +9507,178 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'enregistrement automatique" msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Impossible de récupérer le message depuis l'éditeur" -#: ../composer/e-composer-actions.c:45 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "Insertion d'une pièce jointe" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:49 -msgid "A_ttach" -msgstr "_Joindre" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:140 +#: ../composer/e-composer-actions.c:84 msgid "Untitled Message" msgstr "Message sans sujet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 +#: ../composer/e-composer-actions.c:317 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 msgid "Attach a file" msgstr "Joindre un fichier" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 +#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:194 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +#: ../composer/e-composer-actions.c:324 msgid "Close the current file" msgstr "Ferme le fichier actuel" -#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339 +#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1338 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimer..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Aperçu avant impression" -#: ../composer/e-composer-actions.c:499 +#: ../composer/e-composer-actions.c:345 msgid "Save the current file" msgstr "Enregistre le fichier actuel" -#: ../composer/e-composer-actions.c:504 +#: ../composer/e-composer-actions.c:350 msgid "Save _As..." msgstr "Enregistrer _sous..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 +#: ../composer/e-composer-actions.c:352 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Enregistre le fichier actuel avec un nom différent" -#: ../composer/e-composer-actions.c:511 +#: ../composer/e-composer-actions.c:357 msgid "Save as _Draft" msgstr "Enregistrer comme _brouillon" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 +#: ../composer/e-composer-actions.c:359 msgid "Save as draft" msgstr "Enregistre comme brouillon" -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 +#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:152 msgid "S_end" msgstr "E_nvoyer" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 +#: ../composer/e-composer-actions.c:366 msgid "Send this message" msgstr "Envoie ce message" -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 +#: ../composer/e-composer-actions.c:373 msgid "Insert Send options" msgstr "Insére les options d'envoi" -#: ../composer/e-composer-actions.c:532 +#: ../composer/e-composer-actions.c:378 msgid "New _Message" msgstr "Nouveau _message" -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 +#: ../composer/e-composer-actions.c:380 msgid "Open New Message window" msgstr "Ouvre la fenêtre Nouveau message" -#: ../composer/e-composer-actions.c:541 +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 msgid "Character _Encoding" msgstr "_Codage des caractères" -#: ../composer/e-composer-actions.c:548 +#: ../composer/e-composer-actions.c:394 msgid "_Security" msgstr "Séc_urité" -#: ../composer/e-composer-actions.c:558 +#: ../composer/e-composer-actions.c:404 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "_Chiffrer avec PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 +#: ../composer/e-composer-actions.c:406 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Chiffre ce message avec PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:566 +#: ../composer/e-composer-actions.c:412 msgid "PGP _Sign" msgstr "_Signer avec PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 +#: ../composer/e-composer-actions.c:414 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Signe ce message avec votre clé PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:574 +#: ../composer/e-composer-actions.c:420 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Prioriser le message" -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 +#: ../composer/e-composer-actions.c:422 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Affecte une priorité élevée au message" -#: ../composer/e-composer-actions.c:582 +#: ../composer/e-composer-actions.c:428 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "D_emander un accusé de lecture" -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 +#: ../composer/e-composer-actions.c:430 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Obtenir un avertissement quand votre message est lu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:590 +#: ../composer/e-composer-actions.c:436 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "C_hiffrer avec S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 +#: ../composer/e-composer-actions.c:438 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Chiffre ce message avec votre certificat de chiffrement S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:598 +#: ../composer/e-composer-actions.c:444 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S_igner avec S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 +#: ../composer/e-composer-actions.c:446 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Signe ce message avec votre certificat de signature S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:606 +#: ../composer/e-composer-actions.c:452 msgid "_Bcc Field" msgstr "Champ Cc_i" -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 +#: ../composer/e-composer-actions.c:454 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Indique si le champ Cci est affiché" -#: ../composer/e-composer-actions.c:614 +#: ../composer/e-composer-actions.c:460 msgid "_Cc Field" msgstr "Champ _Cc" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 +#: ../composer/e-composer-actions.c:462 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Indique si le champ Cc est affiché" -#: ../composer/e-composer-actions.c:622 +#: ../composer/e-composer-actions.c:468 msgid "_From Field" msgstr "Champ _De" -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 +#: ../composer/e-composer-actions.c:470 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Indique si le champ De est affiché" -# voir les toggles au dessus ! -#: ../composer/e-composer-actions.c:630 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "Champ En_voyé à" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Indique si le champ Envoyé à est affiché" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:638 +#: ../composer/e-composer-actions.c:476 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Champ _Répondre à" -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Indique si le champ Répondre à est affiché" -#: ../composer/e-composer-actions.c:646 -msgid "_Subject Field" -msgstr "Champ _Sujet" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 -msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "Indique si le champ Sujet est affiché" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:654 -msgid "_To Field" -msgstr "Champ _À" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "Indique si le champ À est affiché" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 +#: ../composer/e-composer-actions.c:521 msgid "Save Draft" msgstr "Enregistrer le brouillon" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Saisissez les destinataires du message" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Saisissez les adresses qui recevront une copie carbone de ce message" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" @@ -11122,35 +9686,43 @@ msgstr "" "Saisissez les adresses qui recevront une copie du message sans apparaître " "dans la liste des destinataires du message" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:927 msgid "Fr_om:" msgstr "_De :" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:936 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Répondre à :" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:941 msgid "_To:" msgstr "_À :" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:947 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc :" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:947 ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "Cc" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:953 msgid "_Bcc:" msgstr "Cc_i :" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:953 ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "Cci" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:958 msgid "_Post To:" msgstr "_Poster à :" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:962 msgid "S_ubject:" msgstr "_Sujet :" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 msgid "Si_gnature:" msgstr "Si_gnature :" @@ -11170,18 +9742,18 @@ msgstr "Choisissez les dossiers auxquels envoyer ce message." msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Cliquez ici pour sélectionner les dossiers de destination" -#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1557 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "Afficher la barre des pièces _jointes" +#: ../composer/e-composer-private.c:169 +msgid "Save draft" +msgstr "Enregistrer le brouillon" -#: ../composer/e-msg-composer.c:866 +#: ../composer/e-msg-composer.c:807 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Impossible de signer le message sortant : aucun certificat de signature " "défini pour ce compte" -#: ../composer/e-msg-composer.c:873 +#: ../composer/e-msg-composer.c:814 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -11189,23 +9761,11 @@ msgstr "" "Impossible de chiffrer le message sortant : aucun certificat de chiffrement " "défini pour ce compte" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1499 ../mail/em-format-html-display.c:1952 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Pièce jointe" -msgstr[1] "Pièces jointes" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1555 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "Masquer la barre des pièces _jointes" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 ../composer/e-msg-composer.c:2797 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1331 ../composer/e-msg-composer.c:2170 msgid "Compose Message" msgstr "Rédaction d'un message" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4098 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3329 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" @@ -11379,7 +9939,7 @@ msgstr "Enregistrer le _brouillon" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Messagerie et calendrier d'Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:948 msgid "Groupware Suite" msgstr "Suite de travail collaboratif" @@ -11413,7 +9973,7 @@ msgid "Evolution Query" msgstr "Requête d'Evolution" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:444 +#: ../e-util/e-error.c:448 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "Erreur interne, erreur inconnue « %s » demandée" @@ -11449,7 +10009,7 @@ msgid "Log Level" msgstr "Niveau du journal" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 msgid "Time" msgstr "Heure" @@ -11484,9 +10044,9 @@ msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "Messages d'erreur, d'avertissement et de débogage" #: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966 +#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:943 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:706 msgid "Enabled" msgstr "Activé" @@ -11539,55 +10099,55 @@ msgstr "Écraser le fichier ?" msgid "_Overwrite" msgstr "É_craser" -#: ../e-util/e-util.c:127 +#: ../e-util/e-util.c:133 msgid "Could not open the link." msgstr "Impossible d'ouvrir le lien." -#: ../e-util/e-util.c:174 +#: ../e-util/e-util.c:183 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Impossible d'afficher l'aide d'Evolution." -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 +#: ../e-util/e-util-labels.c:45 msgid "I_mportant" msgstr "I_mportant" #. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 +#: ../e-util/e-util-labels.c:46 msgid "_Work" msgstr "_Bureau" #. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 +#: ../e-util/e-util-labels.c:47 msgid "_Personal" msgstr "_Personnel" #. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:42 +#: ../e-util/e-util-labels.c:48 msgid "_To Do" msgstr "À _faire" #. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:43 +#: ../e-util/e-util-labels.c:49 msgid "_Later" msgstr "Plus _tard" -#: ../e-util/e-util-labels.c:315 +#: ../e-util/e-util-labels.c:321 msgid "Label _Name:" msgstr "_Nom de l'étiquette :" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 +#: ../e-util/e-util-labels.c:344 msgid "Edit Label" msgstr "Modifier l'étiquette" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 +#: ../e-util/e-util-labels.c:344 msgid "Add Label" msgstr "Ajouter une étiquette" -#: ../e-util/e-util-labels.c:357 +#: ../e-util/e-util-labels.c:363 msgid "Label name cannot be empty." msgstr "Un nom d'étiquette ne peut pas être vide." -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 +#: ../e-util/e-util-labels.c:368 msgid "" "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " "label." @@ -11595,128 +10155,128 @@ msgstr "" "Une étiquette possédant le même libellé existe déjà sur le serveur. Veuillez " "renommer cette étiquette." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "Erreur GConf : %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Toutes les erreurs futures seront affichées seulement sur le terminal." -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "Il y a une seconde" msgstr[1] "Il y a %d secondes" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "Dans 1 seconde" msgstr[1] "Dans %d secondes" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "Il y a une minute" msgstr[1] "Il y a %d minutes" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "Dans 1 minute" msgstr[1] "Dans %d minutes" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "Il y a 1 heure" msgstr[1] "Il y a %d heures" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "Dans 1 heure" msgstr[1] "Dans %d heures" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "Il y a 1 jour" msgstr[1] "Il y a %d jours" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:80 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "Dans 1 jour" msgstr[1] "Dans %d jours" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "Il y a une semaine" msgstr[1] "Il y a %d semaines" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "Dans 1 semaine" msgstr[1] "Dans %d semaines" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "Il y a 1 mois" msgstr[1] "Il y a %d mois" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "Dans 1 mois" msgstr[1] "Dans %d mois" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "Il y a 1 an" msgstr[1] "Il y a %d ans" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "Dans 1 an" msgstr[1] "Dans %d ans" -#: ../filter/filter-datespec.c:288 +#: ../filter/filter-datespec.c:294 msgid "" msgstr "" -#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 -#: ../filter/filter-datespec.c:313 +#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308 +#: ../filter/filter-datespec.c:319 msgid "now" msgstr "maintenant" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:298 +#: ../filter/filter-datespec.c:304 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:452 +#: ../filter/filter-datespec.c:448 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Sélectionnez une heure pour la comparaison" @@ -11729,56 +10289,56 @@ msgstr "Choisissez un fichier" msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../filter/filter-rule.c:853 +#: ../filter/filter-rule.c:854 msgid "R_ule name:" msgstr "Nom de la _règle :" -#: ../filter/filter-rule.c:881 +#: ../filter/filter-rule.c:882 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Rechercher les éléments qui remplissent les conditions suivantes" -#: ../filter/filter-rule.c:915 +#: ../filter/filter-rule.c:916 msgid "A_dd Condition" msgstr "Ajouter une condi_tion" -#: ../filter/filter-rule.c:921 +#: ../filter/filter-rule.c:922 msgid "If all conditions are met" msgstr "Si toutes les conditions sont remplies" -#: ../filter/filter-rule.c:921 +#: ../filter/filter-rule.c:922 msgid "If any conditions are met" msgstr "Si une des conditions est remplie" -#: ../filter/filter-rule.c:923 +#: ../filter/filter-rule.c:924 msgid "_Find items:" msgstr "_Trouver les éléments :" -#: ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../filter/filter-rule.c:942 msgid "All related" msgstr "Tous ceux relatifs" -#: ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../filter/filter-rule.c:942 msgid "Replies" msgstr "Réponses" -#: ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../filter/filter-rule.c:942 msgid "Replies and parents" msgstr "Réponses et parents" -#: ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../filter/filter-rule.c:942 msgid "No reply or parent" msgstr "Pas de réponse ou parent" -#: ../filter/filter-rule.c:947 +#: ../filter/filter-rule.c:944 msgid "I_nclude threads" msgstr "I_nclure les fils de discussion" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Incoming" msgstr "Entrant" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311 +#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:311 msgid "Outgoing" msgstr "Sortant" @@ -11863,44 +10423,40 @@ msgstr "" "actuelle au moment du filtrage." #: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "une date relative à la date actuelle" - -#: ../filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr "écoulé(e)s" - -#: ../filter/filter.glade.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "dans le futur" - -#: ../filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "mois" - -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198 -msgid "seconds" -msgstr "secondes" +msgid "" +"ago\n" +"in the future" +msgstr "" +"dans le passé\n" +"dans le futur" -#: ../filter/filter.glade.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "la date actuelle" +#: ../filter/filter.glade.h:14 +msgid "" +"seconds\n" +"minutes\n" +"hours\n" +"days\n" +"weeks\n" +"months\n" +"years" +msgstr "" +"secondes\n" +"minutes\n" +"heures\n" +"jours\n" +"semaines\n" +"mois\n" +"années" #: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "une date que vous indiquez" - -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369 -msgid "weeks" -msgstr "semaines" - -#: ../filter/filter.glade.h:23 -msgid "years" -msgstr "années" +msgid "" +"the current time\n" +"the time you specify\n" +"a time relative to the current time" +msgstr "" +"la date actuelle\n" +"la date que vous indiquez\n" +"une date relative à la date actuelle" #: ../filter/rule-editor.c:382 msgid "Add Rule" @@ -11967,10 +10523,10 @@ msgstr "Préférences de la messagerie d'Evolution" msgid "Evolution Network configuration control" msgstr "Composant de configuration réseau d'Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:603 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 +#: ../mail/mail-component.c:601 ../mail/mail-component.c:602 +#: ../mail/mail-component.c:771 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Courriel" @@ -11981,7 +10537,7 @@ msgid "Mail Accounts" msgstr "Comptes de messagerie" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Mail Preferences" msgstr "Préférences du courriel" @@ -11994,12 +10550,111 @@ msgstr "Préférences réseau" msgid "_Mail" msgstr "_Courriel" -#: ../mail/em-account-editor.c:386 +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1332 +#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +msgid "_Forward" +msgstr "_Faire suivre" + +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1330 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Répondre à l'expéditeur" + +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 +#, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d messages joints" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1654 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:140 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Pièce jointe" +msgstr[1] "Pièces jointes" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:599 +msgid "Icon View" +msgstr "Vue en icônes" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:600 +msgid "List View" +msgstr "Vue en liste" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Correspond : %d" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520 +msgid "Close the find bar" +msgstr "Ferme la barre de recherche" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528 +msgid "Fin_d:" +msgstr "_Rechercher :" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540 +msgid "Clear the search" +msgstr "Efface la recherche" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559 +msgid "_Previous" +msgstr "_Précédent" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Recherche l'occurrence précédente de la phrase" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573 +msgid "_Next" +msgstr "_Suivant" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Recherche la prochaine occurrence de la phrase" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "Respecter la _casse" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "" +"La fin de la page a été atteinte, la recherche continue depuis le début" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "Le début de la page a été atteint, la recherche continue depuis la fin" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:308 +msgid "No encryption" +msgstr "Sans chiffrement" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:312 +msgid "TLS encryption" +msgstr "Chiffrement TLS" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:316 +msgid "SSL encryption" +msgstr "Chiffrement SSL" + +#: ../mail/em-account-editor.c:407 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Accord de licence %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:393 +#: ../mail/em-account-editor.c:414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12012,65 +10667,74 @@ msgstr "" "affiché ci-dessous pour « %s »\n" "et cochez la case pour l'accepter\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +#: ../mail/em-account-editor.c:486 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 msgid "Select Folder" msgstr "Sélectionnez un dossier" -#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 +#: ../mail/em-account-editor.c:610 ../mail/em-account-editor.c:655 +#: ../mail/em-account-editor.c:722 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 msgid "Autogenerated" msgstr "Générée automatiquement" -#: ../mail/em-account-editor.c:761 +#: ../mail/em-account-editor.c:780 +msgid "Never" +msgstr "Jamais" + +#: ../mail/em-account-editor.c:781 +msgid "Always" +msgstr "Toujours" + +#: ../mail/em-account-editor.c:782 msgid "Ask for each message" msgstr "Demander à chaque message" -#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/em-account-editor.c:1854 ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Identity" msgstr "Identité" -#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/em-account-editor.c:1905 ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Receiving Email" msgstr "Réception du courriel" # Toutes les n minutes (Stéphane) -#: ../mail/em-account-editor.c:2130 +#: ../mail/em-account-editor.c:2177 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Vérifier les _nouveaux messages toutes les" -#: ../mail/em-account-editor.c:2138 +#: ../mail/em-account-editor.c:2185 msgid "minu_tes" msgstr "minu_tes" -#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/em-account-editor.c:2375 ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Sending Email" msgstr "Envoi du courriel" -#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2434 ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Defaults" msgstr "Valeurs par défaut" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/em-account-editor.c:2500 ../mail/mail-config.glade.h:133 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 msgid "Security" msgstr "Sécurité" +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 +#: ../mail/em-account-editor.c:2537 ../mail/em-account-editor.c:2632 msgid "Receiving Options" msgstr "Options de réception" -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 +#: ../mail/em-account-editor.c:2538 ../mail/em-account-editor.c:2633 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Recherche de nouveaux messages" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:3098 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Éditeur de comptes" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/em-account-editor.c:3098 ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Assistant de compte d'Evolution" @@ -12088,45 +10752,45 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protocole" #: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478 +#: ../mail/mail-config.c:1162 ../mail/mail-signature-editor.c:478 msgid "Unnamed" msgstr "Sans nom" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:970 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:947 msgid "Language(s)" msgstr "Langues" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:980 msgid "Add signature script" msgstr "Ajouter un script de signature" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1022 msgid "Signature(s)" msgstr "Signatures" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1108 ../mail/em-format-quote.c:415 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Message transféré --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1560 msgid "" "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "" "Aucune adresse de destination fournie, le transfert du message a été annulé." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1566 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgstr "" "Aucun compte à utiliser n'a été trouvé, le transfert du message a été annulé." -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2034 msgid "an unknown sender" msgstr "Un expéditeur inconnu" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2081 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -12134,11 +10798,11 @@ msgstr "" "Le ${WeekdayName} ${Day} ${MonthName} ${Year} à ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} a écrit :" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2224 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- Message initial --------" -#: ../mail/em-filter-editor.c:156 +#: ../mail/em-filter-editor.c:174 msgid "_Filter Rules" msgstr "Règles de _filtrage" @@ -12155,18 +10819,10 @@ msgstr "Attribuer la couleur" msgid "Assign Score" msgstr "Attribuer le score" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "Cci" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "Beep" msgstr "Bip" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "Cc" - # « Terminé le » pourrait poser un pb si « hier » était ajouté par exemple (Stéphane) #: ../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Completed On" @@ -12185,7 +10841,7 @@ msgid "Date sent" msgstr "Date d'envoi" #: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:770 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 @@ -12236,229 +10892,237 @@ msgstr "Expression" msgid "Follow Up" msgstr "Donner suite" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Forward to" +msgstr "Faire suivre à" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958 msgid "Important" msgstr "Important" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is after" msgstr "est après" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is before" msgstr "est avant" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is Flagged" msgstr "est marqué" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "is not Flagged" msgstr "n'est pas marqué" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "is not set" msgstr "n'est pas défini" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "is set" msgstr "est défini" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:101 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Pourriel" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Junk Test" msgstr "Test pourriel" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Label" msgstr "Étiquette" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Mailing list" msgstr "Liste de diffusion" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Match All" msgstr "Vérifie tout" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Message Body" msgstr "Corps du message" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "Message Header" msgstr "En-tête du message" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Message is Junk" msgstr "Le message est un pourriel" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Message is not Junk" msgstr "Le message n'est pas un pourriel" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message Location" +msgstr "Emplacement du message" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "Déplacer vers le dossier" # Il s'agit d'une "pipeline" au sens unix : "|" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "Pipe to Program" msgstr "Transfert vers le programme" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "Play Sound" msgstr "Jouer le son" #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:62 msgid "Read" msgstr "Lu" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" msgstr "Destinataires" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Regex Match" msgstr "Correspondance Regex" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Replied to" msgstr "Répondu à" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "returns" msgstr "retourne" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "returns greater than" msgstr "est supérieur à" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "returns less than" msgstr "est inférieur à" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Run Program" msgstr "Lancer le programme" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" msgstr "Score" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" msgstr "Expéditeur" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Sender or Recipients" msgstr "Expéditeur ou destinataires" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 msgid "Set Label" msgstr "Mettre l'étiquette" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Set Status" msgstr "Définir l'état" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Size (kB)" msgstr "Taille (Kio)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 msgid "sounds like" msgstr "ressemble à" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 msgid "Source Account" msgstr "Compte source" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 msgid "Specific header" msgstr "En-tête spécifique" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 msgid "starts with" msgstr "débute par" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 msgid "Stop Processing" msgstr "Arrêter le traitement" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341 +#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:305 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1115 msgid "Subject" msgstr "Sujet" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 msgid "Unset Status" msgstr "Retirer l'état" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:522 +#: ../mail/em-filter-rule.c:521 msgid "Then" msgstr "Alors" -#: ../mail/em-filter-rule.c:550 +#: ../mail/em-filter-rule.c:549 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Ajouter une ac_tion" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 +#: ../mail/em-folder-browser.c:194 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Créer un dossier de _recherche à partir d'une recherche..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 msgid "All Messages" msgstr "Tous les messages" -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 +#: ../mail/em-folder-browser.c:220 msgid "Unread Messages" msgstr "Messages non lus" -#: ../mail/em-folder-browser.c:221 +#: ../mail/em-folder-browser.c:222 msgid "No Label" msgstr "Aucune étiquette" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Read Messages" msgstr "Messages lus" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 msgid "Recent Messages" msgstr "Messages récents" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 +#: ../mail/em-folder-browser.c:231 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Messages des 5 derniers jours" -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 +#: ../mail/em-folder-browser.c:232 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Messages avec une pièce jointe" -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 +#: ../mail/em-folder-browser.c:233 msgid "Important Messages" msgstr "Messages importants" -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 +#: ../mail/em-folder-browser.c:234 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Messages non pourriels" # Vérifier cette traduction dans l'interface -#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1201 msgid "Account Search" msgstr "Rechercher un compte" # Vérifier cette traduction dans l'interface -#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1254 msgid "All Account Search" msgstr "Rechercher tous les comptes" @@ -12488,11 +11152,11 @@ msgid "Quota usage" msgstr "Utilisation de votre quota" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164 -#: ../mail/mail-component.c:585 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 +#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:522 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2586 ../mail/mail-component.c:168 +#: ../mail/mail-component.c:589 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597 msgid "Inbox" msgstr "Boîte de réception" @@ -12514,34 +11178,34 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "_Nom du dossier :" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:198 +#: ../mail/mail-vfolder.c:961 ../mail/mail-vfolder.c:1029 msgid "Search Folders" msgstr "Dossiers de recherche" #. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-folder-tree-model.c:204 msgid "UNMATCHED" msgstr "CORRESPONDPAS" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:515 ../mail/mail-component.c:169 msgid "Drafts" msgstr "Brouillons" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:518 ../mail/mail-component.c:172 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 msgid "Templates" msgstr "Modèles" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:525 ../mail/mail-component.c:170 msgid "Outbox" msgstr "Boîte d'envoi" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:527 ../mail/mail-component.c:171 msgid "Sent" msgstr "Envoyés" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:585 ../mail/em-folder-tree-model.c:895 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." @@ -12560,316 +11224,285 @@ msgstr "Chargement..." #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:380 +#: ../mail/em-folder-tree.c:300 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u)" msgstr "%s (%u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:741 +#: ../mail/em-folder-tree.c:708 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Arborescence des courriels" -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 +#: ../mail/em-folder-tree.c:867 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Déplacement du dossier %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 +#: ../mail/em-folder-tree.c:869 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Copie du dossier %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 +#: ../mail/em-folder-tree.c:876 ../mail/message-list.c:2014 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Déplacement des messages vers le dossier %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 +#: ../mail/em-folder-tree.c:878 ../mail/message-list.c:2016 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Copie des messages vers le dossier %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:926 +#: ../mail/em-folder-tree.c:893 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" "Impossible de déposer le ou les messages dans le stockage de haut niveau" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:970 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Copier vers le dossier" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:971 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Déplacer vers le dossier" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 +#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../mail/em-folder-utils.c:362 +#: ../mail/em-folder-view.c:1187 ../mail/message-list.c:2106 +msgid "_Move" +msgstr "_Déplacer" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/message-list.c:2108 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "Annuler le _déplacement" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1685 ../mail/mail-ops.c:1065 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Examen des dossiers dans « %s »" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2090 msgid "Open in _New Window" msgstr "Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2095 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nouveau dossier..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2098 msgid "_Move..." msgstr "_Déplacer..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Re_fresh" msgstr "Ac_tualiser" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Vi_der la boîte d'envoi" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vider la corbeille" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2216 msgid "_Unread Search Folder" msgstr "Dossier de _recherche non lu" -#: ../mail/em-folder-utils.c:101 +#: ../mail/em-folder-utils.c:99 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Copie de « %s » vers « %s »" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188 -#: ../mail/em-folder-view.c:1203 +#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1187 +#: ../mail/em-folder-view.c:1202 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 msgid "Select folder" msgstr "Sélectionnez un dossier" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203 +#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1202 msgid "C_opy" msgstr "C_opier" -#: ../mail/em-folder-utils.c:532 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 +#: ../mail/em-folder-utils.c:537 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Création du dossier « %s »" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../mail/em-folder-utils.c:696 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 msgid "Create folder" msgstr "Création d'un dossier" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../mail/em-folder-utils.c:696 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Précisez l'emplacement de création du dossier :" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Impossible de supprimer le courriel" -#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "" "Vous ne disposez pas des droits nécessaires pour supprimer ce courriel." -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Répondre à l'expéditeur" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Forward" -msgstr "_Faire suivre" - #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "É_diter comme un nouveau message..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 msgid "U_ndelete" msgstr "_Récupérer" -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Déplacer vers le dossier..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1345 +#: ../mail/em-folder-view.c:1344 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copier vers le dossier..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +#: ../mail/em-folder-view.c:1347 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Marquer comme _lu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marquer comme _non lu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marquer comme _important" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Marquer comme non im_portant" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marquer comme _pourriel" -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Marquer comme non _pourriel" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 +#: ../mail/em-folder-view.c:1353 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Marquer pour _donner suite..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 msgid "_Label" msgstr "É_tiquette" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 +#: ../mail/em-folder-view.c:1356 ../widgets/misc/e-dateedit.c:477 msgid "_None" msgstr "_Aucun" -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 +#: ../mail/em-folder-view.c:1359 msgid "_New Label" msgstr "_Nouvelle étiquette" -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 +#: ../mail/em-folder-view.c:1363 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Marquer _Achevé" -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 +#: ../mail/em-folder-view.c:1364 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "_Effacer les marqueurs" -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1367 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Créer une règle à partir du _message" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 +#: ../mail/em-folder-view.c:1369 msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "Dossier de recherche sur le _sujet" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "Dossier de recherche sur l'e_xpéditeur" -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "Dossier de recherche sur les de_stinataires" -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 +#: ../mail/em-folder-view.c:1372 msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "Dossier de recherche sur la _liste de diffusion" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 +#: ../mail/em-folder-view.c:1377 msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "Filtre sur le su_jet" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "Filtre sur l'expé_diteur" -#: ../mail/em-folder-view.c:1380 +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "Filtre sur les de_stinataires" -#: ../mail/em-folder-view.c:1381 +#: ../mail/em-folder-view.c:1380 msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "Filtre sur la _liste de diffusion" #. default charset used in mail view #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300 +#: ../mail/em-folder-view.c:2235 ../mail/em-folder-view.c:2278 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:699 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: ../mail/em-folder-view.c:2518 +#: ../mail/em-folder-view.c:2496 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Impossible de récupérer le message" -#: ../mail/em-folder-view.c:2537 -msgid "Retrieving Message..." -msgstr "Récupération du message..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:2756 -msgid "C_all To..." -msgstr "A_ppel à..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:2759 +#: ../mail/em-folder-view.c:2700 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Créer un nouveau dossier de _recherche" -#: ../mail/em-folder-view.c:2760 +#: ../mail/em-folder-view.c:2701 msgid "_From this Address" msgstr "_De cette adresse" -#: ../mail/em-folder-view.c:2761 +#: ../mail/em-folder-view.c:2702 msgid "_To this Address" msgstr "_À cette adresse" -#: ../mail/em-folder-view.c:3254 +#: ../mail/em-folder-view.c:3195 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Cliquer pour envoyer un courriel à %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3266 +#: ../mail/em-folder-view.c:3207 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Cliquer pour appeler %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3271 +#: ../mail/em-folder-view.c:3212 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Cliquer pour masquer/afficher les adresses" -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:474 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Correspond : %d" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:618 -msgid "Fin_d:" -msgstr "_Rechercher :" - -#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:642 -msgid "_Previous" -msgstr "_Précédent" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "_Next" -msgstr "_Suivant" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:652 -msgid "M_atch case" -msgstr "Respecter la _casse" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655 +#: ../mail/em-format-html-display.c:570 ../mail/em-format-html.c:655 msgid "Unsigned" msgstr "Non signé" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/em-format-html-display.c:570 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -12877,11 +11510,11 @@ msgstr "" "Ce message n'est pas signé. Il n'y a aucune garantie que ce message soit " "authentique." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:656 msgid "Valid signature" msgstr "Signature valide" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 +#: ../mail/em-format-html-display.c:571 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -12889,11 +11522,11 @@ msgstr "" "Ce message est signé et valide, ce qui signifie que ce message est " "vraisemblablement authentique." -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657 +#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:657 msgid "Invalid signature" msgstr "Signature non valide" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 +#: ../mail/em-format-html-display.c:572 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -12901,11 +11534,11 @@ msgstr "" "La signature de ce message ne peut pas être vérifiée, il se peut qu'il ait " "été altéré lors de la transmission." -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658 +#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:658 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Signature valide, mais impossible de vérifier l'expéditeur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 +#: ../mail/em-format-html-display.c:573 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -12913,22 +11546,22 @@ msgstr "" "Ce message est signé avec une signature valide, mais l'expéditeur du message " "ne peut pas être vérifié." -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659 +#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:659 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "La signature existe, mais elle requiert une clé publique" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 +#: ../mail/em-format-html-display.c:574 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "" "Ce message est signé avec une signature dont la clé publique est absente." -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665 +#: ../mail/em-format-html-display.c:581 ../mail/em-format-html.c:665 msgid "Unencrypted" msgstr "Non chiffré" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 +#: ../mail/em-format-html-display.c:581 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -12936,11 +11569,11 @@ msgstr "" "Ce message n'est pas chiffré. Son contenu peut être lu lors de son passage " "sur Internet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666 +#: ../mail/em-format-html-display.c:582 ../mail/em-format-html.c:666 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Chiffré, faiblement" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 +#: ../mail/em-format-html-display.c:582 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12950,11 +11583,11 @@ msgstr "" "sera difficile, mais pas impossible, pour une tierce personne de voir le " "contenu de ce message dans une période de temps raisonnable." -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667 +#: ../mail/em-format-html-display.c:583 ../mail/em-format-html.c:667 msgid "Encrypted" msgstr "Chiffré" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 +#: ../mail/em-format-html-display.c:583 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -12962,11 +11595,11 @@ msgstr "" "Ce message est chiffré. Il sera difficile pour une tierce personne de voir " "le contenu de ce message." -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668 +#: ../mail/em-format-html-display.c:584 ../mail/em-format-html.c:668 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Chiffré, fortement" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 +#: ../mail/em-format-html-display.c:584 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12976,87 +11609,57 @@ msgstr "" "vraiment difficile, pour une tierce personne, de voir le contenu de ce " "message dans une période de temps raisonnable." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:685 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Voir le certificat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 +#: ../mail/em-format-html-display.c:700 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Ce certificat n'est pas affichable" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1410 +#: ../mail/em-format-html-display.c:992 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Achevé le %d %B %Y à %H:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1000 msgid "Overdue:" msgstr "Retard :" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1421 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1003 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "le %d %B %Y, %H:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1083 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 msgid "_View Inline" msgstr "_Afficher dans le corps" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1500 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1084 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 msgid "_Hide" msgstr "_Masquer" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1501 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1085 msgid "_Fit to Width" msgstr "Adapter à la _largeur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1502 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1086 msgid "Show _Original Size" msgstr "Afficher à la taille d'_origine" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2171 -msgid "Save attachment as" -msgstr "Enregistrer les pièces jointes sous" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2175 -msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "Sélectionner le dossier pour enregistrer toutes les pièces jointes" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2226 -msgid "_Save Selected..." -msgstr "Enregi_strer la sélection..." - -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2293 -#, c-format -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "%d pièce joi_nte" -msgstr[1] "%d pièces joi_ntes" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390 -msgid "S_ave" -msgstr "Enregi_strer" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2311 -msgid "S_ave All" -msgstr "_Tout enregistrer" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2386 -msgid "No Attachment" -msgstr "Aucune pièce jointe" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1587 ../mail/em-format-html-display.c:1626 msgid "View _Unformatted" msgstr "Afficher _sans mise en forme" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2535 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1589 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Masquer _non formaté" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2592 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1646 msgid "O_pen With" msgstr "_Ouvrir avec" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2668 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1723 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -13117,20 +11720,20 @@ msgid "Formatting Message..." msgstr "Formatage du message..." #: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 -#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 -#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 +#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Bcc" msgstr "Cci" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 +#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:352 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1439 msgid "Mailer" msgstr "Client de messagerie" @@ -13152,74 +11755,74 @@ msgstr " (%R %Z)" msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Ce message a été envoyé par %s pour le compte de %s" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:923 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:307 +#: ../mail/message-tag-followup.c:301 msgid "From" msgstr "De" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 msgid "Reply-To" msgstr "Répondre à" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 +#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 msgid "Newsgroups" msgstr "Groupes de discussion" -#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 msgid "Face" msgstr "Portrait" -#: ../mail/em-format.c:1160 +#: ../mail/em-format.c:1201 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "pièce jointe %s" -#: ../mail/em-format.c:1199 +#: ../mail/em-format.c:1239 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Impossible d'analyser le message S/MIME : erreur inconnue" -#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 +#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Impossible d'analyser le message MIME. Afficher comme source." -#: ../mail/em-format.c:1344 +#: ../mail/em-format.c:1384 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Type de chiffrement non pris en charge pour multipart/encrypted" -#: ../mail/em-format.c:1354 +#: ../mail/em-format.c:1394 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Impossible d'analyser le message PGP/MIME" -#: ../mail/em-format.c:1354 +#: ../mail/em-format.c:1394 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "Impossible d'analyser le message PGP/MIME : erreur inconnue" -#: ../mail/em-format.c:1511 +#: ../mail/em-format.c:1552 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Format de signature non pris en charge" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 +#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1631 msgid "Error verifying signature" msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 +#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1622 ../mail/em-format.c:1631 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Erreur inconnue lors de la vérification de la signature" -#: ../mail/em-format.c:1664 +#: ../mail/em-format.c:1705 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "Impossible d'analyser le message PGP" -#: ../mail/em-format.c:1664 +#: ../mail/em-format.c:1705 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "Impossible d'analyser le message PGP : erreur inconnue" @@ -13239,78 +11842,83 @@ msgstr "Une fois par semaine" msgid "Once per month" msgstr "Une fois par mois" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333 msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "Ajouter des en-têtes de pourriels personnalisés" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 msgid "Header Name:" msgstr "Nom de l'en-tête :" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338 msgid "Header Value Contains:" msgstr "La valeur de l'en-tête contient :" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:501 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "En-tête" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444 msgid "Contains Value" msgstr "Contient la valeur" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 msgid "Color" msgstr "Couleur" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470 msgid "Tag" msgstr "Étiquette" #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1067 ../mail/em-mailer-prefs.c:1121 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "Le greffon %s est disponible et le paquet binaire est installé." #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1075 ../mail/em-mailer-prefs.c:1130 #, c-format msgid "" "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "" "Le greffon %s n'est pas disponible. Vérifiez si le paquet est installé." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1096 msgid "No Junk plugin available" msgstr "Aucun greffon de pourriel disponible" #. green -#: ../mail/em-migrate.c:1059 +#: ../mail/em-migrate.c:961 msgid "To Do" msgstr "À faire" #. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1060 +#: ../mail/em-migrate.c:962 msgid "Later" msgstr "Plus tard" -#: ../mail/em-migrate.c:1228 +#: ../mail/em-migrate.c:1129 msgid "Migration" msgstr "Migration" -#: ../mail/em-migrate.c:1673 +#: ../mail/em-migrate.c:1574 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "Impossible de créer le nouveau dossier « %s » : %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1699 +#: ../mail/em-migrate.c:1600 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "Impossible de copier le dossier « %s » vers « %s » : %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1884 +#: ../mail/em-migrate.c:1785 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "Impossible de rechercher les boîtes à lettres existant dans « %s » : %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1889 +#: ../mail/em-migrate.c:1790 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -13322,37 +11930,37 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez patienter pendant qu'Evolution migre vos dossiers..." -#: ../mail/em-migrate.c:2090 +#: ../mail/em-migrate.c:1991 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "" "Impossible d'ouvrir les anciennes données POP conservées sur le serveur « %" "s » : %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2104 +#: ../mail/em-migrate.c:2005 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "" "Impossible de créer un dossier pour les données POP3 restées sur le serveur " "« %s » : %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2133 +#: ../mail/em-migrate.c:2034 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "" "Impossible de copier les données POP3 restées sur le serveur « %s »  : %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616 +#: ../mail/em-migrate.c:2505 ../mail/em-migrate.c:2517 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "" "La création du dossier de stockage de courriel local « %s » a échoué : %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 +#: ../mail/em-migrate.c:2875 msgid "Migrating Folders" msgstr "Migration des dossiers" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 +#: ../mail/em-migrate.c:2875 msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " "since Evolution 2.24.\n" @@ -13364,13 +11972,13 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez patienter pendant qu'Evolution migre vos dossiers..." -#: ../mail/em-migrate.c:3056 +#: ../mail/em-migrate.c:2957 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "" "Impossible de créer les dossiers de stockage de courriel local sur « %s » : %s" -#: ../mail/em-migrate.c:3075 +#: ../mail/em-migrate.c:2976 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -13378,46 +11986,63 @@ msgstr "" "Impossible de lire les paramètres de l'installation d'Evolution précédente, " "« evolution/config.xmldb » n'existe pas ou est corrompu." -#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 +#: ../mail/em-popup.c:364 +msgid "Save As..." +msgstr "Enregistrer sous..." + +#: ../mail/em-popup.c:389 +#, c-format +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "image_sansnom.%s" + +#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Définir comme _arrière-plan" + +#: ../mail/em-popup.c:497 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Répondre à l'expéditeur" -#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Reply to _List" msgstr "Répondre à la _liste" #. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:849 +#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:747 msgid "_Add to Address Book" msgstr "_Ajouter dans le carnet d'adresses" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600 +#: ../mail/em-popup.c:726 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Ouvrir dans %s..." + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" "Soit ce stockage ne prend pas en charge les abonnements, soit ils ne sont " "pas activés." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639 msgid "Subscribed" msgstr "Abonné" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 msgid "Folder" msgstr "Dossier" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859 msgid "Please select a server." msgstr "Sélectionnez un serveur." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:895 msgid "No server has been selected" msgstr "Aucun serveur n'a été sélectionné" #. Check buttons #: ../mail/em-utils.c:122 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:130 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Ne plus afficher ce message." @@ -13684,30 +12309,31 @@ msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Activer ou désactiver la barre d'espace magique" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "" +"Activer ou désactiver la confirmation lors du marquage de plusieurs messages." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Activer ou désactiver la fonctionnalité de recherche interactive" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Enable search folders" msgstr "Activer les dossiers de recherche" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "Active les dossiers de recherche au démarrage." +msgstr "Activer les dossiers de recherche au démarrage." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." msgstr "" -"Active la barre latérale de recherche permettant une recherche interactive " -"en saisissant du texte. Pour retrouver facilement un dossier dans cette " -"barre latérale saisissez simplement son nom et la sélection ira " -"automatiquement sur ce dossier." +"Activer la barre de recherche latérale qui permet une recherche interactive de " +"noms de dossiers." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." @@ -13715,42 +12341,44 @@ msgstr "" "Activez ceci pour défiler avec la barre Espace dans l'aperçu des messages, " "les listes de messages et les dossiers." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "Activer l'affichage partiel du texte selon une limite de taille." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Activer/désactiver la lecture au curseur" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" msgstr "Coder les noms de fichiers à la manière Outlook/GMail" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let " -"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " -"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." msgstr "" "Coder les noms de fichiers dans les en-têtes de courrier de manière " -"identique à Outlook/GMail pour leur permettre de comprendre les noms de " -"fichiers localisés envoyés par Evolution (parce qu'ils ne suivent pas le " -"standard RFC 2231 mais utilisent le RFC 2047 qui est incorrect)." +"identique à Outlook ou GMail pour leur permettre d'afficher correctement les " +"noms de fichiers contenant des caractères UTF-8 envoyés par Evolution (parce " +"qu'ils ne suivent pas le standard RFC 2231 mais utilisent le RFC 2047 qui " +"est incorrect)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Hauteur du panneau de la liste des messages" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Hauteur du panneau de la liste des messages." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Masque l'aperçu par dossier et supprime la sélection" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -13758,7 +12386,7 @@ msgstr "" "Si un utilisateur essaye d'ouvrir 10 messages ou plus en une seule fois, lui " "demander si c'est réellement ce qu'il désire." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." @@ -13766,7 +12394,7 @@ msgstr "" "Si le panneau de prévisualisation est activé, il sera affiché côte à côte " "plutôt que verticalement." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " @@ -13777,7 +12405,7 @@ msgstr "" "qui est attribué à un afficheur de composant bonobo, dans la base des types " "MIME GNOME, peut être utilisé pour l'affichage du contenu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." @@ -13785,7 +12413,7 @@ msgstr "" "Hauteur initiale de la fenêtre « Envoi et réception du courriel ». La valeur " "est mise à jour si l'utilisateur redimensionne la fenêtre verticalement." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "" "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -13799,7 +12427,7 @@ msgstr "" "la fenêtre « Envoi et réception du courriel » ne peut pas être maximisée. " "Cette clé n'est qu'un détail d'implémentation." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "" "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." @@ -13807,12 +12435,6 @@ msgstr "" "Largeur initiale de la fenêtre « Envoi et réception du courriel ». La valeur " "est mise à jour si l'utilisateur redimensionne la fenêtre horizontalement." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "" -"Ceci active ou désactive la confirmation lors du marquage de messages " -"multiples." - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " @@ -14067,28 +12689,106 @@ msgid "Server synchronization interval" msgstr "Délai de synchronisation avec le serveur" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "Afficher le champ « Cci » lors de l'envoi d'un message" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "Afficher le champ « Cc » lors de l'envoi d'un message" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" +"Afficher le champ « De » lors de l'envoi d'un message à un groupe de " +"discussion" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" +msgstr "Afficher le champ « De » lors de l'envoi d'un message" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" +"Afficher le champ « Répondre à » lors de l'envoi à un groupe de discussion" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "Afficher le champ « Répondre à » lors de l'envoi d'un message" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Show Animations" msgstr "Afficher les animations" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Afficher les images animées comme une animation." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "" "Afficher les messages supprimés (comme barrés) dans la liste des messages." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "" "Afficher les messages marqués comme supprimés dans la liste des messages" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Afficher la photo de l'expéditeur" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Afficher le champ « Cci » lors de l'envoi d'un message. Cette option est " +"contrôlée par le menu Affichage lorsqu'un compte de messagerie est choisi." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Afficher le champ « Cc » lors de l'envoi d'un message. Cette option est " +"contrôlée par le menu Affichage lorsqu'un compte de messagerie est choisi." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"Afficher le champ « De » lors de l'envoi d'un message à un groupe de " +"discussion. Cette option est contrôlée par le menu Affichage lorsqu'un " +"compte de groupe de discussion est choisi." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "" +"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Afficher le champ « De » lors de l'envoi d'un message. Cette option est " +"contrôlée par le menu Affichage lorsqu'un compte de messagerie est choisi." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"Afficher le champ « Répondre à » lors de l'envoi d'un message à un groupe de " +"discussion. Cette option est contrôlée par le menu Affichage lorsqu'un " +"compte de groupe de discussion est choisi." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Afficher le champ « Répondre à » lors de l'envoi d'un message. Cette option " +"est contrôlée par le menu Affichage lorsqu'un compte de messagerie est " +"choisi." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." @@ -14096,60 +12796,60 @@ msgstr "" "Afficher le courriel de l'expéditeur dans une colonne à part dans la liste " "des messages." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Afficher la photo de l'expéditeur dans le volet de lecture de message." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "Spell check inline" msgstr "Correction orthographique en ligne" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "Spell checking color" msgstr "Couleur du correcteur orthographique" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "Spell checking languages" msgstr "Langues du correcteur orthographique" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre d'abonnements" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre d'abonnements" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "Terminal font" msgstr "Police du terminal" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "Text message part limit" msgstr "Limite de la partie texte du message" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Le greffon par défaut pour le traitement du pourriel" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "Dernier vidage des pourriels, en jours depuis le 1/1/1970." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "" "La dernière fois que la corbeille a été vidée, en jours depuis le 1/1/1970." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "La police de terminal pour l'affichage des messages." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "La police à largeur variable pour l'affichage des messages." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." @@ -14157,7 +12857,7 @@ msgstr "" "Cette option peut prendre les valeurs suivantes : 0 pour les erreurs, 1 pour " "les avertissements et 2 pour les messages de débogage." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." @@ -14166,7 +12866,7 @@ msgstr "" "sous Evolution. La taille par défaut est 4 096 Kio (4 Mio) et est renseignée " "en Kio." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -14176,7 +12876,7 @@ msgstr "" "soient activés. Si le greffon listé par défaut est désactivé, les autres " "greffons disponibles ne prendront pas le relais." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." @@ -14184,7 +12884,7 @@ msgstr "" "Cette clé est lue une fois, puis définie à faux après la lecture. Cela " "désélectionne le message dans la liste et supprime l'aperçu pour ce dossier." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -14196,7 +12896,7 @@ msgstr "" "XML est <header enabled> - activé si l'en-tête est affiché dans la vue " "du courriel." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " @@ -14207,11 +12907,11 @@ msgstr "" "d'adresses local pour exclure du filtrage pourriel les courriels envoyés par " "des contacts connus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Cette option peut aider à accélérer la vitesse de chargement." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -14219,7 +12919,7 @@ msgstr "" "Cela définit le nombre d'adresses à afficher dans la vue de la liste de " "messages par défaut, au-delà duquel « ... » est affiché." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -14227,7 +12927,7 @@ msgstr "" "Ce paramètre indique si les fils de discussion doivent être dans un état " "étendu ou compact par défaut. Evolution nécessite un redémarrage." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " @@ -14237,121 +12937,81 @@ msgstr "" "dernier message de chaque fil de discussion, plutôt que par date. Evolution " "nécessite un redémarrage." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Thread the message list." msgstr "Liste de messages par fil de discussion." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "Thread the message-list" msgstr "Liste de messages par fil de discussion" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Liste de messages basée sur les sujets" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Délai avant de marquer les messages comme vus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "Délai avant de marquer les messages comme vus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "UID string of the default account." msgstr "Chaîne UID pour le compte par défaut." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "" "Couleur de soulignement des mots mal orthographiés lors de la vérification " "orthographique en cours de frappe." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Utiliser le démon et le client Spamassassin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "Utiliser le démon et le client Spamassassin (spamc/spamd)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "Use custom fonts" msgstr "Utiliser des polices personnalisées" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Utiliser des polices personnalisées pour afficher le courriel." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Utiliser seulement des tests de pourriels locaux." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Utiliser seulement des tests de pourriels locaux (pas de DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "Utiliser l'agencement côte à côte ou large" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 msgid "Variable width font" msgstr "Largeur de polices variable" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "L'élément du menu Affichage/Cci est coché" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "L'élément du menu Affichage/Cci est coché." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "L'élément du menu Affichage/Cc est coché" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "L'élément du menu Affichage/Cc est coché." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "L'élément du menu Affichage/De est coché" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "L'élément du menu Affichage/De est coché." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "L'élément du menu Affichage/Envoyer À est coché" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "L'élément du menu Affichage/Envoyer À est coché." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "L'élément du menu Affichage/Répondre À est coché" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "L'élément du menu Affichage/Répondre À est coché." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "" "Indique si une demande d'accusé de lecture doit être ajoutée à chaque " "message par défaut." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." msgstr "" "Indique s'il faut désactiver la fonctionnalité de coupure des noms de " "dossier dans le panneau latéral." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -14359,17 +13019,17 @@ msgstr "" "Retomber ou pas sur le tri par sujet quand les messages ne contiennent pas " "d'en-têtes In-Reply-To ou References." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "" "Indique si les fils de discussion doivent être triés suivant le dernier " "message de leur fil" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Largeur du panneau de la liste des messages" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Largeur du panneau de la liste des messages." @@ -14410,7 +13070,7 @@ msgstr "Importation des boîtes à lettres" #. Destination folder, was set in our widget #: ../mail/importers/mail-importer.c:231 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:537 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Importation de « %s »" @@ -14456,89 +13116,89 @@ msgstr "Liste de diffusion %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Ajouter une règle de filtre" -#: ../mail/mail-component.c:550 +#: ../mail/mail-component.c:554 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d sélectionné, " msgstr[1] "%d sélectionnés, " -#: ../mail/mail-component.c:554 +#: ../mail/mail-component.c:558 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d supprimé" msgstr[1] "%d supprimés" -#: ../mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/mail-component.c:565 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d pourriel" msgstr[1] "%d pourriels" -#: ../mail/mail-component.c:564 +#: ../mail/mail-component.c:568 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d brouillon" msgstr[1] "%d brouillons" -#: ../mail/mail-component.c:566 +#: ../mail/mail-component.c:570 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d envoyé" msgstr[1] "%d envoyés" -#: ../mail/mail-component.c:568 +#: ../mail/mail-component.c:572 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d non envoyé" msgstr[1] "%d non envoyés" -#: ../mail/mail-component.c:574 +#: ../mail/mail-component.c:578 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d non lu," msgstr[1] "%d non lus," -#: ../mail/mail-component.c:575 +#: ../mail/mail-component.c:579 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d total" msgstr[1] "%d total" -#: ../mail/mail-component.c:927 +#: ../mail/mail-component.c:930 msgid "New Mail Message" msgstr "Nouveau message" -#: ../mail/mail-component.c:928 +#: ../mail/mail-component.c:931 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Message" -#: ../mail/mail-component.c:929 +#: ../mail/mail-component.c:932 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Rédiger un nouveau courriel" -#: ../mail/mail-component.c:935 +#: ../mail/mail-component.c:938 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nouveau dossier pour le courriel" -#: ../mail/mail-component.c:936 +#: ../mail/mail-component.c:939 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "_Dossier de courriel" -#: ../mail/mail-component.c:937 +#: ../mail/mail-component.c:940 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Crée un nouveau dossier pour le courriel" -#: ../mail/mail-component.c:1084 +#: ../mail/mail-component.c:1087 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Échec lors de la mise à jour des dossiers ou paramètres de courriel." @@ -14705,59 +13365,81 @@ msgstr "Toujours chiffrer pour _moi-même lors de l'envoi de messages chiffrés" msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "Toujours demander un accusé de _lecture" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline\n" +"Quoted" +msgstr "" +"Pièce jointe\n" +"Dans le corps\n" +"Cité" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline (Outlook style)\n" +"Quoted\n" +"Do not quote" +msgstr "" +"Pièce jointe\n" +"Dans le corps (style Outlook)\n" +"Cité\n" +"Ne pas citer" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "Insérer automatiquement les images de frimou_sses" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balte (ISO-8859-13)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Balte (ISO-8859-4)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "C_haracter set:" msgstr "Jeu de _caractères :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "_Vérifier les types pris en charge " -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "Détecter les pourriels en utilisant des en-têtes per_sonnalisés" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "Détecter les pourriels dans les _messages entrants" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Vérifier l'or_thographe pendant la frappe" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Vérifier si les messages entrants sont du pourriel" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Cle_ar" msgstr "_Effacer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Clea_r" msgstr "E_ffacer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Couleur pour les _mots mal orthographiés :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "_Confirmer avant le nettoyage d'un dossier" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -14772,156 +13454,144 @@ msgstr "" "\n" "Cliquez sur « Appliquer » pour enregistrer les paramètres." -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "De_fault" msgstr "Dé_faut" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "_Codage des caractères par défaut :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "Supprimer les pourriels en q_uittant" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "Signer numériquement les messages _sortants (par défaut)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" msgstr "Ne pas mettre en forme le contenu du message quand leur taille e_xcède" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" "Ne _pas marquer les messages comme pourriel si l'expéditeur est présent dans " "mon carnet d'adresses" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Do not quote" -msgstr "Ne pas citer" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Done" msgstr "Terminé" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Dossier des _brouillons :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Email Accounts" msgstr "Comptes de messagerie" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Email _Address:" msgstr "_Adresse électronique :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Vider les dossiers corbeille en qui_ttant" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Enable Magic S_pacebar" msgstr "Activer la barre d'es_pace magique" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Enable Sea_rch Folders" msgstr "Activer les dossiers de _recherche" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Certificat de _chiffrement :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "_Chiffrer les messages sortants (par défaut)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Largeur fi_xe :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Fix_ed width Font:" msgstr "Police à largeur fi_xe :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Font Properties" msgstr "Propriétés de la police" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Formater les messages en _HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Full Nam_e:" msgstr "Nom compl_et :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "HTML Messages" msgstr "Messages HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "Serveur mandataire H_TTP :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Headers" msgstr "En-têtes" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Mettre les citations en _surbrillance avec" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Inline" -msgstr "Dans le corps" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "Dans le corps (style Outlook)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "KB" msgstr "Kio" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "Étiquettes" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Languages Table" msgstr "Langues" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configuration de la messagerie" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Mail Headers Table" msgstr "En-têtes des messages" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Mailbox location" msgstr "Emplacement de la boîte à lettres" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Message Composer" msgstr "Éditeur de messages" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "No _Proxy for:" msgstr "Pas de serveur mandataire _pour :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "" "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgstr "" "Note : le tiret bas dans les étiquettes est utilisé comme raccourci dans le " "menu." -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" @@ -14929,25 +13599,25 @@ msgstr "" "Note : vous n'aurez pas à fournir de mot de passe avant votre première " "connexion" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" "L'option est ignorée si des pourriels par en-têtes personnalisés sont " "détectés." -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganisation :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "ID de la _clé PGP/GPG :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Pass_word:" msgstr "_Mot de passe :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -14955,7 +13625,7 @@ msgstr "" "Saisissez un nom descriptif pour ce compte dans l'espace ci-dessous.\n" "Ce nom sera seulement utilisé à des fins d'affichage." -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -14964,7 +13634,7 @@ msgstr "" "doute, adressez-vous à votre administrateur système ou à votre fournisseur " "d'accès Internet." -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -14974,62 +13644,50 @@ msgstr "" "« optionnels » ci-dessous n'ont pas besoin d'être remplis, à moins que vous " "ne désiriez inclure ces informations dans les messages que vous envoyez." -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Please select among the following options" msgstr "Sélectionnez une option parmi les suivantes" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Port:" msgstr "Port :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" "_Demander lors de l'envoi de messages où seuls des destinataires Cci sont " "définis" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Quoted" -msgstr "Cité" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Re_member password" msgstr "_Mémoriser le mot de passe" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Ré_pondre à :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Remember _password" msgstr "_Mémoriser le mot de passe" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "Hôte S_OCKS :" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "" "R_echercher la photo de l'expéditeur uniquement dans les carnets d'adresses " "locaux" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "S_elect..." msgstr "S_électionner..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "S_end message receipts:" msgstr "_Envoie des accusés de réception des messages :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "S_tandard Font:" msgstr "Police par _défaut :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "Sélectionnez un dossier de brouillons" - #: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur fixe" @@ -15046,55 +13704,51 @@ msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur variable" msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur variable pour l'impression" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "Sélectionnez un dossier de messages envoyés" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Sending Mail" msgstr "Envoi de courriels" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Dossier des _messages envoyés :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Le _serveur requiert une authentification" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Server _Type: " msgstr "_Type de serveur : " -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Certificat de _signature :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Signat_ure:" msgstr "Signat_ure :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "Signatures" msgstr "Signatures" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "Signatures Table" msgstr "Signatures" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "Spell Checking" msgstr "Correction orthographique" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "_Commencer la rédaction en bas lors des réponses" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "T_ype: " msgstr "T_ype : " -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -15102,7 +13756,7 @@ msgstr "" "La liste des langues ne contient que les langues pour lesquelles un " "dictionnaire a été installé." -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -15112,7 +13766,7 @@ msgstr "" "signature. Le nom indiqué ne sera utilisé\n" "que pour l'affichage. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -15120,26 +13774,26 @@ msgstr "" "Saisissez le nom par lequel vous voulez désigner ce compte.\n" "Par exemple : « Travail » ou « Personnel »" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "Us_ername:" msgstr "_Nom d'utilisateur :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Utiliser l'_authentification" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:308 msgid "User_name:" msgstr "_Nom d'utilisateur :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "V_ariable-width:" msgstr "_Largeur variable :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -15149,115 +13803,111 @@ msgstr "" "\n" "Cliquez sur « Suivant » pour commencer. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Add Signature" msgstr "A_jouter une signature" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Toujours charger les images à partir d'Internet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "_URL de configuration automatique du serveur mandataire :" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "_Greffon pourriel par défaut :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "Connexion _directe à Internet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Ne pas signer les de_mandes de réunion (compatibilité Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Forward style:" msgstr "Style de _transfert :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "" "C_onserver la signature au-dessus du message d'origine lors des réponses" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "_Afficher les images dans les messages des contacts" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "Rechercher seulement dans le carnet d'adresses _local" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Make this my default account" msgstr "En faire _mon compte par défaut" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "Configuration _manuelle du serveur mandataire :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Marquer les messages comme lus après" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Ne jamais charger les images à partir d'Internet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Path:" msgstr "_Chemin :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" "_Demander l'autorisation lors de l'envoi de messages HTML à des contacts qui " "n'en veulent pas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "De_mander lors de l'envoi de messages dépourvus de sujet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Reply style:" msgstr "Style de _réponse  :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Script:" msgstr "_Script :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "_Serveur mandataire HTTP sécurisé :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 msgid "_Select..." msgstr "_Sélectionner..." #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 msgid "_Show image animations" msgstr "_Afficher les animations" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#: ../mail/mail-config.glade.h:188 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "_Afficher la photo de l'expéditeur dans l'aperçu du courriel" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "_Réduire les en-têtes À / Cc / Cci à" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "_Utiliser une connexion sécurisée :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 msgid "_Use system defaults" msgstr "_Utiliser les réglages par défaut du système" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Utiliser les mêmes polices que dans les autres applications" @@ -15273,6 +13923,10 @@ msgstr "couleur" msgid "description" msgstr "description" +#: ../mail/mail-config.glade.h:198 +msgid "seconds" +msgstr "secondes" + #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -15302,50 +13956,34 @@ msgid "All local folders" msgstr "Tous les dossiers locaux" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "_Sensible à la casse" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "Co_mpleted" msgstr "_Achevée" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "F_ind:" -msgstr "Re_chercher :" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "Find in Message" -msgstr "Rechercher dans le message" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:275 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Marquer pour donner suite" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Gérer les abonnements" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 msgid "License Agreement" msgstr "Accord de licence" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "None Selected" -msgstr "Aucun sélectionné" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "S_erver:" msgstr "_Serveur :" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "Security Information" msgstr "Informations de sécurité" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "Specific folders" msgstr "Dossiers spécifiques" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -15353,42 +13991,42 @@ msgstr "" "Les messages sélectionnés pour suivi sont listés ci-après.\n" "Sélectionnez une action de suivi dans le menu « Marqueur »." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "_Accept License" msgstr "_Accepter la licence" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "_Due By:" msgstr "_Date d'échéance :" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "_Flag:" msgstr "_Marqueur :" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Cochez ici pour accepter les _termes de la licence" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:835 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Ping sur %s" -#: ../mail/mail-ops.c:106 +#: ../mail/mail-ops.c:107 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "Filtrage des messages sélectionnés" -#: ../mail/mail-ops.c:265 +#: ../mail/mail-ops.c:266 msgid "Fetching Mail" msgstr "Récupération du courriel" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:561 +#: ../mail/mail-ops.c:562 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "L'application des filtres de sortie a échoué : %s" -#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 +#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:603 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -15397,123 +14035,123 @@ msgstr "" "L'ajout à %s a échoué : %s\n" "Ajouté au dossier local « Envoyés » à la place." -#: ../mail/mail-ops.c:619 +#: ../mail/mail-ops.c:620 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "L'ajout au dossier local « Envoyés » a échoué : %s" -#: ../mail/mail-ops.c:725 +#: ../mail/mail-ops.c:726 ../mail/mail-ops.c:807 msgid "Sending message" msgstr "Envoi du message" -#: ../mail/mail-ops.c:735 +#: ../mail/mail-ops.c:736 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Envoi du message %d sur %d" -#: ../mail/mail-ops.c:762 +#: ../mail/mail-ops.c:763 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Échec lors de l'envoi de %d sur %d messages" -#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 +#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:700 msgid "Canceled." msgstr "Annulé." -#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 +#: ../mail/mail-ops.c:767 ../mail/mail-send-recv.c:702 msgid "Complete." msgstr "Terminé." -#: ../mail/mail-ops.c:872 +#: ../mail/mail-ops.c:879 msgid "Saving message to folder" msgstr "Enregistrement du message dans le dossier" -#: ../mail/mail-ops.c:950 +#: ../mail/mail-ops.c:956 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Déplacement des messages vers %s" -#: ../mail/mail-ops.c:950 +#: ../mail/mail-ops.c:956 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Copie des messages vers %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1167 +#: ../mail/mail-ops.c:1173 msgid "Forwarded messages" msgstr "Messages transférés" -#: ../mail/mail-ops.c:1208 +#: ../mail/mail-ops.c:1214 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Ouverture du dossier %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1273 +#: ../mail/mail-ops.c:1279 #, c-format msgid "Retrieving quota information for folder %s" msgstr "Récupération des informations de quota pour le dossier %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1342 +#: ../mail/mail-ops.c:1348 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Ouverture du stockage %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1413 +#: ../mail/mail-ops.c:1419 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Suppression du dossier %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1531 +#: ../mail/mail-ops.c:1537 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Stockage du dossier « %s »" -#: ../mail/mail-ops.c:1594 +#: ../mail/mail-ops.c:1600 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Nettoyage et stockage du compte « %s »" -#: ../mail/mail-ops.c:1595 +#: ../mail/mail-ops.c:1601 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Stockage du compte « %s »" -#: ../mail/mail-ops.c:1649 +#: ../mail/mail-ops.c:1655 msgid "Refreshing folder" msgstr "Actualisation du dossier" -#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 +#: ../mail/mail-ops.c:1695 ../mail/mail-ops.c:1745 msgid "Expunging folder" msgstr "Nettoyage du dossier" -#: ../mail/mail-ops.c:1736 +#: ../mail/mail-ops.c:1742 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Vidage de la corbeille dans « %s »" -#: ../mail/mail-ops.c:1737 +#: ../mail/mail-ops.c:1743 msgid "Local Folders" msgstr "Dossiers locaux" -#: ../mail/mail-ops.c:1818 +#: ../mail/mail-ops.c:1824 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Récupération du message %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1925 +#: ../mail/mail-ops.c:1933 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Récupération de %d message" msgstr[1] "Récupération de %d messages" -#: ../mail/mail-ops.c:2010 +#: ../mail/mail-ops.c:2018 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "Enregistrement de %d message" msgstr[1] "Enregistrement de %d messages" -#: ../mail/mail-ops.c:2088 +#: ../mail/mail-ops.c:2096 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -15522,11 +14160,11 @@ msgstr "" "Erreur lors de l'enregistrement des messages vers : %s :\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2160 +#: ../mail/mail-ops.c:2168 msgid "Saving attachment" msgstr "Enregistrement de la pièce jointe" -#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 +#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15535,27 +14173,27 @@ msgstr "" "Impossible de créer le fichier de sortie : %s :\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2201 +#: ../mail/mail-ops.c:2209 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Impossible d'écrire les données : %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 +#: ../mail/mail-ops.c:2355 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Déconnexion de %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 +#: ../mail/mail-ops.c:2355 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Reconnexion à %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2443 +#: ../mail/mail-ops.c:2451 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Préparation du compte « %s » pour utilisation hors ligne" -#: ../mail/mail-ops.c:2529 +#: ../mail/mail-ops.c:2537 msgid "Checking Service" msgstr "Service de vérification" @@ -15584,26 +14222,26 @@ msgstr "Attente..." msgid "Checking for new mail" msgstr "Recherche de nouveau courriel" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:211 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Saisissez la phrase de passe pour %s" -#: ../mail/mail-session.c:214 +#: ../mail/mail-session.c:213 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Saisissez la phrase de passe" -#: ../mail/mail-session.c:217 +#: ../mail/mail-session.c:216 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s" -#: ../mail/mail-session.c:219 +#: ../mail/mail-session.c:218 msgid "Enter Password" msgstr "Saisissez le mot de passe" -#: ../mail/mail-session.c:261 +#: ../mail/mail-session.c:260 msgid "User canceled operation." msgstr "L'utilisateur a annulé l'opération." @@ -15648,21 +14286,21 @@ msgstr "Dossier non valide : « %s »" msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Mise en place du dossier de recherche : %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#: ../mail/mail-vfolder.c:234 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "Mise à jour des dossiers de recherche pour « %s:%s »" -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 +#: ../mail/mail-vfolder.c:241 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Mise à jour des dossiers de recherche pour « %s »" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1068 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Éditer un dossier de recherche" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1157 msgid "New Search Folder" msgstr "Nouveau dossier de recherche" @@ -16346,32 +14984,32 @@ msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Aujourd'hui %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 +#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Hier %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 +#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 +#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450 +#: ../mail/message-list.c:3986 ../mail/message-list.c:4460 msgid "Generating message list" msgstr "Génération de la liste des messages" -#: ../mail/message-list.c:4289 +#: ../mail/message-list.c:4299 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -16379,7 +15017,7 @@ msgstr "" "Aucun message ne remplit vos critères de recherche. Effacez la recherche " "avec le menu Recherche->Effacer ou modifiez les critères." -#: ../mail/message-list.c:4291 +#: ../mail/message-list.c:4301 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Il n'y a aucun message dans ce dossier." @@ -16409,6 +15047,7 @@ msgstr "Messages envoyés" #: ../mail/message-list.etspec.h:16 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -16440,11 +15079,11 @@ msgstr "Faire suivre" msgid "No Response Necessary" msgstr "Aucune réponse nécessaire" -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Reply" msgstr "Répondre" -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Reply to All" msgstr "Répondre à tous" @@ -16473,20 +15112,24 @@ msgid "Subject contains" msgstr "Le sujet contient" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "Le sujet ou les adresses contiennent" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 msgid "Subject or Recipients contains" msgstr "Le sujet ou les destinataires contiennent" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:8 msgid "Subject or Sender contains" msgstr "Le sujet ou l'expéditeur contient" #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Address Books" -msgstr "Carnet d'adresses local" +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "Ajouter les carnets d'adresses locaux à Evolution" #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "Fournit la fonctionnalité à la base des carnets d'adresses locaux." +msgid "Local Address Books" +msgstr "Carnet d'adresses local" #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 msgid "" @@ -16504,7 +15147,7 @@ msgstr "" "Liste d'indices que le greffon d'oubli des pièces jointes doit rechercher " "dans le corps d'un message." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:478 #: ../plugins/templates/templates.c:390 msgid "Keywords" msgstr "Mots-clés" @@ -16515,12 +15158,9 @@ msgid "Attachment Reminder" msgstr "Oubli des pièces jointes" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -"attachment is missing" +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "" -"Recherche dans un message des mentions de pièces jointes et avertit si le " -"message n'en contient pas" +"Avertissement lorsque vous oubliez d'ajouter une pièce jointe à un message." #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "" @@ -16534,43 +15174,43 @@ msgstr "" msgid "Message has no attachments" msgstr "Message sans pièce jointe" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "A_jouter une pièce jointe..." + #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Edit Message" msgstr "É_diter le message" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from Evolution." -msgstr "" -"Un greffon qui affiche les fichiers audio inclus et qui permet de les lire " -"directement depuis Evolution." +msgid "Audio Inline" +msgstr "Audio dans le corps du message" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Audio inline plugin" -msgstr "Greffon audio" +msgid "Play audio attachments directly from Evolution." +msgstr "Lire les pièces jointes sonores directement depuis Evolution." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Sélectionnez le nom de l'archive Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "_Redémarrer Evolution après l'archivage" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "Sélectionnez le nom de l'archive d'Evolution à restaurer" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:215 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "_Redémarrer Evolution après la restauration" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:288 msgid "Restore from backup" msgstr "Restaurer à partir de l'archive" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" @@ -16581,134 +15221,132 @@ msgstr "" "Il restaure également tous vos paramètres personnels, filtres de courriel, " "etc." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:296 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "_Restaurer Evolution à partir de l'archive" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:303 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "Sélectionnez une archive d'Evolution pour la restauration :" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:306 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Choisissez un fichier à restaurer" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Répertoire d'archive d'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Répertoire de restauration d'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "Contrôle l'archive Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 msgid "Restart Evolution" msgstr "Redémarre Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Avec interface graphique" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:187 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:235 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Ferme Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:194 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Archivage des comptes et des paramètres d'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:200 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Archivage des données d'Evolution (courriels, contacts, calendriers, tâches " "et mémos)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:211 msgid "Backup complete" msgstr "Archivage terminé" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:216 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:269 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Redémarrage d'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "Archiver les données actuelles d'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244 msgid "Extracting files from backup" msgstr "Extraction des fichiers de l'archive" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Chargement des paramètres d'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Suppression des fichiers d'archive temporaires" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Contrôle des sources locales" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:386 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Archivage vers le dossier %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:391 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Restauration depuis le dossier %s" # Titre #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411 msgid "Evolution Backup" msgstr "Archivage d'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411 msgid "Evolution Restore" msgstr "Restauration d'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:446 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Archivage des données d'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:447 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Veuillez attendre qu'Evolution finisse d'archiver vos données." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:449 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Restauration des données d'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:450 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Veuillez attendre qu'Evolution finisse de restaurer vos données." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:468 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" "En fonction de la quantité de données sur votre compte, cela peut prendre du " "temps." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "" -"Un greffon pour archiver et restaurer les données et les paramètres " -"d'Evolution." - #. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +msgid "Backup and Restore" +msgstr "Archivage et restauration" + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "Greffon d'archivage et de restauration" +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "Archive et restaure vos données et paramètres d'Evolution." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to close Evolution?" @@ -16775,55 +15413,58 @@ msgstr "Res_taurer les paramètres..." msgid "_Backup Settings..." msgstr "_Archiver les paramètres..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 ../plugins/bbdb/bbdb.c:633 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Contacts automatiques" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 -msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:648 +msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "" -"Créer _automatiquement des entrées dans le carnet d'adresses lors de la " -"réponse à un message" +"Créer des entrées dans le carnet d'_adresses lors de l'envoi de courriels" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:654 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Sélectionnez un carnet d'adresses pour les contacts automatiques" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:669 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Contacts de messagerie instantanée" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:684 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" "Synchroniser les informations et les images des contacts depuis la liste de " "contacts Pidgin" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Sélectionnez un carnet d'adresses pour la liste de contacts Pidgin" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:701 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Synchroniser maintenant avec la liste de _contacts" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" "Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " "lists." msgstr "" -"Complète automatiquement votre carnet d'adresses avec les noms et courriels " -"de la personne à qui vous répondez. Complète également les informations de " -"messagerie instantanée issues de votre liste de contacts." - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +"Évite le travail répétitif dans la gestion de votre carnet d'adresses.\n" +"\n" +"Complète automatiquement votre carnet d'adresses avec les noms et adresses " +"de courriel de la personne à qui vous répondez. Complète également les " +"informations de messagerie instantanée issues de vos listes de contacts." #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 @@ -16864,73 +15505,80 @@ msgstr "" "spam/ham provenant de différents jeux de caractères." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Options de Bogofilter" +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "Filtre de pourriel Bogofilter" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter junk plugin" -msgstr "Greffon pourriel Bogofilter" +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Options de Bogofilter" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filters junk messages using Bogofilter." +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." msgstr "Filtre les pourriels en utilisant Bogofilter." -#. we found the group, change the name based on the actual language -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 msgid "_URL:" msgstr "_URL :" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:606 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 msgid "Use _SSL" msgstr "Utiliser _SSL" #. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 msgid "Re_fresh:" msgstr "Ac_tualiser :" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +msgid "weeks" +msgstr "semaines" + #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "Sources des calendriers CalDAV" +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "Ajoute la prise en charge de CalDAV à Evolution." #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV sources" -msgstr "Sources CalDAV" +msgid "CalDAV Support" +msgstr "Support CalDAV" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Calendars" -msgstr "Calendriers locaux" +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "Ajoute des calendriers locaux à Evolution." #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "Fournit la fonctionnalité à la base des calendriers locaux." +msgid "Local Calendars" +msgstr "Calendriers locaux" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 msgid "_Secure connection" msgstr "Connexion _sécurisée" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 msgid "Userna_me:" msgstr "_Nom d'utilisateur :" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "HTTP Calendars" -msgstr "Calendriers HTTP" +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "Ajoute des calendriers Web à Evolution." #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "Fournit la fonctionnalité à la base des calendriers webcal et http." +msgid "Web Calendars" +msgstr "Calendriers Web" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" @@ -16972,37 +15620,33 @@ msgstr "Météo : orages " msgid "Select a location" msgstr "Sélectionnez un emplacement" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 msgid "_Units:" msgstr "_Unités :" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Métrique (Celsius, cm, etc)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Anglo-saxon (Farenheit, pouces, etc)" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "Fournit la fonctionnalité à la base des calendriers météo." +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "Ajoute des calendriers météo à Evolution." #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 msgid "Weather Calendars" msgstr "Calendriers de météo" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." -msgstr "" -"Un greffon de test qui présente un menu temporaire vous permettant de copier " -"des objets vers le presse-papiers." +msgid "Copy Tool" +msgstr "Outil de copie" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy tool" -msgstr "Outil de copie" +msgid "Copy things to the clipboard." +msgstr "Copie des éléments dans le presse-papiers." #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" @@ -17016,20 +15660,20 @@ msgstr "" "de courriel par défaut." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." msgstr "" -"Contrôle si Evolution est le client de messagerie par défaut au lancement." +"Contrôle si Evolution est le client de messagerie par défaut au démarrage." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client " -msgstr "Client de messagerie par défaut " +msgid "Default Mail Client" +msgstr "Client de messagerie par défaut" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "Voulez-vous faire d'Evolution votre client de messagerie par défaut ?" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:599 +#: ../shell/main.c:601 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -17054,12 +15698,9 @@ msgid "Default Sources" msgstr "Sources par défaut" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " -"default one." +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." msgstr "" -"Fournit la fonctionnalité permettant de marquer un calendrier ou un carnet " -"d'adresses comme celui par défaut." +"Marque votre carnet d'adresses et votre calendrier préférés par défaut." #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 msgid "Security:" @@ -17085,11 +15726,11 @@ msgstr "Top secret" msgid "_Custom Header" msgstr "_En-tête personnalisé" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907 msgid "Key" msgstr "Clé" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918 #: ../plugins/templates/templates.c:396 msgid "Values" msgstr "Valeurs" @@ -17109,12 +15750,12 @@ msgstr "En-tête de courriel personnalisé" #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Adds custom header to outgoing messages." -msgstr "Ajoute un en-tête personnalisé aux messages sortants." +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "Ajoute des en-têtes personnalisés aux messages sortants." #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 msgid "Custom Header" -msgstr "En-tête personnalisé" +msgstr "En-têtes personnalisés" #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 msgid "List of Custom Headers" @@ -17242,36 +15883,43 @@ msgstr "URL _OWA :" msgid "A_uthenticate" msgstr "S'a_uthentifier" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 -msgid "S_pecify the mailbox name" -msgstr "_Indiquez le nom de la boîte aux lettres" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:778 +msgid "Mailbox name is _different than user name" +msgstr "Le nom de la boîte aux lettres est _différent du nom d'utilisateur" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:791 msgid "_Mailbox:" msgstr "_Boîte aux lettres :" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1006 msgid "_Authentication Type" msgstr "Type d'_authentification" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1020 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Vérifier les types pris en charge" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1135 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s Kio" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:220 #, c-format msgid "0 KB" msgstr "0 Kio" +#. FIXME: Take care of i18n +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1142 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:223 +msgid "Size:" +msgstr "Taille :" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:171 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -17318,32 +15966,29 @@ msgstr "" msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "Votre mot de passe expirera dans les %d prochains jours" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:170 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "Éditeur (lire, créer, éditer)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:174 msgid "Author (read, create)" msgstr "Auteur (lire, créer)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:178 msgid "Reviewer (read-only)" msgstr "Relecteur (lecture-seule)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:228 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 msgid "Delegate Permissions" msgstr "Permissions du délégué" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:239 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 #, c-format msgid "Permissions for %s" @@ -17352,7 +15997,7 @@ msgstr "Permissions pour %s" #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee #. summarizing the permissions assigned to him. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:330 msgid "" "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." @@ -17363,25 +16008,25 @@ msgstr "" #. To translators: Another chunk of the same message. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:335 msgid "You have been given the following permissions on my folders:" msgstr "Vous avez reçu les permissions suivantes sur mes dossiers :" #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:355 msgid "You are also permitted to see my private items." msgstr "Vous avez aussi le droit de consulter mes éléments privés." #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:362 msgid "However you are not permitted to see my private items." msgstr "Cependant, vous n'êtes pas autorisé à consulter mes éléments privés." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:394 #, c-format msgid "You have been designated as a delegate for %s" msgstr "Vous avez été désigné comme délégué de %s" @@ -17427,20 +16072,32 @@ msgid "Error reading delegates list." msgstr "Erreur lors de la lecture de la liste des délégués." #. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 msgid "C_alendar:" msgstr "C_alendrier :" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 msgid "Co_ntacts:" msgstr "Co_ntacts :" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegates" msgstr "Délégués" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +msgid "" +"None\n" +"Reviewer (read-only)\n" +"Author (read, create)\n" +"Editor (read, create, edit)" +msgstr "" +"Aucun\n" +"Réviseur (lecture seule)\n" +"Auteur (lecture, création)\n" +"Éditeur (lecture, création, édition)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Permissions for" msgstr "Permissions pour" @@ -17468,6 +16125,7 @@ msgstr "_Résumer les permissions" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 msgid "_Tasks:" msgstr "_Tâches :" @@ -17489,7 +16147,7 @@ msgstr "Taille du dossier" msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:311 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgstr "S'abonner à un dossier d'un autre utilisateur" @@ -17586,8 +16244,8 @@ msgstr "Ajouter un utilisateur :" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:936 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:718 msgid "Add User" msgstr "Ajouter un utilisateur" @@ -17722,12 +16380,8 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" msgstr "S'abonner au calendrier d'un autre utilisateur" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " -"and features." -msgstr "" -"Un greffon qui gère différentes opérations et fonctionnalités spécifiques " -"aux comptes Exchange." +msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." +msgstr "Active le paquet d'extension Evolution-Exchange." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 msgid "Exchange Operations" @@ -17878,7 +16532,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "Dossier hors ligne" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1269 +#: ../shell/e-shell.c:1268 msgid "Generic error" msgstr "Erreur générique" @@ -18005,7 +16659,9 @@ msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "Erreur inconnue lors de la recherche de {0}" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 msgid "Unknown error." msgstr "Erreur inconnue." @@ -18093,35 +16749,42 @@ msgid "Check folder permissions" msgstr "Contrôle les droits du dossier" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "" +"Lance automatiquement l'éditeur lorsqu'une touche est pressée dans l'éditeur " +"de courriel" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "Lancer automatiquement lorsqu'un nouveau courriel est édité" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 msgid "Default External Editor" msgstr "Éditeur externe par défaut" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "La commande à utiliser par défaut pour lancer l'éditeur." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " -"plain-text messages." -msgstr "" -"Un greffon permettant d'utiliser un éditeur externe pour l'édition. Seuls " -"des messages au format texte pourront être envoyés." - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 msgid "External Editor" msgstr "Éditeur externe" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "" +"Utiliser un éditeur externe pour l'édition de courriels en texte simple." + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 msgid "Cannot create Temporary File" msgstr "Impossible de créer des fichiers temporaires" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 msgid "Editor not launchable" msgstr "Impossible de lancer l'éditeur" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 msgid "" "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " "later." @@ -18129,7 +16792,19 @@ msgstr "" "Evolution n'a pas pu créer un fichier temporaire pour enregistrer votre " "courriel. Essayez plus tard." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "External editor still running" +msgstr "L'éditeur externe est en cours d'exécution" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" +"L'éditeur externe est encore ouvert. L'éditeur de courriel ne peut pas être " +"fermé tant que l'éditeur externe est actif." + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " "setting a different editor." @@ -18137,25 +16812,22 @@ msgstr "" "Impossible de lancer l'éditeur externe paramétré dans vos préférences de " "greffons. Essayez de choisir un autre éditeur." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 -msgid "Compose in _External Editor" -msgstr "Édition dans un éditeur _externe" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 -msgid "Compose messages using an external editor" -msgstr "Édite les messages en utilisant un éditeur externe" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "Commande à exécuter pour lancer l'éditeur : " -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim\"" +"For VI use \"gvim -f\"" msgstr "" "Pour Emacs, saisissez « xemacs »\n" -"pour VI, saisissez « gvim »" +"pour VI, saisissez « gvim -f »" + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:308 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:310 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Édition dans un éditeur externe" #: ../plugins/face/face.c:59 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" @@ -18171,43 +16843,51 @@ msgstr "_Portrait" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "" -"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " -"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" -"faces This will be used in messages that are sent further." +"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +"\n" +"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " +"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " +"sent messages." msgstr "" -"Joint un en-tête avec portrait aux messages envoyés. La première fois, " -"l'utilisateur doit choisir une image PNG aux dimensions 48x48 pixels. Celle-" -"ci est codée en Base64 et stockée dans ~/.evolution/faces. Elle est ensuite " -"utilisée dans tous les nouveaux messages envoyés." +"Joint une petite image de votre portrait dans les courriels envoyés.\n" +"\n" +"La première fois, l'utilisateur doit choisir une image PNG de 48x48 pixels. " +"Celle-ci est codée en Base64 et stockée dans ~/.evolution/faces. Elle est " +"ensuite utilisée dans tous les nouveaux messages envoyés." #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Désabonnement au dossier « %s »" -# Autorise la désinscription de dossiers courriel dans l'arborescence contextuelle du menu. #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." -msgstr "" -"Autorise le désabonnement de dossiers de courriel dans le menu contextuel du " -"panneau latéral." - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" msgstr "Se désabonner des dossiers" +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree." +msgstr "" +"Se désabonner d'un dossier IMAP en cliquant avec le bouton droit de la " +"souris dans l'arborescence des dossiers." + #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" msgstr "Se _désabonner" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "" "Saisissez le mot de passe de l'utilisateur %s pour accéder à la liste des " "calendriers auxquels il est abonné." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -18216,40 +16896,34 @@ msgstr "" "Impossible de lire les données du serveur Google.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 msgid "Cal_endar:" msgstr "C_alendrier :" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:709 msgid "Retrieve _list" msgstr "Récupération de la _liste" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 msgid "Server" msgstr "Serveur" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." -msgstr "Un greffon pour configurer les calendriers et les contacts Google." +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "Ajoute des calendriers Google à Evolution." #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google sources" -msgstr "Sources Google" +msgid "Google Calendars" +msgstr "Calendriers Google" #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 msgid "Checklist" msgstr "Liste de contrôle" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." -msgstr "" -"Un greffon pour configurer les sources de calendriers et contacts GroupWise." +msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." +msgstr "Ajoute la prise en charge de Novell GroupWise à Evolution." #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 msgid "GroupWise Account Setup" @@ -18347,59 +17021,59 @@ msgid "Add Send Options to GroupWise messages" msgstr "Ajouter les options d'envoi aux messages GroupWise" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." -msgstr "Un greffon pour les fonctionnalités des comptes GroupWise." +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "Ajustez vos comptes GroupWise." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 msgid "GroupWise Features" msgstr "Fonctionnalités de GroupWise" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 msgid "Message retract failed" msgstr "La rétractation du message a échoué" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." msgstr "Le serveur ne permet pas la rétractation du message sélectionné." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 msgid "Invalid user" msgstr "Utilisateur non valide" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" msgstr "Impossible de donner l'accès proxy à l'utilisateur « {0} »" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 msgid "Specify User" msgstr "Indiquer un utilisateur" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 msgid "You have already given proxy permissions to this user." msgstr "Vous avez déjà donné des permissions proxy à cet utilisateur." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." msgstr "" "Vous devez indiquer un nom d'utilisateur valide pour donner des droits proxy." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." msgstr "" "Le compte « {0} » existe déjà. Veuillez vérifier votre arborescence de " "dossiers." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 msgid "Account Already Exists" msgstr "Compte déjà existant" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 msgid "" "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " "address and try again." @@ -18407,32 +17081,22 @@ msgstr "" "Échec de la connexion proxy en tant que « {0} ». Veuillez vérifier votre " "adresse de courriel et essayez à nouveau." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "Ceci est une réunion récurrente" - -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "Voulez-vous l'accepter ?" - -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "Voulez-vous le refuser ?" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" msgstr "Impossible de partager le dossier avec l'utilisateur indiqué « {0} »" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" msgstr "Vous devez indiquer un nom d'utilisateur à ajouter à la liste" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 msgid "Accept Tentatively" msgstr "Accepter provisoirement" +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:322 +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "Re_nvoyer la réunion..." + #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 msgid "Users:" msgstr "Utilisateurs :" @@ -18446,7 +17110,7 @@ msgid "Con_tacts..." msgstr "Con_tacts..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:515 msgid "Message" msgstr "Message" @@ -18529,10 +17193,10 @@ msgstr "Nom du compte" msgid "Proxy Login" msgstr "Connexion proxy" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sSaisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)" @@ -18540,51 +17204,51 @@ msgstr "%sSaisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512 msgid "_Proxy Login..." msgstr "Connexion _proxy..." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "" "L'onglet proxy sera accessible seulement lorsque le compte sera en ligne." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "L'onglet proxy sera accessible seulement lorsque le compte sera actif." -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:215 msgid "Advanced send options" msgstr "Options d'envoi avancées" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Saisissez les utilisateurs et réglez les permissions" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Nouveau dossier _partagé..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448 msgid "Sharing" msgstr "Partage" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:536 msgid "Custom Notification" msgstr "Notification personnalisée" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:758 msgid "Add " msgstr "Ajouter" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:764 msgid "Modify" msgstr "Modifier" @@ -18642,12 +17306,12 @@ msgid "Track Message Status..." msgstr "Surveiller l'état du message..." #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -msgstr "Un greffon pour configurer les sources de calendrier Hula." +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "Ajoute la prise en charge de Hula à Evolution." #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Account Setup" -msgstr "Configuration d'un compte Hula" +msgid "Hula Support" +msgstr "Support Hula" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 msgid "Custom Headers" @@ -18701,52 +17365,18 @@ msgstr "" "diffusion" #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -msgstr "Un greffon pour les fonctionnalités des comptes IMAP." +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "Ajuste vos comptes IMAP." #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 msgid "IMAP Features" msgstr "Fonctionnalités IMAP" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "_Importer dans le calendrier" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 -msgid "_Import to Tasks" -msgstr "_Importer dans les tâches" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 -msgid "Import ICS" -msgstr "Importer ICS" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 -msgid "Select Task List" -msgstr "Sélectionner une liste de tâches" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 -msgid "Select Calendar" -msgstr "Sélectionner un calendrier" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 -#: ../shell/e-shell-importer.c:696 -msgid "_Import" -msgstr "_Importer" - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 -msgid "Import to Calendar" -msgstr "Importer dans le calendrier" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 -msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "Importe les pièces jointes ICS dans le calendrier." - #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" msgstr "La couche d'abstraction matérielle (HAL) n'est pas chargée" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52 msgid "" "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " "the service and rerun this program, or contact your system administrator." @@ -18755,11 +17385,11 @@ msgstr "" "Activez ce service et relancez ce programme ou contactez votre " "administrateur système." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:82 msgid "Search for an iPod failed" msgstr "La recherche d'un iPod a échoué" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:85 msgid "" "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " "connected to the system or it is not powered on." @@ -18773,146 +17403,147 @@ msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "Format iCalendar (.ics)" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" -msgstr "" -"Synchronise la tâche, le mémo, le calendrier ou le carnet d'adresses " -"sélectionné avec un iPod d'Apple" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 msgid "Synchronize to iPod" msgstr "Synchroniser avec l'iPod" +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 +msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." +msgstr "Synchroniser vos données avec l'iPod d'Apple." + #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 msgid "iPod Synchronization" msgstr "Synchronisation avec l'iPod" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "Impossible de charger le calendrier « %s »" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "" "Un rendez-vous dans le calendrier « %s » est en conflit avec cette réunion" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Rendez-vous trouvé dans le calendrier « %s »" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Impossible de trouver un calendrier" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Impossible de trouver cette réunion dans un calendrier" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Impossible de trouver cette tâche dans une liste" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Impossible de trouver ce mémo dans une liste" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839 +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "Ouverture du calendrier. Veuillez patienter..." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Recherche d'une version existante de ce rendez-vous" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 msgid "Unable to parse item" msgstr "Impossible d'analyser le contenu de l'élément" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Impossible d'envoyer l'élément au calendrier « %s ». %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "« %s » a été envoyée au calendrier comme acceptée" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "« %s » a été envoyée au calendrier comme provisoire" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "« %s » a été envoyée calendrier comme refusée" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "« %s » a été envoyée au calendrier comme annulée" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "L'organisateur a supprimé la délégation %s " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Envoie un avis d'annulation à la délégation" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Impossible d'envoyer l'avis d'annulation au délégué" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "L'état du participant n'a pas pu être mis à jour car l'état n'est pas valide" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Impossible de mettre à jour le participant. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 msgid "Attendee status updated" msgstr "État du participant mis à jour" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 msgid "Meeting information sent" msgstr "Les informations de la réunion ont été envoyées" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410 msgid "Task information sent" msgstr "Les informations de la tâche ont été envoyées" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 msgid "Memo information sent" msgstr "Les informations du mémo ont été envoyées" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "" "Impossible d'envoyer les informations de la réunion, celle-ci n'existe pas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "" "Impossible d'envoyer les informations de la tâche, celle-ci n'existe pas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Impossible d'envoyer les informations du mémo, celui-ci n'existe pas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Le calendrier joint n'est pas valide" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1509 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -18920,15 +17551,15 @@ msgstr "" "Le message prétend contenir un calendrier, mais celui-ci n'est pas dans un " "format iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "L'élément dans le calendrier n'est pas valide" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1550 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1578 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -18936,11 +17567,11 @@ msgstr "" "Le message contient un calendrier, mais celui-ci ne contient aucun " "événement, tâche ou information libre/occupé" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Le calendrier joint contient des éléments multiples" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1590 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -18948,37 +17579,37 @@ msgstr "" "Pour traiter tous ces éléments, le fichier devra être enregistré et le " "calendrier importé" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319 msgid "This meeting recurs" msgstr "Cette réunion est récurrente" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322 msgid "This task recurs" msgstr "Cette tâche est récurrente" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325 msgid "This memo recurs" msgstr "Ce mémo est récurrent" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2561 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Supprimer le message après intervention" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2571 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2604 msgid "Conflict Search" msgstr "Recherche de conflit" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2586 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Sélectionnez les calendriers où chercher les conflits de réunions" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:308 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" @@ -19373,111 +18004,107 @@ msgid "%s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s a annulé le mémo partagé suivant :" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Ouvrir un calendrier" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 msgid "_Decline" msgstr "_Refuser" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 msgid "_Accept" msgstr "_Accepter" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 msgid "_Decline all" msgstr "Tout _refuser" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 msgid "_Tentative all" msgstr "Tout _provisoire" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 msgid "_Tentative" msgstr "_Provisoire" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836 msgid "_Accept all" msgstr "Tout _accepter" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 msgid "_Send Information" msgstr "_Envoyer l'information" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "Mettre à jo_ur l'état du participant" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 msgid "_Update" msgstr "_Mettre à jour" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1034 msgid "Start time:" msgstr "Heure de début :" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 msgid "End time:" msgstr "Heure de fin :" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104 msgid "Send _reply to sender" msgstr "Ré_pondre à l'expéditeur" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1134 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Envoyer des _mises à jour aux participants" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1143 msgid "_Apply to all instances" msgstr "_Appliquer à toutes les occurrences" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 msgid "Show time as _free" msgstr "Afficher la période comme _libre" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Conserver mes rappels" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1161 msgid "_Inherit reminder" msgstr "Rappel hér_ité" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks :" -msgstr "_Tâches :" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -msgid "Memos :" -msgstr "Mémos :" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 +msgid "_Memos:" +msgstr "_Mémos :" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "Afficher les parties text/calendar dans les messages." +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "Afficher les parties MIME « text/calendar » dans les messages." #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 msgid "Itip Formatter" @@ -19507,13 +18134,15 @@ msgid "Proxy _Logout" msgstr "Se _déconnecter du proxy" #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "Permet de désactiver des comptes." - -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 msgid "Disable Account" msgstr "Désactiver un compte" +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 +msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." +msgstr "" +"Désactive un compte en cliquant avec le bouton droit de la souris dans " +"l'arborescence des dossiers." + #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 msgid "Beep or play sound file." msgstr "Bip ou joue un fichier son." @@ -19592,20 +18221,20 @@ msgstr "" "Indique s'il faut avertir seulement de la réception de nouveaux messages " "dans la « Boîte de réception »." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "Générer un message _D-Bus" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379 msgid "Evolution's Mail Notification" msgstr "Notification de courriel d'Evolution" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400 msgid "Mail Notification Properties" msgstr "Propriétés des notifications de courriel" #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -19620,91 +18249,80 @@ msgstr[1] "" "Vous avez reçu %d nouveaux messages\n" "dans %s." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "Vous avez reçu %d nouveau message." msgstr[1] "Vous avez reçu %d nouveaux messages." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 msgid "New email" msgstr "Nouveau courriel" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "Afficher une icône dans la zone de _notification" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "Icône c_lignotante dans la zone de notification" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "_Message contextuel avec l'icône" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "_Jouer un son à la réception d'un nouveau message" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758 msgid "_Beep" msgstr "_Bip" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759 msgid "Play _sound file" msgstr "Jouer un fichier _son" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770 msgid "Specify _filename:" msgstr "Indiquez le nom du _fichier :" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771 msgid "Select sound file" msgstr "Sélection d'un fichier sonore" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772 msgid "Pl_ay" msgstr "_Jouer" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Avertir uniquement des nouveaux messages de la _boîte de réception" #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " -"area and a notification message whenever a new message has arrived." -msgstr "" -"Génère un message D-Bus ou informe l'utilisateur avec une icône et un " -"message de notification quand un nouveau message est reçu." - -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 msgid "Mail Notification" msgstr "Notification de nouveau courriel" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." -msgstr "" -"Un greffon qui permet la création de réunion grâce au contenu d'un courriel." - -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "Con_vertir en réunion" - -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "Courriel en réunion" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "Avertissement à la réception de nouveaux messages." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le calendrier. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:350 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"La source sélectionnée est en lecture seule, vous ne pouvez donc pas y créer " +"d'événement. Veuillez sélectionner une autre source." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:353 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." @@ -19712,23 +18330,65 @@ msgstr "" "La source sélectionnée est en lecture seule, vous ne pouvez donc pas y créer " "de tâche. Veuillez sélectionner une autre source." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:356 msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"Un greffon qui permet la création de tâches grâce au contenu d'un courriel." +"La source sélectionnée est en lecture seule, vous ne pouvez donc pas y créer " +"de mémo. Veuillez sélectionner une autre source." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 +#, c-format +msgid "Could not create object. %s" +msgstr "Impossible de créer l'objet. %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 +#, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "Impossible d'obtenir la liste source. %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Convertit un courriel en tâche." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Con_vert to Task" -msgstr "Con_vertir en tâche" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5 +msgid "Convert to a Mem_o" +msgstr "Convertir en mém_o" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to task" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6 +msgid "Convert to a _Meeting" +msgstr "Convertir en _réunion" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 +msgid "Convert to a _Task" +msgstr "Convertir en _tâche" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8 +msgid "Convert to an _Event" +msgstr "Conv_ertir en événement" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6 +msgid "Mail-to-Task" msgstr "Courriel vers tâche" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 +msgid "Convert the selected message to a new event" +msgstr "Convertit le message sélectionné en un nouvel événement" + #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 +msgid "Convert the selected message to a new meeting" +msgstr "Convertit le message sélectionné en une nouvelle réunion" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3 +msgid "Convert the selected message to a new memo" +msgstr "Convertit le message sélectionné en un nouveau mémo" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4 msgid "Convert the selected message to a new task" msgstr "Convertit le message sélectionné en une nouvelle tâche" @@ -19754,10 +18414,9 @@ msgid "Mailing _List" msgstr "_Liste de diffusion" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." msgstr "" -"Fournit les actions des commandes usuelles sur les listes de diffusion " +"Effectue les actions des commandes usuelles sur les listes de diffusion " "(abonnement, désabonnement, etc)." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 @@ -19936,20 +18595,20 @@ msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "Marquer les me_ssages comme lus" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -msgstr "Utilisé pour marquer tous les messages d'un dossier comme lus" +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "Marque tous les messages d'un dossier comme lus." #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "Un greffon qui implémente les greffons Mono." - -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 msgid "Mono Loader" msgstr "Chargeur Mono" +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 +msgid "Support plugins written in Mono." +msgstr "Permet l'utilisation de greffons écrits en Mono." + #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "Un greffon pour gérer quels greffons sont actifs ou pas." +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "Gère les greffons d'Evolution." #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 @@ -19986,29 +18645,21 @@ msgstr "Vue d'ensemble" msgid "Plugin" msgstr "Greffon" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML messages.\n" -"\n" -"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -msgstr "" -"Un greffon de test sur le formatage qui vous permet de désactiver les " -"courriels HTML.\n" -"\n" -"Ce greffon n'est pas pris en charge car il est fourni dans un but " -"démonstratif.\n" - #. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 msgid "Plain Text Mode" msgstr "Mode texte simple" # voir cohérence avec le message 2 lignes au dessus. -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 -msgid "Prefer plain-text" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Prefer Plain Text" msgstr "Préférer le texte simple" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "" +"Afficher les messages en texte simple, même s'ils contiennent de l'HTML." + #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 msgid "Show HTML if present" msgstr "Afficher au format HTML si présent" @@ -20027,11 +18678,13 @@ msgstr "_Mode HTML" #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Profiler d'Evolution" +msgstr "Analyseur de performances d'Evolution" #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Writes a log of profiling data events." -msgstr "Écrit un historique de données des événements tracés." +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "" +"Analyse la performance des événements de données dans Evolution (pour " +"les développeurs uniquement)." #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 msgid "Import Outlook messages from PST file" @@ -20065,25 +18718,55 @@ msgid "Importing Outlook data" msgstr "Importation des données Outlook" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgstr "Autorise les calendriers à être publiés sur le Web" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Calendar Publishing" msgstr "Publication de calendrier" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Locations" msgstr "Emplacements" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "Publie les calendriers sur le Web" + #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "_Publier l'information Calendar" +msgstr "_Publier les informations des calendriers" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:329 +#, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s :" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s : erreur inconnue" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "Une erreur est survenue lors de la publication sur %s :" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "La publication sur %s s'est terminée avec succès" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:160 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "Le montage de %s a échoué :" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:612 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet emplacement ?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:776 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "Impossible de créer le thread de publication." + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 msgid "Location" msgstr "Emplacement" @@ -20140,27 +18823,41 @@ msgstr "" msgid "Service _type:" msgstr "_Type de service :" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +msgid "Time _duration:" +msgstr "_Durée :" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 msgid "_File:" msgstr "_Fichier :" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 msgid "_Password:" msgstr "_Mot de passe :" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 msgid "_Publish as:" msgstr "_Publier sous :" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Remember password" msgstr "Mémo_riser le mot de passe" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 msgid "_Username:" msgstr "Nom d'_utilisateur :" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 +msgid "" +"days\n" +"weeks\n" +"months" +msgstr "" +"jours\n" +"semaines\n" +"mois" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 msgid "" "iCal\n" "Free/Busy" @@ -20168,11 +18865,18 @@ msgstr "" "iCal\n" "Libre/Occupé" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "" +"Impossible de publier le calendrier : le moteur du calendrier n'existe plus" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 msgid "New Location" msgstr "Nouvel emplacement" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 msgid "Edit Location" msgstr "Modifier l'emplacement" @@ -20200,101 +18904,61 @@ msgstr "Un greffon qui charge d'autres greffons écrits en Python." msgid "Python Loader" msgstr "Chargeur Python" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 -msgid "SpamAssassin (built-in)" -msgstr "SpamAssassin (intégré)" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128 #, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" msgstr "SpamAssassin non trouvé, code : %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "Impossible de transférer vers le programme : %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183 #, c-format msgid "Error after fork: %s" msgstr "Erreur après le clonage : %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." msgstr "Le processus fils SpamAssassin ne répond pas, il va être tué..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:240 #, c-format msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." msgstr "En attente du processus fils Spamassassin interrompu, fermeture..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:249 #, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "Échec du tube vers SpamAssassin, code erreur : %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:512 #, c-format msgid "SpamAssassin is not available." msgstr "SpamAssassin n'est pas disponible." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:910 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "Cela rendra SpamAssassin plus fiable, mais plus lent" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:916 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "I_nclure les tests distants" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " -"to be installed." -msgstr "" -"Filtre les pourriels en utilisant SpamAssassin. Ce greffon exige " -"l'installation de SpamAssassin." +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "Filtrer les pourriels en utilisant SpamAssassin." #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "Options de SpamAssassin" +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "Filtre de pourriel SpamAssassin" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "Greffon de pourriel SpamAssassin" - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "" -"Un greffon pour enregistrer, en une seule fois, toutes ou une partie des " -"pièces jointes d'un message." - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 -msgid "Save attachments" -msgstr "Enregistrer les pièces jointes" - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "Enregistrer les pièces jointes..." - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "Enregistrer toutes les pièces jointes" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 -msgid "Select save base name" -msgstr "Sélectionnez le nom de la sauvegarde" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 -msgid "MIME Type" -msgstr "Type MIME" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "Options de SpamAssassin" #. #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. @@ -20320,10 +18984,6 @@ msgstr "Liste des catégories" msgid "Comment List" msgstr "Liste de commentaire" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Created" -msgstr "Créé" - #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Contact List" msgstr "Liste de contacts" @@ -20381,9 +19041,8 @@ msgid "Save Selected" msgstr "Enregistrer la sélection" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "" -"Enregistrer les calendriers ou les listes de tâches sélectionnés sur disque." +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "Enregistrer un calendrier ou une liste de tâches sur disque." #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 msgid "_Save to Disk" @@ -20407,12 +19066,14 @@ msgid "Select destination file" msgstr "Sélectionner un fichier de destination" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Select one source" -msgstr "Sélectionner une source" +msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." +msgstr "" +"Sélectionne rapidement un seul calendrier ou une liste de tâches pour " +"consultation." #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "Sélectionne un unique calendrier ou une tâche pour consultation." +msgid "Select One Source" +msgstr "Sélectionner une source" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 msgid "Show _only this Calendar" @@ -20434,15 +19095,15 @@ msgstr "Vous guide à travers la configuration initiale de votre compte." msgid "Setup Assistant" msgstr "Assistant de configuration" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Assistant de configuration d'Evolution" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -20455,35 +19116,35 @@ msgstr "" "\n" "Cliquez sur le bouton « Suivant » pour continuer. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 msgid "Importing files" msgstr "Importation de fichiers" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Sélectionnez les informations que vous désirez importer :" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 -#: ../shell/e-shell-importer.c:394 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132 +#: ../shell/e-shell-importer.c:420 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "De %s :" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 -#: ../shell/e-shell-importer.c:505 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203 +#: ../shell/e-shell-importer.c:530 #, c-format msgid "Importing data." msgstr "Importation des données." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 -#: ../shell/e-shell-importer.c:519 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205 +#: ../shell/e-shell-importer.c:544 msgid "Please wait" msgstr "Veuillez patienter" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "Indique si le fil de discussion doit référer au sujet." +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "Tri des fils de messages par sujet." #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 msgid "Subject Threading" @@ -20523,32 +19184,62 @@ msgid "Drafts based template plugin" msgstr "Greffon de modèles basés sur des brouillons" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." -msgstr "" -"Un greffon simple qui utilise yTNEF pour décoder les pièces jointes TNEF." +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "Décode les pièces jointes TNEF (winmail.dat) de Microsoft Outlook." #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Attachment decoder" -msgstr "Décodeur de pièces jointes TNEF" +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "Décodeur TNEF" + +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline vCards" +msgstr "vCards dans le corps du message" + +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "Afficher les vCards directement dans les messages." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:155 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:239 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Afficher tous les champs de la vCard" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:158 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Afficher partiellement la vCard" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:218 +msgid "There is one other contact." +msgstr "Il existe un autre contact." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:227 +#, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Il existe %d autre contact." +msgstr[1] "Il existe %d autres contacts." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:248 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "Enregistrer dans le carnet d'adresses" #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -msgstr "Un greffon pour configurer les contacts WebDAV." +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "Ajouter des contacts WebDAV à Evolution." #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 msgid "WebDAV contacts" msgstr "Contacts WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:296 msgid "URL:" msgstr "URL :" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "É_viter IfMatch (requis pour Apache < 2.2.8)" @@ -20636,48 +19327,68 @@ msgstr "" "récupéré soit dans le trousseau gnome-keyring, soit dans le fichier de mots " "de passe ~/.gnome2_private/Evolution." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Affichage initial de pièce jointe" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Dossier initial du sélectionneur de fichiers" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "Dossier initial pour les boîtes de dialogue GtkFileChooser." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" +"Vue initiale pour les widgets de la barre des pièces jointes. « 0 » est la " +"vue en icônes, « 1 » est la vue en liste." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Dernier numéro de version d'Evolution mise à jour" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Liste des chemins des dossiers à synchroniser sur le disque pour " "l'utilisation hors ligne" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "Hôtes sans serveur mandataire" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "" "Mot de passe à fournir à l'authentification lors de l'usage du serveur " "mandataire HTTP." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "Mode de configuration du serveur mandataire" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "Nom d'hôte du serveur mandataire SOCKS" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "Port du serveur mandataire SOCKS" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "Nom d'hôte du serveur mandataire HTTP sécurisé" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "Port du serveur mandataire HTTP sécurisé" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -20690,23 +19401,23 @@ msgstr "" "manuelle du serveur mandataire » et « utiliser la configuration du serveur " "mandataire fournie par l'URL d'autoconfiguration »." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Le panneau latéral est visible" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Ignorer les dialogues d'avertissement de développement" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:485 msgid "Start in offline mode" msgstr "Démarrer en mode hors ligne" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "Statusbar is visible" msgstr "La barre d'état est visible" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -20714,19 +19425,19 @@ msgstr "" "Le numéro de version d'Evolution, avec les niveaux /major/minor/" "configuration (par ex. « 2.6.0 »)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre principale, en pixels." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre principale, en pixels." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Largeur par défaut du panneau latéral, en pixels." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -20734,19 +19445,19 @@ msgstr "" "La dernière version mise à jour d'Evolution, avec les niveaux /major/minor/" "configuration (par ex. « 2.6.0 »)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "Le nom de la machine servant de serveur mandataire HTTP." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "Le nom de la machine servant de serveur mandataire HTTP sécurisé." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "Le nom de la machine servant de serveur mandataire SOCKS." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." @@ -20754,7 +19465,7 @@ msgstr "" "Le port de la machine servant de serveur mandataire HTTP définie par « /apps/" "evolution/shell/network_config/http_host »." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." @@ -20762,7 +19473,7 @@ msgstr "" "Le port de la machine servant de serveur mandataire HTTP sécurisé définie " "par « /apps/evolution/shell/network_config/secure_host »." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." @@ -20770,7 +19481,7 @@ msgstr "" "Le port de la machine servant de serveur mandataire SOCKS définie par « /apps/" "evolution/shell/network_config/socks_host »." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -20781,7 +19492,7 @@ msgstr "" "« toolbar » est choisi, le style des boutons est défini par le paramètre " "GNOME de la barre d'outils." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -20794,62 +19505,62 @@ msgstr "" "comme *.toto.com), des adresses IP d'hôtes (IPv4 ou IPv6) et des adresses de " "réseaux avec un masque de réseau (quelque chose du type 192.168.0.0/24)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Barre d'outils visible" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "URL fournissant les paramètres de configuration du serveur mandataire." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Utiliser un serveur mandataire HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "" "Nom d'utilisateur à fournir à l'authentification lors de l'usage du serveur " "mandataire HTTP." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "" "Indique si Evolution doit démarrer en mode hors ligne plutôt qu'en mode " "connecté." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Indique si la fenêtre doit être maximisée." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Indique si le panneau latéral doit être visible." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Indique si la barre d'état doit être visible." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Indique si la barre d'outils doit être visible." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Indique si les fenêtres d'avertissement de la version de développement " "d'Evolution sont ignorées." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Indique si la fenêtre des boutons doit être visible." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Window button style" msgstr "Style des boutons de la fenêtre" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Les boutons de la fenêtre sont visibles" @@ -20865,11 +19576,11 @@ msgstr "Connexions actives" msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Cliquez sur Valider pour fermer ces connexions et passer hors ligne" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 +#: ../shell/e-shell-importer.c:128 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Choisissez l'assistant d'importation à lancer :" -#: ../shell/e-shell-importer.c:134 +#: ../shell/e-shell-importer.c:131 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." @@ -20877,11 +19588,11 @@ msgstr "" "Choisissez le fichier à importer dans Evolution et sélectionnez son type " "dans la liste." -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 +#: ../shell/e-shell-importer.c:135 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Choisissez la destination de cette importation" -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 +#: ../shell/e-shell-importer.c:141 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -20893,59 +19604,63 @@ msgstr "" "Aucun paramètre pouvant être importé n'a été trouvé. Si vous\n" "voulez essayer de nouveau, cliquez sur le bouton « Précédent ».\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:282 +#: ../shell/e-shell-importer.c:296 msgid "F_ilename:" msgstr "Nom du f_ichier :" -#: ../shell/e-shell-importer.c:287 +#: ../shell/e-shell-importer.c:301 msgid "Select a file" msgstr "Sélectionnez un fichier" -#: ../shell/e-shell-importer.c:296 +#: ../shell/e-shell-importer.c:310 msgid "File _type:" msgstr "_Type de fichier :" -#: ../shell/e-shell-importer.c:332 +#: ../shell/e-shell-importer.c:358 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importer les données et paramètres d'_anciens programmes" -#: ../shell/e-shell-importer.c:335 +#: ../shell/e-shell-importer.c:361 msgid "Import a _single file" msgstr "Importer un _seul fichier" +#: ../shell/e-shell-importer.c:725 +msgid "_Import" +msgstr "_Importer" + #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Préférences d'Evolution" #. To translators: This is the window title and %s is the #. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328 +#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:326 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" "Les outils du GNOME Pilot ne semblent pas être installés sur ce système." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 #, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Erreur à l'exécution de %s." +msgid "Error executing %s. (%s)" +msgstr "Erreur à l'exécution de %s. (%s)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug buddy n'est pas installé." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy ne peut pas être exécuté." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:939 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christophe Merlet \n" @@ -20967,23 +19682,23 @@ msgstr "" "Bruno Brouard \n" "Yannick Tailliez " -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:950 msgid "Evolution Website" msgstr "Site Web d'Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168 msgid "_Work Online" msgstr "Travailler _en ligne" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "Travailler _hors ligne" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194 msgid "Work Offline" msgstr "Travail hors ligne" -#: ../shell/e-shell-window.c:377 +#: ../shell/e-shell-window.c:375 msgid "" "Evolution is currently online.\n" "Click on this button to work offline." @@ -20991,11 +19706,11 @@ msgstr "" "Evolution est actuellement en ligne.\n" "Cliquez sur ce bouton pour travailler hors ligne." -#: ../shell/e-shell-window.c:384 +#: ../shell/e-shell-window.c:382 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution est en train de passer hors ligne." -#: ../shell/e-shell-window.c:391 +#: ../shell/e-shell-window.c:389 msgid "" "Evolution is currently offline.\n" "Click on this button to work online." @@ -21003,33 +19718,33 @@ msgstr "" "Evolution est actuellement hors ligne.\n" "Cliquez sur ce bouton pour travailler en ligne." -#: ../shell/e-shell-window.c:787 +#: ../shell/e-shell-window.c:783 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Change pour %s" -#: ../shell/e-shell.c:640 +#: ../shell/e-shell.c:639 msgid "Unknown system error." msgstr "Erreur système inconnue." -#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 +#: ../shell/e-shell.c:837 ../shell/e-shell.c:838 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld Kio" -#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313 +#: ../shell/e-shell.c:1260 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:324 msgid "OK" msgstr "Valider" -#: ../shell/e-shell.c:1263 +#: ../shell/e-shell.c:1262 msgid "Invalid arguments" msgstr "Paramètres non valides" -#: ../shell/e-shell.c:1265 +#: ../shell/e-shell.c:1264 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Impossible d'enregistrer dans OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1267 +#: ../shell/e-shell.c:1266 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Base de données de configuration non trouvée" @@ -21091,7 +19806,7 @@ msgstr "" "d'importation de fichiers externes dans Evolution." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:221 +#: ../shell/main.c:222 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -21130,7 +19845,7 @@ msgstr "" "Nous espérons que vous apprécierez le résultat de notre dur labeur,\n" "et nous attendons impatiemment vos contributions !\n" -#: ../shell/main.c:245 +#: ../shell/main.c:246 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -21138,43 +19853,43 @@ msgstr "" "Merci,\n" "L'équipe d'Evolution\n" -#: ../shell/main.c:252 +#: ../shell/main.c:253 msgid "Do not tell me again" msgstr "Ne plus afficher le message" -#: ../shell/main.c:481 +#: ../shell/main.c:483 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Démarre Evolution en activant le composant indiqué" -#: ../shell/main.c:485 +#: ../shell/main.c:487 msgid "Start in online mode" msgstr "Démarre en mode connecté" -#: ../shell/main.c:488 +#: ../shell/main.c:490 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Force l'arrêt de tous les composants d'Evolution" -#: ../shell/main.c:492 +#: ../shell/main.c:494 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Force la remigration depuis Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:495 +#: ../shell/main.c:497 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Envoie la sortie de débogage de tous les composants vers un fichier." -#: ../shell/main.c:497 +#: ../shell/main.c:499 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Désactive le chargement des greffons." -#: ../shell/main.c:499 +#: ../shell/main.c:501 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Désactive l'aperçu des courriels, contacts et tâches." -#: ../shell/main.c:586 +#: ../shell/main.c:588 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Le client de messagerie et l'agenda Evolution" -#: ../shell/main.c:614 +#: ../shell/main.c:616 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -21357,51 +20072,51 @@ msgstr "" "émis ce certificat alors vous ne faites pas confiance en l'authenticité de " "ce certificat à moins que quelque chose n'indique le contraire ici" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Sélectionnez un certificat à importer..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 msgid "All PKCS12 files" msgstr "Tous les fichiers PKCS12" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 msgid "Certificate Name" msgstr "Nom de certificat" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 msgid "Purposes" msgstr "Sujets" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:553 msgid "Serial Number" msgstr "Numéro de série" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 msgid "Expires" msgstr "Expire" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 msgid "All email certificate files" msgstr "Tous les fichiers de certification de courriel" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 msgid "E-Mail Address" msgstr "Adresse électronique" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 msgid "All CA certificate files" msgstr "Tous les fichiers de certification CA" @@ -21638,7 +20353,7 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "M_odifier l'approbation CA" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:653 msgid "Certificate already exists" msgstr "Certificat déjà existant" @@ -21950,7 +20665,7 @@ msgstr "Enregistre les contacts sélectionnés comme VCard" msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "Enregistre les contacts du dossier sélectionné comme VCard" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2725 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" @@ -22092,7 +20807,7 @@ msgstr "Suivant" msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Prévisualise le calendrier à imprimer" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 msgid "Previous" msgstr "Précédent" @@ -22408,7 +21123,7 @@ msgstr "Liste les messages par fil de discussion" msgid "_Group By Threads" msgstr "_Grouper par fils de discussion" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "_Message" @@ -22664,199 +21379,183 @@ msgid "Paste messages from the clipboard" msgstr "Colle les messages depuis le presse-papiers" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "Pos_ter un nouveau message dans le dossier" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "_Répondre" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Poste un message dans un dossier public" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Répond à un message dans un dossier public" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Message i_mportant précédent" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Prévisualise le message à imprimer" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Print this message" msgstr "Imprime ce message" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Re_direct" msgstr "Re_diriger" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Redirige le message sélectionné à un correspondant" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Restaure la taille du texte à sa valeur d'origine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Save the selected messages as a text file" msgstr "Enregistre les messages sélectionnés comme un fichier texte" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Dossier de recherche sur la _liste de diffusion..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Dossier de recherche sur les des_tinataires..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Dossier de recherche sur le _sujet..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Dossier de recherche sur l'e_xpéditeur..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Recherche un texte dans le corps du message affiché" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Select _All Text" msgstr "Sélectionner _tout le texte" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Select all the text in a message" msgstr "Sélectionne tout le texte dans un message" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Définit les paramètres de la page pour votre imprimante actuelle" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Affiche un curseur clignotant dans le corps des messages affichés" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Affiche les messages avec tous les en-têtes" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Affiche la source brute du message" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Récupère les messages sélectionnés" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Uni_mportant" msgstr "Sans i_mportance" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom a_rrière" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Attached" msgstr "_Pièce jointe" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "_Caret Mode" msgstr "_Mode de réticule" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "_Clear Flag" msgstr "_Effacer le marqueur" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Delete Message" msgstr "_Supprimer le message" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Rechercher dans le message..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Flag Completed" msgstr "Marquer comme _achevé" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Go To" msgstr "A_ller à" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Important" msgstr "_Important" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Inline" msgstr "_Dans le corps" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Junk" msgstr "_Pourriel" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Load Images" msgstr "Char_ger les images" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Message Source" msgstr "Source du _message" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Next Message" msgstr "Message _suivant" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Normal Size" msgstr "Taille _normale" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Not Junk" msgstr "_Non pourriel" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Previous Message" msgstr "Message _précédent" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Quoted" msgstr "_Cité" #. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Read" msgstr "_Lu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Save Message..." msgstr "_Enregistrer le message..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Récupérer le message" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Unread" msgstr "Non l_u" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Zoom In" msgstr "Zoom a_vant" @@ -23220,11 +21919,11 @@ msgid "With _Status" msgstr "Avec l'é_tat" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:426 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:777 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -23254,19 +21953,19 @@ msgstr "" "sélectionner un fuseau horaire.\n" "Utilisez le bouton droit de la souris pour réduire." -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 msgid "Collection" msgstr "Collection" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "Définir les vues pour %s" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 msgid "Define Views" msgstr "Définir les vues" @@ -23276,7 +21975,6 @@ msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Définir les vues pour « %s »" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 msgid "Table" @@ -23339,11 +22037,11 @@ msgid "Create or edit views" msgstr "Crée ou édite des vues" # Usine ??? -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 msgid "Factory" msgstr "Fabrique" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103 msgid "Define New View" msgstr "Définir une nouvelle vue" @@ -23359,37 +22057,138 @@ msgstr "Type de la vue" msgid "Type of view:" msgstr "Type de la vue :" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "Barre des pièces jointes" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:940 +msgid "Attached message" +msgstr "Message joint" + +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1723 ../widgets/misc/e-attachment.c:2274 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 +msgid "attachment.dat" +msgstr "piècejointe.dat" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1770 ../widgets/misc/e-attachment.c:2580 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "Un chargement est déjà en cours" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1778 ../widgets/misc/e-attachment.c:2588 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "Un enregistrement est déjà en cours" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1871 #, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Impossible de joindre le fichier %s : %s" +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "Impossible de charger « %s »" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1874 #, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "" -"Impossible de joindre le fichier %s : il ne s'agit pas d'un fichier normal" +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Impossible de charger la pièce jointe" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2151 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2154 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Impossible d'ouvrir la pièce jointe" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2596 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Le contenu de la pièce jointe n'est pas chargé" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2673 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "Impossible d'enregistrer « %s »" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2676 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Impossible d'enregistrer la pièce jointe" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 msgid "Attachment Properties" msgstr "Propriétés de la pièce jointe" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "Nom du fichier :" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +msgid "_Filename:" +msgstr "Nom du _fichier :" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +msgid "MIME Type:" msgstr "Type MIME :" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Suggérer l'affichage automatique de la pièce jointe" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +msgid "Could not set as background" +msgstr "Impossible de définir comme arrière-plan" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "Impossible d'envoyer la pièce jointe" +msgstr[1] "Impossible d'envoyer les pièces jointes" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 +msgid "_Send To..." +msgstr "_Envoyer à..." + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "Envoyer les pièces jointes sélectionnées quelque part" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:473 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +msgid "Loading" +msgstr "Chargement" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:485 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +msgid "Saving" +msgstr "Enregistrement" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:80 +msgid "Hide _Attachment Bar" +msgstr "Masquer la barre des pièces _jointes" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:82 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:618 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "Afficher la barre des pièces _jointes" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Ajouter une pièce jointe" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 +msgid "A_ttach" +msgstr "_Joindre" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "Enregistrer la pièce jointe" +msgstr[1] "Enregistrer les pièces jointes" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 +msgid "S_ave All" +msgstr "_Tout enregistrer" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "A_jouter une pièce jointe..." + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "Ouvrir dans « %s »" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 +#, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "Ouvrir cette pièce jointe dans %s" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 @@ -23401,24 +22200,24 @@ msgid "Month Calendar" msgstr "Calendrier mensuel" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641 -#: ../widgets/text/e-text.c:3642 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3645 +#: ../widgets/text/e-text.c:3646 msgid "Fill color" msgstr "Couleur de remplissage" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648 -#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656 -#: ../widgets/text/e-text.c:3657 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3652 +#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3660 +#: ../widgets/text/e-text.c:3661 msgid "GDK fill color" msgstr "Couleur de remplissage GDK" # ??? stipple : mot inconnu #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663 -#: ../widgets/text/e-text.c:3664 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3667 +#: ../widgets/text/e-text.c:3668 msgid "Fill stipple" msgstr "Remplir le stipple" @@ -23442,30 +22241,29 @@ msgstr "Y1" msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1416 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 msgid "Minimum width" msgstr "Largeur minimale" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 msgid "Minimum Width" msgstr "Largeur minimale" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 msgid "Spacing" msgstr "Espacement" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:300 msgid "Now" msgstr "Maintenant" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:865 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "La date doit être dans le format : %s" @@ -23569,95 +22367,41 @@ msgstr "Autre..." msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Codage des c_aractères" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:302 msgid "Date and Time" msgstr "Date et heure" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:323 msgid "Text entry to input date" msgstr "Zone de saisie pour fixer la date" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Cliquez sur ce bouton pour afficher un calendrier" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:387 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Zone de liste déroulante de sélection de la date" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:463 msgid "No_w" msgstr "_Maintenant" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 msgid "_Today" msgstr "A_ujourd'hui" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Date non valide" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1665 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Heure non valide" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Expanded" -msgstr "Développé" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "Indique si l'icône d'extension doit être déplié" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Libellé de l'icône d'extension" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "Use underline" -msgstr "Utiliser le soulignement" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Si activé, un soulignement dans le texte indique que le caractère suivant " -"est utilisé comme touche de raccourcis" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Espace à mettre entre le libellé et le fils" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "Label widget" -msgstr "Composant graphique Libellé" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "" -"Un composant graphique à afficher à la place du libellé usuel de l'icône " -"d'extension" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 -msgid "Expander Size" -msgstr "Taille de l'icône d'extension" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Taille de la flèche de l'icône d'extension" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Indicateur d'espacement" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Espace autour de la flèche de l'icône d'extension" - #. FIXME: get the toplevel window... #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:742 msgid "Advanced Search" msgstr "Recherche avancée" @@ -23674,35 +22418,31 @@ msgstr "_Recherches" msgid "Searches" msgstr "Recherches" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113 msgid "_Save Search..." msgstr "Enre_gistrer la recherche..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "Mo_difier les recherches enregistrées..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 msgid "_Advanced Search..." msgstr "Recherche _avancée..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 msgid "All Accounts" msgstr "Tous les comptes" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 msgid "Current Account" msgstr "Compte actuel" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 msgid "Current Folder" msgstr "Dossier actuel" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "Current Message" -msgstr "Message actuel" - -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168 msgid "Choose Image" msgstr "Choisissez une image" @@ -23740,65 +22480,63 @@ msgstr "Synchroniser les enregistrements privés :" msgid "Sync Categories:" msgstr "Synchroniser les catégories :" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 msgid "Empty message" msgstr "Message vide" # ??? je ne comprends pas -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 msgid "Reflow model" msgstr "Modèle de replacement" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 msgid "Column width" msgstr "Largeur des colonnes" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477 msgid "Search" msgstr "Recherche" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Cliquez ici pour modifier le type de recherche" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:608 msgid "_Search" msgstr "_Recherche" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614 msgid "_Find Now" msgstr "_Trouver maintenant" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:615 msgid "_Clear" msgstr "_Effacer" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:870 msgid "Item ID" msgstr "ID de l'élément" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563 -#: ../widgets/text/e-text.c:3564 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:877 ../widgets/text/e-text.c:3567 +#: ../widgets/text/e-text.c:3568 msgid "Text" msgstr "Texte" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013 msgid "Sho_w: " msgstr "_Afficher : " -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters -#. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 msgid "Sear_ch: " msgstr "_Rechercher : " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1048 msgid " i_n " msgstr " _dans " @@ -23812,15 +22550,15 @@ msgstr "Rangée de curseurs" msgid "Cursor Column" msgstr "Colonne de curseurs" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 msgid "Sorter" msgstr "Trieur" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 msgid "Selection Mode" msgstr "Mode de sélection" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 msgid "Cursor Mode" msgstr "Mode du curseur" @@ -23848,19 +22586,19 @@ msgstr "Suivi de l'état" msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "S_upprimer automatiquement l'élément envoyé" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "Cré_er un élément envoyé pour suivre l'information" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Deli_vered and opened" msgstr "Déli_vré et ouvert" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 msgid "Gene_ral Options" msgstr "Options géné_rales" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 msgid "" "None\n" "Mail Receipt" @@ -23868,7 +22606,7 @@ msgstr "" "Aucun\n" "Accusé de réception" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11 msgid "" "Normal\n" "Proprietary\n" @@ -23884,15 +22622,15 @@ msgstr "" "Top Secret\n" "Ultra-confidentiel" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 msgid "R_eply requested" msgstr "_Réponse requise" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "_Suivi de l'état" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 msgid "" "Undefined\n" "High\n" @@ -23904,30 +22642,34 @@ msgstr "" "Standard\n" "Basse" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 msgid "When acce_pted:" msgstr "Quand acce_pté :" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 msgid "When co_mpleted:" msgstr "Quand t_erminé :" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 msgid "When decli_ned:" msgstr "Quand _refusé :" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 msgid "Wi_thin" msgstr "_Dans" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 msgid "_After:" msgstr "_Après :" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 msgid "_All information" msgstr "_Toutes les informations" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +msgid "_Classification:" +msgstr "_Classification :" + #. To translators: This means Delay the message delivery for some time #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 msgid "_Delay message delivery" @@ -23970,27 +22712,11 @@ msgstr "%s (%d%% effectué)" msgid "Click here to go to URL" msgstr "Cliquez ici pour aller à l'URL" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "Éditer la liste maître des catégories..." - -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "Éléments appartenant à ces _catégories :" - -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "_Catégories disponibles :" - -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -msgid "categories" -msgstr "catégories" - -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170 +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:173 msgid "popup list" msgstr "list des popups" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63 msgid "%l:%M %p" msgstr "%H:%M" @@ -24006,23 +22732,23 @@ msgstr "Colonne ayant le focus" msgid "Unselected Column" msgstr "Colonne non sélectionnée" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800 msgid "Strikeout Column" msgstr "Colonne barrée" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 msgid "Underline Column" msgstr "Colonne soulignée" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 msgid "Bold Column" msgstr "Colonne en gras" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 msgid "Color Column" msgstr "Colonne en couleur" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 msgid "BG Color Column" msgstr "Colonne de couleur d'arrière-plan" @@ -24046,12 +22772,12 @@ msgstr "Non trié" msgid "No grouping" msgstr "Aucun groupement" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:644 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 msgid "Show Fields" msgstr "Afficher les champs" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:665 msgid "Available Fields" msgstr "Champs disponibles" @@ -24060,7 +22786,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "Champs _disponibles :" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 msgid "Ascending" msgstr "Croissant" @@ -24073,7 +22799,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "_Tout effacer" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 msgid "Descending" msgstr "Décroissant" @@ -24133,21 +22859,7 @@ msgstr "_Afficher ces champs dans l'ordre :" msgid "_Sort..." msgstr "_Trier..." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 -msgid "DnD code" -msgstr "Code Glisser/Déposer" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 -msgid "Full Header" -msgstr "En-tête complet" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 msgid "Add a column..." msgstr "Ajouter une colonne..." @@ -24163,170 +22875,155 @@ msgstr "" "Pour ajouter une colonne à votre table, glissez-la\n" "à l'emplacement où elle doit apparaître." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:343 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgid_plural "%s : %s (%d items)" msgstr[0] "%s : %s (%d élément)" msgstr[1] "%s : %s (%d éléments)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:349 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d élément)" msgstr[1] "%s (%d éléments)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Couleurs de rangées alternatives" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3342 ../widgets/table/e-tree.c:3343 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Grille de dessin horizontal" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 ../widgets/table/e-tree.c:3349 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Grille de dessin vertical" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3354 ../widgets/table/e-tree.c:3355 msgid "Draw focus" msgstr "Dessiner le focus" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 msgid "Cursor mode" msgstr "Mode du curseur" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 msgid "Selection model" msgstr "Modèle de sélection" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 -#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 +#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3336 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3337 msgid "Length Threshold" msgstr "Longueur du seuil" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 -#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 +#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3368 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3369 msgid "Uniform row height" msgstr "Hauteur de rangée uniforme" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 msgid "Frozen" msgstr "Gelé" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1451 msgid "Customize Current View" msgstr "Personnaliser la vue en cours" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Tri _croissant" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Sort _Descending" msgstr "Tri _décroissant" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "_Unsort" msgstr "_Ne pas trier" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 msgid "Group By This _Field" msgstr "Grouper par ce _champ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 msgid "Group By _Box" msgstr "Grouper par _boîte" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 msgid "Remove This _Column" msgstr "Enlever cette c_olonne" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "_Ajouter une colonne..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 msgid "A_lignment" msgstr "A_lignement" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 msgid "B_est Fit" msgstr "_Meilleur ajustement" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "Format Column_s..." msgstr "Format des colonne_s..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "_Personnaliser la vue actuelle..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 msgid "_Sort By" msgstr "_Trier par" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559 msgid "_Custom" msgstr "_Personnaliser" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 -msgid "Font Description" -msgstr "Description de la police" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -msgid "Sort Info" -msgstr "Info de tri" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "Arborescence" - #: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 msgid "Table header" msgstr "En-tête de tableau" @@ -24339,8 +23036,12 @@ msgstr "Modèle de tableau" msgid "Cursor row" msgstr "Rangée de curseurs" -#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 +msgid "Sort Info" +msgstr "Info de tri" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3375 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3376 msgid "Always search" msgstr "Toujours rechercher" @@ -24348,120 +23049,908 @@ msgstr "Toujours rechercher" msgid "Use click to add" msgstr "Utiliser le clic pour ajouter" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 +msgid "Tree" +msgstr "Arborescence" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3361 ../widgets/table/e-tree.c:3362 msgid "ETree table adapter" msgstr "Adaptateur de table ETree" # ??? je ne comprends pas -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3382 msgid "Retro Look" msgstr "Rechercher en arrière" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Dessiner les lignes et les icônes d'extension +/-." -#: ../widgets/text/e-text.c:2733 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3389 +msgid "Expander Size" +msgstr "Taille de l'icône d'extension" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3390 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Taille de la flèche de l'icône d'extension" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2737 msgid "Input Methods" msgstr "Méthodes de saisie" -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557 +#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561 msgid "Event Processor" msgstr "Processeur d'événements" -#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571 +#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575 msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578 +#: ../widgets/text/e-text.c:3581 ../widgets/text/e-text.c:3582 msgid "Strikeout" msgstr "Barré" -#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585 +#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589 msgid "Anchor" msgstr "Ancre" -#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593 +#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597 msgid "Justification" msgstr "Justification" -#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600 +#: ../widgets/text/e-text.c:3603 ../widgets/text/e-text.c:3604 msgid "Clip Width" msgstr "Largeur du masque" -#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607 +#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611 msgid "Clip Height" msgstr "Hauteur du masque" -#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614 +#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618 msgid "Clip" msgstr "Masque" -#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621 +#: ../widgets/text/e-text.c:3624 ../widgets/text/e-text.c:3625 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Remplir le masque rectangulaire" -#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628 +#: ../widgets/text/e-text.c:3631 ../widgets/text/e-text.c:3632 msgid "X Offset" msgstr "Décalage en X" -#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 +#: ../widgets/text/e-text.c:3638 ../widgets/text/e-text.c:3639 msgid "Y Offset" msgstr "Décalage en Y" -#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671 +#: ../widgets/text/e-text.c:3674 ../widgets/text/e-text.c:3675 msgid "Text width" msgstr "Largeur du texte" -#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678 +#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 msgid "Text height" msgstr "Hauteur du texte" -#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693 +#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697 msgid "Use ellipsis" msgstr "Utiliser des points de suspension" -#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700 +#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704 msgid "Ellipsis" msgstr "Points de suspension" -#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707 +#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711 msgid "Line wrap" msgstr "Coupure des lignes" -#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714 +#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718 msgid "Break characters" msgstr "Caractères de coupure" -#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721 +#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725 msgid "Max lines" msgstr "Lignes maximum" -#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743 +#: ../widgets/text/e-text.c:3746 ../widgets/text/e-text.c:3747 msgid "Draw borders" msgstr "Dessiner les bordures" -#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750 +#: ../widgets/text/e-text.c:3753 ../widgets/text/e-text.c:3754 msgid "Allow newlines" msgstr "Autoriser les nouvelles lignes" -#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757 +#: ../widgets/text/e-text.c:3760 ../widgets/text/e-text.c:3761 msgid "Draw background" msgstr "Dessiner l'arrière-plan" -#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764 +#: ../widgets/text/e-text.c:3767 ../widgets/text/e-text.c:3768 msgid "Draw button" msgstr "Dessiner le bouton" -#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771 +#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 msgid "Cursor position" msgstr "Position du curseur" #. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780 +#: ../widgets/text/e-text.c:3782 ../widgets/text/e-text.c:3784 msgid "IM Context" msgstr "Contexte des méthodes de saisie" -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 +#: ../widgets/text/e-text.c:3790 ../widgets/text/e-text.c:3791 msgid "Handle Popup" msgstr "Poignée du menu contextuel" + +#~ msgid "Toggle Attachment Bar" +#~ msgstr "Affiche/Masque la barre des pièces jointes" + +#~ msgid "activate" +#~ msgstr "activer" + +#~ msgid "3268" +#~ msgstr "3268" + +#~ msgid "389" +#~ msgstr "389" + +#~ msgid "636" +#~ msgstr "636" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Type :" + +#~ msgid "Add Address Book" +#~ msgstr "Ajouter carnet d'adresses" + +#~ msgid "Anonymously" +#~ msgstr "Anonymement" + +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Basique" + +#~ msgid "Distinguished name" +#~ msgstr "Nom distinctif" + +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr "Adresse électronique" + +#~ msgid "Find Possible Search Bases" +#~ msgstr "Trouver les bases de recherche possibles" + +#~ msgid "Search filter" +#~ msgstr "Filtre de recherche" + +#~ msgid "Sub" +#~ msgstr "Sous" + +#~ msgid "Using email address" +#~ msgstr "En utilisant l'adresse électronique" + +#~ msgid "Whenever Possible" +#~ msgstr "Lorsque c'est possible" + +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Service" + +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Nom d'utilisateur" + +#~ msgid "Address _2:" +#~ msgstr "Adresse _2 :" + +#~ msgid "Ci_ty:" +#~ msgstr "_Ville :" + +#~ msgid "Countr_y:" +#~ msgstr "_Pays :" + +#~ msgid "Full Address" +#~ msgstr "Adresse complète" + +#~ msgid "_ZIP Code:" +#~ msgstr "_Code postal :" + +#~ msgid "Dr." +#~ msgstr "Dr" + +#~ msgid "Esq." +#~ msgstr "Monsieur" + +#~ msgid "I" +#~ msgstr "I" + +#~ msgid "II" +#~ msgstr "II" + +#~ msgid "III" +#~ msgstr "III" + +#~ msgid "Jr." +#~ msgstr "Jr" + +#~ msgid "Miss" +#~ msgstr "Mlle" + +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "M." + +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "MM" + +#~ msgid "Ms." +#~ msgstr "Mme" + +#~ msgid "Sr." +#~ msgstr "Sr" + +#~ msgid "Add IM Account" +#~ msgstr "Ajouter un compte d'IM" + +#~ msgid "_Account name:" +#~ msgstr "_Nom du compte :" + +#~ msgid "_IM Service:" +#~ msgstr "_Service d'IM :" + +#~ msgid "10 pt. Tahoma" +#~ msgstr "10 pt. Tahoma" + +#~ msgid "8 pt. Tahoma" +#~ msgstr "8 pt. Tahoma" + +#~ msgid "Blank forms at end:" +#~ msgstr "Formulaires vierges à la fin :" + +#~ msgid "Body" +#~ msgstr "Corps" + +#~ msgid "Bottom:" +#~ msgstr "Bas :" + +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Dimensions :" + +#~ msgid "F_ont..." +#~ msgstr "P_olice..." + +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Polices" + +#~ msgid "Footer:" +#~ msgstr "Pied de page :" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Format" + +#~ msgid "Header/Footer" +#~ msgstr "En-tête/Pied de page" + +#~ msgid "Headings" +#~ msgstr "En-têtes" + +#~ msgid "Headings for each letter" +#~ msgstr "En-têtes pour chaque lettre" + +#~ msgid "Height:" +#~ msgstr "Hauteur :" + +#~ msgid "Immediately follow each other" +#~ msgstr "Se suivent immédiatement" + +#~ msgid "Include:" +#~ msgstr "Inclure :" + +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Paysage" + +#~ msgid "Left:" +#~ msgstr "Gauche :" + +#~ msgid "Letter tabs on side" +#~ msgstr "Sélecteurs de lettre sur le côté" + +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "Marges" + +#~ msgid "Number of columns:" +#~ msgstr "Nombre de colonnes :" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Options" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Orientation" + +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Page" + +#~ msgid "Page Setup:" +#~ msgstr "Configuration de la page :" + +#~ msgid "Paper" +#~ msgstr "Papier" + +#~ msgid "Paper source:" +#~ msgstr "Source du papier :" + +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Portrait" + +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Aperçu :" + +#~ msgid "Print using gray shading" +#~ msgstr "Imprimer en utilisant des niveaux de gris" + +#~ msgid "Reverse on even pages" +#~ msgstr "Impression opposée sur les pages paires" + +#~ msgid "Right:" +#~ msgstr "Droite :" + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Sections :" + +#~ msgid "Start on a new page" +#~ msgstr "Démarrer sur une nouvelle page" + +#~ msgid "Style name:" +#~ msgstr "Nom du style :" + +#~ msgid "Top:" +#~ msgstr "Haut :" + +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Largeur :" + +#~ msgid "_Font..." +#~ msgstr "_Police..." + +#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." +#~ msgstr "" +#~ "Indique s'il faut utiliser l'heure d'été lors de l'affichage des " +#~ "événements." + +#~ msgid "daylight savings time" +#~ msgstr "ajustement de l'heure d'été" + +#~ msgid "after" +#~ msgstr "après le" + +#~ msgid "day(s)" +#~ msgstr "jour(s)" + +#~ msgid "end of appointment" +#~ msgstr "Fin du rendez-vous" + +#~ msgid "hour(s)" +#~ msgstr "heure(s)" + +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "minute(s)" + +#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" +#~ msgstr "Ajuster pour l'_heure d'été" + +#~ msgid "Attached message - %s" +#~ msgstr "Message joint - %s" + +#~ msgid "%d Attachment" +#~ msgid_plural "%d Attachments" +#~ msgstr[0] "%d pièce jointe" +#~ msgstr[1] "%d pièces jointes" + +#~ msgid "Hide Attachment _Bar" +#~ msgstr "Masquer la _barre des pièces jointes" + +#~ msgid "Show Attachment _Bar" +#~ msgstr "Afficher la _barre des pièces jointes" + +#~ msgid "Show Attachments" +#~ msgstr "Afficher les pièces jointes" + +#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" +#~ msgstr "" +#~ "Appuyez sur la barre espace pour basculer la barre des pièces jointes" + +#~ msgid "1 day before appointment" +#~ msgstr "1 jour avant le rendez-vous" + +#~ msgid "1 hour before appointment" +#~ msgstr "1 heure avant le rendez-vous" + +#~ msgid "15 minutes before appointment" +#~ msgstr "15 minutes avant le rendez-vous" + +#~ msgid "for" +#~ msgstr "pour" + +#~ msgid "Att_endees" +#~ msgstr "_Participants" + +#~ msgid "C_hange Organizer" +#~ msgstr "_Changer l'organisateur" + +#~ msgid "Co_ntacts..." +#~ msgstr "Co_ntacts..." + +#~ msgid "forever" +#~ msgstr "pour toujours" + +#~ msgid "month(s)" +#~ msgstr "mois" + +#~ msgid "week(s)" +#~ msgstr "semaine(s)" + +#~ msgid "year(s)" +#~ msgstr "année(s)" + +#~ msgid "_Save Selected" +#~ msgstr "_Enregistrer la sélection" + +#~ msgid "April" +#~ msgstr "Avril" + +#~ msgid "August" +#~ msgstr "Août" + +#~ msgid "December" +#~ msgstr "Décembre" + +#~ msgid "February" +#~ msgstr "Février" + +#~ msgid "January" +#~ msgstr "Janvier" + +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Juillet" + +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Juin" + +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Mars" + +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Mai" + +#~ msgid "November" +#~ msgstr "Novembre" + +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Octobre" + +#~ msgid "September" +#~ msgstr "Septembre" + +# voir les toggles au dessus ! +#~ msgid "_Post-To Field" +#~ msgstr "Champ En_voyé à" + +#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +#~ msgstr "Indique si le champ Envoyé à est affiché" + +#~ msgid "_Subject Field" +#~ msgstr "Champ _Sujet" + +#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" +#~ msgstr "Indique si le champ Sujet est affiché" + +#~ msgid "_To Field" +#~ msgstr "Champ _À" + +#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" +#~ msgstr "Indique si le champ À est affiché" + +#~ msgid "ago" +#~ msgstr "écoulé(e)s" + +#~ msgid "months" +#~ msgstr "mois" + +#~ msgid "the current time" +#~ msgstr "la date actuelle" + +#~ msgid "the time you specify" +#~ msgstr "une date que vous indiquez" + +#~ msgid "years" +#~ msgstr "années" + +#~ msgid "Retrieving Message..." +#~ msgstr "Récupération du message..." + +#~ msgid "C_all To..." +#~ msgstr "A_ppel à..." + +#~ msgid "_Save Selected..." +#~ msgstr "Enregi_strer la sélection..." + +#~ msgid "%d at_tachment" +#~ msgid_plural "%d at_tachments" +#~ msgstr[0] "%d pièce joi_nte" +#~ msgstr[1] "%d pièces joi_ntes" + +#~ msgid "S_ave" +#~ msgstr "Enregi_strer" + +#~ msgid "No Attachment" +#~ msgstr "Aucune pièce jointe" + +#~ msgid "" +#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive " +#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder " +#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps " +#~ "automatically to that folder." +#~ msgstr "" +#~ "Active la barre latérale de recherche permettant une recherche " +#~ "interactive en saisissant du texte. Pour retrouver facilement un dossier " +#~ "dans cette barre latérale saisissez simplement son nom et la sélection " +#~ "ira automatiquement sur ce dossier." + +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked" +#~ msgstr "L'élément du menu Affichage/Cci est coché" + +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked." +#~ msgstr "L'élément du menu Affichage/Cci est coché." + +#~ msgid "View/Cc menu item is checked" +#~ msgstr "L'élément du menu Affichage/Cc est coché" + +#~ msgid "View/Cc menu item is checked." +#~ msgstr "L'élément du menu Affichage/Cc est coché." + +#~ msgid "View/From menu item is checked" +#~ msgstr "L'élément du menu Affichage/De est coché" + +#~ msgid "View/From menu item is checked." +#~ msgstr "L'élément du menu Affichage/De est coché." + +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked" +#~ msgstr "L'élément du menu Affichage/Envoyer À est coché" + +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked." +#~ msgstr "L'élément du menu Affichage/Envoyer À est coché." + +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +#~ msgstr "L'élément du menu Affichage/Répondre À est coché" + +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +#~ msgstr "L'élément du menu Affichage/Répondre À est coché." + +#~ msgid "Do not quote" +#~ msgstr "Ne pas citer" + +#~ msgid "Inline" +#~ msgstr "Dans le corps" + +#~ msgid "Inline (Outlook style)" +#~ msgstr "Dans le corps (style Outlook)" + +#~ msgid "Quoted" +#~ msgstr "Cité" + +#~ msgid "S_OCKS Host:" +#~ msgstr "Hôte S_OCKS :" + +#~ msgid "Select Drafts Folder" +#~ msgstr "Sélectionnez un dossier de brouillons" + +#~ msgid "Select Sent Folder" +#~ msgstr "Sélectionnez un dossier de messages envoyés" + +#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:" +#~ msgstr "_URL de configuration automatique du serveur mandataire :" + +#~ msgid "Case _sensitive" +#~ msgstr "_Sensible à la casse" + +#~ msgid "F_ind:" +#~ msgstr "Re_chercher :" + +#~ msgid "Find in Message" +#~ msgstr "Rechercher dans le message" + +#~ msgid "None Selected" +#~ msgstr "Aucun sélectionné" + +#~ msgid "Provides core functionality for local address books." +#~ msgstr "Fournit la fonctionnalité à la base des carnets d'adresses locaux." + +#~ msgid "" +#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " +#~ "attachment is missing" +#~ msgstr "" +#~ "Recherche dans un message des mentions de pièces jointes et avertit si le " +#~ "message n'en contient pas" + +#~ msgid "" +#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " +#~ "to play them directly from Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Un greffon qui affiche les fichiers audio inclus et qui permet de les " +#~ "lire directement depuis Evolution." + +#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." +#~ msgstr "" +#~ "Un greffon pour archiver et restaurer les données et les paramètres " +#~ "d'Evolution." + +#~ msgid "CalDAV Calendar sources" +#~ msgstr "Sources des calendriers CalDAV" + +#~ msgid "Provides core functionality for local calendars." +#~ msgstr "Fournit la fonctionnalité à la base des calendriers locaux." + +#~ msgid "HTTP Calendars" +#~ msgstr "Calendriers HTTP" + +#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +#~ msgstr "Fournit la fonctionnalité à la base des calendriers webcal et http." + +#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars." +#~ msgstr "Fournit la fonctionnalité à la base des calendriers météo." + +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " +#~ "things to the clipboard." +#~ msgstr "" +#~ "Un greffon de test qui présente un menu temporaire vous permettant de " +#~ "copier des objets vers le presse-papiers." + +#~ msgid "" +#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " +#~ "default one." +#~ msgstr "" +#~ "Fournit la fonctionnalité permettant de marquer un calendrier ou un " +#~ "carnet d'adresses comme celui par défaut." + +#~ msgid "S_pecify the mailbox name" +#~ msgstr "_Indiquez le nom de la boîte aux lettres" + +#~ msgid "" +#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific " +#~ "operations and features." +#~ msgstr "" +#~ "Un greffon qui gère différentes opérations et fonctionnalités spécifiques " +#~ "aux comptes Exchange." + +#~ msgid "Compose messages using an external editor" +#~ msgstr "Édite les messages en utilisant un éditeur externe" + +# Autorise la désinscription de dossiers courriel dans l'arborescence contextuelle du menu. +#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." +#~ msgstr "" +#~ "Autorise le désabonnement de dossiers de courriel dans le menu contextuel " +#~ "du panneau latéral." + +#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." +#~ msgstr "Un greffon pour configurer les calendriers et les contacts Google." + +#~ msgid "Google sources" +#~ msgstr "Sources Google" + +#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." +#~ msgstr "" +#~ "Un greffon pour configurer les sources de calendriers et contacts " +#~ "GroupWise." + +#~ msgid "This is a recurring meeting" +#~ msgstr "Ceci est une réunion récurrente" + +#~ msgid "Would you like to accept it?" +#~ msgstr "Voulez-vous l'accepter ?" + +#~ msgid "Would you like to decline it?" +#~ msgstr "Voulez-vous le refuser ?" + +#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources." +#~ msgstr "Un greffon pour configurer les sources de calendrier Hula." + +#~ msgid "Hula Account Setup" +#~ msgstr "Configuration d'un compte Hula" + +#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." +#~ msgstr "Un greffon pour les fonctionnalités des comptes IMAP." + +#~ msgid "_Import to Calendar" +#~ msgstr "_Importer dans le calendrier" + +#~ msgid "Import ICS" +#~ msgstr "Importer ICS" + +#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar." +#~ msgstr "Importe les pièces jointes ICS dans le calendrier." + +#~ msgid "" +#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" +#~ msgstr "" +#~ "Synchronise la tâche, le mémo, le calendrier ou le carnet d'adresses " +#~ "sélectionné avec un iPod d'Apple" + +#~ msgid "_Tasks :" +#~ msgstr "_Tâches :" + +#~ msgid "Memos :" +#~ msgstr "Mémos :" + +#~ msgid "Allows disabling of accounts." +#~ msgstr "Permet de désactiver des comptes." + +#~ msgid "" +#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in " +#~ "notification area and a notification message whenever a new message has " +#~ "arrived." +#~ msgstr "" +#~ "Génère un message D-Bus ou informe l'utilisateur avec une icône et un " +#~ "message de notification quand un nouveau message est reçu." + +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a " +#~ "mail message." +#~ msgstr "" +#~ "Un greffon qui permet la création de réunion grâce au contenu d'un " +#~ "courriel." + +#~ msgid "Mail to meeting" +#~ msgstr "Courriel en réunion" + +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +#~ "message." +#~ msgstr "" +#~ "Un greffon qui permet la création de tâches grâce au contenu d'un " +#~ "courriel." + +#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" +#~ msgstr "Utilisé pour marquer tous les messages d'un dossier comme lus" + +#~ msgid "A plugin which implements mono plugins." +#~ msgstr "Un greffon qui implémente les greffons Mono." + +#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." +#~ msgstr "Un greffon pour gérer quels greffons sont actifs ou pas." + +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose " +#~ "to disable HTML messages.\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Un greffon de test sur le formatage qui vous permet de désactiver les " +#~ "courriels HTML.\n" +#~ "\n" +#~ "Ce greffon n'est pas pris en charge car il est fourni dans un but " +#~ "démonstratif.\n" + +#~ msgid "Writes a log of profiling data events." +#~ msgstr "Écrit un historique de données des événements tracés." + +#~ msgid "SpamAssassin (built-in)" +#~ msgstr "SpamAssassin (intégré)" + +#~ msgid "" +#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires " +#~ "SpamAssassin to be installed." +#~ msgstr "" +#~ "Filtre les pourriels en utilisant SpamAssassin. Ce greffon exige " +#~ "l'installation de SpamAssassin." + +#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." +#~ msgstr "" +#~ "Un greffon pour enregistrer, en une seule fois, toutes ou une partie des " +#~ "pièces jointes d'un message." + +#~ msgid "Save Attachments..." +#~ msgstr "Enregistrer les pièces jointes..." + +#~ msgid "Save all attachments" +#~ msgstr "Enregistrer toutes les pièces jointes" + +#~ msgid "Select save base name" +#~ msgstr "Sélectionnez le nom de la sauvegarde" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Enregistrer" + +#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." +#~ msgstr "Indique si le fil de discussion doit référer au sujet." + +#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." +#~ msgstr "" +#~ "Un greffon simple qui utilise yTNEF pour décoder les pièces jointes TNEF." + +#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." +#~ msgstr "Un greffon pour configurer les contacts WebDAV." + +#~ msgid "Pos_t New Message to Folder" +#~ msgstr "Pos_ter un nouveau message dans le dossier" + +#~ msgid "Post a Repl_y" +#~ msgstr "_Répondre" + +#~ msgid "Post a message to a Public folder" +#~ msgstr "Poste un message dans un dossier public" + +#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +#~ msgstr "Répond à un message dans un dossier public" + +#~ msgid "Attachment Bar" +#~ msgstr "Barre des pièces jointes" + +#~ msgid "Cannot attach file %s: %s" +#~ msgstr "Impossible de joindre le fichier %s : %s" + +#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de joindre le fichier %s : il ne s'agit pas d'un fichier normal" + +#~ msgid "File name:" +#~ msgstr "Nom du fichier :" + +#~ msgid "MIME type:" +#~ msgstr "Type MIME :" + +#~ msgid "Suggest automatic display of attachment" +#~ msgstr "Suggérer l'affichage automatique de la pièce jointe" + +#~ msgid "Expanded" +#~ msgstr "Développé" + +#~ msgid "Whether or not the expander is expanded" +#~ msgstr "Indique si l'icône d'extension doit être déplié" + +#~ msgid "Text of the expander's label" +#~ msgstr "Libellé de l'icône d'extension" + +#~ msgid "Use underline" +#~ msgstr "Utiliser le soulignement" + +#~ msgid "" +#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " +#~ "used for the mnemonic accelerator key" +#~ msgstr "" +#~ "Si activé, un soulignement dans le texte indique que le caractère suivant " +#~ "est utilisé comme touche de raccourcis" + +#~ msgid "Space to put between the label and the child" +#~ msgstr "Espace à mettre entre le libellé et le fils" + +#~ msgid "Label widget" +#~ msgstr "Composant graphique Libellé" + +#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +#~ msgstr "" +#~ "Un composant graphique à afficher à la place du libellé usuel de l'icône " +#~ "d'extension" + +#~ msgid "Indicator Spacing" +#~ msgstr "Indicateur d'espacement" + +#~ msgid "Spacing around expander arrow" +#~ msgstr "Espace autour de la flèche de l'icône d'extension" + +#~ msgid "Current Message" +#~ msgstr "Message actuel" + +#~ msgid "Edit Master Category List..." +#~ msgstr "Éditer la liste maître des catégories..." + +#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:" +#~ msgstr "Éléments appartenant à ces _catégories :" + +#~ msgid "_Available Categories:" +#~ msgstr "_Catégories disponibles :" + +#~ msgid "categories" +#~ msgstr "catégories" + +#~ msgid "DnD code" +#~ msgstr "Code Glisser/Déposer" + +#~ msgid "Full Header" +#~ msgstr "En-tête complet" + +#~ msgid "Font Description" +#~ msgstr "Description de la police" -- cgit v1.2.3 From 092f2831d12bba9ef6e17c2ced2f52798ffe28a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Runa Bhattacharjee Date: Thu, 11 Jun 2009 01:38:37 +0530 Subject: Merged translations with the current Bengali India file --- po/bn_IN.po | 35960 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 18191 insertions(+), 17769 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 4008b69b90..4fe13deadc 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -6,19 +6,20 @@ # Semati Ghosh 2004. # Sampat Kundu 2004. # -#: ../shell/main.c:603 # Deepayan Sarkar , 2004. # Progga , 2004. # Sayamindu Dasgupta , 2004. # Runa Bhattacharjee , 2006, 2007. # Runa Bhattacharjee , 2008. # Runa Bhattacharjee , 2008, 2009. +#: ../shell/main.c:605 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-11 21:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-13 01:20+0530\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=evolution\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-04 04:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-11 01:29+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bengali INDIA \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,12 +38,12 @@ msgid "evolution address book" msgstr "Evolution ঠিকানাবই" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 msgid "New Contact" msgstr "নতুন পরিচিতি" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 msgid "New Contact List" msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা" @@ -69,32 +70,32 @@ msgstr "পরিচিতি: " msgid "evolution minicard" msgstr "Evolution মিনিকার্ড" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 msgid "It has alarms." msgstr "চেতাবনীসহ" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 msgid "It has recurrences." msgstr "পুনরাবৃত্তি ব্যবস্থা সহ।" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:274 msgid "It is a meeting." msgstr "এটি একটি সভা।" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "বর্ষপঞ্জির অনুষ্ঠান: সংক্ষিপ্তসার %s।" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:282 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "বর্ষপঞ্জির অনুষ্ঠান: সংক্ষিপ্তসার উপস্থিত নেই।" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:302 msgid "calendar view event" msgstr "বর্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্রদর্শনের ঘটনা" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:530 msgid "Grab Focus" msgstr "" @@ -163,7 +164,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "এক অথবা অধিক সংখ্যক দিন অনুসারে বর্ষপঞ্জির প্রদর্শন" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:772 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -174,8 +175,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:775 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1598 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -183,9 +184,9 @@ msgstr "%a %d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -193,10 +194,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:803 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:809 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:811 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -206,15 +207,15 @@ msgstr "%d %b %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:801 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1614 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome Calendar" @@ -301,7 +302,7 @@ msgstr "টেবিলের সেল" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:579 msgid "click to add" msgstr "ক্লিক করে যোগ করুন" @@ -339,14 +340,6 @@ msgstr "ডিফল্ট মান সক্রিয় করুন" msgid "Popup Menu" msgstr "পপ-আপ মেনু" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার প্রদর্শন/আড়াল করা হবে" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 -msgid "activate" -msgstr "সক্রিয় করুন" - #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" @@ -400,11 +393,15 @@ msgid "Could not remove address book." msgstr "ঠিকানাবই মুছে ফেলা যায়নি।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +#, fuzzy msgid "" -"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " -"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." +"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "" +"বর্তমানে Evolution থেকে শুধুমাত্র GroupWise System Address Book ব্যবহার করা যাবে। " +"GroupWise Frequent Contacts ও GroupWise Personal Contacts ফোল্ডারগুলি প্রাপ্ত " +"করার জন্য অনুগ্রহ করে GroupWise মেইল ক্লায়েন্ট একবার ব্যবহার করা আবশ্যক।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Delete address book '{0}'?" @@ -424,7 +421,7 @@ msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচয়-প্রমাণ কর #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745 msgid "Failed to delete contact" msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি মুছে ফেলতে ব্যর্থ" @@ -453,7 +450,8 @@ msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Evolution ঠিকানাবই অপ্রত্যাশিতরূপে প্রস্থান করেছে।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgid "" +"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" "আপনার নির্বাচিত ছবিটি অত্যাধিক বড়। আপনি কি এটি মাপ পরিবর্তন করে এটি সংরক্ষণ করতে " "ইচ্ছুক?" @@ -540,8 +538,10 @@ msgstr "" "ইচ্ছুক?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 -msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার {0} সংখ্যক পরিচিতির তথ্য উপলব্ধ হবে না।" +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার {0} সংখ্যক পরিচিতির তথ্য উপলব্ধ হবে না।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 @@ -577,17 +577,17 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:592 msgid "Default Sync Address:" msgstr "ডিফল্ট সিঙ্ক (Sync) ঠিকানা:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1615 msgid "Could not load address book" msgstr "ঠিকানাবই লোড করা যায়নি" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1692 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1695 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "পাইলটের ঠিকানা অ্যাপ্লিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" @@ -608,14 +608,12 @@ msgstr "সার্টিফিকেট" msgid "Configure autocomplete here" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করার প্রক্রিয়া এই স্থানে কনফিগার করুন" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:396 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:583 msgid "Contacts" msgstr "পরিচিতি" @@ -652,30 +650,26 @@ msgstr "Evolution ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাব msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "আপনার S/MIME সার্টিফিকেটগুলি এই স্থানে ব্যবস্থাপনা করুন" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 -#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 -#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 -#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:475 +#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:192 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:194 ../mail/em-migrate.c:2891 +#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217 #: ../mail/message-list.c:1517 msgid "On This Computer" msgstr "ব্যবহৃত কম্পিউটারের মধ্যে" +#. Create the LDAP source group +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "LDAP সার্ভারের মধ্যে" + #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration @@ -687,132 +681,182 @@ msgstr "ব্যবহৃত কম্পিউটারের মধ্যে" #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:190 ../calendar/gui/memos-component.c:194 #: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:187 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-migrate.c:960 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Personal" msgstr "ব্যক্তিগত" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP সার্ভারের মধ্যে" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "পরিচিতি (_C)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210 msgid "Create a new contact" msgstr "নতুন পরিচিতি নির্মাণ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "পরিচিতি তালিকা (_L)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 msgid "Create a new contact list" msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা নির্মাণ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1247 msgid "New Address Book" msgstr "নতুন ঠিকানাবই" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "ঠিকানাবই (_B)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "Create a new address book" msgstr "নতুন ঠিকানা বই নির্মাণ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্যাবলী অথবা ফোল্ডার আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"LDAP সার্ভারের দ্বারা SSL অথবা TLS সমর্থন উপলব্ধ থাকলে এই অপশন নির্বাচনের ফলে " +"Evolution শুধুমাত্র আপনার LDAP সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করবে।" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"LDAP সার্ভারের দ্বারা SSL অথবা TLS সমর্থন উপলব্ধ থাকলে এই অপশন নির্বাচনের ফলে " +"Evolution শুধুমাত্র আপনার LDAP সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করবে।" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"এই বিকল্পটি নির্বাচিত হলে, সার্ভার দ্বারা SSL অথবা TLS সমর্থনের অক্ষমতার ইঙ্গিত " +"দেওয়া হয়। অর্থাৎ, ব্যবহৃত সংযোগটি নিরাপদ হবে না ও নিরাপত্তার হানিকারী অনুপ্রবেশের " +"শিকার হতে পারেন।" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346 msgid "Base" msgstr "ভিত্তি" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 msgid "_Type:" msgstr "ধরন: (_T)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "অফলাইন কর্মের জন্য বইয়ের বিষয়বস্তু স্থানীয় অবস্থানে কপি করুন (_b)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:761 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"এলড্যাপ (LDAP) সার্ভারের এই পোর্টটিতে Evolution সংযুক্ত হওয়ার চেষ্টা করবে। প্রমিত " +"(Standard) পোর্টের একটি তালিকা প্রদান করা হল। কোন পোর্টটি আপনার উল্লেখ করা " +"উচিৎতা জানতে হলে আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরকে জিজ্ঞাসা করুন।" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:839 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"Evolution দ্বারা এই প্রক্রিয়ায় আপনার পরিচয় প্রমাণ করা হবে। উল্লেখ্য, এই ক্ষেত্রে " +"\"ই-মেইল ঠিকানা\" লেখা হলে LDAP সার্ভারের মধ্যে বিনা নামে প্রবেশের অধিকার থাকা " +"আবশ্যক।" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:918 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"অনুসন্ধানের ক্ষেত্র (Scope) নির্ধারণ করে যে, ডিরেক্টরি শাখার কত গভীর পর্যন্ত অনুসন্ধান " +"চালানো হবে।অনুসন্ধানের ক্ষেত্র যদি হয় \"sub\" (নিম্নস্থ), তবে আপনার নির্ধারিত " +"অনুসন্ধানের ভিত্তির অধীন সকল ডিরেক্টরিতে অনুসন্ধান চালানো হবে।এবং অনুসন্ধানের ক্ষেত্রে " +"যদি হয় \"one\" (এক), তবে আপনার নির্ধারিত অনুসন্ধানের স্থানের শুধুমাত্র এক ধাপ নীচ " +"পর্যন্ত অনুসন্ধান চালানো হবে।" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1022 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2545 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "সাধারণ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1023 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:553 #: ../mail/importers/pine-importer.c:383 msgid "Address Book" msgstr "ঠিকানা-বই" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027 msgid "Server Information" msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1029 msgid "Authentication" msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1032 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "বিবরণ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1024 msgid "Searching" msgstr "অনুসন্ধান" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1035 msgid "Downloading" msgstr "ডাউনলোড ব্যবস্থা" # FIXME -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "Address Book Properties" msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্যাবলী" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209 +#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1110 msgid "Migrating..." msgstr "মাইগ্রেট প্রণালী..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1169 #, c-format msgid "Migrating '%s':" msgstr "'%s' মাইগ্রেট করা হচ্ছে:" @@ -869,18 +913,18 @@ msgstr "" "করুন..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:448 +#: ../mail/em-folder-utils.c:453 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "\"%s\" ফোল্ডারের নাম পরিবর্তিত করে করা হবে:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:450 +#: ../mail/em-folder-utils.c:455 msgid "Rename Folder" msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:456 +#: ../mail/em-folder-utils.c:461 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "ফোল্ডারের নামের মাঝে / লেখা যাবে না।" @@ -893,19 +937,19 @@ msgid "Save As vCard..." msgstr "vCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:629 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:481 ../calendar/gui/tasks-component.c:473 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2105 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "নাম পরিবর্তন করুন (_R)..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 ../calendar/gui/e-memo-table.c:952 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:476 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 ../mail/em-folder-view.c:1341 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -913,11 +957,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:637 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 ../calendar/gui/tasks-component.c:481 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)" @@ -942,8 +985,8 @@ msgstr "%s-র(ব্যবহারকারী %s) জন্য পাসও #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:423 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" @@ -993,7 +1036,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "নাম নির্বাচনের ডায়লগে সর্বশেষ ব্যবহৃত ফোল্ডারের URI।" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Vertical pane position" msgstr "উলম্ভ পেইনের অবস্থান" @@ -1002,6 +1045,8 @@ msgid "" "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " "contact in the entry." msgstr "" +"স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করা এন্ট্রির ক্ষেত্রে নামের সাথে বাধ্যতামূলকভাবে ই-মেইল ঠিকানা " +"প্রদর্শন করা হবে কি না।" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "Whether to show the preview pane." @@ -1009,7 +1054,7 @@ msgstr "পূর্বপ্রদর্শন পেইন প্রদর্ #: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করা পরিচিতির ঠিকানা সর্বদা প্রদর্শিত হবে (_s)" #: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 msgid "Look up in address books" @@ -1020,21 +1065,16 @@ msgid "1" msgstr "১" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "3268" -msgstr "৩২৬৮" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "389" -msgstr "৩৮৯" +msgid "" +"389\n" +"636\n" +"3268" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "5" msgstr "৫" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "636" -msgstr "৬৩৬" - #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "Authentication" msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা" @@ -1047,172 +1087,88 @@ msgstr "ডাউনলোড ব্যবস্থা" msgid "Searching" msgstr "অনুসন্ধান ব্যবস্থা" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Type:" -msgstr "ধরন:" - #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "Add Address Book" -msgstr "ঠিকানাবই যোগ করুন" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 -msgid "Always" -msgstr "সর্বদা" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Anonymously" -msgstr "বেনামীভাবে" +#, fuzzy +msgid "" +"Anonymously\n" +"Using email address\n" +"Using distinguished name (DN)" +msgstr "Distinguished name ব্যবহার করা হচ্ছে (DN)" #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "B_rowse this book until limit reached" msgstr "নির্ধারিত সীমা অতিক্রান্ত না অবধি এই ঠিকানা বই ব্রাউজ করুন (_r)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Basic" -msgstr "মৌলিক" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Distinguished name" -msgstr "Distinguished name" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Email address" -msgstr "ই-মেইল ঠিকানা" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" "সার্ভারের নিকট আপনার পরিচয় প্রমাণের সময় Evolution-র দ্বারা উল্লিখিত ই-মেইল " "ঠিকানা ব্যবহার করা হবে।" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "সম্ভাব্য অনুসন্ধানের স্থান খোঁজ করুন" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Lo_gin:" msgstr "লগ-ইন: (_g)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:759 -msgid "Never" -msgstr "কখনো নয়" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:287 -msgid "No encryption" -msgstr "এনক্রিপশনবিহীন" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "" +"One\n" +"Sub" msgstr "এক" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:295 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL এনক্রিপশন" +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +msgid "" +"SSL encryption\n" +"TLS encryption\n" +"No encryption" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Search Filter" msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার" # FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "Search _base:" msgstr "অনুসন্ধানের স্থান: (_b)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "Search _filter:" msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার:(_f)" -# No case in bangla -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Search filter" -msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " -"search. If this is not modified, by default search will be performed on " -"objectclass of the type \"person\"." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"LDAP সার্ভারের দ্বারা SSL অথবা TLS সমর্থন উপলব্ধ থাকলে এই অপশন নির্বাচনের ফলে " -"Evolution শুধুমাত্র আপনার LDAP সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করবে।" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"LDAP সার্ভারের দ্বারা SSL অথবা TLS সমর্থন উপলব্ধ থাকলে এই অপশন নির্বাচনের ফলে " -"Evolution শুধুমাত্র আপনার LDAP সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করবে।" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#, fuzzy msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "" +"অনুসন্ধানের জন্য চিহ্নিত সামগ্রীর ধরনগুলি ফিল্টার দ্বারা সনাক্ত করা হয়। ফিল্টারের মান " +"পরিবর্তন না করা হলে \"person\" নামক objectclass-র ভিত্তিতে অনুসন্ধান করা হবে।" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Sub" -msgstr "নিম্নস্থ" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Supported Search Bases" msgstr "সমর্থিত অনুসন্ধানের স্থান" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:291 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS এনক্রিপশন" - # FIXME: Directory Tree = ডিরেক্টরি শাখা ? -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " "root of the directory tree." msgstr "" +"অনুসন্ধান আরম্ভের জন্য চিহ্নিত স্থানের ডিস্টিংগুইশড নেম (DN) দ্বারা অনুসন্ধানের মূল স্থান " +"নির্ধারিত হবে। এই মান ফাঁকা রাখা হলে, ডিরেক্টরি ট্রির মূল স্থানে এই অনুসন্ধান আরম্ভ " +"করা হয়।" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"অনুসন্ধানের ক্ষেত্র (Scope) নির্ধারণ করে যে, ডিরেক্টরি শাখার কত গভীর পর্যন্ত অনুসন্ধান " -"চালানো হবে।অনুসন্ধানের ক্ষেত্র যদি হয় \"sub\" (নিম্নস্থ), তবে আপনার নির্ধারিত " -"অনুসন্ধানের ভিত্তির অধীন সকল ডিরেক্টরিতে অনুসন্ধান চালানো হবে।এবং অনুসন্ধানের ক্ষেত্রে " -"যদি হয় \"one\" (এক), তবে আপনার নির্ধারিত অনুসন্ধানের স্থানের শুধুমাত্র এক ধাপ নীচ " -"পর্যন্ত অনুসন্ধান চালানো হবে।" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." -msgstr "" -"এটি আপনার LDAP সার্ভারের সম্পূর্ণনাম। উদাহরণস্বরূপ, \"ldap.mycompany.com" -"\" ।" +msgstr "এটি আপনার LDAP সার্ভারের সম্পূর্ণনাম। উদাহরণস্বরূপ, \"ldap.mycompany.com\" ।" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." @@ -1220,16 +1176,7 @@ msgstr "" "এটি ডাউনলোডযোগ্য এন্ট্রির সর্বোচ্চ সংখ্যা। এর মান খুব বেশি হলে আপনার ঠিকানা-বইটির " "ব্যবহার ধীর গতির হয়ে যাবে।" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"Evolution দ্বারা এই প্রক্রিয়ায় আপনার পরিচয় প্রমাণ করা হবে। উল্লেখ্য, এই ক্ষেত্রে \"ই-মেইল " -"ঠিকানা\" লেখা হলে LDAP সার্ভারের মধ্যে বিনা নামে প্রবেশের অধিকার থাকা আবশ্যক।" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " @@ -1237,87 +1184,60 @@ msgstr "" "এই সার্ভারটির জন্য Evolution ফোল্ডার তালিকায় এই নামটি দেখা যাবে।নাম প্রদর্শন " "ব্যতীত এর আর কোনো ব্যবহার নেই। " -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"এলড্যাপ (LDAP) সার্ভারের এই পোর্টটিতে Evolution সংযুক্ত হওয়ার চেষ্টা করবে। প্রমিত " -"(Standard) পোর্টের একটি তালিকা প্রদান করা হল। কোন পোর্টটি আপনার উল্লেখ করা " -"উচিৎতা জানতে হলে আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরকে জিজ্ঞাসা করুন।" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Distinguished name ব্যবহার করা হচ্ছে (DN)" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Using email address" -msgstr "ই-মেইল ঠিকানা ব্যবহার করে" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "যখন সম্ভব" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "ঠিকানাবই যোগ করুন (_A)" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "_Download limit:" msgstr "ডাউনলোডের সীমা: (_D)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "সম্ভাব্য অনুসন্ধানের স্থান খোঁজ করুন (_F)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "_Login method:" msgstr "লগ-ইন প্রক্রিয়া (_L):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "নাম :(_N)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "_Port:" msgstr "পোর্ট: (_P)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "_Search scope:" msgstr "অনুসন্ধানের ক্ষেত্র: (_S)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 msgid "_Server:" msgstr "সার্ভার: (_S)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "_Timeout:" msgstr "সময়সীমা: (_T)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "_Use secure connection:" msgstr "সুরক্ষিত সংযোগ ব্যবহার করুন: (_U)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "cards" msgstr "কার্ড" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 msgid "minutes" msgstr "মিনিট" @@ -1358,22498 +1278,23000 @@ msgid "Work" msgstr "কর্ম" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_t)..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "পরিচিতি" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2443 msgid "Contact Editor" msgstr "পরিচিতি সম্পাদক" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "Full _Name..." msgstr "সম্পূর্ণ নাম ...(_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2494 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Image" msgstr "চিত্র" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN মেসেঞ্জার" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Mailing Address" msgstr "চিঠি লেখার ঠিকানা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "Nic_kname:" msgstr "ডাকনাম: (_k)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "Telephone" msgstr "টেলিফোন" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 -#: ../mail/em-migrate.c:1057 -msgid "Work" -msgstr "কর্ম" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "_Address:" msgstr "ঠিকানা: (_A)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "_Anniversary:" msgstr "বার্ষিকী:(_A)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "_Assistant:" msgstr "সহকারী:(_A)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "_Birthday:" msgstr "জন্মদিন:(_B)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:805 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 msgid "_Calendar:" msgstr "বর্ষপঞ্জি:(_C)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_City:" msgstr "শহর:(_C)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Company:" msgstr "কোম্পানি:(_C)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Country:" msgstr "দেশ:(_C)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Department:" msgstr "বিভাগ:(_D)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_File under:" msgstr "এর মধ্যে ফাইল করুন: (_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Free/Busy:" msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_F):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Home Page:" msgstr "হোম পেজ(_H):" # "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Manager:" msgstr "ম্যানেজার(_M):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Notes:" msgstr "নোট(_N) :" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Office:" msgstr "কার্যালয়(_O) :" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_PO Box:" msgstr "পোস্ট বক্স (_P):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Profession:" msgstr "পেশা(_P):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Spouse:" msgstr "স্বামী/স্ত্রী(_S):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_State/Province:" msgstr "রাষ্ট্র/প্রদেশ (_S):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 msgid "_Title:" msgstr "শিরোনাম (_T):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 msgid "_Video Chat:" msgstr "ভিডিও চ্যাট(_V):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "HTML বিন্যাসের মেইল প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক(_W)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Web Log:" msgstr "ওয়েব লগ(_W):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Where:" msgstr "কোথায় (_W):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "জিপ/পোস্টাল কোড(_Z):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -msgid "Address" -msgstr "ঠিকানা" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 +msgid "Name" +msgstr "নাম" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:290 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685 -#: ../widgets/text/e-text.c:3686 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 ../widgets/text/e-text.c:3689 +#: ../widgets/text/e-text.c:3690 msgid "Editable" msgstr "সম্পাদনযোগ্য" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 -msgid "United States" -msgstr "মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 -msgid "Afghanistan" -msgstr "আফগানিস্তান" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 +msgid "Jabber" +msgstr "জ্যাবার" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 -msgid "Albania" -msgstr "আলবেনিয়া" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 -msgid "Algeria" -msgstr "আলজেরিয়া" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 -msgid "American Samoa" -msgstr "আমেরিকান সামোয়া" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "Andorra" -msgstr "এনডোরা" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Angola" -msgstr "অ্যাঙ্গোলা" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 +msgid "GroupWise" +msgstr "গ্রুপওযাইস" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Anguilla" -msgstr "অ্যাঙ্গুইল্লা" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:613 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Antarctica" -msgstr "আন্টার্কটিকা" +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 +#: ../mail/em-migrate.c:959 +msgid "Work" +msgstr "কর্ম" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "অ্যান্টিগুয়া ও বার্বুডা" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 +msgid "Home" +msgstr "গৃহ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Argentina" -msgstr "আর্জেন্টিনা" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296 +msgid "Other" +msgstr "অন্যান্য" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Armenia" -msgstr "আর্মেনিয়া" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:248 +msgid "Source Book" +msgstr "উৎস বই" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Aruba" -msgstr "আরুবা" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:255 +msgid "Target Book" +msgstr "গন্তব্যর বই" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Australia" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 +msgid "Is New Contact" +msgstr "নতুন পরিচিতি হল" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Austria" -msgstr "অস্ট্রিয়া" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:276 +msgid "Writable Fields" +msgstr "লিখনযোগ্য ক্ষেত্র" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "আজারবাইজান" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:283 +msgid "Required Fields" +msgstr "আবশ্যক মান" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Bahamas" -msgstr "বাহামা" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:297 +msgid "Changed" +msgstr "পরিবর্তিত" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Bahrain" -msgstr "বাহরেইন" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2438 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "পরিচিতি সম্পাদক - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Bangladesh" -msgstr "বাংলাদেশ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "অনুগ্রহ করে এই পরিচিতির জন্য একটি চিত্র নির্বাচন করুন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Barbados" -msgstr "বার্বাডোস" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835 +msgid "_No image" +msgstr "কোনো ছবি উপস্থিত নেই(_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Belarus" -msgstr "বেলারুশ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109 +msgid "" +"The contact data is invalid:\n" +"\n" +msgstr "" +"পরিচিতি সংক্রান্ত ডাটা অবৈধ:\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Belgium" -msgstr "বেলজিয়াম" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "'%s'-র বিন্যাস বৈধ নয়" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Belize" -msgstr "বেলিজে" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3120 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s'%s'-র বিন্যাস বৈধ নয়" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Benin" -msgstr "বেনিন" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3135 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3146 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s'%s' ফাঁকা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Bermuda" -msgstr "বার্মুদা" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3161 +msgid "Invalid contact." +msgstr "অবৈধ পরিচিতি।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Bhutan" -msgstr "ভুটান" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "ঝটপট পরিচিতি সংযোজন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Bolivia" -msgstr "বলিভিয়া" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 +msgid "_Edit Full" +msgstr "সম্পূর্ণ সম্পাদন করুন (_E)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "বসনিয়া ও হার্জেগোভিনিয়া" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 +msgid "_Full name" +msgstr "সম্পূর্ণ নাম (_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Botswana" -msgstr "বোতসোয়ানা" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 +msgid "E_mail" +msgstr "ই-মেইল(_m)" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "বুভে দ্বীপ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "ঠিকানাবই নির্বাচন করুন (_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Brazil" -msgstr "ব্রাজিল" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete contact list (%s)?" +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পরিচিতিদের\n" +"তালিকা (%s) মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "ব্রিটিশ ভারত মহাসাগর অঞ্চল" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contact lists?" +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সমস্ত পরিচিতিদের\n" +"তালিকা মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "ব্রুনেই দারুস্‌সালাম" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete contact (%s)?" +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পরিচিতির\n" +"তথ্য (%s) মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bulgaria" -msgstr "বুলগেরিয়া" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পরিচিতিদের\n" +"তথ্য মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "বার্কিনা ফাসো" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +msgid "" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Ms.\n" +"Miss\n" +"Dr." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Burundi" -msgstr "বুরুন্ডি" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Cambodia" -msgstr "কাম্বোডিয়া" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "সম্পূর্ণ নাম" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Cameroon" -msgstr "ক্যামেরুন" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +msgid "_First:" +msgstr "প্রথম (_F):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Canada" -msgstr "কানাডা" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +msgid "_Last:" +msgstr "শেষ (_L):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Cape Verde" -msgstr "কেপ ভার্ডি" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +msgid "_Middle:" +msgstr "মধ্য (_M):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "কেয়ম্যান দ্বীপপুঞ্জ" +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +msgid "_Suffix:" +msgstr "সাফিক্স (_S):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Central African Republic" -msgstr "মধ্য আফ্রিকান প্রজাতন্ত্র" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +msgid "Members" +msgstr "সদস্য" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Chad" -msgstr "চাড" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "পরিচিতি তালিকা সম্পাদক" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Chile" -msgstr "চিলি" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:213 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:816 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 +msgid "Select..." +msgstr "নির্বাচন করুন ..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "China" -msgstr "চীন" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "এই লিস্টে মেইল প্রেরণের সময় ঠিকানা আড়াল করা হবে (_H)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Christmas Island" -msgstr "ক্রিসমাস দ্বীপ" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +msgid "_List name:" +msgstr "লিস্টের নাম (_L):" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "কোকোস (কিলিং) দ্বীপপুঞ্জ" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "" +"একটি ই-মেইল ঠিকানা লিখুন অথবা কোনো পরিচিতি টেনে এনে নীচের তালিকায় ফেলুন: (_T)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Colombia" -msgstr "কোলোম্বিয়া" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 +msgid "Contact List Members" +msgstr "পরিচিতি তালিকার সদস্য" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Comoros" -msgstr "কোমোরোস" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 +msgid "_Members" +msgstr "সদস্য(_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Congo" -msgstr "কঙ্গো" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:210 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 +msgid "Book" +msgstr "বই" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "গণ প্রজাতন্ত্রী কঙ্গো" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 +msgid "Is New List" +msgstr "হল নতুন লিস্ট" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cook Islands" -msgstr "কুক দ্বীপপুঞ্জ" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "পরিবর্তিত পরিচিতি:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Costa Rica" -msgstr "কোস্টা রিকা" +# FIXME +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "দ্বন্দ্বযুক্ত পরিচিতি:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "আইভরি কোস্ট" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "অভিন্ন পরিচিতি সনাক্ত করা গিয়েছে" -# FIXME: Is it ক্রোশিয়া or ক্রোয়েশিয়া? -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Croatia" -msgstr "ক্রোয়েশিয়া" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" +msgstr "" +"এই ফোল্ডারে এই পরিচিতির নাম বা ই-মেইল ঠিকানা বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। তথাপি " +"যোগ করা হবে কি?" -# ক্রোয়েশিয়া -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Cuba" -msgstr "কিউবা" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "নতুন পরিচিতি:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cyprus" -msgstr "সাইপ্রাস" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "মূল পরিচিতি:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Czech Republic" -msgstr "চেক প্রজাতন্ত্র" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"এই ফোল্ডারে এই পরিচিতির নাম বা ই-মেইল ঠিকানা ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।\n" +" আপনি কি তারপরও এটি যোগ করতে চান?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Denmark" -msgstr "ডেনমার্ক" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 +msgid "_Merge" +msgstr "একত্রিত করুন (_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Djibouti" -msgstr "জিবুতি" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 +msgid "Merge Contact" +msgstr "পরিচিতি একত্রিত করুন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Dominica" -msgstr "ডোমিনিকা" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:872 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:421 ../smime/lib/e-cert.c:810 +msgid "Email" +msgstr "ই-মেইল" # FIXME -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "ডোমিনিকান প্রজাতন্ত্র" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +msgid "Any field contains" +msgstr "যেকোনো ক্ষেত্র ধারণ করে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Ecuador" -msgstr "ইকুয়েডর" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 +msgid "Email begins with" +msgstr "ই-মেইলের প্রথমাংশে আছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Egypt" -msgstr "মিশর" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +msgid "Name contains" +msgstr "নামের মধ্যে রয়েছে" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 +msgid "No contacts" +msgstr "কোনো পরিচিতি নেই" # FIXME -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "El Salvador" -msgstr "এল সালভাডোর" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d-টি পরিচিতি" +msgstr[1] "%d-টি পরিচিতি" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "ইকুয়েটরিয়াল গিনি" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 +msgid "Query" +msgstr "অনুসন্ধান" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Eritrea" -msgstr "ইরিত্রিয়া" +# FIXME +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 +msgid "Error getting book view" +msgstr "বইয়ের ভিউ পেতে সমস্যা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Estonia" -msgstr "এস্তোনিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:508 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3352 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3553 +#: ../widgets/text/e-text.c:3554 +msgid "Model" +msgstr "মডেল" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Ethiopia" -msgstr "ইথিওপিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +msgid "Error modifying card" +msgstr "কার্ড পরিবর্তন করতে সমস্যা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "ফকল্যান্ড দ্বীপপুঞ্জ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:157 +msgid "Name begins with" +msgstr "নামের প্রথমাংশে আছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "ফারাও দ্বীপপুঞ্জ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 +msgid "Source" +msgstr "উৎস" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Fiji" -msgstr "ফিজি" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:567 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +msgid "Type" +msgstr "ধরন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Finland" -msgstr "ফিনল্যান্ড" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:811 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "vCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "France" -msgstr "ফ্রান্স" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 +msgid "_Open" +msgstr "খোলো (_O)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "French Guiana" -msgstr "ফ্রেঞ্চ গায়ানা" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +msgid "_New Contact..." +msgstr "নতুন পরিচিতি...(_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "French Polynesia" -msgstr "ফ্রেঞ্চ পলিনেশিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা...(_L)" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "ফরাসি দক্ষিণ অঞ্চল" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "vCard হিসাবে সংরক্ষণ করুন...(_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Gabon" -msgstr "গ্যাবন" +# FIXME +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "পরিচিতি অনুবর্তন করুন (_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "Gambia" -msgstr "গাম্বিয়া" +# FIXME +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "পরিচিতি অনুবর্তন করুন (_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "Georgia" -msgstr "জর্জিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +msgid "Send _Message to Contact" +msgstr "পরিচিতকে বার্তা প্রেরণ করুন (_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "Germany" -msgstr "জার্মানি" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +msgid "Send _Message to List" +msgstr "তালিকায় বার্তা প্রেরণ করুন (_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "Ghana" -msgstr "ঘানা" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +msgid "Send _Message to Contacts" +msgstr "পরিচিতদের বার্তা প্রেরণ করুন (_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gibraltar" -msgstr "জিব্রাল্টার" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +msgid "_Print" +msgstr "প্রিন্ট করুন(_P)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Greece" -msgstr "গ্রীস" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 +msgid "Cop_y to Address Book..." +msgstr "ঠিকানা-বইয়ে কপি করুন...(_y)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Greenland" -msgstr "গ্রিনল্যান্ড" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 +msgid "Mo_ve to Address Book..." +msgstr "ঠিকানা-বইয়ে সরিয়ে নিন...(_v)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Grenada" -msgstr "গ্রানাডা" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 +msgid "Cu_t" +msgstr "কাট করুন (_t)" -# FIXME: এই দেশের নাম জীবনে শুনি নাই। -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "গুয়েদুলুপ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 ../calendar/gui/e-memo-table.c:943 +#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../mail/em-folder-view.c:1326 +#: ../mail/message-list.c:2105 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +msgid "_Copy" +msgstr "কপি করুন (_C)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Guam" -msgstr "গুয়াম" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 +msgid "P_aste" +msgstr "পেস্ট করুন(_a)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Guatemala" -msgstr "গুয়াতেমালা" +#. All, unmatched, separator +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 +msgid "Any Category" +msgstr "যেকোনো শ্রেণী" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Guernsey" -msgstr "গুয়ের্নসে" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 +msgid "Unmatched" +msgstr "গরমিল" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Guinea" -msgstr "গিনি" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 +msgid "Assistant" +msgstr "সহকারী" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "গিনি-বিসাউ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "সহকারীর ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guyana" -msgstr "গায়ানা" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "ব্যবসা প্রতিষ্ঠানের ফ্যাক্স" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Haiti" -msgstr "হাইতি" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "ব্যবসা প্রতিষ্ঠানের ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "হার্ড ও ম্যাকডোনাল্ড দ্বীপপুঞ্জ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "ব্যবসা প্রতিষ্ঠানের ফোন২" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Holy See" -msgstr "হোলি সি" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "প্রত্যুত্তরের ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Honduras" -msgstr "হন্ডুরাস" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "গাড়ির ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Hong Kong" -msgstr "হংকং" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Hungary" -msgstr "হাঙ্গেরি" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 +msgid "Company" +msgstr "কোম্পানি" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Iceland" -msgstr "আইসল্যান্ড" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "কোম্পানির ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "India" -msgstr "ভারত" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 2" +msgstr "ই-মেইল ২" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Indonesia" -msgstr "ইন্দোনেশিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 3" +msgstr "ই-মেইল ৩" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Iran" -msgstr "ইরান" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Family Name" +msgstr "পারিবারিক নাম" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Iraq" -msgstr "ইরাক" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "এই রূপে ফাইল করুন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Ireland" -msgstr "আয়ারল্যান্ড" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Given Name" +msgstr "প্রদত্ত নাম" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Isle of Man" -msgstr "আইল অফ ম্যান" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "গৃহের ফ্যাক্স" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Israel" -msgstr "ইজরায়েল" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone" +msgstr "গৃহের ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Italy" -msgstr "ইটালি" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "গৃহের ফোন ২" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Jamaica" -msgstr "জামাইকা" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "আইএসডিএন ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Japan" -msgstr "জাপান" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Journal" +msgstr "জার্নাল" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Jersey" -msgstr "জার্সি" +# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 +msgid "Manager" +msgstr "ম্যানেজার" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Jordan" -msgstr "জর্ডান" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "মোবাইল ফোন" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "কাজাখস্তান" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 +msgid "Nickname" +msgstr "ডাকনাম" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Kenya" -msgstr "কেনিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 +msgid "Note" +msgstr "নোট" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Kiribati" -msgstr "কিরিবাস" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "অফিস" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "গণপ্রজাতন্ত্রী কোরিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "অন্যান্য ফ্যাক্স" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "কোরিয়ান প্রজাতন্ত্র" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "অন্য ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kuwait" -msgstr "কুয়েত" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "কির্গিজস্তান" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "পেজার" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Laos" -msgstr "লাওস" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "প্রথম ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Latvia" -msgstr "লাটভিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "রেডিও" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Lebanon" -msgstr "লেবানন" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:579 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710 +msgid "Role" +msgstr "ভূমিকা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Lesotho" -msgstr "লেসোথো" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651 +msgid "Spouse" +msgstr "স্বামী/স্ত্রী" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Liberia" -msgstr "লাইবেরিয়া" +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Libya" -msgstr "লিবিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "টেলেক্স" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "লিখেনস্টাইন" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +msgid "Title" +msgstr "শিরোনাম" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lithuania" -msgstr "লিথুনিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "একক" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Luxembourg" -msgstr "লুক্সেমবার্গ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "ওয়েব সাইট" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Macao" -msgstr "ম্যাকাও" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1423 ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:522 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 +#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732 +msgid "Width" +msgstr "প্রস্থ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Macedonia" -msgstr "মেসিডোনিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:529 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 +#: ../widgets/text/e-text.c:3739 ../widgets/text/e-text.c:3740 +msgid "Height" +msgstr "উচ্চতা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Madagascar" -msgstr "মাদাগাস্কার" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Has Focus" +msgstr "ফোকাসকৃত অবস্থায় আছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Malawi" -msgstr "মালাউয়ি" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "ক্ষেত্র" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Malaysia" -msgstr "মালয়েশিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "ক্ষেত্রের নাম" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Maldives" -msgstr "মালদ্বীপ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "টেক্সট মডেল" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Mali" -msgstr "মালি" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "ক্ষেত্রের নামের সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Malta" -msgstr "মাল্টা" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 +msgid "Column Width" +msgstr "কলামের প্রস্থ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "মার্শাল দ্বীপপুঞ্জ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"পরিচিতি অনুসন্ধান..." -# FIXME -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Martinique" -msgstr "মার্টিনিক" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"পরিচিতি অনুসন্ধান।\n" +"\n" +"নতুন পরিচিতি নির্মাণ করতে এই স্থানে দুবার ক্লিক করুন।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Mauritania" -msgstr "মৌরিটানিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"এই দৃশ্যে প্রদর্শন করার মত কিছু নেই।\n" +"\n" +"একটি নতুন পরিচিতি তৈরি করার জন্য এখানে দুইবার ক্লিক করুন।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mauritius" -msgstr "মরিশাস" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"পরিচিতি অনুসন্ধান।" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mayotte" -msgstr "মায়োতি" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"এই ভিউতে প্রদর্শন করার মত কিছু নেই।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Mexico" -msgstr "মেক্সিকো" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 +msgid "Adapter" +msgstr "অ্যাডাপ্টার" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Micronesia" -msgstr "মাইক্রোনেশিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Work Email" +msgstr "কর্মস্থলের ই-মেইল" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "মলদোভা প্রজাতন্ত্র" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Home Email" +msgstr "গৃহের ই-মেইল" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Monaco" -msgstr "মোনাকো" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830 +msgid "Other Email" +msgstr "অন্যান্য ই-মেইল" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mongolia" -msgstr "মঙ্গোলিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +msgid "Selected" +msgstr "নির্বাচিত" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Montserrat" -msgstr "মনসেরাত" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +msgid "Has Cursor" +msgstr "কার্সার আছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Morocco" -msgstr "মরোক্কো" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "লিঙ্কটি ব্রাউজারে প্রদর্শন করুন (_O)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Mozambique" -msgstr "মোজাম্বিক" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 +#: ../mail/em-folder-view.c:2698 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "লিঙ্কের স্থান কপি করুন (_C)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Myanmar" -msgstr "মায়ানমার" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "নতুন বার্তা প্রাপক (_S)..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Namibia" -msgstr "নামিবিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "ই-মেইল ঠিকানা কপি করুন (_E)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Nauru" -msgstr "নাউরু" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +msgid "(map)" +msgstr "(ম্যাপ)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Nepal" -msgstr "নেপাল" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 +msgid "map" +msgstr "ম্যাপ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Netherlands" -msgstr "নেদারল্যান্ড্‌স" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:839 +msgid "List Members" +msgstr "লিস্টের সদস্যবৃন্দ" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "নেদারল্যান্ড্‌স অ্যান্টিল্লা" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 +msgid "Department" +msgstr "বিভাগ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "New Caledonia" -msgstr "নিউ ক্যালিডোনিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 +msgid "Profession" +msgstr "পেশা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "New Zealand" -msgstr "নিউজিল্যান্ড" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 +msgid "Position" +msgstr "অবস্থান" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nicaragua" -msgstr "নিকারাগুয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 +msgid "Video Chat" +msgstr "ভিডিও চ্যাট" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Niger" -msgstr "নাইজার" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Nigeria" -msgstr "নাইজেরিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 +msgid "Calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Niue" -msgstr "নিউ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 +msgid "Free/Busy" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "নরফোক দ্বীপ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 +msgid "Phone" +msgstr "ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "উত্তর মারিয়ানা দ্বীপপুঞ্জ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 +msgid "Fax" +msgstr "ফ্যাক্স" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Norway" -msgstr "নরওয়ে" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 +msgid "Address" +msgstr "ঠিকানা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Oman" -msgstr "ওমান" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +msgid "Home Page" +msgstr "হোম পেজ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Pakistan" -msgstr "পাকিস্তান" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 +msgid "Web Log" +msgstr "ওয়েব লগ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Palau" -msgstr "পালাউ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2587 +msgid "Birthday" +msgstr "জন্মদিন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "ফিলিস্তিন ভূখন্ড" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2588 +msgid "Anniversary" +msgstr "বার্ষিকী" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Panama" -msgstr "পানামা" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:857 +msgid "Job Title" +msgstr "কাজের শিরোনাম" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "পাপুয়া নিউ গিনি" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:893 +msgid "Home page" +msgstr "হোম পেজ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Paraguay" -msgstr "প্যারাগুয়ে" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:901 +msgid "Blog" +msgstr "ব্লগ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Peru" -msgstr "পেরু" +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "Success" +msgstr "সাফল্য" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Philippines" -msgstr "ফিলিপাইন" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +msgid "Backend busy" +msgstr "ব্যাকএন্ডটি ব্যস্ত" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Pitcairn" -msgstr "পিটকেয়ার্ন" +# FIXME +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +msgid "Repository offline" +msgstr "রিপোসিটরি অফলাইন আছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Poland" -msgstr "পোল্যান্ড" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "ঠিকানা-বই উপস্থিত নেই" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Portugal" -msgstr "পর্তুগাল" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "নিজের জন্য কোনো পরিচিত উল্লেখ করা হয়নি" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "পুয়ের্তো রিকো" +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +msgid "Permission denied" +msgstr "অনুমতি পাওয়া যায়নি" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Qatar" -msgstr "কাতার" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "Contact not found" +msgstr "পরিচিতি পাওয়া যায়নি" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Reunion" -msgstr "রিইউনিয়ন" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "পরিচিতির আইডি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Romania" -msgstr "রুমানিয়া" +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "অসমর্থিত প্রোটোকল" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Russian Federation" -msgstr "রুশ ফেডারেশন" +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2571 +msgid "Canceled" +msgstr "বাতিল করা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Rwanda" -msgstr "রুয়ান্ডা" +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +msgid "Could not cancel" +msgstr "বাতিল করা সম্ভব হয়নি" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "সেন্ট কিট্‌স ও নেভিস" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "পরিচয় প্রমাণ প্রক্রিয়া ব্যর্থ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "সেন্ট লুসিয়া" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 +msgid "Authentication Required" +msgstr "পরিচয় প্রমাণ করা আবশ্যক" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "সেন্ট ভিনসেন্ট ও গ্রেনাডাইন্স" +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +msgid "TLS not Available" +msgstr "টিএলএস (TLS) উপলব্ধ নেই" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Samoa" -msgstr "সামোয়া" +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 +msgid "No such source" +msgstr "এরকম কোনো উত্স নেই" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "San Marino" -msgstr "সান মারিনো" +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "অফলাইন মোডে উপলব্ধ নয়" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "সাওতোমা ও প্রিন্সিপি" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 +msgid "Other error" +msgstr "অন্য কোনো সমস্যা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "সৌদি আরব" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 +msgid "Invalid server version" +msgstr "সার্ভারের সংস্করণ বৈধ নয়" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Senegal" -msgstr "সেনেগাল" +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "অসমর্থিত অনুমোদন প্রণালী" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "সার্বিয়া এবং মন্টেনিগ্রো" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। সম্ভবত এই বইটি অফলাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত " +"হয়নি অথবা ডাউনলোড করা হয়নি। এর মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু ডাউনলোড করার জন্য অনলাইন " +"অবস্থায় এই ঠিকানাবইটি অনুগ্রহ করে লোড করুন।" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Seychelles" -msgstr "সেশিল্স" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন %s পাথটি উপস্থিত রয়েছে " +"কিনা এবং আপনি তা পড়তে অনুমোদিত কিনা।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "সিয়ারা লিওন" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"Evolution-র এই সংস্করণের মধ্যে LDAP সমর্থনব্যবস্থা কম্পাইল করা হয়নি। Evolution-র " +"সাথে LDAP ব্যবহারের জন্য LDAP-সক্রিয় Evolution প্যাকেজ ইনস্টল করা আবশ্যক।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Singapore" -msgstr "সিঙ্গাপুর" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। সম্ভবত উল্লিখিত URI-টি সঠিক নয় অথবা সার্ভারের " +"সাথে বর্তমানে সংযোগ স্থাপন করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Slovakia" -msgstr "স্লোভাকিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "বিবরণ সহ ত্রুটি:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Slovenia" -msgstr "স্লোভেনিয়া" +# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না :-( +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"এই অনুসন্ধান থেকে প্রাপ্ত কার্ডের সংখ্যা, ফলাফল রূপে সার্ভার দ্বারা উল্লেখ করার জন্য \n" +"কনফিগার করা কার্ডের সংখ্যা অথবা Evolution দ্বারা প্রদর্শনযোগ্য কার্ডের সংখ্যা থেকে " +"বেশি।\n" +"অনুগ্রহ করে অনুসন্ধানযোগ্য তথ্য অধিক পুঙ্খানুপুঙ্খ বর্ণনা উল্লেখ করুন অথবা \n" +"এই ঠিকানা বইয়ের জন্য ডিরেক্টরি সার্ভারের মধ্যে অনুসন্ধানের ফলাফল সংক্রান্ত সীমা বৃদ্ধি " +"করুন।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "সলোমন দ্বীপপুঞ্জ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"এই অনুসন্ধান সঞ্চালনার জন্য ব্যাস হওয়া সময়, সার্ভারের জন্য অথবা \n" +"এই ঠিকানা বইয়ের জন্য কনফিগার করা সময়ের থেকে বেশি।\n" +"অনুগ্রহ করে অনুসন্ধানযোগ্য তথ্য অধিক পুঙ্খানুপুঙ্খ বর্ণনা উল্লেখ করুন অথবা \n" +"এই ঠিকানা বইয়ের জন্য ডিরেক্টরি সার্ভারের মধ্যে অনুসন্ধানের সময়সীমা বৃদ্ধি করুন।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Somalia" -msgstr "সোমালিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgstr "এই ঠিকানা-বইয়ের ব্যাক-এন্ড দ্বারা অনুসন্ধান সংক্রান্ত তথ্য পার্স করতে সমস্যা।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "South Africa" -msgstr "দক্ষিণ আফ্রিকা" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +msgstr "ঠিকানা-বইয়ের ব্যাক-এন্ড দ্বারা এই অনুসন্ধান করতে অস্বীকার করা হয়েছে।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "দক্ষিণ জর্জিয়া ও দক্ষিণ স্যান্ডউইচ দ্বীপপুঞ্জ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "এই অনুসন্ধানটি সফলভাবে সম্পন্ন হয়নি।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Spain" -msgstr "স্পেন" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +msgid "Error adding list" +msgstr "লিস্ট যোগ করতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "শ্রীলঙ্কা" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 +msgid "Error adding contact" +msgstr "পরিচিতি যোগ করতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "St. Helena" -msgstr "সেন্ট হেলেনা" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 +msgid "Error modifying list" +msgstr "লিস্ট পরিবর্তন করতে সমস্যা হয়েছে" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "সেন্ট পিয়ের ও মিকুয়েলন" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "পরিচিতি পরিবর্তন করতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "Sudan" -msgstr "সুদান" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +msgid "Error removing list" +msgstr "লিস্ট মুছে ফেলতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Suriname" -msgstr "সুরিনাম" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 +msgid "Error removing contact" +msgstr "পরিচিতি মুছে ফেলতে সমস্যা হয়েছে" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "স্‌ভালবার্ড ও জাঁ মায়েন দ্বীপপুঞ্জ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" +"Do you really want to display this contact?" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +"%d সংখ্যক নতুন পরিচিতি খুললে %d সংখ্যক নতুন উইন্ডোও খুলবে।\n" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সমস্ত পরিচিতি প্রদর্শন করতে ইচ্ছুক?" +msgstr[1] "" +"%d সংখ্যক নতুন পরিচিতি খুললে %d সংখ্যক নতুন উইন্ডোও খুলবে।\n" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সমস্ত পরিচিতি প্রদর্শন করতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Swaziland" -msgstr "সোয়াজিল্যান্ড" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 +msgid "_Don't Display" +msgstr "প্রদর্শন করা হবে না (_D)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "Sweden" -msgstr "সুইডেন" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "সমস্ত পরিচিতি প্রদর্শন করা হবে (_A)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Switzerland" -msgstr "সুইজারল্যান্ড" +#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান\n" +"আপনি কি এটি মুছে ফেলে নতুন করে লিখতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Syria" -msgstr "সিরিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "মুছে নতুন করে লেখা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Taiwan" -msgstr "তাইওয়ান" +#. more than one, finding the total number of contacts might +#. * hit performance while saving large number of contacts +#. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 +msgid "contact" +msgid_plural "contacts" +msgstr[0] "পরিচিতি" +msgstr[1] "পরিচিতি" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Tajikistan" -msgstr "তাজাখস্তান" +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "সংযুক্ত তানজানিয়া প্রজাতন্ত্র" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 +msgid "Select Address Book" +msgstr "ঠিকানাবই নির্বাচন করুন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Thailand" -msgstr "থাইল্যান্ড" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 +msgid "list" +msgstr "তালিকা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "টিমুর-লেস্তে" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 +msgid "Move contact to" +msgstr "পরিচিতিটিকে এখানে স্থানান্তর করুন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Togo" -msgstr "টোগো" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 +msgid "Copy contact to" +msgstr "পরিচিতিটিকে এখানে কপি করুন" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Tokelau" -msgstr "টোকেলাউ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 +msgid "Move contacts to" +msgstr "পরিচিতি এখানে স্থানান্তর করুন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tonga" -msgstr "টোঙ্গা" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "পরিচিতি এখানে কপি করুন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "ত্রিনিদাদ ও টোবাগো" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:903 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "একাধিক vCard" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Tunisia" -msgstr "তিউনিসিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:910 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "%s -র জন্য vCard" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Turkey" -msgstr "তুরস্ক" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:922 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "পরিচিতির তথ্য" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "তুর্কমেনিস্তান" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:950 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "%s'র পরিচিতির তথ্য" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "তুর্কি ও কায়কোস দ্বীপপুঞ্জ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:292 +msgid "Querying Address Book..." +msgstr "ঠিকানা-বইয়ে অনুসন্ধান করা হচ্ছে..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Tuvalu" -msgstr "টুভালু" +# FIXME +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +msgid "Card View" +msgstr "কার্ড ভিউ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Uganda" -msgstr "উগান্ডা" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Importing..." +msgstr "ইম্পোর্ট করা হচ্ছে..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Ukraine" -msgstr "ইউক্রেইন" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Outlook CSV অথবা Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "সংযুক্ত আরব আমিশাহী" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "Outlook CSV ও Tab ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "United Kingdom" -msgstr "যুক্তরাজ্য" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Mozilla CSV অথবা Tab (.csv, .tab)" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "ক্ষুদ্র বহিঃস্থ দ্বীপপুঞ্জ যুক্তরাষ্ট্র" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "Mozilla CSV ও Tab ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Uruguay" -msgstr "উরুগুয়ে" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Evolution CSV অথবা Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "উজবেকিস্তান" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "Evolution CSV ও Tab ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Vanuatu" -msgstr "ভানুয়াটু" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "এলড্যাপ-এর তথ্য বিনিময় রীতি (Format) (.ldif)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "Venezuela" -msgstr "ভেনিজুয়েলা" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Evolution এলডিআইএফ ইম্পোর্টার" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "Viet Nam" -msgstr "ভিয়েতনাম" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "ব্রিটিশ ভার্জিন দ্বীপপুঞ্জ" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "Evolution vCard ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "মার্কিন ভার্জিন দ্বীপপুঞ্জ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 +msgid "Can not open file" +msgstr "ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "ওয়ালিস ও ফুতুনা দ্বীপপুঞ্জ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 +msgid "Couldn't get list of address books" +msgstr "ঠিকানা-বইয়ের তালিকা পাওয়া যায়নি" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Western Sahara" -msgstr "পশ্চিম সাহারা" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 +msgid "failed to open book" +msgstr "বই পড়া সম্ভব হয়নি" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Yemen" -msgstr "ইয়েমেন" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "স্ট্যান্ডার্ড আউটপুটের পরিবর্তে আউটপুট ফাইল উল্লেখ করুন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Zambia" -msgstr "জাম্বিয়া" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "OUTPUTFILE" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "জিম্বাবুয়ে" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +msgid "List local address book folders" +msgstr "ঠিকানাবইয়ের স্থানীয় ফোল্ডারগুলির তালিকা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 -msgid "Name" -msgstr "নাম" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "সমস্ত কার্ড ভিকার্ড অথবা csv ফাইল হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL ইনস্ট্যান্ট মেসেঞ্জার" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[ভিকার্ড|csv]" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 -msgid "Jabber" -msgstr "জ্যাবার" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "অ্যাসিঙ্ক্রোনাস মোডে এক্সপোর্ট করা হবে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo মেসেঞ্জার" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +msgid "" +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." +msgstr "" +"অ্যাসিঙ্ক্রোনাস মোডে একটি আউপুট ফাইলের মধ্যে উপস্থিত কার্ড সংখ্যা, ডিফল্ট সংখ্যা ১০০।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "Gadu-Gadu মেসেঞ্জার" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMBER" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "" +"কমান্ড লাইন আর্গুমেন্ট-এ ত্রুটি, অনুগ্রহ করে --help অপশনটির সাহায্যে ব্যবহার প্রক্রিয়া " +"দেখুন।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "শুধুমাত্র csv অথবা vcard ফরমা সমর্থন করা হবে।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 -msgid "Service" -msgstr "পরিসেবা" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "এসিঙ্ক্রোনাস মোডে আউটপুট কেবলমাত্র ফাইলে উপলব্ধ করা হয়।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Location" -msgstr "অবস্থান" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "স্বাভাবিক মোডে, মাপ সংক্রান্ত কোনো অপশন উল্লেখ করা আবশ্যক নয়।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 -msgid "Username" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 +msgid "Unhandled error" +msgstr "অজানা ত্রুটি" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "গৃহ" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "" +"'{0}' বর্ষপঞ্জি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন " +"ক্ষেত্রের সাইড-বারে উপস্থিত ভিন্ন বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297 -msgid "Other" -msgstr "অন্যান্য" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "" +"'{0}' বর্ষপঞ্জি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন " +"বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন যার মধ্যে সাক্ষাৎকার অন্তর্ভুক্ত করা যাবে।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"আপনার সাক্ষাৎ‌কারের বোধগম্য সারসংক্ষেপ উল্লেখ করা থাকলে অন্তর্ভুক্ত বস্তু সম্পর্কে " +"প্রাপকরা জানতে সক্ষম হবেন।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"আপনার কর্মের বোধগম্য সারসংক্ষেপ উল্লেখ করা থাকলে অন্তর্ভুক্ত বস্তু সম্পর্কে প্রাপকরা " +"জানতে সক্ষম হবেন।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই মেমোগুলির মধ্যে সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "GroupWise" -msgstr "গ্রুপওযাইস" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"এই মেমোর মধ্যে উপস্থিত সব তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা পুনরায় উদ্ধার করা সম্ভব হবে না।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 -msgid "Source Book" -msgstr "উৎস বই" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "এই সাক্ষাৎকারগুলি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 -msgid "Target Book" -msgstr "গন্তব্যর বই" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই কর্ম-গুলি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 -msgid "Is New Contact" -msgstr "নতুন পরিচিতি হল" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই সাক্ষাৎকারটি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 -msgid "Writable Fields" -msgstr "লিখনযোগ্য ক্ষেত্র" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই সভা সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 -msgid "Required Fields" -msgstr "আবশ্যক মান" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"এই মেমোর মধ্যে উপস্থিত সব তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা পুনরায় উদ্ধার করা সম্ভব হবে না।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 -msgid "Changed" -msgstr "পরিবর্তিত" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই কর্ম সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "পরিচিতি সম্পাদক - %s" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "আপনি কি '{0}' কর্ম-টি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "অনুগ্রহ করে এই পরিচিতির জন্য একটি চিত্র নির্বাচন করুন" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "আপনি কি '{0}' দ্বারা উল্লিখিত সাক্ষাৎকারটি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 -msgid "_No image" -msgstr "কোনো ছবি উপস্থিত নেই(_N)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "আপনি কি '{0}' মেমো-টি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"পরিচিতি সংক্রান্ত ডাটা অবৈধ:\n" -"\n" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "আপনি কি {0} সাক্ষাৎকারগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "আপনি কি এই {0} মেমোগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "আপনি কি এই {0} কাজগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সাক্ষাৎকারটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 #, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "'%s'-র বিন্যাস বৈধ নয়" +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সভাটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 #, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s'%s'-র বিন্যাস বৈধ নয়" +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই মেমোটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 #, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s'%s' ফাঁকা" +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কর্মটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 -msgid "Invalid contact." -msgstr "অবৈধ পরিচিতি।" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ বিনা মেমোটি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "ঝটপট পরিচিতি সংযোজন" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ বিনা সাক্ষাৎ‌কার প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 -msgid "_Edit Full" -msgstr "সম্পূর্ণ সম্পাদন করুন (_E)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ বিনা কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 -msgid "_Full name" -msgstr "সম্পূর্ণ নাম (_F)" +# FIXME +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "বর্ষপঞ্জির রিপোসিটরি অফলাইন আছে।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 -msgid "E_mail" -msgstr "ই-মেইল(_m)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "নতুন অনুষ্ঠান নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "ঠিকানাবই নির্বাচন করুন (_S)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Cannot save event" +msgstr "অনুষ্ঠান সংক্রান্ত তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" -msgstr "" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পরিচিতিদের\n" -"তালিকা (%s) মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "'{0}' বর্ষপঞ্জি মুছে ফেলা হবে কি?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" -msgstr "" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সমস্ত পরিচিতিদের\n" -"তালিকা মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "'{0}' কর্মসূচী মুছে ফেলা হবে কি?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, c-format +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "'{0}' কর্মসূচী মুছে ফেলা হবে কি?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Do _not Send" +msgstr "প্রেরণ করা হবে না (_n)" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "ডাউনলোড কর্ম বর্তমানে চলমান। আপনি কি সাক্ষাৎ‌কার সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "ডাউনলোড কর্ম বর্তমানে চলমান। আপনি কি কর্ম সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "এডিটর লোড করা যায়নি।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." msgstr "" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পরিচিতির\n" -"তথ্য (%s) মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +"সকল অংশগ্রহণকারীদেরকে ই-মেইলে আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করা হবে এবং তারা ঐ কর্মটি গ্রহণ " +"করতে পারবেন।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পরিচিতিদের\n" -"তথ্য মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "দ্বিতীয় ঠিকানা (_2):" +"সকল অংশগ্রহণকারীদেরকে ই-মেইলে আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করা হবে এবং তারা তাদের উত্তর " +"পাঠাতে পারবেন।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "শহর (_t):" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করতে সমস্যা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Countr_y:" -msgstr "দেশ (_y):" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "কর্মের তালিকা লোড করতে সমস্যা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Full Address" -msgstr "সম্পূর্ণ ঠিকানা" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "Error loading task list" +msgstr "কর্মের তালিকা লোড করতে সমস্যা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "জিপ কোড (_Z):" +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "'{0}'-এ সমস্যা হয়েছে।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "ড." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" +"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বিলোপনের কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে সভা বাতিল " +"হওয়ার খবর অাজানা থাকবে।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "এস্কোয়ের." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." +msgstr "" +"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বিলোপনের কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে এই মেমোটি " +"মুছে ফেলার খবর অজানা থাকবে।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "সম্পূর্ণ নাম" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" +"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বিলোপনের কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে এই কর্মটি " +"মুছে ফেলার খবর অজানা থাকবে।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "প্রথম" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "No response from the server." +msgstr "সার্ভার থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যায়নি।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "দ্বিতীয়" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "Save Appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকার সংরক্ষণ করুন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "তৃতীয়" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "Save Memo" +msgstr "মেমো সংরক্ষণ করুন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "জুনিয়র" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "Save Task" +msgstr "কাজ সংরক্ষণ করুন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "কুমারী/বেগম" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" +"অংশগ্রণকারীদেরকে আপডেট করা তথ্য প্রেরণ করা হলে তারা তাদের বর্ষপঞ্জিটি আপডেট করে " +"রাখতে পারেন।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "শ্রী/জনাব" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" +"অংশগ্রহণকারীদেরকে আপডেট করা তথ্য প্রেরণ করা হলে তারা তাদের কর্মতালিকাটি আপডেট " +"করে রাখতে পারেন।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "শ্রীমতি/বেগম" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." +msgstr "" +"সংযুক্ত কয়েকটি বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। সাক্ষাৎ‌কার সংরক্ষণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোড " +"হওয়া বস্তুগুলি সাক্ষাৎ‌কারের সাথে সংরক্ষিত হবে না।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "সুশ্রী" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "" +"সংযুক্ত কয়েকটি বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। কর্ম সংরক্ষণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোড হওয়া " +"বস্তুগুলি কর্মের সাথে সংরক্ষিত হবে না।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "সিনিয়র" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "" +"আপনার দ্বারা বর্তমানে ব্যবহৃত সার্ভারের মধ্যে কয়েকটি বৈশিষ্ট্য সঠিকরূপে চলতে না পারার " +"সম্ভাবনা রয়েছে।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "প্রথম (_F):" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জিকাটি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "শেষ (_L):" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জিগুলি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "মধ্য (_M):" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution'র কর্মসূচী অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "সাফিক্স (_S):" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution-র কর্মগুলি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -msgid "Add IM Account" -msgstr "IM অ্যাকাউন্ট যোগ করুন" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "বর্ষপঞ্জিটি অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত করা হয়নি।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "_Account name:" -msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম (_A):" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "মেমোর তালিকা, অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত নয়।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_IM Service:" -msgstr "IM পরিসেবা (_I):" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "কর্মতালিকা অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত করা হয়নি।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "অবস্থান(_L):" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "বর্ষপঞ্জিটি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "Members" -msgstr "সদস্য" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "কর্মসূচী স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "পরিচিতি তালিকা সম্পাদক" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "কর্মতালিকা স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 -msgid "Select..." -msgstr "নির্বাচন করুন ..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করতে ব্যর্থ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "এই লিস্টে মেইল প্রেরণের সময় ঠিকানা আড়াল করা হবে (_H)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "আপনি কি এই সাক্ষাৎকারে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_List name:" -msgstr "লিস্টের নাম (_L):" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "আপনি কি এই কর্মসূচীতে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "একটি ই-মেইল ঠিকানা লিখুন অথবা কোনো পরিচিতি টেনে এনে নীচের তালিকায় ফেলুন: (_T)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "আপনি কি এই কর্মের জন্য করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 -msgid "Contact List Members" -msgstr "পরিচিতি তালিকার সদস্য" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "এই মেমো বিলোপন সংক্রান্ত কোনো সূচনা কি আপনি প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 -msgid "_Members" -msgstr "সদস্য(_M)" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 -msgid "Book" -msgstr "বই" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "বিলোপনের সূচনা কি আপনি সমস্ত অংশগ্রহণকারীকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 -msgid "Is New List" -msgstr "হল নতুন লিস্ট" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "আপনি কি অংশগ্রহণকারীদেরকে সভার আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "পরিবর্তিত পরিচিতি:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "আপনি কি এই কর্মটি অংশগ্রহণকারীদেরকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "দ্বন্দ্বযুক্ত পরিচিতি:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "আপনি কি সভা সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করে অংশগ্রহনকারীদেরকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "অভিন্ন পরিচিতি সনাক্ত করা গিয়েছে" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "আপনি কি কার্য সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করে অংশগ্রহণকারীদেরকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." msgstr "" -"এই ফোল্ডারে এই পরিচিতির নাম বা ই-মেইল ঠিকানা বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। তথাপি " -"যোগ করা হবে কি?" +"আপনি কোনো অসমর্থিত GroupWise সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপনের প্রচেষ্টা করছেন যার " +"দরুণ Evolution ব্যবহারের সময় সমস্যা দেখা দিতে পারে। সঠিক কার্যকারিতার জন্য " +"সার্ভারে কোনো সমর্থিত সংস্করণ ব্যবহার করুন।" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "নতুন পরিচিতি:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "আপনি এই সাক্ষাৎকারে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু সেগুলি সংরক্ষণ করেননি।" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "মূল পরিচিতি:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "আপনি এই কর্মতে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু তা এখনো সংরক্ষণ করননি।" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"এই ফোল্ডারে এই পরিচিতির নাম বা ই-মেইল ঠিকানা ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।\n" -" আপনি কি তারপরও এটি যোগ করতে চান?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "আপনি এই কর্মসূচীতে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু তা এখনো সংরক্ষণ করননি।" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 -msgid "_Merge" -msgstr "একত্রিত করুন (_M)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার বর্ষপঞ্জিগুলি উপলব্ধ হবে না।" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 -msgid "Merge Contact" -msgstr "পরিচিতি একত্রিত করুন" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার কর্মসূচী উপলব্ধ হবে না।" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 -msgid "Email" -msgstr "ই-মেইল" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার কর্মগুলি উপলব্ধ হবে না।" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -msgid "Any field contains" -msgstr "যেকোনো ক্ষেত্র ধারণ করে" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "পরিবর্তন পরিত্যাগ করুন (_D)" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 -msgid "Email begins with" -msgstr "ই-মেইলের প্রথমাংশে আছে" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343 +msgid "_Save" +msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -msgid "Name contains" -msgstr "নামের মধ্যে রয়েছে" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +msgid "_Save Changes" +msgstr "পরিবর্তন সংরক্ষণ করুন (_S)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 -msgid "No contacts" -msgstr "কোনো পরিচিতি নেই" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 +msgid "_Send" +msgstr "প্রেরণ করুন (_S)" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d-টি পরিচিতি" -msgstr[1] "%d-টি পরিচিতি" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +msgid "_Send Notice" +msgstr "সূচনা প্রদান করুন(_S)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 -msgid "Query" -msgstr "অনুসন্ধান" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." -# FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 -msgid "Error getting book view" -msgstr "বইয়ের ভিউ পেতে সমস্যা" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:249 +msgid "Split Multi-Day Events:" +msgstr "একাধিক-দিনব্যাপী অনুষ্ঠানগুলিকে ভাগ করা হবে:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3352 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549 -#: ../widgets/text/e-text.c:3550 -msgid "Model" -msgstr "মডেল" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:809 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:810 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009 +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "Evolution-data-server আরম্ভ করা সম্ভব হয়নি" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 -msgid "Error modifying card" -msgstr "কার্ড পরিবর্তন করতে সমস্যা" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1622 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "পাইলটের বর্ষপঞ্জি অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Name begins with" -msgstr "নামের প্রথমাংশে আছে" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:903 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:906 +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "পাইলটের কর্মসূচী অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 -msgid "Source" -msgstr "উৎস" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:950 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:953 +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "পাইলটের কর্মসূচী অ্যাপলিকেশন ব্লক লেখা যায়নি" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Type" -msgstr "ধরন" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:229 +msgid "Default Priority:" +msgstr "ডিফল্ট অগ্রাধিকার:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "vCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..." +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1092 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1095 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "পাইলটের কার্যতালিকা অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "খোলো (_O)" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1137 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1140 +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "পাইলটের করণীয়কর্মের অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -msgid "_New Contact..." -msgstr "নতুন পরিচিতি...(_N)" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2536 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "বর্ষপঞ্জি ও কার্যতালিকা" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা...(_L)" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:820 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1242 +msgid "Calendars" +msgstr "বর্ষপঞ্জি" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "vCard হিসাবে সংরক্ষণ করুন...(_S)" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "এখানে আপনার সময়-অঞ্চল, বর্ষপঞ্জি এবং কার্যতালিকা কনফিগার করুন " -# FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "পরিচিতি অনুবর্তন করুন (_F)" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জি ও কার্যতালিকা" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জ কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রন" # FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "পরিচিতি অনুবর্তন করুন (_F)" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জি সময়-নিয়ন্ত্রক বার্তা প্রদর্শক" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "পরিচিতকে বার্তা প্রেরণ করুন (_M)" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Evolution-র বর্ষপঞ্জি/কার্য-তালিকা সম্পাদক" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "তালিকায় বার্তা প্রেরণ করুন (_M)" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "Evolution-র বর্ষপঞ্জির কম্পোনেন্ট" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "পরিচিতদের বার্তা প্রেরণ করুন (_M)" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution's Memos component" +msgstr "Evolution Memo-র অংশ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 -msgid "_Print" -msgstr "প্রিন্ট করুন(_P)" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "ইভোলিউশন কার্যের কম্পোনেন্ট" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "ঠিকানা-বইয়ে কপি করুন...(_y)" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +msgid "Memo_s" +msgstr "কর্মসূচী (_s)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "ঠিকানা-বইয়ে সরিয়ে নিন...(_v)" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:291 ../calendar/gui/e-memos.c:1132 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:566 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:884 ../calendar/gui/memos-control.c:389 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:405 +msgid "Memos" +msgstr "কর্মসূচী" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -msgid "Cu_t" -msgstr "কাট করুন (_t)" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:723 ../calendar/gui/e-tasks.c:1436 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1991 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:558 ../calendar/gui/tasks-component.c:880 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:590 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "কর্ম" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "কপি করুন (_C)" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 +msgid "_Calendars" +msgstr "বর্ষপঞ্জি (_C)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -msgid "P_aste" -msgstr "পেস্ট করুন(_a)" +#. Tasks +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "কর্ম (_T)" -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 -msgid "Any Category" -msgstr "যেকোনো শ্রেণী" +# FIXME +#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জির সতর্কধ্বনি প্রদানকারী সার্ভিস" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "মিনিট" +msgstr[1] "মিনিট" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +msgid "hours" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ঘন্টা" +msgstr[1] "ঘন্টা" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:295 +msgid "Start time" +msgstr "আরম্ভের সময়" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 +msgid "Appointments" +msgstr "সাক্ষাৎকার" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "সকল বাতিল করুন (_A)" + +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1024 +msgid "Location:" +msgstr "অবস্থান:" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "ঘুমের সময়কাল: (_t)" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "বাতিল করুন (_D)" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "সম্পাদনা (_E)" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +msgid "_Snooze" +msgstr "ঘুম (_S)" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +msgid "location of appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকারের স্থান" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1587 +msgid "No summary available." +msgstr "সারসংক্ষেপবিহীন।" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473 +msgid "No description available." +msgstr "বিবরণহীন।" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481 +msgid "No location information available." +msgstr "স্থান সম্পর্কে কোনো তথ্য উপলব্ধ নেই।" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1526 +#, c-format +msgid "You have %d alarms" +msgstr "%d চেতাবনী উপস্থিত" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Warning" +msgstr "সতর্কবাণী" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692 +msgid "" +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." +msgstr "" +"Evolution এখনো ই-মেইলের সাহায্যে বর্ষপঞ্জি থেকে তাগিদ দিতে পারে না, কিছু এই " +"তাগিদটিকে ই-মেইলের সাহায্যে\n" +"দেওয়ার জন্য কনফিগার করা হয়েছে। এক্ষেত্রে Evolution শুধুমাত্র একটি তাগিদ দেওয়ার " +"সাধারণ ডায়লগ বাক্স প্রদর্শন\n" +"করবে।" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 +#, c-format +msgid "" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" +msgstr "" +"Evolution বর্ষপঞ্জি থেকে এখন একটি তাগিদ দেওয়া হবে। এই তাগিদটিকে নিম্নোক্ত " +"প্রোগ্রামটি চালানোর জন্য কনফিগার করা হয়েছে:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"আপনি কি এই প্রোগ্রামটি নিশ্চিতরূপে চালাতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1736 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "আমাকে এই প্রোগ্রামটির ব্যাপারে আর জিজ্ঞাসা করবে না।" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "বোনোবো চালু করা যায়নি" + +# FIXME +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 +msgid "" +"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +"running..." +msgstr "" +"সতর্কধ্বনি প্রদানকারী সার্ভিস ফ্যাক্টরি তৈরি করা যায়নি, সম্ভবত এটি বর্তমানে চলছে..." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 +msgid "invalid time" +msgstr "অবৈধ সময়" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ঘন্টা" +msgstr[1] "%d ঘন্টা" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d মিনিট" +msgstr[1] "%d মিনিট" + +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d সেকেন্ড" +msgstr[1] "%d সেকেন্ড" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "চেতাবনীর প্রোগ্রাম" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "স্ট্যাটাস বারের মধ্যে ত্রুটি প্রদর্শনের সময়, সেকেন্ডে নির্ধারিত।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "কিছু মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "" +"আজকের জন্য নির্ধারিত সমস্ত কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং, \"#rrggbb\" বিন্যাসে " +"উল্লিখিত।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "সময়োত্তীর্ণ সমস্ত কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং, \"#rrggbb\" বিন্যাসে উল্লিখিত।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "বর্ষপঞ্জি উল্লিখিত কারনে সতর্কধ্বনি দেবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "সময়ের বারে মার্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যবহৃত রং (ডিফল্ট হলে ফাঁকা)।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে মার্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যবহৃত রং।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনে সাপ্তাহান্তের ছুটি কম্প্রেস করা হবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "এক্সপাঞ্জ করার পূর্বে সম্মি নেওয়া হবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "যে সমস্ত দিনে কর্ম আরম্ভ ও শেষ হওয়ার সময় উল্লিখিত হবে।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "ডিফল্ট সাক্ষাৎ‌কার তাগাদাব্যবস্থা" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Default reminder units" +msgstr "তাগাদার জন্য ব্যবহৃত ডিফল্ট মানক" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default reminder value" +msgstr "ডিফল্ট তাগাদার মান" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "সতর্কবাণীর জন্য ব্যবহৃত অডিও ফাইল ধারণকারী ডিরেক্টরি" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Event Gradient" +msgstr "অনুষ্ঠানের তথ্য প্রদর্শনে ব্যবহৃত রঙের তারতম্য" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Event Transparency" +msgstr "অনুষ্ঠানের তথ্য প্রদর্শনে ব্যবহৃত স্বচ্ছতা" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত সার্ভারের URL" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 -msgid "Unmatched" -msgstr "গরমিল" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত টেমপ্লেট URL" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 -msgid "Assistant" -msgstr "সহকারী" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Gradient of the events in calendar views." +msgstr "বর্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্রদর্শনস্থলে অনুষ্ঠানের তথ্যে ব্যবহৃত রঙের তারতম্য" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "সহকারীর ফোন" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "সমাপ্ত কর্ম আড়াল করা হবে" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "ব্যবসা প্রতিষ্ঠানের ফ্যাক্স" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Hide task units" +msgstr "কর্মের মানক আড়াল করা হবে" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "ব্যবসা প্রতিষ্ঠানের ফোন" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Hide task value" +msgstr "কর্মের মান আড়াল করা হবে" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "ব্যবসা প্রতিষ্ঠানের ফোন২" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "অনুভূমিক পেইনের অবস্থান" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "প্রত্যুত্তরের ফোন" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "দিনের কাজ যে সময় সমাপ্ত হবে, চব্বিশ ঘন্টার বিন্যাসে অর্থাৎ‌ ০ থেকে ২৩।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "গাড়ির ফোন" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "দিনের কাজ যে সময় আরম্ভ হবে, চব্বিশ ঘন্টার বিন্যাসে অর্থাৎ‌ ০ থেকে ২৩।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "" +"দিন ও সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুযায়ী প্রদর্শনে উল্লিখিত অন্তরাল, মিনিট অনুসারে ব্যক্ত।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 -msgid "Company" -msgstr "কোম্পানি" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "Last alarm time" +msgstr "সর্বশেষ সতর্কবাণীর সময়" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "কোম্পানির ফোন" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "চিহ্নিত মাত্রা অতিক্রান্ত হলে বার্তাটি লগ করা হবে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "ই-মেইল ২" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "" +"দিন অনুযায়ী প্রদর্শনের সম্প্রতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চলের তালিকা প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "ই-মেইল ৩" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত প্রকাশনার জন্য ব্যবহৃত সার্ভার URL-র তালিকা।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "পারিবারিক নাম" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "মার্কাস বেইন লাইন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "এই রূপে ফাইল করুন" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "ম" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "প্রদত্ত নাম" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "মার্কাস বেইন লাইনের রং - সময়ের বার" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "গৃহের ফ্যাক্স" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "" +"'day_second_zones' তালিকার মধ্যে স্মরণ করার জন্য সম্প্রতি ব্যবহৃত সময়ের অঞ্চলের " +"সর্বাধিক চিহ্নিত সংখ্যা।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "গৃহের ফোন" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "স্মরণ করার জন্য সম্প্রতি ব্যবহৃত সময়ের অঞ্চলের সর্বাধিক চিহ্নিত সংখ্যা।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "গৃহের ফোন ২" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "কাজের দিন সমাপ্তির মিনিট, ০ থেকে ৫৯ হিসাবে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "আইএসডিএন ফোন" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "কাজের দিন আরম্ভের মিনিট, ০ থেকে ৫৯ হিসাবে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "জার্নাল" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের অনুভূমিক পেইনের অবস্থান" -# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 -msgid "Manager" -msgstr "ম্যানেজার" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের উলম্ব পেইনের অবস্থান" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "মোবাইল ফোন" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "ডিফল্ট তাগাদা নির্ধারণের জন্য ব্যবহৃত ইউনিটের সংখ্যা।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 -msgid "Nickname" -msgstr "ডাকনাম" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "কর্ম আড়াল করার সময় নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত ইউনিটের সংখ্যা।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 -msgid "Note" -msgstr "নোট" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "অফিস" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে উপস্থিত না হল পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক " +"পেইনের অবস্থান, দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "অন্যান্য ফ্যাক্স" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক পেইনের অবস্থান, " +"প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "অন্য ফোন" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." +msgstr "" +"পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, বর্ষপঞ্জি তালিকা ও তারিখ পরিদর্শন " +"বর্ষপঞ্জির মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "পেজার" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +"pane, in pixels." +msgstr "" +"পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, কর্মতালিকা ও কর্ম পূর্বপ্রদর্শন " +"ক্ষেত্রের মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "প্রথম ফোন" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, " +"প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "রেডিও" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে উপস্থিত না হলে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক " +"পেইনের অবস্থান, প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710 -msgid "Role" -msgstr "ভূমিকা" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "চেতাবনির অংশ হিসাবে যে সমস্ত প্রোগ্রাম চালানো সম্ভব।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -msgid "Spouse" -msgstr "স্বামী/স্ত্রী" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শনে সম্প্রতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল" -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "সতর্কবাণীর অডিও-র জন্য ডিরেক্টরি সংরক্ষণ করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "টেলেক্স" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে RSVP-র ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "শিরোনাম" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "একক" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "" +"সাপ্তাহিক ও মাস অনুসারে প্রদর্শনক্ষেত্রে সাক্ষাৎ‌কার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "ওয়েব সাইট" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে বিভাগ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728 -msgid "Width" -msgstr "প্রস্থ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "সূচনাপ্রদানের ট্রের মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736 -msgid "Height" -msgstr "উচ্চতা" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে অবস্থা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 -msgid "Has Focus" -msgstr "ফোকাসকৃত অবস্থায় আছে" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "\"পূর্বপ্রদর্শন\" পেইন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 -msgid "Field" -msgstr "ক্ষেত্র" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "\"পূর্বপ্রদর্শন\" পেইন প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 -msgid "Field Name" -msgstr "ক্ষেত্রের নাম" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে সময়ের অঞ্চলের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 -msgid "Text Model" -msgstr "টেক্সট মডেল" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ধরনের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 -msgid "Max field name length" -msgstr "ক্ষেত্রের নামের সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "দিন ও কর্মসপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শনের মধ্যে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 -msgid "Column Width" -msgstr "কলামের প্রস্থ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "তারিখ নেভিগেটরে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." msgstr "" -"\n" -"\n" -"পরিচিতি অনুসন্ধান..." +"মান নির্ধারিত হলে, দিন অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্শন করা " +"হয়। 'timezone'-কি দ্বারা চিহ্নিত মানের সমতূল্য মান ব্যবহার করা হয়।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"পরিচিতি অনুসন্ধান।\n" -"\n" -"নতুন পরিচিতি নির্মাণ করতে এই স্থানে দুবার ক্লিক করুন।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "আজকের তারিখ করণীয় কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"এই দৃশ্যে প্রদর্শন করার মত কিছু নেই।\n" -"\n" -"একটি নতুন পরিচিতি তৈরি করার জন্য এখানে দুইবার ক্লিক করুন।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Tasks vertical pane position" +msgstr "কর্ম সংক্রান্ত উলম্ব পেইনের অবস্থান" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "" -"\n" -"\n" -"পরিচিতি অনুসন্ধান।" +"মুক্ত/ব্যস্ত তথ্যের ফল-ব্যাক রূপে ব্যবহারযোগ্য URL টেমপ্লেট, %u-র পরিবর্তে মেইল " +"ঠিকানার ব্যবহারকারীর নামের অংশ প্রয়োগ করা হয় ও %d-র পরিবর্তে ডোমেইনের তথ্য।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "" -"\n" -"\n" -"এই ভিউতে প্রদর্শন করার মত কিছু নেই।" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 -msgid "Adapter" -msgstr "অ্যাডাপ্টার" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Work Email" -msgstr "কর্মস্থলের ই-মেইল" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -msgid "Home Email" -msgstr "গৃহের ই-মেইল" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 -msgid "Other Email" -msgstr "অন্যান্য ই-মেইল" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 -msgid "Selected" -msgstr "নির্বাচিত" +"বর্ষপঞ্জির মধ্যে তারিখ ও সময় উল্লেখ করতে ডিফল্টরূপে ব্যবহৃত প্রাদেশিক সময়, অননুবাদিত " +"Olsen সময়ের অঞ্চলের ডাটাবেসের অঞ্চল যেমন \"America/New York\" হিসাবে নির্ধারিত।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 -msgid "Has Cursor" -msgstr "কার্সার আছে" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "দিন অনুসারে প্রদর্শনের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "লিঙ্কটি ব্রাউজারে প্রদর্শন করুন (_O)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"তিনটি সম্ভাব্য মান। ত্রুটির ক্ষেত্রে 0, সতর্কবার্তার ক্ষেত্রে 1 এবং ডিবাগ বার্তার " +"ক্ষেত্রে 2।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2757 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "লিঙ্কের স্থান কপি করুন (_C)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Time divisions" +msgstr "সময় অনুসারে বিভাজন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "নতুন বার্তা প্রাপক (_S)..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "সর্তকীকরণ চালনার সর্বশেষ সময়, time_t-এ ব্যক্ত।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "ই-মেইল ঠিকানা কপি করুন (_E)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Timezone" +msgstr "সময়-অঞ্চল" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -msgid "(map)" -msgstr "(ম্যাপ)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +"(transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "" +"বর্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে স্বচ্ছতার মাত্রা, 0 (স্বচ্ছ) থেকে 1-র (নিরেট) মধ্যে " +"একটি মান নির্ধারণ করুন।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 -msgid "map" -msgstr "ম্যাপ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "চব্বিশ ঘন্টা সময়ের বিন্যাস" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 -msgid "List Members" -msgstr "লিস্টের সদস্যবৃন্দ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "ডিফল্ট তাগাদা ব্যবস্থায় ব্যবহৃত একক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 -msgid "Department" -msgstr "বিভাগ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"কর্ম আড়াল করার সময় নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত মানক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 -msgid "Profession" -msgstr "পেশা" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#, fuzzy +msgid "Use system timezone" +msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে (_U)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 -msgid "Position" -msgstr "অবস্থান" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +msgid "Week start" +msgstr "সপ্তাহের আরম্ভ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 -msgid "Video Chat" -msgstr "ভিডিও চ্যাট" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "সপ্তাহের যে দিনে সপ্তাহ আরম্ভ হবে, রবিবার (০) থেকে শনিবারের মধ্যে (৬)।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "চেতাবনি বার্তার জন্য নোটিফিকেশন ট্রে ব্যবহার করা হবে কি না" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -msgid "Free/Busy" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "" +"সাক্ষাৎকার অথবা কর্ম মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 -msgid "Phone" -msgstr "ফোন" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "" +"সাক্ষাৎকার কর্ম স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 -msgid "Fax" -msgstr "ফ্যাক্স" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে সপ্তান্তের দিন একসাথে প্রদর্শন করা হবে কিনা। এর " +"ফলে শনিবার ও রবিবার একটি সাপ্তাহিক কর্মের দিনের স্থানে স্থাপন করা হবে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 -msgid "Home Page" -msgstr "হোম পেজ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "সপ্তাহ ও মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের মধ্যে ঘটনা সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে কিনা।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -msgid "Web Log" -msgstr "ওয়েব লগ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে মার্কাস মেইন্স রেখা (বর্তমান সময়ের রেখা) আঁকা হবে কিনা।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576 -msgid "Birthday" -msgstr "জন্মদিন" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "কর্ম অনুযায়ী প্রদর্শনক্ষেত্রে সমাপ্ত কর্ম আড়াল করা হবে কি না।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577 -msgid "Anniversary" -msgstr "বার্ষিকী" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 -msgid "Job Title" -msgstr "কাজের শিরোনাম" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "সাক্ষাৎ‌কারের জন্য একটি ডিফল্ট তাগাদা নির্ধারণ করা হবে কি না।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 -msgid "Home page" -msgstr "হোম পেজ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে RSVP-র ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 -msgid "Blog" -msgstr "ব্লগ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "" +"অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে বিভাগ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Success" -msgstr "সাফল্য" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Backend busy" -msgstr "ব্যাকএন্ডটি ব্যস্ত" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে অবস্থা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" -# FIXME -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Repository offline" -msgstr "রিপোসিটরি অফলাইন আছে" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "সময় পূর্বাহ্ণ/অপরাহ্ণ ফরমার পরিবর্তে ২৪-ঘন্টার ফরমায় প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "ঠিকানা-বই উপস্থিত নেই" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "" +"অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে সময়ের অঞ্চ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "নিজের জন্য কোনো পরিচিত উল্লেখ করা হয়নি" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ddm" -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -msgid "Permission denied" -msgstr "অনুমতি পাওয়া যায়নি" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "" +"দিন ও কর্ম সপ্তাহ অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Contact not found" -msgstr "পরিচিতি পাওয়া যায়নি" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "তারিখ নেভিগেটরের উপর সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "পরিচিতির আইডি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Work days" +msgstr "কার্যদিবস" -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "অসমর্থিত প্রোটোকল" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Workday end hour" +msgstr "কার্যদিবস সমাপ্তির ঘন্টা" -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564 -msgid "Canceled" -msgstr "বাতিল করা হয়েছে" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Workday end minute" +msgstr "কার্যদিবস সমাপ্তির মিনিট" -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Could not cancel" -msgstr "বাতিল করা সম্ভব হয়নি" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Workday start hour" +msgstr "কার্যদিবস আরম্ভের ঘন্টা" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "পরিচয় প্রমাণ প্রক্রিয়া ব্যর্থ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "Workday start minute" +msgstr "কার্যদিবস আরম্ভের মিনিট" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 -msgid "Authentication Required" -msgstr "পরিচয় প্রমাণ করা আবশ্যক" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 +msgid "Summary contains" +msgstr "সারাংশে রয়েছে" -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 -msgid "TLS not Available" -msgstr "টিএলএস (TLS) উপলব্ধ নেই" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 +msgid "Description contains" +msgstr "বিবরণে রয়েছে" -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 -msgid "No such source" -msgstr "এরকম কোনো উত্স নেই" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 +msgid "Category is" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ হল" -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "অফলাইন মোডে উপলব্ধ নয়" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 +msgid "Comment contains" +msgstr "মন্তব্যে রয়েছে" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 -msgid "Other error" -msgstr "অন্য কোনো সমস্যা" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 +msgid "Location contains" +msgstr "অবস্থানে রয়েছে" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 -msgid "Invalid server version" -msgstr "সার্ভারের সংস্করণ বৈধ নয়" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "পরবর্তী ৭ দিনের কর্ম" -#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "অসমর্থিত অনুমোদন প্রণালী" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 +msgid "Active Tasks" +msgstr "সক্রিয় কর্ম" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। সম্ভবত এই বইটি অফলাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত " -"হয়নি অথবা ডাউনলোড করা হয়নি। এর মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু ডাউনলোড করার জন্য অনলাইন " -"অবস্থায় এই ঠিকানাবইটি অনুগ্রহ করে লোড করুন।" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 -#, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন %s পাথটি উপস্থিত রয়েছে " -"কিনা এবং আপনি তা পড়তে অনুমোদিত কিনা।" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "সম্পন্ন কর্ম" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"Evolution-র এই সংস্করণের মধ্যে LDAP সমর্থনব্যবস্থা কম্পাইল করা হয়নি। Evolution-র " -"সাথে LDAP ব্যবহারের জন্য LDAP-সক্রিয় Evolution প্যাকেজ ইনস্টল করা আবশ্যক।" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ কর্ম" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। সম্ভবত উল্লিখিত URI-টি সঠিক নয় অথবা সার্ভারের " -"সাথে বর্তমানে সংযোগ স্থাপন করা সম্ভব হয়নি।" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 +msgid "Active Appointments" +msgstr "সক্রিয় সাক্ষাৎকার" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "বিবরণ সহ ত্রুটি:" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "পরবর্তী ৭ দিনের সাক্ষাৎকার" -# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না :-( -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "Print" +msgstr "প্রিন্ট করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." msgstr "" +"এই অপারেশনটি নির্বাচিত সময়সীমার পূর্ববর্তী সমস্ত অনুষ্ঠানগুলিকে একেবারে মুছে দেবে। " +"যদি আপনি অগ্রসর হন, আপনি এই অনুষ্ঠানগুলি পুনরুদ্ধার করতে পারবেন না।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." -msgstr "এই ঠিকানা-বইয়ের ব্যাক-এন্ড দ্বারা অনুসন্ধান সংক্রান্ত তথ্য পার্স করতে সমস্যা।" +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 +msgid "Purge events older than" +msgstr "এর পূর্ববর্তী অনুষ্ঠান মুছে ফেলুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 -msgid "The backend for this address book refused to perform this query." -msgstr "ঠিকানা-বইয়ের ব্যাক-এন্ড দ্বারা এই অনুসন্ধান করতে অস্বীকার করা হয়েছে।" +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 +msgid "days" +msgstr "দিন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "এই অনুসন্ধানটি সফলভাবে সম্পন্ন হয়নি।" +#. Create the Webcal source group +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:153 ../calendar/gui/migration.c:505 +#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:150 +msgid "On The Web" +msgstr "ওয়েবে" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error adding list" -msgstr "লিস্ট যোগ করতে সমস্যা হয়েছে" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 +msgid "Weather" +msgstr "আবহাওয়া" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 -msgid "Error adding contact" -msgstr "পরিচিতি যোগ করতে সমস্যা হয়েছে" +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:399 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "জন্মদিন এবং বার্ষিকী" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying list" -msgstr "লিস্ট পরিবর্তন করতে সমস্যা হয়েছে" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627 +msgid "_New Calendar" +msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি (_N)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "পরিচিতি পরিবর্তন করতে সমস্যা হয়েছে" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:480 ../calendar/gui/tasks-component.c:472 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2097 +msgid "_Copy..." +msgstr "কপি করুন (_C)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Error removing list" -msgstr "লিস্ট মুছে ফেলতে সমস্যা হয়েছে" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:485 ../calendar/gui/tasks-component.c:477 +msgid "_Make available for offline use" +msgstr "অফলাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে উপলব্ধ করা হবে (_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 -msgid "Error removing contact" -msgstr "পরিচিতি মুছে ফেলতে সমস্যা হয়েছে" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:634 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:486 ../calendar/gui/tasks-component.c:478 +msgid "_Do not make available for offline use" +msgstr "অফলাইন অবস্থায় উপলব্ধ করা হবে না (_D)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:964 +msgid "Failed upgrading calendars." +msgstr "বর্ষপঞ্জি আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1093 #, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"%d সংখ্যক নতুন পরিচিতি খুললে %d সংখ্যক নতুন উইন্ডোও খুলবে।\n" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সমস্ত পরিচিতি প্রদর্শন করতে ইচ্ছুক?" -msgstr[1] "" -"%d সংখ্যক নতুন পরিচিতি খুললে %d সংখ্যক নতুন উইন্ডোও খুলবে।\n" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সমস্ত পরিচিতি প্রদর্শন করতে ইচ্ছুক?" +msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার জন্য '%s' বর্ষপঞ্জি খুলতে ব্যর্থ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -msgid "_Don't Display" -msgstr "প্রদর্শন করা হবে না (_D)" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1109 +msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "সমস্ত পরিচিতি প্রদর্শন করা হবে (_A)" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1222 +msgid "Calendar Source Selector" +msgstr "বর্ষপঞ্জির উৎ‌স নির্বাচক" -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান\n" -"আপনি কি এটি মুছে ফেলে নতুন করে লিখতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438 +msgid "New appointment" +msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 -msgid "Overwrite" -msgstr "মুছে নতুন করে লেখা" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকার (_A)" -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "পরিচিতি" -msgstr[1] "পরিচিতি" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1440 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "একটি নতুন সাক্ষাৎকার তৈরি করুন" -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446 +msgid "New meeting" +msgstr "নতুন সভা" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 -msgid "Select Address Book" -msgstr "ঠিকানাবই নির্বাচন করুন" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "সভা (_e)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 -msgid "list" -msgstr "তালিকা" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1448 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "একটি নতুন সভার আবেদন তৈরি করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 -msgid "Move contact to" -msgstr "পরিচিতিটিকে এখানে স্থানান্তর করুন" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454 +msgid "New all day appointment" +msgstr "নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 -msgid "Copy contact to" -msgstr "পরিচিতিটিকে এখানে কপি করুন" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার (_p)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 -msgid "Move contacts to" -msgstr "পরিচিতি এখানে স্থানান্তর করুন" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "একটি নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার তৈরি করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "পরিচিতি এখানে কপি করুন" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462 +msgid "New calendar" +msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "একাধিক vCard" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি (_n)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s -র জন্য vCard" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "একটি নতুন বর্ষপঞ্জি তৈরি করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "পরিচিতির তথ্য" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 +msgid "Day View" +msgstr "দিন ভিউ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%s'র পরিচিতির তথ্য" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 +msgid "Work Week View" +msgstr "কার্যসপ্তাহ ভিউ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "ঠিকানা-বইয়ে অনুসন্ধান করা হচ্ছে..." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 +msgid "Week View" +msgstr "সপ্তাহ ভিউ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 -#, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "একটি অন্য পরিচিতি।" -msgstr[1] "%d-টি অন্য পরিচিতি।" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 +msgid "Month View" +msgstr "মাস ভিউ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "সম্পূর্ণ vCard প্রদর্শন করুন" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "যে কোনো ক্ষেত্র" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "সংক্ষিপ্ত vCard প্রদর্শন করুন" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 -msgid "Save in address book" -msgstr "ঠিকানাবইয়ে সংরক্ষণ করুন" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "অংশগ্রহণকারী" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 -msgid "Card View" -msgstr "কার্ড ভিউ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Importing..." -msgstr "ইম্পোর্ট করা হচ্ছে..." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Outlook CSV অথবা Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 +msgid "Confidential" +msgstr "গোপনীয়" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "Outlook CSV ও Tab ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +msgid "Description" +msgstr "বিবরণ" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Mozilla CSV অথবা Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "বিবরণে রয়েছে" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "অনুপস্থিত" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "Mozilla CSV ও Tab ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "উপস্থিত" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Evolution CSV অথবা Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:710 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Location" +msgstr "অবস্থান" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "Evolution CSV ও Tab ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "সংগঠক" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "এলড্যাপ-এর তথ্য বিনিময় রীতি (Format) (.ldif)" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "ব্যক্তিগত" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolution এলডিআইএফ ইম্পোর্টার" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "পাবলিক" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 +msgid "Recurrence" +msgstr "পুনরাবৃত্তি" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "Evolution vCard ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "Summary" +msgstr "সারাংশ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "১০ পয়েন্ট তাহোমা" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "সারাংশে রয়েছে" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "৮ পয়েন্ট তাহোমা" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "ধারন করে" -# FIXME -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "শেষ প্রান্তে ফাঁকা ফর্ম:" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "ধারন করে না" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "মূল অংশ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "হলো" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "তলদেশ:" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "নয়" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "মাত্রা:" +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 +msgid "Error while opening the calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি পড়ার সময় সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "ফন্ট (_o)..." +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 +msgid "Method not supported when opening the calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলার সময় মেথড সমর্থিত হয় না" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "ফন্ট" +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 +msgid "Permission denied to open the calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি পড়ার অনুমতি পাওয়া যায়নি" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "ফুটার:" +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 ../shell/e-shell.c:1270 +msgid "Unknown error" +msgstr "অজানা সমস্যা" -# FIXME -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "ফরমা" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "সতর্কধ্বনি সম্পাদনা করুন" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "হেডার" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "পপ-আপ সতর্কবার্তা" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "হেডার/ফুটার" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "একটি শব্দ বাজাও" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "শিরোনাম" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "একটি প্রোগ্রাম চালাও" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "প্রতিটি পত্রের শিরোনাম" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "একটি ই-মেইল প্রেরণ করুন" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "উচ্চতা:" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +msgid "Alarm" +msgstr "সতর্কধ্বনি" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "একে অপরকে লাগোয়াভাবে অনুসরণ করে" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 +msgid "Options" +msgstr "অপশন" -# FIXME -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "অন্তর্গত:" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +msgid "Repeat" +msgstr "পুনরাবৃত্তি" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "ল্যান্ডস্কেপ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +msgid "Add Alarm" +msgstr "সতর্কধ্বনি যোগ করুন" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "বাঁদিক:" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +msgid "Custom _message" +msgstr "স্বনির্বচিত বার্তা (_m)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "প্রতি প্রান্তে লেটার ট্যাব" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "স্বনির্বাচিত সতর্কধ্বনির শব্দ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "মার্জিন" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "বার্তা (_s):" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "কলাম সংখ্যা:" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "অপশন" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "প্রাপক:" -# FIXME: But in no way 'দিশা' :-) -# it seems apt -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "দিশা" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "আর্গুমেন্ট (_A):" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "পৃষ্ঠা" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "প্রোগ্রাম (_P):" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্যাবলী:" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "পুনরায় সতর্কধ্বনি বাজাও (_R)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "কাগজ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "আওয়াজ (_S):" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "কাগজের উৎস:" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "" +"before\n" +"after" +msgstr "পূর্বে" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "পোর্ট্রেট" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +msgid "extra times every" +msgstr "অতিরিক্ত বার প্রতি" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "পূর্বপ্রদর্শন:" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "" +"minute(s)\n" +"hour(s)\n" +"day(s)" +msgstr "" +"মিনিট\n" +"ঘন্টা\n" +"দিন" -# FIXME -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "ধূসর ছায়া সহকারে প্রিন্ট করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "" +"minutes\n" +"hours\n" +"days" +msgstr "" +"মিনিট\n" +"ঘন্টা\n" +"দিন" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "জোড় সংখ্যার পাতার ক্ষেত্রে বিপরীত" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "" +"start of appointment\n" +"end of appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকারের শুরু" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "ডানদিক:" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "কর্ম/ট্রিগার" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "অনুচ্ছেদ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "যোগ করুন (_d)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "ছায়া" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +msgid "Alarms" +msgstr "সতর্কধ্বনি" -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "মাপ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রদর্শণ করার পরামর্শ (_S)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "একটি নতুন পৃষ্ঠায় আরম্ভ করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "বিন্যাসের নাম:" +#. an empty string is the same as 'None' +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:137 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:186 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:789 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../filter/filter-rule.c:942 +#: ../mail/em-account-editor.c:705 ../mail/em-account-editor.c:1434 +#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:181 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:316 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1510 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1726 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 +msgid "None" +msgstr "একটিও নয়" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "উপর:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:637 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "সতর্কধ্বনির জন্য নির্বাচিত বর্ষপঞ্জি" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 -msgid "Type:" -msgstr "ধরন:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(দিন অনুসারে প্রদর্শন প্রদর্শিত হবে)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "প্রস্থ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +msgid "" +"60 minutes\n" +"30 minutes\n" +"15 minutes\n" +"10 minutes\n" +"05 minutes" +msgstr "" +"৬০ মিনিট\n" +"৩০ মিনিট\n" +"১৫ মিনিট\n" +"১০ মিনিট\n" +"০৫ মিনিট" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "ফন্ট (_F)..." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#, no-c-format +msgid "" +"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "" +"%u ও %d-র পরিবর্তে ই-মেইল ঠিকানা থেকে প্রাপ্ত ব্যবহারকারীর নাম ও ডোমেইন লেখা " +"হবে।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 -msgid "Can not open file" -msgstr "ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Alerts" +msgstr "সতর্কবার্তা" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -msgid "Couldn't get list of address books" -msgstr "ঠিকানা-বইয়ের তালিকা পাওয়া যায়নি" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "ডিফল্ট মুক্ত/ব্যস্ত সার্ভার" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 -msgid "failed to open book" -msgstr "বই পড়া সম্ভব হয়নি" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:17 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 +msgid "General" +msgstr "সাধারণ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "স্ট্যান্ডার্ড আউটপুটের পরিবর্তে আউটপুট ফাইল উল্লেখ করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Task List" +msgstr "কর্ম তালিকা" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "OUTPUTFILE" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Time" +msgstr "সময়" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 -msgid "List local address book folders" -msgstr "ঠিকানাবইয়ের স্থানীয় ফোল্ডারগুলির তালিকা প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Work Week" +msgstr "কর্ম সপ্তাহ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "সমস্ত কার্ড ভিকার্ড অথবা csv ফাইল হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" +# FIXME +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Day _ends:" +msgstr "দিনের সমাপ্তি (_e):" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[ভিকার্ড|csv]" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +msgid "Display" +msgstr "প্রদর্শন করা হবে" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "অ্যাসিঙ্ক্রোনাস মোডে এক্সপোর্ট করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1107 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +msgid "Friday" +msgstr "শুক্রবার" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "অ্যাসিঙ্ক্রোনাস মোডে একটি আউপুট ফাইলের মধ্যে উপস্থিত কার্ড সংখ্যা, ডিফল্ট সংখ্যা ১০০।" +"Minutes\n" +"Hours\n" +"Days" +msgstr "" +"মিনিট\n" +"ঘন্টা\n" +"দিন" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMBER" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 +msgid "Monday" +msgstr "সোমবার" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "" +"Monday\n" +"Tuesday\n" +"Wednesday\n" +"Thursday\n" +"Friday\n" +"Saturday\n" +"Sunday" msgstr "" -"কমান্ড লাইন আর্গুমেন্ট-এ ত্রুটি, অনুগ্রহ করে --help অপশনটির সাহায্যে ব্যবহার প্রক্রিয়া " -"দেখুন।" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "শুধুমাত্র csv অথবা vcard ফরমা সমর্থন করা হবে।" +"সোমবার\n" +"মঙ্গলবার\n" +"বুধবার\n" +"বৃহস্পতিবার\n" +"শুক্রবার\n" +"শনিবার\n" +"রবিবার" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "এসিঙ্ক্রোনাস মোডে আউটপুট কেবলমাত্র ফাইলে উপলব্ধ করা হয়।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +msgid "Pick a color" +msgstr "একটি রঙ নির্বাচন করুন" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "স্বাভাবিক মোডে, মাপ সংক্রান্ত কোনো অপশন উল্লেখ করা আবশ্যক নয়।" +# FIXME +#. Sunday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +msgid "S_un" +msgstr "রবি (_u)" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 -msgid "Unhandled error" -msgstr "অজানা ত্রুটি" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +msgid "Saturday" +msgstr "শনিবার" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "Sc_roll Month View by a week" msgstr "" -"'{0}' বর্ষপঞ্জি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন " -"ক্ষেত্রের সাইড-বারে উপস্থিত ভিন্ন বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন।" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"'{0}' বর্ষপঞ্জি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন " -"বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন যার মধ্যে সাক্ষাৎকার অন্তর্ভুক্ত করা যাবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "দ্বিতীয় অঞ্চল: (_c)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"আপনার সাক্ষাৎ‌কারের বোধগম্য সারসংক্ষেপ উল্লেখ করা থাকলে অন্তর্ভুক্ত বস্তু সম্পর্কে " -"প্রাপকরা জানতে সক্ষম হবেন।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "সতর্কবার্তা প্রদানের জন্য বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "" -"আপনার কর্মের বোধগম্য সারসংক্ষেপ উল্লেখ করা থাকলে অন্তর্ভুক্ত বস্তু সম্পর্কে প্রাপকরা " -"জানতে সক্ষম হবেন।" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "একটি তাগিদ প্রদর্শন করুন (_o)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "এই মেমোগুলির মধ্যে সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "একটি তাগিদ প্রদর্শন করা হবে (_r)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "এই মেমোর মধ্যে উপস্থিত সব তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা পুনরায় উদ্ধার করা সম্ভব হবে না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "তারিখ নেভিগেটরে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_n)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "এই সাক্ষাৎকারগুলি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "দিন ও কর্মসপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শনের মধ্যে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_u)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "এই কর্ম-গুলি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 +msgid "Sunday" +msgstr "রবিবার" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "এই সাক্ষাৎকারটি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "আজকের জন্য নির্ধারিত কাজ (_a):" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "এই সভা সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" +#. Thursday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +msgid "T_hu" +msgstr "বৃহঃ (_h)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "এই মেমোর মধ্যে উপস্থিত সব তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা পুনরায় উদ্ধার করা সম্ভব হবে না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +msgid "Template:" +msgstr "টেমপ্লেট:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "এই কর্ম সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +msgid "Thursday" +msgstr "বৃহঃস্পতিবার" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "আপনি কি '{0}' কর্ম-টি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +msgid "Time _zone:" +msgstr "সময়-অঞ্চল (_z):" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "আপনি কি '{0}' দ্বারা উল্লিখিত সাক্ষাৎকারটি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "Time format:" +msgstr "সময় বিন্যাস:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "আপনি কি '{0}' মেমো-টি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +msgid "Tuesday" +msgstr "মঙ্গলবার" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1105 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +msgid "Wednesday" +msgstr "বুধবার" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "আপনি কি {0} সাক্ষাৎকারগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "সপ্তাহের শুরু (_k):" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "আপনি কি এই {0} মেমোগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +msgid "Work days:" +msgstr "কার্যদিবস:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "আপনি কি এই {0} কাজগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "১২ ঘন্টা (পূর্বাহ্ণ/অপরাহ্ণ) (_1)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সাক্ষাৎকারটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "_24 hour" +msgstr "২৪ ঘন্টা (_2)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সভাটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "কিছু মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে (_A)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই মেমোটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে সাপ্তাহান্তের ছুটি একত্রিত করা হবে(_C)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কর্মটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +msgid "_Day begins:" +msgstr "দিনের আরম্ভ: (_D)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ বিনা মেমোটি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" +#. Friday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +msgid "_Fri" +msgstr "শুক্র (_F)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ বিনা সাক্ষাৎ‌কার প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "উল্লিখিত সময়ের পর সম্পন্ন কর্ম আড়াল করা হবে (_H)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ বিনা কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" +#. Monday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 +msgid "_Mon" +msgstr "সোম (_M)" -# FIXME -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Calendar repository is offline." -msgstr "বর্ষপঞ্জির রিপোসিটরি অফলাইন আছে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ (_O):" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "নতুন অনুষ্ঠান নির্মাণ করতে ব্যর্থ" +#. Saturday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 +msgid "_Sat" +msgstr "শনি (_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Cannot save event" -msgstr "অনুষ্ঠান সংক্রান্ত তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "" +"সপ্তাহ ও মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে সাক্ষাৎকার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে (_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "'{0}' বর্ষপঞ্জি মুছে ফেলা হবে কি?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "সময় বিভাজন: (_T)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "'{0}' কর্মসূচী মুছে ফেলা হবে কি?" +#. Tuesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +msgid "_Tue" +msgstr "মঙ্গল (_T)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "'{0}' কর্মসূচী মুছে ফেলা হবে কি?" +#. Wednesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:78 +msgid "_Wed" +msgstr "বুধ (_W)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Do _not Send" -msgstr "প্রেরণ করা হবে না (_n)" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:80 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "বাৎসরিক/জন্মদিনের পূর্বে" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "ডাউনলোড কর্ম বর্তমানে চলমান। আপনি কি সাক্ষাৎ‌কার সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:82 +msgid "before every appointment" +msgstr "প্রতি সাক্ষাৎকারের পূর্বে" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "ডাউনলোড কর্ম বর্তমানে চলমান। আপনি কি কর্ম সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "ধরন:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "এডিটর লোড করা যায়নি।" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে বর্ষপঞ্জির বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন (_y)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"সকল অংশগ্রহণকারীদেরকে ই-মেইলে আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করা হবে এবং তারা ঐ কর্মটি গ্রহণ " -"করতে পারবেন।" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে কার্যতালিকার বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন (_y)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"সকল অংশগ্রহণকারীদেরকে ই-মেইলে আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করা হবে এবং তারা তাদের উত্তর " -"পাঠাতে পারবেন।" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে কর্মসূচী বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন (_y)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করতে সমস্যা" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +msgid "Colo_r:" +msgstr "রঙ: (_r)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "কর্মের তালিকা লোড করতে সমস্যা" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +msgid "Task List" +msgstr "কার্য-তালিকা" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "Error loading task list" -msgstr "কর্মের তালিকা লোড করতে সমস্যা" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +msgid "Memo List" +msgstr "কর্মসূচী" -#. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "Error on '{0}'" -msgstr "'{0}'-এ সমস্যা হয়েছে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "বর্ষপঞ্জির বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বিলোপনের কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে সভা বাতিল " -"হওয়ার খবর অাজানা থাকবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "New Calendar" +msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "" -"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বিলোপনের কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে এই মেমোটি " -"মুছে ফেলার খবর অজানা থাকবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "Task List Properties" +msgstr "কার্য-তালিকার বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বিলোপনের কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে এই কর্মটি " -"মুছে ফেলার খবর অজানা থাকবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "New Task List" +msgstr "নতুন কর্ম-তালিকা" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "No response from the server." -msgstr "সার্ভার থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যায়নি।" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "মেমো-তালিকার বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "Save Appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকার সংরক্ষণ করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "New Memo List" +msgstr "নতুন কর্মসূচী" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Save Memo" -msgstr "মেমো সংরক্ষণ করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলা হয়েছে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "Save Task" -msgstr "কাজ সংরক্ষণ করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "এই কর্মটি মুছে ফেলা হয়েছে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"অংশগ্রণকারীদেরকে আপডেট করা তথ্য প্রেরণ করা হলে তারা তাদের বর্ষপঞ্জিটি আপডেট করে " -"রাখতে পারেন।" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "এই মেমোটি মুছে ফেলা হয়েছে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" -"অংশগ্রহণকারীদেরকে আপডেট করা তথ্য প্রেরণ করা হলে তারা তাদের কর্মতালিকাটি আপডেট " -"করে রাখতে পারেন।" +"%s আপনি কিছু পরিবর্তন সাধন করেছেন। এই পরিবর্তনগুলি বাতিল করে এডিটর বন্ধ করা হবে " +"কি?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"সংযুক্ত কয়েকটি বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। সাক্ষাৎ‌কার সংরক্ষণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোড " -"হওয়া বস্তুগুলি সাক্ষাৎ‌কারের সাথে সংরক্ষিত হবে না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s আপনি কোনো পরিবর্তন সাধন করেননি, এখন এডিটর বন্ধ করা হবে কি?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "এই ঘটনাটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "এই কর্মটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "এই মেমোটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" -"সংযুক্ত কয়েকটি বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। কর্ম সংরক্ষণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোড হওয়া " -"বস্তুগুলি কর্মের সাথে সংরক্ষিত হবে না।" +"%s আপনি কিছু পরিবর্তন সাধন করেছেন। এই পরিবর্তনগুলি বাতিল করে এডিটর আপডেট করা " +"হবে কি?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "" -"আপনার দ্বারা বর্তমানে ব্যবহৃত সার্ভারের মধ্যে কয়েকটি বৈশিষ্ট্য সঠিকরূপে চলতে না পারার " -"সম্ভাবনা রয়েছে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s আপনি কোনো পরিবর্তন সাধন করেননি, এডিটর আপডেট করা হবে কি?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জিকাটি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "বৈধতা সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জিগুলি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2372 +msgid " to " +msgstr " প্রতি " -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution'র কর্মসূচী অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2376 +msgid " (Completed " +msgstr " (সম্পন্ন " -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Evolution-র কর্মগুলি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2378 +msgid "Completed " +msgstr "সম্পন্ন" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "বর্ষপঞ্জিটি অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত করা হয়নি।" +# FIXME +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2383 +msgid " (Due " +msgstr " (পূর্বনির্ধারিত " -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "মেমোর তালিকা, অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত নয়।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2385 +msgid "Due " +msgstr "পূর্বনির্ধারিত " -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "কর্মতালিকা অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত করা হয়নি।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:221 +#, fuzzy +msgid "Could not save attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "বর্ষপঞ্জিটি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484 +msgid "Could not update object" +msgstr "অবজেক্টটি আপডেট করা যায়নি" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "কর্মসূচী স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:573 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকার সম্পাদন করুন" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "কর্মতালিকা স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:580 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "সভা - %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Unable to load the calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করতে ব্যর্থ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "সাক্ষাৎকার - %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "আপনি কি এই সাক্ষাৎকারে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:588 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "নির্ধারিত কর্ম - %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "আপনি কি এই কর্মসূচীতে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:590 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "কর্ম - %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "আপনি কি এই কর্মের জন্য করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:595 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "মেমো - %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "এই মেমো বিলোপন সংক্রান্ত কোনো সূচনা কি আপনি প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 +msgid "No Summary" +msgstr "সারাংশহীন" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "বিলোপনের সূচনা কি আপনি সমস্ত অংশগ্রহণকারীকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753 +msgid "Keep original item?" +msgstr "মূল বস্তুটি রাখা হবে কি?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "আপনি কি অংশগ্রহণকারীদেরকে সভার আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "বর্তমান উইন্ডো বন্ধ করতে এই স্থানে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "আপনি কি এই কর্মটি অংশগ্রহণকারীদেরকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কপি করা হবে" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "আপনি কি সভা সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করে অংশগ্রহনকারীদেরকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "আপনি কি কার্য সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করে অংশগ্রহণকারীদেরকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "উপলব্ধ সহায়িকা দেখতে এই স্থানে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." -msgstr "" -"আপনি কোনো অসমর্থিত GroupWise সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপনের প্রচেষ্টা করছেন যার " -"দরুণ Evolution ব্যবহারের সময় সমস্যা দেখা দিতে পারে। সঠিক কার্যকারিতার জন্য " -"সার্ভারে কোনো সমর্থিত সংস্করণ ব্যবহার করুন।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে টেক্সট পেস্ট করুন" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "আপনি এই সাক্ষাৎকারে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু সেগুলি সংরক্ষণ করেননি।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "বর্তমান উইন্ডো সংরক্ষণ করতে এই স্থানে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "আপনি এই কর্মতে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু তা এখনো সংরক্ষণ করননি।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 +msgid "Select all text" +msgstr "সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "আপনি এই কর্মসূচীতে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু তা এখনো সংরক্ষণ করননি।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 +msgid "_Classification" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_C)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার বর্ষপঞ্জিগুলি উপলব্ধ হবে না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_File" +msgstr "ফাইল (_F)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার কর্মসূচী উপলব্ধ হবে না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_Help" +msgstr "সাহায্য (_H)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার কর্মগুলি উপলব্ধ হবে না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 +msgid "_Insert" +msgstr "সন্নিবেশ করুন (_I)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "পরিবর্তন পরিত্যাগ করুন (_D)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057 +msgid "_Options" +msgstr "বিকল্প (_O)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497 -msgid "_Save" -msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064 ../mail/em-folder-tree.c:2089 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:55 +msgid "_View" +msgstr "প্রদর্শণ (_V)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "_Save Changes" -msgstr "পরিবর্তন সংরক্ষণ করুন (_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 +#: ../composer/e-composer-actions.c:315 +msgid "_Attachment..." +msgstr "সংযুক্ত বস্তু(_A)..." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 -msgid "_Send" -msgstr "প্রেরণ করুন (_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "ফাইল সংযুক্ত করতে এইস্থানে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "_Send Notice" -msgstr "সূচনা প্রদান করুন(_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 +msgid "_Categories" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ(_C)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "শ্রেণী প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "একাধিক-দিনব্যাপী অনুষ্ঠানগুলিকে ভাগ করা হবে:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 +msgid "Time _Zone" +msgstr "সময়-অঞ্চল (_Z)" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Evolution-data-server আরম্ভ করা সম্ভব হয়নি" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "সময়ের অঞ্চল প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "পাইলটের বর্ষপঞ্জি অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +msgid "Pu_blic" +msgstr "সার্বজনীন (_b)" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "পাইলটের কর্মসূচী অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 +msgid "Classify as public" +msgstr "সার্বজনীন রূপে চিহ্নিত করা হবে" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "পাইলটের কর্মসূচী অ্যাপলিকেশন ব্লক লেখা যায়নি" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110 +msgid "_Private" +msgstr "ব্যক্তিগত (_P)" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 -msgid "Default Priority:" -msgstr "ডিফল্ট অগ্রাধিকার:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112 +msgid "Classify as private" +msgstr "ব্যক্তিগত রূপে চিহ্নিত" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "পাইলটের কার্যতালিকা অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +msgid "_Confidential" +msgstr "গোপনীয় (_C)" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "পাইলটের করণীয়কর্মের অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "গোপনীয় রূপে চিহ্নিত" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "বর্ষপঞ্জি ও কার্যতালিকা" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 +msgid "R_ole Field" +msgstr "ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র (_o)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "RSVP ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না তা টগল করা হয়" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 +msgid "_Status Field" +msgstr "অবস্থার ক্ষেত্র (_S)" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 -msgid "Calendars" -msgstr "বর্ষপঞ্জি" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "অবস্থার ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "এখানে আপনার সময়-অঞ্চল, বর্ষপঞ্জি এবং কার্যতালিকা কনফিগার করুন " +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151 +msgid "_Type Field" +msgstr "ধরনের ক্ষেত্র (_T)" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জি ও কার্যতালিকা" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "যোগদানকারীর ধরন প্রদর্শন করা হবে কি না তা টগল করা হবে" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জ কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রন" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177 +#: ../composer/e-composer-private.c:66 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত নথিপত্র (_D)" -# FIXME -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জি সময়-নিয়ন্ত্রক বার্তা প্রদর্শক" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1603 +#: ../composer/e-composer-actions.c:518 +msgid "Attach" +msgstr "সংযুক্ত করুন" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolution-র বর্ষপঞ্জি/কার্য-তালিকা সম্পাদক" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1866 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2765 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "" +"কোনো আপডেটের আবির্ভাব ঘটলে এখানে যেসব পরিবর্তন করা হয়েছে তা বাতিল করা হতে পারে" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolution-র বর্ষপঞ্জির কম্পোনেন্ট" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2734 ../mail/em-utils.c:373 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 +msgid "attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Evolution Memo-র অংশ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2794 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "বর্তমান সংস্করণ ব্যবহার করা সম্ভব হয়নি!" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "ইভোলিউশন কার্যের কম্পোনেন্ট" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 +msgid "Could not open source" +msgstr "উত্স খোলা সম্ভব হয়নি" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "কর্মসূচী (_s)" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 +msgid "Could not open destination" +msgstr "গন্তব্য খোলা সম্ভব হয়নি" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 -msgid "Memos" -msgstr "কর্মসূচী" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 +msgid "Destination is read only" +msgstr "গন্তব্যস্থলটি শুধুমাত্র পড়ার জন্য অনুমোদিত" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "কর্ম" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "প্রাপকের মেইলবক্স থেকে এই বস্তুটি মুছে ফেলা হবে কি? (_D)" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "বর্ষপঞ্জি (_C)" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই অনুষ্ঠানটি মুছে ফেলা যায়নি" -#. Tasks -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "কর্ম (_T)" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" -# FIXME -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জির সতর্কধ্বনি প্রদানকারী সার্ভিস" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই মেমোটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "মিনিট" -msgstr[1] "মিনিট" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই বস্তুটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376 -msgid "hours" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ঘন্টা" -msgstr[1] "ঘন্টা" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "অনুমতির অভাবে এই ঘটনাটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 -msgid "Start time" -msgstr "আরম্ভের সময়" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "অনুমতির অভাবে এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointments" -msgstr "সাক্ষাৎকার" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "অনুমতির অভাবে এই মেমোটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "সকল বাতিল করুন (_A)" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "অনুমতির অভাবে এই বস্তুটি মুছে ফেলা যায়নি" -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 -msgid "Location:" -msgstr "অবস্থান:" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই ঘটনাটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "ঘুমের সময়কাল: (_t)" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -msgid "_Dismiss" -msgstr "বাতিল করুন (_D)" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই মেমোটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "সম্পাদনা (_E)" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই বস্তুটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "_Snooze" -msgstr "ঘুম (_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "পরিচিতি..." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "location of appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকারের স্থান" +# FIXME +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 +msgid "Delegate To:" +msgstr "বন্টন করুন:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 -msgid "No summary available." -msgstr "সারসংক্ষেপবিহীন।" +# FIXME +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "প্রতিনিধির নাম লিখুন" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 -msgid "No description available." -msgstr "বিবরণহীন।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +msgid "_Alarms" +msgstr "সতর্কধ্বনি (_A)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487 -msgid "No location information available." -msgstr "স্থান সম্পর্কে কোনো তথ্য উপলব্ধ নেই।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "এই অনুষ্ঠানের জন্য তাগিদ নির্ধারণ অথবা বাতিল করার জন্য এইখানে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532 -#, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "%d চেতাবনী উপস্থিত" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 +msgid "_Recurrence" +msgstr "পুনরাবৃত্তি (_R)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warning" -msgstr "সতর্কবাণী" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "এই অনুষ্ঠান পুনরাবৃত্তি করা হব" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"Evolution এখনো ই-মেইলের সাহায্যে বর্ষপঞ্জি থেকে তাগিদ দিতে পারে না, কিছু এই " -"তাগিদটিকে ই-মেইলের সাহায্যে\n" -"দেওয়ার জন্য কনফিগার করা হয়েছে। এক্ষেত্রে Evolution শুধুমাত্র একটি তাগিদ দেওয়ার " -"সাধারণ ডায়লগ বাক্স প্রদর্শন\n" -"করবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +msgid "Send Options" +msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত অপশন" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Evolution বর্ষপঞ্জি থেকে এখন একটি তাগিদ দেওয়া হবে। এই তাগিদটিকে নিম্নোক্ত " -"প্রোগ্রামটি চালানোর জন্য কনফিগার করা হয়েছে:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"আপনি কি এই প্রোগ্রামটি নিশ্চিতরূপে চালাতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত উন্নত অপশন সন্নিবেশ করুন" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "আমাকে এই প্রোগ্রামটির ব্যাপারে আর জিজ্ঞাসা করবে না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +msgid "All _Day Event" +msgstr "সারাদনব্যাপী নতুন অনুষ্ঠান(_D)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "বোনোবো চালু করা যায়নি" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "সারাদিন ব্যাপী অনুষ্ঠান নির্ধারণ অথবা বাতিল করতে ব্যবহৃত" -# FIXME -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 -msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." -msgstr "সতর্কধ্বনি প্রদানকারী সার্ভিস ফ্যাক্টরি তৈরি করা যায়নি, সম্ভবত এটি বর্তমানে চলছে..." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "ব্যস্ত হিসাবে সময় প্রদর্শন করা হবে (_B)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "সময় ব্যস্ত ধার্য অথবা বাতিল করা হবে" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "অবৈধ সময়" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_F)" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d ঘন্টা" -msgstr[1] "%d ঘন্টা" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "অংশগ্রহণকারীদের জন্য মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য অনুসন্ধান করুন" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d মিনিট" -msgstr[1] "%d মিনিট" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "সাক্ষাৎকার(_m)" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d সেকেন্ড" -msgstr[1] "%d সেকেন্ড" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:749 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2743 +msgid "This event has alarms" +msgstr "চেতাবনীসহ অনুষ্ঠান" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "চেতাবনীর প্রোগ্রাম" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:812 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "সংগঠক(_g):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "স্ট্যাটাস বারের মধ্যে ত্রুটি প্রদর্শনের সময়, সেকেন্ডে নির্ধারিত।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:859 +msgid "_Delegatees" +msgstr "প্রতিনিধিবৃন্দ(_D)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "কিছু মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:861 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ(_n)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" -"আজকের জন্য নির্ধারিত সমস্ত কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং, \"#rrggbb\" বিন্যাসে " -"উল্লিখিত।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1046 +msgid "Event with no start date" +msgstr "আরম্ভের তারিখবিহীন ঘটনা" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "সময়োত্তীর্ণ সমস্ত কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং, \"#rrggbb\" বিন্যাসে উল্লিখিত।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1049 +msgid "Event with no end date" +msgstr "সমাপ্তির তারিখবিহীন ঘটনা" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "বর্ষপঞ্জি উল্লিখিত কারনে সতর্কধ্বনি দেবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1218 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:814 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "আরম্ভের তারিখটি ভুল" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "সময়ের বারে মার্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যবহৃত রং (ডিফল্ট হলে ফাঁকা)।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228 +msgid "End date is wrong" +msgstr "সমাপ্তির তারিখটি ভুল" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে মার্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যবহৃত রং।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1251 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "আরম্ভের সময়টি ভুল" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনে সাপ্তাহান্তের ছুটি কম্প্রেস করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1258 +msgid "End time is wrong" +msgstr "সমাপ্তির সময়টি ভুল" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "এক্সপাঞ্জ করার পূর্বে সম্মি নেওয়া হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1421 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "যে সংগঠকেকে নির্বাচন করা হয়েছে তার কোনো অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত নেই।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "যে সমস্ত দিনে কর্ম আরম্ভ ও শেষ হওয়ার সময় উল্লিখিত হবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1427 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880 +msgid "An organizer is required." +msgstr "একটি সংগঠক আবশ্যক" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "ডিফল্ট সাক্ষাৎ‌কার তাগাদাব্যবস্থা" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:904 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "অন্তত একজন অংশগ্রহণকারী আবশ্যক।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default reminder units" -msgstr "তাগাদার জন্য ব্যবহৃত ডিফল্ট মানক" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "সরাও (_R)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default reminder value" -msgstr "ডিফল্ট তাগাদার মান" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1893 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203 +msgid "_Add " +msgstr "যোগ করুন (_A)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "সতর্কবাণীর জন্য ব্যবহৃত অডিও ফাইল ধারণকারী ডিরেক্টরি" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2619 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিটি খোলা যায়নি।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Event Gradient" -msgstr "অনুষ্ঠানের তথ্য প্রদর্শনে ব্যবহৃত রঙের তারতম্য" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2663 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1810 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "আপনি %s-র প্রতিনিধিরূপে কর্ম সঞ্চালন করছেন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Event Transparency" -msgstr "অনুষ্ঠানের তথ্য প্রদর্শনে ব্যবহৃত স্বচ্ছতা" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d দিন" +msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d দিন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত সার্ভারের URL" +# FIXME +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d ঘন্টা" +msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d ঘন্টা" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত টেমপ্লেট URL" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d মিনিট" +msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d মিনিট" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "বর্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্রদর্শনস্থলে অনুষ্ঠানের তথ্যে ব্যবহৃত রঙের তারতম্য" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967 +msgid "Customize" +msgstr "স্বনির্বাচিত" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "সমাপ্ত কর্ম আড়াল করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +msgid "" +"15 minutes before appointment\n" +"1 hour before appointment\n" +"1 day before appointment" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Hide task units" -msgstr "কর্মের মানক আড়াল করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +msgid "Attendee_s..." +msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_s)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Hide task value" -msgstr "কর্মের মান আড়াল করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "স্বনির্বাচিত সতর্কধ্বনির শব্দ:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "অনুভূমিক পেইনের অবস্থান" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +msgid "Event Description" +msgstr "ঘটনা সংক্রান্ত বিবরণ:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "দিনের কাজ যে সময় সমাপ্ত হবে, চব্বিশ ঘন্টার বিন্যাসে অর্থাৎ‌ ০ থেকে ২৩।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "সারাংশ (_m):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "দিনের কাজ যে সময় আরম্ভ হবে, চব্বিশ ঘন্টার বিন্যাসে অর্থাৎ‌ ০ থেকে ২৩।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +msgid "_Alarm" +msgstr "সতর্কধ্বনি(_A)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "দিন ও সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুযায়ী প্রদর্শনে উল্লিখিত অন্তরাল, মিনিট অনুসারে ব্যক্ত।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 +msgid "_Description:" +msgstr "বিবরণ: (_D)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Last alarm time" -msgstr "সর্বশেষ সতর্কবাণীর সময়" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:240 +msgid "_Location:" +msgstr "অবস্থান(_L):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Level beyond which the message should be logged." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +msgid "_Time:" +msgstr "সময়: (_T)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:193 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +msgid "" +"a\n" +"b" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শনের সম্প্রতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চলের তালিকা প্রদর্শন করা হবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "" +"for\n" +"until" +msgstr "যতক্ষণ না" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত প্রকাশনার জন্য ব্যবহৃত সার্ভার URL-র তালিকা।" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2492 +msgid "Memo" +msgstr "কর্মসূচী" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "মার্কাস বেইন লাইন" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "'%s'-এ উপস্থিত কর্মসূচী খোলা সম্ভব হয়নি।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "ম" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 +#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:925 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 +msgid "To" +msgstr "প্রাপক" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "মার্কাস বেইন লাইনের রং - সময়ের বার" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "আরম্ভের তারিখ (_r):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "প্রাপক:(_o)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "দল (_G):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "" +"পুনরাবৃত্তিমূলক অনুষ্ঠান পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "কাজের দিন সমাপ্তির মিনিট, ০ থেকে ৫৯ হিসাবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক অনুষ্ঠান বণ্টনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "কাজের দিন আরম্ভের মিনিট, ০ থেকে ৫৯ হিসাবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক কর্ম পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের অনুভূমিক পেইনের অবস্থান" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "" +"পুনরাবৃত্তিমূলক মেমো পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের উলম্ব পেইনের অবস্থান" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 +msgid "This Instance Only" +msgstr "শুধুমাত্র এই ইনস্ট্যান্সটি" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "ডিফল্ট তাগাদা নির্ধারণের জন্য ব্যবহৃত ইউনিটের সংখ্যা।" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "এটি এবং এর পূর্বের ইনস্ট্যান্সগুলি" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "কর্ম আড়াল করার সময় নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত ইউনিটের সংখ্যা।" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "এটি এবং ভবিষ্যতের ইনস্ট্যান্সগুলি" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 +msgid "All Instances" +msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্স" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:559 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" -"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে উপস্থিত না হল পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক " -"পেইনের অবস্থান, দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" +"চিহ্নিত সাক্ষাৎ‌কারের মধ্যে উপস্থিত পুনরাবৃত্তিকর বিষয়বস্ত Evolution-র দ্বারা সম্পাদন " +"করা সম্ভব নয়।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক পেইনের অবস্থান, " -"প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:888 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "রেকারেন্সের তারিখ বৈধ নয়" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "" -"পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, বর্ষপঞ্জি তালিকা ও তারিখ পরিদর্শন " -"বর্ষপঞ্জির মধ্যবর্তী অংশে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "পুনরাবৃত্তির জন্য নির্ধারিত সময়, অনুষ্ঠান আরম্ভের পূর্বে ধার্য করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "" -"পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, কর্মতালিকা ও কর্ম পূর্বপ্রদর্শন " -"ক্ষেত্রের মধ্যবর্তী অংশে।" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957 +msgid "on" +msgstr "উপর" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, " -"প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014 +msgid "first" +msgstr "প্রথম" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে উপস্থিত না হলে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক " -"পেইনের অবস্থান, প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 +msgid "second" +msgstr "দ্বিতীয়" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "চেতাবনির অংশ হিসাবে যে সমস্ত প্রোগ্রাম চালানো সম্ভব।" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 +msgid "third" +msgstr "তৃতীয়" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শনে সম্প্রতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 +msgid "fourth" +msgstr "চতুর্থ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "সতর্কবাণীর অডিও-র জন্য ডিরেক্টরি সংরক্ষণ করুন" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 +msgid "last" +msgstr "শেষ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে RSVP-র ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 +msgid "Other Date" +msgstr "অন্য তারিখ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 +msgid "1st to 10th" +msgstr "১ম থেকে ১০ম" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "সাপ্তাহিক ও মাস অনুসারে প্রদর্শনক্ষেত্রে সাক্ষাৎ‌কার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে।" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 +msgid "11th to 20th" +msgstr "১১তম থেকে ২০তম" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে বিভাগ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 +msgid "21st to 31st" +msgstr "২১তম থেকে ৩১তম" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "সূচনাপ্রদানের ট্রের মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102 +msgid "day" +msgstr "দিন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে অবস্থা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1231 +msgid "on the" +msgstr "এর উপর" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "\"পূর্বপ্রদর্শন\" পেইন প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1401 +msgid "occurrences" +msgstr "ঘটনাসমূহ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "\"পূর্বপ্রদর্শন\" পেইন প্রদর্শন করা হবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2096 +msgid "Add exception" +msgstr "ব্যতিক্রম যোগ করুন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে সময়ের অঞ্চলের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2137 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "পরিবর্তনের উদ্দেশ্যে নির্বাচিত অংশ পাওয়া যায়নি।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ধরনের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2143 +msgid "Modify exception" +msgstr "ব্যতিক্রম সম্পাদনা" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Show week number in Day and Work Week View" -msgstr "দিন ও কর্মসপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শনের মধ্যে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2187 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "মুছে ফেলার উদ্দেশ্যে নির্বাচিত অংশ পাওয়া যায়নি।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "তারিখ নেভিগেটরে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2311 +msgid "Date/Time" +msgstr "তারিখ/সময়" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "Exceptions" +msgstr "এক্সেপশন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:3 +msgid "Preview" +msgstr "পূর্বপ্রদর্শন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +msgid "Recurrence" +msgstr "পুনরাবৃত্তি" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "আজকের তারিখ করণীয় কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +msgid "Every" +msgstr "প্রত্যেক" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "কর্ম সংক্রান্ত উলম্ব পেইনের অবস্থান" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "চিহ্নিত সাক্ষাৎ‌কার পুনরাবৃত্তি হয়(_u)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -#, no-c-format +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +"day(s)\n" +"week(s)\n" +"month(s)\n" +"year(s)" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +"for\n" +"until\n" +"forever" msgstr "" -"বর্ষপঞ্জির মধ্যে তারিখ ও সময় উল্লেখ করতে ডিফল্টরূপে ব্যবহৃত প্রাদেশিক সময়, অননুবাদিত " -"Olsen সময়ের অঞ্চলের ডাটাবেসের অঞ্চল যেমন \"America/New York\" হিসাবে নির্ধারিত।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "দিন অনুসারে প্রদর্শনের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "অনুষ্ঠানের সাথে তাগিদ দেওয়া হবে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" -"তিনটি সম্ভাব্য মান। ত্রুটির ক্ষেত্রে 0, সতর্কবার্তার ক্ষেত্রে 1 এবং ডিবাগ " -"বার্তার ক্ষেত্রে 2।" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "সমাপ্তির তারিখ সঠিক নয়" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Time divisions" -msgstr "সময় অনুসারে বিভাজন" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 +msgid "Web Page" +msgstr "ওয়েব পেজ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "সর্তকীকরণ চালনার সর্বশেষ সময়, time_t-এ ব্যক্ত।" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "বিবিধ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 -msgid "Timezone" -msgstr "সময়-অঞ্চল" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +msgid "Status" +msgstr "অবস্থা" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." +"High\n" +"Normal\n" +"Low\n" +"Undefined" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "চব্বিশ ঘন্টা সময়ের বিন্যাস" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "ডিফল্ট তাগাদা ব্যবস্থায় ব্যবহৃত একক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"।" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "কর্ম আড়াল করার সময় নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত মানক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"।" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Week start" -msgstr "সপ্তাহের আরম্ভ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +msgid "" +"Not Started\n" +"In Progress\n" +"Completed\n" +"Canceled" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "সপ্তাহের যে দিনে সপ্তাহ আরম্ভ হবে, রবিবার (০) থেকে শনিবারের মধ্যে (৬)।" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "শতাংশ সম্পন্ন (_e):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "চেতাবনি বার্তার জন্য নোটিফিকেশন ট্রে ব্যবহার করা হবে কি না" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +msgid "Stat_us:" +msgstr "অবস্থা:(_u)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "সাক্ষাৎকার অথবা কর্ম মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +msgid "_Date completed:" +msgstr "সমাপ্তির তারিখ (_D):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "সাক্ষাৎকার কর্ম স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +msgid "_Priority:" +msgstr "অগ্রগণ্য (_P):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে সপ্তান্তের দিন একসাথে প্রদর্শন করা হবে কিনা। এর " -"ফলে শনিবার ও রবিবার একটি সাপ্তাহিক কর্মের দিনের স্থানে স্থাপন করা হবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +msgid "_Web Page:" +msgstr "ওয়েব পেজে (_W):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "সপ্তাহ ও মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের মধ্যে ঘটনা সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে কিনা।" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 +msgid "_Status Details" +msgstr "অবস্থার বিকল্প (_S)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে মার্কাস মেইন্স রেখা (বর্তমান সময়ের রেখা) আঁকা হবে কিনা।" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "কর্মের অবস্থা চিহ্নকারী বিবরণ পরিবর্তন অথবা প্রদর্শনের জন্য ক্লিক করুন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "কর্ম অনুযায়ী প্রদর্শনক্ষেত্রে সমাপ্ত কর্ম আড়াল করা হবে কি না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 +msgid "_Send Options" +msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প(_S)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "সাক্ষাৎ‌কারের জন্য একটি ডিফল্ট তাগাদা নির্ধারণ করা হবে কি না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 +msgid "_Task" +msgstr "কাজ (_T)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে RSVP-র ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 +msgid "Task Details" +msgstr "কর্মের বিবরণ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে বিভাগ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "সংগঠক: (_z)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:787 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "দেয় তারিখ সঠিক নয়" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে অবস্থা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1767 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "'%s'-এ উপস্থিত কার্য খোলা সম্ভব হয়নি।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "সময় পূর্বাহ্ণ/অপরাহ্ণ ফরমার পরিবর্তে ২৪-ঘন্টার ফরমায় প্রদর্শন করা হবে কি না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_n)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে সময়ের অঞ্চ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "শ্রেণীবিভাগ...(_i)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ddm" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "দেয় তারিখ: (_D)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." -msgstr "দিন ও কর্ম সপ্তাহ অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে কি না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "সময়-অঞ্চল:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "তারিখ নেভিগেটরের উপর সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে কি না।" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d দিন" +msgstr[1] "%d দিন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d সপ্তাহ" +msgstr[1] "%d সপ্তাহ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Work days" -msgstr "কার্যদিবস" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "যে অজানা কার্য সম্পন্ন করতে হবে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Workday end hour" -msgstr "কার্যদিবস সমাপ্তির ঘন্টা" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s সাক্ষাৎকার আরম্ভের %s পূর্বে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Workday end minute" -msgstr "কার্যদিবস সমাপ্তির মিনিট" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s সাক্ষাৎকার আরম্ভের %s পরে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Workday start hour" -msgstr "কার্যদিবস আরম্ভের ঘন্টা" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকার আরম্ভের %s সময়" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Workday start minute" -msgstr "কার্যদিবস আরম্ভের মিনিট" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s সাক্ষাৎকার শেষ হওয়ার পূর্বে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "daylight savings time" -msgstr "" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s সাক্ষাৎকার শেষ হওয়ার পরে" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Summary contains" -msgstr "সারাংশে রয়েছে" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s সাক্ষাৎকার শেষ হওয়ার সময়" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Description contains" -msgstr "বিবরণে রয়েছে" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s %s-এ" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Category is" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ হল" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s অজানা ধরনের ট্রিগারের জন্য" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -msgid "Comment contains" -msgstr "মন্তব্যে রয়েছে" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 +#, fuzzy +msgid "I_mport" +msgstr "ইম্পোর্ট করুন" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 -msgid "Location contains" -msgstr "অবস্থানে রয়েছে" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 +#, fuzzy +msgid "Select a Calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "পরবর্তী ৭ দিনের কর্ম" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 +#, fuzzy +msgid "Select a Task List" +msgstr "কর্ম তালিকা নির্বাচন করুন" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -msgid "Active Tasks" -msgstr "সক্রিয় কর্ম" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 +#, fuzzy +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ইম্পোর্ট করুন" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384 +#, fuzzy +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "কর্মে ইম্পোর্ট করুন (_I)" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "সম্পন্ন কর্ম" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3214 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "%s খোলার জন্য ক্লিক করুন" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ কর্ম" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:859 +msgid "Untitled" +msgstr "শিরোনামহীন" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -msgid "Active Appointments" -msgstr "সক্রিয় সাক্ষাৎকার" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +msgid "Start Date:" +msgstr "আরম্ভের তারিখ:" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "পরবর্তী ৭ দিনের সাক্ষাৎকার" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:287 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "Description:" +msgstr "বিবরণ:" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "প্রিন্ট করুন" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 +msgid "Web Page:" +msgstr "ওয়েব পেজ:" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"এই অপারেশনটি নির্বাচিত সময়সীমার পূর্ববর্তী সমস্ত অনুষ্ঠানগুলিকে একেবারে মুছে দেবে। " -"যদি আপনি অগ্রসর হন, আপনি এই অনুষ্ঠানগুলি পুনরুদ্ধার করতে পারবেন না।" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Summary:" +msgstr "সারাংশ:" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 -msgid "Purge events older than" -msgstr "এর পূর্ববর্তী অনুষ্ঠান মুছে ফেলুন" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 +msgid "Due Date:" +msgstr "দেয় তারিখ:" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "দিন" +#. write status +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1179 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1055 +msgid "Status:" +msgstr "অবস্থা:" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the On the web source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the source group -#. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 -#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 -#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 -msgid "On The Web" -msgstr "ওয়েবে" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/print.c:2565 +msgid "In Progress" +msgstr "চলছে" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "জন্মদিন এবং বার্ষিকী" +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/print.c:2568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Completed" +msgstr "সম্পন্ন" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "আবহাওয়া" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2562 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "আরম্ভ হয়নি" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 -msgid "_New Calendar" -msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি (_N)" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 +msgid "Priority:" +msgstr "অগ্রগণ্য:" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 -msgid "_Copy..." -msgstr "কপি করুন (_C)..." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1065 +msgid "High" +msgstr "উঁচু" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "অফলাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে উপলব্ধ করা হবে (_M)" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1058 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 +msgid "Normal" +msgstr "স্বাভাবিক" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "অফলাইন অবস্থায় উপলব্ধ করা হবে না (_D)" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1063 +msgid "Low" +msgstr "নিচু" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "বর্ষপঞ্জি আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Created" +msgstr "নির্মাণের সময়" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার জন্য '%s' বর্ষপঞ্জি খুলতে ব্যর্থ" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "End Date" +msgstr "সমাপ্তির তারিখ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#, fuzzy +msgid "Last modified" +msgstr "পরিবর্তনের সময়" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "বর্ষপঞ্জির উৎ‌স নির্বাচক" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "আরম্ভের তারিখ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 -msgid "New appointment" -msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638 +msgid "Free" +msgstr "মুক্ত" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকার (_A)" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 +msgid "Busy" +msgstr "ব্যস্ত" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "একটি নতুন সাক্ষাৎকার তৈরি করুন" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"ভৌগলিক অবস্থান উল্লিখিত ফর্মায় লিখতে হবে: \n" +"\n" +"৪৫.৪৩৬৮৪৫, ১২৫.৮৬২৫০১" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 -msgid "New meeting" -msgstr "নতুন সভা" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +msgid "Yes" +msgstr "হ্যাঁ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "সভা (_e)" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "No" +msgstr "না" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "একটি নতুন সভার আবেদন তৈরি করুন" +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:985 +#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1342 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2217 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 +msgid "Unknown" +msgstr "অজানা" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 -msgid "New all day appointment" -msgstr "নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1060 +msgid "Recurring" +msgstr "পুনরাবৃত্ত" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার (_p)" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1062 +msgid "Assigned" +msgstr "বরাদ্দকৃত" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "একটি নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার তৈরি করুন" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:334 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* সারাংশহীন *" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 -msgid "New calendar" -msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:370 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2436 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "সংগঠক: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি (_n)" +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2440 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "সংগঠক: %s" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "একটি নতুন বর্ষপঞ্জি তৈরি করুন" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +msgid "Start: " +msgstr "আরম্ভ: " -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 -msgid "Day View" -msgstr "দিন ভিউ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +msgid "Due: " +msgstr "দেয়: " -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 -msgid "Work Week View" -msgstr "কার্যসপ্তাহ ভিউ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "অনুল্লেখকৃত" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 -msgid "Week View" -msgstr "সপ্তাহ ভিউ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 +msgid "0%" +msgstr "০%" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 -msgid "Month View" -msgstr "মাস ভিউ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 +msgid "10%" +msgstr "১০%" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "যে কোনো ক্ষেত্র" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 +msgid "20%" +msgstr "২০%" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 +msgid "30%" +msgstr "৩০%" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "অংশগ্রহণকারী" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 +msgid "40%" +msgstr "৪০%" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 +msgid "50%" +msgstr "৫০%" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "Classification" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 +msgid "60%" +msgstr "৬০%" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 -msgid "Confidential" -msgstr "গোপনীয়" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 +msgid "70%" +msgstr "৭০%" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Description" -msgstr "বিবরণ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 +msgid "80%" +msgstr "৮০%" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "বিবরণে রয়েছে" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 +msgid "90%" +msgstr "৯০%" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "অনুপস্থিত" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 +msgid "100%" +msgstr "১০০%" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "উপস্থিত" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:898 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:658 ../calendar/gui/e-memo-table.c:450 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "নির্বাচিত অবজেক্টগুলি মোছা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "সংগঠক" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:872 ../calendar/gui/e-memo-table.c:655 +msgid "Updating objects" +msgstr "অবজেক্টগুলি আপডেট করা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "ব্যক্তিগত" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 ../calendar/gui/e-memo-table.c:831 +#: ../composer/e-composer-actions.c:219 +msgid "Save as..." +msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ..." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "পাবলিক" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 +msgid "New _Task" +msgstr "নতুন কার্য(_T)" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 -msgid "Recurrence" -msgstr "পুনরাবৃত্তি" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "ওয়েব পেজ খুলুন (_W)" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "Summary" -msgstr "সারাংশ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:494 +msgid "_Save As..." +msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন (_S)..." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "সারাংশে রয়েছে" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 +msgid "P_rint..." +msgstr "প্রিন্ট করুন...(_r)" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "ধারন করে" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1817 ../calendar/gui/e-memo-table.c:942 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "C_ut" +msgstr "কাট করুন (_u)" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "ধারন করে না" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 +msgid "_Paste" +msgstr "পেস্ট করুন (_P)" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is" -msgstr "হলো" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +msgid "_Assign Task" +msgstr "কর্ম বরাদ্দ করুন (_A)" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is not" -msgstr "নয়" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 ../calendar/gui/e-memo-table.c:948 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 +msgid "_Forward as iCalendar" +msgstr "iCalendar হিসাবে ফরওয়ার্ড করুন (_F)" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি পড়ার সময় সমস্যা হয়েছে" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "সম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলার সময় মেথড সমর্থিত হয় না" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608 +msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +msgstr "নির্বাচিত কার্যগুলিকে সম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি পড়ার অনুমতি পাওয়া যায়নি" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "অসম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 -msgid "Unknown error" -msgstr "অজানা সমস্যা" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 +msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি সম্পন্ন রূপে চিহ্নিত করা হবে(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "সতর্কধ্বনি সম্পাদনা করুন" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 +msgid "_Delete Selected Tasks" +msgstr "নির্বাচিত কার্যগুলি মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "সতর্কধ্বনি" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1852 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "কার্য যোগ করতে হলে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "অপশন" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% সম্পন্ন" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "পুনরাবৃত্তি" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "সম্পন্ন" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "Add Alarm" -msgstr "সতর্কধ্বনি যোগ করুন" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "সমাপ্তির তারিখ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Custom _message" -msgstr "স্বনির্বচিত বার্তা (_m)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "দেয় তারিখ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "স্বনির্বাচিত সতর্কধ্বনির শব্দ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +msgid "Priority" +msgstr "অগ্রগণ্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "বার্তা (_s):" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "আরম্ভের তারিখ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "একটি শব্দ বাজাও" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:604 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "অবস্থা" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "পপ-আপ সতর্কবার্তা" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 +msgid "Moving items" +msgstr "বস্তু সরানো হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "একটি প্রোগ্রাম চালাও" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 +msgid "Copying items" +msgstr "বস্তু কপি করা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -msgid "Select A File" -msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার (_A)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "Send To:" -msgstr "প্রাপক:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 +msgid "New All Day _Event" +msgstr "নতুন সমস্তদিনব্যাপী ঘটনা (_E)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "একটি ই-মেইল প্রেরণ করুন" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 +msgid "New _Meeting" +msgstr "নতুন সভা(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "_Arguments:" -msgstr "আর্গুমেন্ট (_A):" +#. FIXME: hook in this somehow +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804 +msgid "_Current View" +msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র (_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -msgid "_Program:" -msgstr "প্রোগ্রাম (_P):" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 +msgid "Select T_oday" +msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "পুনরায় সতর্কধ্বনি বাজাও (_R)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 +msgid "_Select Date..." +msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন (_S)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "_Sound:" -msgstr "আওয়াজ (_S):" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 +msgid "Pri_nt..." +msgstr "প্রিন্ট করুন...(_n)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "পরে" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "বর্ষপঞ্জিতে কপি করুন (_y)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "পূর্বে" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "বর্ষপঞ্জিতে স্থানান্তর করুন (_v)..." -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "day(s)" -msgstr "দিন" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "সভার কর্ম বন্টন করুন (_D)..." -# FIXME -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকারের সমাপ্তি" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "সভার অনুসূচী তৈরি করুন (_S)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "extra times every" -msgstr "অতিরিক্ত বার প্রতি" +# msgstr "সভার অনুসূচনা করে (_ম)..." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "iCalendar হিসাবে ফরওয়ার্ড করুন (_F)...." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "ঘন্টা" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 +msgid "_Reply" +msgstr "প্রত্যুত্তর(_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "মিনিট" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1331 +#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +msgid "Reply to _All" +msgstr "সকলের প্রতি উত্তর (_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকারের শুরু" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "এই ঘটনাটি স্থানান্তরযোগ্য বানাও (_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "কর্ম/ট্রিগার" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Delete this _Occurrence" +msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন (_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "যোগ করুন (_d)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836 +msgid "Delete _All Occurrences" +msgstr "সমস্ত ঘটনাগুলি মুছে ফেলুন (_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "Alarms" -msgstr "সতর্কধ্বনি" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2291 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1184 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2205 +msgid "Accepted" +msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 -#: ../composer/e-composer-actions.c:62 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রদর্শণ করার পরামর্শ (_S)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2211 +msgid "Declined" +msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396 +msgid "Tentative" +msgstr "অস্থযায়ীরূপে" -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945 -#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 -msgid "None" -msgstr "একটিও নয়" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2214 +msgid "Delegated" +msgstr "বন্টন করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "সতর্কধ্বনির জন্য নির্বাচিত বর্ষপঞ্জি" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295 +msgid "Needs action" +msgstr "কর্ম প্রয়োজন" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(দিন অনুসারে প্রদর্শন প্রদর্শিত হবে)" +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2456 ../calendar/gui/print.c:2524 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "অবস্থান: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"৬০ মিনিট\n" -"৩০ মিনিট\n" -"১৫ মিনিট\n" -"১০ মিনিট\n" -"০৫ মিনিট" +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2487 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "সময়: %s %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" -"%u ও %d-র পরিবর্তে ই-মেইল ঠিকানা থেকে প্রাপ্ত ব্যবহারকারীর নাম ও ডোমেইন লেখা " -"হবে।" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "সতর্কবার্তা" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "ডিফল্ট মুক্ত/ব্যস্ত সার্ভার" +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"তারিখটা উল্লিখিত বিন্যাসে লেখা আবশ্যক: \n" +"%s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr "সাধারণ" +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:751 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i মিনিট ভাগসমূহ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Task List" -msgstr "কর্ম তালিকা" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:772 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Time" -msgstr "সময়" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1581 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1681 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Work Week" -msgstr "কর্ম সপ্তাহ" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:804 ../calendar/gui/e-week-view.c:542 +#: ../calendar/gui/print.c:829 +msgid "am" +msgstr "পূর্বাহ্ন" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:807 ../calendar/gui/e-week-view.c:545 +#: ../calendar/gui/print.c:831 +msgid "pm" +msgstr "অপরাহ্ন" -# FIXME -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Day _ends:" -msgstr "দিনের সমাপ্তি (_e):" +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2320 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "সপ্তাহ %d" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Display" -msgstr "প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "হ্যাঁ। (কমপ্লেক্স রেকারেন্স)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 -msgid "Friday" -msgstr "শুক্রবার" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 +#, c-format +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "প্রতিদিন" +msgstr[1] "প্রতি %d দিন" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"মিনিট\n" -"ঘন্টা\n" -"দিন" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 +#, c-format +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "প্রতি সপ্তাহে" +msgstr[1] "প্রতি %d সপ্তাহে" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Monday" -msgstr "সোমবার" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#, c-format +msgid "Every week on " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "প্রতি সপ্তাহের" +msgstr[1] "প্রতি %d সপ্তাহের" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"সোমবার\n" -"মঙ্গলবার\n" -"বুধবার\n" -"বৃহস্পতিবার\n" -"শুক্রবার\n" -"শনিবার\n" -"রবিবার" +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 +msgid " and " +msgstr " এবং " -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Pick a color" -msgstr "একটি রঙ নির্বাচন করুন" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "এর %s দিন " -# FIXME -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "S_un" -msgstr "রবি (_u)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr " %s %s এর" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 -msgid "Saturday" -msgstr "শনিবার" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "প্রতি মাস" +msgstr[1] "প্রতি %d মাস" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "দ্বিতীয় অঞ্চল: (_c)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "প্রতি বছর" +msgstr[1] "প্রতি %d বছর" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "সতর্কবার্তা প্রদানের জন্য বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867 +#, c-format +msgid "a total of %d time" +msgid_plural "a total of %d times" +msgstr[0] "সর্বমোট %d বার" +msgstr[1] "সর্বমোট %d বার" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "একটি তাগিদ প্রদর্শন করুন (_o)" +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878 +msgid ", ending on " +msgstr ", এ সমাপ্ত হচ্ছে " -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "একটি তাগিদ প্রদর্শন করা হবে (_r)" +#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900 +msgid "Starts" +msgstr "আরম্ভ হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "তারিখ নেভিগেটরে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_n)" +#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914 +msgid "Ends" +msgstr "সমাপ্ত হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -msgstr "দিন ও কর্মসপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শনের মধ্যে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_u)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "Due" +msgstr "দেয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 -msgid "Sunday" -msgstr "রবিবার" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:996 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1053 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "iCalendar সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "আজকের জন্য নির্ধারিত কাজ (_a):" +#. Title +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1013 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "iCalendar সংক্রান্ত ত্রুটি" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "T_hu" -msgstr "বৃহঃ (_h)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1085 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1101 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1129 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 +msgid "An unknown person" +msgstr "একজন অজানা ব্যক্তি" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Template:" -msgstr "টেমপ্লেট:" +#. Describe what the user can do +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 +msgid "" +"
Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "" +"
অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত তথ্যটি পুনরায় দর্শন করুন, এবং নীচের মেনু থেকে একটি কর্ম " +"নির্বাচন করুন।" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 -msgid "Thursday" -msgstr "বৃহঃস্পতিবার" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -msgid "Time _zone:" -msgstr "সময়-অঞ্চল (_z):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276 +msgid "" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +"calendars" +msgstr "সভাটি বাতিল করা হলেও এটি আপনার বর্যপঞ্জিতে খুঁজে পাওয়া যায়নি।" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "Time format:" -msgstr "সময় বিন্যাস:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +msgid "" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "কাজটি বাতিল করা হলেও এটি আপনার কর্মতালিকায় খুঁজে পাওয়া যায়নি।" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid "Tuesday" -msgstr "মঙ্গলবার" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 +#, c-format +msgid "%s has published meeting information." +msgstr "%s সভার তথ্য প্রকাশ করেছে।" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 -msgid "Wednesday" -msgstr "বুধবার" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 +msgid "Meeting Information" +msgstr "সভার তথ্য" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "সপ্তাহের শুরু (_k):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#, c-format +msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "%s %s কে সভায় উপস্থিত থাকতে অনুরোধ করেছে।" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Work days:" -msgstr "কার্যদিবস:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at a meeting." +msgstr "%s সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করেছেন।" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "১২ ঘন্টা (পূর্বাহ্ণ/অপরাহ্ণ) (_1)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "সভার প্রস্তাব" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "_24 hour" -msgstr "২৪ ঘন্টা (_2)" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +msgstr "%s বিদ্যমান সভায় যোগ করতে ইচ্ছুক।" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "কিছু মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে (_A)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +msgid "Meeting Update" +msgstr "সভার আপডেট" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে সাপ্তাহান্তের ছুটি একত্রিত করা হবে(_C)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "%s সর্বশেষ সভার তথ্য পেতে ইচ্ছুক।" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "_Day begins:" -msgstr "দিনের আরম্ভ: (_D)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "সভার আপডেটের অনুরোধ" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "_Fri" -msgstr "শুক্র (_F)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#, c-format +msgid "%s has replied to a meeting request." +msgstr "%s সভার অনুরোধের উত্তর দিয়েছেন।" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "উল্লিখিত সময়ের পর সম্পন্ন কর্ম আড়াল করা হবে (_H)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "সভার উত্তর" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "_Mon" -msgstr "সোম (_M)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#, c-format +msgid "%s has canceled a meeting." +msgstr "%s সভা বাতিল করেছেন।" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ (_O):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +msgid "Meeting Cancelation" +msgstr "সভার বিলোপন" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 -msgid "_Sat" -msgstr "শনি (_S)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 +#, c-format +msgid "%s has sent an unintelligible message." +msgstr "%s একটি অবোধ্য বার্তা পাঠিয়েছেন।" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "সপ্তাহ ও মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে সাক্ষাৎকার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে (_S)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "সভার বার্তা ভুল" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "সময় বিভাজন: (_T)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 +#, c-format +msgid "%s has published task information." +msgstr "%s কাজের তথ্য প্রকাশ করেছেন।" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 -msgid "_Tue" -msgstr "মঙ্গল (_T)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 +msgid "Task Information" +msgstr "কাজের তথ্য" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 -msgid "_Wed" -msgstr "বুধ (_W)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#, c-format +msgid "%s requests %s to perform a task." +msgstr "%s %s কে একটি কাজ করতে অনুরোধ করেছেন।" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "বাৎসরিক/জন্মদিনের পূর্বে" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 +#, c-format +msgid "%s requests you perform a task." +msgstr "%s আপনাকে একটি কাজ করতে অনুরোধ করেছেন।" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 -msgid "before every appointment" -msgstr "প্রতি সাক্ষাৎকারের পূর্বে" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +msgid "Task Proposal" +msgstr "কাজের প্রস্তাব" + +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing task." +msgstr "%s উপস্থিত কাজে যোগ করতে ইচ্ছুক।" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে বর্ষপঞ্জির বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন (_y)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +msgid "Task Update" +msgstr "কাজের আপডেট" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে কার্যতালিকার বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন (_y)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest task information." +msgstr "%s সর্বশেষ কাজের তথ্য পেতে ইচ্ছুক।" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে কর্মসূচী বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন (_y)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +msgid "Task Update Request" +msgstr "কাজ আপডেটের অনুরোধ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 -msgid "Colo_r:" -msgstr "রঙ: (_r)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#, c-format +msgid "%s has replied to a task assignment." +msgstr "%s একটি কর্ম-নির্ধারণের উত্তর দিয়েছেন।" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -msgid "Task List" -msgstr "কার্য-তালিকা" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +msgid "Task Reply" +msgstr "কাজে উত্তর" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -msgid "Memo List" -msgstr "কর্মসূচী" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#, c-format +msgid "%s has canceled a task." +msgstr "%s একটি কাজ বাতিল করেছেন।" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "বর্ষপঞ্জির বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +msgid "Task Cancelation" +msgstr "কর্ম বিলোপন করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -msgid "New Calendar" -msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "বাজে কাজের বার্তা" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -msgid "Task List Properties" -msgstr "কার্য-তালিকার বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 +#, c-format +msgid "%s has published free/busy information." +msgstr "%s একটি মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য প্রকাশ করেছেন।" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -msgid "New Task List" -msgstr "নতুন কর্ম-তালিকা" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "মেমো-তালিকার বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 +#, c-format +msgid "%s requests your free/busy information." +msgstr "%s আপনার মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য জানতে অনুরোধ করেছেন।" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -msgid "New Memo List" -msgstr "নতুন কর্মসূচী" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত অনুরোধ" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলা হয়েছে।" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 +#, c-format +msgid "%s has replied to a free/busy request." +msgstr "%s একটি মুক্ত/ব্যস্ত অনুরোধের উত্তর দিয়েছেন।" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "এই কর্মটি মুছে ফেলা হয়েছে।" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত উত্তর" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "এই মেমোটি মুছে ফেলা হয়েছে।" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "বাজে মুক্ত/ব্যস্ত বার্তা" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s আপনি কিছু পরিবর্তন সাধন করেছেন। এই পরিবর্তনগুলি বাতিল করে এডিটর বন্ধ করা হবে " -"কি?" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "এই বার্তাটি সঠিকভাবে গঠন করা হয়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s আপনি কোনো পরিবর্তন সাধন করেননি, এখন এডিটর বন্ধ করা হবে কি?" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "এই তথ্যে শুধুমাত্র অসমর্থিত অনুরোধ অন্তর্ভুক্ত আছে।" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "এই ঘটনাটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুটিতে কোনো বৈধ বর্ষপঞ্জির বার্তা অন্তর্ভুক্ত নেই" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "এই কর্মটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "এই সংযুক্ত বস্তুতে কোনো দর্শণীয় বর্ষপঞ্জির বস্তুসমূহ উপস্থিত নেই নেই" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "এই মেমোটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1973 +msgid "Update complete\n" +msgstr "আপডেট সম্পন্ন হয়েছে\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2007 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "অবজেক্টটি বৈধ নয় এবং আপডেট করা সম্ভব নয়\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2024 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" -"%s আপনি কিছু পরিবর্তন সাধন করেছেন। এই পরিবর্তনগুলি বাতিল করে এডিটর আপডেট করা " -"হবে কি?" +"বর্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্রহণকারীর থেকে এই প্রত্যূত্তরটি আসে নি। নতুন অংশগ্রহণকারী " +"হিসাবে যোগ করা হবে কি?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s আপনি কোনো পরিবর্তন সাধন করেননি, এডিটর আপডেট করা হবে কি?" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2042 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +msgstr "অবৈধ মান হওয়ার দরুন অংশগ্রহনকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "বৈধতা সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2066 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা হচ্ছে\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365 -msgid " to " -msgstr " প্রতি " +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি কারন বস্তুটির আর অস্তিত্ব নেই" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369 -msgid " (Completed " -msgstr " (সম্পন্ন " +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "বস্তু প্রেরিত হয়েছে!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371 -msgid "Completed " -msgstr "সম্পন্ন" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2110 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2169 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "বস্তুটি প্রেরণ করা সম্ভব হয়নি!\n" -# FIXME -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376 -msgid " (Due " -msgstr " (পূর্বনির্ধারিত " +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2287 +msgid "Choose an action:" +msgstr "কাজ নির্বাচন করুন:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378 -msgid "Due " -msgstr "পূর্বনির্ধারিত " +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2316 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:592 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "আর-এস-ভি-পি" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "সংযুক্ত বার্তা - %s" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356 +msgid "Update" +msgstr "আপডেট করুন" -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2005 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "%d-টি সংযুক্ত বার্তা" -msgstr[1] "%d-টি সংযুক্ত বার্তা" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 +msgid "Accept" +msgstr "গ্রহণ করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 -msgid "_Move" -msgstr "স্থানান্তর করুন (_M)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "ড্র্যাগ প্রক্রিয়া বাতিল করুন (_D)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2382 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:55 +msgid "Decline" +msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 -msgid "attachment" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2407 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য পাঠানো হবে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 -msgid "Could not update object" -msgstr "অবজেক্টটি আপডেট করা যায়নি" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2431 +msgid "Update respondent status" +msgstr "প্রত্যুত্তকারীর অবস্থা আপডেট করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকার সম্পাদন করুন" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2455 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "সর্বশেষ তথ্য পাঠানো হবে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "সভা - %s" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2479 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "বাতিল করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "সাক্ষাৎকার - %s" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +msgid "--to--" +msgstr "--কে--" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "নির্ধারিত কর্ম - %s" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +msgid "Calendar Message" +msgstr "বর্ষপঞ্জির বার্তা" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "কর্ম - %s" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +msgid "Date:" +msgstr "তারিখ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "মেমো - %s" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 -msgid "No Summary" -msgstr "সারাংশহীন" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করা হচ্ছে..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 -msgid "Keep original item?" -msgstr "মূল বস্তুটি রাখা হবে কি?" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "সংগঠক:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "বর্তমান উইন্ডো বন্ধ করতে এই স্থানে ক্লিক করুন" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +msgid "Server Message:" +msgstr "সার্ভারের বার্তা:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কপি করা হবে" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Chair Persons" +msgstr "সভাপতি" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +msgid "Required Participants" +msgstr "আবশ্যক অংশগ্রহনকারী" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "উপলব্ধ সহায়িকা দেখতে এই স্থানে ক্লিক করুন" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +msgid "Optional Participants" +msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্রহণকারীরা" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে টেক্সট পেস্ট করুন" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +msgid "Resources" +msgstr "রিসোর্সসমূহ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "বর্তমান উইন্ডো সংরক্ষণ করতে এই স্থানে ক্লিক করুন" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 +msgid "Attendees" +msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 -msgid "Select all text" -msgstr "সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:981 +msgid "Individual" +msgstr "ব্যক্তিবিশেষ" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 +#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +msgid "Group" +msgstr "দল" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 -msgid "_Classification" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_C)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 +#: ../calendar/gui/print.c:983 +msgid "Resource" +msgstr "রিসোর্স" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_File" -msgstr "ফাইল (_F)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 +#: ../calendar/gui/print.c:984 +msgid "Room" +msgstr "ঘর" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Help" -msgstr "সাহায্য (_H)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 +#: ../calendar/gui/print.c:998 +msgid "Chair" +msgstr "চেয়ার" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 -msgid "_Insert" -msgstr "সন্নিবেশ করুন (_I)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:999 +msgid "Required Participant" +msgstr "আবশ্যক অংশগ্রহণকারী" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 -msgid "_Options" -msgstr "বিকল্প (_O)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 +#: ../calendar/gui/print.c:1000 +msgid "Optional Participant" +msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্রহণকারী" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_View" -msgstr "প্রদর্শণ (_V)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 +#: ../calendar/gui/print.c:1001 +msgid "Non-Participant" +msgstr "অংশগ্রহণকারী নয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 -#: ../composer/e-composer-actions.c:469 -msgid "_Attachment..." -msgstr "সংযুক্ত বস্তু(_A)..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 +msgid "Needs Action" +msgstr "কর্ম প্রয়েজন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "ফাইল সংযুক্ত করতে এইস্থানে ক্লিক করুন" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:547 +msgid "Attendee " +msgstr "অংশগ্রহনকারী " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 -msgid "_Categories" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ(_C)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +msgid "In Process" +msgstr "প্রসেস করা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "শ্রেণী প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2125 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %B %d, %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 -msgid "Time _Zone" -msgstr "সময়-অঞ্চল (_Z)" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2156 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %m/%d/%Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "সময়ের অঞ্চল প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 -msgid "Pu_blic" -msgstr "সার্বজনীন (_b)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +msgid "Out of Office" +msgstr "অফিসে উপস্থিত নেই" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 -msgid "Classify as public" -msgstr "সার্বজনীন রূপে চিহ্নিত করা হবে" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +msgid "No Information" +msgstr "কোনো তথ্য নেই" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 -msgid "_Private" -msgstr "ব্যক্তিগত (_P)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 +msgid "A_ttendees..." +msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_t)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 -msgid "Classify as private" -msgstr "ব্যক্তিগত রূপে চিহ্নিত" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435 +msgid "O_ptions" +msgstr "বিকল্প (_p)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 -msgid "_Confidential" -msgstr "গোপনীয় (_C)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:452 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "শুধুমাত্র কাজের ঘন্টা প্রদর্শন করা হবে (_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "গোপনীয় রূপে চিহ্নিত" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "ছোট করে প্রদর্শন করা হবে(_z)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 -msgid "R_ole Field" -msgstr "ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র (_o)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:477 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "মুক্ত/ ব্যস্ত অবস্থা আপডেট করা হবে (_U)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:492 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:510 +msgid "_Autopick" +msgstr "অটোপিক (_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 -msgid "_Status Field" -msgstr "অবস্থার ক্ষেত্র (_S)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 +msgid "_All people and resources" +msgstr "সকল ব্যক্তি এবং রিসোর্সসমূহ (_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "অবস্থার ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "সকল ব্যক্তি এবং একটি রিসোর্স (_p)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 -msgid "_Type Field" -msgstr "ধরনের ক্ষেত্র (_T)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 +msgid "_Required people" +msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি (_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি এবং একটি রিসোর্স (_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 -#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত নথিপত্র (_D)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605 +msgid "_Start time:" +msgstr "আরম্ভের সময় (_S):" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 -#: ../composer/e-composer-actions.c:696 -msgid "Attach" -msgstr "সংযুক্ত করুন" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632 +msgid "_End time:" +msgstr "সমাপ্তির সময় (_E):" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 -#, c-format -msgid "%d Attachment" -msgid_plural "%d Attachments" -msgstr[0] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু" -msgstr[1] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "এইখানে ক্লিক করে অংশগ্রহণকারী যোগ করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার আড়াল করুন (_B)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "সাধারণ নাম" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার প্রদর্শন করা হবে (_B)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "এই স্থান থেকে বন্টন করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "সরাও (_R)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "বন্টন করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন (_A)..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "ভাষা" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2384 -msgid "Show Attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "সদস্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "সংযুক্ত বস্তর বার প্রদর্শন/আড়াল করার জন্য স্পেস বার টিপুন" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:953 +msgid "_Delete Selected Memos" +msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "কোনো আপডেটের আবির্ভাব ঘটলে এখানে যেসব পরিবর্তন করা হয়েছে তা বাতিল করা হতে পারে" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1104 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "কর্মসূচী যোগ করতে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "বর্তমান সংস্করণ ব্যবহার করা সম্ভব হয়নি!" +#: ../calendar/gui/e-memos.c:759 ../calendar/gui/e-tasks.c:909 +#, c-format +msgid "" +"Error on %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"%s-এ ত্রুটি:\n" +" %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 -msgid "Could not open source" -msgstr "উত্স খোলা সম্ভব হয়নি" +#: ../calendar/gui/e-memos.c:811 +msgid "Loading memos" +msgstr "কর্মসূচী লোড করা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 -msgid "Could not open destination" -msgstr "গন্তব্য খোলা সম্ভব হয়নি" +#: ../calendar/gui/e-memos.c:902 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "%s -এ উপস্থিত কর্মসূচী খোলা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 -msgid "Destination is read only" -msgstr "গন্তব্যস্থলটি শুধুমাত্র পড়ার জন্য অনুমোদিত" +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1074 ../calendar/gui/e-tasks.c:1328 +msgid "Deleting selected objects..." +msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট মোছা হচ্ছে..." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "প্রাপকের মেইলবক্স থেকে এই বস্তুটি মুছে ফেলা হবে কি? (_D)" +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:962 +msgid "Loading tasks" +msgstr "কাজ লোড করা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই অনুষ্ঠানটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1060 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "%s -এ কাজ খোলো" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1305 +msgid "Completing tasks..." +msgstr "কর্ম সম্পন্ন করা হচ্ছে..." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই মেমোটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1355 +msgid "Expunging" +msgstr "এক্সপাঞ্জ করা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই বস্তুটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 +msgid "Select Timezone" +msgstr "সময়ের অঞ্চল নির্বাচন করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "অনুমতির অভাবে এই ঘটনাটি মুছে ফেলা যায়নি" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1662 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648 +msgid "_Custom View" +msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "অনুমতির অভাবে এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649 +msgid "_Save Custom View" +msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র সংরক্ষণ করুন(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "অনুমতির অভাবে এই মেমোটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654 +msgid "_Define Views..." +msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্র নির্ধারণ করুন...(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "অনুমতির অভাবে এই বস্তুটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891 +#, c-format +msgid "Loading appointments at %s" +msgstr "%s-এর সাক্ষাৎকার লোড করা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই ঘটনাটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906 +#, c-format +msgid "Loading tasks at %s" +msgstr "%s-এর কাজ লোড করা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915 +#, c-format +msgid "Loading memos at %s" +msgstr "%s'র কর্মসূচী লোড করা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই মেমোটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s খোলা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই বস্তুটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995 +msgid "Purging" +msgstr "মুছে ফেলা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "পরিচিতি..." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "" +"January\n" +"February\n" +"March\n" +"April\n" +"May\n" +"June\n" +"July\n" +"August\n" +"September\n" +"October\n" +"November\n" +"December" +msgstr "" -# FIXME -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To:" -msgstr "বন্টন করুন:" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +msgid "Select Date" +msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন" -# FIXME -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "প্রতিনিধির নাম লিখুন" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +msgid "_Select Today" +msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 -msgid "_Alarms" -msgstr "সতর্কধ্বনি (_A)" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "একটি সংগঠক নির্ধারণ করতে হবে।" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "এই অনুষ্ঠানের জন্য তাগিদ নির্ধারণ অথবা বাতিল করার জন্য এইখানে ক্লিক করুন" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "অন্তত একজন অংশগ্রহণকারী আবশ্যক" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 -msgid "_Recurrence" -msgstr "পুনরাবৃত্তি (_R)" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 +msgid "Event information" +msgstr "ঘটনার তথ্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "এই অনুষ্ঠান পুনরাবৃত্তি করা হব" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 +msgid "Task information" +msgstr "কাজের তথ্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "Send Options" -msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত অপশন" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 +msgid "Memo information" +msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত উন্নত অপশন সন্নিবেশ করুন" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -msgid "All _Day Event" -msgstr "সারাদনব্যাপী নতুন অনুষ্ঠান(_D)" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 +msgid "Calendar information" +msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "সারাদিন ব্যাপী অনুষ্ঠান নির্ধারণ অথবা বাতিল করতে ব্যবহৃত" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "ব্যস্ত হিসাবে সময় প্রদর্শন করা হবে (_B)" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "সময় ব্যস্ত ধার্য অথবা বাতিল করা হবে" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "প্রত্যাখ্যাত" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_F)" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "বন্টন করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "অংশগ্রহণকারীদের জন্য মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য অনুসন্ধান করুন" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "আপডেট করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "সাক্ষাৎকার(_m)" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "বাতিল" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725 -msgid "This event has alarms" -msgstr "চেতাবনীসহ অনুষ্ঠান" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "নতুন করে প্রদর্শন" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "সংগঠক(_g):" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "বিপরীত-প্রস্তাব" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 -msgid "_Delegatees" -msgstr "প্রতিনিধিবৃন্দ(_D)" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য (%s to %s)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ(_n)" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 +msgid "iCalendar information" +msgstr "iCalendar সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031 -msgid "Event with no start date" -msgstr "আরম্ভের তারিখবিহীন ঘটনা" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "অনুষ্ঠানে আপনার উপস্থিতি আবশ্যক।" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 -msgid "Event with no end date" -msgstr "সমাপ্তির তারিখবিহীন ঘটনা" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 +msgid "_New Memo List" +msgstr "নতুন কর্মসূচী (_N)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "আরম্ভের তারিখটি ভুল" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d কর্মসূচী" +msgstr[1] "%d কর্মসূচী" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213 -msgid "End date is wrong" -msgstr "সমাপ্তির তারিখটি ভুল" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:564 ../calendar/gui/tasks-component.c:556 +#, c-format +msgid ", %d selected" +msgid_plural ", %d selected" +msgstr[0] ",%d টি নির্বাচিত" +msgstr[1] ",%d টি নির্বাচিত" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "আরম্ভের সময়টি ভুল" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:611 +msgid "Failed upgrading memos." +msgstr "কর্মসূচী আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 -msgid "End time is wrong" -msgstr "সমাপ্তির সময়টি ভুল" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:741 +#, c-format +msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার কর্মসূচী '%s' খুলতে ব্যর্থ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "যে সংগঠকেকে নির্বাচন করা হয়েছে তার কোনো অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত নেই।" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:754 +msgid "There is no calendar available for creating memos" +msgstr "কর্মসূচী তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 -msgid "An organizer is required." -msgstr "একটি সংগঠক আবশ্যক" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:864 +msgid "Memo Source Selector" +msgstr "কর্মসূচী উৎ‌স নির্বাচক" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "অন্তত একজন অংশগ্রহণকারী আবশ্যক।" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043 +msgid "New memo" +msgstr "নতুন কর্মসূচী" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 -msgid "_Add " -msgstr "যোগ করুন (_A)" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1044 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "মেমো (_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিটি খোলা যায়নি।" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1045 +msgid "Create a new memo" +msgstr "নতুন কর্মসূচী নির্মাণ করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 -#, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "আপনি %s-র প্রতিনিধিরূপে কর্ম সঞ্চালন করছেন" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051 +msgid "New shared memo" +msgstr "নতুন যৌথ কর্মসূচী" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d দিন" -msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d দিন" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1052 +msgctxt "New" +msgid "_Shared memo" +msgstr "যৌথ মেমো (_S)" -# FIXME -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d ঘন্টা" -msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d ঘন্টা" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1053 +msgid "Create a shared new memo" +msgstr "নতুন যৌথ কর্মসূচী নির্মাণ করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d মিনিট" -msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d মিনিট" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059 +msgid "New memo list" +msgstr "নতুন কর্মসূচীর তালিকা" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 -msgid "Customize" -msgstr "স্বনির্বাচিত" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1060 +msgctxt "New" +msgid "Memo li_st" +msgstr "মেমোর তালিকা (_s)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকারের ১ দিন পূর্বে" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1061 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "একটি নতুন কর্মসূচীর তালিকা তৈরি করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকারের ১ ঘন্টা পূর্বে" +#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 ../calendar/gui/memos-control.c:405 +msgid "Print Memos" +msgstr "কর্মসূচী প্রিন্ট করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকারের ১৫ মিনিট পূর্বে" +#: ../calendar/gui/migration.c:157 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution কাজের ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-এর পর থেকে পরিবর্তিত " +"হয়েছে।\n" +"\n" +"Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Attendee_s..." -msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_s)" +#: ../calendar/gui/migration.c:161 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution বর্ষপঞ্জির ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-এর পর থেকে " +"পরিবর্তিত হয়েছে।\n" +"\n" +"Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "স্বনির্বাচিত সতর্কধ্বনির শব্দ:" +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 +#, c-format +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "evolution/config.xmldb থেকে পুরোনো বৈশিষ্ট্যাবলী পড়া সম্ভব হয়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "Event Description" -msgstr "ঘটনা সংক্রান্ত বিবরণ:" +#. FIXME: domain/code +#: ../calendar/gui/migration.c:804 +#, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "`%s' বর্ষপঞ্জিটি মাইগ্রেট করা সম্ভব হয়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "সারাংশ (_m):" +#. FIXME: domain/code +#: ../calendar/gui/migration.c:972 +#, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "`%s' কর্মটি মাইগ্রেট করা সম্ভব হয়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "_Alarm" -msgstr "সতর্কধ্বনি(_A)" +#: ../calendar/gui/migration.c:1227 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 +msgid "Notes" +msgstr "নোট" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "_Description:" -msgstr "বিবরণ: (_D)" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "1st" +msgstr "১ম" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -msgid "_Time:" -msgstr "সময়: (_T)" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "2nd" +msgstr "২য়" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "for" -msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "3rd" +msgstr "৩য়" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 -msgid "until" -msgstr "যতক্ষণ না" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "4th" +msgstr "৪র্থ" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -msgid "Att_endees" -msgstr "অংশগ্রহণকারী (_e)" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "5th" +msgstr "৫ম" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "সংগঠক পরিবর্তন করুন (_h)" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "6th" +msgstr "৬ষ্ঠ" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "পরিচিতি...(_n)" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "7th" +msgstr "৭ম" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "সংগঠক:" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "8th" +msgstr "৮ম" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 -msgid "Memo" -msgstr "কর্মসূচী" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "9th" +msgstr "৯ম" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "'%s'-এ উপস্থিত কর্মসূচী খোলা সম্ভব হয়নি।" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "10th" +msgstr "১০ম" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 -#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "To" -msgstr "প্রাপক" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "11th" +msgstr "১১শ" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "আরম্ভের তারিখ (_r):" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "12th" +msgstr "১২শ" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "প্রাপক:(_o)" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "13th" +msgstr "১৩শ" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "দল (_G):" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "14th" +msgstr "১৪শ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক অনুষ্ঠান পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "15th" +msgstr "১৫শ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -#, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক অনুষ্ঠান বণ্টনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/print.c:517 +msgid "16th" +msgstr "১৬শ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক কর্ম পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/print.c:517 +msgid "17th" +msgstr "১৭শ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক মেমো পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/print.c:517 +msgid "18th" +msgstr "১৮শ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 -msgid "This Instance Only" -msgstr "শুধুমাত্র এই ইনস্ট্যান্সটি" +#: ../calendar/gui/print.c:517 +msgid "19th" +msgstr "১৯শ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "এটি এবং এর পূর্বের ইনস্ট্যান্সগুলি" +#: ../calendar/gui/print.c:517 +msgid "20th" +msgstr "২০শ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "এটি এবং ভবিষ্যতের ইনস্ট্যান্সগুলি" +#: ../calendar/gui/print.c:518 +msgid "21st" +msgstr "২১শ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 -msgid "All Instances" -msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্স" +#: ../calendar/gui/print.c:518 +msgid "22nd" +msgstr "২২শ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"চিহ্নিত সাক্ষাৎ‌কারের মধ্যে উপস্থিত পুনরাবৃত্তিকর বিষয়বস্ত Evolution-র দ্বারা সম্পাদন " -"করা সম্ভব নয়।" +#: ../calendar/gui/print.c:518 +msgid "23rd" +msgstr "২৩শ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "রেকারেন্সের তারিখ বৈধ নয়" +#: ../calendar/gui/print.c:518 +msgid "24th" +msgstr "২৪শ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "পুনরাবৃত্তির জন্য নির্ধারিত সময়, অনুষ্ঠান আরম্ভের পূর্বে ধার্য করা হয়েছে" +#: ../calendar/gui/print.c:518 +msgid "25th" +msgstr "২৫শ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "on" -msgstr "উপর" +#: ../calendar/gui/print.c:519 +msgid "26th" +msgstr "২৬শ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 -msgid "first" -msgstr "প্রথম" +#: ../calendar/gui/print.c:519 +msgid "27th" +msgstr "২৭শ" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 -msgid "second" -msgstr "দ্বিতীয়" +#: ../calendar/gui/print.c:519 +msgid "28th" +msgstr "২৮শ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -msgid "third" -msgstr "তৃতীয়" +#: ../calendar/gui/print.c:519 +msgid "29th" +msgstr "২৯শ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 -msgid "fourth" -msgstr "চতুর্থ" +#: ../calendar/gui/print.c:519 +msgid "30th" +msgstr "৩০শ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -msgid "last" -msgstr "শেষ" +#: ../calendar/gui/print.c:520 +msgid "31st" +msgstr "৩১শ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 -msgid "Other Date" -msgstr "অন্য তারিখ" +#: ../calendar/gui/print.c:596 +msgid "Su" +msgstr "রবি" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 -msgid "1st to 10th" -msgstr "১ম থেকে ১০ম" +#: ../calendar/gui/print.c:596 +msgid "Mo" +msgstr "সোম" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -msgid "11th to 20th" -msgstr "১১তম থেকে ২০তম" +#: ../calendar/gui/print.c:596 +msgid "Tu" +msgstr "মঙ্গল" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 -msgid "21st to 31st" -msgstr "২১তম থেকে ৩১তম" +#: ../calendar/gui/print.c:596 +msgid "We" +msgstr "বুধ" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -msgid "day" -msgstr "দিন" +#: ../calendar/gui/print.c:597 +msgid "Th" +msgstr "বৃহস্পতি" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 -msgid "on the" -msgstr "এর উপর" +#: ../calendar/gui/print.c:597 +msgid "Fr" +msgstr "শুক্র" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 -msgid "occurrences" -msgstr "ঘটনাসমূহ" +#: ../calendar/gui/print.c:597 +msgid "Sa" +msgstr "শনি" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 -msgid "Add exception" -msgstr "ব্যতিক্রম যোগ করুন" +#: ../calendar/gui/print.c:2488 +msgid "Appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকার" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "পরিবর্তনের উদ্দেশ্যে নির্বাচিত অংশ পাওয়া যায়নি।" +#: ../calendar/gui/print.c:2490 +msgid "Task" +msgstr "কাজ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 -msgid "Modify exception" -msgstr "ব্যতিক্রম সম্পাদনা" +#: ../calendar/gui/print.c:2515 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "সারাংশ: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "মুছে ফেলার উদ্দেশ্যে নির্বাচিত অংশ পাওয়া যায়নি।" +#: ../calendar/gui/print.c:2538 +msgid "Attendees: " +msgstr "অংশগ্রহণকারী: " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 -msgid "Date/Time" -msgstr "তারিখ/সময়" +#: ../calendar/gui/print.c:2578 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "অবস্থা: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "Exceptions" -msgstr "এক্সেপশন" +#: ../calendar/gui/print.c:2594 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "প্রাধান্য: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "পূর্বপ্রদর্শন" +#: ../calendar/gui/print.c:2609 +#, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "শতাংশ সম্পন্ন : %i" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "পুনরাবৃত্তি" +#: ../calendar/gui/print.c:2621 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "ইউ-আর-এল: %s" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Every" -msgstr "প্রত্যেক" +#: ../calendar/gui/print.c:2634 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "শ্রেণীসমূহ: %s" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "চিহ্নিত সাক্ষাৎ‌কার পুনরাবৃত্তি হয়(_u)" +#: ../calendar/gui/print.c:2645 +msgid "Contacts: " +msgstr "পরিচিতি: " -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "forever" -msgstr "চিরকাল" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:471 +msgid "_New Task List" +msgstr "নতুন কার্য-তালিকা(_N)" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 -msgid "month(s)" -msgstr "মাস" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:554 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d-টি কর্ম" +msgstr[1] "%d-টি কর্ম" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 -msgid "week(s)" -msgstr "সপ্তাহ" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:603 +msgid "Failed upgrading tasks." +msgstr "কর্ম আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 -msgid "year(s)" -msgstr "বছর" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:736 +#, c-format +msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +msgstr "ঘটনা এবং সভা তৈরি করার কার্য-তালিকা '%s'-টি খুলতে ব্যর্থ" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "অনুষ্ঠানের সাথে তাগিদ দেওয়া হবে" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:749 +msgid "There is no calendar available for creating tasks" +msgstr "কর্ম তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "সমাপ্তির তারিখ সঠিক নয়" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860 +msgid "Task Source Selector" +msgstr "কর্মের উৎ‌স নির্বাচক" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 -msgid "Web Page" -msgstr "ওয়েব পেজ" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114 +msgid "New task" +msgstr "নতুন কাজ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "বিবিধ" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "কাজ (_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Status" -msgstr "অবস্থা" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1116 +msgid "Create a new task" +msgstr "একটি নতুন কাজ তৈরি করুন" -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Completed" -msgstr "সম্পন্ন" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122 +msgid "New assigned task" +msgstr "নতুন কর্ম যা বরাদ্দ করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1065 -msgid "High" -msgstr "উঁচু" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "বরাদ্দ কর্ম (_d)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558 -msgid "In Progress" -msgstr "চলছে" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1124 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "একটি নতুন বরাদ্দ কর্ম তৈরি করুন" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130 +msgid "New task list" +msgstr "নতুন কার্য তালিকা" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Low" -msgstr "নিচু" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k list" +msgstr "কার্য-তালিকা (_k)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 -msgid "Normal" -msgstr "স্বাভাবিক" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1132 +msgid "Create a new task list" +msgstr "একটি নতুন কার্য-তালিকা তৈরি করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "আরম্ভ হয়নি" +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"এই অপারেশনটি চিহ্নিত কর্মগুলিকে স্থায়ীরূপে মুছে দেবে। অগ্রসর হলে, আপনি এই কাজগুলি " +"পুনরুদ্ধার করতে পারবেন না। \n" +"\n" +"সত্যি-ই কাজগুলি মুছে দেবো?" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "শতাংশ সম্পন্ন (_e):" +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 ../mail/em-folder-view.c:1127 +msgid "Do not ask me again." +msgstr "আমাকে পুনরায় জিঞ্জাসা করবে না।" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "Stat_us:" -msgstr "অবস্থা:(_u)" +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544 +msgid "Print Tasks" +msgstr "কর্ম প্রিন্ট করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "অনুল্লেখকৃত" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% সম্পন্ন" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Date completed:" -msgstr "সমাপ্তির তারিখ (_D):" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Cancelled" +msgstr "বাতিল করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 -msgid "_Priority:" -msgstr "অগ্রগণ্য (_P):" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "চলছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "ওয়েব পেজে (_W):" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "থেকে বেশি" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 -msgid "_Status Details" -msgstr "অবস্থার বিকল্প (_S)" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "থেকে কম" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "কর্মের অবস্থা চিহ্নকারী বিবরণ পরিবর্তন অথবা প্রদর্শনের জন্য ক্লিক করুন" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "সাক্ষাৎকার এবং সভা" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:525 -msgid "_Send Options" -msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প(_S)" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729 +msgid "Opening calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 -msgid "_Task" -msgstr "কাজ (_T)" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "iCalendar-র ফাইল(.ics)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 -msgid "Task Details" -msgstr "কর্মের বিবরণ" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Evolution iCalendar importer" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "সংগঠক: (_z)" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 +msgid "Reminder!" +msgstr "তাগাদা!" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "দেয় তারিখ সঠিক নয়" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "vCalendar-র ফাইল(.vcf)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "'%s'-এ উপস্থিত কার্য খোলা সম্ভব হয়নি।" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Evolution vCalendar importer" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_n)" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746 +msgid "Calendar Events" +msgstr "বর্ষপঞ্জির ঘটনাসমূহ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "শ্রেণীবিভাগ...(_i)" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জি বুদ্ধিমান ইম্পোর্টকারী" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "দেয় তারিখ: (_D)" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "আফ্রিকা/আবিদজান" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "সময়-অঞ্চল:" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "আফ্রিকা/আক্রা" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d দিন" -msgstr[1] "%d দিন" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "আফ্রিকা/আডিস_আবাবা" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d সপ্তাহ" -msgstr[1] "%d সপ্তাহ" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "আফ্রিকা/আলজিয়ারস্‌" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "যে অজানা কার্য সম্পন্ন করতে হবে" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "আফ্রিকা/আসমেরা" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s সাক্ষাৎকার আরম্ভের %s পূর্বে" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "আফ্রিকা/বামাকো" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s সাক্ষাৎকার আরম্ভের %s পরে" +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "আফ্রিকা/বাঁগুই" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকার আরম্ভের %s সময়" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "আফ্রিকা/বানজুল" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s সাক্ষাৎকার শেষ হওয়ার পূর্বে" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "আফ্রিকা/বিসাউ" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s সাক্ষাৎকার শেষ হওয়ার পরে" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "আফ্রিকা/ব্ল্যানটায়ার" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s সাক্ষাৎকার শেষ হওয়ার সময়" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "আফ্রিকা/ব্রাজাভিল" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s %s-এ" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "আফ্রিকা/বুজুমবুরা" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s অজানা ধরনের ট্রিগারের জন্য" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "আফ্রিকা/কায়রো" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "%s খোলার জন্য ক্লিক করুন" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "আফ্রিকা/ক্যাসাব্ল্যান্কা" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858 -msgid "Untitled" -msgstr "শিরোনামহীন" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "আফ্রিকা/সিউটা" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -msgid "Start Date:" -msgstr "আরম্ভের তারিখ:" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "আফ্রিকা/কোনাক্রি" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "বিবরণ:" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "আফ্রিকা/ডাকার" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 -msgid "Web Page:" -msgstr "ওয়েব পেজ:" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "আফ্রিকা/ডার-এস-সালাম" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "সারাংশ:" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "আফ্রিকা/জিবাউটি" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -msgid "Due Date:" -msgstr "দেয় তারিখ:" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "আফ্রিকা/ডৌলা" -#. write status -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 -msgid "Status:" -msgstr "অবস্থা:" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "আফ্রিকা/এল_আইউন" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -msgid "Priority:" -msgstr "অগ্রগণ্য:" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "আফ্রিকা/ফ্রিটাউন" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "সমাপ্তির তারিখ" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "আফ্রিকা/গ্যাবোরোন" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -msgid "Start Date" -msgstr "আরম্ভের তারিখ" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "আফ্রিকা/হারারে" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 -msgid "Free" -msgstr "মুক্ত" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "আফ্রিকা/জোহানেসবার্গ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "ব্যস্ত" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "আফ্রিকা/কাম্পালা" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"ভৌগলিক অবস্থান উল্লিখিত ফর্মায় লিখতে হবে: \n" -"\n" -"৪৫.৪৩৬৮৪৫, ১২৫.৮৬২৫০১" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "আফ্রিকা/খার্টোউম" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "হ্যাঁ" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "আফ্রিকা/কিগালি" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "No" -msgstr "না" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "আফ্রিকা/কিনশাসা" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 -msgid "Unknown" -msgstr "অজানা" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "আফ্রিকা/লাগোস" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009 -msgid "Recurring" -msgstr "পুনরাবৃত্ত" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "আফ্রিকা/লিবরেভিল" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011 -msgid "Assigned" -msgstr "বরাদ্দকৃত" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "আফ্রিকা/লোম" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414 -msgid "Save As..." -msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন..." +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "আফ্রিকা/লুয়ান্ডা" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "নির্বাচিত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে নির্বাচিত ফোল্ডার নির্বাচিত করুন..." +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "আফ্রিকা/লুবুমবাসি" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "untitled_image.%s" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "আফ্রিকা/লুসাকা" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 -msgid "_Save As..." -msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন (_S)..." +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "আফ্রিকা/ম্যালাবো" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560 -#: ../mail/em-popup.c:571 -msgid "Set as _Background" -msgstr "পটভূমী হিসাবে নির্ধারণ করুন(_B)" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "আফ্রিকা/মাপুটো" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 -msgid "_Save Selected" -msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ (_S)" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "আফ্রিকা/মাসেরু" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "%s এ খোলো..." +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "আফ্রিকা/মবাবেন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* সারাংশহীন *" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "আফ্রিকা/মোগাদিশু" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "সংগঠক: %s <%s>" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "আফ্রিকা/মনরোভিয়া" -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "সংগঠক: %s" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "আফ্রিকা/নাইরোবি" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 -msgid "Start: " -msgstr "আরম্ভ: " +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "আফ্রিকা/এনডিজামেনা" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 -msgid "Due: " -msgstr "দেয়: " +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "আফ্রিকা/নিয়ামি" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 -msgid "0%" -msgstr "০%" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "আফ্রিকা/নৌয়াকছোট" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 -msgid "10%" -msgstr "১০%" +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "আফ্রিকা/উগাডৌগৌ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 -msgid "20%" -msgstr "২০%" +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "আফ্রিকা/পোর্টো-নোভো" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 -msgid "30%" -msgstr "৩০%" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "আফ্রিকা/সাও_টোম" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 -msgid "40%" -msgstr "৪০%" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "আফ্রিকা/টিমবাক্টু" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 -msgid "50%" -msgstr "৫০%" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "আফ্রিকা/ত্রিপোলি" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 -msgid "60%" -msgstr "৬০%" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "আফ্রিকা/টিউনিস" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 -msgid "70%" -msgstr "৭০%" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "আফ্রিকা/উইন্ডহোক" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 -msgid "80%" -msgstr "৮০%" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "আমেরিকা/আদাক" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 -msgid "90%" -msgstr "৯০%" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "আমেরিকা/এনকোরাজে" + +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "আমেরিকা/আনগুইলা" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 -msgid "100%" -msgstr "১০০%" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "আমেরিকা/এন্টিগা" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "নির্বাচিত অবজেক্টগুলি মোছা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "আমেরিকা/এরাগুয়েনা" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657 -msgid "Updating objects" -msgstr "অবজেক্টগুলি আপডেট করা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "আমেরিকা/আরুবা" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 -#: ../composer/e-composer-actions.c:275 -msgid "Save as..." -msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ..." +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "আমেরিকা/এসানসিয়ন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796 -msgid "New _Task" -msgstr "নতুন কার্য(_T)" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "আমেরিকা/বার্বাডোজ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "ওয়েব পেজ খুলুন (_W)" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "আমেরিকা/বেলেম" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -msgid "P_rint..." -msgstr "প্রিন্ট করুন...(_r)" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "আমেরিকা/বেলিজে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "কাট করুন (_u)" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "আমেরিকা/বোয়া_ভিস্টা" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "পেস্ট করুন (_P)" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "আমেরিকা/বোগোটা" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "কর্ম বরাদ্দ করুন (_A)" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "আমেরিকা/বোইসে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "iCalendar হিসাবে ফরওয়ার্ড করুন (_F)" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "আমেরিকা/বুয়েনেস_এয়ার্স" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "সম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "আমেরিকা/কেমব্রিজ_বে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "নির্বাচিত কার্যগুলিকে সম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "আমেরিকা/ক্যানকুন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "অসম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "আমেরিকা/ক্যারাক্যাস" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি সম্পন্ন রূপে চিহ্নিত করা হবে(_M)" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "আমেরিকা/ক্যাটাম্যারকা" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "নির্বাচিত কার্যগুলি মুছে ফেলুন (_D)" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "আমেরিকা/কেইন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "কার্য যোগ করতে হলে ক্লিক করুন" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "আমেরিকা/কেম্যান" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% সম্পন্ন" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "আমেরিকা/শিকাগো" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "সম্পন্ন" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "আমেরিকা/চিহুয়াহুয়া" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "সমাপ্তির তারিখ" +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "আমেরিকা/কর্ডোবা" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "দেয় তারিখ" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "আমেরিকা/কোস্টা_রিকা" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 -msgid "Priority" -msgstr "অগ্রগণ্য" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "আমেরিকা/কুইয়াবা" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Start date" -msgstr "আরম্ভের তারিখ" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "আমেরিকা/কুরাকাও" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "অবস্থা" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "আমেরিকা/ড্যানমার্কস্যাভন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 -msgid "Moving items" -msgstr "বস্তু সরানো হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "আমেরিকা/ডসন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -msgid "Copying items" -msgstr "বস্তু কপি করা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "আমেরিকা/ডসন_ক্রীক" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার (_A)..." +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "আমেরিকা/ডেনভার" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "নতুন সমস্তদিনব্যাপী ঘটনা (_E)" +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "আমেরিকা/ডেট্রয়েট" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 -msgid "New _Meeting" -msgstr "নতুন সভা(_M)" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "আমেরিকা/ডোমিনিকা" -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 -msgid "_Current View" -msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র (_C)" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "আমেরিকা/এডমনটন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 -msgid "Select T_oday" -msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_o)" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "আমেরিকা/এইরুনেপি" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809 -msgid "_Select Date..." -msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন (_S)..." +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "আমেরিকা/এল_সালভাদোর" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815 -msgid "Pri_nt..." -msgstr "প্রিন্ট করুন...(_n)" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "আমেরিকা/ফোর্টালিজা" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "বর্ষপঞ্জিতে কপি করুন (_y)..." +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "আমেরিকা/গ্লেস_বে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "বর্ষপঞ্জিতে স্থানান্তর করুন (_v)..." +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "আমেরিকা/গডথ্যাব" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "সভার কর্ম বন্টন করুন (_D)..." +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "আমেরিকা/গুস_বে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "সভার অনুসূচী তৈরি করুন (_S)..." +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "আমেরিকা/গ্র্যান্ড_টার্ক" -# msgstr "সভার অনুসূচনা করে (_ম)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "iCalendar হিসাবে ফরওয়ার্ড করুন (_F)...." +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "আমেরিকা/গ্রেনাডা" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 -msgid "_Reply" -msgstr "প্রত্যুত্তর(_R)" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "আমেরিকা/গুয়াডেলুপে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332 -#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Reply to _All" -msgstr "সকলের প্রতি উত্তর (_A)" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "আমেরিকা/গুয়াতেমালা" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "এই ঘটনাটি স্থানান্তরযোগ্য বানাও (_M)" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "আমেরিকা/গুয়াইয়াকুইল" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন (_O)" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "আমেরিকা/গায়ানা" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "সমস্ত ঘটনাগুলি মুছে ফেলুন (_A)" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "আমেরিকা/হ্যালিফ্যাক্স" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 -msgid "Accepted" -msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "আমেরিকা/হাভানা" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 -msgid "Declined" -msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "আমেরিকা/হার্মোসিলো" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 -msgid "Tentative" -msgstr "অস্থযায়ীরূপে" +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ইন্ডিয়ানাপোলিস" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 -msgid "Delegated" -msgstr "বন্টন করা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/নক্স" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296 -msgid "Needs action" -msgstr "কর্ম প্রয়োজন" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ম্যারেনগো" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "অবস্থান: %s" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ভিভে" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "সময়: %s %s" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানাপোলিস" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "আমেরিকা/ইনুভিক" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "আমেরিকা/ইকালুইট" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"তারিখটা উল্লিখিত বিন্যাসে লেখা আবশ্যক: \n" -"%s" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "আমেরিকা/জামাইকা" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i মিনিট ভাগসমূহ" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "আমেরিকা/জুজুই" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "আমেরিকা/জুনেই" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "আমেরিকা/কেনটুকি/লুইসভিল" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:828 -msgid "am" -msgstr "পূর্বাহ্ন" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "আমেরিকা/কেনটুকি/মন্টিসিলো" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:830 -msgid "pm" -msgstr "অপরাহ্ন" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "আমেরিকা/লা_পাজ" -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "সপ্তাহ %d" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "আমেরিকা/লিমা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "হ্যাঁ। (কমপ্লেক্স রেকারেন্স)" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "আমেরিকা/লস_এঞ্জেলস" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "প্রতিদিন" -msgstr[1] "প্রতি %d দিন" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "আমেরিকা/লুইসভিল" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "প্রতি সপ্তাহে" -msgstr[1] "প্রতি %d সপ্তাহে" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "আমেরিকা/ম্যাসিও" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "প্রতি সপ্তাহের" -msgstr[1] "প্রতি %d সপ্তাহের" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "আমেরিকা/ম্যানাগুয়া" -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 -msgid " and " -msgstr " এবং " +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "আমেরিকা/ম্যানাউস" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "এর %s দিন " +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "আমেরিকা/মার্টিনিক" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr " %s %s এর" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "আমেরিকা/মাজাতলান" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "প্রতি মাস" -msgstr[1] "প্রতি %d মাস" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "আমেরিকা/মেনডোজা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "প্রতি বছর" -msgstr[1] "প্রতি %d বছর" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "আমেরিকা/মেনোমিনী" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] "সর্বমোট %d বার" -msgstr[1] "সর্বমোট %d বার" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "আমেরিকা/মেরিডা" -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880 -msgid ", ending on " -msgstr ", এ সমাপ্ত হচ্ছে " +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "আমেরিকা/মেক্সিকো_সিটি" -#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 -msgid "Starts" -msgstr "আরম্ভ হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "আমেরিকা/মিকিউলন" -#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 -msgid "Ends" -msgstr "সমাপ্ত হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "আমেরিকা/মন্ট্যারি" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "Due" -msgstr "দেয়" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "আমেরিকা/মন্টিভিডিও" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "iCalendar সংক্রান্ত তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "আমেরিকা/মন্ট্রিয়াল" -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "iCalendar সংক্রান্ত ত্রুটি" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "আমেরিকা/মন্টসেরাত" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 -msgid "An unknown person" -msgstr "একজন অজানা ব্যক্তি" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "আমেরিকা/নাসাউ" -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 -msgid "" -"
Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"
অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত তথ্যটি পুনরায় দর্শন করুন, এবং নীচের মেনু থেকে একটি কর্ম " -"নির্বাচন করুন।" +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +msgid "America/New_York" +msgstr "আমেরিকা/নিউ_ইয়র্ক" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "আমেরিকা/নিপিগন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "সভাটি বাতিল করা হলেও এটি আপনার বর্যপঞ্জিতে খুঁজে পাওয়া যায়নি।" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "আমেরিকা/নোম" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 -msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "কাজটি বাতিল করা হলেও এটি আপনার কর্মতালিকায় খুঁজে পাওয়া যায়নি।" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "আমেরিকা/নোরোনহা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s সভার তথ্য প্রকাশ করেছে।" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "আমেরিকা/উত্তর_ডাকোটা/সেন্টার" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 -msgid "Meeting Information" -msgstr "সভার তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "আমেরিকা/পানামা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s %s কে সভায় উপস্থিত থাকতে অনুরোধ করেছে।" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "আমেরিকা/প্যাঙ্গনির্টাঙ্গ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করেছেন।" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "আমেরিকা/প্যারাম্যারিবো" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "সভার প্রস্তাব" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "আমেরিকা/ফিনিক্স" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s বিদ্যমান সভায় যোগ করতে ইচ্ছুক।" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "আমেরিকা/পোর্ট-এউ-প্রিন্স" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 -msgid "Meeting Update" -msgstr "সভার আপডেট" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "আমেরিকা/পোর্ট_অফ_স্পেন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s সর্বশেষ সভার তথ্য পেতে ইচ্ছুক।" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "আমেরিকা/পোর্টো_ভেলহো" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "সভার আপডেটের অনুরোধ" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "আমেরিকা/পুয়ের্টো_রিকো" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s সভার অনুরোধের উত্তর দিয়েছেন।" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "আমেরিকা/রেইনি_রিভার" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "সভার উত্তর" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "আমেরিকা/রেনকিন_ইনলেট" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s সভা বাতিল করেছেন।" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "আমেরিকা/রিসাইফে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "সভার বিলোপন" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "আমেরিকা/রেজিনা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s একটি অবোধ্য বার্তা পাঠিয়েছেন।" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "আমেরিকা/রিও_ব্র্যাঙ্কো" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "সভার বার্তা ভুল" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "আমেরিকা/রোসারিও" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s কাজের তথ্য প্রকাশ করেছেন।" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "আমেরিকা/স্যান্টিয়াগো" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 -msgid "Task Information" -msgstr "কাজের তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "আমেরিকা/স্যান্টো_ডোমিঙ্গো" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s %s কে একটি কাজ করতে অনুরোধ করেছেন।" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "আমেরিকা/সাও_পাওলো" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s আপনাকে একটি কাজ করতে অনুরোধ করেছেন।" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "আমেরিকা/স্কোরসবাইসুন্দ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 -msgid "Task Proposal" -msgstr "কাজের প্রস্তাব" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "আমেরিকা/সিপরক" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s উপস্থিত কাজে যোগ করতে ইচ্ছুক।" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_জনস্‌" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 -msgid "Task Update" -msgstr "কাজের আপডেট" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_কিটস্‌" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s সর্বশেষ কাজের তথ্য পেতে ইচ্ছুক।" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_লুসিয়া" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 -msgid "Task Update Request" -msgstr "কাজ আপডেটের অনুরোধ" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_থমাস" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s একটি কর্ম-নির্ধারণের উত্তর দিয়েছেন।" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_ভিনসেন্ট" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 -msgid "Task Reply" -msgstr "কাজে উত্তর" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "আমেরিকা/সুইফ্ট_কারেন্ট" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 -#, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s একটি কাজ বাতিল করেছেন।" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "আমেরিকা/তেগুসিয়াগাল্পা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "কর্ম বিলোপন করা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "আমেরিকা/থুল্পে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "বাজে কাজের বার্তা" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "আমেরিকা/থান্ডার_বে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s একটি মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য প্রকাশ করেছেন।" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "আমেরিকা/তিজুয়ানা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "আমেরিকা/টর্টোলা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s আপনার মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য জানতে অনুরোধ করেছেন।" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "আমেরিকা/ভ্যাঙ্কুভার" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত অনুরোধ" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "আমেরিকা/হোয়াইটহর্স" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s একটি মুক্ত/ব্যস্ত অনুরোধের উত্তর দিয়েছেন।" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "আমেরিকা/উইন্নিপেগ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত উত্তর" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "আমেরিকা/ইয়াকুটাট" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "বাজে মুক্ত/ব্যস্ত বার্তা" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "আমেরিকা/ইয়েলোনাইফ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "এই বার্তাটি সঠিকভাবে গঠন করা হয়নি" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/ক্যাসে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "এই তথ্যে শুধুমাত্র অসমর্থিত অনুরোধ অন্তর্ভুক্ত আছে।" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "আন্টার্কটিকা/ডেভিস" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুটিতে কোনো বৈধ বর্ষপঞ্জির বার্তা অন্তর্ভুক্ত নেই" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "আন্টার্কটিকা/ডিউমন্টড্যউর্ভিল" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "এই সংযুক্ত বস্তুতে কোনো দর্শণীয় বর্ষপঞ্জির বস্তুসমূহ উপস্থিত নেই নেই" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "আন্টার্কটিকা/মসন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 -msgid "Update complete\n" -msgstr "আপডেট সম্পন্ন হয়েছে\n" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "আন্টার্কটিকা/ম্যাকমার্ডো" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "অবজেক্টটি বৈধ নয় এবং আপডেট করা সম্ভব নয়\n" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "আন্টার্কটিকা/পালমার" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"বর্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্রহণকারীর থেকে এই প্রত্যূত্তরটি আসে নি। নতুন অংশগ্রহণকারী " -"হিসাবে যোগ করা হবে কি?" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "আন্টার্কটিকা/দক্ষিন_মেরু" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "অবৈধ মান হওয়ার দরুন অংশগ্রহনকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি!\n" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "আন্টার্কটিকা/সিওয়া" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা হচ্ছে\n" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "আন্টার্কটিকা/ভস্তক" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি কারন বস্তুটির আর অস্তিত্ব নেই" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "আন্টার্কটিকা/লংইয়ারবিন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "বস্তু প্রেরিত হয়েছে!\n" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "এশিয়া/এডেন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "বস্তুটি প্রেরণ করা সম্ভব হয়নি!\n" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "এশিয়া/আলমাটি" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251 -msgid "Choose an action:" -msgstr "কাজ নির্বাচন করুন:" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "এশিয়া/আম্মান" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "আর-এস-ভি-পি" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "এশিয়া/এনাডির" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 -msgid "Update" -msgstr "আপডেট করুন" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "এশিয়া/অ্যাকটাউ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 -msgid "Accept" -msgstr "গ্রহণ করুন" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "এশিয়া/অ্যাকটোবে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করুন" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "এশিয়া/অ্যাশগাবাট" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 -msgid "Decline" -msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "এশিয়া/বাগদাদ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য পাঠানো হবে" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "এশিয়া/বাহরেন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409 -msgid "Update respondent status" -msgstr "প্রত্যুত্তকারীর অবস্থা আপডেট করুন" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "এশিয়া/বাকু" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "সর্বশেষ তথ্য পাঠানো হবে" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "এশিয়া/ব্যাঙ্কক" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল করুন" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "এশিয়া/বেইরুট" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--কে--" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "এশিয়া/বিশকেক" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "বর্ষপঞ্জির বার্তা" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "এশিয়া/ব্রুনেই" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "তারিখ:" +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "এশিয়া/কলকাতা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "এশিয়া/ছোইবালসান" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করা হচ্ছে..." +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "এশিয়া/চোং-কিং" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "সার্ভারের বার্তা:" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "এশিয়া/কলোম্বো" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Chair Persons" -msgstr "সভাপতি" +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "এশিয়া/দামাস্কাস" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 -msgid "Required Participants" -msgstr "আবশ্যক অংশগ্রহনকারী" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "এশিয়া/ঢাকা" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 -msgid "Optional Participants" -msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্রহণকারীরা" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "এশিয়া/দিল্লি" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -msgid "Resources" -msgstr "রিসোর্সসমূহ" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "এশিয়া/দুবাই" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 -msgid "Attendees" -msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "এশিয়া/দুশানবে" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980 -msgid "Individual" -msgstr "ব্যক্তিবিশেষ" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "এশিয়া/গাজা" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 -#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Group" -msgstr "দল" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "এশিয়া/হার্বিন" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 -#: ../calendar/gui/print.c:982 -msgid "Resource" -msgstr "রিসোর্স" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "এশিয়া/হং_কং" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 -#: ../calendar/gui/print.c:983 -msgid "Room" -msgstr "ঘর" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "এশিয়া/হভদ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:997 -msgid "Chair" -msgstr "চেয়ার" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "এশিয়া/ইরকুটস্ক" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998 -msgid "Required Participant" -msgstr "আবশ্যক অংশগ্রহণকারী" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "এশিয়া/ইস্তানবুল" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 -#: ../calendar/gui/print.c:999 -msgid "Optional Participant" -msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্রহণকারী" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "এশিয়া/জাকার্তা" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 -msgid "Non-Participant" -msgstr "অংশগ্রহণকারী নয়" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "এশিয়া/জয়াপুরা" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 -msgid "Needs Action" -msgstr "কর্ম প্রয়েজন" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "এশিয়া/জেরুসেলাম" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 -msgid "Attendee " -msgstr "অংশগ্রহনকারী " +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "এশিয়া/কাবুল" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -msgid "In Process" -msgstr "প্রসেস করা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "এশিয়া/কামচাট্‌কা" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "এশিয়া/করাচি" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "এশিয়া/কাশগড়" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "এশিয়া/কাঠমান্ডু" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 -msgid "Out of Office" -msgstr "অফিসে উপস্থিত নেই" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "এশিয়া/ক্র্যাশনোয়ারস্ক" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 -msgid "No Information" -msgstr "কোনো তথ্য নেই" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "এশিয়া/কুয়ালা_লামপুর" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 -msgid "A_ttendees..." -msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_t)" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "এশিয়া/কুচিং" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 -msgid "O_ptions" -msgstr "বিকল্প (_p)" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "এশিয়া/কুয়েত" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "শুধুমাত্র কাজের ঘন্টা প্রদর্শন করা হবে (_o)" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "এশিয়া/ম্যাকাও" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "ছোট করে প্রদর্শন করা হবে(_z)" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "এশিয়া/ম্যাকাউ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "মুক্ত/ ব্যস্ত অবস্থা আপডেট করা হবে (_U)" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "এশিয়া/ম্যাগাদান" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "এশিয়া/মাকাসসার" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512 -msgid "_Autopick" -msgstr "অটোপিক (_A)" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "এশিয়া/ম্যানিলা" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "এশিয়া/মাসকেট" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 -msgid "_All people and resources" -msgstr "সকল ব্যক্তি এবং রিসোর্সসমূহ (_A)" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "এশিয়া/নিকোসিয়া" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "সকল ব্যক্তি এবং একটি রিসোর্স (_p)" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "এশিয়া/নোভোসিবার্স্ক" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 -msgid "_Required people" -msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি (_R)" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "এশিয়া/ওমস্ক" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি এবং একটি রিসোর্স (_o)" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "এশিয়া/ওরাল" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 -msgid "_Start time:" -msgstr "আরম্ভের সময় (_S):" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "এশিয়া/নোম্‌_ফেন" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 -msgid "_End time:" -msgstr "সমাপ্তির সময় (_E):" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "এশিয়া/পন্টিয়ানাক" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "এইখানে ক্লিক করে অংশগ্রহণকারী যোগ করুন" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "এশিয়া/পিয়ংইয়াং" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "সাধারণ নাম" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "এশিয়া/কাতার" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "এই স্থান থেকে বন্টন করা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "এশিয়া/কিজিলর্ডা" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "বন্টন করা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "এশিয়া/রেঙ্গুন" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "ভাষা" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "এশিয়া/রিয়াদ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "সদস্য" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "এশিয়া/সাইগন" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী মুছে ফেলুন (_D)" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "এশিয়া/সাখালিন" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "কর্মসূচী যোগ করতে ক্লিক করুন" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "এশিয়া/সামারকান্দ" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"%s-এ ত্রুটি:\n" -" %s" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "এশিয়া/সিওল" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:812 -msgid "Loading memos" -msgstr "কর্মসূচী লোড করা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "এশিয়া/সাংহাই" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:903 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "%s -এ উপস্থিত কর্মসূচী খোলা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "এশিয়া/সিঙ্গাপুর" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট মোছা হচ্ছে..." +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "এশিয়া/তাইপে" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 -msgid "Loading tasks" -msgstr "কাজ লোড করা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "এশিয়া/তাসকেন্ত" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "%s -এ কাজ খোলো" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "এশিয়া/তিবলিসি" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "কর্ম সম্পন্ন করা হচ্ছে..." +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "এশিয়া/তেহ্‌রান" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 -msgid "Expunging" -msgstr "এক্সপাঞ্জ করা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "এশিয়া/থিম্পু" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 -msgid "Select Timezone" -msgstr "সময়ের অঞ্চল নির্বাচন করুন" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "এশিয়া/টোকিও" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "এশিয়া/উজুঙ্গ_পানডাং" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648 -msgid "_Custom View" -msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র(_C)" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "এশিয়া/উলানবাতোর" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র সংরক্ষণ করুন(_S)" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "এশিয়া/উরুমকি" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654 -msgid "_Define Views..." -msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্র নির্ধারণ করুন...(_D)" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "এশিয়া/ভিয়েনতিয়েন" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "%s-এর সাক্ষাৎকার লোড করা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "এশিয়া/ভ্লাডিভস্টক" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "%s-এর কাজ লোড করা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "এশিয়া/ইয়াকুৎস্ক" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915 -#, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "%s'র কর্মসূচী লোড করা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "এশিয়া/ইয়েকাতেরিনবার্গ" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s খোলা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "এশিয়া/ইয়েরভান" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995 -msgid "Purging" -msgstr "মুছে ফেলা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "আটলান্টিক/এজোরেস" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "এপ্রিল" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "আটলান্টিক/বারমুডা" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "আগস্ট" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "আটলান্টিক/ক্যানারি" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "ডিসেম্বর" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "আটলান্টিক/কেপ_ভার্দে" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "ফেব্রুয়ারী" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "আটলান্টিক/ফেইরো" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "জানুয়ারী" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "আটলান্টিক/জান_মেয়েন" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "জুলাই" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "আটলান্টিক/মেদেইরা" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "জুন" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "আটলান্টিক/রেকিয়াভিক" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "মার্চ" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "আটলান্টিক/দক্ষিণ_জর্জিয়া" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "মে" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "আটলান্টিক/সেন্ট_হেলেনা" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "নভেম্বর" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "আটলান্টিক/স্ট্যানলি" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "অক্টোবর" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/অ্যাডিলেড" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ব্রিসবেইন" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "সেপ্টেম্বর" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ব্রোকেন_হিল" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_S)" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ডারউইন" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "একটি সংগঠক নির্ধারণ করতে হবে।" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/হোবার্ট" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "অন্তত একজন অংশগ্রহণকারী আবশ্যক" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/লিন্ডেম্যান" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 -msgid "Event information" -msgstr "ঘটনার তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/লর্ড_হোয়ে" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 -msgid "Task information" -msgstr "কাজের তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/মেলবোর্ণ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 -msgid "Memo information" -msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/পার্থ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/সিডনি" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 -msgid "Calendar information" -msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "ইউরোপ/আমস্টারডাম" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "ইউরোপ/এন্ডোরা" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "ইউরোপ/এথেন্স" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "প্রত্যাখ্যাত" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "ইউরোপ/বেলফাস্ট" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "বন্টন করা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "ইউরোপ/বেলগ্রেড" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "আপডেট করা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "ইউরোপ/বার্লিন" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "ইউরোপ/ব্রাটিসলাভা" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "নতুন করে প্রদর্শন" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "ইউরোপ/ব্রাসেল্‌স" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "বিপরীত-প্রস্তাব" +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "ইউরোপ/বুখারেস্ট" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য (%s to %s)" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "ইউরোপ/বুডাপেস্ট" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 -msgid "iCalendar information" -msgstr "iCalendar সংক্রান্ত তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "ইউরোপ/চিসিনাউ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "অনুষ্ঠানে আপনার উপস্থিতি আবশ্যক।" +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "ইউরোপ/কোপেনহেগেন" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 -msgid "_New Memo List" -msgstr "নতুন কর্মসূচী (_N)" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "ইউরোপ/ডাবলিন" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d কর্মসূচী" -msgstr[1] "%d কর্মসূচী" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "ইউরোপ/জিব্রাল্টার" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ",%d টি নির্বাচিত" -msgstr[1] ",%d টি নির্বাচিত" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "ইউরোপ/হেলসিঙ্কি" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "কর্মসূচী আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "ইউরোপ/ইস্তানবুল" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার কর্মসূচী '%s' খুলতে ব্যর্থ" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "ইউরোপ/কালিনিনগ্রাদ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "কর্মসূচী তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "ইউরোপ/কিভ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "কর্মসূচী উৎ‌স নির্বাচক" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "ইউরোপ/লিসবন" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 -msgid "New memo" -msgstr "নতুন কর্মসূচী" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "ইউরোপ/লজুবল্‌জানা" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "মেমো (_o)" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "ইউরোপ/লন্ডন" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 -msgid "Create a new memo" -msgstr "নতুন কর্মসূচী নির্মাণ করুন" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "ইউরোপ/লাক্সেমবার্গ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 -msgid "New shared memo" -msgstr "নতুন যৌথ কর্মসূচী" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "ইউরোপ/মাদ্রিদ" + +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "ইউরোপ/মল্টা" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 -msgctxt "New" -msgid "_Shared memo" -msgstr "যৌথ মেমো (_S)" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "ইউরোপ/মিন্‌স্ক" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "নতুন যৌথ কর্মসূচী নির্মাণ করুন" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "ইউরোপ/মোনাকো" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 -msgid "New memo list" -msgstr "নতুন কর্মসূচীর তালিকা" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "ইউরোপ/মস্কো" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 -msgctxt "New" -msgid "Memo li_st" -msgstr "মেমোর তালিকা (_s)" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "ইউরোপ/নিকোসিয়া" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "একটি নতুন কর্মসূচীর তালিকা তৈরি করুন" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "ইউরোপ/অসলো" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366 -msgid "Print Memos" -msgstr "কর্মসূচী প্রিন্ট করুন" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "ইউরোপ/প্যারিস" -#: ../calendar/gui/migration.c:157 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution কাজের ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-এর পর থেকে পরিবর্তিত " -"হয়েছে।\n" -"\n" -"Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "ইউরোপ/প্রাগ" -#: ../calendar/gui/migration.c:161 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution বর্ষপঞ্জির ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-এর পর থেকে " -"পরিবর্তিত হয়েছে।\n" -"\n" -"Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "ইউরোপ/রিগা" -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "evolution/config.xmldb থেকে পুরোনো বৈশিষ্ট্যাবলী পড়া সম্ভব হয়নি" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "ইউরোপ/রোম" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:804 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "`%s' বর্ষপঞ্জিটি মাইগ্রেট করা সম্ভব হয়নি" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "ইউরোপ/সামারা" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:972 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "`%s' কর্মটি মাইগ্রেট করা সম্ভব হয়নি" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "ইউরোপ/সান_মারিনো" -#: ../calendar/gui/migration.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 -msgid "Notes" -msgstr "নোট" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "ইউরোপ/সারায়েভো" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "1st" -msgstr "১ম" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "ইউরোপ/সিমফেরোপল" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "2nd" -msgstr "২য়" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "ইউরোপ /স্কোপজি" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "3rd" -msgstr "৩য়" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "ইউরোপ/সোফিয়া" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "4th" -msgstr "৪র্থ" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "ইউরোপ/স্টকহোম" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "5th" -msgstr "৫ম" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "ইউরোপ/টালিন" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "6th" -msgstr "৬ষ্ঠ" +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "ইউরোপ/টিরানে" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "7th" -msgstr "৭ম" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "ইউরোপ/উজগোরোড" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "8th" -msgstr "৮ম" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "ইউরোপ/ভাডুজ" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "9th" -msgstr "৯ম" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "ইউরোপ/ভ্যাটিকান" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "10th" -msgstr "১০ম" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "ইউরোপ/ভিয়েনা" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "11th" -msgstr "১১শ" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "ইউরোপ/ভিলনিয়াস" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "12th" -msgstr "১২শ" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "ইউরোপ/ওয়ারসঅ" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "13th" -msgstr "১৩শ" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "ইউরোপ/জাগ্রেব" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "14th" -msgstr "১৪শ" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "ইউরোপ/জাপোরোজি" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "15th" -msgstr "১৫শ" +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "ইউরোপ/জুরিখ" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "16th" -msgstr "১৬শ" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "ভারতীয়/আন্টানানারিভো" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "17th" -msgstr "১৭শ" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "ভারতীয়/চাগোস" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "18th" -msgstr "১৮শ" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "ভারতীয়/খ্রীষ্টমাস" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "19th" -msgstr "১৯শ" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "ভারতীয়/কোকোস" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "20th" -msgstr "২০শ" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "ভারতীয়/কোমোরো" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "21st" -msgstr "২১শ" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "ভারতীয়/কারগুলিন" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "22nd" -msgstr "২২শ" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "ভারতীয়/মাহে" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "23rd" -msgstr "২৩শ" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "ভারতীয়/মালদীভস" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "24th" -msgstr "২৪শ" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "ভারতীয়/মরিশাস" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "25th" -msgstr "২৫শ" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "ভারতীয়/মায়োটি" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "26th" -msgstr "২৬শ" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "ভারতীয়/রিউনিয়ন" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "27th" -msgstr "২৭শ" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ আপিয়া" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "28th" -msgstr "২৮শ" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/অকল্যান্ড" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "29th" -msgstr "২৯শ" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ চ্যাটহ্যাম" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "30th" -msgstr "৩০শ" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ ইস্টার" -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "31st" -msgstr "৩১শ" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ ইফেট" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Su" -msgstr "রবি" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/এনডারবারি" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Mo" -msgstr "সোম" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ফাকাওফো" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Tu" -msgstr "মঙ্গল" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ফিজি" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "We" -msgstr "বুধ" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ফুনাফুতি" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Th" -msgstr "বৃহস্পতি" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গালাপাগোস" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Fr" -msgstr "শুক্র" +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গ্যামবিয়ার" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Sa" -msgstr "শনি" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গডালক্যানাল" -#: ../calendar/gui/print.c:2481 -msgid "Appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকার" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গুয়াম" -#: ../calendar/gui/print.c:2483 -msgid "Task" -msgstr "কাজ" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/হনলুলু" -#: ../calendar/gui/print.c:2508 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "সারাংশ: %s" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/জনস্টন" -#: ../calendar/gui/print.c:2531 -msgid "Attendees: " -msgstr "অংশগ্রহণকারী: " +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/কিরিবাস" -#: ../calendar/gui/print.c:2571 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "অবস্থা: %s" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/কোসরে" -#: ../calendar/gui/print.c:2588 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "প্রাধান্য: %s" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/কোয়াজালেন" -#: ../calendar/gui/print.c:2600 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "শতাংশ সম্পন্ন : %i" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/মাজুরো" -#: ../calendar/gui/print.c:2612 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "ইউ-আর-এল: %s" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/মারকুইসাস" -#: ../calendar/gui/print.c:2625 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "শ্রেণীসমূহ: %s" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/মিডওয়ে" -#: ../calendar/gui/print.c:2636 -msgid "Contacts: " -msgstr "পরিচিতি: " +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নাউরু" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 -msgid "_New Task List" -msgstr "নতুন কার্য-তালিকা(_N)" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নিউ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d-টি কর্ম" -msgstr[1] "%d-টি কর্ম" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নরফক" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "কর্ম আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নুমিয়া" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "ঘটনা এবং সভা তৈরি করার কার্য-তালিকা '%s'-টি খুলতে ব্যর্থ" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পাগো_পাগো" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "কর্ম তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পালাউ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "কর্মের উৎ‌স নির্বাচক" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পিটসায়ার্ন" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 -msgid "New task" -msgstr "নতুন কাজ" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পোনাপে" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "কাজ (_T)" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/বন্দর_মোরেসবি" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 -msgid "Create a new task" -msgstr "একটি নতুন কাজ তৈরি করুন" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/রারোটোঙ্গা" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 -msgid "New assigned task" -msgstr "নতুন কর্ম যা বরাদ্দ করা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/সাইপান" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "বরাদ্দ কর্ম (_d)" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/তাহিতি" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "একটি নতুন বরাদ্দ কর্ম তৈরি করুন" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/তারাওয়া" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 -msgid "New task list" -msgstr "নতুন কার্য তালিকা" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/টোঙ্গাটাপু" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k list" -msgstr "কার্য-তালিকা (_k)" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ট্রুক" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 -msgid "Create a new task list" -msgstr "একটি নতুন কার্য-তালিকা তৈরি করুন" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ওয়েক" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"এই অপারেশনটি চিহ্নিত কর্মগুলিকে স্থায়ীরূপে মুছে দেবে। অগ্রসর হলে, আপনি এই কাজগুলি " -"পুনরুদ্ধার করতে পারবেন না। \n" -"\n" -"সত্যি-ই কাজগুলি মুছে দেবো?" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ওয়ালিস" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "আমাকে পুনরায় জিঞ্জাসা করবে না।" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ইয়াপ" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 -msgid "Print Tasks" -msgstr "কর্ম প্রিন্ট করুন" +#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 +msgid "Could not open autosave file" +msgstr "autosave ফাইল খোলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% সম্পন্ন" +#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "এডিটার থেকে বার্তা উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Cancelled" -msgstr "বাতিল করা হয়েছে" +#: ../composer/e-composer-actions.c:84 +msgid "Untitled Message" +msgstr "শিরোনামহীন বার্তা" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "চলছে" +#: ../composer/e-composer-actions.c:317 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 +msgid "Attach a file" +msgstr "একটি ফাইল সংযুক্ত করুন" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is greater than" -msgstr "থেকে বেশি" +#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:194 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "বন্ধ করুন (_C)" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is less than" -msgstr "থেকে কম" +#: ../composer/e-composer-actions.c:324 +msgid "Close the current file" +msgstr "বর্তমান ফাইলটি বন্ধ করুন" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "সাক্ষাৎকার এবং সভা" +#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1338 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 +msgid "_Print..." +msgstr "প্রিন্ট করুন (_P)..." -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 -msgid "Opening calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলা হচ্ছে" +#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "প্রিন্টের পূর্বপ্রদর্শন (_v)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "iCalendar-র ফাইল(.ics)" +#: ../composer/e-composer-actions.c:345 +msgid "Save the current file" +msgstr "বর্তমান ফাইলটি সংরক্ষণ করুন" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution iCalendar importer" +#: ../composer/e-composer-actions.c:350 +msgid "Save _As..." +msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন (_A)..." -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 -msgid "Reminder!" -msgstr "তাগাদা!" +#: ../composer/e-composer-actions.c:352 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "বর্তমান ফাইলটি একটি পৃথক নামে সংরক্ষণ করুন" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "vCalendar-র ফাইল(.vcf)" +#: ../composer/e-composer-actions.c:357 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন (_D)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution vCalendar importer" +#: ../composer/e-composer-actions.c:359 +msgid "Save as draft" +msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 -msgid "Calendar Events" -msgstr "বর্ষপঞ্জির ঘটনাসমূহ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:152 +msgid "S_end" +msgstr "প্রেরণ করুন (_e)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জি বুদ্ধিমান ইম্পোর্টকারী" +#: ../composer/e-composer-actions.c:366 +msgid "Send this message" +msgstr "বার্তাটি প্রেরণ করুন" -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "আফ্রিকা/আবিদজান" +#: ../composer/e-composer-actions.c:373 +msgid "Insert Send options" +msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প অন্তর্ভুক্ত করুন" -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "আফ্রিকা/আক্রা" +#: ../composer/e-composer-actions.c:378 +msgid "New _Message" +msgstr "নতুন বার্তা (_M)" -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "আফ্রিকা/আডিস_আবাবা" +#: ../composer/e-composer-actions.c:380 +msgid "Open New Message window" +msgstr "নতুন বার্তার উইন্ডো খুলুন" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "আফ্রিকা/আলজিয়ারস্‌" +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং (_E)" -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "আফ্রিকা/আসমেরা" +#: ../composer/e-composer-actions.c:394 +msgid "_Security" +msgstr "সুরক্ষা (_S)" -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "আফ্রিকা/বামাকো" +#: ../composer/e-composer-actions.c:404 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "PGP এনক্রিপ্ট (_E)" -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "আফ্রিকা/বাঁগুই" +#: ../composer/e-composer-actions.c:406 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "এই বার্তাটি PGP ব্যবহার করে এনক্রিপ্ট করুন" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "আফ্রিকা/বানজুল" +#: ../composer/e-composer-actions.c:412 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "PGP স্বাক্ষর (_S)" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "আফ্রিকা/বিসাউ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:414 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "এই বার্তাটি আপনার PGP কী (key)-র সাহায্য স্বাক্ষর করুন" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "আফ্রিকা/ব্ল্যানটায়ার" +#: ../composer/e-composer-actions.c:420 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "বার্তার গুরুত্ব বৃদ্ধি (_P)" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "আফ্রিকা/ব্রাজাভিল" +#: ../composer/e-composer-actions.c:422 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "বার্তার গুরুত্ব 'উচ্চ' রূপে ধার্য করুন" -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "আফ্রিকা/বুজুমবুরা" +#: ../composer/e-composer-actions.c:428 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "বার্তা-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে (_q)" -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "আফ্রিকা/কায়রো" +#: ../composer/e-composer-actions.c:430 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "আপনার বার্তা পাঠ হওয়ার পরে সূচনা প্রাপ্তি করুন" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "আফ্রিকা/ক্যাসাব্ল্যান্কা" +#: ../composer/e-composer-actions.c:436 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "S/MIME এনক্রিপ্ট (_c)" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "আফ্রিকা/সিউটা" +#: ../composer/e-composer-actions.c:438 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "চিহ্নিত বার্তাটি আপনার S/MIME এনক্রিপশন সার্টিফিকেট সহযোগে এনক্রিপ্ট করুন" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "আফ্রিকা/কোনাক্রি" +#: ../composer/e-composer-actions.c:444 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "S/MIME স্বাক্ষর (_n)" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "আফ্রিকা/ডাকার" +#: ../composer/e-composer-actions.c:446 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "এই বার্তাটি আপনার S/MIME স্বাক্ষর সার্টিফিকেটের সাহায্যে স্বাক্ষর করুন" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "আফ্রিকা/ডার-এস-সালাম" +#: ../composer/e-composer-actions.c:452 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপকের ক্ষেত্র (_B)" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "আফ্রিকা/জিবাউটি" +#: ../composer/e-composer-actions.c:454 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপকদের নামের ক্ষেত্র প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "আফ্রিকা/ডৌলা" +#: ../composer/e-composer-actions.c:460 +msgid "_Cc Field" +msgstr "অনুলিপিপ্রাপকের ক্ষেত্র (_C)" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "আফ্রিকা/এল_আইউন" +#: ../composer/e-composer-actions.c:462 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "অনুলিপিপ্রাপকদের নামের ক্ষেত্র প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "আফ্রিকা/ফ্রিটাউন" +#: ../composer/e-composer-actions.c:468 +msgid "_From Field" +msgstr "প্রেরক ক্ষেত্র (_F)" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "আফ্রিকা/গ্যাবোরোন" +#: ../composer/e-composer-actions.c:470 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "প্রেরকের নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "আফ্রিকা/হারারে" +#: ../composer/e-composer-actions.c:476 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "উত্তর-প্রাপক ক্ষেত্র (_R)" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "আফ্রিকা/জোহানেসবার্গ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "উত্তর-প্রাপক ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "আফ্রিকা/কাম্পালা" +#: ../composer/e-composer-actions.c:521 +msgid "Save Draft" +msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "আফ্রিকা/খার্টোউম" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "বার্তা প্রাপকদের নাম লিখুন" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "আফ্রিকা/কিগালি" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "বার্তার অনুলিপি প্রাপকদের ঠিকানা লিখুন" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "আফ্রিকা/কিনশাসা" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "বার্তার অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকদের ঠিকানা লিখুন।" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "আফ্রিকা/লাগোস" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:927 +msgid "Fr_om:" +msgstr "প্রেরক(_o):" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "আফ্রিকা/লিবরেভিল" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:936 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "উত্তর-প্রাপক:(_R)" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "আফ্রিকা/লোম" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:941 +msgid "_To:" +msgstr "প্রাপক(_T):" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "আফ্রিকা/লুয়ান্ডা" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:947 +msgid "_Cc:" +msgstr "অনুলিপি প্রাপক(_C):" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "আফ্রিকা/লুবুমবাসি" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:947 ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "অনুলিপি প্রাপক" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "আফ্রিকা/লুসাকা" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:953 +msgid "_Bcc:" +msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক(_B):" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "আফ্রিকা/ম্যালাবো" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:953 ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "আফ্রিকা/মাপুটো" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:958 +msgid "_Post To:" +msgstr "উল্লিখিত স্থানে পোস্ট করুন(_P):" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "আফ্রিকা/মাসেরু" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:962 +msgid "S_ubject:" +msgstr "বিষয়(_u):" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "আফ্রিকা/মবাবেন" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "স্বাক্ষর(_g):" + +#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "ঠিকানাবই পড়ার জন্য এখানে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "আফ্রিকা/মোগাদিশু" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 +msgid "Posting destination" +msgstr "পোস্ট করার গন্তব্যস্থল" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "আফ্রিকা/মনরোভিয়া" +# which is virtual - trash or folder (sm's question) +#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে বার্তা পোস্ট করা হবে তা নির্বাচন করুন।" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "আফ্রিকা/নাইরোবি" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে পোস্ট করা হবে তা নির্বাচন করতে এখানে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "আফ্রিকা/এনডিজামেনা" +#: ../composer/e-composer-private.c:169 +#, fuzzy +msgid "Save draft" +msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "আফ্রিকা/নিয়ামি" +#: ../composer/e-msg-composer.c:807 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"বহির্মুখি বার্তা স্বাক্ষর করা সম্ভব নয়: এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো স্বাক্ষরকারী " +"সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "আফ্রিকা/নৌয়াকছোট" +#: ../composer/e-msg-composer.c:814 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"বহির্মুখি বার্তা এনক্রিপ্ট করা সম্ভব নয়: এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো এনক্রিপশনকারী " +"সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "আফ্রিকা/উগাডৌগৌ" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1331 ../composer/e-msg-composer.c:2170 +msgid "Compose Message" +msgstr "বার্তা লিখুন" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "আফ্রিকা/পোর্টো-নোভো" +#: ../composer/e-msg-composer.c:3329 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +msgstr "" +"(কম্পোসারে একটি নন-টেক্সট বার্তার মূল অংশ রয়েছে, যা সম্পাদন করা যাবে না।)" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "আফ্রিকা/সাও_টোম" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +" কয়েকটি সংযুক্ত বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। মেইলটি প্রেরণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোডের " +"ফলে সংযুক্ত বস্তুগুলি বিনা মেইল প্রেরিত হবে।" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "আফ্রিকা/টিমবাক্টু" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "সমস্ত অ্যাকাউন্ট সরিয়ে ফেলা হয়েছে।" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "আফ্রিকা/ত্রিপোলি" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "আপনি '{0}' শীরোনামের যে বার্তাটি লিখছেন, তা মুছে ফেলার বিষয়ে কি নিশ্চিত?" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "আফ্রিকা/টিউনিস" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "" +""{0}"-র কারণে, বিভিন্ন মেইল অপশন নির্বাচন করার প্রয়োজন হতে পারে।" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "আফ্রিকা/উইন্ডহোক" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Because "{1}"." +msgstr ""{1}"-র কারণে।" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "আমেরিকা/আদাক" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"আপনি যদি এই বার্তাটি খসড়া ফোল্ডারে সংরক্ষণ না করে কম্পোসার উইন্ডোটি বন্ধ করেন " +"তাহলে এই বার্তাটি পরে উদ্ধার করতে পারবেন না। খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করলে এই " +"বার্তাটি আপনার জন্য উপলব্ধ থাকবে।" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "আমেরিকা/এনকোরাজে" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "কমপোসার উইন্ডো তৈরি করা যায়নি।" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "আমেরিকা/আনগুইলা" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "বার্তা তৈরি করা যায়নি।" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "আমেরিকা/এন্টিগা" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "স্বাক্ষরের ফাইল "{0}" পড়া যায়নি।" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "আমেরিকা/এরাগুয়েনা" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "সংযুক্ত করার জন্য {0} থেকে বার্তা উদ্ধার করা যায়নি।" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "আমেরিকা/আরুবা" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "অটোসেভ ফাইল "{0}"-এ সংরক্ষণ করা যায়নি।" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "আমেরিকা/এসানসিয়ন" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "বার্তার সাথে কোনো ডিরেক্টরি সংযুক্ত করা যাবে না।" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "আমেরিকা/বার্বাডোজ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "আপনি কি অসমাপ্ত বার্তাগুলি উদ্ধার করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "আমেরিকা/বেলেম" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "ডাউনলোড চলছে। আপনি কি মেইল প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "আমেরিকা/বেলিজে" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr ""{1}"-র কারণে অটোসেভে সংরক্ষণ করতে সমস্যা উৎ‌পন্ন হয়েছে।" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "আমেরিকা/বোয়া_ভিস্টা" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"একটি নতুন বার্তা লেখার সময় Evolution অপ্রত্যাশিতভাবে প্রস্থান করেছে। বার্তাটি উদ্ধার " +"করলে আপনি ব্যাঘাতের স্থান থেকে পুনরায় আরম্ভ করতে পারবেন।" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "আমেরিকা/বোগোটা" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "" +"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +"accounts." +msgstr "" +"প্রেরণের বিকল্পগুলি শুধুমাত্র Novell Groupwise ও Microsoft Exchange অ্যাকাউন্টের " +"ক্ষেত্রে উপলব্ধ রয়েছে।" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "আমেরিকা/বোইসে" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "Send options not available." +msgstr "প্রেরণের বিকল্প উপলব্ধ নয়।" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "আমেরিকা/বুয়েনেস_এয়ার্স" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "`{0}' কোনো সাধারণ ফাইল নয় এবং বার্তার সাথে প্রেরণ করা যাবে না।" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "আমেরিকা/কেমব্রিজ_বে" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "" +"এই ডিরেক্টরির বস্তুগুলি সংযুক্ত করতে হলে, প্রত্যেকটি ফাইল আলাদাভাবে যোগ করুন অথবা " +"ডিরেক্টরিটির একটি আর্কাইভ তৈরি করে তা যুক্ত করুন।" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "আমেরিকা/ক্যানকুন" +# (contri by sm) +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"HTML সম্পাদকের নিয়ন্ত্রন সক্রিয় করা যায়নি।\n" +"\n" +"gtkhtml এবং libgtkhtml এর সঠিক সংস্করণ ইনস্টল করা আছে কিনা তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা " +"করুন।" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "আমেরিকা/ক্যারাক্যাস" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "ঠিকানা নির্বাচনের নিয়ন্ত্রক সক্রিয়া করা যায়নি।" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "আমেরিকা/ক্যাটাম্যারকা" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "অসমাপ্ত বার্তা পাওয়া গেছে" -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "আমেরিকা/কেইন" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "সতর্কবাণী: পরিবর্তিত বার্তা" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "আমেরিকা/কেম্যান" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "আপনি `{0}' ফাইলটিকে এই বার্তার সাথে যুক্ত করতে পারবেন না।" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "আমেরিকা/শিকাগো" +# not sure +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "মেইল লেখার আগে আপনাকে একটি অ্যাকাউন্ট কনফিগার করতে হবে।" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "আমেরিকা/চিহুয়াহুয়া" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "সম্পাদনা কর্মে এগিয়ে চলুন (_C)" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "আমেরিকা/কর্ডোবা" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "উদ্ধার করা হবে না (_D)" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "আমেরিকা/কোস্টা_রিকা" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +msgid "_Recover" +msgstr "উদ্ধার করুন(_R)" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "আমেরিকা/কুইয়াবা" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +msgid "_Save Draft" +msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন (_S)" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "আমেরিকা/কুরাকাও" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution মেইল ও বর্ষপঞ্জি" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "আমেরিকা/ড্যানমার্কস্যাভন" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:948 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Groupware Suite" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "আমেরিকা/ডসন" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "ই-মেইল, পরিচিতি ও কর্মতালিকা এখানে কনফিগার করুন" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "আমেরিকা/ডসন_ক্রীক" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "ঠিকানার কার্ড" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "আমেরিকা/ডেনভার" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "আমেরিকা/ডেট্রয়েট" +#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Evolution-র সমস্যা" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "আমেরিকা/ডোমিনিকা" +#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Evolution Warning" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "আমেরিকা/এডমনটন" +#: ../e-util/e-error.c:118 +msgid "Evolution Information" +msgstr "Evolution সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "আমেরিকা/এইরুনেপি" +#: ../e-util/e-error.c:120 +msgid "Evolution Query" +msgstr "ইভোলিউশন কোয়েরি" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "আমেরিকা/এল_সালভাদোর" +#. setup a dummy error +#: ../e-util/e-error.c:448 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "অভ্যন্তরীণ সমস্যা, অজানা সমস্যা '%s' অনুরোধ করা হয়েছে" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "আমেরিকা/ফোর্টালিজা" +#: ../e-util/e-logger.c:161 +msgid "Component" +msgstr "সামগ্রী" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "আমেরিকা/গ্লেস_বে" +#: ../e-util/e-logger.c:162 +msgid "Name of the component being logged" +msgstr "লগ করার জন্য চিহ্নিত সামগ্রী" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "আমেরিকা/গডথ্যাব" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 +msgid "Debug Logs" +msgstr "ডিবাগের লগ" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "আমেরিকা/গুস_বে" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "স্ট্যাটাস বারের মধ্যে ত্রুটিগুলি চিহ্নিত সময় অবধি প্রদর্শিত হবে (_e)" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "আমেরিকা/গ্র্যান্ড_টার্ক" +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 +msgid "second(s)." +msgstr "সেকেন্ড।" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "আমেরিকা/গ্রেনাডা" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 +msgid "Log Messages:" +msgstr "লগ বার্তা:" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "আমেরিকা/গুয়াডেলুপে" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 +msgid "Log Level" +msgstr "লগের স্তর" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "আমেরিকা/গুয়াতেমালা" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 +msgid "Time" +msgstr "সময়" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "আমেরিকা/গুয়াইয়াকুইল" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "বার্তা" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "আমেরিকা/গায়ানা" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" +msgstr "এই উইন্ডোটি বন্ধ করুন" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "আমেরিকা/হ্যালিফ্যাক্স" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Error" +msgstr "ত্রুটি" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "আমেরিকা/হাভানা" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Errors" +msgstr "ত্রুটি" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "আমেরিকা/হার্মোসিলো" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "সতর্কবার্তা ও ত্রুটি" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ইন্ডিয়ানাপোলিস" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 +msgid "Debug" +msgstr "ডিবাগ করুন" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/নক্স" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "ত্রুটি, সতর্কবার্তা ও ডিবাগ বার্তা" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ম্যারেনগো" +#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 +#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:943 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:706 +msgid "Enabled" +msgstr "সক্রিয়" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ভিভে" +#: ../e-util/e-plugin.c:309 +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "চিহ্নিত প্লাগ-ইন সক্রিয় রয়েছে কি না" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানাপোলিস" +#: ../e-util/e-print.c:160 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "প্রিন্ট করার সময় সমস্যা" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "আমেরিকা/ইনুভিক" +#: ../e-util/e-print.c:167 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "উৎপন্ন ত্রুটি সম্পর্কে প্রিন্ট ব্যবস্থা থেকে নিম্নলিখিত বিবরণ প্রাপ্ত হয়েছে:" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "আমেরিকা/ইকালুইট" +#: ../e-util/e-print.c:173 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "প্রিন্ট ব্যবস্থা দ্বারা ত্রুটি সম্পর্কে অধিক বিবরণ উপলব্ধ করা হয় না।" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "আমেরিকা/জামাইকা" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr " \"{1}\"-র কারণে।" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "আমেরিকা/জুজুই" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না।" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "আমেরিকা/জুনেই" +# "%s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান\n" +# "আপনি কি এটি মুছে ফেলে নতুন করে লিখতে চান?" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ফাইলটি সংরক্ষণ করা যায়নি।" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "আমেরিকা/কেনটুকি/লুইসভিল" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "আপনি কি মুছে ফেলে নতুন করে লিখতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "আমেরিকা/কেনটুকি/মন্টিসিলো" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে।" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "আমেরিকা/লা_পাজ" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "এই ফাইলটি কি মুছে লেখা হবে?" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "আমেরিকা/লিমা" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "_Overwrite" +msgstr "মুছে নতুন করে লিখুন(_O)" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "আমেরিকা/লস_এঞ্জেলস" +#: ../e-util/e-util.c:133 +msgid "Could not open the link." +msgstr "লিংক খোলা যায়নি" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "আমেরিকা/লুইসভিল" +#: ../e-util/e-util.c:183 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Evolution সংক্রান্ত সহায়ক তথ্য প্রদর্শন করা যায়নি।" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "আমেরিকা/ম্যাসিও" +#: ../e-util/e-util-labels.c:45 +msgid "I_mportant" +msgstr "প্রয়োজনীয় (_m)" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "আমেরিকা/ম্যানাগুয়া" +#. red +#: ../e-util/e-util-labels.c:46 +msgid "_Work" +msgstr "কর্ম(_W)" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "আমেরিকা/ম্যানাউস" +#. orange +#: ../e-util/e-util-labels.c:47 +msgid "_Personal" +msgstr "ব্যক্তিগত(_P)" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "আমেরিকা/মার্টিনিক" +#. green +#: ../e-util/e-util-labels.c:48 +msgid "_To Do" +msgstr "করনীয় (_T)" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "আমেরিকা/মাজাতলান" +#. blue +#: ../e-util/e-util-labels.c:49 +msgid "_Later" +msgstr "পরে (_L)" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "আমেরিকা/মেনডোজা" +#: ../e-util/e-util-labels.c:321 +msgid "Label _Name:" +msgstr "লেবেলের নাম :(_N)" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "আমেরিকা/মেনোমিনী" +#: ../e-util/e-util-labels.c:344 +msgid "Edit Label" +msgstr "লেবেল সম্পাদনা" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "আমেরিকা/মেরিডা" +#: ../e-util/e-util-labels.c:344 +msgid "Add Label" +msgstr "লেবেল যোগ করুন" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "আমেরিকা/মেক্সিকো_সিটি" +#: ../e-util/e-util-labels.c:363 +msgid "Label name cannot be empty." +msgstr "লেবেলর নাম ফাঁকা রাখা যাবে না" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "আমেরিকা/মিকিউলন" +#: ../e-util/e-util-labels.c:368 +msgid "" +"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " +"label." +msgstr "" +"একই ট্যাগ সহ একটি লেবেল বর্তমানে সার্ভারে উপস্থিত রয়েছে। অনুগ্রহ করে আপনার লেখা " +"লেবেলটি পরিবর্তন করুন।" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "আমেরিকা/মন্ট্যারি" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "আমেরিকা/মন্টিভিডিও" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "পরবর্তী সকল ত্রুটি শুধুমাত্র টার্মিনালে প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "আমেরিকা/মন্ট্রিয়াল" +#: ../filter/filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "১ সেকেন্ড পূর্বে" +msgstr[1] "%d সেকেন্ড পূর্বে" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "আমেরিকা/মন্টসেরাত" +#: ../filter/filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "১ সেকেন্ড পরে" +msgstr[1] "%d সেকেন্ড পরে" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "আমেরিকা/নাসাউ" +#: ../filter/filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "১ মিনিট পূর্বে" +msgstr[1] "%d মিনিট পূর্বে" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "America/New_York" -msgstr "আমেরিকা/নিউ_ইয়র্ক" +#: ../filter/filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "১ মিনিট পরে" +msgstr[1] "%d মিনিট পরে" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "আমেরিকা/নিপিগন" +#: ../filter/filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "১ ঘন্টা পূর্বে" +msgstr[1] "%d ঘন্টা পূর্বে" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "আমেরিকা/নোম" +#: ../filter/filter-datespec.c:78 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "১ ঘন্টা পরে" +msgstr[1] "%d ঘন্টা পরে" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "আমেরিকা/নোরোনহা" +#: ../filter/filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "১ দিন পূর্বে" +msgstr[1] "%d দিন পূর্বে" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "আমেরিকা/উত্তর_ডাকোটা/সেন্টার" +#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "১ দিন পরে" +msgstr[1] "%d দিন পরে" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "আমেরিকা/পানামা" +#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "১ সপ্তাহ পূর্বে" +msgstr[1] "%d সপ্তাহ পূর্বে" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "আমেরিকা/প্যাঙ্গনির্টাঙ্গ" +#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "১ সপ্তাহ পরে" +msgstr[1] "%d সপ্তাহ পরে" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "আমেরিকা/প্যারাম্যারিবো" +#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d মাস পূর্বে" +msgstr[1] "%d মাস পূর্বে" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "আমেরিকা/ফিনিক্স" +#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "%d মাস পরে" +msgstr[1] "%d মাস পরে" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "আমেরিকা/পোর্ট-এউ-প্রিন্স" +#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d বৎসর পূর্বে" +msgstr[1] "%d বৎসর পূর্বে" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "আমেরিকা/পোর্ট_অফ_স্পেন" +#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "%d বৎসর পরে" +msgstr[1] "%d বৎসর পরে" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "আমেরিকা/পোর্টো_ভেলহো" +#: ../filter/filter-datespec.c:294 +msgid "" +msgstr "<তারিখ বাছাই করতে এখানে ক্লিক করুন>" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "আমেরিকা/পুয়ের্টো_রিকো" +#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308 +#: ../filter/filter-datespec.c:319 +msgid "now" +msgstr "এখন" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "আমেরিকা/রেইনি_রিভার" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/filter-datespec.c:304 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "আমেরিকা/রেনকিন_ইনলেট" +#: ../filter/filter-datespec.c:448 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "তুলনা করার জন্য একটি সময় বাছাই করুন" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "আমেরিকা/রিসাইফে" +#: ../filter/filter-file.c:284 +msgid "Choose a file" +msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "আমেরিকা/রেজিনা" +#: ../filter/filter-part.c:532 +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +msgid "Test" +msgstr "পরীক্ষা" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "আমেরিকা/রিও_ব্র্যাঙ্কো" +#: ../filter/filter-rule.c:854 +msgid "R_ule name:" +msgstr "নিয়মের নাম: (_u)" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "আমেরিকা/রোসারিও" +#: ../filter/filter-rule.c:882 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "নিম্নলিখিত মান অনুসারে বস্তু অনুসন্ধান করুন" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "আমেরিকা/স্যান্টিয়াগো" +#: ../filter/filter-rule.c:916 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "মান নির্ধারণ করুন (_d)" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "আমেরিকা/স্যান্টো_ডোমিঙ্গো" +#: ../filter/filter-rule.c:922 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "সকল মান পূরণ করা হলে" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "আমেরিকা/সাও_পাওলো" +#: ../filter/filter-rule.c:922 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "যে কোনো মান পূরণ করা হলে" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "আমেরিকা/স্কোরসবাইসুন্দ" +#: ../filter/filter-rule.c:924 +msgid "_Find items:" +msgstr "বস্তু অনুসন্ধান করুন:(_F)" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "আমেরিকা/সিপরক" +#: ../filter/filter-rule.c:942 +msgid "All related" +msgstr "সমস্ত সম্পর্কিত" + +#: ../filter/filter-rule.c:942 +msgid "Replies" +msgstr "প্রত্যুত্তর" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_জনস্‌" +#: ../filter/filter-rule.c:942 +msgid "Replies and parents" +msgstr "উত্তর এবং মূল বার্তা" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_কিটস্‌" +#: ../filter/filter-rule.c:942 +msgid "No reply or parent" +msgstr "উত্তর অথবা ঊর্ধ্বতন অনুপস্থিত" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_লুসিয়া" +# FIXME +#: ../filter/filter-rule.c:944 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "থ্রেড অন্তর্ভুক্ত করুন (_n)" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_থমাস" +#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:310 +msgid "Incoming" +msgstr "অন্তর্মুখী" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_ভিনসেন্ট" +#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:311 +msgid "Outgoing" +msgstr "বহির্গমনকারী" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "আমেরিকা/সুইফ্ট_কারেন্ট" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "ভুল রেগুলার এক্সপ্রেশন "{0}"।" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "আমেরিকা/তেগুসিয়াগাল্পা" +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন "{1}" কম্পাইল করা যায়নি।" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "আমেরিকা/থুল্পে" +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr ""{0}" ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা এটি স্বাভাবিক ফাইল নয়।" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "আমেরিকা/থান্ডার_বে" +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "অনুপস্থিত তারিখ।" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "আমেরিকা/তিজুয়ানা" +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "অনুপস্থিত ফাইলের নাম।" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "আমেরিকা/টর্টোলা" +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Missing name." +msgstr "অনুপস্থিত নাম।" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "আমেরিকা/ভ্যাঙ্কুভার" +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr ""{0}" নামটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "আমেরিকা/হোয়াইটহর্স" +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন করুন।" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "আমেরিকা/উইন্নিপেগ" +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "আপনাকে একটি তারিখ বাছাই করতে হবে।" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "আমেরিকা/ইয়াকুটাট" +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "আপনাকে এই ফিল্টারের জন্য একটি নাম নির্ধারণ করতে হবে" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "আমেরিকা/ইয়েলোনাইফ" +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "আপনাকে একটি ফাইলের নাম নির্দিষ্ট করতে হবে।" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/ক্যাসে" +#: ../filter/filter.glade.h:1 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "ফিল্টারের নিয়মাবলী(_F)" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "আন্টার্কটিকা/ডেভিস" +#: ../filter/filter.glade.h:2 +msgid "Compare against" +msgstr "সাথে তুলনা করা হবে" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "আন্টার্কটিকা/ডিউমন্টড্যউর্ভিল" +#: ../filter/filter.glade.h:4 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "বার্তার জন্য প্রযোজ্য ফিল্টার প্রদর্শন করা হবে:" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "আন্টার্কটিকা/মসন" +#: ../filter/filter.glade.h:5 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"নির্দিষ্ট তারিখের রাত ১২:০০ টার সাথে বার্তার\n" +"তারিখ তুলনা করা হবে" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "আন্টার্কটিকা/ম্যাকমার্ডো" +#: ../filter/filter.glade.h:7 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"ফিল্টার করার সময়ের অপেক্ষায় বার্তার \n" +"তারিখ তুলনা করা হবে।" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "আন্টার্কটিকা/পালমার" +# dont like +#: ../filter/filter.glade.h:9 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"ফিল্টার করার সময় বার্তার তারিখ বর্তমান\n" +"তারিখের সাথে তুলনা করা হবে।" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "আন্টার্কটিকা/দক্ষিন_মেরু" +#: ../filter/filter.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"ago\n" +"in the future" +msgstr "পরে" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "আন্টার্কটিকা/সিওয়া" +#: ../filter/filter.glade.h:14 +msgid "" +"seconds\n" +"minutes\n" +"hours\n" +"days\n" +"weeks\n" +"months\n" +"years" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "আন্টার্কটিকা/ভস্তক" +#: ../filter/filter.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "" +"the current time\n" +"the time you specify\n" +"a time relative to the current time" +msgstr "বর্তমান সময়ের অপেক্ষায় একটি সময়" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "আন্টার্কটিকা/লংইয়ারবিন" +#: ../filter/rule-editor.c:382 +msgid "Add Rule" +msgstr "নিয়ম যোগ করুন" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "এশিয়া/এডেন" +#: ../filter/rule-editor.c:463 +msgid "Edit Rule" +msgstr "নিয়ম সম্পাদন করুন" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "এশিয়া/আলমাটি" +#: ../filter/rule-editor.c:809 +msgid "Rule name" +msgstr "নিয়মের নাম" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "এশিয়া/আম্মান" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "কম্পোসারের বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "এশিয়া/এনাডির" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "সুরক্ষা এবং মেইল প্রদর্শণসহ মেইলের বৈশিষ্ট্য এখানে কনফিগার করুন" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "এশিয়া/অ্যাকটাউ" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "বানান পরিক্ষণ,স্বাক্ষর এবং বার্তা কম্পোসার কনফিগার করুন" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "এশিয়া/অ্যাকটোবে" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "আপনার ই-মেইল অ্যাকাউন্টগুলিকে এখানে কনফিগার করুন" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "এশিয়া/অ্যাশগাবাট" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Configure your network connection settings here" +msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য এইখানে কনফিগার করুন" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "এশিয়া/বাগদাদ" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Evolution Mail" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "এশিয়া/বাহরেন" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Evolution মেইল অ্যাকাউন্ট কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রন" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "এশিয়া/বাকু" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Evolution মেইল কম্পোনেন্ট" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "এশিয়া/ব্যাঙ্কক" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Evolution মেইল কম্পোসার" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "এশিয়া/বেইরুট" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Evolution মেইল কম্পোসার কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রন" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "এশিয়া/বিশকেক" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Evolution মেইল পছন্দতালিকা নিয়ন্ত্রন" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "এশিয়া/ব্রুনেই" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution Network configuration control" +msgstr "Evolution Network কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "এশিয়া/কলকাতা" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:603 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 +#: ../mail/mail-component.c:601 ../mail/mail-component.c:602 +#: ../mail/mail-component.c:771 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 +msgid "Mail" +msgstr "মেইল" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "এশিয়া/ছোইবালসান" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +#: ../mail/em-account-prefs.c:495 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "মেইল অ্যাকাউন্ট" -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "এশিয়া/চোং-কিং" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "মেইলের বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "এশিয়া/কলোম্বো" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 +msgid "Network Preferences" +msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "এশিয়া/দামাস্কাস" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 +msgid "_Mail" +msgstr "মেইল (_M)" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "এশিয়া/ঢাকা" +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1332 +#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +msgid "_Forward" +msgstr "ফরওয়ার্ড (_F)" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "এশিয়া/দিল্লি" +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1330 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_R)" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "এশিয়া/দুবাই" +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d-টি সংযুক্ত বার্তা" -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "এশিয়া/দুশানবে" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1654 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:140 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "সংযুক্ত বস্তু" +msgstr[1] "সংযুক্ত বস্তু" -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "এশিয়া/গাজা" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:599 +#, fuzzy +msgid "Icon View" +msgstr "মাস ভিউ" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "এশিয়া/হার্বিন" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:600 +#, fuzzy +msgid "List View" +msgstr "লিস্ট ভিউ (_L)" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "এশিয়া/হং_কং" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "মিল: %d" -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "এশিয়া/হভদ" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520 +#, fuzzy +msgid "Close the find bar" +msgstr "এই উইন্ডোটি বন্ধ করুন" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "এশিয়া/ইরকুটস্ক" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528 +msgid "Fin_d:" +msgstr "অনুসন্ধান:(_d)" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "এশিয়া/ইস্তানবুল" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540 +#, fuzzy +msgid "Clear the search" +msgstr "সর্বদা অনুসন্ধান করা হবে" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "এশিয়া/জাকার্তা" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559 +msgid "_Previous" +msgstr "পূর্ববর্তী (_P)" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "এশিয়া/জয়াপুরা" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "এশিয়া/জেরুসেলাম" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573 +msgid "_Next" +msgstr "পরবর্তী (_N)" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "এশিয়া/কাবুল" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "এশিয়া/কামচাট্‌কা" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587 +#, fuzzy +msgid "Mat_ch case" +msgstr "হরফের ছাঁদ মেলানো হবে (_a)" -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "এশিয়া/করাচি" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "এশিয়া/কাশগড়" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "এশিয়া/কাঠমান্ডু" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:308 +msgid "No encryption" +msgstr "এনক্রিপশনবিহীন" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "এশিয়া/ক্র্যাশনোয়ারস্ক" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:312 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS এনক্রিপশন" -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "এশিয়া/কুয়ালা_লামপুর" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:316 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL এনক্রিপশন" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "এশিয়া/কুচিং" +#: ../mail/em-account-editor.c:407 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "%s লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "এশিয়া/কুয়েত" +#: ../mail/em-account-editor.c:414 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"অনুগ্রহ করে %s -র জন্য নীচে প্রদর্শিত লাইসেন্স সংক্রান্ত\n" +"চুক্তিপত্রটি মনোযোগ দিয়ে পড়ুন এবং সম্মতি\n" +"জানাবার জন্য চেকবক্সটিতে টিক (tick) চিহ্ন দিন\n" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "এশিয়া/ম্যাকাও" +#: ../mail/em-account-editor.c:486 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 +msgid "Select Folder" +msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "এশিয়া/ম্যাকাউ" +#: ../mail/em-account-editor.c:610 ../mail/em-account-editor.c:655 +#: ../mail/em-account-editor.c:722 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 +msgid "Autogenerated" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে উত্পন্ন" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "এশিয়া/ম্যাগাদান" +#: ../mail/em-account-editor.c:780 +msgid "Never" +msgstr "কখনো নয়" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "এশিয়া/মাকাসসার" +#: ../mail/em-account-editor.c:781 +msgid "Always" +msgstr "সর্বদা" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "এশিয়া/ম্যানিলা" +#: ../mail/em-account-editor.c:782 +msgid "Ask for each message" +msgstr "প্রতিটি বার্তার জন্য জিজ্ঞাসা করা হবে" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "এশিয়া/মাসকেট" +#: ../mail/em-account-editor.c:1854 ../mail/mail-config.glade.h:100 +msgid "Identity" +msgstr "পরিচয়" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "এশিয়া/নিকোসিয়া" +#: ../mail/em-account-editor.c:1905 ../mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "Receiving Email" +msgstr "ই-মেইল আহরণ করা হচ্ছে" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "এশিয়া/নোভোসিবার্স্ক" +#: ../mail/em-account-editor.c:2177 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "নতুন মেইলের জন্য পরীক্ষা করা হবে প্রতি (_n)" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "এশিয়া/ওমস্ক" +#: ../mail/em-account-editor.c:2185 +msgid "minu_tes" +msgstr "মিনিট (_t)" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "এশিয়া/ওরাল" +#: ../mail/em-account-editor.c:2375 ../mail/mail-config.glade.h:138 +msgid "Sending Email" +msgstr "ই-মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "এশিয়া/নোম্‌_ফেন" +#: ../mail/em-account-editor.c:2434 ../mail/mail-config.glade.h:73 +msgid "Defaults" +msgstr "ডিফল্ট মান" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "এশিয়া/পন্টিয়ানাক" +#. Security settings +#: ../mail/em-account-editor.c:2500 ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 +msgid "Security" +msgstr "সুরক্ষা" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "এশিয়া/পিয়ংইয়াং" +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:2537 ../mail/em-account-editor.c:2632 +msgid "Receiving Options" +msgstr "আহরণের অপশন" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "এশিয়া/কাতার" +#: ../mail/em-account-editor.c:2538 ../mail/em-account-editor.c:2633 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "নতুন মেইল আছে কিনা তা পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "এশিয়া/কিজিলর্ডা" +#: ../mail/em-account-editor.c:3097 ../mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Account Editor" +msgstr "অ্যাকাউন্ট এডিটর" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "এশিয়া/রেঙ্গুন" +#: ../mail/em-account-editor.c:3097 ../mail/mail-config.glade.h:89 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Evolution অ্যাকাউন্টের সাহায়ক" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "এশিয়া/রিয়াদ" +#. translators: default account indicator +#: ../mail/em-account-prefs.c:429 +msgid "[Default]" +msgstr "[ডিফল্ট]" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "এশিয়া/সাইগন" +#: ../mail/em-account-prefs.c:488 +msgid "Account name" +msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "এশিয়া/সাখালিন" +#: ../mail/em-account-prefs.c:490 +msgid "Protocol" +msgstr "প্রোটোকল" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "এশিয়া/সামারকান্দ" +#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 +#: ../mail/mail-config.c:1162 ../mail/mail-signature-editor.c:478 +msgid "Unnamed" +msgstr "নামহীন" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "এশিয়া/সিওল" +#: ../mail/em-composer-prefs.c:947 +msgid "Language(s)" +msgstr "ভাষা" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "এশিয়া/সাংহাই" +#: ../mail/em-composer-prefs.c:980 +msgid "Add signature script" +msgstr "স্বাক্ষরের স্ক্রিপ্ট যোগ করুন" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "এশিয়া/সিঙ্গাপুর" +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1022 +msgid "Signature(s)" +msgstr "স্বাক্ষর" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "এশিয়া/তাইপে" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1108 ../mail/em-format-quote.c:416 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- ফরওয়ার্ড করা বার্তা --------" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "এশিয়া/তাসকেন্ত" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1560 +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "উদ্দিষ্ট ঠিকানা উল্লিখিত না হওয়ার ফলে, বার্তা অনুবর্তন বাতিল করা হয়েছে।" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "এশিয়া/তিবলিসি" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1566 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "ব্যবহারযোগ্য কোনো অ্যাকাউন্ট পাওয়া যায়নি, বার্তা অনুবর্তন বাতিল করা হয়েছে।" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "এশিয়া/তেহ্‌রান" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2034 +msgid "an unknown sender" +msgstr "অজানা প্রেরক" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "এশিয়া/থিম্পু" +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2081 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} -র ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}-এ, ${Sender} লিখেছিলেন:" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "এশিয়া/টোকিও" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2224 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-------- মূল বার্তা --------" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "এশিয়া/উজুঙ্গ_পানডাং" +#: ../mail/em-filter-editor.c:174 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "ফিল্টারের নিয়মাবলী(_F)" -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "এশিয়া/উলানবাতোর" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "পরিমাপ অঙ্ক পরিবর্তন করুন" -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "এশিয়া/উরুমকি" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "রঙ নির্ধারণ করুন" -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "এশিয়া/ভিয়েনতিয়েন" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "পরিমাপ অঙ্ক নির্দিষ্ট করুন" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "এশিয়া/ভ্লাডিভস্টক" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "বিপ্‌ শব্দ করা হবে" -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "এশিয়া/ইয়াকুৎস্ক" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "সমাপ্তির তারিখ" -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "এশিয়া/ইয়েকাতেরিনবার্গ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "ফোল্ডারে কপি করুন" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "এশিয়া/ইয়েরভান" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "তারিখে প্রাপ্ত" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "আটলান্টিক/এজোরেস" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "তারিখে প্রেরিত" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "আটলান্টিক/বারমুডা" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:770 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Delete" +msgstr "মুছে ফেলুন" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "আটলান্টিক/ক্যানারি" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "আটলান্টিক/কেপ_ভার্দে" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "এটা সহ শেষ হয় না" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "আটলান্টিক/ফেইরো" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "অনুপস্থিত" -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "আটলান্টিক/জান_মেয়েন" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not return" +msgstr "ফেরত আসে না" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "আটলান্টিক/মেদেইরা" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not sound like" +msgstr "মত শোনায় না" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "আটলান্টিক/রেকিয়াভিক" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not start with" +msgstr "দিয়ে আরম্ভ হয়না" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "আটলান্টিক/দক্ষিণ_জর্জিয়া" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Draft" +msgstr "খসড়া" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "আটলান্টিক/সেন্ট_হেলেনা" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "ends with" +msgstr "এই সহ শেষ হয়" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "আটলান্টিক/স্ট্যানলি" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "exists" +msgstr "উপস্থিত" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/অ্যাডিলেড" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Expression" +msgstr "এক্সপ্রেশন" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ব্রিসবেইন" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Follow Up" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ব্রোকেন_হিল" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +#, fuzzy +msgid "Forward to" +msgstr "ফরওয়ার্ড" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ডারউইন" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958 +msgid "Important" +msgstr "প্রয়োজনীয়" -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/হোবার্ট" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is after" +msgstr "পরে" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/লিন্ডেম্যান" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is before" +msgstr "পূর্বে" -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/লর্ড_হোয়ে" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is Flagged" +msgstr "ফ্ল্যাগ করা" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/মেলবোর্ণ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not Flagged" +msgstr "ফ্ল্যাগ করা নয়" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/পার্থ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not set" +msgstr "নির্ধারিত নয়" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/সিডনি" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is set" +msgstr "নির্ধারিত" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "ইউরোপ/আমস্টারডাম" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +msgid "Junk" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "ইউরোপ/এন্ডোরা" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Junk Test" +msgstr "অকাঙ্ক্ষিতর জন্য পরীক্ষা" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "ইউরোপ/এথেন্স" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Label" +msgstr "লেবেল" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "ইউরোপ/বেলফাস্ট" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Mailing list" +msgstr "মেইলিং লিস্ট" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "ইউরোপ/বেলগ্রেড" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Match All" +msgstr "সমস্ত মেলানো হবে" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "ইউরোপ/বার্লিন" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Message Body" +msgstr "বার্তার মূল অংশ" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "ইউরোপ/ব্রাটিসলাভা" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Message Header" +msgstr "বার্তার হেডার" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "ইউরোপ/ব্রাসেল্‌স" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message is Junk" +msgstr "বার্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত" -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "ইউরোপ/বুখারেস্ট" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "বার্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত নয়" -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "ইউরোপ/বুডাপেস্ট" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#, fuzzy +msgid "Message Location" +msgstr "বার্তায় অন্তর্ভুক্ত" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "ইউরোপ/চিসিনাউ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "এই ফোল্ডারে সরাও" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "ইউরোপ/কোপেনহেগেন" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "প্রোগ্রামে Pipe করা হবে" -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "ইউরোপ/ডাবলিন" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Play Sound" +msgstr "শব্দ বাজাও" -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "ইউরোপ/জিব্রাল্টার" +#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:62 +msgid "Read" +msgstr "পড়ো" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "ইউরোপ/হেলসিঙ্কি" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Recipients" +msgstr "প্রাপকতালিকা" -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "ইউরোপ/ইস্তানবুল" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Regex Match" +msgstr "Regex মিল" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "ইউরোপ/কালিনিনগ্রাদ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Replied to" +msgstr "এখানে প্রেরিত হয়েছে" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "ইউরোপ/কিভ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "returns" +msgstr "উত্তরে" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "ইউরোপ/লিসবন" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "returns greater than" +msgstr "এর বেশি ফলাফল" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "ইউরোপ/লজুবল্‌জানা" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns less than" +msgstr "এর কম ফলাফল" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "ইউরোপ/লন্ডন" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Run Program" +msgstr "প্রোগ্রামটি চালাও:" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "ইউরোপ/লাক্সেমবার্গ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Score" +msgstr "স্কোর" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "ইউরোপ/মাদ্রিদ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "Sender" +msgstr "প্রেরক" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "ইউরোপ/মল্টা" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "প্রেরক অথবা প্রাপক" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "ইউরোপ/মিন্‌স্ক" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Set Label" +msgstr "লেবেল নির্ধারণ" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "ইউরোপ/মোনাকো" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Set Status" +msgstr "অবস্থা নির্ধারণ করা হবে" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "ইউরোপ/মস্কো" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Size (kB)" +msgstr "মাপ (কিলোবাইট)" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "ইউরোপ/নিকোসিয়া" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "sounds like" +msgstr "মতন ধ্বনি" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "ইউরোপ/অসলো" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Source Account" +msgstr "উত্সর অ্যাকাউন্ট" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "ইউরোপ/প্যারিস" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Specific header" +msgstr "নির্ধারিত হেডার" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "ইউরোপ/প্রাগ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "starts with" +msgstr "এই দিয়ে আরম্ভ হয়" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "ইউরোপ/রিগা" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Stop Processing" +msgstr "প্রসেস প্রক্রিয়া স্থগিত করা হবে" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "ইউরোপ/রোম" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:342 +#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:305 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 +msgid "Subject" +msgstr "বিষয়" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "ইউরোপ/সামারা" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Unset Status" +msgstr "অবস্থার মান বাতিল করুন" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "ইউরোপ/সান_মারিনো" +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:521 +msgid "Then" +msgstr "এর পরে" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "ইউরোপ/সারায়েভো" +#: ../mail/em-filter-rule.c:549 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "কর্ম যোগ করুন (_t)" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "ইউরোপ/সিমফেরোপল" +#: ../mail/em-folder-browser.c:194 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল থেকে অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে (_r)..." -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "ইউরোপ /স্কোপজি" +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 +msgid "All Messages" +msgstr "সমস্ত বার্তা" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "ইউরোপ/সোফিয়া" +#: ../mail/em-folder-browser.c:220 +msgid "Unread Messages" +msgstr "না পড়া বার্তা" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "ইউরোপ/স্টকহোম" +#: ../mail/em-folder-browser.c:222 +msgid "No Label" +msgstr "লেবেলবিহীন" -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "ইউরোপ/টালিন" +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 +msgid "Read Messages" +msgstr "পাঠ হওয়া বার্তা" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "ইউরোপ/টিরানে" +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 +msgid "Recent Messages" +msgstr "সাম্প্রতিক বার্তা" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "ইউরোপ/উজগোরোড" +#: ../mail/em-folder-browser.c:231 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "সর্বশেষ ৫ দিনের বার্তা" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "ইউরোপ/ভাডুজ" +#: ../mail/em-folder-browser.c:232 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার্তা" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "ইউরোপ/ভ্যাটিকান" +#: ../mail/em-folder-browser.c:233 +msgid "Important Messages" +msgstr "গুরুত্বপূর্ণ বার্তা" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "ইউরোপ/ভিয়েনা" +#: ../mail/em-folder-browser.c:234 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "বার্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত নয়" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "ইউরোপ/ভিলনিয়াস" +#: ../mail/em-folder-browser.c:1201 +msgid "Account Search" +msgstr "অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "ইউরোপ/ওয়ারসঅ" +#: ../mail/em-folder-browser.c:1254 +msgid "All Account Search" +msgstr "সর্বধরনের অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "ইউরোপ/জাগ্রেব" +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "না পড়া বার্তা:" +msgstr[1] "না পড়া বার্তা:" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "ইউরোপ/জাপোরোজি" +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:178 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "সর্বমোট বার্তা:" +msgstr[1] "সর্বমোট বার্তা:" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "ইউরোপ/জুরিখ" +#: ../mail/em-folder-properties.c:196 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "বরাদ্দ স্থলের ব্যবহার (%s):" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "ভারতীয়/আন্টানানারিভো" +#: ../mail/em-folder-properties.c:198 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "বরাদ্দ স্থলের ব্যবহার" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "ভারতীয়/চাগোস" +#. translators: standard local mailbox names +#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:520 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2586 ../mail/mail-component.c:168 +#: ../mail/mail-component.c:589 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597 +msgid "Inbox" +msgstr "ইনবক্স" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "ভারতীয়/খ্রীষ্টমাস" +#: ../mail/em-folder-properties.c:390 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +msgid "Folder Properties" +msgstr "ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "ভারতীয়/কোকোস" +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 +msgid "" +msgstr "<ফোল্ডার নির্বাচন করতে হলে এখানে ক্লিক করুন>" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "ভারতীয়/কোমোরো" +#: ../mail/em-folder-selector.c:254 +msgid "C_reate" +msgstr "তৈরি করুন (_r)" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "ভারতীয়/কারগুলিন" +#: ../mail/em-folder-selector.c:258 +msgid "Folder _name:" +msgstr "ফোল্ডারের নাম (_n):" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "ভারতীয়/মাহে" +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:198 +#: ../mail/mail-vfolder.c:961 ../mail/mail-vfolder.c:1029 +msgid "Search Folders" +msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "ভারতীয়/মালদীভস" +#. UNMATCHED is always last +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-folder-tree-model.c:204 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "UNMATCHED" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "ভারতীয়/মরিশাস" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:515 ../mail/mail-component.c:169 +msgid "Drafts" +msgstr "খসড়া" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "ভারতীয়/মায়োটি" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:517 ../mail/mail-component.c:172 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +msgid "Templates" +msgstr "টেমপ্লেট" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "ভারতীয়/রিউনিয়ন" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:523 ../mail/mail-component.c:170 +msgid "Outbox" +msgstr "আউটবক্স" -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ আপিয়া" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:525 ../mail/mail-component.c:171 +msgid "Sent" +msgstr "প্রেরণ করা বস্তু" -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/অকল্যান্ড" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:560 ../mail/em-folder-tree-model.c:870 +msgid "Loading..." +msgstr "লোড করা হচ্ছে..." -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ চ্যাটহ্যাম" +#. Translators: This is the string used for displaying the +#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by +#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the +#. * number of unread messages in the folder. +#. * +#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The +#. * languages that use localized digits (like Persian) may +#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages +#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional +#. * formatting codes to take care of the cases the folder +#. * name appears in either direction. +#. * +#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it +#. * from your translation. +#. +#: ../mail/em-folder-tree.c:300 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u)" +msgstr "%s (%u)" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ ইস্টার" +#: ../mail/em-folder-tree.c:708 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "মেইল ফোল্ডার ট্রি" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ ইফেট" +#: ../mail/em-folder-tree.c:867 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডারটি সরিয়ে ফেলা হচ্ছে" -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/এনডারবারি" +#: ../mail/em-folder-tree.c:869 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডারটি কপি করা হচ্ছে" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ফাকাওফো" +#: ../mail/em-folder-tree.c:876 ../mail/message-list.c:2014 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডারে বার্তা সরিয়ে নেওয়া হচ্ছে" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ফিজি" +#: ../mail/em-folder-tree.c:878 ../mail/message-list.c:2016 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডারে বার্তা কপি করা হচ্ছে" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ফুনাফুতি" +#: ../mail/em-folder-tree.c:893 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "উপরের স্তরের সংগ্রহস্থলে বার্তা ফেলা যাচ্ছে না" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গালাপাগোস" +#: ../mail/em-folder-tree.c:970 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডারে কপি করুন (_C)" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গ্যামবিয়ার" +#: ../mail/em-folder-tree.c:971 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +msgid "_Move to Folder" +msgstr "এই ফোল্ডারে সরাও (_M)" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গডালক্যানাল" +#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../mail/em-folder-utils.c:362 +#: ../mail/em-folder-view.c:1187 ../mail/message-list.c:2106 +msgid "_Move" +msgstr "স্থানান্তর করুন (_M)" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গুয়াম" +#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/message-list.c:2108 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "ড্র্যাগ প্রক্রিয়া বাতিল করুন (_D)" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/হনলুলু" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1685 ../mail/mail-ops.c:1065 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "\"%s\" এ রক্ষিত ফোল্ডারগুলি স্ক্যান করা হচ্ছে" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/জনস্টন" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2090 +msgid "Open in _New Window" +msgstr "নতুন উইন্ডোতে খোলো (_N)" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/কিরিবাস" +#. FIXME: need to disable for nochildren folders +#: ../mail/em-folder-tree.c:2095 +msgid "_New Folder..." +msgstr "নতুন ফোল্ডার (_N)..." -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/কোসরে" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2098 +msgid "_Move..." +msgstr "স্থানান্তর করুন (_M)..." -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/কোয়াজালেন" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +msgid "Re_fresh" +msgstr "নতুন করে প্রদর্শন (_f)" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/মাজুরো" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "আউটবক্স পরিশ্রুত করুন (_u)" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/মারকুইসাস" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "আবর্জনা ফাঁকা করা হবে (_E)" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/মিডওয়ে" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2216 +msgid "_Unread Search Folder" +msgstr "না পড়া অনুসন্ধানের ফোল্ডার (_U)" -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নাউরু" +#: ../mail/em-folder-utils.c:99 +#, c-format +msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgstr "`%s',`%s'-এ কপি করা হচ্ছে" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নিউ" +#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1187 +#: ../mail/em-folder-view.c:1202 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 +msgid "Select folder" +msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নরফক" +#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1202 +msgid "C_opy" +msgstr "কপি করুন (_o)" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নুমিয়া" +#: ../mail/em-folder-utils.c:537 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "`%s' ফোল্ডারটি তৈরি করা হচ্ছে" -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পাগো_পাগো" +#: ../mail/em-folder-utils.c:696 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 +msgid "Create folder" +msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন" -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পালাউ" +#: ../mail/em-folder-utils.c:696 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "ফোল্ডার কোথায় তৈরি করা হবে তা নির্ধারণ করুন:" -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পিটসায়ার্ন" +#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "মেইল মুছে ফেলতে ব্যর্থ" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পোনাপে" +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "এই বার্তা মুছে ফেলার জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি আপনার নেই।" -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/বন্দর_মোরেসবি" +#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone +#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "নতুন বার্তা হিসাবে সম্পাদন করুন (_E)..." + +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 +msgid "U_ndelete" +msgstr "পুনরুদ্ধার করুন (_n)" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/রারোটোঙ্গা" +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "এই ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন (_M)..." -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/সাইপান" +#: ../mail/em-folder-view.c:1344 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "এই ফোল্ডারে কপি করুন ... (_C)" -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/তাহিতি" +#: ../mail/em-folder-view.c:1347 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "পড়া হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন (_k)" -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/তারাওয়া" +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "পড়া-হয়নি হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_U)" -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/টোঙ্গাটাপু" +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "প্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_I)" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ট্রুক" +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 +msgid "Mark as Un_important" +msgstr "অপ্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_i)" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ওয়েক" +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "অনাকঙ্ক্ষিত হিসাবে চিহ্নিত করুন (_J)" -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ওয়ালিস" +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_N)" -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ইয়াপ" +#: ../mail/em-folder-view.c:1353 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 -msgid "Could not open autosave file" -msgstr "autosave ফাইল খোলা যায়নি" +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 +msgid "_Label" +msgstr "লেবেল(_L)" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "এডিটার থেকে বার্তা উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি" +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../mail/em-folder-view.c:1356 ../widgets/misc/e-dateedit.c:477 +msgid "_None" +msgstr "শূণ্য (_N)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:45 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু সন্নিবেশ করুন" +#: ../mail/em-folder-view.c:1359 +msgid "_New Label" +msgstr "নতুন লেবেল (_N)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:49 -msgid "A_ttach" -msgstr "সংযুক্ত করুন (_t)" +#: ../mail/em-folder-view.c:1363 +msgid "Fla_g Completed" +msgstr "কাজ সম্পুর্ণর ফ্ল্যাগ (_g)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:140 -msgid "Untitled Message" -msgstr "শিরোনামহীন বার্তা" +#: ../mail/em-folder-view.c:1364 +msgid "Cl_ear Flag" +msgstr "ফ্ল্যাগ মুছে ফেলুন (_e)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 -msgid "Attach a file" -msgstr "একটি ফাইল সংযুক্ত করুন" +#: ../mail/em-folder-view.c:1367 +msgid "Crea_te Rule From Message" +msgstr "বার্তা থেকে নিয়ম তৈরি করুন (_t)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "বন্ধ করুন (_C)" +#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. +#: ../mail/em-folder-view.c:1369 +msgid "Search Folder based on _Subject" +msgstr "বিষয় অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_S)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 -msgid "Close the current file" -msgstr "বর্তমান ফাইলটি বন্ধ করুন" +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 +msgid "Search Folder based on Se_nder" +msgstr "প্রেরক অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_n)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "প্রিন্ট করুন (_P)..." +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 +msgid "Search Folder based on _Recipients" +msgstr "প্রাপক অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_R)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "প্রিন্টের পূর্বপ্রদর্শন (_v)" +#: ../mail/em-folder-view.c:1372 +msgid "Search Folder based on Mailing _List" +msgstr "মেইলিং-লিস্ট অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_L)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:499 -msgid "Save the current file" -msgstr "বর্তমান ফাইলটি সংরক্ষণ করুন" +#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. +#: ../mail/em-folder-view.c:1377 +msgid "Filter based on Sub_ject" +msgstr "বিষয় অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_j)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:504 -msgid "Save _As..." -msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন (_A)..." +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 +msgid "Filter based on Sen_der" +msgstr "প্রেরক অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_d)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "বর্তমান ফাইলটি একটি পৃথক নামে সংরক্ষণ করুন" +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 +msgid "Filter based on Re_cipients" +msgstr "প্রাপকদের অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_c)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:511 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন (_D)" +#: ../mail/em-folder-view.c:1380 +msgid "Filter based on _Mailing List" +msgstr "মেইলিং লিস্ট অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_M)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 -msgid "Save as draft" -msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন" +#. default charset used in mail view +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/em-folder-view.c:2235 ../mail/em-folder-view.c:2278 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:699 +msgid "Default" +msgstr "ডিফল্ট" -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 -msgid "S_end" -msgstr "প্রেরণ করুন (_e)" +#: ../mail/em-folder-view.c:2496 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr " বার্তা উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 -msgid "Send this message" -msgstr "বার্তাটি প্রেরণ করুন" +#: ../mail/em-folder-view.c:2700 +msgid "Create _Search Folder" +msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ (_S)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 -msgid "Insert Send options" -msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প অন্তর্ভুক্ত করুন" +#: ../mail/em-folder-view.c:2701 +msgid "_From this Address" +msgstr "উল্লিখিত ঠিকানা থেকে প্রাপ্ত(_F)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:532 -msgid "New _Message" -msgstr "নতুন বার্তা (_M)" +#: ../mail/em-folder-view.c:2702 +msgid "_To this Address" +msgstr "উল্লিখিত ঠিকানায় প্রেরিত (_T)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 -msgid "Open New Message window" -msgstr "নতুন বার্তার উইন্ডো খুলুন" +#: ../mail/em-folder-view.c:3195 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "%s -কে মেইল করতে হলে ক্লিক করুন" -#: ../composer/e-composer-actions.c:541 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং (_E)" +#: ../mail/em-folder-view.c:3207 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "%s-কে কল করতে হলে ক্লিক করুন" -#: ../composer/e-composer-actions.c:548 -msgid "_Security" -msgstr "সুরক্ষা (_S)" +#: ../mail/em-folder-view.c:3212 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "ঠিকানা প্রদর্শন/আড়াল করার উদ্দেশ্যে ক্লিক করুন" -#: ../composer/e-composer-actions.c:558 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "PGP এনক্রিপ্ট (_E)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:570 ../mail/em-format-html.c:655 +msgid "Unsigned" +msgstr "স্বাক্ষরিত নয়" -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "এই বার্তাটি PGP ব্যবহার করে এনক্রিপ্ট করুন" +#: ../mail/em-format-html-display.c:570 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "এই বার্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষরিত নয়। এই বার্তাটির সত্যতা প্রমানিত হয়নি।" -#: ../composer/e-composer-actions.c:566 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "PGP স্বাক্ষর (_S)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:656 +msgid "Valid signature" +msgstr "বৈধ স্বাক্ষর" -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "এই বার্তাটি আপনার PGP কী (key)-র সাহায্য স্বাক্ষর করুন" +#: ../mail/em-format-html-display.c:571 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "এই বার্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষরিত এবং এর সত্যতা প্রমানিত হয়েছে।" -#: ../composer/e-composer-actions.c:574 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "বার্তার গুরুত্ব বৃদ্ধি (_P)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:657 +msgid "Invalid signature" +msgstr "অবৈধ স্বাক্ষর" -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "বার্তার গুরুত্ব 'উচ্চ' রূপে ধার্য করুন" +#: ../mail/em-format-html-display.c:572 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"এই বার্তাটির স্বাক্ষরটি পরীক্ষা করা সম্ভব হয়নি, সম্ভবত যাত্রাকালে এতে পরিবর্তন করা " +"হয়েছে।" -#: ../composer/e-composer-actions.c:582 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "মেইল-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে (_q)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:658 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "স্বাক্ষর বৈধ কিন্তু প্রেরকের পরিচয় প্রমাণিত হয়নি" -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "আপনার বার্তা পাঠ হওয়ার পরে সূচনা প্রাপ্তি করুন" +#: ../mail/em-format-html-display.c:573 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"এই বার্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষরসহ স্বাক্ষরিত হয়েছে, কিন্তু প্রেরকের পরিচয় নিশ্চিতায়ন " +"করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../composer/e-composer-actions.c:590 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "S/MIME এনক্রিপ্ট (_c)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:659 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "স্বাক্ষ র উপস্থিত হলেও সার্বজনীন-কি আবশ্যক" -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "চিহ্নিত বার্তাটি আপনার S/MIME এনক্রিপশন সার্টিফিকেট সহযোগে এনক্রিপ্ট করুন" +#: ../mail/em-format-html-display.c:574 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "" +"এই বার্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষরসহ স্বাক্ষরিত হয়েছে, কিন্তু যথাযত সার্বজনীন-কি অনুপস্থিত।" -#: ../composer/e-composer-actions.c:598 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "S/MIME স্বাক্ষর (_n)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:581 ../mail/em-format-html.c:665 +msgid "Unencrypted" +msgstr "এনক্রিপ্ট করা নয়" -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "এই বার্তাটি আপনার S/MIME স্বাক্ষর সার্টিফিকেটের সাহায্যে স্বাক্ষর করুন" +#: ../mail/em-format-html-display.c:581 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা হয়নি। ইন্টারনেটের মাধ্যমে যাত্রাকালে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু " +"প্রত্যক্ষ করা সম্ভব।" -#: ../composer/e-composer-actions.c:606 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপকের ক্ষেত্র (_B)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:582 ../mail/em-format-html.c:666 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "এনক্রিপ্ট করা, দুর্বল" -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপকদের নামের ক্ষেত্র প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#: ../mail/em-format-html-display.c:582 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"এই বার্তাটি একটি দুর্বল এনক্রিপশন অ্যালগোরিদমের দ্বারা এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। একজন " +"বহিরাগত ব্যক্তি সহজে না হলেও, কিছু সময় ব্যয় করলে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু পড়তে সক্ষম হতে " +"পারে।" -#: ../composer/e-composer-actions.c:614 -msgid "_Cc Field" -msgstr "অনুলিপিপ্রাপকের ক্ষেত্র (_C)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:583 ../mail/em-format-html.c:667 +msgid "Encrypted" +msgstr "এনক্রিপ্ট করা হয়েছে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "অনুলিপিপ্রাপকদের নামের ক্ষেত্র প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#: ../mail/em-format-html-display.c:583 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। কোনো বহিরাগত ব্যক্তি সহজে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু পড়তে " +"পারবে না।" -#: ../composer/e-composer-actions.c:622 -msgid "_From Field" -msgstr "প্রেরক ক্ষেত্র (_F)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:584 ../mail/em-format-html.c:668 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "এনক্রিপ্ট করা, দৃঢ়ভাবে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "প্রেরকের নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#: ../mail/em-format-html-display.c:584 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"এই বার্তাটি দৃঢ় এনক্রিপশন অ্যালগোরিদম দ্বারা, এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। এর ফলে কোনো " +"বহিরাগত ব্যক্তির দ্বারা স্বাভাবিক সময়ের মধ্যে এই বার্তার বিষয়বস্তু পাঠ করা সম্ভব হবে " +"না।" -#: ../composer/e-composer-actions.c:630 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "এখানে-পোস্ট-করুন ক্ষেত্র (_P)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:685 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "_View Certificate" +msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যক্ষ করুন (_V)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "এখানে পোস্ট-করুন ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#: ../mail/em-format-html-display.c:700 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "সার্টিফিকেট প্রদর্শনযোগ্য নয়" -#: ../composer/e-composer-actions.c:638 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "উত্তর-প্রাপক ক্ষেত্র (_R)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:992 +msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p -এ সম্পন্ন হয়েছে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "উত্তর-প্রাপক ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1000 +msgid "Overdue:" +msgstr "সময়সীমা পার হয়ে গেছে:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:646 -msgid "_Subject Field" -msgstr "প্রসঙ্গ লেখার ক্ষেত্র (_S)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1003 +msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p র দ্বারা" -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 -msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "প্রসঙ্গের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1083 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 +msgid "_View Inline" +msgstr "ইনলাইন প্রতক্ষ্য করুন (_V)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:654 -msgid "_To Field" -msgstr "প্রাপকের নামের ক্ষেত্র (_T)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1084 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 +msgid "_Hide" +msgstr "লুকিয়ে ফেলুন (_H)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "প্রাপকের নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1085 +msgid "_Fit to Width" +msgstr "প্রস্থের মাপ অনুযায়ী (_F)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 -msgid "Save Draft" -msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1086 +msgid "Show _Original Size" +msgstr "মূল মাপ প্রদর্শন করা হবে (_O)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "বার্তা প্রাপকদের নাম লিখুন" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1587 ../mail/em-format-html-display.c:1626 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "বিন্যাসবিহীন প্রদর্শন (_U)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "বার্তার অনুলিপি প্রাপকদের ঠিকানা লিখুন" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1589 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "বিন্যাসবিহীন অবস্থায় আড়াল: (_U)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "বার্তার অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকদের ঠিকানা লিখুন।" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1646 +msgid "O_pen With" +msgstr "চিহ্নিত প্রোগ্রাম সহযোগে খুলুন (_p)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 -msgid "Fr_om:" -msgstr "প্রেরক(_o):" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1723 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"অত্যাধিক বড় হওয়া ফলে এই বার্তাটি Evolution দ্বারা প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি। ফরম্যাট " +"বিনা এটি প্রদর্শন করা যাবে অথবা কোনো স্বতন্ত্র টেক্সট এডিটর সহযোগে এটি খোলা যাবে।" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "উত্তর-প্রাপক:(_R)" +#: ../mail/em-format-html-print.c:157 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "পৃষ্ঠা %d, %d -র" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 -msgid "_To:" -msgstr "প্রাপক(_T):" +#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "`%s' উদ্ধার করা হচ্ছে" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 -msgid "_Cc:" -msgstr "অনুলিপি প্রাপক(_C):" +#: ../mail/em-format-html.c:930 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "বহিস্থত অংশ অজানা।" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 -msgid "_Bcc:" -msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক(_B):" +#: ../mail/em-format-html.c:938 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "বহিস্থত অংশ বিকৃত।" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 -msgid "_Post To:" -msgstr "উল্লিখিত স্থানে পোস্ট করুন(_P):" +#: ../mail/em-format-html.c:968 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "এফটিপি সাইটের নির্দেশচিহ্ন (%s)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 -msgid "S_ubject:" -msgstr "বিষয়(_u):" +#: ../mail/em-format-html.c:979 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "স্থানীয় ফাইলের (%s) নির্দেশচিহ্ন \"%s\" স্থানে বৈধ" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "স্বাক্ষর(_g):" +#: ../mail/em-format-html.c:981 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "স্থানীয় ফাইলের নির্দেশচিহ্ন (%s)" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "ঠিকানাবই পড়ার জন্য এখানে ক্লিক করুন" +#: ../mail/em-format-html.c:1002 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "দূরবর্তী ডাটাকে নির্দেশকারী চিহ্ন (%s)" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Posting destination" -msgstr "পোস্ট করার গন্তব্যস্থল" +#: ../mail/em-format-html.c:1013 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "অজানা বহিস্থ ডাটা (\"%s\" ধরনের)-কে নির্দেশকারী চিহ্ন" -# which is virtual - trash or folder (sm's question) -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে বার্তা পোস্ট করা হবে তা নির্বাচন করুন।" +#: ../mail/em-format-html.c:1241 +msgid "Formatting message" +msgstr "বার্তা ফরম্যাট করা হচ্ছে" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে পোস্ট করা হবে তা নির্বাচন করতে এখানে ক্লিক করুন" +#: ../mail/em-format-html.c:1415 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "বার্তা ফরম্যাট করা হচ্ছে..." -#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার প্রদর্শন করা হবে (_A)" +#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 +#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 +#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 +msgid "Cc" +msgstr "অনুলিপি প্রাপক" -#: ../composer/e-msg-composer.c:866 -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"বহির্মুখি বার্তা স্বাক্ষর করা সম্ভব নয়: এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো স্বাক্ষরকারী " -"সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি" +#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 +#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210 +#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 +msgid "Bcc" +msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক" -#: ../composer/e-msg-composer.c:873 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"বহির্মুখি বার্তা এনক্রিপ্ট করা সম্ভব নয়: এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো এনক্রিপশনকারী " -"সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি" +#. pseudo-header +#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1439 +msgid "Mailer" +msgstr "মেইলার" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "সংযুক্ত বস্তু" -msgstr[1] "সংযুক্ত বস্তু" +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: ../mail/em-format-html.c:1776 +msgid " (%a, %R %Z)" +msgstr " (%a, %R %Z)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার আড়াল করা হবে (_A)" +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#: ../mail/em-format-html.c:1781 +msgid " (%R %Z)" +msgstr " (%R %Z)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813 -msgid "Compose Message" -msgstr "বার্তা লিখুন" +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:1917 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "বার্তাটি %s দ্বারা %s-র পক্ষ থেকে পাঠানো হয়েছে" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4114 -msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -msgstr "(কম্পোসারে একটি নন-টেক্সট বার্তার মূল অংশ রয়েছে, যা সম্পাদন করা যাবে না।)" +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:923 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../mail/message-tag-followup.c:301 +msgid "From" +msgstr "প্রেরক" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -" কয়েকটি সংযুক্ত বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। মেইলটি প্রেরণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোডের " -"ফলে সংযুক্ত বস্তুগুলি বিনা মেইল প্রেরিত হবে।" +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:924 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 +msgid "Reply-To" +msgstr "উত্তর - প্রাপক" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "সমস্ত অ্যাকাউন্ট সরিয়ে ফেলা হয়েছে।" +#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 +msgid "Date" +msgstr "তারিখ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "আপনি '{0}' শীরোনামের যে বার্তাটি লিখছেন, তা মুছে ফেলার বিষয়ে কি নিশ্চিত?" +#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 +msgid "Newsgroups" +msgstr "নিউজগ্রুপ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr ""{0}"-র কারণে, বিভিন্ন মেইল অপশন নির্বাচন করার প্রয়োজন হতে পারে।" +#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 +msgid "Face" +msgstr "Face" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr ""{1}"-র কারণে।" +#: ../mail/em-format.c:1201 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s সংযুক্ত বস্তু" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"আপনি যদি এই বার্তাটি খসড়া ফোল্ডারে সংরক্ষণ না করে কম্পোসার উইন্ডোটি বন্ধ করেন " -"তাহলে এই বার্তাটি পরে উদ্ধার করতে পারবেন না। খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করলে এই " -"বার্তাটি আপনার জন্য উপলব্ধ থাকবে।" +#: ../mail/em-format.c:1239 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "S/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "কমপোসার উইন্ডো তৈরি করা যায়নি।" +#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি। উত্স হিসাবে প্রদর্শিত হবে।" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "বার্তা তৈরি করা যায়নি।" +#: ../mail/em-format.c:1384 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "মাল্টিপার্ট/এনক্রিপ্টকৃতের জন্য অসমর্থিত এনক্রিপশনের ধরন" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "স্বাক্ষরের ফাইল "{0}" পড়া যায়নি।" +#: ../mail/em-format.c:1394 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "PGP/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "সংযুক্ত করার জন্য {0} থেকে বার্তা উদ্ধার করা যায়নি।" +#: ../mail/em-format.c:1394 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "PGP/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "অটোসেভ ফাইল "{0}"-এ সংরক্ষণ করা যায়নি।" +#: ../mail/em-format.c:1552 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "অসমর্থিত স্বাক্ষরের ফরমা" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "বার্তার সাথে কোনো ডিরেক্টরি সংযুক্ত করা যাবে না।" +#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1631 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে ব্যর্থ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "আপনি কি অসমাপ্ত বার্তাগুলি উদ্ধার করতে ইচ্ছুক?" +#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1622 ../mail/em-format.c:1631 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে অজানা সমস্যা হয়েছে" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "ডাউনলোড চলছে। আপনি কি মেইল প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../mail/em-format.c:1705 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "PGP বার্তা পার্স করতে ব্যর্থ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr ""{1}"-র কারণে অটোসেভে সংরক্ষণ করতে সমস্যা উৎ‌পন্ন হয়েছে।" +#: ../mail/em-format.c:1705 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "PGP বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"একটি নতুন বার্তা লেখার সময় Evolution অপ্রত্যাশিতভাবে প্রস্থান করেছে। বার্তাটি উদ্ধার " -"করলে আপনি ব্যাঘাতের স্থান থেকে পুনরায় আরম্ভ করতে পারবেন।" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 +msgid "Every time" +msgstr "প্রতি বার" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "" -"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -"accounts." -msgstr "" -"প্রেরণের বিকল্পগুলি শুধুমাত্র Novell Groupwise ও Microsoft Exchange অ্যাকাউন্টের " -"ক্ষেত্রে উপলব্ধ রয়েছে।" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 +msgid "Once per day" +msgstr "প্রতিদিন একবার" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "প্রেরণের বিকল্প উপলব্ধ নয়।" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 +msgid "Once per week" +msgstr "প্রতি সপ্তাহে একবার" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "`{0}' কোনো সাধারণ ফাইল নয় এবং বার্তার সাথে প্রেরণ করা যাবে না।" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 +msgid "Once per month" +msgstr "প্রতি মাসে একবার" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"এই ডিরেক্টরির বস্তুগুলি সংযুক্ত করতে হলে, প্রত্যেকটি ফাইল আলাদাভাবে যোগ করুন অথবা " -"ডিরেক্টরিটির একটি আর্কাইভ তৈরি করে তা যুক্ত করুন।" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার জন্য স্বনির্ধারিত হেডার" -# (contri by sm) -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"HTML সম্পাদকের নিয়ন্ত্রন সক্রিয় করা যায়নি।\n" -"\n" -"gtkhtml এবং libgtkhtml এর সঠিক সংস্করণ ইনস্টল করা আছে কিনা তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা " -"করুন।" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 +msgid "Header Name:" +msgstr "হেডারের নাম:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "ঠিকানা নির্বাচনের নিয়ন্ত্রক সক্রিয়া করা যায়নি।" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "হেডার মানের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত হয়েছে:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "অসমাপ্ত বার্তা পাওয়া গেছে" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:501 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "হেডার" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "সতর্কবাণী: পরিবর্তিত বার্তা" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444 +msgid "Contains Value" +msgstr "অন্তর্ভুক্ত মান" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "আপনি `{0}' ফাইলটিকে এই বার্তার সাথে যুক্ত করতে পারবেন না।" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 +msgid "Color" +msgstr "রঙ" -# not sure -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "মেইল লেখার আগে আপনাকে একটি অ্যাকাউন্ট কনফিগার করতে হবে।" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470 +msgid "Tag" +msgstr "ট্যাগ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "সম্পাদনা কর্মে এগিয়ে চলুন (_C)" +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1067 ../mail/em-mailer-prefs.c:1121 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "%s প্লাগ-ইন উপলব্ধ ও বাইনারি ইনস্টল করা হয়েছে।" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "উদ্ধার করা হবে না (_D)" +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1075 ../mail/em-mailer-prefs.c:1130 +#, c-format +msgid "" +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "" +"%s প্লাগ-ইন উপলব্ধ নয়। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন প্যাকেজটি ইনস্টল করা হয়েছে কি না।" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Recover" -msgstr "উদ্ধার করুন(_R)" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1096 +msgid "No Junk plugin available" +msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সংক্রান্ত প্লাগ-ইন উপস্থিত নয়" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "_Save Draft" -msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন (_S)" +#. green +#: ../mail/em-migrate.c:961 +msgid "To Do" +msgstr "করনীয়" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolution মেইল ও বর্ষপঞ্জি" +#. blue +#: ../mail/em-migrate.c:962 +msgid "Later" +msgstr "পরে" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Groupware Suite" +#: ../mail/em-migrate.c:1129 +msgid "Migration" +msgstr "মাইগ্রেশন প্রণালী" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "ই-মেইল, পরিচিতি ও কর্মতালিকা এখানে কনফিগার করুন" +#: ../mail/em-migrate.c:1574 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "নতুন ফোল্ডার `%s' তৈরি করা যায়নি: %s" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "ঠিকানার কার্ড" +# dont like +#: ../mail/em-migrate.c:1600 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "ফোল্ডার `%s' -কে `%s' -এ কপি করা যায়নি: %s" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য" +#: ../mail/em-migrate.c:1785 +#, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "`%s' এ উপস্থিত মেইলবক্স অনুসন্ধান করা সম্ভব হয়নি: %s" -#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution-র সমস্যা" +#: ../mail/em-migrate.c:1790 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution মেইলবক্স ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-এর পর থেকে " +"পরিবর্তিত হয়েছে।\n" +"\n" +"Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution Warning" +#: ../mail/em-migrate.c:1991 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "পুরোনো, POP সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা `%s' খুলতে ব্যর্থ: %s" -#: ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Evolution সংক্রান্ত তথ্য" +#: ../mail/em-migrate.c:2005 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "POP3 সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা ডিরেক্টরি `%s' তৈরি করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Query" -msgstr "ইভোলিউশন কোয়েরি" +#: ../mail/em-migrate.c:2034 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "POP3 সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা `%s' কপি করতে ব্যর্থ: %s" -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:444 +#: ../mail/em-migrate.c:2505 ../mail/em-migrate.c:2517 #, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "অভ্যন্তরীণ সমস্যা, অজানা সমস্যা '%s' অনুরোধ করা হয়েছে" +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "স্থানীয় মেইল সংরক্ষণস্থল `%s' তৈরি করা যায়নি: %s" -#: ../e-util/e-logger.c:161 -msgid "Component" -msgstr "সামগ্রী" +#: ../mail/em-migrate.c:2875 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে" -#: ../e-util/e-logger.c:162 -msgid "Name of the component being logged" -msgstr "লগ করার জন্য চিহ্নিত সামগ্রী" +#: ../mail/em-migrate.c:2875 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution মেইলবক্স ফোল্ডারের সারাংশের বিন্যাস Evolution ২.২৪-র পরে sqlite-এ " +"পরিবর্তিত হয়েছে।\n" +"\n" +"Evolution দ্বারা আপনার ফোল্ডারগুলি মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 -msgid "Debug Logs" -msgstr "ডিবাগের লগ" +#: ../mail/em-migrate.c:2957 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "`%s'-এ স্থানীয় মেইল ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি: %s" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "স্ট্যাটাস বারের মধ্যে ত্রুটিগুলি চিহ্নিত সময় অবধি প্রদর্শিত হবে (_e)" +#: ../mail/em-migrate.c:2976 +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"পূর্ববর্তী Evolution ইনস্টলেশনের বৈশিষ্ট্যাবলী পড়া সম্ভব হয়নি, `evolution/config." +"xmldb' সম্ভবত উপস্থিত নেই অথবা ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে।" -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 -msgid "second(s)." -msgstr "সেকেন্ড।" +#: ../mail/em-popup.c:364 +msgid "Save As..." +msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন..." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 -msgid "Log Messages:" -msgstr "লগ বার্তা:" +#: ../mail/em-popup.c:389 +#, c-format +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "untitled_image.%s" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 -msgid "Log Level" -msgstr "লগের স্তর" +#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "পটভূমী হিসাবে নির্ধারণ করুন(_B)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 -msgid "Time" -msgstr "সময়" +#: ../mail/em-popup.c:497 +msgid "_Reply to sender" +msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_R)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "বার্তা" +#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +msgid "Reply to _List" +msgstr "লিস্টে উত্তর(_L)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "এই উইন্ডোটি বন্ধ করুন" +#. make it first item +#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:747 +msgid "_Add to Address Book" +msgstr "ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন (_A)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Error" -msgstr "ত্রুটি" +#: ../mail/em-popup.c:726 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "%s এ খোলো..." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Errors" -msgstr "ত্রুটি" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606 +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +msgstr "এই সংরক্ষণস্থলে সাবস্ক্রিপশন সমর্থিত নয় অথবা সক্রিয় করা হয়নি।" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "সতর্কবার্তা ও ত্রুটি" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639 +msgid "Subscribed" +msgstr "সাবস্ক্রাইব করা" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Debug" -msgstr "ডিবাগ করুন" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 +msgid "Folder" +msgstr "ফোল্ডার" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "ত্রুটি, সতর্কবার্তা ও ডিবাগ বার্তা" +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859 +msgid "Please select a server." +msgstr "অনুগ্রহ করে একটি সার্ভার নির্বাচন করুন।" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 -msgid "Enabled" -msgstr "সক্রিয়" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:895 +msgid "No server has been selected" +msgstr "কোনো সার্ভার নির্বাচন করা হয়নি" -#: ../e-util/e-plugin.c:309 -msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "চিহ্নিত প্লাগ-ইন সক্রিয় রয়েছে কি না" +#. Check buttons +#: ../mail/em-utils.c:122 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:130 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "এই বার্তাটি পুনরায় প্রদর্শন করা হবে না (_D)" -#: ../e-util/e-print.c:160 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "প্রিন্ট করার সময় সমস্যা" +#: ../mail/em-utils.c:318 +msgid "Message Filters" +msgstr "বার্তা ফিল্টার" -#: ../e-util/e-print.c:167 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "উৎপন্ন ত্রুটি সম্পর্কে প্রিন্ট ব্যবস্থা থেকে নিম্নলিখিত বিবরণ প্রাপ্ত হয়েছে:" +#: ../mail/em-utils.c:371 +msgid "message" +msgstr "বার্তা" -#: ../e-util/e-print.c:173 -msgid "The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "প্রিন্ট ব্যবস্থা দ্বারা ত্রুটি সম্পর্কে অধিক বিবরণ উপলব্ধ করা হয় না।" +#: ../mail/em-utils.c:655 +msgid "Save Message..." +msgstr "বার্তা সংরক্ষণ করুন..." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr " \"{1}\"-র কারণে।" +#: ../mail/em-utils.c:705 +msgid "Add address" +msgstr "ঠিকানা যোগ করুন" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না।" +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: ../mail/em-utils.c:1226 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "%s থেকে বার্তা" -# "%s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান\n" -# "আপনি কি এটি মুছে ফেলে নতুন করে লিখতে চান?" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ফাইলটি সংরক্ষণ করা যায়নি।" +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 +msgid "Search _Folders" +msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন (_F)" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "আপনি কি মুছে ফেলে নতুন করে লিখতে ইচ্ছুক?" +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 +msgid "Search Folder source" +msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডারের উৎ‌স" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর উচ্চতা" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "এই ফাইলটি কি মুছে লেখা হবে?" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর সর্বোচ্চ মাপ বিশিষ্ট অবস্থা" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "_Overwrite" -msgstr "মুছে নতুন করে লিখুন(_O)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রস্থ" -#: ../e-util/e-util.c:127 -msgid "Could not open the link." -msgstr "লিংক খোলা যায়নি" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" +msgstr "Evolution দ্বারা সীমিত মাপের টেক্সটের অংশ প্রদর্শনের অনুমতি প্রদান করা হবে" -#: ../e-util/e-util.c:174 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Evolution সংক্রান্ত সহায়ক তথ্য প্রদর্শন করা যায়নি।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "সর্বদা বার্তা-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে" -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 -msgid "I_mportant" -msgstr "প্রয়োজনীয় (_m)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভাব-প্রতীক(emoticon) সনাক্তকরণ" -#. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 -msgid "_Work" -msgstr "কর্ম(_W)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় লিঙ্ক পরিচিতি" -#. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 -msgid "_Personal" -msgstr "ব্যক্তিগত(_P)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "অন্তর্মূখী মেইল জঞ্জাল কি না পরীক্ষা করা হবে" -#. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:42 -msgid "_To Do" -msgstr "করনীয় (_T)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "উদ্ধৃতি উল্লেখ করতে ব্যবহৃত রং" -#. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:43 -msgid "_Later" -msgstr "পরে (_L)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "উদ্ধৃতি উল্লেখ করতে ব্যবহৃত রং।" -#: ../e-util/e-util-labels.c:315 -msgid "Label _Name:" -msgstr "লেবেলের নাম :(_N)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Edit Label" -msgstr "লেবেল সম্পাদনা" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Add Label" -msgstr "লেবেল যোগ করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "কম্পোসার লোড/সংযুক্তকরণের ডিরেক্টরি" -#: ../e-util/e-util-labels.c:357 -msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "লেবেলর নাম ফাঁকা রাখা যাবে না" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "প্রাপক/অনু-প্রা/অপ্র-অনু-প্রা ক্ষেত্রগুলির মধ্যে ঠিকানার প্রদর্শন সংকুচিত করা হবে" -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 msgid "" -"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " -"label." +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." msgstr "" -"একই ট্যাগ সহ একটি লেবেল বর্তমানে সার্ভারে উপস্থিত রয়েছে। অনুগ্রহ করে আপনার লেখা " -"লেবেলটি পরিবর্তন করুন।" +"address_count দ্বারা চিহ্নিত সংখ্যা অব্দি প্রাপক/অনু-প্রা/অপ্র-অনু-প্রা ক্ষেত্রগুলির মধ্যে " +"ঠিকানার প্রদর্শন সংকুচিত করা হবে।" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"স্থামীম পরিবর্তনগুলি দূরবর্তী মেইল সার্ভারের সাথে সুসংগতির বিরতির হার নিয়ন্ত্রণ করতে " +"ব্যবহৃত হয়। বিরতির মান অন্তত ৩০ সেকেন্ড হওয়া আবশ্যক।" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "পরবর্তী সকল ত্রুটি শুধুমাত্র টার্মিনালে প্রদর্শন করা হবে।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "আবর্জনা পরীক্ষা করার জন্য ব্যবহৃত স্বনির্ধারিত হেডার।" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "১ সেকেন্ড পূর্বে" -msgstr[1] "%d সেকেন্ড পূর্বে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষণের সময় ব্যবহারযোগ্য স্বনির্ধারিত হেডার। তালিকায়র বস্তুগুলি " +"\"headername=value\" বিন্যাসের উল্লিখিত হয়।" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "১ সেকেন্ড পরে" -msgstr[1] "%d সেকেন্ড পরে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা কম্পোজ করা হবে" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "১ মিনিট পূর্বে" -msgstr[1] "%d মিনিট পূর্বে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা কম্পোজ করা হবে" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "১ মিনিট পরে" -msgstr[1] "%d মিনিট পরে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "১ ঘন্টা পূর্বে" -msgstr[1] "%d ঘন্টা পূর্বে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "১ ঘন্টা পরে" -msgstr[1] "%d ঘন্টা পরে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Default forward style" +msgstr "ফরওয়ার্ডের ডিফল্ট বিন্যাস" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "১ দিন পূর্বে" -msgstr[1] "%d দিন পূর্বে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা।" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "১ দিন পরে" -msgstr[1] "%d দিন পরে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Default height of the message window." +msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "১ সপ্তাহ পূর্বে" -msgstr[1] "%d সপ্তাহ পূর্বে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Default height of the subscribe dialog." +msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট উচ্চতা।" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "১ সপ্তাহ পরে" -msgstr[1] "%d সপ্তাহ পরে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "Default reply style" +msgstr "উত্তর লেখার ডিফল্ট বিন্যাস" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "%d মাস পূর্বে" -msgstr[1] "%d মাস পূর্বে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "থ্রেড প্রসারণের অবস্থার ডিফল্ট মান" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "%d মাস পরে" -msgstr[1] "%d মাস পরে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "%d বৎসর পূর্বে" -msgstr[1] "%d বৎসর পূর্বে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "Default width of the message window." +msgstr "বার্তা উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "%d বৎসর পরে" -msgstr[1] "%d বৎসর পরে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default width of the subscribe dialog." +msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট প্রস্থ।" -#: ../filter/filter-datespec.c:288 -msgid "" -msgstr "<তারিখ বাছাই করতে এখানে ক্লিক করুন>" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "" +"অবাঞ্ছিত বার্তা সনাক্তকরণের উদ্দেশ্যে শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানা বইয়ের মধ্যে ঠিকানা " +"অনুসন্ধান করা হবে কি না তা ধার্য করা হয়" -#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 -#: ../filter/filter-datespec.c:313 -msgid "now" -msgstr "এখন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "" +"বার্তা প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানা, ঠিকানা বইয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে কি না তা ধার্য " +"করা হয়" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:298 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" +"ঠিকানা-বইয়ের মধ্যে প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানাটি অনুসন্ধান করা হবে কি না তা নির্ধারণ " +"করে। ঠিকানা সনাক্ত হলে সেটি অবাঞ্ছিত বার্তা রূপে চিহ্নিত হবে না। স্বয়ংক্রিয় তথ্য " +"সম্পূর্ণ করার জন্য চিহ্নিত বইগুলিতে অনুসন্ধান করা হয়। দূরবর্তী ঠিকানা বইগুলি (যেমন " +"LDAP) যদি স্বয়ংক্রিয় তথ্য সম্পূর্ণের জন্য চিহ্নিত হয় তাহলে ধীর গতিতে এই কাজ সঞ্চালিত " +"হবে।" -#: ../filter/filter-datespec.c:452 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "তুলনা করার জন্য একটি সময় বাছাই করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "" +"অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষণের জন্য স্বনির্ধারিত হেডার প্রয়োগ করা হবে কি না তা নির্ধারণ " +"করা হয়।" -#: ../filter/filter-file.c:284 -msgid "Choose a file" -msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" +"অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষার জন্য স্বনির্ধারিত হেডার পরীক্ষা করা হবে কি না তা নির্ধারণ " +"করে। এই বিকল্পটি সক্রিয় করে হেডার উল্লেখ করা হলে, অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষণের " +"গতিবৃদ্ধি হবে।" -#: ../filter/filter-part.c:532 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "পরীক্ষা" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"উলম্ব দিশায় প্রদর্শন ক্ষেত্রে \"বার্তা\" নামক কলামে \"প্রেরক\" ও \"বিষয়\" শীর্ষক " +"পংক্তিরগুলিতে একই ফন্ট ব্যবহার করা হবে কি না তা নির্ধারণ করে।" -#: ../filter/filter-rule.c:853 -msgid "R_ule name:" -msgstr "নিয়মের নাম: (_u)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "রচনা ক্ষেত্রে ফাইল লোড ও সংযুক্ত করার জন্য ব্যবহৃড ডিরক্টরি।" -#: ../filter/filter-rule.c:881 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "নিম্নলিখিত মান অনুসারে বস্তু অনুসন্ধান করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "মেইলের সাথের সামগ্রী সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত ডিরেক্টরি।" -#: ../filter/filter-rule.c:915 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "মান নির্ধারণ করুন (_d)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "" +"সাইড-বারের মধ্যে ফোল্ডারের নামে ইলিপসিস চিহ্নের ব্যবহার নিষ্ক্রিয় অথবা সক্রিয় করুন" -#: ../filter/filter-rule.c:921 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "সকল মান পূরণ করা হলে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "টাইপ করার সময় ভুল বানানের উপর চিহ্ন আঁকো" -#: ../filter/filter-rule.c:921 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "যে কোনো মান পূরণ করা হলে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার ফোল্ডার খালি করা হবে" -#: ../filter/filter-rule.c:923 -msgid "_Find items:" -msgstr "বস্তু অনুসন্ধান করুন:(_F)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার ফোল্ডার খালি করবে" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "All related" -msgstr "সমস্ত সম্পর্কিত" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Evolution থেকে প্রস্থান করার সময় আবর্জনার সকল ফোল্ডার খালি করবে।" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "Replies" -msgstr "প্রত্যুত্তর" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার সকল ফোল্ডার খালি করবে।" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "Replies and parents" -msgstr "উত্তর এবং মূল বার্তা" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "ক্যারেট মোড সক্রিয় করুন, যাতে বার্তা পড়বার সময় আপনি একটি কার্সার দেখতে পান।" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "No reply or parent" -msgstr "উত্তর অথবা ঊর্ধ্বতন অনুপস্থিত" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "ম্যাজিক স্পেস বার সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন" -# FIXME -#: ../filter/filter-rule.c:947 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "থ্রেড অন্তর্ভুক্ত করুন (_n)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "একাধিক বার্তা চিহ্নিত করার সময় প্রম্পট নিষ্ক্রিয়/সক্রিয় করা হয়।" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:310 -msgid "Incoming" -msgstr "অন্তর্মুখী" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "টাইপ করার সময় অনুসন্ধানের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন।" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311 -msgid "Outgoing" -msgstr "বহির্গমনকারী" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Enable search folders" +msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান সক্রিয় করুন" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "ভুল রেগুলার এক্সপ্রেশন "{0}"।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "প্রারম্ভ ফোল্ডা অনুসন্ধান সক্রিয় করা হবে।" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন "{1}" কম্পাইল করা যায়নি।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." +msgstr "" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr ""{0}" ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা এটি স্বাভাবিক ফাইল নয়।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"বার্তার পূর্বপ্রদর্শন ক্ষেত্রে, বার্তার তালিকায় ও ফোল্ডারের মধ্যে স্ক্রোল করার জন্য স্পেস-" +"বার কি ব্যবহার করার জন্য এটি সক্রিয় করুন।" -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "অনুপস্থিত তারিখ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "Enable to render message text part of limited size." +msgstr "বার্তার সীমিত মাপের টেক্সটের অংশ প্রদর্শনের জন্য সক্রিয় করুন।" -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "অনুপস্থিত ফাইলের নাম।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "ক্যারেট মোড সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করুন" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "অনুপস্থিত নাম।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 ../mail/mail-config.glade.h:86 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "Outlook/GMail-র অনুকরণে ফাইলের নাম এনকোড করা হবে" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr ""{0}" নামটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#, fuzzy +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" +"Outlook অথবা GMail-র অনুরূপ মেইল হেডারের মধ্যে ফাইলের নাম এনকোড করা হবে। এর ফলে " +"Evolution দ্বারা RFC 2231-র পরিবর্তে RFC 2047 মান প্রয়োগকারী স্থানীয়করণ অনুযায়ী " +"নির্ধারিত ফাইলের নামগুলি বোধগম্য হবে।" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন করুন।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের উচ্চতা" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "আপনাকে একটি তারিখ বাছাই করতে হবে।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের উচ্চতা।" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "আপনাকে এই ফিল্টারের জন্য একটি নাম নির্ধারণ করতে হবে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "ফোল্ডার ভিত্তিক পূর্ব প্রদর্শন আড়াল করে, নির্বাচিত মান সরিয়ে ফেলা হয়" -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "আপনাকে একটি ফাইলের নাম নির্দিষ্ট করতে হবে।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"ব্যবহারকারীর দ্বারা এক সময়ে ১০ অথবা অধিক সংখ্যক বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে " +"ব্যবহারকারীকে সত্রক করে সম্মতি নেওয়া হবে।" -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "ফিল্টারের নিয়মাবলী(_F)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "" +"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +"vertically." +msgstr "" +"\"পূর্বরূপ\" প্রদর্শনের পেইন সক্রিয় থাকলে, উলম্ব দিশায় প্রদর্শন না করে অনুভূমিক দিশায় " +"প্রদর্শন করা হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"কোনো বিশেষ mime-র ধরনের জন্য Evolution-র মধ্যে কোনো প্রদর্শন ব্যবস্থা উপস্থিত না " +"থাকলে, নিম্নলিখিত তালিকায় উপস্থিত mime-typeগুলির জন্য GNOME-র mime-type " +"ডাটাবেসের মধ্যে উপস্থিত একটি Bonobo সামগ্রীর সাহায্যে অন্তর্ভুক্ত বিষয়বস্তু প্রদর্শন করা " +"সম্ভব।" -#: ../filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "সাথে তুলনা করা হবে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক উচ্চতা। ব্যবহারকারী দ্বারা এই " +"উইন্ডোর উচ্চতা বৃদ্ধি করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে।" -#: ../filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "বার্তার জন্য প্রযোজ্য ফিল্টার প্রদর্শন করা হবে:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" +"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক সর্বাধিক মাপ। ব্যবহারকারী দ্বারা এই " +"উইন্ডোর মাপ বৃড় অথবা ছোট করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে। উল্লেখ্য, \"মেইল প্রেরণ " +"এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোটি সর্বাধিক মাপে স্থাপন করা সম্ভব নয় এবং এই কারণে Evolution " +"দ্বারা এই মাপটি ব্যবহার করা হয় না। শুধুমাত্র কার্যকরী বিবরণের জন্য এই কি-টি প্রয়োজন।" -#: ../filter/filter.glade.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." msgstr "" -"নির্দিষ্ট তারিখের রাত ১২:০০ টার সাথে বার্তার\n" -"তারিখ তুলনা করা হবে" +"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক প্রস্থ। ব্যবহারকারী দ্বারা এই উইন্ডোর " +"প্রস্থ বৃদ্ধি করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে।" -#: ../filter/filter.glade.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." +"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " +"before going into offline mode." msgstr "" -"ফিল্টার করার সময়ের অপেক্ষায় বার্তার \n" -"তারিখ তুলনা করা হবে।" +"অফ-লাইন মোডে স্থাপনার পূর্বে অফ-লাইন কাজের জন্য নিয়মিত জিজ্ঞাসার প্রদর্শন নিষ্ক্রিয়/" +"সক্রিয় করতে ব্যবহৃত হয়।" -# dont like -#: ../filter/filter.glade.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." msgstr "" -"ফিল্টার করার সময় বার্তার তারিখ বর্তমান\n" -"তারিখের সাথে তুলনা করা হবে।" +"অনুসন্ধানের ফোল্ডার থেকে বার্তা মুছে ফেলা হলে সেগুলি শুধুমাত্র অনুসন্ধানের ফলাফল থেকে " +"না সরিয়ে স্থায়ীরূপে বর্জন সম্পর্কে অবিরত সতর্কবার্তা প্রদর্শনের ব্যবস্থা এর দ্বারা সক্রিয়/" +"নিষ্ক্রিয় করা হয়।" -#: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "বর্তমান সময়ের অপেক্ষায় একটি সময়" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "Last time empty junk was run" +msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা মুছে ফেলার কর্ম সর্বশেষ চালনার সময়" -#: ../filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr "পূর্বে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "আবর্জনার বাক্স সর্বশেষ যে সময় ফাঁকা করা হয়েছিল" -#: ../filter/filter.glade.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "পরে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "লেবেলের তালিকা এবং তাদের সাথে যুক্ত রঙ" -#: ../filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "মাস" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "Bonobo কম্পোনেন্ট প্রদর্শক পরীক্ষণের জন্য mime-র ধরনের তালিকা" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198 -msgid "seconds" -msgstr "সেকেন্ড" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "গৃহীত অনুমতির তালিকা" -#: ../filter/filter.glade.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "বর্তমান সময়" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "List of accounts" +msgstr "অ্যাকাউন্টের তালিকা" -#: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "আপনার নির্ধারিত সময়" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +"Evolution-র মেইল কম্পোনেন্টের পরিচিত অ্যাকাউন্টের তালিকা। এই তালিকায় /apps/" +"evolution/mail/accounts-এর আপেক্ষায় সাবডিরেক্টরিগুলির নাম লেখা আছে।" -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378 -msgid "weeks" -msgstr "সপ্তাহ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "স্বনির্বাচিত হেডার এবং তাদের সক্রিয় অবস্থা সুচক তালিকা।" -#: ../filter/filter.glade.h:23 -msgid "years" -msgstr "বত্সর" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "বানান পরীক্ষণের জন্য অভিধানে ব্যবহৃত ভাষার কোডের তালিকা।" -#: ../filter/rule-editor.c:382 -msgid "Add Rule" -msgstr "নিয়ম যোগ করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"Evolution-র মেইল কম্পোনেন্টের পরিচিত লেবেলের তালিকা। এই তালিকায় নাম:রং লেখা " +"কিছু পংক্তি অন্তর্ভুক্ত করা আছে এবং রং-এর জন্য HTML hex এনকোডিং ব্যবহার করা হয়।" -#: ../filter/rule-editor.c:463 -msgid "Edit Rule" -msgstr "নিয়ম সম্পাদন করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "যে সব প্রোটোকলের তালিকা গৃহীত হয়েছে তার নামের তালিকা।" -#: ../filter/rule-editor.c:809 -msgid "Rule name" -msgstr "নিয়মের নাম" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "HTML বার্তার জন্য HTTP-র মাধ্যমে ছবি লোড করা হবে" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "কম্পোসারের বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +msgstr "" +"HTML বার্তার ক্ষেত্রে HTTP(S)-র মাধ্যমে ছবি লোড করা হবে। সম্ভাব্য মান হল: \"0\" - " +"নেট থেকে কখনো ছবি লোড করা হবে না \"1\" - ঠিকানাবইয়ের মধ্যে প্রেরক উপস্থিত থাকলে " +"ছবি লোড করা হবে \"2\" - নেট থেকে সর্বদা ছবি লোড করা হবে।" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "সুরক্ষা এবং মেইল প্রদর্শণসহ মেইলের বৈশিষ্ট্য এখানে কনফিগার করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "Log filter actions" +msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ করবে" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "বানান পরিক্ষণ,স্বাক্ষর এবং বার্তা কম্পোসার কনফিগার করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ নির্ধারিত লগ ফাইলে করবে।" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "আপনার ই-মেইল অ্যাকাউন্টগুলিকে এখানে কনফিগার করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ করার জন্য লগফাইল" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য এইখানে কনফিগার করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ করার জন্য লগফাইল।" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution Mail" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "নির্দিষ্ট সময়সীমা পার হয়ে গেলে পড়া-হয়েছে বলে চিহ্নিত করা হবে" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Evolution মেইল অ্যাকাউন্ট কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "নির্দিষ্ট সময়সীমা পার হয়ে গেলে পড়া-হয়েছে বলে চিহ্নিত করা হবে।" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution মেইল কম্পোনেন্ট" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "বার্তার \"পূর্বপ্রদর্শন\"-র মধ্যে উদ্ধৃতি চিহ্নিত করা হবে" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution মেইল কম্পোসার" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "বার্তার \"পূর্বপ্রদর্শন\"-র মধ্যে উদ্ধৃতি চিহ্নিত করা হবে।" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Evolution মেইল কম্পোসার কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +msgid "Message Window default height" +msgstr "বার্তার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution মেইল পছন্দতালিকা নিয়ন্ত্রন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +msgid "Message Window default width" +msgstr "বার্তার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থা" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "Evolution Network কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "" +"বার্তা-প্রদর্শনের ধরন (\"normal\"(স্বাভাবিক), \"full headers\"(সম্পূর্ণ হেডারসহ), " +"\"source\"(উৎস))" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "মেইল" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:495 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "মেইল অ্যাকাউন্ট" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "মেইলের বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -msgid "Network Preferences" -msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "_Mail" -msgstr "মেইল (_M)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "প্রাপক/অনুলিপিপ্রাপক/অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপক ক্ষেত্রে প্রদর্শিত ঠিকানার সংখ্যা" -#: ../mail/em-account-editor.c:386 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "কোনো বিষয় না উল্লিখিত না হলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "কোনো ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করার চেষ্টা করলে ব্যবহারকারীকে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "বিষয়হীন বার্তা প্রেরণ করার চেষ্টা করলে ব্যবহারকারীকে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +msgstr "ব্যবহারকারী অবিলম্বে অফ-লাইন যেতে ইচ্ছুক কি না জানতে জিজ্ঞাসা করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডারের মধ্যে বার্তা মুছে ফেলার পূর্বে সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "ব্যবহারকারী এক্সপাঞ্জ করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "" +"ব্যবহারকারী শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলীপিপ্রাপকের নাম লিখলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" -#: ../mail/em-account-editor.c:393 -#, c-format +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "" +"এক সময়ে ১০ অথবা অধিক সংখ্যক বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা " +"হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." msgstr "" -"\n" -"অনুগ্রহ করে %s -র জন্য নীচে প্রদর্শিত লাইসেন্স সংক্রান্ত\n" -"চুক্তিপত্রটি মনোযোগ দিয়ে পড়ুন এবং সম্মতি\n" -"জানাবার জন্য চেকবক্সটিতে টিক (tick) চিহ্ন দিন\n" +"HTML বার্তা গ্রহণে অনিচ্ছুক প্রাপকদের ব্অবহারকারী HTML বার্তা প্রেরণ করার চেষ্টা করলে " +"সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" -#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -msgid "Select Folder" -msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"ব্যবহারকারী যদি বার্তায় কোনো প্রাপক অথবা অনুলিপী প্রাপকদের নাম না লিখে বার্তা " +"প্রেরণ করার চেষ্টা করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" -#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 -msgid "Autogenerated" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে উত্পন্ন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "ব্যবহারকারী অবাঞ্ছিত HTML প্রেরণ করতে চেষ্টা করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" -#: ../mail/em-account-editor.c:761 -msgid "Ask for each message" -msgstr "প্রতিটি বার্তার জন্য জিজ্ঞাসা করা হবে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "একাধিক বার্তা চিহ্নিত করতে হলে সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে" -#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Identity" -msgstr "পরিচয়" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "টেক্সটের মধ্যে ভাব-আইকন অনুসন্ধান করে সেগুলির পরিবর্তে ছবি স্থাপন করা হবে।" -#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Receiving Email" -msgstr "ই-মেইল আহরণ করা হচ্ছে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "টেক্সটের মধ্যে লিঙ্ক অনুসন্ধান করে প্রতিস্থাপন করা হবে।" -#: ../mail/em-account-editor.c:2130 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "নতুন মেইলের জন্য পরীক্ষা করা হবে প্রতি (_n)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "আগমনকারী মেইলে জঞ্জাল পরীক্ষা করা হবে" -#: ../mail/em-account-editor.c:2138 -msgid "minu_tes" -msgstr "মিনিট (_t)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Save directory" +msgstr "সংরক্ষণের ডিরেক্টরি" -#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Sending Email" -msgstr "ই-মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "স্থানীয় ঠিকানাবইয়ের মধ্যে প্রেরকের ছবি অনুসন্ধান করা হবে" -#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Defaults" -msgstr "ডিফল্ট মান" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "ডিফল্টভাবে HTML মেইল প্রেরণ করা হবে" -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 -msgid "Security" -msgstr "সুরক্ষা" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "ডিফল্টভাবে HTML মেইল প্রেরণ করা হবে।" -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 -msgid "Receiving Options" -msgstr "আহরণের অপশন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "বার্তা তালিকায় প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানার কলাম" -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "নতুন মেইল আছে কিনা তা পরীক্ষা করা হচ্ছে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "সার্ভারের সুসংগতির মধ্যে বিরতি" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Editor" -msgstr "অ্যাকাউন্ট এডিটর" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution অ্যাকাউন্টের সাহায়ক" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "" -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:429 -msgid "[Default]" -msgstr "[ডিফল্ট]" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" -#: ../mail/em-account-prefs.c:488 -msgid "Account name" -msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" +msgstr "" -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Protocol" -msgstr "প্রোটোকল" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478 -msgid "Unnamed" -msgstr "নামহীন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#, fuzzy +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "" +"এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ঠিকানাতেও বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে (_f)" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:970 -msgid "Language(s)" -msgstr "ভাষা" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Show Animations" +msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 -msgid "Add signature script" -msgstr "স্বাক্ষরের স্ক্রিপ্ট যোগ করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "অ্যানিমেশন ছবি অ্যানিমেশন হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061 -msgid "Signature(s)" -msgstr "স্বাক্ষর" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলিকে বার্তা-তালিকায় (মাঝে রেখাঙ্কন করে) প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- ফরওয়ার্ড করা বার্তা --------" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "বার্তা-তলিকায় মুছে-ফেলা বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 -msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "উদ্দিষ্ট ঠিকানা উল্লিখিত না হওয়ার ফলে, বার্তা অনুবর্তন বাতিল করা হয়েছে।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 -msgid "an unknown sender" -msgstr "অজানা প্রেরক" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." msgstr "" -"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} -র ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}-এ, ${Sender} লিখেছিলেন:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-------- মূল বার্তা --------" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "" +"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-editor.c:156 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "ফিল্টারের নিয়মাবলী(_F)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "পরিমাপ অঙ্ক পরিবর্তন করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "রঙ নির্ধারণ করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "" +"বার্তা তালিকার একটি পৃথক কলামের মধ্যে প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানা প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "পরিমাপ অঙ্ক নির্দিষ্ট করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "বার্তা পাঠের পেইনের মধ্যে প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Spell check inline" +msgstr "ইনলাইন বানান পরীক্ষণ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "বিপ্‌ শব্দ করা হবে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "Spell checking color" +msgstr "বানান পরীক্ষণে ব্যবহৃত রঙ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "অনুলিপি প্রাপক" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "বানান পরীক্ষণ ভাষা" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "সমাপ্তির তারিখ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট উচ্চতা" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "ফোল্ডারে কপি করুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "তারিখে প্রাপ্ত" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "Terminal font" +msgstr "টার্মিন্যালের ফন্ট" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "তারিখে প্রেরিত" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Text message part limit" +msgstr "টেক্সট বার্তার অংশে সীমা" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "মুছে ফেলুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা আটক করতে ব্যবহৃত ডিফল্ট প্লাগ-ইন" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +msgstr "" +"অবাঞ্ছিত বার্তাগুলি যে সময় সর্বশেষ ফাঁকা করা হয়েছিল, জানুয়ারি ১-লা ১৯৭০ থেকে দিন " +"অনুযায়ী গণনা করা হবে।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "এটা সহ শেষ হয় না" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "" +"আবর্জনার বাক্স যে সময় সর্বশেষ ফাঁকা করা হয়েছিল, জানুয়ারি ১-লা ১৯৭০ থেকে দিন " +"অনুযায়ী গণনা করা হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "মেইল প্রদর্শনের জন্য টার্মিন্যালে যে ফন্ট ব্যবহার করা হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "মেইল প্রদর্শন করার জন্য পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" +"তিনটি সম্ভাব্য মান। ত্রুটির ক্ষেত্রে \"0\", সতর্কবার্তার ক্ষেত্রে \"1\" এবং ডিবাগ " +"বার্তার ক্ষেত্রে \"2\"।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "অনুপস্থিত" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "" +"This decides the max size of the text part that can be formatted under " +"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." +msgstr "" +"Evolution-র অধীন ফরম্যাট করার যোগ্য টেক্সট অংশের সর্বাধিক মাপ এটি দ্বারা নির্ধারিত " +"হয়। ডিফল্ট মান হল ৪ মেগাবাইট / ৪০৯৬ কিলোবাইট এবং এই ক্ষেত্রে কিলোবাইট অনুযায়ী " +"মান ধার্য হবে।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "ফেরত আসে না" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" +"একাধিক প্লাগ-ইন সক্রিয় করা হলেও অবাঞ্ছিত বার্তার জন্য ডিফল্ট প্লাগ-ইন রূপে এই প্লাগ-" +"ইনটি নির্ধারিত রয়েছে। ডিফল্ট প্লাগ-ইন নিষ্ক্রিয় করা হলে তালিকায় উপস্থিত অন্য কোনো " +"প্লাগ-ইন ব্যবহার করা হবে না।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "মত শোনায় না" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" +"কি-র মান শুধুমাত্র একবার পড়া হয় ও পড়ার পরে \"false\" হিসাবে এটি ধার্য করা হয়। এর " +"ফলে তালিকায় উপস্থিত বার্তাগুলি নির্বাচনমুক্ত করা হয় ও সংশ্লিষ্ট ফোল্ডারের পূর্বরূপ " +"প্রদর্শন বন্ধ করা হয়।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "দিয়ে আরম্ভ হয়না" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"এই কী (key)-তে স্বনির্বাচিত হেডার এবং তাদের প্রদর্শন সংক্রান্ত তথ্য উল্লেখকারী XML " +"স্ট্রাকচারের তালিকা থাকা উচিত। XML স্ট্রাকচার হলো <হেডার সক্রিয় > - মেইল " +"ভিউ-তে হেডার প্রদর্শন করতে হলে সক্রিয় হিসাবে নির্ধারণ করুন।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "খসড়া" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "এই সহ শেষ হয়" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "মেইল প্রাপ্ত করার গতি এই বিকল্পের ফলে উন্নত হবে।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "উপস্থিত" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" +"তালিকা অনুসারে প্রদর্শনের জন্য ঠিকানাগুলির সংখ্যা এর দ্বারা নির্ধারিত হয়, এবং এই " +"সংখ্যা অতিক্রান্ত হলে '...' প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "এক্সপ্রেশন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "" +"ডিফল্টরূপে বার্তার বিষয়ের ধারাগুলি প্রসারিত অথবা সংকুচিত অবস্থায় প্রদর্শনের জন্য এই " +"বৈশিষ্ট্য দ্বারা চিহ্নিত হয়। এই ক্ষেত্রে Evolution পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." msgstr "" +"বার্তা প্রাপ্তির তারিখের পরিবর্তে প্রতিটি ধারার সর্বশেষ প্রাপ্ত বার্তা অনুযায়ী ধারাগুলি " +"সুবিন্যাস্ত করা হবে কি না তা এই বৈশিষ্ট্য দ্বারা চিহ্নিত হবে। এই ক্ষেত্রে Evolution " +"পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 -msgid "Important" -msgstr "প্রয়োজনীয়" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "Thread the message list." +msgstr "বার্তা তালিকা থ্রেড করা হবে।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is after" -msgstr "পরে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "Thread the message-list" +msgstr "বার্তা তালিকা থ্রেড করা হবে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is before" -msgstr "পূর্বে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "বার্তা তালিকা বিষয় অনুসারে থ্রেড করা হবে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is Flagged" -msgstr "ফ্ল্যাগ করা" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করার সময়সীমা" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not Flagged" -msgstr "ফ্ল্যাগ করা নয়" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "বার্তাগুলিকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করার সময়সীমা।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not set" -msgstr "নির্ধারিত নয়" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "ডিফল্ট অ্যাকাউন্টের জন্য UID-র স্ট্রিং।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is set" -msgstr "নির্ধারিত" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "ইন-লাইন বানান পরীক্ষণ ব্যবহারকালে, ভুল বানান চিহ্নিত করার জন্য ব্যবহৃত রং।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যবহার করা হবে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Junk Test" -msgstr "অকাঙ্ক্ষিতর জন্য পরীক্ষা" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যবহার করুন (spamc/spamd)।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 -msgid "Label" -msgstr "লেবেল" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করুন" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Mailing list" -msgstr "মেইলিং লিস্ট" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করে মেইল প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Match All" -msgstr "সমস্ত মেলানো হবে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় স্প্যাম পরীক্ষা ব্যবহার করা হবে।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Message Body" -msgstr "বার্তার মূল অংশ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় স্প্যাম পরীক্ষা ব্যবহার করা হবে (DNS বিহীন)।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Header" -msgstr "বার্তার হেডার" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "Use side-by-side or wide layout" +msgstr "পাশা-পাশি অথবা প্রসস্ত বিন্যাস ব্যবহার করা হবে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message is Junk" -msgstr "বার্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "Variable width font" +msgstr "পরিবর্তনশীল-বিস্তারের ফন্ট" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "বার্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত নয়" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "" +"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ জানানো হবে " +"কি না।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Move to Folder" -msgstr "এই ফোল্ডারে সরাও" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "" +"সাইড-বারের মধ্যে ফোল্ডারের নামের জন্য ইলিপসিস প্রদর্শনের বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় করা হবে " +"কি না।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "প্রোগ্রামে Pipe করা হবে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"কোনো বার্তার হেডারে এর-উত্তরে অথবা প্রসঙ্গ উল্লেখ না করা থাকলে বিষয় অনুসারে বার্তা " +"থ্রেড করা হবে কি না।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Play Sound" -msgstr "শব্দ বাজাও" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "ধারার মধ্যে সর্বশেষ প্রাপ্ত বার্তা অনুযায়ী ধারাগুলির ক্রমবিন্যাস করা হবে কি না" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62 -msgid "Read" -msgstr "পড়ো" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের প্রস্থ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "প্রাপকতালিকা" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের প্রস্থ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex মিল" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "এল্ম-এর ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Replied to" -msgstr "এখানে প্রেরিত হয়েছে" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Evolution Elm ইম্পোর্টার" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "returns" -msgstr "উত্তরে" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Elm থেকে মেইল ইম্পোর্ট করা হবে।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "returns greater than" -msgstr "এর বেশি ফলাফল" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 +msgid "Destination folder:" +msgstr "গন্তব্যের ফোল্ডার:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns less than" -msgstr "এর কম ফলাফল" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "যে ফোল্ডারে ইম্পোর্ট করা হবে তা নির্বাচন করুন" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Run Program" -msgstr "প্রোগ্রামটি চালাও:" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Berkeley মেইলবক্স (mbox)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "স্কোর" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Importer Berkeley Mailbox বিন্যাসের ফোল্ডার" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "প্রেরক" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "মেইলবক্স ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" + +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:537 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "`%s' ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "প্রেরক অথবা প্রাপক" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "%s স্ক্যান করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "Set Label" -msgstr "লেবেল নির্ধারণ" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "পাইনের ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Set Status" -msgstr "অবস্থা নির্ধারণ করা হবে" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolution Pine ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Size (kB)" -msgstr "মাপ (কিলোবাইট)" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Pine থেকে মেইল ইম্পোর্ট করুন।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "sounds like" -msgstr "মতন ধ্বনি" +#: ../mail/mail-autofilter.c:72 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "%s কে লেখা মেইল" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Source Account" -msgstr "উত্সর অ্যাকাউন্ট" +#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "%s থেকে মেইল" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "Specific header" -msgstr "নির্ধারিত হেডার" +#: ../mail/mail-autofilter.c:259 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "বিষয় হল %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "starts with" -msgstr "এই দিয়ে আরম্ভ হয়" +#: ../mail/mail-autofilter.c:294 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s মেইলিং লিস্ট" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "Stop Processing" -msgstr "প্রসেস প্রক্রিয়া স্থগিত করা হবে" +#: ../mail/mail-autofilter.c:365 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "ফিল্টার করার নিয়ম যোগ করুন" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 -msgid "Subject" -msgstr "বিষয়" +#: ../mail/mail-component.c:554 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d-টি নির্বাচিত," +msgstr[1] "%d-টি নির্বাচিত," -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Unset Status" -msgstr "অবস্থার মান বাতিল করুন" +#: ../mail/mail-component.c:558 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে" +msgstr[1] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:522 -msgid "Then" -msgstr "এর পরে" +#: ../mail/mail-component.c:565 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d টি অবাঞ্ছিত" +msgstr[1] "%d টি অবাঞ্ছিত" -#: ../mail/em-filter-rule.c:550 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "কর্ম যোগ করুন (_t)" +#: ../mail/mail-component.c:568 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d টি খসড়া" +msgstr[1] "%d টি খসড়া" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল থেকে অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে (_r)..." +#: ../mail/mail-component.c:570 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d টি প্রেরিত" +msgstr[1] "%d টি প্রেরিত" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 -msgid "All Messages" -msgstr "সমস্ত বার্তা" +#: ../mail/mail-component.c:572 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d টি প্রেরিত হয়নি" +msgstr[1] "%d টি প্রেরিত হয়নি" -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 -msgid "Unread Messages" -msgstr "না পড়া বার্তা" +#: ../mail/mail-component.c:578 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d-টি পড়া হয়নি" +msgstr[1] "%d-টি পড়া হয়নি" -#: ../mail/em-folder-browser.c:221 -msgid "No Label" -msgstr "লেবেলবিহীন" +#: ../mail/mail-component.c:579 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d-টি সর্বমোট" +msgstr[1] "%d-টি সর্বমোট" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 -msgid "Read Messages" -msgstr "পাঠ হওয়া বার্তা" +#: ../mail/mail-component.c:930 +msgid "New Mail Message" +msgstr "নতুন মেইল বার্তা" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 -msgid "Recent Messages" -msgstr "সাম্প্রতিক বার্তা" +#: ../mail/mail-component.c:931 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "মেইল বার্তা (_M)" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "সর্বশেষ ৫ দিনের বার্তা" +#: ../mail/mail-component.c:932 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "একটি নতুন মেইল বার্তা লিখুন" -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার্তা" +#: ../mail/mail-component.c:938 +msgid "New Mail Folder" +msgstr "নতুন মেইল ফোল্ডার" -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 -msgid "Important Messages" -msgstr "গুরুত্বপূর্ণ বার্তা" +#: ../mail/mail-component.c:939 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "মেইল ফোল্ডার (_F)" -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "বার্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত নয়" +#: ../mail/mail-component.c:940 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "একটি নতুন মেইল ফোল্ডার তৈরি করুন" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 -msgid "Account Search" -msgstr "অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান" +#: ../mail/mail-component.c:1087 +msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +msgstr "মেইলের বৈশিষ্ট্যাবলী অথবা ফোল্ডার আপডেট করতে ব্যর্থ।" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 -msgid "All Account Search" -msgstr "সর্বধরনের অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান" +#: ../mail/mail-config.glade.h:1 +msgid " Ch_eck for Supported Types " +msgstr " সমর্থিত ধরন পরীক্ষা করা হবে (_e) " -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:174 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "না পড়া বার্তা:" -msgstr[1] "না পড়া বার্তা:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:2 +msgid "(Note: Requires restart of the application)" +msgstr "(উল্লেখ্য: অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করা আবশ্যক)" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:178 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "সর্বমোট বার্তা:" -msgstr[1] "সর্বমোট বার্তা:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "বর্তমান গঠনের Evolution SSL সমর্থন করে না" -#: ../mail/em-folder-properties.c:196 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "বরাদ্দ স্থলের ব্যবহার (%s):" +#: ../mail/mail-config.glade.h:5 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "প্রেরকের ছবি" -#: ../mail/em-folder-properties.c:198 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "বরাদ্দ স্থলের ব্যবহার" +#: ../mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "Sig_natures" +msgstr "স্বাক্ষর (_n)" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164 -#: ../mail/mail-component.c:585 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 -msgid "Inbox" -msgstr "ইনবক্স" +#: ../mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" +msgstr "টপ-পোস্টিংয়ের বিকল্প (প্রস্তাবিত নয়)" -#: ../mail/em-folder-properties.c:390 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -msgid "Folder Properties" -msgstr "ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "_Languages" +msgstr "ভাষা (_L)" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 -msgid "" -msgstr "<ফোল্ডার নির্বাচন করতে হলে এখানে ক্লিক করুন>" +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Account Information" +msgstr "অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../mail/em-folder-selector.c:254 -msgid "C_reate" -msgstr "তৈরি করুন (_r)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "Authentication" +msgstr "পরিচয়-প্রমান প্রক্রিয়" -#: ../mail/em-folder-selector.c:258 -msgid "Folder _name:" -msgstr "ফোল্ডারের নাম (_n):" +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +msgid "Composing Messages" +msgstr "বার্তা লেখা হচ্ছে" -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047 -msgid "Search Folders" -msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন" +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +msgid "Configuration" +msgstr "কনফিগারেশন প্রক্রিয়া" -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "UNMATCHED" +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "Default Behavior" +msgstr "ডিফল্ট আচরণ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165 -msgid "Drafts" -msgstr "খসড়া" +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Delete Mail" +msgstr "মেইল মুছে ফেলুন" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "টেমপ্লেট" +#: ../mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr "প্রদর্শিত মেইল হেডার (_H)" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 -msgid "Outbox" -msgstr "আউটবক্স" +#: ../mail/mail-config.glade.h:18 +msgid "Labels" +msgstr "লেবেল" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 -msgid "Sent" -msgstr "প্রেরণ করা বস্তু" +#: ../mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "Loading Images" +msgstr "ছবি লোড করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843 -msgid "Loading..." -msgstr "লোড করা হচ্ছে..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Message Display" +msgstr "বার্তা প্রদর্শন" -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by -#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the -#. * number of unread messages in the folder. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:380 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u)" -msgstr "%s (%u)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "Message Fonts" +msgstr "বার্তার ফন্ট" -#: ../mail/em-folder-tree.c:741 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "মেইল ফোল্ডার ট্রি" +#: ../mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Message Receipts" +msgstr "বার্তা প্রাপক" -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডারটি সরিয়ে ফেলা হচ্ছে" +#: ../mail/mail-config.glade.h:23 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 +msgid "Optional Information" +msgstr "ঐচ্ছিক তথ্য" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডারটি কপি করা হচ্ছে" +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "Options" +msgstr "অপশন" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডারে বার্তা সরিয়ে নেওয়া হচ্ছে" +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "প্রিটি গুড প্রাইভেসি (PGP/GPG)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডারে বার্তা কপি করা হচ্ছে" +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "মুদ্রিত ফন্ট" -#: ../mail/em-folder-tree.c:926 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "উপরের স্তরের সংগ্রহস্থলে বার্তা ফেলা যাচ্ছে না" +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "প্রক্সি সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডারে কপি করুন (_C)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Required Information" +msgstr "আবশ্যক তথ্য" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "এই ফোল্ডারে সরাও (_M)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "সুরক্ষিত MIME (S/MIME)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "\"%s\" এ রক্ষিত ফোল্ডারগুলি স্ক্যান করা হচ্ছে" +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "Security" +msgstr "সুরক্ষা" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "নতুন উইন্ডোতে খোলো (_N)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "প্রেরিত এবং খসড়া করা বার্তা" -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 -msgid "_New Folder..." -msgstr "নতুন ফোল্ডার (_N)..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Server Configuration" +msgstr "সার্ভারের কনফিগারেশন" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 -msgid "_Move..." -msgstr "স্থানান্তর করুন (_M)..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "পরিচয়-প্রমান প্রক্রিয়ার ধরন (_A)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh" -msgstr "নতুন করে প্রদর্শন (_f)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "Account Management" +msgstr "অ্যাকাউন্ট নিয়ন্ত্রন" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "আউটবক্স পরিশ্রুত করুন (_u)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "নতুন স্বাক্ষর যোগ করা হবে (_w)..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "আবর্জনা ফাঁকা করা হবে (_E)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Add _Script" +msgstr "স্ক্রিপ্ট যোগ করা হবে (_S)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 -msgid "_Unread Search Folder" +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করে প্রেরিত বার্তা সর্বদা স্বাক্ষর করা হবে (_w)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" msgstr "" +"এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ঠিকানাতেও বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে (_f)" -#: ../mail/em-folder-utils.c:101 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "`%s',`%s'-এ কপি করা হচ্ছে" +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "সর্বদা এখানে একটি অনুলিপি প্রেরণ করবে (_s):" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188 -#: ../mail/em-folder-view.c:1203 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder" -msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন" +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "সর্বদা এখানে একটি অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রেরণ করবে (_b):" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203 -msgid "C_opy" -msgstr "কপি করুন (_o)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "এনক্রিপ্ট করার সময় আমার কীরিং-এর কী (key)গুলিকে সর্বদা বিশ্বাস করা হবে (_t)" -#: ../mail/em-folder-utils.c:532 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "`%s' ফোল্ডারটি তৈরি করা হচ্ছে" +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "" +"এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ক্ষেত্রে বার্তা সর্বদা এনক্রিপ্ট করা হবে (_m)" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Create folder" -msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন" +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "সর্বদা মেইল-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে (_d)" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "ফোল্ডার কোথায় তৈরি করা হবে তা নির্ধারণ করুন:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline\n" +"Quoted" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু সম্বন্ধীয় তাগাদা" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "মেইল মুছে ফেলতে ব্যর্থ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline (Outlook style)\n" +"Quoted\n" +"Do not quote" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "এই বার্তা মুছে ফেলার জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি আপনার নেই।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভাব-আইকন ছবি সন্নিবেশ করা হবে (_e)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_R)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "বল্টিক (ISO-8859-13)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Forward" -msgstr "ফরওয়ার্ড (_F)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "বল্টিক (ISO-8859-4)" -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "নতুন বার্তা হিসাবে সম্পাদন করুন (_E)..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "অক্ষর মালা (_h):" -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "U_ndelete" -msgstr "পুনরুদ্ধার করুন (_n)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Ch_eck for Supported Types " +msgstr "সমর্থিত ধরন পরীক্ষা করা হবে (_e)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "এই ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন (_M)..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "অবাঞ্ছিত মেইল যাচাইয়ের জন্য স্বনির্ধারিত হেডার পরীক্ষা করা হবে (_s)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1345 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "এই ফোল্ডারে কপি করুন ... (_C)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "আগমনকারী মেইলের মাঝে অবাঞ্ছিত মেইল পরীক্ষা করুন (_m)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "পড়া হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন (_k)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "টাইপ করার সময় বানান পরীক্ষা করবে (_t)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "পড়া-হয়নি হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_U)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:60 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "অন্তর্মুখী মেইলের মাঝে অনাকাঙ্ক্ষিত মেইল পরীক্ষা করে" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "প্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_I)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:61 +msgid "Cle_ar" +msgstr "মুছে ফেলুন (_a)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "অপ্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_i)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:62 +msgid "Clea_r" +msgstr "মুছে ফেলুন (_r)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "অনাকঙ্ক্ষিত হিসাবে চিহ্নিত করুন (_J)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:63 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "ভূল বানান যে রং দিয়ে চিহ্নিত করা হবে (_m):" -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_N)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:64 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "কোনো ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করার আগে সম্মতি নেবে(_w)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 -msgid "Mark for Follo_w Up..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:65 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email \n" +"using Evolution. \n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" +"অভিনন্দন, আপনার মেইল কনফিগারেশন এখন সম্পূর্ণ হয়েছে।\n" +"\n" +"আপনি এখন Evolution ব্যবহার করে ই-মেইল \n" +"পাঠাতে এবং গ্রহণ করতে পারবেন।\n" +"\n" +"\"প্রয়োগ করুন\" ক্লিক করে আপনার নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ করুন।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 -msgid "_Label" -msgstr "লেবেল(_L)" - -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 -msgid "_None" -msgstr "শূণ্য (_N)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 -msgid "_New Label" -msgstr "নতুন লেবেল (_N)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "কাজ সম্পুর্ণর ফ্ল্যাগ (_g)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +msgid "De_fault" +msgstr "ডিফল্ট (_f)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "ফ্ল্যাগ মুছে ফেলুন (_e)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "অক্ষরের ডিফল্ট এনকোডিং (_n):" -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "বার্তা থেকে নিয়ম তৈরি করুন (_t)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "প্রস্থানকালে অবাঞ্ছিত বার্তা বর্জন করা হবে (_x)" -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "বিষয় অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_S)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "বাহিরগামী বার্তা ডিজিট্যালভাবে স্বাক্ষর করা হবে (ডিফল্টরূপে) (_u)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "প্রেরক অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_n)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +msgstr "টেক্সটের মাপ চিহ্নিত মাপের চেয়ে বেশি হলে বার্তা ফরম্যাট করা হবে না (_z)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "প্রাপক অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_R)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "" +"বার্তার প্রেরকের তথ্য ঠিকানা বইয়ের মধ্যে উপস্থিত থাকলে তাদের থেলে প্রাপ্ত বার্তাগুলি " +"অবাঞ্ছিত বার্তা রূপে চিহ্নিত হবে না (_k)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "মেইলিং-লিস্ট অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_L)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +msgid "Done" +msgstr "সম্পন্ন" -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "বিষয় অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_j)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "খসড়ার ফোল্ডার (_F):" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "প্রেরক অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_d)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Email Accounts" +msgstr "ই-মেইল অ্যাকাউন্ট" -#: ../mail/em-folder-view.c:1380 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "প্রাপকদের অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_c)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +msgid "Email _Address:" +msgstr "ই-মেইল ঠিকানা (_A):" -#: ../mail/em-folder-view.c:1381 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "মেইলিং লিস্ট অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_M)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার ফোল্ডার খালি করবে (_x)" -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 -msgid "Default" -msgstr "ডিফল্ট" +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +msgid "Enable Magic S_pacebar" +msgstr "ম্যাজিক স্পেস-বার সক্রিয় করা হবে (_p)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2518 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr " বার্তা উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি" +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +msgid "Enable Sea_rch Folders" +msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান সক্রিয় করুন (_r) " -#: ../mail/em-folder-view.c:2537 -msgid "Retrieving Message..." -msgstr "বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "এনক্রিপশন সার্টিফিকেট (_p):" -#: ../mail/em-folder-view.c:2756 -msgid "C_all To..." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "বহির্গামী বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে (ডিফল্টরূপে) (_g)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2759 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ (_S)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Fi_xed-width:" +msgstr "স্থায়ী-প্রস্থ (_x):" -#: ../mail/em-folder-view.c:2760 -msgid "_From this Address" -msgstr "উল্লিখিত ঠিকানা থেকে প্রাপ্ত(_F)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Fix_ed width Font:" +msgstr "স্থায়ী-প্রস্থের ফন্ট: (_e)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2761 -msgid "_To this Address" -msgstr "উল্লিখিত ঠিকানায় প্রেরিত (_T)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +msgid "Font Properties" +msgstr "ফন্টের বৈশিষ্ট্য" -#: ../mail/em-folder-view.c:3254 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "%s -কে মেইল করতে হলে ক্লিক করুন" +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "HTML বিন্যাসে বার্তা ফরম্যাট করুন(_H)" -#: ../mail/em-folder-view.c:3266 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "%s-কে কল করতে হলে ক্লিক করুন" +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "সম্পূর্ণ নাম: (_e)" -#: ../mail/em-folder-view.c:3271 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "ঠিকানা প্রদর্শন/আড়াল করার উদ্দেশ্যে ক্লিক করুন" +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "HTML Messages" +msgstr "HTML বার্তা" -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:474 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "মিল: %d" +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "HTTP প্রক্সি: (_T)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:618 -msgid "Fin_d:" -msgstr "অনুসন্ধান:(_d)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +msgid "Headers" +msgstr "হেডার" -#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:642 -msgid "_Previous" -msgstr "পূর্ববর্তী (_P)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "এর দ্বারা উদ্ধৃতি উজ্জ্বলিত করা হবে (_q)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "_Next" -msgstr "পরবর্তী (_N)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +msgid "KB" +msgstr "কিলোবাইট" -#: ../mail/em-format-html-display.c:652 -msgid "M_atch case" -msgstr "হরফের ছাঁদ মেলানো হবে (_a)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Labels" +msgstr "লেবেল" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655 -msgid "Unsigned" -msgstr "স্বাক্ষরিত নয়" +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "Languages Table" +msgstr "ভাষার টেবিল" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "এই বার্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষরিত নয়। এই বার্তাটির সত্যতা প্রমানিত হয়নি।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "মেইলের কনফিগারেশন" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656 -msgid "Valid signature" -msgstr "বৈধ স্বাক্ষর" +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "মেইল হেডারের টেবিল" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "এই বার্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষরিত এবং এর সত্যতা প্রমানিত হয়েছে।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Mailbox location" +msgstr "মেইলবক্সের স্থান" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657 -msgid "Invalid signature" -msgstr "অবৈধ স্বাক্ষর" +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "Message Composer" +msgstr "বার্তা কম্পোসার" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "এর জন্য কোনো প্রক্সি চিহ্নিত হয়নি: (_P)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." +"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgstr "" -"এই বার্তাটির স্বাক্ষরটি পরীক্ষা করা সম্ভব হয়নি, সম্ভবত যাত্রাকালে এতে পরিবর্তন করা " -"হয়েছে।" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "স্বাক্ষর বৈধ কিন্তু প্রেরকের পরিচয় প্রমাণিত হয়নি" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "উল্লেখ্য: প্রথমবার সংযোগ না করা অবধি আপনাকে পাসওয়ার্ড লিখতে বলা হবে না" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" -"এই বার্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষরসহ স্বাক্ষরিত হয়েছে, কিন্তু প্রেরকের পরিচয় নিশ্চিতায়ন " -"করা সম্ভব হয়নি।" +"অবাঞ্ছিত বার্তার স্বনির্ধারিত হেডারের সাথে মিল পাওয়া গেলে এই বিকল্পটি উপেক্ষা করা " +"হবে।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "স্বাক্ষ র উপস্থিত হলেও সার্বজনীন-কি আবশ্যক" +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "প্রতিষ্ঠান (_g):" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "এই বার্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষরসহ স্বাক্ষরিত হয়েছে, কিন্তু যথাযত সার্বজনীন-কি অনুপস্থিত।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG _Key ID:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665 -msgid "Unencrypted" -msgstr "এনক্রিপ্ট করা নয়" +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +msgid "Pass_word:" +msgstr "পাসওয়ার্ড: (_w)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." msgstr "" -"এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা হয়নি। ইন্টারনেটের মাধ্যমে যাত্রাকালে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু " -"প্রত্যক্ষ করা সম্ভব।" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "এনক্রিপ্ট করা, দুর্বল" +"অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত স্থানে চিহ্নিত অ্যাকাউন্টের জন্য একটি বর্ণনামূলক নাম লিখুন।\n" +"শুধুমাত্র প্রদর্শনেটর উদ্দেশ্যে এই নামটি ব্যবহৃত হবে।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"এই বার্তাটি একটি দুর্বল এনক্রিপশন অ্যালগোরিদমের দ্বারা এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। একজন " -"বহিরাগত ব্যক্তি সহজে না হলেও, কিছু সময় ব্যয় করলে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু পড়তে সক্ষম হতে " -"পারে।" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667 -msgid "Encrypted" -msgstr "এনক্রিপ্ট করা হয়েছে" +"আপনার মেইল প্রেরণের প্রক্রিয়া সম্বন্ধে তথ্য লিখুন। এই বিষয়ে নিশ্চিত না হলে আপনার " +"সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর অথবা ইন্টারনেট পরিসেবা উপলব্ধকারির সাথে যোগাযোগ করুন।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." msgstr "" -"এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। কোনো বহিরাগত ব্যক্তি সহজে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু পড়তে " -"পারবে না।" +"আপনার নাম এবং ঠিকানা নিম্নোক্ত জায়গায় লিখুন। ই-মেইলে এই তথ্যগুলি পাঠাতে না চাইলে," +"\"ঐচ্ছিক\" ক্ষেত্রগুলি পূরণ করার প্রয়োজন নেই।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "এনক্রিপ্ট করা, দৃঢ়ভাবে" +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +msgid "Please select among the following options" +msgstr "নিম্নলিখিত অপশনের মধ্য থেকে নির্বাচন করুন" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +msgid "Port:" +msgstr "পোর্ট:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" -"এই বার্তাটি দৃঢ় এনক্রিপশন অ্যালগোরিদম দ্বারা, এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। এর ফলে কোনো " -"বহিরাগত ব্যক্তির দ্বারা স্বাভাবিক সময়ের মধ্যে এই বার্তার বিষয়বস্তু পাঠ করা সম্ভব হবে " -"না।" +"বার্তায় শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকদের নাম লেখা থাকলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" +"(_o)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +msgid "Re_member password" +msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখবে (_m)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "_View Certificate" -msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যক্ষ করুন (_V)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "উত্তর-প্রাপক (_p):" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "সার্টিফিকেট প্রদর্শনযোগ্য নয়" +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +msgid "Remember _password" +msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখবে (_p)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1410 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p -এ সম্পন্ন হয়েছে" +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানাবাইয়ের মধ্যে প্রেরকের ছবি অনুসন্ধান করা হবে (_e)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 -msgid "Overdue:" -msgstr "সময়সীমা পার হয়ে গেছে:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +msgid "S_elect..." +msgstr "নির্বাচন করুন (_e)..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1421 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p র দ্বারা" +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "বার্তার প্রাপ্তির সূচনা প্রেরণ করুন:(_e)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 -msgid "_View Inline" -msgstr "ইনলাইন প্রতক্ষ্য করুন (_V)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "আদর্শ ফন্ট (_t):" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1500 -msgid "_Hide" -msgstr "লুকিয়ে ফেলুন (_H)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "HTML এর স্থায়ী বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1501 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "প্রস্থের মাপ অনুযায়ী (_F)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "প্রিন্ট করার জন্য HTML এর স্থায়ী বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1502 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "মূল মাপ প্রদর্শন করা হবে (_O)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "HTML এর পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2171 -msgid "Save attachment as" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু নতুন রূপে সংরক্ষণ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "প্রিন্ট করার জন্য HTML এর পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2175 -msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে ফোল্ডার নির্বাচন করুন" +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +msgid "Sending Mail" +msgstr "মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2226 -msgid "_Save Selected..." -msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ করুন...(_S)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "প্রেরিত বার্তার ফোল্ডার (_M):" -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2293 -#, c-format -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু (_t)" -msgstr[1] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু (_t)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "সার্ভারে অনুমোদনের প্রয়োজন আছে (_v)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390 -msgid "S_ave" -msgstr "সংরক্ষণ করুন(_a)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +msgid "Server _Type: " +msgstr "সার্ভারের ধরন (_T): " -#: ../mail/em-format-html-display.c:2311 -msgid "S_ave All" -msgstr "সমস্ত সংরক্ষণ করুন (_a)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট (_n):" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2386 -msgid "No Attachment" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু নেই" +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "স্বাক্ষর (_u):" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "বিন্যাসবিহীন প্রদর্শন (_U)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +msgid "Signatures" +msgstr "স্বাক্ষর" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2535 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "বিন্যাসবিহীন অবস্থায় আড়াল: (_U)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +msgid "Signatures Table" +msgstr "স্বাক্ষরের টেবিল" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2592 -msgid "O_pen With" -msgstr "চিহ্নিত প্রোগ্রাম সহযোগে খুলুন (_p)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +msgid "Spell Checking" +msgstr "বানান পরীক্ষণ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2668 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "উত্তর লেখার সময় নীচের অংশে টাইপ আরম্ভ করা হবে (_t)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +msgid "T_ype: " +msgstr "ধরন(_y): " + +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." msgstr "" +"এই স্থানে প্রদর্শিত ভাষার তালিকায় উপস্থিত ভাষাগুলির জন্য অভিধান ইনস্টল করা হয়েছে।" -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "পৃষ্ঠা %d, %d -র" - -#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "`%s' উদ্ধার করা হচ্ছে" +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" +"এই স্ক্রিপ্টের ফলাফল আপনার স্বাক্ষর হিসাবে\n" +"ব্যবহৃত হবে। আপনার নির্ধারিত নাম শুধুমাত্র\n" +"প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত হবে।" -#: ../mail/em-format-html.c:930 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "বহিস্থত অংশ অজানা।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"এই অ্যাকাউন্টটি আপনি যে নামে চিহ্নিত করতে ইচ্ছুক তা লিখুন।\n" +"উল্লেখ্য: \"কার্য \" অথবা \"ব্যক্তিগত \"" -#: ../mail/em-format-html.c:938 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "বহিস্থত অংশ বিকৃত।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +msgid "Us_ername:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_e)" -#: ../mail/em-format-html.c:968 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "এফটিপি সাইটের নির্দেশচিহ্ন (%s)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা প্রয়োগ করা হবে (_n)" -#: ../mail/em-format-html.c:979 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "স্থানীয় ফাইলের (%s) নির্দেশচিহ্ন \"%s\" স্থানে বৈধ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:308 +msgid "User_name:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_n):" -#: ../mail/em-format-html.c:981 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "স্থানীয় ফাইলের নির্দেশচিহ্ন (%s)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "পরিবর্তনশীল-বিস্তার (_a):" -#: ../mail/em-format-html.c:1002 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "দূরবর্তী ডাটাকে নির্দেশকারী চিহ্ন (%s)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin. " +msgstr "" +"Evolution মেইল কনফিগারেশন অ্যাসিস্টস্ট্যান্টে আপনাকে স্বাগত।\n" +"\n" +"আরম্ভ করার জন্য \"পরবর্তী ধাপ\" -এ ক্লিক করুন।" -#: ../mail/em-format-html.c:1013 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "অজানা বহিস্থ ডাটা (\"%s\" ধরনের)-কে নির্দেশকারী চিহ্ন" +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +msgid "_Add Signature" +msgstr "স্বাক্ষর যোগ করুন (_A)" -#: ../mail/em-format-html.c:1241 -msgid "Formatting message" -msgstr "বার্তা ফরম্যাট করা হচ্ছে" +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "ইন্টারনেট থেকে সর্বদা ছবি লোড করবে (_A)" -#: ../mail/em-format-html.c:1415 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "বার্তা ফরম্যাট করা হচ্ছে..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার ডিফল্ট প্লাগ-ইন: (_D)" -#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 -#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 -msgid "Cc" -msgstr "অনুলিপি প্রাপক" +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "ইন্টারনেটের সাথে সরাসরি সংযোগ (_D)" -#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 -#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Bcc" -msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক" +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "" +"সভার অনুরোধ স্বাক্ষর করা হবে না (Outlook সাথে সামঞ্জস্য বজায় রাখার উদ্দেশ্যে) (_D)" -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 -msgid "Mailer" -msgstr "মেইলার" +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +msgid "_Forward style:" +msgstr "অনুবর্তনের ধরন (_F):" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1776 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgstr "প্রত্যুত্তরের সময়, মূল বার্তার উপরে স্বাক্ষর স্থাপিত হবে (_K)" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1781 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +msgid "_Load images in messages from contacts" +msgstr "পরিচিত প্রেরকদের থেকে প্রাপ্ত মেইলের ছবি লোড করা হবে (_L)" -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#. -#: ../mail/em-format-html.c:1917 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "বার্তাটি %s দ্বারা %s-র পক্ষ থেকে পাঠানো হয়েছে" +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানা বইয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে (_L)" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:307 -msgid "From" -msgstr "প্রেরক" +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "আমার ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে চিহ্নিত করা হবে (_M)" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Reply-To" -msgstr "উত্তর - প্রাপক" +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা প্রক্সি কনফিগারেশন: (_M)" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 -msgid "Date" -msgstr "তারিখ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "কত সময়ের পরে বার্তাগুলিতে পড়া-হয়েছে চিহ্ন দেওয়া হবে (_M)" -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "Newsgroups" -msgstr "নিউজগ্রুপ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "ইন্টারনেট থেকে ছবি কখনো লোড করবে না (_N)" -#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "Face" +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +msgid "_Path:" +msgstr "পাথ (_P):" -#: ../mail/em-format.c:1160 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s সংযুক্ত বস্তু" +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "" +"HTML বার্তা গ্রহণে অনিচ্ছুক প্রাপকদের HTML বার্তা প্রেরণ করার পূর্বে সতর্কবাণী প্রদান " +"করা হবে (_P)" -#: ../mail/em-format.c:1199 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "S/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "বার্তার বিষয় আলাদা ভাবে উল্লেখ না করা থাকলে সতর্কবাণী দেবে (_P)" -#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি। উত্স হিসাবে প্রদর্শিত হবে।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +msgid "_Reply style:" +msgstr "উত্তর লেখার ধরন (_R):" -#: ../mail/em-format.c:1344 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "মাল্টিপার্ট/এনক্রিপ্টকৃতের জন্য অসমর্থিত এনক্রিপশনের ধরন" +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +msgid "_Script:" +msgstr "স্ক্রিপ্ট (_S):" -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "PGP/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি" +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি: (_S)" -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "PGP/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +msgid "_Select..." +msgstr "নির্বাচন করুন... (_S)" -#: ../mail/em-format.c:1511 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "অসমর্থিত স্বাক্ষরের ফরমা" +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +msgid "_Show image animations" +msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে (_S)" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে ব্যর্থ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:188 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "বার্তার পূর্বরূপ প্রদর্শনকালে প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে (_S)" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে অজানা সমস্যা হয়েছে" +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "PGP বার্তা পার্স করতে ব্যর্থ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "সুরক্ষিত সংযোগব্যবস্থা প্রয়োগ করা হবে (_U):" -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "PGP বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে (_U)" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 -msgid "Every time" -msgstr "প্রতি বার" +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশনে ব্যবহৃত ফন্ট ব্যবহার করা হবে (_U)" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -msgid "Once per day" -msgstr "প্রতিদিন একবার" +#: ../mail/mail-config.glade.h:195 +msgid "addresses" +msgstr "ঠিকানা" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -msgid "Once per week" -msgstr "প্রতি সপ্তাহে একবার" +#: ../mail/mail-config.glade.h:196 +msgid "color" +msgstr "রং" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Once per month" -msgstr "প্রতি মাসে একবার" +#: ../mail/mail-config.glade.h:197 +msgid "description" +msgstr "বিবরণ" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার জন্য স্বনির্ধারিত হেডার" +#: ../mail/mail-config.glade.h:198 +msgid "seconds" +msgstr "সেকেন্ড" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 -msgid "Header Name:" -msgstr "হেডারের নাম:" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "হেডার মানের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত হয়েছে:" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডারের উত্স" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 -msgid "Contains Value" -msgstr "অন্তর্ভুক্ত মান" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 +msgid "Digital Signature" +msgstr "ডিজিট্যাল স্বাক্ষর" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 -msgid "Color" -msgstr "রঙ" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 +msgid "Encryption" +msgstr "এনক্রিপশন প্রক্রিয়া" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 -msgid "Tag" -msgstr "ট্যাগ" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +msgid "All active remote folders" +msgstr "সকল সক্রিয় দূরবর্তী ফোল্ডার" -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "%s প্লাগ-ইন উপলব্ধ ও বাইনারি ইনস্টল করা হয়েছে।" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "সকল স্থানীয় এবং সক্রিয় দূরবর্তী ফোল্ডার" -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 -#, c-format -msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "%s প্লাগ-ইন উপলব্ধ নয়। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন প্যাকেজটি ইনস্টল করা হয়েছে কি না।" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 +msgid "All local folders" +msgstr "সকল স্থানীয় ফোল্ডার" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 -msgid "No Junk plugin available" -msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সংক্রান্ত প্লাগ-ইন উপস্থিত নয়" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "সমাপ্ত (_m)" -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:1059 -msgid "To Do" -msgstr "করনীয়" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:275 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "" -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1060 -msgid "Later" -msgstr "পরে" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "ফোল্ডারের সাবস্ক্রিপশন" -#: ../mail/em-migrate.c:1228 -msgid "Migration" -msgstr "মাইগ্রেশন প্রণালী" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 +msgid "License Agreement" +msgstr "লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র" -#: ../mail/em-migrate.c:1673 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "নতুন ফোল্ডার `%s' তৈরি করা যায়নি: %s" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +msgid "S_erver:" +msgstr "সার্ভার (_e):" -# dont like -#: ../mail/em-migrate.c:1699 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "ফোল্ডার `%s' -কে `%s' -এ কপি করা যায়নি: %s" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +msgid "Security Information" +msgstr "সুরক্ষা সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../mail/em-migrate.c:1884 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "`%s' এ উপস্থিত মেইলবক্স অনুসন্ধান করা সম্ভব হয়নি: %s" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +msgid "Specific folders" +msgstr "সুনির্দিষ্ট ফোল্ডার" -#: ../mail/em-migrate.c:1889 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" -"Evolution মেইলবক্স ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-এর পর থেকে " -"পরিবর্তিত হয়েছে।\n" -"\n" -"Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../mail/em-migrate.c:2090 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "পুরোনো, POP সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা `%s' খুলতে ব্যর্থ: %s" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +msgid "_Accept License" +msgstr "লাইসেন্সে সম্মতি প্রদান করুন(_A)" -#: ../mail/em-migrate.c:2104 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "POP3 সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা ডিরেক্টরি `%s' তৈরি করতে ব্যর্থ: %s" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +msgid "_Due By:" +msgstr "নির্ধারিত সময়সীমা (_D):" -#: ../mail/em-migrate.c:2133 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "POP3 সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা `%s' কপি করতে ব্যর্থ: %s" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +msgid "_Flag:" +msgstr "ফ্ল্যাগ (_F):" -#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র গ্রহণ করতে এই স্থানে টিক (tick) চিহ্ন দিন(_T)" + +#: ../mail/mail-folder-cache.c:835 #, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "স্থানীয় মেইল সংরক্ষণস্থল `%s' তৈরি করা যায়নি: %s" +msgid "Pinging %s" +msgstr "%s এ ping করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে" +#: ../mail/mail-ops.c:107 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "নির্বাচিত বার্তা ফিল্টার করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution মেইলবক্স ফোল্ডারের সারাংশের বিন্যাস Evolution ২.২৪-র পরে sqlite-এ " -"পরিবর্তিত হয়েছে।\n" -"\n" -"Evolution দ্বারা আপনার ফোল্ডারগুলি মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." +#: ../mail/mail-ops.c:266 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "মেইল আহরণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-migrate.c:3056 +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:562 #, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "`%s'-এ স্থানীয় মেইল ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি: %s" +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "বহির্গমন সম্বন্ধীয় ফিল্টার প্রয়োগ করা সম্ভব হয়নি: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:3075 +#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:603 +#, c-format msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" -"পূর্ববর্তী Evolution ইনস্টলেশনের বৈশিষ্ট্যাবলী পড়া সম্ভব হয়নি, `evolution/config." -"xmldb' সম্ভবত উপস্থিত নেই অথবা ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে।" - -#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_R)" - -#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Reply to _List" -msgstr "লিস্টে উত্তর(_L)" - -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন (_A)" - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "এই সংরক্ষণস্থলে সাবস্ক্রিপশন সমর্থিত নয় অথবা সক্রিয় করা হয়নি।" - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638 -msgid "Subscribed" -msgstr "সাবস্ক্রাইব করা" - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642 -msgid "Folder" -msgstr "ফোল্ডার" +"%s এ লেখা যায়নি: %s\n" +"এর পরিবর্তে স্থানীয় 'প্রেরিত বার্তা'- র ফোল্ডারে লেখা হচ্ছে।" -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844 -msgid "Please select a server." -msgstr "অনুগ্রহ করে একটি সার্ভার নির্বাচন করুন।" +#: ../mail/mail-ops.c:620 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "স্থানীয় 'প্রেরিত বার্তা' -র ফোল্ডারে লেখা সম্ভব হয়নি: %s" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865 -msgid "No server has been selected" -msgstr "কোনো সার্ভার নির্বাচন করা হয়নি" +#: ../mail/mail-ops.c:726 ../mail/mail-ops.c:807 +msgid "Sending message" +msgstr "বার্তা প্রেরণ" -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:122 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "এই বার্তাটি পুনরায় প্রদর্শন করা হবে না (_D)" +#: ../mail/mail-ops.c:736 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "বার্তা %d , %d-র মধ্যে, কে প্রেরণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-utils.c:318 -msgid "Message Filters" -msgstr "বার্তা ফিল্টার" +#: ../mail/mail-ops.c:763 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "%d বার্তা, %d-এর মাঝে থেকে প্রেরণ করতে ব্যর্থ" -#: ../mail/em-utils.c:371 -msgid "message" -msgstr "বার্তা" +#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:700 +msgid "Canceled." +msgstr "বাতিল করা হয়েছে।" -#: ../mail/em-utils.c:655 -msgid "Save Message..." -msgstr "বার্তা সংরক্ষণ করুন..." +#: ../mail/mail-ops.c:767 ../mail/mail-send-recv.c:702 +msgid "Complete." +msgstr "সমপন্ন।" -#: ../mail/em-utils.c:705 -msgid "Add address" -msgstr "ঠিকানা যোগ করুন" +#: ../mail/mail-ops.c:879 +msgid "Saving message to folder" +msgstr "ফোল্ডারে বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1226 +#: ../mail/mail-ops.c:956 #, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "%s থেকে বার্তা" - -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 -msgid "Search _Folders" -msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন (_F)" +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "%s এ বার্তা সরিয়ে নেওয়া হচ্ছে" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 -msgid "Search Folder source" -msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডারের উৎ‌স" +#: ../mail/mail-ops.c:956 +#, c-format +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "%s এ বার্তা কপি করা হচ্ছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর উচ্চতা" +#: ../mail/mail-ops.c:1173 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর সর্বোচ্চ মাপ বিশিষ্ট অবস্থা" +#: ../mail/mail-ops.c:1214 +#, c-format +msgid "Opening folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডারটি খোলা হচ্ছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রস্থ" +#: ../mail/mail-ops.c:1279 +#, c-format +msgid "Retrieving quota information for folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডারের জন্য বরাদ্দ স্থান সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" -msgstr "" +#: ../mail/mail-ops.c:1348 +#, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "%s সংগ্রহস্থলটি খোলা হচ্ছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "সর্বদা মেইল-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে" +#: ../mail/mail-ops.c:1419 +#, c-format +msgid "Removing folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডারটি মুছে ফেলা হচ্ছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "" +#: ../mail/mail-ops.c:1537 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "'%s' ফোল্ডারটি সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় লিঙ্ক পরিচিতি" +#: ../mail/mail-ops.c:1600 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট এক্সপাঞ্জ করে সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "অন্তর্মূখী মেইল জঞ্জাল কি না পরীক্ষা করা হবে" +#: ../mail/mail-ops.c:1601 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "'%s' অ্যাকাউন্টিট সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "উদ্ধৃতি উল্লেখ করতে ব্যবহৃত রং" +#: ../mail/mail-ops.c:1655 +msgid "Refreshing folder" +msgstr "ফোল্ডার নতুন করে প্রদর্শন করা হচ্ছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "উদ্ধৃতি উল্লেখ করতে ব্যবহৃত রং।" +#: ../mail/mail-ops.c:1695 ../mail/mail-ops.c:1745 +msgid "Expunging folder" +msgstr "ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করা হচ্ছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" +#: ../mail/mail-ops.c:1742 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "'%s' এ অবস্থিত অবর্জনা ফেলে দেওয়া হচ্ছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" +#: ../mail/mail-ops.c:1743 +msgid "Local Folders" +msgstr "স্থানীয় ফোল্ডার" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "" +#: ../mail/mail-ops.c:1824 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "%s বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "" +#: ../mail/mail-ops.c:1933 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "%d টি বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে" +msgstr[1] "%d টি বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" +#: ../mail/mail-ops.c:2018 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "%d-টি বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে" +msgstr[1] "%d-টি বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +#: ../mail/mail-ops.c:2096 +#, c-format msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" msgstr "" +"এখানে বার্তা সংরক্ষণ করতে সমস্যা হয়েছে: %s:\n" +" %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "আবর্জনা পরীক্ষা করার জন্য ব্যবহৃত স্বনির্ধারিত হেডার।" +#: ../mail/mail-ops.c:2168 +msgid "Saving attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুটি সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194 +#, c-format msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" msgstr "" +"আউটপুট ফাইল তৈরি করা সম্ভব হয়নি: %s:\n" +" %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা কম্পোজ করা হবে" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা কম্পোজ করা হবে" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "Default forward style" -msgstr "ফরওয়ার্ডের ডিফল্ট বিন্যাস" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা।" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default height of the message window." -msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।" +#: ../mail/mail-ops.c:2209 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "ডাটা লেখা সম্ভব হয়নি: %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট উচ্চতা।" +#: ../mail/mail-ops.c:2355 +#, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "%s থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হচ্ছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "Default reply style" -msgstr "উত্তর লেখার ডিফল্ট বিন্যাস" +#: ../mail/mail-ops.c:2355 +#, c-format +msgid "Reconnecting to %s" +msgstr "%s এর সাথে পুনরায় সংযোগ করা হচ্ছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "" +#: ../mail/mail-ops.c:2451 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।" +#: ../mail/mail-ops.c:2537 +msgid "Checking Service" +msgstr "পরিসেবা পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default width of the message window." -msgstr "বার্তা উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।" +#: ../mail/mail-send-recv.c:181 +msgid "Canceling..." +msgstr "বাতিল করা হচ্ছে ..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট প্রস্থ।" +#: ../mail/mail-send-recv.c:383 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "" -"অবাঞ্ছিত বার্তা সনাক্তকরণের উদ্দেশ্যে শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানা বইয়ের মধ্যে ঠিকানা " -"অনুসন্ধান করা হবে কি না তা ধার্য করা হয়" +#: ../mail/mail-send-recv.c:394 +msgid "Cancel _All" +msgstr "সব বাতিল করুন (_A)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "" -"বার্তা প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানা, ঠিকানা বইয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে কি না তা ধার্য " -"করা হয়" +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 +msgid "Updating..." +msgstr "আপডেট করা হচ্ছে..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 +msgid "Waiting..." +msgstr "অপেক্ষা করা হচ্ছে ..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "" -"অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষণের জন্য স্বনির্ধারিত হেডার প্রয়োগ করা হবে কি না তা নির্ধারণ " -"করা হয়।" +#: ../mail/mail-send-recv.c:806 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "নতুনপ্রাপ্ত মেইল অনুসন্ধান করা হচ্ছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" +#: ../mail/mail-session.c:211 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "%s-র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" +#: ../mail/mail-session.c:213 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "রচনা ক্ষেত্রে ফাইল লোড ও সংযুক্ত করার জন্য ব্যবহৃড ডিরক্টরি।" +#: ../mail/mail-session.c:216 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "%s -এর জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "মেইলের সাথের সামগ্রী সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত ডিরেক্টরি।" +#: ../mail/mail-session.c:218 +msgid "Enter Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "" +#: ../mail/mail-session.c:260 +msgid "User canceled operation." +msgstr "ব্যবহারকারীর দ্বারা কার্য বাতিল করা হয়েছে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "টাইপ করার সময় ভুল বানানের উপর চিহ্ন আঁকো" +#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 +msgid "_Save and Close" +msgstr "সংরক্ষণ করে বন্ধ করুন (_S)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার ফোল্ডার খালি করা হবে" +#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 +msgid "Edit Signature" +msgstr "স্বাক্ষর সম্পাদন করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার ফোল্ডার খালি করবে" +#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "স্বাক্ষরের নাম: (_S)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Evolution থেকে প্রস্থান করার সময় আবর্জনার সকল ফোল্ডার খালি করবে।" +#: ../mail/mail-tools.c:120 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "`%s' স্পুল ডিরেক্টরিটি তৈরি করা যায়নি: %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার সকল ফোল্ডার খালি করবে।" +#: ../mail/mail-tools.c:150 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "একটি non-mbox উত্স `%s'-কে movemail করার চেষ্টা হচ্ছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "ক্যারেট মোড সক্রিয় করুন, যাতে বার্তা পড়বার সময় আপনি একটি কার্সার দেখতে পান।" +#: ../mail/mail-tools.c:256 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা - %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "ম্যাজিক স্পেস বার সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন" +#: ../mail/mail-tools.c:258 +msgid "Forwarded message" +msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "" +#: ../mail/mail-tools.c:298 +#, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "অবৈধ ফোল্ডার: `%s'" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "Enable search folders" -msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান সক্রিয় করুন" +#: ../mail/mail-vfolder.c:89 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "উল্লিখিত অনুসন্ধান ফোল্ডার স্থাপন করা হচ্ছে: %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "প্রারম্ভ ফোল্ডা অনুসন্ধান সক্রিয় করা হবে।" +#: ../mail/mail-vfolder.c:234 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "'%s:%s'-র জন্য অনুসন্ধানের ফোল্ডার আপডেট করা হচ্ছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." -msgstr "" +#: ../mail/mail-vfolder.c:241 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "'%s'-র জন্য অনুসন্ধানের ফোল্ডার আপডেট করা হচ্ছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1068 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার সম্পাদনা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "Enable to render message text part of limited size." -msgstr "" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1157 +msgid "New Search Folder" +msgstr "নতুন অনুসন্ধানের ফোল্ডার" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "ক্যারেট মোড সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করুন" +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "" +"\"{0}\" নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন " +"করুন।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" +"\"{1}\" নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন " +"করুন।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let " -"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " -"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." msgstr "" +"অন্তর্ভুক্ত বস্তুসহ \"{1}\"-এ একটি ফোল্ডার উপস্থিত আছে।\n" +"\n" +"আপনি এই ফোল্ডারটি উপেক্ষা করতে, নতুন করে লিখতে অথবা এর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত বস্তু যোগ " +"করতে পারেন, অথবা প্রস্থান করতে পারেন।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের উচ্চতা" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের উচ্চতা।" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "ফোল্ডার ভিত্তিক পূর্ব প্রদর্শন আড়াল করে, নির্বাচিত মান সরিয়ে ফেলা হয়" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" msgstr "" -"ব্যবহারকারীর দ্বারা এক সময়ে ১০ অথবা অধিক সংখ্যক বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে " -"ব্যবহারকারীকে সত্রক করে সম্মতি নেওয়া হবে।" +"\"{1}\"-র জন্য মেইল প্রাপ্তিস্বীকারের অনুরোধ করা হয়েছে। প্রাপ্তি স্বীকারের সূচনা {0}-" +"এ প্রেরিত হবে কি?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." msgstr "" -"\"পূর্বরূপ\" প্রদর্শনের পেইন সক্রিয় থাকলে, উলম্ব দিশায় প্রদর্শন না করে অনুভূমিক দিশায় " -"প্রদর্শন করা হবে।" +"\"{0}\" নামের একটি স্বাক্ষর বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন " +"করুন।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." msgstr "" -"কোনো বিশেষ mime-র ধরনের জন্য Evolution-র মধ্যে কোনো প্রদর্শন ব্যবস্থা উপস্থিত না " -"থাকলে, নিম্নলিখিত তালিকায় উপস্থিত mime-typeগুলির জন্য GNOME-র mime-type " -"ডাটাবেসের মধ্যে উপস্থিত একটি Bonobo সামগ্রীর সাহায্যে অন্তর্ভুক্ত বিষয়বস্তু প্রদর্শন " -"করা সম্ভব।" +"আপনার বার্তায় একটি বোধগম্য বিষয় উল্লেখ করা থাকলে প্রাপকরা তার অন্তর্ভুক্ত বস্তু সম্পর্কে " +"জানতে সক্ষম হবেন।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "আপনি কি এই অ্যাকাউন্ট ও এর সাঢে যুক্ত সমস্ত প্রক্সি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "এই অ্যাকাউন্টটি মুছে ফেলার বিষয়ে কি আপনি নিশ্চিত?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "আপনি কি এই অ্যাকাউন্ট ও এর সাথে যুক্ত সমস্ত প্রক্সি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে {0}-টি বার্তা খুলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" msgstr "" +"আপনি কি সমস্ত ফোল্ডারে অবস্থিত মুছে ফেলা বার্তাগুলি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার বিষয়ে " +"নিশ্চিত?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" msgstr "" +"আপনি কি \"{0}\" ফোল্ডারে অবস্থিত মুছে ফেলা বার্তাগুলি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার বিষয়ে " +"নিশ্চিত?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "আপনি কি HTML ফরমায় বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "আপনি কি শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকসহ বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "আপনি কি প্রসঙ্গ উল্লৈখ না করে বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\"-র দরুন।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "\"{2}\"-র দরুন।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Blank Signature" +msgstr "স্বাক্ষর ফাঁকা" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার \"{0}\" যোগ করা যায়নি।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "ফোল্ডার \"{0}\", \"{1}\"-এ কপি করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" নির্মাণ করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Last time empty junk was run" -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "অস্থায়ী সংরক্ষণের ডিরেক্টরি তৈরি করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "\"{1}\"-র দরুন সংরক্ষণের ডিরেক্টরি নির্মাণ করা যায়নি" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "লেবেলের তালিকা এবং তাদের সাথে যুক্ত রঙ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "Bonobo কম্পোনেন্ট প্রদর্শক পরীক্ষণের জন্য mime-র ধরনের তালিকা" +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "সিস্টেম ফোল্ডার \"{0}\" মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "গৃহীত অনুমতির তালিকা" +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "অনুপস্থিত অনুসন্ধানের ফোল্ডার \"{0}\" সম্পাদন করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "List of accounts" -msgstr "অ্যাকাউন্টের তালিকা" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" কে \"{1}\"-এ সরানো সম্ভব নয়।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Evolution-র মেইল কম্পোনেন্টের পরিচিত অ্যাকাউন্টের তালিকা। এই তালিকায় /apps/" -"evolution/mail/accounts-এর আপেক্ষায় সাবডিরেক্টরিগুলির নাম লেখা আছে।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "উৎস \"{1}\" খোলা সম্ভব নয়" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "স্বনির্বাচিত হেডার এবং তাদের সক্রিয় অবস্থা সুচক তালিকা।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "উৎস \"{2}\" খোলা সম্ভব নয়" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "বানান পরীক্ষণের জন্য অভিধানে ব্যবহৃত ভাষার কোডের তালিকা।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "\"{2}\" গন্তব্যস্থল খোলা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." msgstr "" -"Evolution-র মেইল কম্পোনেন্টের পরিচিত লেবেলের তালিকা। এই তালিকায় নাম:রং লেখা " -"কিছু পংক্তি অন্তর্ভুক্ত করা আছে এবং রং-এর জন্য HTML hex এনকোডিং ব্যবহার করা হয়।" +"ইনস্টলেশন জড়িত সমস্যার জন্য \"{0}\" লাইসেন্স ফাইলটি পড়া সম্ভব হয়নি। লাইসেন্স " +"গ্রহণ না করা অবধি আপনি এই উপলব্ধকারীর পরিসেবা ব্যবহার করতে সক্ষম হবেন না।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "যে সব প্রোটোকলের তালিকা গৃহীত হয়েছে তার নামের তালিকা।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\" থেকে \"{1}\"-এ নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "HTML বার্তার জন্য HTTP-র মাধ্যমে ছবি লোড করা হবে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "সিস্টেম ফোল্ডার \"{0}\"-র নাম পরিবর্তন করা অথবা সরানো সম্ভব নয়।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" -"HTML বার্তার ক্ষেত্রে HTTP(S)-র মাধ্যমে ছবি লোড করা হবে। সম্ভাব্য মান হল: \"0\" - " -"নেট থেকে কখনো ছবি লোড করা হবে না \"1\" - ঠিকানাবইয়ের মধ্যে প্রেরক উপস্থিত থাকলে " -"ছবি লোড করা হবে \"2\" - নেট থেকে সর্বদা ছবি লোড করা হবে।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "অ্যাকাউন্টে পরিবর্তন সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "Log filter actions" -msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ করবে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "ডিরেক্টরি \"{0}\"-তে সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ নির্ধারিত লগ ফাইলে করবে।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ফাইলে সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ করার জন্য লগফাইল" +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "স্বাক্ষরের স্ক্রিপ্ট \"{0}\" স্থাপন করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ করার জন্য লগফাইল।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Check Junk Failed" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা পরীক্ষণ ব্যর্থ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "নির্দিষ্ট সময়সীমা পার হয়ে গেলে পড়া-হয়েছে বলে চিহ্নিত করা হবে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"আপনার পাসওয়ার্ড সঠিকভাবে লেখা আছে কিনা অনুগ্রহ করে তা পরীক্ষা করুন। কিছু পাসওয়ার্ড " +"বড় এবং ছোট হাতের অক্ষর সম্পর্কে সচেতন থাকে; আপনার ক্যাপস-লক বাটনটি সক্রিয় থাকতে " +"পারে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "নির্দিষ্ট সময়সীমা পার হয়ে গেলে পড়া-হয়েছে বলে চিহ্নিত করা হবে।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "স্বাক্ষরের ফাইলটি সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "বার্তার \"পূর্বপ্রদর্শন\"-র মধ্যে উদ্ধৃতি চিহ্নিত করা হবে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "\"{0}\" মুছে ফেলা হবে কি?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "বার্তার \"পূর্বপ্রদর্শন\"-র মধ্যে উদ্ধৃতি চিহ্নিত করা হবে।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Delete account?" +msgstr "অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলা হবে কি?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "Message Window default height" -msgstr "বার্তার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "\"{0}\" অনুসন্ধানের ফোল্ডারের বার্তা মুছে ফেলা হবে কি?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Message Window default width" -msgstr "বার্তার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থা" +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Delete messages in Search Folder?" +msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডারের বার্তা মুছে ফেলা হবে কি?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "" -"বার্তা-প্রদর্শনের ধরন (\"normal\"(স্বাভাবিক), \"full headers\"(সম্পূর্ণ হেডারসহ), " -"\"source\"(উৎস))" +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Discard changes?" +msgstr "পরিবর্তিতটি বাতিল করা হবে কি?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do not d_elete" +msgstr "মুছে ফেলা হবে না (_e)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Do not delete" +msgstr "মুছে ফেলা হবে না" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do not disable" +msgstr "নিষ্ক্রিয় করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত ফোল্ডারগুলি কি স্থানীয়ভাবে সুসংগত করা হবে?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "প্রাপক/অনুলিপিপ্রাপক/অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপক ক্ষেত্রে প্রদর্শিত ঠিকানার সংখ্যা" +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে কি?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "কোনো বিষয় না উল্লিখিত না হলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" +# msgstr "পরিবর্তিনগুলি বাতিল করা হবে কি?" +# imho..the msgid contains a typo +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "আপনি কি পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "কোনো ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করার চেষ্টা করলে ব্যবহারকারীকে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Enter password." +msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "বিষয়হীন বার্তা প্রেরণ করার চেষ্টা করলে ব্যবহারকারীকে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "ফিল্টার সম্বন্ধীয় তথ্য লোড করতে সমস্যা হয়েছে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "কর্মচালনার সময়ে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডারের মধ্যে বার্তা মুছে ফেলার পূর্বে সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "Error while {0}." +msgstr "{0} -র সময় সমস্যা হয়েছে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "ব্যবহারকারী এক্সপাঞ্জ করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "ফাইলটি উপস্থিত আছে কিন্তু মুছে লেখা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "ব্যবহারকারী শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলীপিপ্রাপকের নাম লিখলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত নেই কিন্তু এটি কোনো সাধারণ ফাইল নয়।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "অগ্রসর হলে আপনি এই বার্তাগুলি পুনরায় উদ্ধার করতে পারবে না।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." msgstr "" -"এক সময়ে ১০ অথবা অধিক সংখ্যক বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা " -"হবে" +"আপনি এই ফোল্ডারটি মুছে ফেললে, এতে উপস্থিত সমস্ত বস্তু এবং সাবফোল্ডার স্থায়ীভাবে মুছে " +"যাবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "অগ্রসর হলে, সমস্ত প্রক্সি অ্যাকাউন্ট স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." msgstr "" -"HTML বার্তা গ্রহণে অনিচ্ছুক প্রাপকদের ব্অবহারকারী HTML বার্তা প্রেরণ করার চেষ্টা করলে " -"সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" +"অগ্রসর হলে, এই অ্যাকাউন্ট ও প্রক্সি সংক্রান্ত\n" +"সমস্ত তথ্য স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "অগ্রসর হলে, এই অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." msgstr "" -"ব্যবহারকারী যদি বার্তায় কোনো প্রাপক অথবা অনুলিপী প্রাপকদের নাম না লিখে বার্তা " -"প্রেরণ করার চেষ্টা করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" +"এখন প্রস্থান করলে, Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে এই বার্তাগুলি প্রেরিত হবে না।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "ব্যবহারকারী অবাঞ্ছিত HTML প্রেরণ করতে চেষ্টা করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "Ignore" +msgstr "উপেক্ষা করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "একাধিক বার্তা চিহ্নিত করতে হলে সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "অবৈধ অনুমোদন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "টেক্সটের মধ্যে ভাব-আইকন অনুসন্ধান করে সেগুলির পরিবর্তে ছবি স্থাপন করা হবে।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "মেইল ফিল্টার স্বযংক্রিয়ভাবে আপডেট করা হয়েছে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "টেক্সটের মধ্যে লিঙ্ক অনুসন্ধান করে প্রতিস্থাপন করা হবে।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"শুধুমাত্র অপ্রাকাশিত অনুলিপিপ্রাপকসহ মেইলের ক্ষেত্রে বেশ কয়েকটি ই-মেইল ব্যবস্থার দ্বারা " +"একটি Apparently-To হেডার যোগ করা হয়। এই হেডার যোগ করার ফলে আপনার বার্তার সমস্ত " +"প্রাপকদের তালিকা প্রকাশিত হবে। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি প্রাপক: অথবা অনুলিপি " +"প্রাপক:-র নাম উল্লেখ করুন। " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "আগমনকারী মেইলে জঞ্জাল পরীক্ষা করা হবে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Mark all messages as read" +msgstr "সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Save directory" -msgstr "সংরক্ষণের ডিরেক্টরি" +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "Missing folder." +msgstr "অনুপস্থিত ফোল্ডার।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "স্থানীয় ঠিকানাবইয়ের মধ্যে প্রেরকের ছবি অনুসন্ধান করা হবে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "No sources selected." +msgstr "কোনো উত্স বাছাই করা হয়নি।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "ডিফল্টভাবে HTML মেইল প্রেরণ করা হবে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "" +"এক সময়ে অনেকগুলি বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে অত্যাধিক সময় ব্যয় হওয়ার সম্ভাবনা " +"রয়েছে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "ডিফল্টভাবে HTML মেইল প্রেরণ করা হবে।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যাবলী পরীক্ষা করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "বার্তা তালিকায় প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানার কলাম" +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করুন অথবা একটি পৃথক অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করে প্রেরণ করুন।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "সার্ভারের সুসংগতির মধ্যে বিরতি" +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে প্রাপক: ক্ষেত্রে একটি বৈধ ই-মেইল ঠিকানা যোগ করুন। ঠিকানা লেখার বাক্সের " +"পাশে অবস্থিত প্রাপক: বাটনটিতে টিপে আপনি ই-মেইল ঠিকানার খোঁজ করতে পারবেন।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Show Animations" -msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে" +# not sure +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"নিম্নলিখিত প্রাপকরা HTML মেইল গ্রহণ করতে ইচ্ছুক এবং সক্ষম কিনা তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা " +"করুন:\n" +"{0}" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "অ্যানিমেশন ছবি অ্যানিমেশন হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "এই স্বাক্ষরের জন্য একটি স্বতন্ত্র নাম লিখুন।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলিকে বার্তা-তালিকায় (মাঝে রেখাঙ্কন করে) প্রদর্শন করা হবে।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Please wait." +msgstr "অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "বার্তা-তলিকায় মুছে-ফেলা বার্তা প্রদর্শন করা হবে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "পুরানো মেইল ফোল্ডার \"{0}\" মাইগ্রেট করাতে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "Querying server" +msgstr "অনুসন্ধান করতে ব্যবহৃত সার্ভার" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "বার্তা তালিকার একটি পৃথক কলামের মধ্যে প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানা প্রদর্শন করা হবে।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "সমর্থিত অনুমোদন ব্যবস্থার তালিকা প্রাপ্ত করতে সার্ভারে অনুসন্ধান করা হচ্ছে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "বার্তা পাঠের পেইনের মধ্যে প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "মেইল-পাঠের সূচনার অনুরোধ করা হয়েছে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "Spell check inline" -msgstr "ইনলাইন বানান পরীক্ষণ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" এবং এর সকল সাবফোল্ডারগুলি কি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলা হবে?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Spell checking color" -msgstr "বানান পরীক্ষণে ব্যবহৃত রঙ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "Report Junk Failed" +msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার সূচনা প্রদানে ব্যর্থ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "বানান পরীক্ষণ ভাষা" +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Report Not Junk Failed" +msgstr "অবাঞ্ছিত না হওয়া বার্তার সূচনা প্রদানে ব্যর্থ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট উচ্চতা" +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপডেট করা হয়েছে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট প্রস্থ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "Send Receipt" +msgstr "মেইল-পাঠের সূচনা প্রেরণ করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "Terminal font" -msgstr "টার্মিন্যালের ফন্ট" +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "এই স্বাক্ষর বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Text message part limit" -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "Synchronize" +msgstr "সুসংগত করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা আটক করতে ব্যবহৃত ডিফল্ট প্লাগ-ইন" +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে ফোল্ডারগুলি স্থানীয়রূপে সুসংগত করা হবে কি?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." msgstr "" +"Evolution সঠিকভাবে চালনা করতে হলে সিস্টেম ফোল্ডারের প্রয়োজন আছে এবং এগুলি সরানো, " +"মুছে ফেলা এবং নাম পরিবর্তন করা যাবে না।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "আবর্জনার বাক্স সর্বশেষ ফাঁকা করার সময়কাল, দিন হিসাবে।" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "মেইল প্রদর্শনের জন্য টার্মিন্যালে যে ফন্ট ব্যবহার করা হবে।" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "মেইল প্রদর্শন করার জন্য পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"উপস্থিত প্রাপকদের পরিচয় আড়াল করতে কনফিগার করা পরিচিতি তালিকায় বার্তা প্রেরণের " +"প্রচেষ্টা করছেন।\n" +"\n" +"শুধুমাত্র অপ্রাকাশিত অনুলিপিপ্রাপকসহ মেইলের ক্ষেত্রে বেশ কয়েকটি ই-মেইল ব্যবস্থার দ্বারা " +"একটি Apparently-To হেডার যোগ করা হয়। এই হেডার যোগ করার ফলে আপনার বার্তার সমস্ত " +"প্রাপকদের তালিকা প্রকাশিত হবে। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি প্রাপক: অথবা অনুলিপি " +"প্রাপক:-র নাম উল্লেখ করুন। " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." +"The following Search Folder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." msgstr "" -"তিনটি সম্ভাব্য মান। ত্রুটির ক্ষেত্রে \"0\", সতর্কবার্তার ক্ষেত্রে \"1\" এবং ডিবাগ " -"বার্তার ক্ষেত্রে \"2\"।" +"নিম্নলিখিত অনুসন্ধানের ফোল্ডার(গুলি) দ্বারা:\n" +"{0}\n" +"অপসারিত ফোল্ডার ব্যবহার করা হত:\n" +" \"{1}\"\n" +"এই সংক্রান্ত তথ্য এখন আপডেট করা হয়েছে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "" -"This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." msgstr "" +"নিম্নলিখিত ফিল্টারের নিয়ম(গুলি)-র দ্বারা:\n" +"{0}\n" +"অপসারিত ফোল্ডার ব্যবহার করা হত:\n" +" \"{1}\"\n" +"এই সংক্রান্ত তথ্য এখন আপডেট করা হয়েছে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "স্ক্রিপ্ট ফাইলটি উপস্থিত এবং কার্যকরী হওয়া আবশ্যক।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" +"এই ফোল্ডারটি ঊহ্যভাবে যোগ করা হয়েছে, প্রয়োজনে অনুসন্ধানে ফোল্ডার এডিটার থেকে এটিকে " +"স্পষ্টভাবে যোগ করুন।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "প্রেরণের জন্য চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট সক্রিয় না থাকার ফলে বার্তা প্রেরণ করা যায়নি" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"এই কী (key)-তে স্বনির্বাচিত হেডার এবং তাদের প্রদর্শন সংক্রান্ত তথ্য উল্লেখকারী XML " -"স্ট্রাকচারের তালিকা থাকা উচিত। XML স্ট্রাকচার হলো <হেডার সক্রিয় > - মেইল " -"ভিউ-তে হেডার প্রদর্শন করতে হলে সক্রিয় হিসাবে নির্ধারণ করুন।" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." msgstr "" +"এই সার্ভারটি প্রার্থিত অনুমোদনের ধরন সমর্থন করতে অক্ষম এবং সম্ভবত কোনো " +"অনুমোদনপ্রক্রিয়া সমর্থন করে না।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "এই স্বাক্ষরটি পরিবর্তন করা হয়েছে, কিন্তু সংরক্ষণ করা হয়নি।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." msgstr "" +"নির্বাচিত ফোল্ডার ও সেটির সাব-ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে " +"চিহ্নিত করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "GroupWise সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" msgstr "" +"এই অ্যাকাউন্টের জন্য খসড়া ফোল্ডার খোলা যাচ্ছে না। এর পরিবর্তে সিস্টেমের ডিফল্ট খসড়া " +"ফোল্ডার ব্যবহার করা হবে কি?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "লাইসেন্স ফাইল পড়তে ব্যর্থ।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "Use _Default" +msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে (_D)" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "ডিফল্ট খসড়া ফোল্ডার ব্যবহার করা হবে কি?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" msgstr "" +"সতর্কবার্তা: অনুসন্ধানের ফোল্ডার থেকে বার্তা মুছে ফেলা হলে আপনার স্থানীয় অথবা দূরবর্তী " +"একটি ফোল্ডার থেকে সংশ্লিষ্ট মূল বার্তাটি মুছে যাবে।\n" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Thread the message list." -msgstr "বার্তা তালিকা থ্রেড করা হবে।" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "বার্তা তালিকা থ্রেড করা হবে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "আপনি সকল প্রয়োজনীয় তথ্য পুরণ করেননি।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "বার্তা তালিকা বিষয় অনুসারে থ্রেড করা হবে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "প্রেরিত হয়নি এমন বার্তা আছে, আপনি কি প্রস্থান করতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করার সময়সীমা" +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "এক নামে আপনি একাধিক অ্যাকাউন্ট করতে পারবেন না।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "বার্তাগুলিকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করার সময়সীমা।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "চিহ্নিত অনুসন্ধানের ফোল্ডারের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "ডিফল্ট অ্যাকাউন্টের জন্য UID-র স্ট্রিং।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "আপনাকে একটি ফোল্ডার নির্দিষ্ট করতে হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." msgstr "" +"উত্স হিসাবে অন্তত একটি ফোল্ডার উল্লেখ করা আবশ্যক।\n" +"ফোল্ডারগুলিকে পৃথকভাবে এবং/অথবা সকল স্থানীয় ফোল্ডার, দূরবর্তী ফোল্ডার একসাথে নির্বাচন " +"করে, অথবা দুই।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যবহার করা হবে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "আপনার সার্ভার \"{0}\"-এ আপনার লগ-ইন \"{0}\" ব্যর্থ হয়েছে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যবহার করুন (spamc/spamd)।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +msgid "_Append" +msgstr "শেষে যোগ করা হবে (_A)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করুন" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "_Discard changes" +msgstr "পরিবর্তন বাতিল করা হবে (_D)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করে মেইল প্রদর্শন করা হবে।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "_Do not Synchronize" +msgstr "সুসংগত করা হবে না (_D)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় স্প্যাম পরীক্ষা ব্যবহার করা হবে।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "_Expunge" +msgstr "স্থায়ীরূপে বর্জন করা হবে (_E)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় স্প্যাম পরীক্ষা ব্যবহার করা হবে (DNS বিহীন)।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "_Open Messages" +msgstr "খোলা বার্তা (_O)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "" +#: ../mail/message-list.c:1052 +msgid "Unseen" +msgstr "পড়া হয়নি" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "Variable width font" -msgstr "পরিবর্তনশীল-বিস্তারের ফন্ট" +#: ../mail/message-list.c:1053 +msgid "Seen" +msgstr "পড়া হয়েছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "ভিউ/অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" +#: ../mail/message-list.c:1054 +msgid "Answered" +msgstr "উত্তর দেওয়া হয়েছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "ভিউ/অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" +#: ../mail/message-list.c:1055 +msgid "Forwarded" +msgstr "ফরওয়ার্ড করা হয়েছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "ভিউ/অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" +#: ../mail/message-list.c:1056 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "একাধিক না পড়া বার্তা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "ভিউ/অনুলীপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" +#: ../mail/message-list.c:1057 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "একাধিক বার্তা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "ভিউ/প্রেরক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" +#: ../mail/message-list.c:1061 +msgid "Lowest" +msgstr "সর্বনিম্ন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "ভিউ/প্রেরক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" +#: ../mail/message-list.c:1062 +msgid "Lower" +msgstr "নিম্নতর" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "প্রদর্শন/এইস্থানে পোস্ট করুন মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" +#: ../mail/message-list.c:1066 +msgid "Higher" +msgstr "উচ্চতর" + +#: ../mail/message-list.c:1067 +msgid "Highest" +msgstr "সর্বোত্তম" + +#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +msgid "?" +msgstr "?" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "আজ %l:%M %p" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "প্রদর্শন/এইস্থানে পোস্ট করুন মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" +#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "গতকাল %l:%M %p" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "ভিউ/প্রত্যুত্তর মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" +#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "ভিউ/প্রত্যুত্তর মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" +#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "" +#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "" +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:3986 ../mail/message-list.c:4460 +msgid "Generating message list" +msgstr "বার্তার তালিকা প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/message-list.c:4299 msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." msgstr "" -"কোনো বার্তার হেডারে এর-উত্তরে অথবা প্রসঙ্গ উল্লেখ না করা থাকলে বিষয় অনুসারে বার্তা " -"থ্রেড করা হবে কি না।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "" +#: ../mail/message-list.c:4301 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "এই ফোল্ডারের মধ্যে কোনো বার্তা উপস্থিত নেই।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের প্রস্থ" +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "প্রদেয় তারিখ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের প্রস্থ।" +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "ফ্ল্যাগের অবস্থা" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "এল্ম-এর ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "ফ্ল্যাগ করা" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution Elm ইম্পোর্টার" +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Elm থেকে মেইল ইম্পোর্ট করা হবে।" +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "গৃহীত" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 -msgid "Destination folder:" -msgstr "গন্তব্যের ফোল্ডার:" +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "প্রেরিত বার্তা" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "যে ফোল্ডারে ইম্পোর্ট করা হবে তা নির্বাচন করুন" +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 +msgid "Size" +msgstr "মাপ" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Berkeley মেইলবক্স (mbox)" +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Importer Berkeley Mailbox বিন্যাসের ফোল্ডার" +#: ../mail/message-tag-followup.c:55 +msgid "Call" +msgstr "ফোন করুন" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "মেইলবক্স ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" +#: ../mail/message-tag-followup.c:56 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "অনুবর্তন করা হবে না" -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "`%s' ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" +#: ../mail/message-tag-followup.c:57 +msgid "Follow-Up" +msgstr "" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "%s স্ক্যান করা হচ্ছে" +#: ../mail/message-tag-followup.c:58 +msgid "For Your Information" +msgstr "আপনার তথ্য জ্ঞাপনের জন্য" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "পাইনের ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" +#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +msgid "Forward" +msgstr "ফরওয়ার্ড" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution Pine ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" +#: ../mail/message-tag-followup.c:60 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "কোনো প্রতিক্রিয়ার প্রয়োজন নেই" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Pine থেকে মেইল ইম্পোর্ট করুন।" +#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +msgid "Reply" +msgstr "প্রত্যুত্তর" -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "%s কে লেখা মেইল" +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +msgid "Reply to All" +msgstr "সকলের প্রতি উত্তর" -#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "%s থেকে মেইল" +#: ../mail/message-tag-followup.c:65 +msgid "Review" +msgstr "পর্যালোচনা" -#: ../mail/mail-autofilter.c:259 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "বিষয় হল %s" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "মূল স্থানে অন্তর্ভুক্ত" -#: ../mail/mail-autofilter.c:294 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s মেইলিং লিস্ট" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +msgid "Message contains" +msgstr "বার্তায় অন্তর্ভুক্ত" -#: ../mail/mail-autofilter.c:365 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "ফিল্টার করার নিয়ম যোগ করুন" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +msgid "Recipients contain" +msgstr "প্রাপকে অন্তর্ভুক্ত" -#: ../mail/mail-component.c:550 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d-টি নির্বাচিত," -msgstr[1] "%d-টি নির্বাচিত," +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +msgid "Sender contains" +msgstr "প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত আছেন" -#: ../mail/mail-component.c:554 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে" -msgstr[1] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +msgid "Subject contains" +msgstr "বিষয়ে অন্তর্ভুক্ত আছে" -#: ../mail/mail-component.c:561 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d টি অবাঞ্ছিত" -msgstr[1] "%d টি অবাঞ্ছিত" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "বিষয় অথবা প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" -#: ../mail/mail-component.c:564 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d টি খসড়া" -msgstr[1] "%d টি খসড়া" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 +msgid "Subject or Recipients contains" +msgstr "বিষয় অথবা প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" -#: ../mail/mail-component.c:566 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d টি প্রেরিত" -msgstr[1] "%d টি প্রেরিত" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:8 +msgid "Subject or Sender contains" +msgstr "বিষয় অথবা প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" -#: ../mail/mail-component.c:568 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d টি প্রেরিত হয়নি" -msgstr[1] "%d টি প্রেরিত হয়নি" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "ঠিকানাবইয়ের স্থানীয় ফোল্ডারগুলির তালিকা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/mail-component.c:574 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d-টি পড়া হয়নি" -msgstr[1] "%d-টি পড়া হয়নি" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Address Books" +msgstr "স্থানীয় ঠিকানা-বই" -#: ../mail/mail-component.c:575 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d-টি সর্বমোট" -msgstr[1] "%d-টি সর্বমোট" +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "" +"সংযুক্ত বস্তুর তাগাদা সম্বন্ধীয় প্লাগ-ইন দ্বারা বার্তার মূল অংশে অনুসন্ধানের জন্য " +"ব্যবহারযোগ্য সূত্র" -#: ../mail/mail-component.c:927 -msgid "New Mail Message" -msgstr "নতুন মেইল বার্তা" +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." +msgstr "" +"সংযুক্ত বস্তুর তাগাদা সম্বন্ধীয় প্লাগ-ইন দ্বারা বার্তার মূল অংশে অনুসন্ধানের জন্য " +"ব্যবহারযোগ্য সূত্র।" + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:478 +#: ../plugins/templates/templates.c:390 +msgid "Keywords" +msgstr "প্রাসঙ্গিক-শব্দ" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু সম্বন্ধীয় তাগাদা" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "" -#: ../mail/mail-component.c:928 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "মেইল বার্তা (_M)" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "" +"Evolution দ্বারা বার্তার মধ্যে প্রাপ্ত কিছু শব্দের ফলে জানা গিয়েছে যে এই বার্তার " +"সাথে একটি বস্তু সংযুক্ত থাকা আবশ্যক, কিন্তু বর্তমানে এটি উপস্থিত নেই।" -#: ../mail/mail-component.c:929 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "একটি নতুন মেইল বার্তা লিখুন" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুবিহীন বার্তা" -#: ../mail/mail-component.c:935 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "নতুন মেইল ফোল্ডার" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন (_A)..." -#: ../mail/mail-component.c:936 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "মেইল ফোল্ডার (_F)" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Edit Message" +msgstr "বার্তা সম্পাদনা (_E)" -#: ../mail/mail-component.c:937 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "একটি নতুন মেইল ফোল্ডার তৈরি করুন" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Audio Inline" +msgstr "ইনলাইন অডিও প্লাগ-ইন" -#: ../mail/mail-component.c:1084 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "মেইলের বৈশিষ্ট্যাবলী অথবা ফোল্ডার আপডেট করতে ব্যর্থ।" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Play audio attachments directly from Evolution." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr " সমর্থিত ধরন পরীক্ষা করা হবে (_e) " +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Evolution ব্যাক-আপ ফাইলের নাম নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "(উল্লেখ্য: অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করা আবশ্যক)" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "ব্যাক-আপ সমাপ্ত করে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন(_R)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "বর্তমান গঠনের Evolution SSL সমর্থন করে না" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে Evolution ব্যাক-আপ ফাইলের নাম নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "প্রেরকের ছবি" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:215 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "তথ্য পুনরুদ্ধারে পরে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন (_R)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Sig_natures" -msgstr "স্বাক্ষর (_n)" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:288 +msgid "Restore from backup" +msgstr "ব্যাক-আপ থেকে পুনরুদ্ধার করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 +msgid "" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" +"It also restores all your personal settings, mail filters etc." msgstr "" +"ব্যাক-আপ থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করা যাবে। সকল বার্তা, বর্ষপঞ্জি, কর্ম, মেমো ও " +"পরিচিতি সংক্রান্ত তথ্য পুনরায় পাওয়া যাবে। \n" +"আপনার ব্যক্তিগত ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য, মেইল ফিল্টার ইত্যাদিও পুনরায় স্থাপন করা যাবে।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "_Languages" -msgstr "ভাষা (_L)" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:296 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করুন(_R)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:303 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে একটি Evolution আর্কাইভ নির্বাচন করুন:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication" -msgstr "পরিচয়-প্রমান প্রক্রিয়" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:306 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "পুনরুদ্ধারের জন্য একটি ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Composing Messages" -msgstr "বার্তা লেখা হচ্ছে" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Evolution-র সমস্যা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Configuration" -msgstr "কনফিগারেশন প্রক্রিয়া" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Evolution-র সমস্যা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Default Behavior" -msgstr "ডিফল্ট আচরণ" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "Evolution ব্যাক-আপ পরীক্ষা করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Delete Mail" -msgstr "মেইল মুছে ফেলুন" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "প্রদর্শিত মেইল হেডার (_H)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "গ্রাফিক্যাল ইউজার ইন্টারফেস সহযোগে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Labels" -msgstr "লেবেল" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:187 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:235 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Evolution বন্ধ করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Loading Images" -msgstr "ছবি লোড করা হচ্ছে" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:194 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Evolution-র অ্যাকউন্ট ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাক-আপ করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Message Display" -msgstr "বার্তা প্রদর্শন" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:200 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "Evolution-র তথ্য ব্যাক-আপ করুন (মেইল, পরিচিতি, বর্ষপঞ্জি, কর্ম, মেমো)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Message Fonts" -msgstr "বার্তার ফন্ট" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:211 +msgid "Backup complete" +msgstr "ব্যাক-আপ সম্পন্ন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Receipts" -msgstr "বার্তা প্রাপক" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:216 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:269 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "Optional Information" -msgstr "ঐচ্ছিক তথ্য" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "Evolution-র বর্তমান তথ্য ব্যাক-আপ করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Options" -msgstr "অপশন" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244 +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "ব্যাক-আপ থেকে ফাইল উদ্ধার করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "প্রিটি গুড প্রাইভেসি (PGP/GPG)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Evolution-র বৈশিষ্ট্যাবলী লোড করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "মুদ্রিত ফন্ট" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "অস্থায়ী ব্যাক-আপ ফাইল মুছে ফেলা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "প্রক্সি সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "স্থানীয় উৎস নিশ্চিত করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Required Information" -msgstr "আবশ্যক তথ্য" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:386 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "ফোল্ডার %s ব্যাক-আপ করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "সুরক্ষিত MIME (S/MIME)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:391 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডার থেকে পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Security" -msgstr "সুরক্ষা" +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411 +msgid "Evolution Backup" +msgstr "Evolution ব্যাক-আপ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "প্রেরিত এবং খসড়া করা বার্তা" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Evolution পুনরুদ্ধার" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Server Configuration" -msgstr "সার্ভারের কনফিগারেশন" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:446 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Evolution-র বর্তমান তথ্যের ব্যাক-আপ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "পরিচয়-প্রমান প্রক্রিয়ার ধরন (_A)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:447 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "Evolution দ্বারা তথ্য ব্যাক-আপ করা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "অ্যাকাউন্ট নিয়ন্ত্রন" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:449 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Evolution-র তথ্য পুনরুদ্ধার" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "নতুন স্বাক্ষর যোগ করা হবে (_w)..." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:450 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "Evolution দ্বারা তথ্য পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "স্ক্রিপ্ট যোগ করা হবে (_S)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:468 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "" +"অ্যাকাউন্টের মধ্যে উপস্থিত তথ্যের পরিমাণের ভিত্তিতপ এই কাজের জন্য সময় ব্যয় হবে।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করে প্রেরিত বার্তা সর্বদা স্বাক্ষর করা হবে (_w)" +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Backup and Restore" +msgstr "ব্যাক-আপ ও পুনরুদ্ধার করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ঠিকানাতেও বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে (_f)" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাক-আপ এবং পুনরুদ্ধার করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "সর্বদা এখানে একটি অনুলিপি প্রেরণ করবে (_s):" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে Evolution থেকে প্রস্থান করতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "সর্বদা এখানে একটি অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রেরণ করবে (_b):" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে নির্বাচিত ব্যাক-আপ ফাইল থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "এনক্রিপ্ট করার সময় আমার কীরিং-এর কী (key)গুলিকে সর্বদা বিশ্বাস করা হবে (_t)" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ক্ষেত্রে বার্তা সর্বদা এনক্রিপ্ট করা হবে (_m)" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "পর্যাপ্ত অনুমতি নেই" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "সর্বদা মেইল-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে (_d)" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "Evolution ব্যাক-আপ ফাইল বৈধ নয়" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভাব-আইকন ছবি সন্নিবেশ করা হবে (_e)" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে বৈধ Evolution ব্যাক-আপ ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "বল্টিক (ISO-8859-13)" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারটি লিখনযোগ্য নয়।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "বল্টিক (ISO-8859-4)" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "" +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "অক্ষর মালা (_h):" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 +msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাক-আপ এবং পুনরুদ্ধার করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "সমর্থিত ধরন পরীক্ষা করা হবে (_e)" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "পুনরুদ্ধার সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী...(_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "অবাঞ্ছিত মেইল যাচাইয়ের জন্য স্বনির্ধারিত হেডার পরীক্ষা করা হবে (_s)" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "ব্যাক-আপ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী ...(_B)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "আগমনকারী মেইলের মাঝে অবাঞ্ছিত মেইল পরীক্ষা করুন (_m)" +# FIXME +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 ../plugins/bbdb/bbdb.c:633 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিচিতি" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "টাইপ করার সময় বানান পরীক্ষা করবে (_t)" +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:648 +#, fuzzy +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "" +"বার্তার প্রত্যুত্তর প্রেরণ করার সময় স্বয়ংক্রিয়রূপে ঠিকানাবইয়ের মধ্যে পরিচিতি তথ্য যোগ " +"করা হবে (_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "অন্তর্মুখী মেইলের মাঝে অনাকাঙ্ক্ষিত মেইল পরীক্ষা করে" +# FIXME +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:654 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিচিতিদের জন্য ঠিকানা বই নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Cle_ar" -msgstr "মুছে ফেলুন (_a)" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:669 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "ইনস্ট্যান্ট মেসেজিংয়ের পরিচিতি তালিকা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Clea_r" -msgstr "মুছে ফেলুন (_r)" +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:684 +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "Pidgin-এ উপস্থিত পরিচিতি তালিকা থেকে তথ্য ও ছবি সুসংগত করা হবে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "ভূল বানান যে রং দিয়ে চিহ্নিত করা হবে (_m):" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "Pidgin পরিচিতি তালিকার জন্য ঠিকানাবই নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "কোনো ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করার আগে সম্মতি নেবে(_w)" +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:701 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "পরিচিতি তালিকার সাথে এই মুহূর্তে সুসংগত করা হবে (_b)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" "\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." msgstr "" -"অভিনন্দন, আপনার মেইল কনফিগারেশন এখন সম্পূর্ণ হয়েছে।\n" -"\n" -"আপনি এখন Evolution ব্যবহার করে ই-মেইল \n" -"পাঠাতে এবং গ্রহণ করতে পারবেন।\n" -"\n" -"\"প্রয়োগ করুন\" ক্লিক করে আপনার নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ করুন।" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "De_fault" -msgstr "ডিফল্ট (_f)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "অক্ষরের ডিফল্ট এনকোডিং (_n):" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "প্রস্থানকালে অবাঞ্ছিত বার্তা বর্জন করা হবে (_x)" +"বার্তার প্রত্যুত্তর প্রেরণের সময় স্বয়ংক্রিয়রূপে আপনার ঠিকানাবইয়ে নাম এবং ই-মেইল " +"ঠিকানা যোগ করা হয়। আপনার বাডি-লিস্ট অনুসারে ইনস্ট্যান্ট মেসেনজার (IM) থেকে প্রাপ্ত " +"তথ্য পূরণ করা হয়।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "বাহিরগামী বার্তা ডিজিট্যালভাবে স্বাক্ষর করা হবে (ডিফল্টরূপে) (_u)" +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 +#, c-format +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "%s স্পন করতে সমস্য: %s।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 +#, c-format +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "" +"Bogofilter চাইল্ড প্রসেস থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যায়নি, kill করা হচ্ছে..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 +#, c-format +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "Bogofilter চাইল্ড প্রসেস বিঘ্নিত হয়েছে, বন্ধ করা হচ্ছে..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Do not quote" -msgstr "উদ্ধৃত করা হবে না" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 +#, c-format +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "Bogofilter-এ পাইপ করতে ব্যর্থ, উৎপন্ন ত্রুটির কোড: %d।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Done" -msgstr "সম্পন্ন" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু Unicode-এ রূপান্তর করুন (_U)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "খসড়ার ফোল্ডার (_F):" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু Unicode-এ রূপান্তর করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Email Accounts" -msgstr "ই-মেইল অ্যাকাউন্ট" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "" +"ভিন্ন ক্যারেক্টার-সেট প্রয়োগকারী স্প্যাম/হ্যাম টোকেনগুলিকে একত্রিত করার জন্য সকল " +"বার্তাগুলি Unicode UTF-8-এ রূপান্তর করা হবে।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Email _Address:" -msgstr "ই-মেইল ঠিকানা (_A):" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সংক্রান্ত Bogofilter প্লাগ-ইন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার ফোল্ডার খালি করবে (_x)" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Bogofilter সংক্রান্ত বিকল্প" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Enable Magic S_pacebar" -msgstr "ম্যাজিক স্পেস-বার সক্রিয় করা হবে (_p)" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +msgstr "Bogofilter সহযোগে অবাঞ্ছিত বার্তা ফিল্টার করুন।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান সক্রিয় করুন (_r) " +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "এনক্রিপশন সার্টিফিকেট (_p):" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "বহির্গামী বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে (ডিফল্টরূপে) (_g)" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:606 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 +msgid "Use _SSL" +msgstr "SSL ব্যবহার করা হবে (_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "স্থায়ী-প্রস্থ (_x):" +#. add refresh option +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "নতুন করে প্রদর্শন: (_f)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "Fix_ed width Font:" -msgstr "স্থায়ী-প্রস্থের ফন্ট: (_e)" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +msgid "weeks" +msgstr "সপ্তাহ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Font Properties" -msgstr "ফন্টের বৈশিষ্ট্য" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "HTML বিন্যাসে বার্তা ফরম্যাট করুন(_H)" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "CalDAV Support" +msgstr "CalDAV উৎস" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "সম্পূর্ণ নাম: (_e)" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "HTML Messages" -msgstr "HTML বার্তা" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Calendars" +msgstr "স্থানীয় বর্ষপঞ্জি" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "HTTP প্রক্সি: (_T)" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 +msgid "_Secure connection" +msgstr "সুরক্ষিত সংযোগ:(_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Headers" -msgstr "হেডার" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 +msgid "Userna_me:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_m)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "এর দ্বারা উদ্ধৃতি উজ্জ্বলিত করা হবে (_q)" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Inline" -msgstr "ইনলাইন" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Web Calendars" +msgstr "বর্ষপঞ্জি" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "আবহাওয়া: কুয়াশা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "KB" -msgstr "কিলোবাইট" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "লেবেল" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা রাত" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Languages Table" -msgstr "ভাষার টেবিল" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "আবহাওয়া: মেঘাচ্ছন্ন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "মেইলের কনফিগারেশন" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "আবহাওয়া: বৃষ্টি" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "আবহাওয়া: তুষারপাত" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "মেইল হেডারের টেবিল" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "আবহাওয়া: রোদ-ঝলমল" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Mailbox location" -msgstr "মেইলবক্সের স্থান" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "আবহাওয়া: মেঘমুক্ত আকাশ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Message Composer" -msgstr "বার্তা কম্পোসার" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "আবহাওয়া: বজ্রবিদ্যুৎ‌সহ ঝড়" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 +msgid "Select a location" +msgstr "অবস্থান নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 +msgid "_Units:" +msgstr "একক(_U):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "উল্লেখ্য: প্রথমবার সংযোগ না করা অবধি আপনাকে পাসওয়ার্ড লিখতে বলা হবে না" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "মেট্রিক (সেলসিয়াস, সেন্টিমিটার, প্রভৃতি)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "ইম্পিরিয়াল (ফ্যারেনহাইট, ইঞ্চ, প্রভৃতি)" + +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Add weather calendars to Evolution." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "প্রতিষ্ঠান (_g):" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "আবহাওয়ার বর্ষপঞ্জি" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG _Key ID:" +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Copy Tool" +msgstr "কপি করার সরঞ্জাম" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Pass_word:" -msgstr "পাসওয়ার্ড: (_w)" +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Copy things to the clipboard." +msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কপি করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত স্থানে চিহ্নিত অ্যাকাউন্টের জন্য একটি বর্ণনামূলক নাম লিখুন।\n" -"শুধুমাত্র প্রদর্শনেটর উদ্দেশ্যে এই নামটি ব্যবহৃত হবে।" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Evolution ডিফল্ট মেইলার কিনা তা পরীক্ষা করা হবে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" -"আপনার মেইল প্রেরণের প্রক্রিয়া সম্বন্ধে তথ্য লিখুন। এই বিষয়ে নিশ্চিত না হলে আপনার " -"সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর অথবা ইন্টারনেট পরিসেবা উপলব্ধকারির সাথে যোগাযোগ করুন।" +"প্রতিবার Evolution আরম্ভ করার সময় পরীক্ষা করা হবে এটি ডিফল্ট মেইলার হিসাবে " +"চিহ্নিত কিনা।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." msgstr "" -"আপনার নাম এবং ঠিকানা নিম্নোক্ত জায়গায় লিখুন। ই-মেইলে এই তথ্যগুলি পাঠাতে না চাইলে," -"\"ঐচ্ছিক\" ক্ষেত্রগুলি পূরণ করার প্রয়োজন নেই।" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "নিম্নলিখিত অপশনের মধ্য থেকে নির্বাচন করুন" +"আরম্ভের সময় পরীক্ষা করা হবে Evolution ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে চিহ্নিত কিনা।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Port:" -msgstr "পোর্ট:" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Default Mail Client" +msgstr "ডিফল্ট মেইল ব্যবস্থা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "" -"বার্তায় শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকদের নাম লেখা থাকলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" -"(_o)" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "আপনি কি Evolution-কে নিজের ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে স্থির করতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Quoted" -msgstr "উদ্ধৃত" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 +#: ../shell/main.c:601 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "Re_member password" -msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখবে (_m)" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "ডিফল্ট ঠিকানা বই রূপে চিহ্নিত করুন (_d)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "উত্তর-প্রাপক (_p):" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "ডিফল্ট বর্ষপঞ্জি হিসাবে চিহ্নিত করুন (_d)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Remember _password" -msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখবে (_p)" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "ডিফল্ট কর্মতালিকা হিসাবে চিহ্নিত করুন (_d)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "SOCKS হোস্ট: (_O)" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "ডিফল্ট মেমো তালিকা হিসাবে চিহ্নিত করুন (_d)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানাবাইয়ের মধ্যে প্রেরকের ছবি অনুসন্ধান করা হবে (_e)" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "ডিফল্ট উৎস " -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "S_elect..." -msgstr "নির্বাচন করুন (_e)..." +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "বার্তার প্রাপ্তির সূচনা প্রেরণ করুন:(_e)" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 +msgid "Security:" +msgstr "সুরক্ষা:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "আদর্শ ফন্ট (_t):" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +msgid "Unclassified" +msgstr "শ্রেণীবিহীন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "খসড়া ফোল্ডার নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +msgid "Protected" +msgstr "সুরক্ষিত" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "HTML এর স্থায়ী বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 +msgid "Secret" +msgstr "গোপনীয়" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "প্রিন্ট করার জন্য HTML এর স্থায়ী বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 +msgid "Top secret" +msgstr "অতিমাত্রায় গোপনীয়" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "HTML এর পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 +msgid "_Custom Header" +msgstr "স্বনির্ধারিত হেডার (_C)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "প্রিন্ট করার জন্য HTML এর পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907 +msgid "Key" +msgstr "কি" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "প্রেরিত বার্তার ফোল্ডার নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918 +#: ../plugins/templates/templates.c:396 +msgid "Values" +msgstr "মান" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Sending Mail" -msgstr "মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে" +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" +"স্বনির্ধারিত হেডারের কি-র মান নির্ধারণের বিন্যাস হল:\n" +"\";\" চিহ্ন দ্বারা বিভাজিত স্বনির্ধারিত হেডার কি মানের নাম।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "প্রেরিত বার্তার ফোল্ডার (_M):" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "ই-মেইলের স্বনির্ধারিত হেডার" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "সার্ভারে অনুমোদনের প্রয়োজন আছে (_v)" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "প্রেরণের জন্য চিহ্নিত বার্তার জন্য স্বনির্ধারিত হেডার প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "Server _Type: " -msgstr "সার্ভারের ধরন (_T): " +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "স্বনির্ধারিত হেডার" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট (_n):" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "স্বনির্ধারিত হেডারের তালিকা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "স্বাক্ষর (_u):" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" +"পাঠানোর জন্য প্রস্তুত বার্তার মধ্যে যোগ করার জন্য উপলব্ধ স্বনির্ধারিত হেডারের তালিকা " +"এই কি দ্বারা চিহ্নিত করা হয়। হেডার ও হেডারের মান নির্ধারণের বিন্যাস হল: " +"স্বনির্ধারিত হেডারের নাম \"=\" ও মান ও দুটি জুটির মধ্যে \";\" চিহ্ন সহযোগে বিভাজন " +"করা হবে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "Signatures" -msgstr "স্বাক্ষর" +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 +msgid "Open Other User's Folder" +msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর ফোল্ডার খুলুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "Signatures Table" -msgstr "স্বাক্ষরের টেবিল" +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 +msgid "_Account:" +msgstr "অ্যাকাউন্ট (_A):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "Spell Checking" -msgstr "বানান পরীক্ষণ" +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 +msgid "_Folder Name:" +msgstr "ফোল্ডারের নাম (_F):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "" +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 +msgid "_User:" +msgstr "ব্যবহারকারী (_U):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "T_ype: " -msgstr "ধরন(_y): " +#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 +msgid "Secure Password" +msgstr "নিরাপদ পাসওয়ার্ড" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "এই স্থানে প্রদর্শিত ভাষার তালিকায় উপস্থিত ভাষাগুলির জন্য অভিধান ইনস্টল করা হয়েছে।" +"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " +"authentication." +msgstr "" +"এই অপশনটির মাধ্যমে নিরাপদ পাসওয়ার্ড (NTLM) অনুমোদন ব্যবস্থার সাহায্যে Exchange " +"সার্ভারের সাথে সংযোগ করা হবে।" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 +msgid "Plaintext Password" +msgstr "প্লেইনটেক্সট পাসওয়ার্ড" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " +"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +"password authentication." msgstr "" -"এই স্ক্রিপ্টের ফলাফল আপনার স্বাক্ষর হিসাবে\n" -"ব্যবহৃত হবে। আপনার নির্ধারিত নাম শুধুমাত্র\n" -"প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত হবে।" +"এই অপশনটির মাধ্যমে প্লেইনটেক্সট পাসওয়ার্ড অনুমোদন ব্যবস্থার সাহায্যে Exchange " +"সার্ভারের সাথে সংযোগ করা হবে।" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 +msgid "Out Of Office" +msgstr "অফিসে উপস্থিত নেই" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +"The message specified below will be automatically sent to \n" +"each person who sends mail to you while you are out of the office." msgstr "" -"এই অ্যাকাউন্টটি আপনি যে নামে চিহ্নিত করতে ইচ্ছুক তা লিখুন।\n" -"উল্লেখ্য: \"কার্য \" অথবা \"ব্যক্তিগত \"" +"অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন প্রাপ্ত বার্তার প্রেরকদের নিম্নোক্ত বার্তাটি \n" +"স্বয়ংক্রিয়ভবে প্রেরণ করা হবে।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "Us_ername:" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_e)" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 +msgid "I am out of the office" +msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত নেই" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা প্রয়োগ করা হবে (_n)" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 +msgid "I am in the office" +msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349 -msgid "User_name:" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_n):" +#. Change Password +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 +msgid "Change the password for Exchange account" +msgstr "Exchange অ্যাকাউন্টের পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "পরিবর্তনশীল-বিস্তার (_a):" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 +msgid "Change Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "" -"Evolution মেইল কনফিগারেশন অ্যাসিস্টস্ট্যান্টে আপনাকে স্বাগত।\n" -"\n" -"আরম্ভ করার জন্য \"পরবর্তী ধাপ\" -এ ক্লিক করুন।" +#. Delegation Assistant +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 +msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +msgstr "Exchange অ্যাকাউন্টের কর্মবন্টন সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী পরিচালনা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Add Signature" -msgstr "স্বাক্ষর যোগ করুন (_A)" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 +msgid "Delegation Assistant" +msgstr "কর্মবন্টন সহায়ক" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "ইন্টারনেট থেকে সর্বদা ছবি লোড করবে (_A)" +#. Miscelleneous settings +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 +msgid "Miscelleneous" +msgstr "বিবিধ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশনের URL: (_A)" +#. Folder Size +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 +msgid "View the size of all Exchange folders" +msgstr "সমস্ত Exchange ফোল্ডারের মাপ প্রদর্শন করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার ডিফল্ট প্লাগ-ইন: (_D)" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 +msgid "Folders Size" +msgstr "ফোল্ডারের মাপ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "ইন্টারনেটের সাথে সরাসরি সংযোগ (_D)" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 +msgid "Exchange Settings" +msgstr "Exchange সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "সভার অনুরোধ স্বাক্ষর করা হবে না (Outlook সাথে সামঞ্জস্য বজায় রাখার উদ্দেশ্যে) (_D)" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 +msgid "_OWA URL:" +msgstr "_OWA URL:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "_Forward style:" -msgstr "অনুবর্তনের ধরন (_F):" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "পরিচয় প্রমাণ ব্যবস্থা (_u)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgstr "প্রত্যুত্তরের সময়, মূল বার্তার উপরে স্বাক্ষর স্থাপিত হবে (_K)" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:778 +msgid "Mailbox name is _different than user name" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "পরিচিত প্রেরকদের থেকে প্রাপ্ত মেইলের ছবি লোড করা হবে (_L)" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:791 +msgid "_Mailbox:" +msgstr "মেইলবক্স: (_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানা বইয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে (_L)" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1006 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "পরিচয় প্রমাণ ব্যবস্থার প্রকৃতি (_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "আমার ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে চিহ্নিত করা হবে (_M)" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1020 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "সমর্থিত ধরন পরীক্ষা করুন (_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা প্রক্সি কনফিগারেশন: (_M)" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1135 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s কিলোবাইট" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "কত সময়ের পরে বার্তাগুলিতে পড়া-হয়েছে চিহ্ন দেওয়া হবে (_M)" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:220 +#, c-format +msgid "0 KB" +msgstr "০ কিলোবাইট" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "ইন্টারনেট থেকে ছবি কখনো লোড করবে না (_N)" +#. FIXME: Take care of i18n +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1142 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:223 +msgid "Size:" +msgstr "মাপ:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_Path:" -msgstr "পাথ (_P):" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:171 +msgid "" +"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +"Please switch to online mode for such operations." +msgstr "" +"Evolution বর্তমানে অফ-লাইন মোডে চলছে এবং এই মুহূর্তে কোনো ফোল্ডার নির্মাণ অথবা " +"পরিবর্তন করা যাবে না।\n" +"অনুগ্রহ করে এই ধরনে কাজ করার জন্য অন-লাইন মোডে পরিবর্তন করুন।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +#. User entered a wrong existing +#. * password. Prompt him again. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 +msgid "" +"The current password does not match the existing password for your account. " +"Please enter the correct password" msgstr "" -"HTML বার্তা গ্রহণে অনিচ্ছুক প্রাপকদের HTML বার্তা প্রেরণ করার পূর্বে সতর্কবাণী প্রদান " -"করা হবে (_P)" +"আপনার অ্যাকাউন্টের বিদ্যমান পাসওয়ার্ড ও বর্তমান পাসওয়ার্ড মধ্যে গরমিল। অনুগ্রহ করে " +"সঠিক পাসওয়ার্ড লিখুন।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "বার্তার বিষয় আলাদা ভাবে উল্লেখ না করা থাকলে সতর্কবাণী দেবে (_P)" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 +msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +msgstr "দুটি পাসওয়ার্ড মেলেনি। অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড দুটি পুনরায় লিখুন।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "_Reply style:" -msgstr "উত্তর লেখার ধরন (_R):" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চায়ন:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "_Script:" -msgstr "স্ক্রিপ্ট (_S):" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 +msgid "Current Password:" +msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ড লিখুন:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি: (_S)" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 +msgid "New Password:" +msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 -msgid "_Select..." -msgstr "নির্বাচন করুন... (_S)" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 +msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +msgstr "" +"আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে। অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন।" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 -msgid "_Show image animations" -msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে (_S)" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 +#, c-format +msgid "Your password will expire in the next %d days" +msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ %d দিন পরে পূর্ণ হবে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "বার্তার পূর্বরূপ প্রদর্শনকালে প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে (_S)" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565 +msgid "Custom" +msgstr "স্বনির্বাচিত" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 -msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:170 +msgid "Editor (read, create, edit)" +msgstr "সম্পাদক (পড়ুন, নির্মাণ করুন, সম্পাদনা)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:174 +msgid "Author (read, create)" +msgstr "লেখক (পড়ুন, নির্মাণ করুন)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:178 +msgid "Reviewer (read-only)" +msgstr "পর্যালোচনা ব্যবস্থা (শুধুমাত্র পাঠযোগ্য)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:228 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +msgid "Delegate Permissions" +msgstr "কর্মবন্টন সংক্রান্ত অনুমতি" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:239 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 +#, c-format +msgid "Permissions for %s" +msgstr "%s-র জন্য নির্ধারিত অনুমতি" + +#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee +#. summarizing the permissions assigned to him. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:330 +msgid "" +"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " +"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." msgstr "" +"আপনি একজন প্রতিনিধি রূপে চিহ্নিত হয়েছেন এবং এই সীচনা প্রদানের উদ্দেশ্যে Evolution " +"দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে এই বার্তা পাঠানো হয়েছে। আমার প্রতিনিধি রূপে আপনি এখন বার্তা " +"পাঠাতে পারবেন।" + +#. To translators: Another chunk of the same message. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:335 +msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +msgstr "আমার ফোল্ডার ব্যবহারকালে নিম্নলিখিত অনুমতিগুলি আপনার জন্য ধার্য করা হয়েছে:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "সুরক্ষিত সংযোগব্যবস্থা প্রয়োগ করা হবে (_U):" +#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:355 +msgid "You are also permitted to see my private items." +msgstr "আমার ব্যক্তিগত সামগ্রগুলিও আপনার জন্য প্রদর্শিত হবে।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে (_U)" +#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:362 +msgid "However you are not permitted to see my private items." +msgstr "কিন্তু, আমার ব্যক্তিগত সামগ্রীগুলি আপনার প্রদর্শনের জন্য উপলব্ধ করা হবে না।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশনে ব্যবহৃত ফন্ট ব্যবহার করা হবে (_U)" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:394 +#, c-format +msgid "You have been designated as a delegate for %s" +msgstr "আপনাকে %s-র প্রতিনিধি রূপে চিহ্নিত করা হয়েছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 -msgid "addresses" -msgstr "ঠিকানা" +# FIXME +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 +msgid "Delegate To" +msgstr "বন্টন করা হবে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 -msgid "color" -msgstr "রং" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 +#, c-format +msgid "Remove the delegate %s?" +msgstr "%s প্রতিনিধিকে অপসারণ করা হবে?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 -msgid "description" -msgstr "বিবরণ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 +msgid "Could not access Active Directory" +msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরিটি ব্যবহার করা যায়নি" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 +msgid "Could not find self in Active Directory" +msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরির মধ্যে নিজেকে পাওয়া যায়নি" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডারের উত্স" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 +#, c-format +msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরির মধ্যে %s প্রতিনিধিকে পাওয়া যায়নি" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "Digital Signature" -msgstr "ডিজিট্যাল স্বাক্ষর" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 +#, c-format +msgid "Could not remove delegate %s" +msgstr " %s প্রতিনিধি অপসারণ করা যায়নি" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "Encryption" -msgstr "এনক্রিপশন প্রক্রিয়া" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 +msgid "Could not update list of delegates." +msgstr "প্রতিনিধিদের তালিকা আপডেট করা যায়নি।" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid "All active remote folders" -msgstr "সকল সক্রিয় দূরবর্তী ফোল্ডার" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 +#, c-format +msgid "Could not add delegate %s" +msgstr "%s প্রতিনিধি যোগ করা যায়নি" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "সকল স্থানীয় এবং সক্রিয় দূরবর্তী ফোল্ডার" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 +msgid "Error reading delegates list." +msgstr "প্রতিনিধিদের তালিকা পড়তে সমস্যা।" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "All local folders" -msgstr "সকল স্থানীয় ফোল্ডার" +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 +msgid "C_alendar:" +msgstr "বর্ষপঞ্জি(_a):" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "অক্ষরের ছাঁদ সম্পর্কে সচেতন (_s)" +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 +msgid "Co_ntacts:" +msgstr "পরিচিতি(_n): " -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "সমাপ্ত (_m)" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +msgid "Delegates" +msgstr "প্রতিনিধি" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "F_ind:" -msgstr "অনুসন্ধান(_i):" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +msgid "" +"None\n" +"Reviewer (read-only)\n" +"Author (read, create)\n" +"Editor (read, create, edit)" +msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "Find in Message" -msgstr "বার্তার মধ্যে খোঁজ করুন" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +msgid "Permissions for" +msgstr "উল্লিখিত বস্তুর জন্য অনুমতি" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276 -msgid "Flag to Follow Up" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 +msgid "" +"These users will be able to send mail on your behalf\n" +"and access your folders with the permissions you give them." msgstr "" +"চিহ্নিত ব্যবহারকারীরা আপনার প্রদান করা অনুমতির দরুন\n" +"আপনার পক্ষ থেকে বার্তা প্রেরণ এবং আপনার ফোল্ডার দেখতে পারবেন।" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "ফোল্ডারের সাবস্ক্রিপশন" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 +msgid "_Delegate can see private items" +msgstr "প্রতিনিধি ব্যক্তিগত তথ্য দেখতে পারবেন (_D)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "License Agreement" -msgstr "লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র" +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 +msgid "_Inbox:" +msgstr "ইনবক্স(_I):" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "None Selected" -msgstr "কিছু বাছাই করা হয়নি" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 +msgid "_Summarize permissions" +msgstr "অনুমতির সারসংক্ষেপ (_S)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 -msgid "S_erver:" -msgstr "সার্ভার (_e):" +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 +msgid "_Tasks:" +msgstr "কর্ম (_T):" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "Security Information" -msgstr "সুরক্ষা সংক্রান্ত তথ্য" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 +msgid "Permissions..." +msgstr "অনুমতিি" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "Specific folders" -msgstr "সুনির্দিষ্ট ফোল্ডার" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 +msgid "Folder Name" +msgstr "ফোল্ডারের নাম" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 +msgid "Folder Size" +msgstr "ফোল্ডারের মাপ" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "_Accept License" -msgstr "লাইসেন্সে সম্মতি প্রদান করুন(_A)" +#. FIXME Limit to one user +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 +msgid "User" +msgstr "ব্যবহারকারী" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 -msgid "_Due By:" -msgstr "নির্ধারিত সময়সীমা (_D):" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:311 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Folder" +msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব করুন" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 -msgid "_Flag:" -msgstr "ফ্ল্যাগ (_F):" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 +msgid "Exchange Folder Tree" +msgstr "Exchange ফোল্ডার ট্রি" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র গ্রহণ করতে এই স্থানে টিক (tick) চিহ্ন দিন(_T)" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 +msgid "Unsubscribe Folder..." +msgstr "ফোল্ডার থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন..." -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 #, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "%s এ ping করা হচ্ছে" +msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" ফোল্ডার থেকে নিশ্চিতরূপে আন-সবাস্ক্রাইব করা হবে কি?" -#: ../mail/mail-ops.c:106 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "নির্বাচিত বার্তা ফিল্টার করা হচ্ছে" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 +#, c-format +msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +msgstr "\"%s\" থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন" -#: ../mail/mail-ops.c:265 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "মেইল আহরণ করা হচ্ছে" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 +msgid "" +"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +"\n" +"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +msgstr "" +"বর্তমানে আপনার অবস্থা \"আমি অফিসে অনুপস্থিত\"\n" +"\n" +"আপনি কি আপনার অবস্থা \"আমি অফিসে উপস্থিত\" -এ পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক? " -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:561 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "বহির্গমন সম্বন্ধীয় ফিল্টার প্রয়োগ করা সম্ভব হয়নি: %s" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 +msgid "Out of Office Message:" +msgstr "অফিসে অনুপস্থিত থাকার সময়ের বার্তা:" -#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 -#, c-format +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "অবস্থা:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." +"The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" +"mail to you while you are out of the office." msgstr "" -"%s এ লেখা যায়নি: %s\n" -"এর পরিবর্তে স্থানীয় 'প্রেরিত বার্তা'- র ফোল্ডারে লেখা হচ্ছে।" +"যে সকল প্রেরক আপনার অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন বার্তা পাঠাবেন তাদের সকলকে " +"নিম্নোক্ত বার্তাটি\n" +"স্বয়ংক্রিয়ভবে প্রেরণ করা হবে।" -#: ../mail/mail-ops.c:619 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "স্থানীয় 'প্রেরিত বার্তা' -র ফোল্ডারে লেখা সম্ভব হয়নি: %s" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 +msgid "I am currently in the office" +msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত আছি" -#: ../mail/mail-ops.c:725 -msgid "Sending message" -msgstr "বার্তা প্রেরণ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 +msgid "I am currently out of the office" +msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত নেই" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 +msgid "No, Don't Change Status" +msgstr "না, অবস্থা বদল করা হবে না" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন সময়ের সহায়ক" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 +msgid "Yes, Change Status" +msgstr "হ্যা, অবস্থা বদল করে দাও" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 +msgid "Password Expiry Warning..." +msgstr "পাসওয়ার্ড মেয়াদপূর্তীর সতর্কবার্তা..." -#: ../mail/mail-ops.c:735 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "বার্তা %d , %d-র মধ্যে, কে প্রেরণ করা হচ্ছে" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 +msgid "Your password will expire in 7 days..." +msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ ৭ দিন পরে পূর্ণ হবে..." -#: ../mail/mail-ops.c:762 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "%d বার্তা, %d-এর মাঝে থেকে প্রেরণ করতে ব্যর্থ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 +msgid "_Change Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন (_C)" -#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 -msgid "Canceled." -msgstr "বাতিল করা হয়েছে।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 +msgid "(Permission denied.)" +msgstr "(অনুমতি প্রদান করা হয়নি।)" -#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 -msgid "Complete." -msgstr "সমপন্ন।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 +msgid "Add User:" +msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন:" -#: ../mail/mail-ops.c:872 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "ফোল্ডারে বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:936 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:718 +msgid "Add User" +msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন" -#: ../mail/mail-ops.c:950 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "%s এ বার্তা সরিয়ে নেওয়া হচ্ছে" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 +msgid "Permissions" +msgstr "অনুমতি" -#: ../mail/mail-ops.c:950 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "%s এ বার্তা কপি করা হচ্ছে" +# FIXME +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 +msgid "Cannot Delete" +msgstr "মুছে ফেলা যাবে না" -#: ../mail/mail-ops.c:1167 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 +msgid "Cannot Edit" +msgstr "সম্পাদন করা সম্ভব নয়" -#: ../mail/mail-ops.c:1208 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডারটি খোলা হচ্ছে" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 +msgid "Create items" +msgstr "বস্তু নির্মাণ করুন" -#: ../mail/mail-ops.c:1273 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডারের জন্য বরাদ্দ স্থান সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 +msgid "Create subfolders" +msgstr "সাব-ফোল্ডার নির্মাণ করুন" -#: ../mail/mail-ops.c:1342 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "%s সংগ্রহস্থলটি খোলা হচ্ছে" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 +msgid "Delete Any Items" +msgstr "যে কোনো বস্তু মুছে ফেলুন" -#: ../mail/mail-ops.c:1413 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডারটি মুছে ফেলা হচ্ছে" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 +msgid "Delete Own Items" +msgstr "নিজস্ব বস্তু মুছে ফেলুন" -#: ../mail/mail-ops.c:1531 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "'%s' ফোল্ডারটি সংরক্ষণ করা হচ্ছে" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 +msgid "Edit Any Items" +msgstr "যে কোনো বস্তু সম্পাদন করুন" -#: ../mail/mail-ops.c:1594 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট এক্সপাঞ্জ করে সংরক্ষণ করা হচ্ছে" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 +msgid "Edit Own Items" +msgstr "নিজস্ব বস্তু সম্পাদন করুন" -#: ../mail/mail-ops.c:1595 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "'%s' অ্যাকাউন্টিট সংরক্ষণ করা হচ্ছে" +# FIXME +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 +msgid "Folder contact" +msgstr "ফোল্ডার পরিচিতি" -#: ../mail/mail-ops.c:1649 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "ফোল্ডার নতুন করে প্রদর্শন করা হচ্ছে" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 +msgid "Folder owner" +msgstr "ফোল্ডারের মালিক" -#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 -msgid "Expunging folder" -msgstr "ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করা হচ্ছে" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 +msgid "Folder visible" +msgstr "ফোল্ডার প্রদর্শনযোগ্য" -#: ../mail/mail-ops.c:1736 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "'%s' এ অবস্থিত অবর্জনা ফেলে দেওয়া হচ্ছে" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 +msgid "Read items" +msgstr "পাঠ করার বস্তু" -#: ../mail/mail-ops.c:1737 -msgid "Local Folders" -msgstr "স্থানীয় ফোল্ডার" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 +msgid "Role: " +msgstr "ভূমিকা: " -#: ../mail/mail-ops.c:1818 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "%s বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 +msgid "Message Settings" +msgstr "বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" -#: ../mail/mail-ops.c:1925 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "%d টি বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে" -msgstr[1] "%d টি বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 +msgid "Tracking Options" +msgstr "অনুসরণের বিকল্প" -#: ../mail/mail-ops.c:2010 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "%d-টি বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -msgstr[1] "%d-টি বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 +msgid "Exchange - Send Options" +msgstr "Exchange - প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প" -#: ../mail/mail-ops.c:2088 -#, c-format +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 +msgid "I_mportance: " +msgstr "গুরুত্ব: (_m)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" +"Normal\n" +"High\n" +"Low" msgstr "" -"এখানে বার্তা সংরক্ষণ করতে সমস্যা হয়েছে: %s:\n" -" %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2160 -msgid "Saving attachment" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুটি সংরক্ষণ করা হচ্ছে" +"স্বাভাবিক\n" +"উচ্চ\n" +"নিম্ন" -#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 -#, c-format +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" +"Normal\n" +"Personal\n" +"Private\n" +"Confidential" msgstr "" -"আউটপুট ফাইল তৈরি করা সম্ভব হয়নি: %s:\n" -" %s" +"স্বাভাবিক\n" +"নিজস্ব\n" +"ব্যক্তিগত\n" +"গোপনীয়" -#: ../mail/mail-ops.c:2201 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "ডাটা লেখা সম্ভব হয়নি: %s" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 +msgid "Request a _delivery receipt for this message" +msgstr "এই বার্তাটি প্রাপ্তির সংবাদ জানানোর অনুরোধ করুন (_d)" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "%s থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হচ্ছে" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 +msgid "Request a _read receipt for this message" +msgstr "এই বার্তা পাঠের সংবাদ জানানোর অনুরোধ করুন (_r)" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "%s এর সাথে পুনরায় সংযোগ করা হচ্ছে" +# FIXME +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 +msgid "Send as Delegate" +msgstr "প্রতিনিধি রূপে প্রেরণ করুন" -#: ../mail/mail-ops.c:2443 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 +msgid "_Sensitivity: " +msgstr "সংবেদনশীলতা: (_S)" -#: ../mail/mail-ops.c:2529 -msgid "Checking Service" -msgstr "পরিসেবা পরীক্ষা করা হচ্ছে" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 +msgid "_User" +msgstr "ব্যবহারকারী (_U)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 -msgid "Canceling..." -msgstr "বাতিল করা হচ্ছে ..." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 +msgid "Select User" +msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 +msgid "Address Book..." +msgstr "ঠিকানাবই..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 -msgid "Cancel _All" -msgstr "সব বাতিল করুন (_A)" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের পরিচিতি তালিকায় সাবস্ক্রাইব করুন" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 -msgid "Updating..." -msgstr "আপডেট করা হচ্ছে..." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর বর্ষপঞ্জি সাবস্ক্রাইব করুন" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 -msgid "Waiting..." -msgstr "অপেক্ষা করা হচ্ছে ..." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 +msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." +msgstr "" -#: ../mail/mail-send-recv.c:806 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "নতুনপ্রাপ্ত মেইল অনুসন্ধান করা হচ্ছে" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 +msgid "Exchange Operations" +msgstr "Exchange সংক্রান্ত কর্ম" -#: ../mail/mail-session.c:212 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "%s-র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 +msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +msgstr "অফ-লাইন মোডে \"Exchange সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য\" ট্যাবটি ব্যবহার করতে ব্যর্থ।" -#: ../mail/mail-session.c:214 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 +msgid "Cannot change password due to configuration problems." +msgstr "কনফিগারেশনজড়িত সমস্যার দরুন পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা সম্ভব।" -#: ../mail/mail-session.c:217 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "%s -এর জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +msgid "Cannot display folders." +msgstr "ফোল্ডার প্রদর্শন করা যায়নি।" -#: ../mail/mail-session.c:219 -msgid "Enter Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 +msgid "Cannot perform the operation." +msgstr "কর্মচালন করতে ব্যর্থ।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +msgid "" +"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " +"restarting Evolution." +msgstr "" +"Exchange অ্যাকাউন্ট \"{0}\"-র বিকল্পের মধ্যে পরিবর্তনগুলি Evolution থেকে প্রস্থান " +"করে পুনরায় আরম্ভ করার পরে প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../mail/mail-session.c:261 -msgid "User canceled operation." -msgstr "ব্যবহারকারীর দ্বারা কার্য বাতিল করা হয়েছে।" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +msgid "Could not authenticate to server." +msgstr "সার্ভারে অনুমোদন করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 -msgid "_Save and Close" -msgstr "সংরক্ষণ করে বন্ধ করুন (_S)" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 +msgid "Could not change password." +msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা যায়নি।" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 -msgid "Edit Signature" -msgstr "স্বাক্ষর সম্পাদন করুন" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 +msgid "" +"Could not configure Exchange account because \n" +"an unknown error occurred. Check the URL, \n" +"username, and password, and try again." +msgstr "" +"অজানা সমস্যার দরুন Exchange অ্যাকাউন্ট \n" +"কনফিগার করা যায়নি। URL, ব্যবহারকারীর নাম \n" +"ও পাসওয়ার্ড পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "স্বাক্ষরের নাম: (_S)" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +msgid "Could not connect to Exchange server." +msgstr "Exchange সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি।" -#: ../mail/mail-tools.c:120 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "`%s' স্পুল ডিরেক্টরিটি তৈরি করা যায়নি: %s" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +msgid "Could not connect to server {0}." +msgstr "সার্ভার {0}-র সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি।" -#: ../mail/mail-tools.c:150 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "একটি non-mbox উত্স `%s'-কে movemail করার চেষ্টা হচ্ছে" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +msgstr "প্রতিনিধিদের জন্য ফোল্ডার সংক্রান্ত অনুমতি নির্ধারণ করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../mail/mail-tools.c:256 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা - %s" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +msgstr "Exchange ওয়েব স্টোরেজ ব্যবস্থা খুঁজে পাওয়া যায়নি।" -#: ../mail/mail-tools.c:258 -msgid "Forwarded message" -msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +msgid "Could not locate server {0}." +msgstr "সার্ভার {0}-র অবস্থান সনাক্ত করা যায়নি।" -#: ../mail/mail-tools.c:298 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "অবৈধ ফোল্ডার: `%s'" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +msgid "Could not make {0} a delegate" +msgstr "{0}-কে প্রতিনিধিরূপে চিহ্নিত করা যায়নি" -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "উল্লিখিত অনুসন্ধান ফোল্ডার স্থাপন করা হচ্ছে: %s" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 +msgid "Could not read folder permissions" +msgstr "ফোল্ডার সংক্রান্ত অনুমতি পড়া সম্ভব হয়নি" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "'%s:%s'-র জন্য অনুসন্ধানের ফোল্ডার আপডেট করা হচ্ছে" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 +msgid "Could not read folder permissions." +msgstr "ফোল্ডার সংক্রান্ত অনুমতি পড়া সম্ভব হয়নি।" -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "'%s'-র জন্য অনুসন্ধানের ফোল্ডার আপডেট করা হচ্ছে" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 +msgid "Could not read out-of-office state" +msgstr "অফিসে-অনুপস্থিত অবস্থা পড়া যায়নি।" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার সম্পাদনা" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 +msgid "Could not update folder permissions." +msgstr "ফোল্ডারের অনুমতি সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা যায়নি।" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 -msgid "New Search Folder" -msgstr "নতুন অনুসন্ধানের ফোল্ডার" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +msgid "Could not update out-of-office state" +msgstr "অফিসে-অনুপস্থিত অবস্থা আপডেট করা যায়নি" -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 +msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" msgstr "" -"\"{0}\" নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন " -"করুন।" +"সাবস্ক্রাইব করা ব্যবহারকারীর মেইল বাক্স লোড করার জন্য Evolution পুনরায় আরম্ভ করা " +"আবশ্যক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"\"{1}\" নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন " -"করুন।" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 +msgid "Exchange Account is offline." +msgstr "Exchange অ্যাকান্ট বর্তমানে অফলাইন অবস্থায় রয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"Exchange Connector requires access to certain\n" +"functionality on the Exchange Server that appears\n" +"to be disabled or blocked. (This is usually \n" +"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +"need to enable this functionality in order for \n" +"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" "\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"অন্তর্ভুক্ত বস্তুসহ \"{1}\"-এ একটি ফোল্ডার উপস্থিত আছে।\n" +"For information to provide to your Exchange \n" +"administrator, please follow the link below:\n" "\n" -"আপনি এই ফোল্ডারটি উপেক্ষা করতে, নতুন করে লিখতে অথবা এর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত বস্তু যোগ " -"করতে পারেন, অথবা প্রস্থান করতে পারেন।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "" -"\"{1}\"-র জন্য মেইল প্রাপ্তিস্বীকারের অনুরোধ করা হয়েছে। প্রাপ্তি স্বীকারের সূচনা {0}-" -"এ প্রেরিত হবে কি?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 -msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." +"{0}\n" +" " msgstr "" -"\"{0}\" নামের একটি স্বাক্ষর বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন " -"করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"আপনার বার্তায় একটি বোধগম্য বিষয় উল্লেখ করা থাকলে প্রাপকরা তার অন্তর্ভুক্ত বস্তু সম্পর্কে " -"জানতে সক্ষম হবেন।" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +msgid "Failed to update delegates:" +msgstr "প্রতিনিধিদের সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা যায়নি:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "আপনি কি এই অ্যাকাউন্ট ও এর সাঢে যুক্ত সমস্ত প্রক্সি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +msgid "Folder already exists" +msgstr "ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "এই অ্যাকাউন্টটি মুছে ফেলার বিষয়ে কি আপনি নিশ্চিত?" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 +msgid "Folder does not exist" +msgstr "ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত নেই" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "আপনি কি এই অ্যাকাউন্ট ও এর সাথে যুক্ত সমস্ত প্রক্সি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +msgid "Folder offline" +msgstr "ফোল্ডার অফলাইন অবস্থায় রয়েছে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে {0}-টি বার্তা খুলতে ইচ্ছুক?" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../shell/e-shell.c:1268 +msgid "Generic error" +msgstr "সাধারণ সমস্যা" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"আপনি কি সমস্ত ফোল্ডারে অবস্থিত মুছে ফেলা বার্তাগুলি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার বিষয়ে " -"নিশ্চিত?" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 +msgid "Global Catalog Server is not reachable" +msgstr "Global Catalog Server'র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" +"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " +"configuration dialog." msgstr "" -"আপনি কি \"{0}\" ফোল্ডারে অবস্থিত মুছে ফেলা বার্তাগুলি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার বিষয়ে " -"নিশ্চিত?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "আপনি কি HTML ফরমায় বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "আপনি কি শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকসহ বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" +"OWA কোনো ভিন্ন পাথে সঞ্চালিত হলে তা অ্যাকউন্ট কনফিগারেশন ডায়লগ বক্সের মধ্যে উল্লেখ " +"করা আবশ্যক।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "আপনি কি প্রসঙ্গ উল্লৈখ না করে বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +msgstr "{0}-র মেইলবক্স এই সার্ভারের মধ্যে উপস্থিত নেই।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\"-র দরুন।" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +msgid "Make sure the URL is correct and try again." +msgstr "URL-টি সঠিকরূপে উল্লিখিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "\"{2}\"-র দরুন।" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 +msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +msgstr "" +"সার্ভারের নামের বানান সঠিকরূপে উল্লিখিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Blank Signature" -msgstr "স্বাক্ষর ফাঁকা" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 +msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম ও পাসওয়ার্ড সঠিক কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার \"{0}\" যোগ করা যায়নি।" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +msgid "No Global Catalog server configured for this account." +msgstr "এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো Global Catalog সার্ভার কনফিগার করা হয়নি" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ফোল্ডার \"{0}\", \"{1}\"-এ কপি করা সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +msgstr "{0} ব্যবহারকারীর জন্য {1}-এ কোনো মেইলবক্স উপস্থিত নেই।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" নির্মাণ করা সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +msgid "No such user {0}" +msgstr "ব্যবহারকারী {0} উপস্থিত নেই" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "অস্থায়ী সংরক্ষণের ডিরেক্টরি তৈরি করা সম্ভব হয়নি।" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +msgid "Password successfully changed." +msgstr "পাসওয়ার্ড সাফল্যের সাথে পরিবর্তন করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "\"{1}\"-র দরুন সংরক্ষণের ডিরেক্টরি নির্মাণ করা যায়নি" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে প্রতিনিধির ID লিখুন অথবা 'প্রতিনিধি রূপে প্রেরণ করুন' বিকল্পটির নির্বাচন " +"বাতিল করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." +msgstr "Global Catalog Server'র নাম সঠিক কিনা তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "সিস্টেম ফোল্ডার \"{0}\" মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" +msgstr "পরিবর্তন প্রয়োগ করতে অনুগ্রহ করে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "অনুপস্থিত অনুসন্ধানের ফোল্ডার \"{0}\" সম্পাদন করা সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +msgid "Please select a user." +msgstr "অনুগ্রহ করে একজন ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" কে \"{1}\"-এ সরানো সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +msgid "Server rejected password because it is too weak." +msgstr "অত্যন্ত দুর্বল হওয়ার ফলে পাসওয়ার্ডটি সার্ভারের দ্বারা প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "উৎস \"{1}\" খোলা সম্ভব নয়" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +msgstr "Evolution থেকে প্রস্থান করার সময় Exchange অ্যাকাউন্টটি নিষ্ক্রিয় করা হবে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "উৎস \"{2}\" খোলা সম্ভব নয়" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 +msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +msgstr "Evolution থেকে প্রস্থান করার সময় Exchange অ্যাকাউন্টটি মুছে ফেলা হবে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "\"{2}\" গন্তব্যস্থল খোলা সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 +msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +msgstr "Exchange সার্ভারটি Exchange Connector-র সাথে সুসংগত নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." +"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." msgstr "" -"ইনস্টলেশন জড়িত সমস্যার জন্য \"{0}\" লাইসেন্স ফাইলটি পড়া সম্ভব হয়নি। লাইসেন্স " -"গ্রহণ না করা অবধি আপনি এই উপলব্ধকারীর পরিসেবা ব্যবহার করতে সক্ষম হবেন না।" +"সার্ভারের মধ্যে Exchange 5.5 চালানো হচ্ছে। Exchange Connector-র দ্বারা \n" +"শুধুমাত্র Microsoft Exchange 2000 ও 2003 সমর্থিত হয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" থেকে \"{1}\"-এ নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 +msgid "" +"This probably means that your server requires \n" +"you to specify the Windows domain name \n" +"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +"\n" +"Or you might have just typed your password wrong." +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "সিস্টেম ফোল্ডার \"{0}\"-র নাম পরিবর্তন করা অথবা সরানো সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +msgid "Try again with a different password." +msgstr "একটি পৃথক পাসওয়ার্ড প্রয়োগ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "অ্যাকাউন্টে পরিবর্তন সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +msgid "Unable to add user to access control list:" +msgstr "প্রবেশাধিকার নিয়ন্ত্রণ তালিকা (ACL)-র মধ্যে ব্যবহারকারী যোগ করা যায়নি:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "ডিরেক্টরি \"{0}\"-তে সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +msgid "Unable to edit delegates." +msgstr "প্রতিনিধি সংক্রান্ত তথ্য সম্পাদন করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ফাইলে সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +msgid "Unknown error looking up {0}" +msgstr "{0} সংক্রান্ত তথ্য অনুসন্ধান করতে অজানা সমস্যা উৎ‌পন্ন হয়েছে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "স্বাক্ষরের স্ক্রিপ্ট \"{0}\" স্থাপন করা সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 +msgid "Unknown error." +msgstr "অজানা সমস্যা।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Check Junk Failed" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা পরীক্ষণ ব্যর্থ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +msgid "Unknown type" +msgstr "অজানা ধরন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +msgid "Unsupported operation" +msgstr "অসমর্থিত কর্ম" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." +msgstr "এই সার্ভারে মেইল সংরক্ষণের জন্য বরাদ্দ স্থানের সীমা অতিক্রম করতে চলেছেন।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +"time." msgstr "" -"আপনার পাসওয়ার্ড সঠিকভাবে লেখা আছে কিনা অনুগ্রহ করে তা পরীক্ষা করুন। কিছু পাসওয়ার্ড " -"বড় এবং ছোট হাতের অক্ষর সম্পর্কে সচেতন থাকে; আপনার ক্যাপস-লক বাটনটি সক্রিয় থাকতে " -"পারে।" +"আপনি প্রতিবার শুধুমাত্র একজন বণ্টনকারীর প্রতিনিধি রূপে একটি বার্তা পাঠাতে পারবেন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "স্বাক্ষরের ফাইলটি সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি।" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +msgid "You cannot make yourself your own delegate" +msgstr "আপনি নিজেকে নিজের প্রতিনিধিরূপে ধার্য করতে পারবেন না" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "\"{0}\" মুছে ফেলা হবে কি?" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +msgstr "এই সার্ভারে মেইল সংরক্ষণের জন্য বরাদ্দ স্থানের সীমা অতিক্রম করেছেন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলা হবে কি?" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +msgid "You may only configure a single Exchange account." +msgstr "আপনি শুধুমাত্র একটি Exchange অ্যাকাউন্ট করতে পারবেন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "\"{0}\" অনুসন্ধানের ফোল্ডারের বার্তা মুছে ফেলা হবে কি?" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +msgid "" +"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " +"mail." +msgstr "" +"আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0} কিলোবাইট। কিছু মেইল মুছে স্থান ফাঁকা করার চেষ্টা " +"করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডারের বার্তা মুছে ফেলা হবে কি?" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +msgid "" +"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +"receive mail now." +msgstr "" +"আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0} কিলোবাইট। আপনি এখন মেইল প্রেরণ অথবা প্রাপ্ত " +"করতে পারবেন না।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "পরিবর্তিতটি বাতিল করা হবে কি?" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +msgid "" +"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " +"clear up some space by deleting some mail." +msgstr "" +"আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0} কিলোবাইট। কিছু মেইল মুছে স্থান ফাঁকা না করা " +"অবধি আপনি মেইল প্রেরণ করতে সক্ষম হবেন না।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do not d_elete" -msgstr "মুছে ফেলা হবে না (_e)" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +msgid "Your password has expired." +msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do not delete" -msgstr "মুছে ফেলা হবে না" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 +msgid "{0} cannot be added to an access control list" +msgstr "{0} কোনো প্রবেশাধিকা নিয়ন্ত্রণ তালিকা (acl)-র মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করা যাবে না" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do not disable" -msgstr "নিষ্ক্রিয় করা হবে" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 +msgid "{0} is already a delegate" +msgstr "{0} প্রতিনিধি হিসাবে উপস্থিত রয়েছে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 +msgid "{0} is already in the list" +msgstr "{0} বর্তমানে তালিকায় উপস্থিত রয়েছেন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে কি?" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের কর্মে সাবস্ক্রাইব করুন" -# msgstr "পরিবর্তিনগুলি বাতিল করা হবে কি?" -# imho..the msgid contains a typo -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "আপনি কি পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 +msgid "Check folder permissions" +msgstr "ফোল্ডারের অনুমতি পরীক্ষা করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "Enter password." -msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন।" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "ফিল্টার সম্বন্ধীয় তথ্য লোড করতে সমস্যা হয়েছে।" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "কর্মচালনার সময়ে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "ডিফল্ট স্বত্বন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থা" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Error while {0}." -msgstr "{0} -র সময় সমস্যা হয়েছে।" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "এডিটর রূপে ব্যবহারযোগ্য ডিফল্ট কমান্ড।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "ফাইলটি উপস্থিত আছে কিন্তু মুছে লেখা সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "স্বত্বন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থা" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত নেই কিন্তু এটি কোনো সাধারণ ফাইল নয়।" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "" +"বার্তা রচনার জন্য একটি বহিস্থিত এডিটর ব্যবহারের একটি প্লাগ-ইন। শুধুমাত্র প্লেইন-টেক্সট " +"বার্তা পাঠানো যাবে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "অগ্রসর হলে আপনি এই বার্তাগুলি পুনরায় উদ্ধার করতে পারবে না।" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "অস্থায়ী ফাইল তৈরি করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "এডিটর আরম্ভ করা সম্ভব নয়" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." msgstr "" -"আপনি এই ফোল্ডারটি মুছে ফেললে, এতে উপস্থিত সমস্ত বস্তু এবং সাবফোল্ডার স্থায়ীভাবে মুছে " -"যাবে।" +"আপনার বার্তা সংরক্ষণের জন্য Evolution দ্বারা একটি অস্থায়ী ফাইল নির্মাণ করা সম্ভব " +"হয়নি। অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পরে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "অগ্রসর হলে, সমস্ত প্রক্সি অ্যাকাউন্ট স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "External editor still running" +msgstr "স্বত্বন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থা" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." msgstr "" -"অগ্রসর হলে, এই অ্যাকাউন্ট ও প্রক্সি সংক্রান্ত\n" -"সমস্ত তথ্য স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" +"প্লাগ-ইন সংক্রান্ত পছন্দগুলির মধ্যে নির্ধারিত বহিস্থিত এডিটরটি আরম্ভ করা যায়নি। অনুগ্রহ " +"করে একটি ভিন্ন এডিটর ব্যবহার করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "অগ্রসর হলে, এই অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "এডিটর আরম্ভ করার জন্য সঞ্চালিত কমান্ড: " -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 +#, fuzzy msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "এখন প্রস্থান করলে, Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে এই বার্তাগুলি প্রেরিত হবে না।" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"Emacs-র জন্য \"xemacs\" ব্যবহার করুন\n" +"VI-র জন্য \"gvim\" ব্যবহার করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Ignore" -msgstr "উপেক্ষা করা হবে" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:308 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:310 +#, fuzzy +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "স্বতন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থার মধ্যে রচনা করুন (_E)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "অবৈধ অনুমোদন" +#: ../plugins/face/face.c:59 +msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +msgstr "৭০০ বাইটের কম মাপের একটি png (48*48) ছবি নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "মেইল ফিল্টার স্বযংক্রিয়ভাবে আপডেট করা হয়েছে।" +#: ../plugins/face/face.c:69 +msgid "PNG files" +msgstr "PNG ফাইল" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../plugins/face/face.c:126 +msgid "_Face" +msgstr "_Face" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." +"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +"\n" +"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " +"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " +"sent messages." msgstr "" -"শুধুমাত্র অপ্রাকাশিত অনুলিপিপ্রাপকসহ মেইলের ক্ষেত্রে বেশ কয়েকটি ই-মেইল ব্যবস্থার দ্বারা " -"একটি Apparently-To হেডার যোগ করা হয়। এই হেডার যোগ করার ফলে আপনার বার্তার সমস্ত " -"প্রাপকদের তালিকা প্রকাশিত হবে। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি প্রাপক: অথবা অনুলিপি " -"প্রাপক:-র নাম উল্লেখ করুন। " - -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Missing folder." -msgstr "অনুপস্থিত ফোল্ডার।" +#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ফোল্ডার থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "No sources selected." -msgstr "কোনো উত্স বাছাই করা হয়নি।" +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 +msgid "Unsubscribe Folders" +msgstr "ফোল্ডার থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree." msgstr "" -"এক সময়ে অনেকগুলি বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে অত্যাধিক সময় ব্যয় হওয়ার সম্ভাবনা " -"রয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যাবলী পরীক্ষা করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "আনসাবস্ক্রাইব (_U)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "অনুগ্রহ করে অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করুন অথবা একটি পৃথক অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করে প্রেরণ করুন।" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"অনুগ্রহ করে প্রাপক: ক্ষেত্রে একটি বৈধ ই-মেইল ঠিকানা যোগ করুন। ঠিকানা লেখার বাক্সের " -"পাশে অবস্থিত প্রাপক: বাটনটিতে টিপে আপনি ই-মেইল ঠিকানার খোঁজ করতে পারবেন।" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "সাবস্ক্রাইব করা বর্ষপঞ্জির তালিকায় দেখার জন্য %s ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড লিখুন।" -# not sure -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522 +#, c-format msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" msgstr "" -"নিম্নলিখিত প্রাপকরা HTML মেইল গ্রহণ করতে ইচ্ছুক এবং সক্ষম কিনা তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা " -"করুন:\n" -"{0}" +"Google সার্ভার থেকে তথ্য পড়তে ব্যর্থ।\n" +"%s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "এই স্বাক্ষরের জন্য একটি স্বতন্ত্র নাম লিখুন।" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "বর্ষপঞ্জি: (_e)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Please wait." -msgstr "অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন।" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:709 +msgid "Retrieve _list" +msgstr "তালিকা উদ্ধার করুন (_l)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "পুরানো মেইল ফোল্ডার \"{0}\" মাইগ্রেট করাতে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 +msgid "Server" +msgstr "সার্ভার" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "অনুসন্ধান করতে ব্যবহৃত সার্ভার" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "সমর্থিত অনুমোদন ব্যবস্থার তালিকা প্রাপ্ত করতে সার্ভারে অনুসন্ধান করা হচ্ছে।" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Google Calendars" +msgstr "Gnome Calendar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "মেইল-পাঠের সূচনার অনুরোধ করা হয়েছে।" +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 +msgid "Checklist" +msgstr "পরীক্ষণতালিকা" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" এবং এর সকল সাবফোল্ডারগুলি কি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলা হবে?" +#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Report Junk Failed" -msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার সূচনা প্রদানে ব্যর্থ" +#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Account Setup" +msgstr "Groupwise অ্যাকাউন্ট স্থাপনা" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Report Not Junk Failed" -msgstr "অবাঞ্ছিত না হওয়া বার্তার সূচনা প্রদানে ব্যর্থ" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 +#, c-format +msgid "" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Forward' to install the shared folder\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপডেট করা হয়েছে।" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "শেয়ার করা ফোল্ডার ইনস্টল করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Send Receipt" -msgstr "মেইল-পাঠের সূচনা প্রেরণ করুন" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "শেয়ার করা ফোল্ডার ইনস্টলেশনের প্রকৃতি" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "এই স্বাক্ষর বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 +msgid "Junk Settings" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বস্তু সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Synchronize" -msgstr "সুসংগত করুন" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে ফোল্ডারগুলি স্থানীয়রূপে সুসংগত করা হবে কি?" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী ..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Evolution সঠিকভাবে চালনা করতে হলে সিস্টেম ফোল্ডারের প্রয়োজন আছে এবং এগুলি সরানো, " -"মুছে ফেলা এবং নাম পরিবর্তন করা যাবে না।" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 +msgid "Junk List:" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বস্তুর তালিকা:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"উপস্থিত প্রাপকদের পরিচয় আড়াল করতে কনফিগার করা পরিচিতি তালিকায় বার্তা প্রেরণের " -"প্রচেষ্টা করছেন।\n" -"\n" -"শুধুমাত্র অপ্রাকাশিত অনুলিপিপ্রাপকসহ মেইলের ক্ষেত্রে বেশ কয়েকটি ই-মেইল ব্যবস্থার দ্বারা " -"একটি Apparently-To হেডার যোগ করা হয়। এই হেডার যোগ করার ফলে আপনার বার্তার সমস্ত " -"প্রাপকদের তালিকা প্রকাশিত হবে। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি প্রাপক: অথবা অনুলিপি " -"প্রাপক:-র নাম উল্লেখ করুন। " +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 +msgid "Email:" +msgstr "ই-মেইল:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "" -"The following Search Folder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"নিম্নলিখিত অনুসন্ধানের ফোল্ডার(গুলি) দ্বারা:\n" -"{0}\n" -"অপসারিত ফোল্ডার ব্যবহার করা হত:\n" -" \"{1}\"\n" -"এই সংক্রান্ত তথ্য এখন আপডেট করা হয়েছে।" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 +msgid "_Disable" +msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন (_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"নিম্নলিখিত ফিল্টারের নিয়ম(গুলি)-র দ্বারা:\n" -"{0}\n" -"অপসারিত ফোল্ডার ব্যবহার করা হত:\n" -" \"{1}\"\n" -"এই সংক্রান্ত তথ্য এখন আপডেট করা হয়েছে।" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "সক্রিয় করুন (_E)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "স্ক্রিপ্ট ফাইলটি উপস্থিত এবং কার্যকরী হওয়া আবশ্যক।" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বস্তুর তালিকা(_J)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 +msgid "Message Retract" +msgstr "বার্তা প্রত্যাহার" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this ?" msgstr "" -"এই ফোল্ডারটি ঊহ্যভাবে যোগ করা হয়েছে, প্রয়োজনে অনুসন্ধানে ফোল্ডার এডিটার থেকে এটিকে " -"স্পষ্টভাবে যোগ করুন।" +"বার্তা প্রত্যাহার করা হলে, প্রাপকের মেইল-বাক্স থেকে তা অপসারিত হওয়ার সম্ভাবনা " +"রয়েছে। আপনি কি এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "প্রেরণের জন্য চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট সক্রিয় না থাকার ফলে বার্তা প্রেরণ করা যায়নি" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 +msgid "Message retracted successfully" +msgstr "সাফল্যের সাথে বার্তাটি প্রত্যাহার করা হয়েছে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 +msgid "Retract Mail" +msgstr "বার্তা প্রত্যাহার করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "Groupwise বার্তার জন্য প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প যোগ করুন" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "Groupwise অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যের জন্য একটি প্লাগ-ইন" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Features" +msgstr "Groupwise সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "বার্তা প্রত্যাহার করতে ব্যর্থ" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "সার্ভার দ্বারা নির্বাচিত বার্তাটি প্রত্যাহারের অনুমতি প্রদান করা হয়নি।" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 +msgid "Invalid user" +msgstr "অবৈধ ব্যবহারকারী" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" msgstr "" -"এই সার্ভারটি প্রার্থিত অনুমোদনের ধরন সমর্থন করতে অক্ষম এবং সম্ভবত কোনো " -"অনুমোদনপ্রক্রিয়া সমর্থন করে না।" +""{0}" ব্যবহারকারীর জন্য প্রক্সির ব্যবহারের অনুমতি প্রদান করা যাবে না" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "এই স্বাক্ষরটি পরিবর্তন করা হয়েছে, কিন্তু সংরক্ষণ করা হয়নি।" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 +msgid "Specify User" +msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "চিহ্নিত ব্যবহারকারীর জন্য প্রক্সি সংক্রান্ত অনুমতি প্রদান করা হয়েছে।" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +msgstr "প্রক্সির অধিকার জ্ঞাপন করার উদ্দেশ্যে বৈধ ব্যবহারকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." msgstr "" -"নির্বাচিত ফোল্ডার ও সেটির সাব-ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে " -"চিহ্নিত করা হবে" +""{0}" নামের একটি অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে ফোল্ডার-ট্রি " +"পরীক্ষা করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "GroupWise সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ।" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." msgstr "" -"এই অ্যাকাউন্টের জন্য খসড়া ফোল্ডার খোলা যাচ্ছে না। এর পরিবর্তে সিস্টেমের ডিফল্ট খসড়া " -"ফোল্ডার ব্যবহার করা হবে কি?" +""{0}" পরিচয়ে প্রক্সি লগ-ইন করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে ই-মেইল ঠিকানা পরীক্ষা " +"করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "লাইসেন্স ফাইল পড়তে ব্যর্থ।" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "চিহ্নিত "{0}" ব্যবহারকারীর সাথে ফোল্ডারের যৌথ ব্যবহার সম্ভব নয়" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "Use _Default" -msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে (_D)" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "তালিকার মধ্যে যোগ করার উদ্দেশ্যে ব্যবহারকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "ডিফল্ট খসড়া ফোল্ডার ব্যবহার করা হবে কি?" +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "অস্থায়ীরূপে গ্রহণ করা হবে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" -msgstr "" +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:322 +#, fuzzy +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "সভার কর্ম বন্টন করুন (_D)..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "আপনি সকল প্রয়োজনীয় তথ্য পুরণ করেননি।" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 +msgid "Users:" +msgstr "ব্যবহারকারী :" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "প্রেরিত হয়নি এমন বার্তা আছে, আপনি কি প্রস্থান করতে ইচ্ছুক?" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "সূচনাবার্তা নিজস্ব প্রয়োজন অনুসারে বিন্যাস করুন (_u)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "এক নামে আপনি একাধিক অ্যাকাউন্ট করতে পারবেন না।" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "পরিচিতি...(_t)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "চিহ্নিত অনুসন্ধানের ফোল্ডারের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:515 +msgid "Message" +msgstr "বার্তা" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "আপনাকে একটি ফোল্ডার নির্দিষ্ট করতে হবে।" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত ফোল্ডার সংক্রান্ত সূচনা" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "অংশগ্রহণকারীরা নিম্নলিখিত সূচনাবার্তা প্রাপ্ত করবেন।\n" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 +msgid "_Not Shared" +msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত নয় (_N)" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 +msgid "_Shared With..." msgstr "" -"উত্স হিসাবে অন্তত একটি ফোল্ডার উল্লেখ করা আবশ্যক।\n" -"ফোল্ডারগুলিকে পৃথকভাবে এবং/অথবা সকল স্থানীয় ফোল্ডার, দূরবর্তী ফোল্ডার একসাথে নির্বাচন " -"করে, অথবা দুই।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "আপনার সার্ভার \"{0}\"-এ আপনার লগ-ইন \"{0}\" ব্যর্থ হয়েছে।" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 +msgid "_Sharing" +msgstr "যৌথরূপে ব্যবহার (_S)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "_Append" -msgstr "শেষে যোগ করা হবে (_A)" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 +msgid "Name" +msgstr "নাম" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "_Discard changes" -msgstr "পরিবর্তন বাতিল করা হবে (_D)" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 +msgid "Access Rights" +msgstr "ব্যবহারের অনুমতি" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "_Do not Synchronize" -msgstr "সুসংগত করা হবে না (_D)" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 +msgid "Add/Edit" +msgstr "যোগ করুণ/সম্পাদন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_Expunge" -msgstr "স্থায়ীরূপে বর্জন করা হবে (_E)" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 +msgid "Con_tacts" +msgstr "পরিচিতি(_t)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Open Messages" -msgstr "খোলা বার্তা (_O)" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "ফোল্ডার/অপশন/নিয়ম পরিবর্তন করুন (_f)" -#: ../mail/message-list.c:1052 -msgid "Unseen" -msgstr "পড়া হয়নি" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "ব্যক্তিগত হিসাবে চিহ্নিত বিষয়বস্তু পড়া হবে (_p)" -#: ../mail/message-list.c:1053 -msgid "Seen" -msgstr "পড়া হয়েছে" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "তাগাদা বার্তা" -#: ../mail/message-list.c:1054 -msgid "Answered" -msgstr "উত্তর দেওয়া হয়েছে" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "আমার সতর্কধবনিতে সাবস্ক্রাইব করা হবে (_a)" -#: ../mail/message-list.c:1055 -msgid "Forwarded" -msgstr "ফরওয়ার্ড করা হয়েছে" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "আমার সূচনাবার্তায় সাবস্ক্রাইব করা হবে (_n)" -#: ../mail/message-list.c:1056 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "একাধিক না পড়া বার্তা" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 +msgid "_Write" +msgstr "লিখুন (_W)" -#: ../mail/message-list.c:1057 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "একাধিক বার্তা" +#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "পাঠ (_R)" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 +msgid "Proxy" +msgstr "প্রক্সি" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 +msgid "Account Name" +msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 +msgid "Proxy Login" +msgstr "প্রক্সি লগ-ইন" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%s %s -র(ব্যবহারকারী %s) জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise +#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity +#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "প্রক্সি লগ-ইন(_P)..." -#: ../mail/message-list.c:1061 -msgid "Lowest" -msgstr "সর্বনিম্ন" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "শুধমাত্র অ্যাকউন্ট সক্রিয় করা হলে প্রক্সি সংক্রান্ত ট্যাব উপলব্ধ করা হবে।" -#: ../mail/message-list.c:1062 -msgid "Lower" -msgstr "নিম্নতর" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "শুধমাত্র অ্যাকউন্ট সক্রিয় করা হলে প্রক্সি সংক্রান্ত ট্যাব উপলব্ধ করা হবে।" -#: ../mail/message-list.c:1066 -msgid "Higher" -msgstr "উচ্চতর" +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:215 +msgid "Advanced send options" +msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত উন্নত বিকল্প" -#: ../mail/message-list.c:1067 -msgid "Highest" -msgstr "সর্বোত্তম" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 +msgid "Users" +msgstr "ব্যবহারকারীবৃন্দ" -#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "ব্যবহারকারীদের নাম উল্লেখ করে অনুমতি নির্ধারণ করুন" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "আজ %l:%M %p" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত নতুন ফোল্ডার(_S)..." -#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "গতকাল %l:%M %p" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448 +msgid "Sharing" +msgstr "যৌথরূপে ব্যবহার" -#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:536 +msgid "Custom Notification" +msgstr "স্বনির্ধারিত সূচনাবার্তা" -#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:758 +msgid "Add " +msgstr "যোগ করুন " -#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:764 +msgid "Modify" +msgstr "পরিবর্তন করুন" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450 -msgid "Generating message list" -msgstr "বার্তার তালিকা প্রস্তুত করা হচ্ছে" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 +msgid "Message Status" +msgstr "বার্তার অবস্থা" -#: ../mail/message-list.c:4289 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." -msgstr "" +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 +msgid "Subject:" +msgstr "বিষয়:" -#: ../mail/message-list.c:4291 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "এই ফোল্ডারের মধ্যে কোনো বার্তা উপস্থিত নেই।" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 +msgid "From:" +msgstr "প্রেরক:" -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "প্রদেয় তারিখ" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 +msgid "Creation date:" +msgstr "নির্মাণের তারিখ:" -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "ফ্ল্যাগের অবস্থা" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 +msgid "Recipient: " +msgstr "প্রাপকতালিকা:" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "ফ্ল্যাগ করা" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 +msgid "Delivered: " +msgstr "প্রেরিত হয়েছে: " -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 +msgid "Opened: " +msgstr "খোলা হয়েছে: " -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "গৃহীত" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 +msgid "Accepted: " +msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে: " -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "প্রেরিত বার্তা" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 +msgid "Deleted: " +msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে: " -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 -msgid "Size" -msgstr "মাপ" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 +msgid "Declined: " +msgstr "প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে: " -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 +msgid "Completed: " +msgstr "সম্পন্ন: " -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Call" -msgstr "ফোন করুন" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 +msgid "Undelivered: " +msgstr "প্রেরণ ব্যর্থ: " -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "ফরওয়ার্ড করবে না" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "বার্তার অবস্থায় পরীক্ষা করুন..." -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "Follow-Up" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Hula support to Evolution." msgstr "" -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 -msgid "For Your Information" -msgstr "আপনার তথ্য জ্ঞাপনের জন্য" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "ফরওয়ার্ড" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "কোনো প্রতিক্রিয়ার প্রয়োজন নেই" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "Hula Support" +msgstr "" -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reply" -msgstr "প্রত্যুত্তর" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 +msgid "Custom Headers" +msgstr "স্বনির্ধারিত হেডার" -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Reply to All" -msgstr "সকলের প্রতি উত্তর" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP হেডার" -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 -msgid "Review" -msgstr "পর্যালোচনা" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 +msgid "Custom Headers" +msgstr "স্বনির্ধারিত হেডার" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "মূল স্থানে অন্তর্ভুক্ত" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP হেডার" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Message contains" -msgstr "বার্তায় অন্তর্ভুক্ত" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "মৌলিক ও মেইলিং-লিস্টের হেডার (ডিফল্ট মান) (_M)" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Recipients contain" -msgstr "প্রাপকে অন্তর্ভুক্ত" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 +msgid "Fetch A_ll Headers" +msgstr "সকল হেডার প্রাপ্ত করা হবে (_l)" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Sender contains" -msgstr "প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত আছেন" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "" +"উপরে উল্লিখিত সাধারণ হেডারগুলি ব্যতীত মেইল প্রাপ্ত করার জন্য প্রয়োজনীয় অতিরিক্ত " +"হেডারগুলি উল্লেখ করুন। \n" +"\"সকল হেডার\" নির্বাচন করা হলে এটি উপেক্ষা করা হবে।" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Subject contains" -msgstr "বিষয়ে অন্তর্ভুক্ত আছে" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" +"IMAP হেডার সংক্রান্ত পছন্দগুলি নির্বাচন করুন। \n" +"হেডারের সংখ্যা বেশি হলে, ডাউনলোড করার সময় বেশি ব্যয় হবে।" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "বিষয় অথবা প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 +msgid "" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "" +"মৌলিক হেডার (সবচেয়ে দ্রুত) (_B) \n" +"মেইলিং-লিস্টের উপর ভিত্তি করে ফিল্টার নির্মিত না হলে এটি প্রয়োগ করুন" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "বিষয় অথবা প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Address Books" -msgstr "স্থানীয় ঠিকানা-বই" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "IMAP-র বৈশিষ্ট্য" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "স্থানীয় ঠিকানাবইয়ের জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।" +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 +msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +msgstr "হার্ডওয়্যার অ্যাবস্ট্রেকশন লেয়ার (HAL) লোড করা হয়নি" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" +"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +"the service and rerun this program, or contact your system administrator." msgstr "" +"আবশ্যক \"hald\" পরিসেবা বর্তমানে চলছে না। অনুগ্রহ করে এই পরিসেবাটি আরম্ভ করে এই " +"প্রোগ্রাম পুনরায় সঞ্চালন করুন অথবা আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 +msgid "Search for an iPod failed" +msgstr "iPod অনুসন্ধান ব্যর্থ" + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." +"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " +"connected to the system or it is not powered on." msgstr "" +"তথ্য সুসংগত করার উদ্দেশ্যে Evolution দ্বারা কোনো iPod সনাক্ত করা সম্ভব হয়নি। সম্ভবত " +"iPod-টি সিস্টেমের সাথে সংযুক্ত নয় অথবা সেটি চালু করা হয়নি।" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 -#: ../plugins/templates/templates.c:390 -msgid "Keywords" -msgstr "প্রাসঙ্গিক-শব্দ" +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iCalendar বিন্যাস (.ics)" + +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 +msgid "Synchronize to iPod" +msgstr "iPod'র সাথে সুসংগত করুন" + +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." +msgstr "iPod'র সাথে সুসংগত করুন" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "" +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 +msgid "iPod Synchronization" +msgstr "iPod'র সাথে সুসংগতি" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -"attachment is missing" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিটি লোড করতে ব্যর্থ" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জির একটি সাক্ষাৎকার এই বৈঠকের সাথে একই সময়ে চিহ্নিত রয়েছে" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুবিহীন বার্তা" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জির মধ্যে সাক্ষাৎকার পাওয়া গিয়েছে" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Edit Message" -msgstr "বার্তা সম্পাদনা (_E)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "বর্ষপঞ্জি সনাক্ত করতে ব্যর্থ" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from Evolution." -msgstr "" -"একটি ফরম্যাটার প্লাগ-ইন যার সাহায্যে সংযুক্ত অডিও বস্তু ইনলাইন প্রদর্শন করে তা " -"evolution-র মধ্যে সরাসরি চালানো সম্ভব।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "কোনো বর্ষপঞ্জির মধ্যে এই সাক্ষাৎকার পাওয়া যায়নি" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Audio inline plugin" -msgstr "ইনলাইন অডিও প্লাগ-ইন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "কোনো কর্ম তালিকায় এই কর্ম সনাক্ত করা যায়নি" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Evolution ব্যাক-আপ ফাইলের নাম নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "কোনো মেমো তালিকায় এই মেমো সনাক্ত করা যায়নি" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "ব্যাক-আপ সমাপ্ত করে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন(_R)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839 +#, fuzzy +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলা হচ্ছে" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে Evolution ব্যাক-আপ ফাইলের নাম নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "চিহ্নিত সাক্ষাৎকারের পূর্ববর্তী সংস্করণ অনুসন্ধান করা হচ্ছে" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "তথ্য পুনরুদ্ধারে পরে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন (_R)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "বস্তু পার্স করা সম্ভব হয়নি" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 -msgid "Restore from backup" -msgstr "ব্যাক-আপ থেকে পুনরুদ্ধার করুন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে বস্তু প্রেরণ করা যায়নি। %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 -msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" -"It also restores all your personal settings, mail filters etc." -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে গৃহীত হিসাবে প্রেরণ করা হয়েছে" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করুন(_R)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "বর্ষপঞ্জিতে '%s' সম্ভাব্য হিসাবে নির্ধারণ করা হবে" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে একটি Evolution আর্কাইভ নির্বাচন করুন:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে প্রত্যাখ্যান বার্তাসহ প্রেরণ করা হয়েছে" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "পুনরুদ্ধারের জন্য একটি ফাইল নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে বাতিল হিসাবে প্রেরণ করা হয়েছে" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Evolution-র সমস্যা" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "Organizer-র দ্বারা %s প্রতিনিধি অপসারণ করা হয়েছে " -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Evolution-র সমস্যা" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "প্রতিনিধির উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্রান্ত সূচনা প্রদান করা হয়েছে" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "Evolution ব্যাক-আপ পরীক্ষা করুন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "প্রতিনিধির উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্রান্ত সূচনা প্রদান করা যায়নি" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "অবৈধ মান হওয়ার দরুন অংশগ্রহনকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "গ্রাফিক্যাল ইউজার ইন্টারফেস সহযোগে" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "অংশগ্রহণকারী সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা যায়নি। %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Evolution বন্ধ করা হচ্ছে" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা হয়েছে" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Evolution-র অ্যাকউন্ট ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাক-আপ করুন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "সভার তথ্য প্রেরিত" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "Evolution-র তথ্য ব্যাক-আপ করুন (মেইল, পরিচিতি, বর্ষপঞ্জি, কর্ম, মেমো)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410 +msgid "Task information sent" +msgstr "কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরিত হয়েছে" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 -msgid "Backup complete" -msgstr "ব্যাক-আপ সম্পন্ন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +msgid "Memo information sent" +msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য প্রেরিত" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "সভা সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই সভা বর্তমানে উপস্থিত নেই" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 -msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "Evolution-র বর্তমান তথ্য ব্যাক-আপ করুন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই কর্ম বর্তমানে উপস্থিত নেই" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "ব্যাক-আপ থেকে ফাইল উদ্ধার করা হচ্ছে" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই মেমো বর্তমানে উপস্থিত নেই" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Evolution-র বৈশিষ্ট্যাবলী লোড করা হচ্ছে" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "সংযুক্ত বর্ষপঞ্জি বৈধ নয়" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "অস্থায়ী ব্যাক-আপ ফাইল মুছে ফেলা হচ্ছে" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1509 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "" +"বার্তার মধ্যে একটি বর্ষপঞ্জির উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি করা হলেও বর্ষপঞ্জিটি বৈধ " +"iCalendar নয়।" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "স্থানীয় উৎস নিশ্চিত করুন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু বৈধ নয়" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "ফোল্ডার %s ব্যাক-আপ করা হচ্ছে" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1550 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1578 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" +"বার্তার মধ্যে একটি বর্ষপঞ্জির উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি করা হলেও বর্ষপঞ্জিটি বৈধ " +"iCalendar নয়।" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডার থেকে পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "সংযুক্ত বর্ষপঞ্জির মধ্যে একাধিক বিষয়বস্তু উপস্থিত রয়েছে" -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "Evolution ব্যাক-আপ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1590 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" +"সমস্ত চিহ্নিত বস্তুর ব্যবস্থাপনার জন্য ফাইলটি সংরক্ষণ করে বর্ষপঞ্জিটি ইম্পোর্ট করা আবশ্যক" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Evolution পুনরুদ্ধার" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "চিহ্নিত সভার পুনরাবৃত্তি হবে" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Evolution-র বর্তমান তথ্যের ব্যাক-আপ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322 +msgid "This task recurs" +msgstr "চিহ্নিত কর্মের পুনরাবৃত্তি হবে" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "Evolution দ্বারা তথ্য ব্যাক-আপ করা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325 +msgid "This memo recurs" +msgstr "চিহ্নিত মেমোর পুনরাবৃত্তি হবে" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Evolution-র তথ্য পুনরুদ্ধার" +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2561 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "কর্ম সঞ্চালনের পরে বার্তা মুছে ফেলা হবে (_D)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "Evolution দ্বারা তথ্য পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2571 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2604 +msgid "Conflict Search" +msgstr "দ্বন্দ্ব অনুসন্ধান" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "অ্যাকাউন্টের মধ্যে উপস্থিত তথ্যের পরিমাণের ভিত্তিতপ এই কাজের জন্য সময় ব্যয় হবে।" +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2586 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "সভা সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্য ব্যাক-আপ ও পুনরুদ্ধার করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:308 +msgid "Today" +msgstr "আজ" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "ব্যাক-আপ ও পুনরুদ্ধার করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "আজ %H:%M" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে Evolution থেকে প্রস্থান করতে ইচ্ছুক?" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "আজ %H:%M:%S" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে নির্বাচিত ব্যাক-আপ ফাইল থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করতে ইচ্ছুক?" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "আজ %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " -"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " -"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " -"toggle button." -msgstr "" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +msgid "Tomorrow" +msgstr "আগামীকাল" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "পর্যাপ্ত অনুমতি নেই" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "আগামীকাল %H:%M" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "আগামীকাল %H:%M:%S" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "Evolution ব্যাক-আপ ফাইল বৈধ নয়" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "আগামীকাল %l:%M %p" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে বৈধ Evolution ব্যাক-আপ ফাইল নির্বাচন করুন" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "আগামীকাল %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারটি লিখনযোগ্য নয়।" +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." -msgstr "" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাক-আপ এবং পুনরুদ্ধার করুন" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "পুনরুদ্ধার সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী...(_e)" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "ব্যাক-আপ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী ...(_B)" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" -# FIXME -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিচিতি" +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %B %e" -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 -msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" -msgstr "" -"বার্তার প্রত্যুত্তর প্রেরণ করার সময় স্বয়ংক্রিয়রূপে ঠিকানাবইয়ের মধ্যে পরিচিতি তথ্য যোগ " -"করা হবে (_A)" +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" -# FIXME -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিচিতিদের জন্য ঠিকানা বই নির্বাচন করুন" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "ইনস্ট্যান্ট মেসেজিংয়ের পরিচিতি তালিকা" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 -msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "Pidgin-এ উপস্থিত পরিচিতি তালিকা থেকে তথ্য ও ছবি সুসংগত করা হবে" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Pidgin পরিচিতি তালিকার জন্য ঠিকানাবই নির্বাচন করুন" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "পরিচিতি তালিকার সাথে এই মুহূর্তে সুসংগত করা হবে (_b)" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"বার্তার প্রত্যুত্তর প্রেরণের সময় স্বয়ংক্রিয়রূপে আপনার ঠিকানাবইয়ে নাম এবং ই-মেইল " -"ঠিকানা যোগ করা হয়। আপনার বাডি-লিস্ট অনুসারে ইনস্ট্যান্ট মেসেনজার (IM) থেকে প্রাপ্ত " -"তথ্য পূরণ করা হয়।" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 -#, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "%s স্পন করতে সমস্য: %s।" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 #, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "Bogofilter চাইল্ড প্রসেস থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যায়নি, kill করা হচ্ছে..." +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "%s-র পক্ষ থেকে অনুগ্রহ করে উত্তর দিন" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 #, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "Bogofilter চাইল্ড প্রসেস বিঘ্নিত হয়েছে, বন্ধ করা হচ্ছে..." +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "%s-র পক্ষ থেকে প্রাপ্ত হয়েছে" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "Bogofilter-এ পাইপ করতে ব্যর্থ, উৎপন্ন ত্রুটির কোড: %d।" +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভার তথ্য প্রকাশ করা হয়েছে:" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু Unicode-এ রূপান্তর করুন (_U)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভার তথ্য প্রকাশ করা হয়েছে:" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু Unicode-এ রূপান্তর করুন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভাটি আপনাকে বন্টণ করা হয়েছে:" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" +"%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করেছেন:" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Bogofilter সংক্রান্ত বিকল্প" - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter junk plugin" -msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সংক্রান্ত Bogofilter প্লাগ-ইন" - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filters junk messages using Bogofilter." -msgstr "Bogofilter সহযোগে অবাঞ্ছিত বার্তা ফিল্টার করুন।" - -#. we found the group, change the name based on the actual language -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" - -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করা হয়েছে:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348 -msgid "Use _SSL" -msgstr "SSL ব্যবহার করা হবে (_S)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "" +"%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে একটি বিদ্যমান সভায় যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "নতুন করে প্রদর্শন: (_f)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s-র দ্বারা একটি বিদ্যমান সভায় যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "CalDAV Calendar-র সোর্স" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" +msgstr "%s, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভা সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য পেতে ইচ্ছুক:" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV sources" -msgstr "CalDAV উৎস" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s নিম্নলিখিত সভা সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য পেতে ইচ্ছুক:" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Calendars" -msgstr "স্থানীয় বর্ষপঞ্জি" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s, %s-র মাধ্যমে সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রত্যুত্তর পাঠিয়েছেন:" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "স্থানীয় বর্ষপঞ্জির জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রত্যুত্তর পাঠিয়েছেন:" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 -msgid "_Secure connection" -msgstr "সুরক্ষিত সংযোগ:(_S)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভা বাতিল করা হয়েছে:" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 -msgid "Userna_me:" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_m)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভা বাতিল করা হয়েছে।" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "HTTP Calendars" -msgstr "HTTP বর্ষপঞ্জি" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "" +"%s %s-র মাধ্যমে সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত পরিবর্তনগুলির প্রস্তাবনা করেছেন।" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "ওয়েবক্যাল ও http বর্ষপঞ্জির জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "" +"%s-র দ্বারা সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত পরিবর্তনগুলির প্রস্তাব জানানো হয়েছে।" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "আবহাওয়া: কুয়াশা" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "" +"%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রস্তাবগুলি প্রত্যাখ্যান করা " +"হয়েছে।" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s-র দ্বারা সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রস্তাবগুলি প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা রাত" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত কর্ম প্রকাশিত করা হয়েছে।" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "আবহাওয়া: মেঘাচ্ছন্ন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s নিম্নলিখিত কর্ম প্রকাশ করেছেন:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "আবহাওয়া: বৃষ্টি" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "" +"%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত কর্মের জন্য %s-কে নিযুক্ত করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "আবহাওয়া: তুষারপাত" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে আপনাকে একটি কর্মের নিযুক্ত করা হয়েছে:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "আবহাওয়া: রোদ-ঝলমল" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s-র দ্বারা আপনাকে একটি কর্মে নিযুক্ত করা হয়েছে:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "আবহাওয়া: মেঘমুক্ত আকাশ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s, %s-র দ্বারা একটি বর্তমান কর্মে কিছু যোগ করতে ইচ্ছুক।" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "আবহাওয়া: বজ্রবিদ্যুৎ‌সহ ঝড়" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s বর্তমান কাজে যোগ করতে ইচ্ছুক:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 -msgid "Select a location" -msgstr "অবস্থান নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" +msgstr "" +"%s, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য প্রাপ্ত করতে " +"ইচ্ছুক:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 -msgid "_Units:" -msgstr "একক(_U):" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "%s নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "মেট্রিক (সেলসিয়াস, সেন্টিমিটার, প্রভৃতি)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "" +"%s, %s-র মাধ্যমে দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত প্রত্যুত্তর প্রেরণ করা " +"হয়েছে:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "ইম্পিরিয়াল (ফ্যারেনহাইট, ইঞ্চ, প্রভৃতি)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত প্রত্যুত্তর প্রেরণ করা হয়েছে:" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "আবহাওয়ার বর্ষপঞ্জির জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করা হয়েছে:" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "আবহাওয়ার বর্ষপঞ্জি" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s-র দ্বারা, নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করা হয়েছে:" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, c-format msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." +"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" -"ক্লিপবোর্ডে বিষয়বস্তু কপি করার উদ্দেশ্যে একটি পপ-আপ মেনু প্লাগ-ইন প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত " -"একটি পরীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।" - -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy tool" -msgstr "কপি করার সরঞ্জাম" +"%s, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত পরিবর্তনের প্রস্তাবনা করেছেন:" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Evolution ডিফল্ট মেইলার কিনা তা পরীক্ষা করা হবে" - -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" -"প্রতিবার Evolution আরম্ভ করার সময় পরীক্ষা করা হবে এটি ডিফল্ট মেইলার হিসাবে " -"চিহ্নিত কিনা।" +"%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত পরিবর্তনের প্রস্তাব জানানো হয়েছে:" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "আরম্ভের সময় পরীক্ষা করা হবে Evolution ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে চিহ্নিত কিনা।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করা হয়েছে:" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client " -msgstr "ডিফল্ট মেইল ব্যবস্থা" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s-র দ্বাটা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে:" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "আপনি কি Evolution-কে নিজের ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে স্থির করতে ইচ্ছুক?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত কর্মসূচী প্রকাশিত করা হয়েছে।" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:599 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s নিম্নলিখিত কর্মসূচী প্রকাশ করেছেন:" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "ডিফল্ট ঠিকানা বই রূপে চিহ্নিত করুন (_d)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "" +"%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে একটি কর্মসূচী যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "ডিফল্ট বর্ষপঞ্জি হিসাবে চিহ্নিত করুন (_d)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "" +"%s-র দ্বারা একটি বিদ্যমান কর্মসূচীতে তথ্য যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "ডিফল্ট কর্মতালিকা হিসাবে চিহ্নিত করুন (_d)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত যৌথকর্মসূচী বাতিল করা হয়েছে:" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "ডিফল্ট মেমো তালিকা হিসাবে চিহ্নিত করুন (_d)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s-র দ্বারা, নিম্নলিখিত যৌথকর্মসূচী বাতিল করা হয়েছে:" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "ডিফল্ট উৎস " +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি (_O)" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " -"default one." -msgstr "ডিফল্ট বর্ষপঞ্জি অথবা ঠিকানাবই নির্ধারণের জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 +msgid "_Decline" +msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন (_D)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 -msgid "Security:" -msgstr "সুরক্ষা:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 +msgid "_Accept" +msgstr "গ্রহণ করুন (_A)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 -msgid "Unclassified" -msgstr "শ্রেণীবিহীন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +msgid "_Decline all" +msgstr "সমস্ত প্রত্যাখ্যান (_D)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 -msgid "Protected" -msgstr "সুরক্ষিত" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +msgid "_Tentative all" +msgstr "অস্থায়ীরূপে (_T)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 -msgid "Secret" -msgstr "গোপনীয়" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 +msgid "_Tentative" +msgstr "অস্থায়ীরূপে (_T)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 -msgid "Top secret" -msgstr "অতিমাত্রায় গোপনীয়" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836 +msgid "_Accept all" +msgstr "সমস্ত গ্রহণ করুন (_A)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 -msgid "_Custom Header" -msgstr "স্বনির্ধারিত হেডার (_C)" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 +msgid "_Send Information" +msgstr "তথ্য প্রেরণ করুন (_S)" + +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করুন (_U)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907 -msgid "Key" -msgstr "কি" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +msgid "_Update" +msgstr "আপডেট করুন (_U)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918 -#: ../plugins/templates/templates.c:396 -msgid "Values" -msgstr "মান" +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1034 +msgid "Start time:" +msgstr "আরম্ভের সময়:" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 +msgid "End time:" +msgstr "সমাপ্তির সময়:" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "ই-মেইলের স্বনির্ধারিত হেডার" +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 +msgid "Comment:" +msgstr "বক্তব্য:" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Adds custom header to outgoing messages." -msgstr "প্রেরণের জন্য চিহ্নিত বার্তার জন্য স্বনির্ধারিত হেডার প্রয়োগ করা হবে।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_r)" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "স্বনির্ধারিত হেডার" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1134 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "সভায় অংশগ্রহণকারীদের আপডেট প্রেরণ করা হবে (_u)" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "স্বনির্ধারিত হেডারের তালিকা" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1143 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্সের ক্ষেত্রে প্রয়োগ করা হবে (_A)" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 +msgid "Show time as _free" +msgstr "মুক্ত হিসাবে সময় প্রদর্শন করা হবে (_f)" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর ফোল্ডার খুলুন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "আমার তাগাদাটি সংরক্ষণ করা হবে (_P)" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "অ্যাকাউন্ট (_A):" +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1161 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "ফোল্ডারের নাম (_F):" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 +#, fuzzy +msgid "_Memos:" +msgstr "কর্মসূচী (_M)" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "ব্যবহারকারী (_U):" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "বার্তা মধ্যেকার টেক্সট/বর্যপঞ্জির অংশ প্রদর্শন করে।" -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "নিরাপদ পাসওয়ার্ড" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Itip ফরম্যাটকারী" -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}"?" msgstr "" -"এই অপশনটির মাধ্যমে নিরাপদ পাসওয়ার্ড (NTLM) অনুমোদন ব্যবস্থার সাহায্যে Exchange " -"সার্ভারের সাথে সংযোগ করা হবে।" +""{0}"-র দ্বারা সভা বন্টন করা হয়েছে। আপনি কি "{1}" " +"প্রতিনিধিকে যোগ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "প্লেইনটেক্সট পাসওয়ার্ড" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "সভাটি বন্টন করা হয়েছে" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" -"এই অপশনটির মাধ্যমে প্লেইনটেক্সট পাসওয়ার্ড অনুমোদন ব্যবস্থার সাহায্যে Exchange " -"সার্ভারের সাথে সংযোগ করা হবে।" +"বর্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্রহণকারীর থেকে এই প্রত্যূত্তরটি প্রাপ্ত করার হয়নি। নতুন " +"অংশগ্রহণকারী হিসাবে যোগ করা হবে কি?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 -msgid "Out Of Office" -msgstr "অফিসে উপস্থিত নেই" +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "প্রক্সি থেকে লগ-আউট (_L)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 +msgid "Disable Account" +msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করুন" + +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 +msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." msgstr "" -"অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন প্রাপ্ত বার্তার প্রেরকদের নিম্নোক্ত বার্তাটি \n" -"স্বয়ংক্রিয়ভবে প্রেরণ করা হবে।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 -msgid "I am out of the office" -msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত নেই" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "বিপ শব্দ করা হবে অথবা শব্দের ফাইল বাজানো হবে।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 -msgid "I am in the office" -msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "সূচনাপ্রদানের অংশে আইকন ঝলকানো হবে।" -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Exchange অ্যাকাউন্টের পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "D-Bus বার্তা সক্রিয় করা হবে।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "সূচনাপ্রদানের স্থানে আইকন সক্রিয় করা হবে।" -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "Exchange অ্যাকাউন্টের কর্মবন্টন সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী পরিচালনা" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে D-BUS বার্তা উৎ‌পন্ন করা হয়।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 -msgid "Delegation Assistant" -msgstr "কর্মবন্টন সহায়ক" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." +msgstr "" +"মান \"true\" হলে বিপ করা হবে, অন্যথা নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজানো হবে।" -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "বিবিধ" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "শুধুমাত্র ইনবক্সের মধ্যে নতুন বার্তার ক্ষেত্রে সূচনাপ্রদান করা হবে।" -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "সমস্ত Exchange ফোল্ডারের মাপ প্রদর্শন করুন" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ করা হবে।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 -msgid "Folders Size" -msgstr "ফোল্ডারের মাপ" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "আইকন সহযোগে বার্তা পপ-আপ করা হবে।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "Exchange সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "_OWA URL:" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "বাজানোর উদ্দেশ্যে চিহ্নিত শব্দের ফাইল।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "পরিচয় প্রমাণ ব্যবস্থা (_u)" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "নতুন মেইল এলে যে শব্দের ফাইল বাজানো হবে, অন্যথা বিপ মোড প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 -msgid "S_pecify the mailbox name" -msgstr "মেইল-বক্সের নাম নির্ধারণ করুন (_p)" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজানো হবে অথবা বিপ শব্দ করা হবে।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 -msgid "_Mailbox:" -msgstr "মেইলবক্স: (_M)" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "পরিচয় প্রমাণ ব্যবস্থার প্রকৃতি (_A)" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "সমর্থিত ধরন পরীক্ষা করুন (_e)" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "" +"শুধুমাত্র ইনবক্স ফোল্ডারের মধ্যে নতুন বার্তার আগমন সম্বন্ধে সূচনাপ্রদান করা হবে কি না।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s কিলোবাইট" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "একটি D-Bus বার্তা নির্মাণ করুন (_D)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 -#, c-format -msgid "0 KB" -msgstr "০ কিলোবাইট" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379 +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "Evolution-র মেইল সংক্রান্ত সূচনা ব্যবস্থা" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "মেইলের সূচনা ব্যবস্থার বৈশিষ্ট্য" + +#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 +#, c-format msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." -msgstr "" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"%d-টি নতুন বার্তা\n" +"%s-র মধ্যে প্রাপ্ত করেছেন।" +msgstr[1] "" +"%d-টি নতুন বার্তা\n" +"%s-র মধ্যে প্রাপ্ত করেছেন।" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "%d-টি নতুন বার্তা প্রাপ্ত করেছেন।" +msgstr[1] "%d-টি নতুন বার্তা প্রাপ্ত করেছেন।" -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 -msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" -msgstr "" -"আপনার অ্যাকাউন্টের বিদ্যমান পাসওয়ার্ড ও বর্তমান পাসওয়ার্ড মধ্যে গরমিল। অনুগ্রহ করে " -"সঠিক পাসওয়ার্ড লিখুন।" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 +msgid "New email" +msgstr "নতুন ই-মেইল" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "দুটি পাসওয়ার্ড মেলেনি। অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড দুটি পুনরায় লিখুন।" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "সূচনাপ্রদানের স্থানের আইকন প্রদর্শন করা হবে (_n)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চায়ন:" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "সূচনাপ্রদানের স্থানের আইকনে ঝলকানি হবে (_l)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Current Password:" -msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ড লিখুন:" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "আইকনের সাথে বার্তা পপ-আপ করে প্রদর্শিত হবে (_m)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "New Password:" -msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড:" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ করা হবে (_P)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে। অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন।" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758 +msgid "_Beep" +msgstr "বিপ শব্দ করা হবে (_B)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 -#, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ %d দিন পরে পূর্ণ হবে" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759 +msgid "Play _sound file" +msgstr "শব্দের ফাইল বাজানে হবে (_s)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565 -msgid "Custom" -msgstr "স্বনির্বাচিত" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770 +msgid "Specify _filename:" +msgstr "ফাইলের নাম নির্ধারণ করুন (_f):" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "সম্পাদক (পড়ুন, নির্মাণ করুন, সম্পাদনা)" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771 +msgid "Select sound file" +msgstr "শব্দের ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "লেখক (পড়ুন, নির্মাণ করুন)" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772 +msgid "Pl_ay" +msgstr "বাজানো হবে (_a)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "পর্যালোচনা ব্যবস্থা (শুধুমাত্র পাঠযোগ্য)" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "শুধুমাত্র ইনবক্স নতুন বার্তা প্রাপ্তির সূচনা প্রদান করা হবে (_I)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "কর্মবন্টন সংক্রান্ত অনুমতি" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "মেইল সংক্রান্ত ঘোষনা" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ করা হবে।" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343 #, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "%s-র জন্য নির্ধারিত অনুমতি" +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলা যাচ্ছে না। %s" -#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee -#. summarizing the permissions assigned to him. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:350 msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " -"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." msgstr "" -#. To translators: Another chunk of the same message. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 -msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "আমার ফোল্ডার ব্যবহারকালে নিম্নলিখিত অনুমতিগুলি আপনার জন্য ধার্য করা হয়েছে:" - -#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 -msgid "You are also permitted to see my private items." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:353 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." msgstr "" -#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 -msgid "However you are not permitted to see my private items." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:356 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 -#, c-format -msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create object. %s" +msgstr "অবজেক্টটি আপডেট করা যায়নি" -# FIXME -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To" -msgstr "বন্টন করা হবে" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "উৎস \"{2}\" খোলা সম্ভব নয়" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 -#, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "%s প্রতিনিধিকে অপসারণ করা হবে?" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি নতুন কর্মতে রূপান্তর করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরিটি ব্যবহার করা যায়নি" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Convert to a Mem_o" +msgstr "কর্মে রূপান্তর করা হবে (_v)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরির মধ্যে নিজেকে পাওয়া যায়নি" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Convert to a _Meeting" +msgstr "সভায় রূপান্তর করা হবে (_v)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 -#, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরির মধ্যে %s প্রতিনিধিকে পাওয়া যায়নি" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Convert to a _Task" +msgstr "কর্মে রূপান্তর করা হবে (_v)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 -#, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr " %s প্রতিনিধি অপসারণ করা যায়নি" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Convert to an _Event" +msgstr "সভায় রূপান্তর করা হবে (_v)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "প্রতিনিধিদের তালিকা আপডেট করা যায়নি।" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Mail-to-Task" +msgstr "মেইল থেকে কর্মে পরিবর্তন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 -#, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "%s প্রতিনিধি যোগ করা যায়নি" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Convert the selected message to a new event" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি নতুন কর্মতে রূপান্তর করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "প্রতিনিধিদের তালিকা পড়তে সমস্যা।" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Convert the selected message to a new meeting" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি নতুন কর্মতে রূপান্তর করুন" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 -msgid "C_alendar:" -msgstr "বর্ষপঞ্জি(_a):" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Convert the selected message to a new memo" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি নতুন কর্মতে রূপান্তর করুন" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "পরিচিতি(_n): " +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4 +msgid "Convert the selected message to a new task" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি নতুন কর্মতে রূপান্তর করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -msgid "Delegates" -msgstr "প্রতিনিধি" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Contact list _owner" +msgstr "পরিচিতি তালিকার মালিক (_o)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 -msgid "Permissions for" -msgstr "উল্লিখিত বস্তুর জন্য অনুমতি" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Get list _archive" +msgstr "লিস্টের আর্কাইভ প্রাপ্ত করুন (_a)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." -msgstr "" -"চিহ্নিত ব্যবহারকারীরা আপনার প্রদান করা অনুমতির দরুন\n" -"আপনার পক্ষ থেকে বার্তা প্রেরণ এবং আপনার ফোল্ডার দেখতে পারবেন।" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 +msgid "Get list _usage information" +msgstr "লিস্ট ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করুন(_u)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "প্রতিনিধি ব্যক্তিগত তথ্য দেখতে পারবেন (_D)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "মেইলিং লিস্ট সংক্রান্ত কর্ম" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "ইনবক্স(_I):" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 +msgid "Mailing _List" +msgstr "মেইলিং লিস্ট (_L)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -msgid "_Summarize permissions" -msgstr "অনুমতির সারসংক্ষেপ (_S)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "" +"মেইলিং লিস্ট সংক্রান্ত কিছু সাধারণ কমান্ডের (সাবস্ক্রাইব, আন-সাবস্ক্রাইব ...) জন্য কর্ম " +"উপলব্ধ করা হবে" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -msgid "_Tasks:" -msgstr "কর্ম (_T):" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 +msgid "_Post message to list" +msgstr "লিস্টে বার্তা প্রেরণ করুন (_P)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "অনুমতিি" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 +msgid "_Subscribe to list" +msgstr "লিস্টে সাবস্ক্রাইব করুন (_S)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 -msgid "Folder Name" -msgstr "ফোল্ডারের নাম" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 +msgid "_Un-subscribe to list" +msgstr "লিস্ট থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করুন (_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 -msgid "Folder Size" -msgstr "ফোল্ডারের মাপ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "কর্ম উপলব্ধ নয়" -#. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 -msgid "User" -msgstr "ব্যবহারকারী" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" +"URL \"{0}\"-এ একটি ই-মেইল বার্তা প্রেরণ করা হবে। আপনি বার্তাটি স্বয়ংক্রিয়রূপে " +"প্রেরণ করতে পারেন অথবা প্রথমে সেটি পড়ে পরিবর্তন করতে পারেন।\n" +"\n" +"বার্তার প্রেরণের অল্প সময় পরে মেইলিং লিস্টে থেকে আপনি উত্তর প্রাপ্ত করবেন।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব করুন" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "বিকৃত হেডার" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Exchange ফোল্ডার ট্রি" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "ই-মেইল সংক্রান্ত কোনো কর্ম নেই" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "ফোল্ডার থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন..." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "পোস্ট করার অনুমতি নেই" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 -#, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" ফোল্ডার থেকে নিশ্চিতরূপে আন-সবাস্ক্রাইব করা হবে কি?" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"চিহ্নিত মেইলিং-লিস্টে পোস্ট করার অনুমোদন নেই। সম্ভবত এটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য লিস্ট। " +"অধিক বিবরণের জন্য লিস্টের মালিকের সাথে যোগাযোগ করুন।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 -#, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "\"%s\" থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "মেইলিং-লিস্টে বার্তা প্রেরণ করা হবে কি?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" "\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +"Header: {0}" msgstr "" -"বর্তমানে আপনার অবস্থা \"আমি অফিসে অনুপস্থিত\"\n" +"কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব হয়নি। সম্ভবত সংশ্লিষ্ট কর্মের হেডারে সঞ্চালনযোগ্য কোনো কর্ম " +"উপস্থিত ছিল না।\n" "\n" -"আপনি কি আপনার অবস্থা \"আমি অফিসে উপস্থিত\" -এ পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক? " - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "অফিসে অনুপস্থিত থাকার সময়ের বার্তা:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "অবস্থা:" +"হেডার: {0}" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" msgstr "" -"যে সকল প্রেরক আপনার অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন বার্তা পাঠাবেন তাদের সকলকে " -"নিম্নোক্ত বার্তাটি\n" -"স্বয়ংক্রিয়ভবে প্রেরণ করা হবে।" +"চিহ্নিত বার্তার {0} হেডারটি সঠিক রূপে গঠিত হয়নি এবং এর সঞ্চালন করা সম্ভব হয়নি।\n" +"\n" +"হেডার: {1}" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত আছি" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "উল্লিখিত কর্মের জন্য প্রযোজ্য হেডারের তথ্য এই বার্তার মধ্যে উপস্থিত ছিল না।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত নেই" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "বার্তা সম্পাদনা (_E)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "না, অবস্থা বদল করা হবে না" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "বার্তা প্রেরণ করুন (_S)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন সময়ের সহায়ক" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "পরিচিতি তালিকার মালিক (_O)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "হ্যা, অবস্থা বদল করে দাও" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্টের মালিকের সাথে যোগাযোগ করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "পাসওয়ার্ড মেয়াদপূর্তীর সতর্কবার্তা..." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "লিস্টের আর্কাইভ প্রাপ্ত করুন (_A)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ ৭ দিন পরে পূর্ণ হবে..." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "লিস্ট ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করুন(_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন (_C)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং-লিস্টের আর্কাইভ প্রাপ্ত করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(অনুমতি প্রদান করা হয়নি।)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং-লিস্টের ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -msgid "Add User:" -msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্টে বার্তা প্রেরণ করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 -msgid "Add User" -msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্টে সাবস্ক্রাইব করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -msgid "Permissions" -msgstr "অনুমতি" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 +msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্ট থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন" -# FIXME -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "মুছে ফেলা যাবে না" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "লিস্টে বার্তা প্রেরণ করুন (_P)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "সম্পাদন করা সম্ভব নয়" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "লিস্টে সাবস্ক্রাইব করুন (_S)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Create items" -msgstr "বস্তু নির্মাণ করুন" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "লিস্ট থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন (_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create subfolders" -msgstr "সাব-ফোল্ডার নির্মাণ করুন" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "সাবফোল্ডারে উপস্থিত বার্তাগুলিও চিহ্নিত করা হবে কি?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "যে কোনো বস্তু মুছে ফেলুন" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"শুধুমাত্র বর্তমান ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে না কি " +"নির্বাচিত ফোল্ডার ও সেটির সাব-ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সমস্ত বার্তা চিহ্নিত করা হবে?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "নিজস্ব বস্তু মুছে ফেলুন" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 +msgid "Current Folder and _Subfolders" +msgstr "বর্তমান ফোল্ডার ও সাব-ফোল্ডারের মধ্যে (_S)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "যে কোনো বস্তু সম্পাদন করুন" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 +msgid "Current _Folder Only" +msgstr "শুধুমাত্র বর্তমান ফোল্ডার (_F)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "নিজস্ব বস্তু সম্পাদন করুন" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "পড়া হয়েছে হিসাবে সমস্ত চিহ্নিত করুন" -# FIXME -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Folder contact" -msgstr "ফোল্ডার পরিচিতি" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে (_s)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder owner" -msgstr "ফোল্ডারের মালিক" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder visible" -msgstr "ফোল্ডার প্রদর্শনযোগ্য" +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 +msgid "Mono Loader" +msgstr "মোনো লোডার" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Read items" -msgstr "পাঠ করার বস্তু" +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 +msgid "Support plugins written in Mono." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Role: " -msgstr "ভূমিকা: " +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "Evolution-র বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -msgid "Message Settings" -msgstr "বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" +# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। +#. Setup the ui +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "প্লাগ-ইন পরিচালন ব্যবস্থা" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -msgid "Tracking Options" -msgstr "" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "প্লাগ-ইন সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange - প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 +msgid "_Plugins" +msgstr "প্লাগ-ইন (_P)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -msgid "I_mportance: " -msgstr "গুরুত্ব: (_m)" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +msgid "Author(s)" +msgstr "লেখক" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 -msgid "" -"Normal\n" -"High\n" -"Low" -msgstr "" -"স্বাভাবিক\n" -"উচ্চ\n" -"নিম্ন" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "কনফিগারেশন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 -msgid "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Private\n" -"Confidential" -msgstr "" -"স্বাভাবিক\n" -"নিজস্ব\n" -"ব্যক্তিগত\n" -"গোপনীয়" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "উল্লেখ্য: পুনরায় আরম্ভ না করা অবধি কয়েকটি পরিবর্তন কার্যকর হবে না" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 +msgid "Overview" +msgstr "সংক্ষিপ্ত বর্ণনা" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 +msgid "Plugin" +msgstr "প্লাগ-ইন" -# FIXME -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -msgid "Send as Delegate" -msgstr "প্রতিনিধি রূপে প্রেরণ করুন" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "প্লেইন-টেক্সট মোড" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 -msgid "_Sensitivity: " -msgstr "সংবেদনশীলতা: (_S)" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "প্লেইন-টেক্সট বাঞ্ছনীয়" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -msgid "_User" -msgstr "ব্যবহারকারী (_U)" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 -msgid "Select User" -msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "উপস্থিত থসকলে HTML প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 -msgid "Address Book..." -msgstr "ঠিকানাবই..." +# not sure abt the context +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 +msgid "Prefer PLAIN" +msgstr "PLAIN বাঞ্ছনীয়" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের পরিচিতি তালিকায় সাবস্ক্রাইব করুন" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 +msgid "Only ever show PLAIN" +msgstr "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর বর্ষপঞ্জি সাবস্ক্রাইব করুন" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HTML মোড (_M)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " -"and features." +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Evolution Profiler" + +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -msgid "Exchange Operations" -msgstr "Exchange সংক্রান্ত কর্ম" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "PST ফাইল থেকে Outlook বার্তা ইম্পোর্ট করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." -msgstr "" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Outlook PST ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "কনফিগারেশনজড়িত সমস্যার দরুন পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা সম্ভব।" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Outlook-র ব্যক্তিগত ফোল্ডার (.pst)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "Cannot display folders." -msgstr "ফোল্ডার প্রদর্শন করা যায়নি।" +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 +msgid "_Address Book" +msgstr "ঠিকানা-বই (_A)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "কর্মচালন করতে ব্যর্থ।" +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 +msgid "A_ppointments" +msgstr "সাক্ষাৎকার (_p)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." -msgstr "" -"Exchange অ্যাকাউন্ট \"{0}\"-র বিকল্পের মধ্যে পরিবর্তনগুলি Evolution থেকে প্রস্থান " -"করে পুনরায় আরম্ভ করার পরে প্রয়োগ করা হবে।" +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 +msgid "_Journal entries" +msgstr "জার্নালের এনট্রি (_J)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "সার্ভারে অনুমোদন করা সম্ভব হয়নি।" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Outlook থেকে তথ্য ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 -msgid "Could not change password." -msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা যায়নি।" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "বর্ষপঞ্জি প্রকাশনা" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 -msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." -msgstr "" -"অজানা সমস্যার দরুন Exchange অ্যাকাউন্ট \n" -"কনফিগার করা যায়নি। URL, ব্যবহারকারীর নাম \n" -"ও পাসওয়ার্ড পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "অবস্থান" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "Exchange সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি।" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "বর্ষপঞ্জি ওয়েব-এ প্রকাশ করতে ব্যবহৃত হয়" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "সার্ভার {0}-র সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি।" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য প্রকাশ করুন (_P)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "প্রতিনিধিদের জন্য ফোল্ডার সংক্রান্ত অনুমতি নির্ধারণ করা সম্ভব হয়নি।" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "উত্স খোলা সম্ভব হয়নি" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "Exchange ওয়েব স্টোরেজ ব্যবস্থা খুঁজে পাওয়া যায়নি।" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "PGP বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "সার্ভার {0}-র অবস্থান সনাক্ত করা যায়নি।" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "{0}-কে প্রতিনিধিরূপে চিহ্নিত করা যায়নি" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "ফোল্ডার সংক্রান্ত অনুমতি পড়া সম্ভব হয়নি" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:160 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "ফোল্ডার সংক্রান্ত অনুমতি পড়া সম্ভব হয়নি।" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:612 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই অবস্থান মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "অফিসে-অনুপস্থিত অবস্থা পড়া যায়নি।" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:776 +#, fuzzy +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "বার্তা তৈরি করা যায়নি।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "ফোল্ডারের অনুমতি সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা যায়নি।" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 +msgid "Location" +msgstr "অবস্থান" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "অফিসে-অনুপস্থিত অবস্থা আপডেট করা যায়নি" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 +msgid "Sources" +msgstr "উৎস" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 +msgid "" +"Daily\n" +"Weekly\n" +"Manual (via Actions menu)" msgstr "" +"দৈনিক\n" +"সাপ্তাহিক\n" +"ব্যবহারকারী দ্বারা (কর্ম মেনুর মাধ্যমে)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "Exchange অ্যাকান্ট বর্তমানে অফলাইন অবস্থায় রয়েছে।" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +msgid "E_nable" +msgstr "সক্রিয় করুন (_n)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 +msgid "P_ort:" +msgstr "পোর্ট: (_o)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 +msgid "Publishing Location" +msgstr "পাবলিশ করার অবস্থান" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "প্রকাশনার হার:(_F)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " +"Secure FTP (SSH)\n" +"Public FTP\n" +"FTP (with login)\n" +"Windows share\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Secure WebDAV (HTTPS)\n" +"Custom Location" msgstr "" +"Secure FTP (SSH)\n" +"Public FTP\n" +"FTP (with login)\n" +"Windows share\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Secure WebDAV (HTTPS)\n" +"Custom Location" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 +msgid "Service _type:" +msgstr "সার্ভারের ধরন: (_t) " -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "প্রতিনিধিদের সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা যায়নি:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Time _duration:" +msgstr "সময়-অঞ্চল (_z):" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -msgid "Folder already exists" -msgstr "ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +msgid "_File:" +msgstr "ফাইল: (_F)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত নেই" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +msgid "_Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড (_P):" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -msgid "Folder offline" -msgstr "ফোল্ডার অফলাইন অবস্থায় রয়েছে" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +msgid "_Publish as:" +msgstr "চিহ্নিত রূপে প্রকাশনা:(_P)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1269 -msgid "Generic error" -msgstr "সাধারণ সমস্যা" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 +msgid "_Remember password" +msgstr "এই পাসওয়ার্ডটি মনে রাখা হবে (_R)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "Global Catalog Server'র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 +msgid "_Username:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_U):" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." +"days\n" +"weeks\n" +"months" msgstr "" -"OWA কোনো ভিন্ন পাথে সঞ্চালিত হলে তা অ্যাকউন্ট কনফিগারেশন ডায়লগ বক্সের মধ্যে উল্লেখ " -"করা আবশ্যক।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "{0}-র মেইলবক্স এই সার্ভারের মধ্যে উপস্থিত নেই।" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 +msgid "" +"iCal\n" +"Free/Busy" +msgstr "" +"iCal\n" +"মুক্ত/ব্যস্ত" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "URL-টি সঠিকরূপে উল্লিখিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "সার্ভারের নামের বানান সঠিকরূপে উল্লিখিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 +msgid "New Location" +msgstr "নতুন অবস্থান" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম ও পাসওয়ার্ড সঠিক কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 +msgid "Edit Location" +msgstr "অবস্থান পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো Global Catalog সার্ভার কনফিগার করা হয়নি" +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "Hello Python" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "{0} ব্যবহারকারীর জন্য {1}-এ কোনো মেইলবক্স উপস্থিত নেই।" +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Python প্লাগ-ইন লোডারের পরীক্ষা" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "No such user {0}" -msgstr "ব্যবহারকারী {0} উপস্থিত নেই" +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Python Test Plugin" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "পাসওয়ার্ড সাফল্যের সাথে পরিবর্তন করা হয়েছে।" +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Python EPlugin লোডারের পরীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "Global Catalog Server'র নাম সঠিক কিনা তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন।" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "পরিবর্তন প্রয়োগ করতে অনুগ্রহ করে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 -msgid "Please select a user." -msgstr "অনুগ্রহ করে একজন ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন।" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "অত্যন্ত দুর্বল হওয়ার ফলে পাসওয়ার্ডটি সার্ভারের দ্বারা প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।" +#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Python Loader" +msgstr "Python Loader" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "Evolution থেকে প্রস্থান করার সময় Exchange অ্যাকাউন্টটি নিষ্ক্রিয় করা হবে।" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128 +#, c-format +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "Spamassassin পাওয়া যায়নি, কোড: %d" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "Evolution থেকে প্রস্থান করার সময় Exchange অ্যাকাউন্টটি মুছে ফেলা হবে।" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "পাইপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "Exchange সার্ভারটি Exchange Connector-র সাথে সুসংগত নয়।" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183 +#, c-format +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "ফর্কের পরে ত্রুটি: %s" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 -msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." msgstr "" -"সার্ভারের মধ্যে Exchange 5.5 চালানো হচ্ছে। Exchange Connector-র দ্বারা \n" -"শুধুমাত্র Microsoft Exchange 2000 ও 2003 সমর্থিত হয়।" +"SpamAssassin চাইল্ড প্রসেস থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যাচ্ছে না, kill করা হচ্ছে..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 -msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong." -msgstr "" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:240 +#, c-format +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "SpamAssassin চাইল্ড প্রসেস বিঘ্নিত হয়েছে, বন্ধ করা হচ্ছে..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "একটি পৃথক পাসওয়ার্ড প্রয়োগ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:249 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "SpamAssassin-এ পাইপ করতে ব্যর্থ, উৎপন্ন ত্রুটির কোড: %d" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "প্রবেশাধিকার নিয়ন্ত্রণ তালিকা (ACL)-র মধ্যে ব্যবহারকারী যোগ করা যায়নি:" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:512 +#, c-format +msgid "SpamAssassin is not available." +msgstr "SpamAssassin উপলব্ধ নয়।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "প্রতিনিধি সংক্রান্ত তথ্য সম্পাদন করা সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:910 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "এর দরুন Spamassasin ধীরে চলবে, কিন্তু অনেক বেশি নির্ভরশীল হবে" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "{0} সংক্রান্ত তথ্য অনুসন্ধান করতে অজানা সমস্যা উৎ‌পন্ন হয়েছে" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:916 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "দূরবর্তী পরীক্ষণ অন্তর্ভুক্ত করা হবে(_n)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 -msgid "Unknown error." -msgstr "অজানা সমস্যা।" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "Bogofilter সহযোগে অবাঞ্ছিত বার্তা ফিল্টার করুন।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "Unknown type" -msgstr "অজানা ধরন" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "Spamassassin অবাঞ্ছিত মেইলের প্লাগ-ইন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "অসমর্থিত কর্ম" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "SpamAssassin সংক্রান্ত বিকল্প" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "এই সার্ভারে মেইল সংরক্ষণের জন্য বরাদ্দ স্থানের সীমা অতিক্রম করতে চলেছেন।" +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." -msgstr "" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "আপনি নিজেকে নিজের প্রতিনিধিরূপে ধার্য করতে পারবেন না" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Description List" +msgstr "বিবরণের তালিকা" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "এই সার্ভারে মেইল সংরক্ষণের জন্য বরাদ্দ স্থানের সীমা অতিক্রম করেছেন।" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "Categories List" +msgstr "শ্রেণীর তালিকা" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "আপনি শুধুমাত্র একটি Exchange অ্যাকাউন্ট করতে পারবেন।" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "Comment List" +msgstr "বক্তব্যের তালিকা" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." -msgstr "" -"আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0} কিলোবাইট। কিছু মেইল মুছে স্থান ফাঁকা করার চেষ্টা " -"করুন।" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "Contact List" +msgstr "পরিচিতি তালিকা" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." -msgstr "" -"আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0} কিলোবাইট। আপনি এখন মেইল প্রেরণ অথবা প্রাপ্ত " -"করতে পারবেন না।" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "Start" +msgstr "আরম্ভ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." -msgstr "" -"আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0} কিলোবাইট। কিছু মেইল মুছে স্থান ফাঁকা না করা " -"অবধি আপনি মেইল প্রেরণ করতে সক্ষম হবেন না।" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "End" +msgstr "সমাপ্তি" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 -msgid "Your password has expired." -msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে।" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +msgid "percent Done" +msgstr "শতাংশ সম্পন্ন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "{0} কোনো প্রবেশাধিকা নিয়ন্ত্রণ তালিকা (acl)-র মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করা যাবে না" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} প্রতিনিধি হিসাবে উপস্থিত রয়েছে" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +msgid "Attendees List" +msgstr "অংশগ্রহণকারীদের তালিকা" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "{0} বর্তমানে তালিকায় উপস্থিত রয়েছেন" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +msgid "Modified" +msgstr "পরিবর্তনের সময়" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের কর্মে সাবস্ক্রাইব করুন" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 +msgid "Advanced options for the CSV format" +msgstr "CSV বিন্যাসের উন্ন অপশন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -msgid "Check folder permissions" -msgstr "ফোল্ডারের অনুমতি পরীক্ষা করুন" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 +msgid "Prepend a header" +msgstr "পূর্বে একটি হেডার যোগ করুন" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Default External Editor" -msgstr "ডিফল্ট স্বত্বন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থা" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 +msgid "Value delimiter:" +msgstr "মান বিভাজন চিহ্ন:" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 +msgid "Record delimiter:" +msgstr "রেকর্ড বিভাজন চিহ্ন:" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " -"plain-text messages." -msgstr "" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 +msgid "Encapsulate values with:" +msgstr "মান এনক্যাপসুলেট করতে ব্যবহৃত হবে:" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 -msgid "External Editor" -msgstr "স্বত্বন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থা" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "কমাচিহ্ন দ্বারা বিভক্ত মানের বিন্যাস (.csv)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "অস্থায়ী ফাইল তৈরি করা সম্ভব হয়নি।" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "এডিটর আরম্ভ করা সম্ভব নয়" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "নির্বাচুত বর্ষপঞ্জি অথবা কর্ম তালিকা ডিস্কে সংরক্ষণ করা হবে।" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "_Save to Disk" +msgstr "ডিস্কে সংরক্ষণ করুন (_S)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 -msgid "Compose in _External Editor" -msgstr "স্বতন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থার মধ্যে রচনা করুন (_E)" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "RDF বিন্যাস (.rdf)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 -msgid "Compose messages using an external editor" -msgstr "স্বতন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থার মধ্যে বার্তা কম্পোজ করুন" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 +msgid "Select destination file" +msgstr "গন্তব্য ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "এডিটর আরম্ভ করার জন্য সঞ্চালিত কমান্ড: " +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." +msgstr "প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে একটি বর্ষপঞ্জি অথবা কর্মের উৎ‌স নির্বাচন করে।" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim\"" -msgstr "" -"Emacs-র জন্য \"xemacs\" ব্যবহার করুন\n" -"VI-র জন্য \"gvim\" ব্যবহার করুন" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Select One Source" +msgstr "একটি উৎ‌স নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/face/face.c:59 -msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgstr "৭০০ বাইটের কম মাপের একটি png (48*48) ছবি নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 +msgid "Show _only this Calendar" +msgstr "শুধুমাত্র এই বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন করা হবে (_o)" -#: ../plugins/face/face.c:69 -msgid "PNG files" -msgstr "PNG ফাইল" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 +msgid "Show _only this Memo List" +msgstr "শুধুমাত্র চিহ্নিত কর্মের তালিকা প্রদর্শন করা হবে (_o)" -#: ../plugins/face/face.c:126 -msgid "_Face" -msgstr "_Face" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 +msgid "Show _only this Task List" +msgstr "শুধুমাত্র চিহ্নিত কর্মের তালিকা প্রদর্শন করা হবে (_o)" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " -"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" -"faces This will be used in messages that are sent further." +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Guides you through your initial account setup." msgstr "" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ফোল্ডার থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +msgid "Setup Assistant" +msgstr "প্রস্তুতির সহকারী" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Evolution সেটআপ সাহায়ক" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +msgid "Welcome" +msgstr "স্বাগতম" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"পার্শ্ববর্তী বারের কনটেক্সট মেনুর মধ্যে উপস্থিত মেইল ফোল্ডার থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করার " -"সুবিধা উপলব্ধ করা হয়।" +"Evolution-এ আপনাকে স্বাগতম। পরবর্তী পর্দাগুলির সাহায্যে Evolution আপনার ই-মেইল " +"অ্যাকাউন্টের সাথে সংযোগ করবে এবং অন্য অ্যাপ্লিকেশন থেকে ফাইল ইম্পোর্ট করবে। \n" +"\n" +"অগ্রসর হতে হলে অনুগ্রহ করে \"অগ্রসর\" বাটনটি টিপুন। " -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "ফোল্ডার থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 +msgid "Importing files" +msgstr "ফাইল ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "আনসাবস্ক্রাইব (_U)" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "আপনি যে তথ্যটি ইম্পোর্ট করতে ইচ্ছুক, অনুগ্রহ করে তা নির্বাচন করুন:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132 +#: ../shell/e-shell-importer.c:420 #, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "সাবস্ক্রাইব করা বর্ষপঞ্জির তালিকায় দেখার জন্য %s ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড লিখুন।" +msgid "From %s:" +msgstr "%s থেকে:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203 +#: ../shell/e-shell-importer.c:530 #, c-format -msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" -msgstr "" -"Google সার্ভার থেকে তথ্য পড়তে ব্যর্থ।\n" -"%s" +msgid "Importing data." +msgstr "ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে।" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "বর্ষপঞ্জি: (_e)" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205 +#: ../shell/e-shell-importer.c:544 +msgid "Please wait" +msgstr "অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 -msgid "Retrieve _list" -msgstr "তালিকা উদ্ধার করুন (_l)" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "বিষয় অনুযায়ী বার্তার থ্রেড নির্ধারণ করা হবে" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "বিষয় অনুযায়ী থ্রেড" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326 -msgid "Server" -msgstr "সার্ভার" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "বিষয় অনুযায়ী বার্তার থ্রেড নির্ধারণ করা হবে" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." -msgstr "Google Calendar ও Contacts প্রস্তুতির একটি প্লাগ-ইন।" +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "বিষয় অনুসারে বার্তার থ্রেড নির্মাণ করা হবে (_a)" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google sources" -msgstr "Google-র সোর্স" +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 -msgid "Checklist" -msgstr "পরীক্ষণতালিকা" +#: ../plugins/templates/templates.c:603 +msgid "No title" +msgstr "শিরোনাম বিহীন" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." -msgstr "GroupWise ক্যালেন্ডার ও পরিচিতি প্রস্তুতির একটি প্লাগ-ইন।" +# FIXME +#: ../plugins/templates/templates.c:711 +msgid "Save as _Template" +msgstr "টেমপ্লেট রূপে সংরক্ষণ করুন (_T)" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Account Setup" -msgstr "Groupwise অ্যাকাউন্ট স্থাপনা" +#: ../plugins/templates/templates.c:713 +msgid "Save as Template" +msgstr "টেমপ্লেট রূপে সংরক্ষণ করুন" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 -#, c-format -msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" -"\n" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "শেয়ার করা ফোল্ডার ইনস্টল করুন" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "শেয়ার করা ফোল্ডার ইনস্টলেশনের প্রকৃতি" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "TNEF সংযুক্ত বস্তুর ডিকোডার" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 -msgid "Junk Settings" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বস্তু সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Inline vCards" +msgstr "একাধিক vCard" + +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:155 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:239 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "সম্পূর্ণ vCard প্রদর্শন করুন" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী ..." +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:158 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "সংক্ষিপ্ত vCard প্রদর্শন করুন" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "Junk List:" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বস্তুর তালিকা:" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:218 +#, fuzzy +msgid "There is one other contact." +msgstr "একটি অন্য পরিচিতি।" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -msgid "Email:" -msgstr "ই-মেইল:" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "একটি অন্য পরিচিতি।" +msgstr[1] "%d-টি অন্য পরিচিতি।" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 -msgid "_Disable" -msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন (_D)" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:248 +#, fuzzy +msgid "Save in Address Book" +msgstr "ঠিকানাবইয়ে সংরক্ষণ করুন" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "সক্রিয় করুন (_E)" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "WebDAV পরিচিতি" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বস্তুর তালিকা(_J)" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "WebDAV পরিচিতি" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 -msgid "Message Retract" -msgstr "" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 -msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this ?" -msgstr "" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:296 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 -msgid "Message retracted successfully" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "" +"IfMatch উপেক্ষা করা হবে (Apache-র 2.2.8-র নীচের সংস্করণের জন্য আবশ্যক) (_A)" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 -msgid "Retract Mail" -msgstr "" +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Evolution Shell" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "Groupwise বার্তার জন্য প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প যোগ করুন" +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Shell Config factory" +msgstr "Evolution শেল কনফিগ ফ্যাক্টরি" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." -msgstr "Groupwise অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যের জন্য একটি প্লাগ-ইন" +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Evolution Test" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Features" -msgstr "Groupwise সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Evolution Test-র অংশ" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 -msgid "Message retract failed" -msgstr "" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "প্রক্সি সার্ভারের সংযোগ অনুমোদন করা হবে" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশনের URL" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "অবৈধ ব্যবহারকারী" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "কনফিগারেশনের সংস্করণ" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr ""{0}" ব্যবহারকারীর জন্য প্রক্সির ব্যবহারের অনুমতি প্রদান করা যাবে না" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "সাইডবারের ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 -msgid "Specify User" -msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +msgid "Default window height" +msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "চিহ্নিত ব্যবহারকারীর জন্য প্রক্সি সংক্রান্ত অনুমতি প্রদান করা হয়েছে।" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +msgid "Default window state" +msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট অবস্থা" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window width" +msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" -""{0}" নামের একটি অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে ফোল্ডার-ট্রি " -"পরীক্ষা করুন।" +"ইন্টারনেটের মাধ্যমে HTTP/নিরাপদ HTTP ব্যবহারকালে প্রক্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য " +"প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "HTTP প্রক্সি হোস্টের নাম" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP প্রক্সি পাসওয়ার্ড" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP প্রক্সি পোর্ট" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "HTTP প্রক্সি ব্যবহারকারীর নাম" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "আরম্ভের সময় বস্তুর যে ID অথবা উপনাম ডিফল্টভাবে প্রদর্শিত হবে।" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "এই সভার পুনরাবৃত্তি হবে" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Initial attachment view" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু সন্নিবেশ করুন" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "আপনি কি এটি গ্রহণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "শেয়ার করা ফোল্ডার ইনস্টল করুন" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "আপনি কি এটি প্রত্যাখ্যান করতে ইচ্ছুক?" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "চিহ্নিত "{0}" ব্যবহারকারীর সাথে ফোল্ডারের যৌথ ব্যবহার সম্ভব নয়" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "তালিকার মধ্যে যোগ করার উদ্দেশ্যে ব্যবহারকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "সর্বশেষ আপগ্রেড কনফিগারেশন সংস্করণ" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "অস্থায়ীরূপে গ্রহণ করা হবে" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" +"অফলাইন ব্যবহারের জন্য ডিস্কের সাথে যে ফোল্ডারগুলির সামঞ্জস্য করা হবে, তার তালিকা" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -msgid "Users:" -msgstr "ব্যবহারকারী :" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "প্রক্সি বিহীন হোস্ট" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "সূচনাবার্তা নিজস্ব প্রয়োজন অনুসারে বিন্যাস করুন (_u)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "HTTP প্রক্সি প্রয়োগের সময় অনুমোদনের জন্য ব্যবহারযোগ্য পাসওয়ার্ড।" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "পরিচিতি...(_t)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশন মোড" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 -msgid "Message" -msgstr "বার্তা" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "SOCKS প্রক্সি হোস্ট-নেম" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত ফোল্ডার সংক্রান্ত সূচনা" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "SOCKS প্রক্সি পোর্ট" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "অংশগ্রহণকারীরা নিম্নলিখিত সূচনাবার্তা প্রাপ্ত করবেন।\n" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সির হোস্ট-নেম" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত নয় (_N)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি পোর্ট" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "যৌথরূপে ব্যবহার (_S)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হচ্ছে" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "Name" -msgstr "নাম" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "ডিভেলপমেন্টের সতর্কবাণীর ডায়লগটি এড়িয়ে এগিয়ে যাওয়া হবে" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 -msgid "Access Rights" -msgstr "ব্যবহারের অনুমতি" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:485 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "যোগ করুণ/সম্পাদন" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "স্ট্যাটাস-বার প্রদর্শিত হচ্ছে" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -msgid "Con_tacts" -msgstr "পরিচিতি(_t)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Evolution-র কনফিগারেশন সংস্করণ, গুরুতর/গৌণ/কনফিগারেশন স্তর সহ (উদাহরণস্বরূপ \"2.6.0" +"\")" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "ফোল্ডার/অপশন/নিয়ম পরিবর্তন করুন (_f)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "মূল উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা, পিক্সেলে ব্যক্ত।" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "ব্যক্তিগত হিসাবে চিহ্নিত বিষয়বস্তু পড়া হবে (_p)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "মূল উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে ব্যক্ত।" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "তাগাদা বার্তা" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "সাইডবারের ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে ব্যক্ত।" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "আমার সতর্কধবনিতে সাবস্ক্রাইব করা হবে (_a)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"সর্বশেষ আপ-গ্রেড করার Evolution-র কনফিগারেশন সংস্করণ, গুরুতর/গৌণ/কনফিগারেশন স্তর " +"সহ (উদাহরণস্বরূপ \"2.6.0\")" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "আমার সূচনাবার্তায় সাবস্ক্রাইব করা হবে (_n)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "HTTP প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "লিখুন (_W)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।" -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "পাঠ (_R)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "socks প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -msgid "Proxy" -msgstr "প্রক্সি" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "Account Name" -msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 -msgid "Proxy Login" -msgstr "প্রক্সি লগ-ইন" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%s %s -র(ব্যবহারকারী %s) জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"উইন্ডোর মধ্যে অবস্থিত বাটনের বিন্যাস। সম্ভাব্য মান \"টেক্সট\", \"আইকন\", \"উভয়\", " +"\"টুলবার\"। \"টুলবার\" নির্ধারণ করা হলে GNOME টুলবারের বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী " +"বাটনেরবিন্যাস নির্দিষ্ট করা হয়।" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "প্রক্সি লগ-ইন(_P)..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "শুধমাত্র অ্যাকউন্ট সক্রিয় করা হলে প্রক্সি সংক্রান্ত ট্যাব উপলব্ধ করা হবে।" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হচ্ছে" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "শুধমাত্র অ্যাকউন্ট সক্রিয় করা হলে প্রক্সি সংক্রান্ত ট্যাব উপলব্ধ করা হবে।" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশনের মান উপলব্ধকারী URL।" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 -msgid "Advanced send options" -msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত উন্নত বিকল্প" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "HTTP প্রক্সি ব্যবহার করা হবে" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 -msgid "Users" -msgstr "ব্যবহারকারীবৃন্দ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "HTTP প্রক্সি ব্যবহারের সময় অনুমোদনের জন্য ব্যবহারযোগ্য অ্যাকাউন্টের নাম।" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "ব্যবহারকারীদের নাম উল্লেখ করে অনুমতি নির্ধারণ করুন" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "Evolution অনলাইন মোডের পরিবর্তে অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে কিনা।" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত নতুন ফোল্ডার(_S)..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "উইন্ডোর সর্বোচ্চ মাপে প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 -msgid "Sharing" -msgstr "যৌথরূপে ব্যবহার" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হবে কি না।" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 -msgid "Custom Notification" -msgstr "স্বনির্ধারিত সূচনাবার্তা" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "স্ট্যাটাস-বার প্রদর্শিত হবে কি না।" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 -msgid "Add " -msgstr "যোগ করুন " +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হবে কি না।" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 -msgid "Modify" -msgstr "পরিবর্তন করুন" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "" +"Evolution ডিভেলপমেন্ট সংস্করণে সতর্কবাণীর ডায়লগ বাক্সের প্রদর্শন এড়িয়ে যাওয়া হবে " +"কি না।" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 -msgid "Message Status" -msgstr "বার্তার অবস্থা" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 -msgid "Subject:" -msgstr "বিষয়:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Window button style" +msgstr "উইন্ডোর বাটনের বিন্যাস" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 -msgid "From:" -msgstr "প্রেরক:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 -msgid "Creation date:" -msgstr "নির্মাণের তারিখ:" +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +msgid "Active Connections" +msgstr "সক্রিয় সংযোগ" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 -msgid "Recipient: " -msgstr "প্রাপকতালিকা:" +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +msgid "Active Connections" +msgstr "সক্রিয় সংযোগ" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 -msgid "Delivered: " -msgstr "প্রেরিত হয়েছে: " +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "এই সংযোগগুলি বন্ধ করে অফলাইন যেতে হলে ঠিক আছে টিপুন" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 -msgid "Opened: " -msgstr "খোলা হয়েছে: " +#: ../shell/e-shell-importer.c:128 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "যে ধরনের ইম্পোর্টার চালানো হবে তা নির্বাচন করুন:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 -msgid "Accepted: " -msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে: " +#: ../shell/e-shell-importer.c:131 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"আপনি যে ফাইলটি Evolution-এ ইম্পোর্ট করতে ইচ্ছুক সেটি, এবং তালিকা থেকে তার ধরন " +"নির্বাচন করুন।" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 -msgid "Deleted: " -msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে: " +#: ../shell/e-shell-importer.c:135 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "এই ইম্পোর্ট কর্মটির জন্য একটি গন্তব্য নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 -msgid "Declined: " -msgstr "প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে: " +#: ../shell/e-shell-importer.c:141 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following\n" +"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" +"settings found. If you would like to\n" +"try again, please click the \"Back\" button.\n" +msgstr "" +"Evolution-র দ্বারা নিম্নলিখিত অ্যাপ্লিকেশনগুলি থেকে ইম্পোর্ট প্রক্রিয়া চালানোর\n" +"বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করা হয়েছে: Pine, Netscape, Elm, iCalender। অনুসন্ধানের\n" +"স্থানে কোনো ইম্পোর্টযোগ্য বৈশিষ্ট্য পাওয়া যায়নি। পুনরায়\n" +"চেষ্টা করতে ইচ্ছুক হলে অনুগ্রহ করে \"পূর্বাবস্থা\" বাটনটি টিপুন।\n" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 -msgid "Completed: " -msgstr "সম্পন্ন: " +#: ../shell/e-shell-importer.c:296 +msgid "F_ilename:" +msgstr "ফাইলের নাম(_i):" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 -msgid "Undelivered: " -msgstr "প্রেরণ ব্যর্থ: " +#: ../shell/e-shell-importer.c:301 +msgid "Select a file" +msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "বার্তার অবস্থায় পরীক্ষা করুন..." +#: ../shell/e-shell-importer.c:310 +msgid "File _type:" +msgstr "ফাইলের ধরন (_t):" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -msgstr "hula ক্যালেন্ডারের সোর্স প্রস্তুত করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" +#: ../shell/e-shell-importer.c:358 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "পুরোনো প্রোগ্রাম থেকে ডাটা এবং বৈশিষ্ট্য ইম্পোর্ট করুন (_o)" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Account Setup" -msgstr "Hula অ্যাকাউন্ট স্থাপনা" +#: ../shell/e-shell-importer.c:361 +msgid "Import a _single file" +msgstr "শুধুমাত্র একটি ফাইল ইম্পোর্ট করুন (_s)" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 -msgid "Custom Headers" -msgstr "স্বনির্ধারিত হেডার" +#: ../shell/e-shell-importer.c:725 +msgid "_Import" +msgstr "ইম্পোর্ট (_I)" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP হেডার" +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Evolution সংক্রান্ত পছন্দ" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -msgid "Custom Headers" -msgstr "স্বনির্ধারিত হেডার" +#. To translators: This is the window title and %s is the +#. component name. Most translators will want to keep it as is. +#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:326 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP হেডার" +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 +msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +msgstr "গহনোম পাইলট টুলগুলি সম্ভবত এই সিস্টেমে ইনস্টল করা হয়নি।" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "" +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error executing %s. (%s)" +msgstr "%s চালাতে সমস্যা হয়েছে।" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "Fetch A_ll Headers" -msgstr "সকল হেডার প্রাপ্ত করা হবে (_l)" +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136 +msgid "Bug buddy is not installed." +msgstr "বাগ-বাডি ইনস্টল করা হয়নি।" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "বাগ-বাডি চালানো যায়নি।" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:939 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Moumita Nandi , Semati Ghosh , Sampat Kundu 2004, Deepayan Sarkar " +", Progga , Sayamindu " +"Dasgupta , Runa Bhattacharjee " -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 -msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" -msgstr "" +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:950 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Evolution ওয়েব-সাইট" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -msgstr "IMAP অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যের জন্য একটি প্লাগ-ইন" +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168 +msgid "_Work Online" +msgstr "অনলাইন কাজ করা হবে (_W)" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "IMAP-র বৈশিষ্ট্য" +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57 +msgid "_Work Offline" +msgstr "অফলাইন কাজ করুন (_W)" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ইম্পোর্ট করুন (_I)" +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194 +msgid "Work Offline" +msgstr "অফলাইন কাজ করুন" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 -msgid "_Import to Tasks" -msgstr "কর্মে ইম্পোর্ট করুন (_I)" +#: ../shell/e-shell-window.c:375 +msgid "" +"Evolution is currently online.\n" +"Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution বর্তমানে অনলাইন কাজ করছে।\n" +"এই বাটনটি টিপে অফলাইনে কাজ করুন।" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 -msgid "Import ICS" -msgstr "ICS ইম্পোর্ট করুন" +#: ../shell/e-shell-window.c:382 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Evolution অফলাইন যাচ্ছে।" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 -msgid "Select Task List" -msgstr "কর্ম তালিকা নির্বাচন করুন" +#: ../shell/e-shell-window.c:389 +msgid "" +"Evolution is currently offline.\n" +"Click on this button to work online." +msgstr "" +"Evolution বর্তমানে অফলাইন কাজ করছে।\n" +"এই বাটনটি টিপে অনলাইনে কাজ করুন।" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 -msgid "Select Calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন" +#: ../shell/e-shell-window.c:783 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "%s-এ পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 -#: ../shell/e-shell-importer.c:696 -msgid "_Import" -msgstr "ইম্পোর্ট (_I)" +#: ../shell/e-shell.c:639 +msgid "Unknown system error." +msgstr "অজ্ঞাত সিস্টেমের সমস্যা।" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 -msgid "Import to Calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ইম্পোর্ট করুন" +#: ../shell/e-shell.c:837 ../shell/e-shell.c:838 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld কিলোবাইট" -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 -msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ICS-র সংযুক্ত বস্তু ইম্পোর্ট করা হয়।" +#: ../shell/e-shell.c:1260 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:324 +msgid "OK" +msgstr "ঠিক আছে" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 -msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "" +#: ../shell/e-shell.c:1262 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 -msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." -msgstr "" +#: ../shell/e-shell.c:1264 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "OAF-এ রেজিস্টার করা যায়নি" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 -msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "iPod অনুসন্ধান ব্যর্থ" +#: ../shell/e-shell.c:1266 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "কনফিগারেশনের ডাটাবেস পাওয়া যায়নি" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 -msgid "" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." -msgstr "" +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 +msgid "New" +msgstr "নতুন" -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "iCalendar বিন্যাস (.ics)" +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 +msgid "New Test" +msgstr "নতুন পরীক্ষা" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" -msgstr "Apple iPod-র সাথে নির্বাচিত কর্ম/মেমো/বর্ষপঞ্জি/ঠিকানাবই সুসংগত করুন" +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 +msgctxt "New" +msgid "_Test" +msgstr "পরীক্ষা (_T)" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "iPod'র সাথে সুসংগত করুন" +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 +msgid "Create a new test item" +msgstr "একটি নতুন পরীক্ষার বস্তু তৈরি করুন" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "iPod'র সাথে সুসংগতি" +#: ../shell/import.glade.h:1 +msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgstr "Evolution-এ ফাইল ইম্পোর্ট করার জন্য \"ইম্পোর্ট করুন\" -এ ক্লিক করুন। " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিটি লোড করতে ব্যর্থ" +#: ../shell/import.glade.h:2 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Evolution Import Assistant" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জির একটি সাক্ষাৎকার এই বৈঠকের সাথে একই সময়ে চিহ্নিত রয়েছে" +#: ../shell/import.glade.h:3 +msgid "Import File" +msgstr "ফাইল ইম্পোর্ট করুন" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জির মধ্যে সাক্ষাৎকার পাওয়া গিয়েছে" +#: ../shell/import.glade.h:4 +msgid "Import Location" +msgstr "অবস্থান ইম্পোর্ট করুন" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "বর্ষপঞ্জি সনাক্ত করতে ব্যর্থ" +#: ../shell/import.glade.h:5 +msgid "Importer Type" +msgstr "ইম্পোর্টারের ধরন" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "কোনো বর্ষপঞ্জির মধ্যে এই সাক্ষাৎকার পাওয়া যায়নি" +#: ../shell/import.glade.h:6 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে তথ্য নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "কোনো কর্ম তালিকায় এই কর্ম সনাক্ত করা যায়নি" +#: ../shell/import.glade.h:7 +msgid "Select a File" +msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "কোনো মেমো তালিকায় এই মেমো সনাক্ত করা যায়নি" +#: ../shell/import.glade.h:8 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of\n" +"importing external files into Evolution." +msgstr "" +"Evolution Import Assistant-এ আপনাকে স্বাগতম।\n" +"এই সহায়ক আপনাকে Evolution-র মাঝে বহিস্থিত ফাইল\n" +"ইম্পোর্ট করার প্রক্রিয়ায় সাহায্য করবে।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "চিহ্নিত সাক্ষাৎকারের পূর্ববর্তী সংস্করণ অনুসন্ধান করা হচ্ছে" +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:222 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"নমস্কার, Evolution groupware suite-র প্রাক-রিলিজ সংস্করণ\n" +"ডাউনলোড করার জন্য ধন্যবাদ।\n" +"\n" +"Evolution-র এই ভার্সানটি সম্পূর্ণ নয়। এর কিছু বৈশিষ্ট্য সম্পন্ন করা\n" +"হয়নি অথবা সঠিকভাবে কার্যকরী নয়।\n" +"\n" +"আপনি যদি Evolution-র একটি স্থায়ী সংস্করণ ব্যবহার করতে ইচ্ছুক থাকেন\n" +"তাহলে এই সংস্করণ আন-ইনস্টল করে, %s সংস্করণ ইনস্টল করুন।\n" +"\n" +"আপনি যদি কোনো বাগের সম্মূখীন হয়ে থাকেন, তাহলে অনুগ্রহ করে তার সূচনা bugzilla." +"ximian.com-তে করুন।\n" +"এই উত্পাদনটি কোনো গ্যারেন্টিসহ উপলব্ধ নয় এবং \n" +"বদমেজাজী মানুষদের ব্যবহার করা বাঞ্ছনীয় নয়।\n" +"\n" +"আশা করবো আপনারা আমাদের এই পরিশ্রমের দরুন উপকৃত হবেন\n" +" এবং আমরা আপনাদের মতামতের জন্য অধীর অপেক্ষায় থাকবো!\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "বস্তু পার্স করা সম্ভব হয়নি" +#: ../shell/main.c:246 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"ধন্যবাদ\n" +"Evolution দলের পক্ষ থেকে\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে বস্তু প্রেরণ করা যায়নি। %s" +#: ../shell/main.c:253 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "পুনরায় বলা হবে না" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে গৃহীত হিসাবে প্রেরণ করা হয়েছে" +#: ../shell/main.c:483 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "নির্দিষ্ট কম্পোনেন্টকে সক্রিয় করে Evolution আরম্ভ করুন" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "বর্ষপঞ্জিতে '%s' সম্ভাব্য হিসাবে নির্ধারণ করা হবে" +#: ../shell/main.c:487 +msgid "Start in online mode" +msgstr "অনলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে প্রত্যাখ্যান বার্তাসহ প্রেরণ করা হয়েছে" +#: ../shell/main.c:490 +msgid "Forcibly shut down all Evolution components" +msgstr "Evolution-র সমস্ত অংশবিশেষ বলপূর্বক বন্ধ করা হবে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে বাতিল হিসাবে প্রেরণ করা হয়েছে" +#: ../shell/main.c:494 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Evolution ১.৪ থেকে বলপূর্বক পুনরায় মাইগ্রেট করা হবে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "Organizer-র দ্বারা %s প্রতিনিধি অপসারণ করা হয়েছে " +#: ../shell/main.c:497 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "সকল কম্পোনেন্টের ডিবাগিং প্রক্রিয়ার আউটপুট একটি ফাইলে প্রেরণ করা হবে।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "প্রতিনিধির উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্রান্ত সূচনা প্রদান করা হয়েছে" +#: ../shell/main.c:499 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "প্লাগ-ইন লোড করার ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "প্রতিনিধির উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্রান্ত সূচনা প্রদান করা যায়নি" +#: ../shell/main.c:501 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "বার্তা, পরিচিতি ও কর্মের পূর্বরূপ প্রদর্শনের পেইন নিষ্ক্রিয় করা হবে।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "অবৈধ মান হওয়ার দরুন অংশগ্রহনকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি" +#: ../shell/main.c:588 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- Evolution PIM ও Email Client" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 +#: ../shell/main.c:616 #, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "অংশগ্রহণকারী সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা যায়নি। %s" +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online এবং --offline একসাথে ব্যবহার করা সম্ভব নয়।\n" +" বিস্তারিত বিবরণের জন্য %s --help ব্যবহার করুন।\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা হয়েছে" +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "আপনি কি এই সংরক্ষিত পাসওয়ার্ডগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "সভার তথ্য প্রেরিত" +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "Evolution আরম্ভ করতে ব্যর্থ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 -msgid "Task information sent" -msgstr "কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরিত হয়েছে" +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Continue" +msgstr "অগ্রসর হও" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 -msgid "Memo information sent" -msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য প্রেরিত" +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "ভারসান {0} থেকে পুরোনো ডাটা মুছে ফেলা হবে কি?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "সভা সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই সভা বর্তমানে উপস্থিত নেই" +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "Evolution can not start." +msgstr "Evolution আরম্ভ করা সম্ভব নয়।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই কর্ম বর্তমানে উপস্থিত নেই" +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "" +"পাসওয়ার্ড মুছে ফেলা হলে প্রয়োজনের সময় আপনাকে পাসওয়ার্ড পুনরায় উল্লেখ করার অনুরোধ " +"জানানো হবে।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই মেমো বর্তমানে উপস্থিত নেই" +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "আপগ্রেড করার জন্য ডিস্কে পর্যাপ্ত স্থান উপস্থিত নেই।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "সংযুক্ত বর্ষপঞ্জি বৈধ নয়" +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "পুরোনো ডাটা কি নিশ্চিতভাবে মুছে ফেলা হবে?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" msgstr "" -"বার্তার মধ্যে একটি বর্ষপঞ্জির উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি করা হলেও বর্ষপঞ্জিটি বৈধ " -"iCalendar নয়।" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু বৈধ নয়" +""evolution" ডিরেক্টরির সমস্ত অন্তর্ভুক্ত বস্তু এখন স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।\n" +"\n" +"পুরোনো ডাটা মুছে ফেলার পূর্বে আপনার সমস্ত মেইল, পরিচিতি এবং বর্ষপঞ্জির ডাটা উপস্থিত " +"আছে কিনা, এবং Evolution-র এই সংস্করণ সঠিকভাবে চলছে কিনা তা পরীক্ষা করে নেওয়া " +"বাঞ্ছনীয়।\n" +"\n" +"মুছে ফেলা হলে ব্যবহারকারীর হস্তক্ষেপ ছাড়া, আপনি পূর্ববর্তী সংস্করণ ফেরত্ যেতে পারবেন " +"না।\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 +#: ../shell/shell.error.xml.h:16 msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" msgstr "" -"বার্তার মধ্যে একটি বর্ষপঞ্জির উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি করা হলেও বর্ষপঞ্জিটি বৈধ " -"iCalendar নয়।" +"Evolution-র পূর্ববর্তী সংস্করণের দ্বারা এর তথ্য একটি পৃথক স্থানে সংরক্ষণ করা হয়।\n" +"\n" +"আপনি যদি এই তথ্য মুছে ফেলেন, তাহলে "evolution" ডিরেক্টরিটি স্থায়ীরূপে " +"মুছে যাবে। যদি এই তথ্য সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে "evolution"-র " +"মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য নিজের সুবিধা অনুযায়ী স্বয়ং সরিয়ে নিতে পারেন।\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "সংযুক্ত বর্ষপঞ্জির মধ্যে একাধিক বিষয়বস্তু উপস্থিত রয়েছে" +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" +msgstr "পূর্ববর্তী সংস্করণ থেকে আপগ্রেড করতে ব্যর্থ: {0}" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 +#: ../shell/shell.error.xml.h:21 msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "সমস্ত চিহ্নিত বস্তুর ব্যবস্থাপনার জন্য ফাইলটি সংরক্ষণ করে বর্ষপঞ্জিটি ইম্পোর্ট করা আবশ্যক" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "চিহ্নিত সভার পুনরাবৃত্তি হবে" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"আপনার ডাটা এবং বৈশিষ্ট্যাবলী আপগ্রেড করতে হলে ডিস্কে {0} স্থান প্রয়োজন, কিন্তু আপনার " +"ডিস্কে শুধুমাত্র {1} স্থান উপলব্ধ আছে।\n" +"\n" +"অগ্রসর হওয়ার পূর্বে, আপনার ব্যক্তিগত ডিরেক্টরিতে অধিকতর স্থান উপলব্ধ করা আবশ্যক।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 -msgid "This task recurs" -msgstr "চিহ্নিত কর্মের পুনরাবৃত্তি হবে" +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +"\n" +"Click help for details" +msgstr "" +"আপনার Evolution-র বৈশিষ্ট্যাবলী আপনার সিস্টেমের বৈশিষ্ট্যাবলীর সাথে মেলেনি।\n" +"\n" +"বিস্তারিত বিবরণের জন্য সহায়িকার উপর ক্লিক করুন" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 -msgid "This memo recurs" -msgstr "চিহ্নিত মেমোর পুনরাবৃত্তি হবে" +#: ../shell/shell.error.xml.h:27 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Click help for details." +msgstr "" +"আপনার Evolution-র কনফিগারেশন আপনার সিস্টেমের কনফিগারেশনের সাথে মেলেনি।\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"বিস্তারিত বিবরণের জন্য সহায়িকার উপর ক্লিক করুন।" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "কর্ম সঞ্চালনের পরে বার্তা মুছে ফেলা হবে (_D)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:32 +msgid "_Forget" +msgstr "মুছে ফেলা হবে (_F)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 -msgid "Conflict Search" -msgstr "দ্বন্দ্ব অনুসন্ধান" +#: ../shell/shell.error.xml.h:33 +msgid "_Keep Data" +msgstr "ডাটা রক্ষা করা হবে (_K)" -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "সভা সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন" +#: ../shell/shell.error.xml.h:34 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "পরে মনে করাবে (_R)" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297 -msgid "Today" -msgstr "আজ" +#: ../shell/shell.error.xml.h:35 +msgid "" +"{1}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"অগ্রসর হলে আপনি আপনার কিছু পুরোনো ডাটা ব্যবহার করতে সক্ষম হবেন না।\n" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "আজ %H:%M" +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"'%s' সার্টিফিকেটটি একটি CA সার্টিফিকেট।\n" +"\n" +"আপনার ট্রাস্ট সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য সম্পাদন করুন:" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "আজ %H:%M:%S" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"আপনি যেহেতু এই সার্টিফিকেট ইসুকারী অথোরিটিকে বিশ্বাস করেন, সেহেতু অন্য কোনো কারণ " +"না দর্শানো থাকেল, আপনি নির্বিঘ্নে এই সার্টিফিকেটের সত্যতা ভরসা করতে পারবেন" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "আজ %l:%M:%S %p" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"আপনি যেহেতু এই সার্টিফিকেট ইসুকারী অথোরিটিকে বিশ্বাস করেন না, সেহেতু অন্য কোনো " +"কারণ না দর্শানো থাকেল, আপনি নির্বিঘ্নে এই সার্টিফিকেটের সত্যতা ভরসা করতে পারবেন না" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "আগামীকাল" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে একটি সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন..." -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "আগামীকাল %H:%M" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "সব PKCS12 ফাইল" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "আগামীকাল %H:%M:%S" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 +msgid "All files" +msgstr "সর্বধরনের ফাইল" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "আগামীকাল %l:%M %p" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 +msgid "Certificate Name" +msgstr "সার্টিফিকেটের নাম" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "আগামীকাল %l:%M:%S %p" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 +msgid "Purposes" +msgstr "উদ্দেশ্য" -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/lib/e-cert.c:553 +msgid "Serial Number" +msgstr "ক্রমিক সংখ্যা" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 +msgid "Expires" +msgstr "মেয়াদ পূর্ণ হবে" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 +msgid "All email certificate files" +msgstr "সব ই-মেইল সার্টিফিকেট ফাইল" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "ই-মেইল ঠিকানা" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "সব CA সার্টিফিকেট ফাইল" -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "সার্টিফিকেট প্রদর্শনকারী: %s" -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" +#: ../smime/gui/component.c:46 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "`%s' এর জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "সার্টিফিকেট ডিরেক্টরির জন্য নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"উল্লিখিত পরিচিতির উদ্দেশ্যে প্রকাশ করা হয়েছে:\n" +" বিষয়: %s\n" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"প্রকাশক:\n" +" বিষয়: %s\n" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 +msgid "Select certificate" +msgstr "সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +msgid "" +msgstr "<সার্টিফিকেটের অংশ নয়>" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "সার্টিফিকেট ক্ষেত্র" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "সার্টিফিকেটের অনুক্রম" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "%s-র পক্ষ থেকে অনুগ্রহ করে উত্তর দিন" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 +msgid "Field Value" +msgstr "ক্ষেত্রর মান" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "%s-র পক্ষ থেকে প্রাপ্ত হয়েছে" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 +msgid "Fingerprints" +msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভার তথ্য প্রকাশ করা হয়েছে:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 +msgid "Issued By" +msgstr "প্রকাশক" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভার তথ্য প্রকাশ করা হয়েছে:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 +msgid "Issued To" +msgstr "উল্লিখিত পরিচিতির উদ্দেশ্যে প্রকাশ করা হয়েছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভাটি আপনাকে বন্টণ করা হয়েছে:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "এই সার্টিফিকেটটি নিম্নলিখিত কাজের জন্য অনুমোদিত হয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করেছেন:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 +msgid "Validity" +msgstr "বৈধতা" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করা হয়েছে:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +msgid "Authorities" +msgstr "অথোরিটি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে একটি বিদ্যমান সভায় যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 +msgid "Backup" +msgstr "ব্যাকআপ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s-র দ্বারা একটি বিদ্যমান সভায় যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +msgid "Backup All" +msgstr "সমস্ত ব্যাকআপ করা হবে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, c-format +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" -msgstr "%s, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভা সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য পেতে ইচ্ছুক:" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"কোনো ধরনের কর্মের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত CA-র উপর নির্ভর করার পূর্বে প্রাপ্ত সার্টিফিকেট " +"এবং প্রযোজ্য নিয়মনীতি (উপলব্ধ হলে) পরীক্ষা করুন।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s নিম্নলিখিত সভা সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য পেতে ইচ্ছুক:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 +msgid "Certificate" +msgstr "সার্টিফিকেট" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s, %s-র মাধ্যমে সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রত্যুত্তর পাঠিয়েছেন:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "সার্টিফিকেট অথোরিটি ট্রাস্ট" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রত্যুত্তর পাঠিয়েছেন:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +msgid "Certificate details" +msgstr "সার্টিফিকেট সংক্রান্ত বিবরণ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভা বাতিল করা হয়েছে:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +msgid "Certificates Table" +msgstr "সার্টিফিকেটের টেবিল" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Common Name (CN)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভা বাতিল করা হয়েছে।" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "পরিচিতির সার্টিফিকেট" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s %s-র মাধ্যমে সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত পরিবর্তনগুলির প্রস্তাবনা করেছেন।" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "এই সার্টিফিকেটের বৈধতা বিশ্বাস করা হবে না" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s-র দ্বারা সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত পরিবর্তনগুলির প্রস্তাব জানানো হয়েছে।" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +msgid "Dummy window only" +msgstr "শুধুমাত্র ডামি উইন্ডো" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "" -"%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রস্তাবগুলি প্রত্যাখ্যান করা " -"হয়েছে।" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +msgid "Edit" +msgstr "সম্পাদন" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s-র দ্বারা সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রস্তাবগুলি প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "ই-মেইল সার্টিফিকেটের বিশ্বস্ততা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত কর্ম প্রকাশিত করা হয়েছে।" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "ই-মেইল প্রাপকের সার্টিফিকেট" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s নিম্নলিখিত কর্ম প্রকাশ করেছেন:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "ই-মেইল স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত কর্মের জন্য %s-কে নিযুক্ত করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +msgid "Expires On" +msgstr "মেয়াদপূর্তী" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে আপনাকে একটি কর্মের নিযুক্ত করা হয়েছে:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +msgid "Import" +msgstr "ইম্পোর্ট করুন" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s-র দ্বারা আপনাকে একটি কর্মে নিযুক্ত করা হয়েছে:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +msgid "Issued On" +msgstr "প্রকাশনার তারিখ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s, %s-র দ্বারা একটি বর্তমান কর্মে কিছু যোগ করতে ইচ্ছুক।" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5 ফিঙ্গারপ্রিন্ট" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s বর্তমান কাজে যোগ করতে ইচ্ছুক:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +msgid "Organization (O)" +msgstr "প্রতিষ্ঠান (O)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" -msgstr "" -"%s, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য প্রাপ্ত করতে " -"ইচ্ছুক:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "প্রাতিষ্ঠানিক একক (OU)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "%s নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 ফিঙ্গারপ্রিন্ট" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "" -"%s, %s-র মাধ্যমে দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত প্রত্যুত্তর প্রেরণ করা " -"হয়েছে:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "SSL ক্লায়েন্ট সার্টিফিকেট" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত প্রত্যুত্তর প্রেরণ করা হয়েছে:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "SSL সার্ভার সার্টিফিকেট" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করা হয়েছে:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "এই সার্টিফিকেটটির বৈধতা বিশ্বাস করা হবে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s-র দ্বারা, নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করা হয়েছে:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "ই-মেইল ব্যবহারকারীদের পরিচয় প্রমানের জন্য এই CA-কে বিশ্বাস করা হবে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত পরিবর্তনের প্রস্তাবনা করেছেন:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "সফ্টওয়্যার ব্যবহারকারীদের পরিচয় প্রমানের জন্য এই CA-কে বিশ্বাস করা হবে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত পরিবর্তনের প্রস্তাব জানানো হয়েছে:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "ওয়েব-সাইটের পরিচয় প্রমানের জন্য এই CA-কে বিশ্বাস করা হবে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করা হয়েছে:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +msgid "View" +msgstr "ভিউ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s-র দ্বাটা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "এই প্রতিষ্ঠানগুলি আপনার পরিচয় প্রমানকারী সার্টিফিকেট প্রেরণ করেছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত কর্মসূচী প্রকাশিত করা হয়েছে।" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "" +"আপনার কাছে এই সার্টিফিকেট-অথেরিটিগুলির পরিচয়-প্রমানকারী সার্টিফিকেট ফাইলে উপস্থিত " +"রয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s নিম্নলিখিত কর্মসূচী প্রকাশ করেছেন:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "আপনার কাছে এই ব্যাক্তিদের পরিচয়-প্রমানকারী সার্টিফিকেট ফাইলে উপস্থিত রয়েছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে একটি কর্মসূচী যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +msgid "Your Certificates" +msgstr "আপনার সার্টিফিকেট" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s-র দ্বারা একটি বিদ্যমান কর্মসূচীতে তথ্য যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "CA ট্রাস্ট সম্পাদন করুন (_E)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত যৌথকর্মসূচী বাতিল করা হয়েছে:" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:653 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "এই সার্টিফিকেটটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s-র দ্বারা, নিম্নলিখিত যৌথকর্মসূচী বাতিল করা হয়েছে:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি (_O)" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:408 +msgid "Sign" +msgstr "স্বাক্ষর করুন" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -msgid "_Decline" -msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন (_D)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:409 +msgid "Encrypt" +msgstr "এনক্রিপ্ট করুন" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 -msgid "_Accept" -msgstr "গ্রহণ করুন (_A)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:514 +msgid "Version" +msgstr "ভার্সান" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -msgid "_Decline all" -msgstr "সমস্ত প্রত্যাখ্যান (_D)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:529 +msgid "Version 1" +msgstr "ভার্সান ১" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -msgid "_Tentative all" -msgstr "অস্থায়ীরূপে (_T)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:532 +msgid "Version 2" +msgstr "ভার্সান ২" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -msgid "_Tentative" -msgstr "অস্থায়ীরূপে (_T)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:535 +msgid "Version 3" +msgstr "ভার্সান ৩" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -msgid "_Accept all" -msgstr "সমস্ত গ্রহণ করুন (_A)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:617 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 RSA এনক্রিপশনসহ" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 -msgid "_Send Information" -msgstr "তথ্য প্রেরণ করুন (_S)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:620 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 RSA এনক্রিপশনসহ" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করুন (_U)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:623 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA এনক্রিপশন" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 -msgid "_Update" -msgstr "আপডেট করুন (_U)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:650 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA এনক্রিপশন" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 -msgid "Start time:" -msgstr "আরম্ভের সময়:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:653 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "সার্টিফিকেট কী (key)-র ব্যবহার" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 -msgid "End time:" -msgstr "সমাপ্তির সময়:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:656 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "নেটস্কেপ সার্টিফিকেটের ধরন" -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 -msgid "Comment:" -msgstr "বক্তব্য:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:659 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "সার্টিফিকেট অথোরিটি কী পরিচয়কারী" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_r)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:671 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "অবজেক্ট পরিচয়কারী (%s)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "সভায় অংশগ্রহণকারীদের আপডেট প্রেরণ করা হবে (_u)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:722 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "অ্যালগোরিদম পরিচয়কারী" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্সের ক্ষেত্রে প্রয়োগ করা হবে (_A)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:730 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "অ্যাগোরিদমের পরামিতি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 -msgid "Show time as _free" -msgstr "মুক্ত হিসাবে সময় প্রদর্শন করা হবে (_f)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:752 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "" +#: ../smime/lib/e-cert.c:757 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী অ্যালগোরিদম" -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "" +#: ../smime/lib/e-cert.c:772 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks :" -msgstr "কর্ম (_T) :" +#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "সমস্যা: এক্সটেনশন প্রসেস করতে ব্যর্থ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -msgid "Memos :" -msgstr "কর্মসূচী :" +#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 +msgid "Object Signer" +msgstr "অবজেক্ট স্বাক্ষরকারী" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "বার্তা মধ্যেকার টেক্সট/বর্যপঞ্জির অংশ প্রদর্শন করে।" +#: ../smime/lib/e-cert.c:818 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL সার্টিফিকেট অথোরিটি" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip ফরম্যাটকারী" +#: ../smime/lib/e-cert.c:822 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "ই-মেইল সার্টিফিকেট অথোরিটি" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" +#: ../smime/lib/e-cert.c:850 +msgid "Signing" +msgstr "স্বাক্ষর করা হচ্ছে" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:854 +msgid "Non-repudiation" msgstr "" -""{0}"-র দ্বারা সভা বন্টন করা হয়েছে। আপনি কি "{1}" " -"প্রতিনিধিকে যোগ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "সভাটি বন্টন করা হয়েছে" +#: ../smime/lib/e-cert.c:858 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Key Encipherment" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"বর্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্রহণকারীর থেকে এই প্রত্যূত্তরটি প্রাপ্ত করার হয়নি। নতুন " -"অংশগ্রহণকারী হিসাবে যোগ করা হবে কি?" +#: ../smime/lib/e-cert.c:862 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Data Encipherment" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "প্রক্সি থেকে লগ-আউট (_L)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:866 +msgid "Key Agreement" +msgstr "কী (Key) সংক্রান্ত চুক্তি" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয়করণের অনুমতি প্রদান করুন।" +#: ../smime/lib/e-cert.c:870 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরকারী" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable Account" -msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করুন" +#: ../smime/lib/e-cert.c:874 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL স্বাক্ষরকারী" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "বিপ শব্দ করা হবে অথবা শব্দের ফাইল বাজানো হবে।" +#: ../smime/lib/e-cert.c:922 +msgid "Critical" +msgstr "সংকটপূর্ণ" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "" +#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 +msgid "Not Critical" +msgstr "সংকটপূর্ণ নয়" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "D-Bus বার্তা সক্রিয় করা হবে।" +#: ../smime/lib/e-cert.c:948 +msgid "Extensions" +msgstr "এক্সটেনশন" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "সূচনাপ্রদানের স্থানে আইকন সক্রিয় করা হবে।" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে D-BUS বার্তা উৎ‌পন্ন করা হয়।" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরের অ্যালগোরিদম" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." -msgstr "মান \"true\" হলে বিপ করা হবে, অন্যথা নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজানো হবে।" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 +msgid "Issuer" +msgstr "ইসুকারী" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "শুধুমাত্র ইনবক্সের মধ্যে নতুন বার্তার ক্ষেত্রে সূচনাপ্রদান করা হবে।" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "প্রকাশকের নিজস্ব ID" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ করা হবে।" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "পরিচিতির নিজস্ব ID" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "আইকন সহযোগে বার্তা পপ-আপ করা হবে।" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরের মান" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "PKCS12 ফাইল পাসওয়ার্ড" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "বাজানোর উদ্দেশ্যে চিহ্নিত শব্দের ফাইল।" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "PKCS12 ফাইলের জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন:" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "নতুন মেইল এলে যে শব্দের ফাইল বাজানো হবে, অন্যথা বিপ মোড প্রয়োগ করা হবে।" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "ইম্পোর্ট করা সার্টিফিকেট" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজানো হবে অথবা বিপ শব্দ করা হবে।" +#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't +#. * found, so just bail completely. +#. +#: ../tools/killev.c:61 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s': %s\n" +msgstr "'%s' চালানো সম্ভব হয়নি: %s\n" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "" +#: ../tools/killev.c:76 +#, c-format +msgid "Shutting down %s (%s)\n" +msgstr "%s (%s) বন্ধ করা হচ্ছে\n" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "" +# FIXME +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্যাবলী (_B)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "শুধুমাত্র ইনবক্স ফোল্ডারের মধ্যে নতুন বার্তার আগমন সম্বন্ধে সূচনাপ্রদান করা হবে কি না।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +msgid "Change the properties of the selected folder" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "একটি D-Bus বার্তা নির্মাণ করুন (_D)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "সমস্ত পরিচিতি চিহ্নিত স্থানে কপি করা হবে...(_p)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Evolution-র মেইল সংক্রান্ত সূচনা ব্যবস্থা" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "পরিচিতির তথ্যের পূর্বপ্রদর্শন (_P)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "মেইলের সূচনা ব্যবস্থার বৈশিষ্ট্য" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "কপি করুন" -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483 -#, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"%d-টি নতুন বার্তা\n" -"%s-র মধ্যে প্রাপ্ত করেছেন।" -msgstr[1] "" -"%d-টি নতুন বার্তা\n" -"%s-র মধ্যে প্রাপ্ত করেছেন।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 +msgid "Copy selected contacts to another folder" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য ফোল্ডারে কপি করুন" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "%d-টি নতুন বার্তা প্রাপ্ত করেছেন।" -msgstr[1] "%d-টি নতুন বার্তা প্রাপ্ত করেছেন।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত পরিচিতি অন্য একটি ফোল্ডারে কপি করুন" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510 -msgid "New email" -msgstr "নতুন ই-মেইল" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 +msgid "Copy the selection" +msgstr "নির্বাচিত বস্তু কপি করুন" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "সূচনাপ্রদানের স্থানের আইকন প্রদর্শন করা হবে (_n)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +msgid "Copy to Folder..." +msgstr "ফোল্ডারে কপি করুন ..." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "সূচনাপ্রদানের স্থানের আইকনে ঝলকানি হবে (_l)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "Create a new address book folder" +msgstr "নতুন ঠিকানা বই ফোল্ডার নির্মাণ করুন" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "আইকনের সাথে বার্তা পপ-আপ করে প্রদর্শিত হবে (_m)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "কাট করুন" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ করা হবে (_P)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 +msgid "Cut the selection" +msgstr "নির্বাচিত বস্তু কাট করুন" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762 -msgid "_Beep" -msgstr "বিপ শব্দ করা হবে (_B)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +msgid "Del_ete Address Book" +msgstr "ঠিকানা বই মুছে ফেলুন (_e)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763 -msgid "Play _sound file" -msgstr "শব্দের ফাইল বাজানে হবে (_s)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "ফাইলের নাম নির্ধারণ করুন (_f):" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 +msgid "Delete the selected folder" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775 -msgid "Select sound file" -msgstr "শব্দের ফাইল নির্বাচন করুন" +# FIXME +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +msgid "Forward Contact" +msgstr "পরিচিতি ফরওয়ার্ড করুন" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776 -msgid "Pl_ay" -msgstr "বাজানো হবে (_a)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "সমস্ত পরিচিতি চিহ্নিত স্থানে স্থানান্তর করা হবে...(_v)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "শুধুমাত্র ইনবক্স নতুন বার্তা প্রাপ্তির সূচনা প্রদান করা হবে (_I)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +msgid "Move selected contacts to another folder" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য একটি ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " -"area and a notification message whenever a new message has arrived." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" msgstr "" +"নির্বাচিত ফোল্ডারের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সমস্ত পরিচিতির তালিকা একটি পৃথক ফোল্ডারের " +"স্থানান্তর করুন" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Mail Notification" -msgstr "মেইল সংক্রান্ত ঘোষনা" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +msgid "Move to Folder..." +msgstr "ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন ..." -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." -msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু অনুসারে সভা নির্মাণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Paste" +msgstr "পেস্ট করুন" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "সভায় রূপান্তর করা হবে (_v)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোর্ডের বস্তু পেস্ট করুন" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "মেইল থেকে সভায় পরিবর্তন" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +msgid "Previews the contacts to be printed" +msgstr "যে পরিচিতিগুলি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বপ্রদর্শন করে" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলা যাচ্ছে না। %s" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি প্রিন্ট করুন" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +msgid "Rename the selected folder" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." -msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু অনুসারে কর্ম নির্মাণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +msgid "S_ave Address Book As VCard" +msgstr "VCard রূপে ঠিকানা বই সংরক্ষণ করা হবে (_a)" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Con_vert to Task" -msgstr "কর্মে রূপান্তর করা হবে (_v)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +msgid "Save as VCard..." +msgstr "VCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to task" -msgstr "মেইল থেকে কর্মে পরিবর্তন" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +msgid "Save selected contacts as a VCard" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতির তথ্য ভিকার্ড (VCard) হিসাবে সংরক্ষণ করুন" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Convert the selected message to a new task" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি নতুন কর্মতে রূপান্তর করুন" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের পরিচিতি তালিকা VCard রূপে সংরক্ষণ করা হবে" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "পরিচিতি তালিকার মালিক (_o)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2725 +msgid "Select All" +msgstr "সমস্ত নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Get list _archive" -msgstr "লিস্টের আর্কাইভ প্রাপ্ত করুন (_a)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +msgid "Select _All" +msgstr "সমস্ত নির্বাচন করুন (_A)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "লিস্ট ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করুন(_u)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +msgid "Select all contacts" +msgstr "সকল পরিচিতিদের নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "মেইলিং লিস্ট সংক্রান্ত কর্ম" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের নিকট বার্তা প্রেরণ করুন" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "মেইলিং লিস্ট (_L)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +msgid "Send message to contact" +msgstr "এই পরিচিতির নিকট বার্তা প্রেরণ করুন" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." -msgstr "" -"মেইলিং লিস্ট সংক্রান্ত কিছু সাধারণ কমান্ডের (সাবস্ক্রাইব, আন-সাবস্ক্রাইব ...) জন্য কর্ম " -"উপলব্ধ করা হবে" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য কোনো ব্যক্তিকে পাঠিয়ে দিন" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" -msgstr "লিস্টে বার্তা প্রেরণ করুন (_P)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "পরিচিতি পূর্বপ্রদর্শনের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "লিস্টে সাবস্ক্রাইব করুন (_S)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +msgid "St_op" +msgstr "বন্ধ করুন(_o)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "লিস্ট থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করুন (_U)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 +msgid "Stop" +msgstr "বন্ধ করুন" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "কর্ম উপলব্ধ নয়" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 +msgid "Stop Loading" +msgstr "লোড করার প্রক্রিয়া স্থগিত করুন" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"URL \"{0}\"-এ একটি ই-মেইল বার্তা প্রেরণ করা হবে। আপনি বার্তাটি স্বয়ংক্রিয়রূপে " -"প্রেরণ করতে পারেন অথবা প্রথমে সেটি পড়ে পরিবর্তন করতে পারেন।\n" -"\n" -"বার্তার প্রেরণের অল্প সময় পরে মেইলিং লিস্টে থেকে আপনি উত্তর প্রাপ্ত করবেন।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +msgid "View the current contact" +msgstr "বর্তমান পরিচিতি দেখুন" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "বিকৃত হেডার" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 +msgid "_Actions" +msgstr "কর্ম (_A)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "ই-মেইল সংক্রান্ত কোনো কর্ম নেই" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 +msgid "_Copy Contact to..." +msgstr "চিহ্নিত স্থানে পরিচিতি কপি করুন...(_C)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "পোস্ট করার অনুমতি নেই" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 +msgid "_Copy Folder Contacts To" +msgstr "ফোল্ডারের পরিচিতি নির্বাচিত স্থানে কপি করা হবে (_C)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"চিহ্নিত মেইলিং-লিস্টে পোস্ট করার অনুমোদন নেই। সম্ভবত এটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য লিস্ট। " -"অধিক বিবরণের জন্য লিস্টের মালিকের সাথে যোগাযোগ করুন।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "পরিচিতি মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "মেইলিং-লিস্টে বার্তা প্রেরণ করা হবে কি?" +# FIXME +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "পরিচিতি ফরওয়ার্ড করুন(_F)..." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 +msgid "_Move Contact to..." +msgstr "পরিচিতি চিহ্নিত অবস্থানে স্থানান্তর করুন...(_M)" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 +msgid "_Move Folder Contacts To" +msgstr "ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত পরিচিত চিহ্নিত স্থানে কপি করুন (_M)" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 +msgid "_New" +msgstr "নতুন (_N)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব হয়নি। সম্ভবত সংশ্লিষ্ট কর্মের হেডারে সঞ্চালনযোগ্য " -"কোনো কর্ম উপস্থিত ছিল না।\n" -"\n" -"হেডার: {0}" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 +msgid "_Rename" +msgstr "নাম পরিবর্তন করুন (_R)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"চিহ্নিত বার্তার {0} হেডারটি সঠিক রূপে গঠিত হয়নি এবং এর সঞ্চালন করা সম্ভব হয়নি।\n" -"\n" -"হেডার: {1}" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 +msgid "_Save Contact as VCard..." +msgstr "VCard হিসাবে পরিচিতির তথ্য সংরক্ষণ করুন...(_S)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "উল্লিখিত কর্মের জন্য প্রযোজ্য হেডারের তথ্য এই বার্তার মধ্যে উপস্থিত ছিল না।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 +msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +msgstr "ফোল্ডারের বিষয়বস্তু VCard রূপে সংরক্ষণ করুন (_S)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "বার্তা সম্পাদনা (_E)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "এই পরিচিতির নিকট বার্তা প্রেরণ করুন(_S)..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "বার্তা প্রেরণ করুন (_S)" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 +msgid "Day" +msgstr "দিন" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "পরিচিতি তালিকার মালিক (_O)" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 +msgid "Delete _all Occurrences" +msgstr "সমস্ত উপস্থিতি মুছে ফেলুন (_a)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্টের মালিকের সাথে যোগাযোগ করুন" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "সমস্ত উপস্থিতি মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "লিস্টের আর্কাইভ প্রাপ্ত করুন (_A)" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 +msgid "Delete the appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকার মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "লিস্ট ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করুন(_U)" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং-লিস্টের আর্কাইভ প্রাপ্ত করুন" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Go To" +msgstr "এখানে যাও" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং-লিস্টের ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করুন" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Go back" +msgstr "পূর্বাবস্থায় যাও" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্টে বার্তা প্রেরণ করুন" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 +msgid "Go forward" +msgstr "অগ্রসর হও" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্টে সাবস্ক্রাইব করুন" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 +msgid "List" +msgstr "তালিকা" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্ট থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 +msgid "Month" +msgstr "মাস" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "লিস্টে বার্তা প্রেরণ করুন (_P)" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 +msgid "Next" +msgstr "পরবর্তী" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "লিস্টে সাবস্ক্রাইব করুন (_S)" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 +msgid "Previews the calendar to be printed" +msgstr "যে বর্ষপঞ্জিটি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বপ্রদর্শন করে" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "লিস্ট থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন (_U)" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 +msgid "Previous" +msgstr "পূর্বাবস্থা" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "সাবফোল্ডারে উপস্থিত বার্তাগুলিও চিহ্নিত করা হবে কি?" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 +msgid "Print this calendar" +msgstr "এই বর্ষপঞ্জিটি প্রিন্ট করুন" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"শুধুমাত্র বর্তমান ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে না কি " -"নির্বাচিত ফোল্ডার ও সেটির সাব-ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সমস্ত বার্তা চিহ্নিত করা হবে?" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 +msgid "Purg_e" +msgstr "সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলুন(_e)" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 -msgid "Current Folder and _Subfolders" -msgstr "বর্তমান ফোল্ডার ও সাব-ফোল্ডারের মধ্যে (_S)" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "পুরোনো সাক্ষাৎকার এবং সভা সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 -msgid "Current _Folder Only" -msgstr "শুধুমাত্র বর্তমান ফোল্ডার (_F)" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 +msgid "Select _Date" +msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন(_D)" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "পড়া হয়েছে হিসাবে সমস্ত চিহ্নিত করুন" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +msgid "Select _Today" +msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_T)" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে (_s)" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 +msgid "Select a specific date" +msgstr "একটি নির্দিষ্ট তারিখ নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -msgstr "" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 +msgid "Select today" +msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "মোনো প্লাগ-ইন কার্যকর করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 +msgid "Show as list" +msgstr "তালিকা হিসাবে প্রদর্শন করুন" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Mono Loader" -msgstr "মোনো লোডার" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 +msgid "Show one day" +msgstr "একটি দিন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় প্লাগ-ইন পরিচালনার উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 +msgid "Show one month" +msgstr "একটি মাস প্রদর্শন করা হবে" -# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "প্লাগ-ইন পরিচালন ব্যবস্থা" +# FIXME: is this a place ? or a instruction ? +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 +msgid "Show one week" +msgstr "একটি সপ্তাহ প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "প্লাগ-ইন সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 +msgid "Show the working week" +msgstr "কর্ম-সপ্তাহ প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "প্লাগ-ইন (_P)" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 +msgid "View the current appointment" +msgstr "বর্তমান সাক্ষাৎকারটি প্রত্যক্ষ করুন" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -msgid "Author(s)" -msgstr "লেখক" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "View the debug console for log messages" +msgstr "লগ বার্তার ডিবাগ কনসোল প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "কনফিগারেশন" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 +msgid "Week" +msgstr "সপ্তাহ" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "উল্লেখ্য: পুনরায় আরম্ভ না করা অবধি কয়েকটি পরিবর্তন কার্যকর হবে না" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +msgid "Work Week" +msgstr "কার্যসপ্তাহ" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -msgid "Overview" -msgstr "সংক্ষিপ্ত বর্ণনা" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +msgid "_Debug Logs" +msgstr "ডিবাগ লগ: (_D)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 -msgid "Plugin" -msgstr "প্লাগ-ইন" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকার খোলো(_O)" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML messages.\n" -"\n" -"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -msgstr "" -"HTML মেইল নিষ্ক্রিয় করতে ব্যবহৃত ফরম্যাটার প্লাগ-ইন প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে নির্মিত " -"পরীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।\n" -"\n" -"এই প্লাগ-ইনটি সমর্থিত নয় এবং শুধুমাত্র পরীক্ষামূলক কোড উপস্থিত করা হয়েছে।\n" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "বর্তমান মেইল অপারেশনটি বাতিল করুন" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "প্লেইন-টেক্সট মোড" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারটি অন্য একটি ফোল্ডারে কপি করুন" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 -msgid "Prefer plain-text" -msgstr "প্লেইন-টেক্সট বাঞ্ছনীয়" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "মেইল সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে নতুন ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "উপস্থিত থসকলে HTML প্রদর্শন করা হবে" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +msgid "Create or edit Search Folder definitions" +msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডারের ব্যাখ্যা নির্মাণ অথবা সম্পাদন করুন" -# not sure abt the context -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "PLAIN বাঞ্ছনীয়" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "নতুন মেইল ফিল্টার করার জন্য নিয়ম তৈরি অথবা সম্পাদন করুন" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" +msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট/ফোল্ডারের বার্তা ডাউনলোড করা হবে" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML মোড (_M)" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "আবর্জনা মুছে ফেলুন (_T)" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Evolution Profiler" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +msgid "F_older" +msgstr "ফোল্ডার (_o)" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Writes a log of profiling data events." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার একটি পৃথক ফোল্ডারে স্থানান্তর করুন" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "PST ফাইল থেকে Outlook বার্তা ইম্পোর্ট করুন" +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgstr "সমস্ত ফোল্ডার থেকে সকল মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীরূপে সরিয়ে ফেলুন" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Outlook PST ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +msgid "Search F_olders" +msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন (_o)" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Outlook-র ব্যক্তিগত ফোল্ডার (.pst)" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "বার্তার পূর্বপ্রদর্শন(_P)" -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 -msgid "_Address Book" -msgstr "ঠিকানা-বই (_A)" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা পূর্বপ্রদর্শন করা হবে" -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 -msgid "A_ppointments" -msgstr "সাক্ষাৎকার (_p)" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +msgid "Show message preview side-by-side with the message list" +msgstr "" -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 -msgid "_Journal entries" -msgstr "জার্নালের এনট্রি (_J)" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +msgid "Show message preview window" +msgstr "বার্তার পূর্বপ্রদর্শনের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Outlook থেকে তথ্য ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "দূরবর্তী সার্ভারে অবস্থিত ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব অথবা আনসাবস্ক্রাইব করুন" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgstr "বর্ষপঞ্জি ওয়েব-এ প্রকাশ করতে ব্যবহৃত হয়" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +msgid "_Classic View" +msgstr "পারম্পরিক প্রদর্শন(_C)" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "বর্ষপঞ্জি প্রকাশনা" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "ফোল্ডার কপি করার স্থান (_C)..." -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Locations" -msgstr "অবস্থান" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য বার্তা ডাউনলোড করুন (_D)" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য প্রকাশ করুন (_P)" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 +msgid "_Message Filters" +msgstr "বার্তা ফিল্টার (_M)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই অবস্থান মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "ফোল্ডার স্থানান্তরের স্থান (_M)..." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "Location" -msgstr "অবস্থান" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 +msgid "_New..." +msgstr "নতুন (_N)..." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "Sources" -msgstr "উৎস" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 +msgid "_Preview" +msgstr "পূর্বপ্রদর্শন (_P)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 -msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"দৈনিক\n" -"সাপ্তাহিক\n" -"ব্যবহারকারী দ্বারা (কর্ম মেনুর মাধ্যমে)" +#. +#. +#. +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "সাবস্ক্রিপশন...(_S)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "সক্রিয় করুন (_n)" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 +msgid "_Vertical View" +msgstr "উলম্ব দিশায় প্রদর্শন (_V)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 -msgid "P_ort:" -msgstr "পোর্ট: (_o)" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 -msgid "Publishing Location" -msgstr "পাবলিশ করার অবস্থান" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "এই ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "প্রকাশনার হার:(_F)" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "সব থ্রেড সংকুচিত করা হবে (_T)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "সমস্ত বার্তার থ্রেড সংকুচিত করা হবে" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -msgid "Service _type:" -msgstr "সার্ভারের ধরন: (_t) " +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কপি করুন" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -msgid "_File:" -msgstr "ফাইল: (_F)" +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "পাসওয়ার্ড (_P):" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "সমস্ত থ্রেড প্রসারণ করা হবে (_x)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 -msgid "_Publish as:" -msgstr "চিহ্নিত রূপে প্রকাশনা:(_P)" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +msgid "E_xpunge" +msgstr "স্থায়ীরূপে বর্জন করুন (_x)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Remember password" -msgstr "এই পাসওয়ার্ডটি মনে রাখা হবে (_R)" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "সমস্ত বার্তার থ্রেড প্রসারণ করা হবে" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Username:" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_U):" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি আড়াল করুন (_e)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" -msgstr "" -"iCal\n" -"মুক্ত/ব্যস্ত" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলি লুকিয়ে ফেলুন (_D)" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 -msgid "New Location" -msgstr "নতুন অবস্থান" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "পড়া বার্তাগুলি আড়াল করুন (_R)" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 -msgid "Edit Location" -msgstr "অবস্থান পরিবর্তন করুন" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলির মাঝে রেখাঙ্কন করে প্রদর্শন করার পরিবর্তে লুকিয়ে ফেলা হবে" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "Hello Python" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "সমস্ত বার্তাগুলিকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন (_k)" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "Python প্লাগ-ইন লোডারের পরীক্ষা" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "Python Test Plugin" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +msgid "Paste message(s) from the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে বার্তা পেস্ট করুন" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "Python EPlugin লোডারের পরীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "এই ফোল্ডার থেকে সমস্ত মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীভাবে বর্জন করা হবে" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডার স্থায়ীরূপে মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Python Loader" -msgstr "Python Loader" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "ফোল্ডার নতুন করে প্রদর্শন" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 -msgid "SpamAssassin (built-in)" -msgstr "SpamAssassin (বিল্ট-ইন)" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "বার্তার সাব-থ্রেড নির্বাচন করুন (_u)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 -#, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "Spamassassin পাওয়া যায়নি, কোড: %d" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "বার্তার থ্রেড নির্বাচন করুন (_T)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "পাইপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +msgid "Select _All Messages" +msgstr "সমস্ত বার্তা নির্বাচন করুন(_A)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 -#, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "ফর্কের পরে ত্রুটি: %s" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +msgstr "সমগ্র এবং বর্তমানে অনির্বাচিত বার্তাগুলি নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 -#, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "SpamAssassin চাইল্ড প্রসেস থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যাচ্ছে না, kill করা হচ্ছে..." +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তার বিষয় উল্লিখিত বাকি সমস্ত মেইল নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 -#, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "SpamAssassin চাইল্ড প্রসেস বিঘ্নিত হয়েছে, বন্ধ করা হচ্ছে..." +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত বার্তার জন্য প্রাপ্ত সব উত্তর নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 -#, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "SpamAssassin-এ পাইপ করতে ব্যর্থ, উৎপন্ন ত্রুটির কোড: %d" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "সকল দৃশ্যমান বার্তা নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 -#, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "SpamAssassin উপলব্ধ নয়।" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +msgid "Show Hidde_n Messages" +msgstr "আড়াল করা বার্তা প্রদর্শন করুন (_n)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "এর দরুন Spamassasin ধীরে চলবে, কিন্তু অনেক বেশি নির্ভরশীল হবে" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "যে বার্তাগুলিকে অস্থায়ীভাবে আড়াল হয়েছে সেগুলি প্রদর্শন করুন" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "দূরবর্তী পরীক্ষণ অন্তর্ভুক্ত করা হবে(_n)" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "যে সকল বার্তা পড়া-হয়েছে সেগুলি অস্থায়ীভাবে লুকিয়ে ফেলা হবে" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " -"to be installed." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি অস্থায়ীভাবে লুকিয়ে ফেলা হবে" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "SpamAssassin সংক্রান্ত বিকল্প" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "থ্রেড অনুযায়ী বার্তার তালিকা" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "Spamassassin অবাঞ্ছিত মেইলের প্লাগ-ইন" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "থ্রেড অনুসারে দলভুক্ত করা হবে (_G)" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু অথবা বার্তার অংশ একবারে সংরক্ষণ করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +msgid "_Message" +msgstr "বার্তা (_M)" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 -msgid "Save attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "প্রেরকের নাম ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন (_d)" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন ..." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "ফিল্টার প্রয়োগ করুন (_p)" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন" +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +msgid "Add Sender to Address Book" +msgstr "প্রেরকের নাম ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 -msgid "Select save base name" -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "সমস্ত বার্তার হেডার (_H)" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME-র ধরন" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিতে ফিল্টার প্রয়োগ করুন" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 -msgid "Save" -msgstr "সংরক্ষণ করুন" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা পরীক্ষা করা হচ্ছে (_J)" -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "নতুন বার্তা লেখো (_N)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তার সকল প্রাপকদের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লেখো" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Description List" -msgstr "বিবরণের তালিকা" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তার মেইলিং লিস্টের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লেখো" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Categories List" -msgstr "শ্রেণীর তালিকা" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তার প্রেরকের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লেখো" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "Comment List" -msgstr "বক্তব্যের তালিকা" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি অন্য একটি ফোল্ডারে কপি করুন" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Created" -msgstr "নির্মাণের সময়" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কপি করুন" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Contact List" -msgstr "পরিচিতি তালিকা" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +msgid "Create R_ule" +msgstr "নিয়ম নির্মাণ করুন (_u)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "Start" -msgstr "আরম্ভ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +msgid "Create a Search Folder for these recipients" +msgstr "চিহ্নিত প্রাপকদের জন্য একটি অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ করুন" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "End" -msgstr "সমাপ্তি" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +msgid "Create a Search Folder for this mailing list" +msgstr "চিহ্নিত মেইলিং লিস্টের জন্য একটি অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "percent Done" -msgstr "শতাংশ সম্পন্ন" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +msgid "Create a Search Folder for this sender" +msgstr "চিহ্নিত প্রেরকের জন্য একটি অনুসন্ধান নির্মাণ করুন" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +msgid "Create a Search Folder for this subject" +msgstr "উল্লিখিত বিষয়ের জন্য একটি অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "Attendees List" -msgstr "অংশগ্রহণকারীদের তালিকা" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "এই প্রেরকের থেকে প্রাপ্ত বার্তা ফিল্টার করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Modified" -msgstr "পরিবর্তনের সময়" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "এই প্রাপদেরকে প্রেরিত বার্তা ফিল্টার করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 -msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "CSV বিন্যাসের উন্ন অপশন" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "এই মেইলিং লিস্টে প্রেরিত বার্তা ফিল্টার করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -msgid "Prepend a header" -msgstr "পূর্বে একটি হেডার যোগ করুন" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "এই বিষয় উল্লিখিত বার্তাগুলি ফিল্টার করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 -msgid "Value delimiter:" -msgstr "মান বিভাজন চিহ্ন:" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +msgid "Cut selected messages to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 -msgid "Record delimiter:" -msgstr "রেকর্ড বিভাজন চিহ্ন:" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "টেক্সটের মাপ হ্রাস করা হবে" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 -msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "মান এনক্যাপসুলেট করতে ব্যবহৃত হবে:" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +msgid "Display the next important message" +msgstr "পরবর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "কমাচিহ্ন দ্বারা বিভক্ত মানের বিন্যাস (.csv)" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +msgid "Display the next message" +msgstr "পরবর্তী বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +msgid "Display the next thread" +msgstr "পরবর্তী থ্রেড প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "নির্বাচুত বর্ষপঞ্জি অথবা কর্ম তালিকা ডিস্কে সংরক্ষণ করা হবে।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "পরবর্তী না-পড়া বার্তা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "পূর্ববর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "ডিস্কে সংরক্ষণ করুন (_S)" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +msgid "Display the previous message" +msgstr "পূর্ববর্তী বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "পূর্ববর্তী না-পড়া বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "RDF বিন্যাস (.rdf)" +# FIXME +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +msgid "F_orward As..." +msgstr "অনুবর্তন করা হবে চিহ্নিত রূপে...(_o)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 -msgid "Select destination file" -msgstr "গন্তব্য ফাইল নির্বাচন করুন" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "মেইলিং লিস্ট অনুসারে ফিল্টার (_L)..." -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Select one source" -msgstr "একটি উৎ‌স নির্বাচন করুন" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "প্রেরক অনুসারে ফিল্টার (_n)..." -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে একটি বর্ষপঞ্জি অথবা কর্মের উৎ‌স নির্বাচন করে।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "প্রাপক অনুসারে ফিল্টার (_R)..." -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "শুধুমাত্র এই বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন করা হবে (_o)" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "বিষয় অনুসারে ফিল্টার (_S)..." -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "শুধুমাত্র চিহ্নিত কর্মের তালিকা প্রদর্শন করা হবে (_o)" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "" +"নির্বাচিত বার্তাগুলিতে অনাকাঙ্ক্ষিত অবস্থা অনুসন্ধান করার জন্য ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "শুধুমাত্র চিহ্নিত কর্মের তালিকা প্রদর্শন করা হবে (_o)" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +msgid "Flag selected messages for follow-up" +msgstr "" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +msgid "Follow _Up..." msgstr "" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "প্রস্তুতির সহকারী" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "HTML মেইলে অন্তর্ভুক্ত ছবিগুলি লোড করতে বাধ্য করা হবে" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Evolution সেটআপ সাহায়ক" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি নতুন বার্তার মূল অংশে অন্তর্ভুক্ত করে ফরওয়ার্ড করুন" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 -msgid "Welcome" -msgstr "স্বাগতম" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি প্রত্যুত্তর হিসাবে উদ্ধৃত করে ফরওয়ার্ড করা হবে" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Evolution-এ আপনাকে স্বাগতম। পরবর্তী পর্দাগুলির সাহায্যে Evolution আপনার ই-মেইল " -"অ্যাকাউন্টের সাথে সংযোগ করবে এবং অন্য অ্যাপ্লিকেশন থেকে ফাইল ইম্পোর্ট করবে। \n" -"\n" -"অগ্রসর হতে হলে অনুগ্রহ করে \"অগ্রসর\" বাটনটি টিপুন। " +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি কাউকে ফরওয়ার্ড করুন" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 -msgid "Importing files" -msgstr "ফাইল ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি সংযুক্ত বস্তু হিসাবে কাউকে ফরওয়ার্ড করুন" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "আপনি যে তথ্যটি ইম্পোর্ট করতে ইচ্ছুক, অনুগ্রহ করে তা নির্বাচন করুন:" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +msgid "Increase the text size" +msgstr "হরফের মাপ বৃদ্ধি করুন" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 -#: ../shell/e-shell-importer.c:394 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "%s থেকে:" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +msgid "Mar_k as" +msgstr "এই রূপে চিহ্নিত করা হবে (_k)" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 -#: ../shell/e-shell-importer.c:505 -#, c-format -msgid "Importing data." -msgstr "ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 -#: ../shell/e-shell-importer.c:519 -msgid "Please wait" -msgstr "অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে গুরুত্বপূর্ণ হিসাবে চিহ্নিত করুন" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "বিষয় অনুসারে বার্তার থ্রেড নির্মাণ করা হবে কিনা তা নির্ধারণ করে।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে অনাকাঙ্ক্ষিত হিসাবে চিহ্নিত করুন" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "বিষয় অনুযায়ী থ্রেড" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে অনাকাঙ্ক্ষিত-নয় হিসাবে চিহ্নিত করুন" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "বিষয় অনুযায়ী বার্তার থ্রেড নির্ধারণ করা হবে" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে পড়া-হয়নি হিসাবে চিহ্নিত করুন" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "বিষয় অনুসারে বার্তার থ্রেড নির্মাণ করা হবে (_a)" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে অপ্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন" -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি মুছে ফেলার জন্য চিহ্নিত করুন" -#: ../plugins/templates/templates.c:603 -msgid "No title" -msgstr "শিরোনাম বিহীন" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি অন্য একটি ফোল্ডারে সরিয়ে নিন" -# FIXME -#: ../plugins/templates/templates.c:711 -msgid "Save as _Template" -msgstr "টেমপ্লেট রূপে সংরক্ষণ করুন (_T)" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "পরবর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা (_I)" -#: ../plugins/templates/templates.c:713 -msgid "Save as Template" -msgstr "টেমপ্লেট রূপে সংরক্ষণ করুন" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +msgid "Next _Thread" +msgstr "পরবর্তী থ্রেড (_T)" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "পরবর্তী না-পড়া বার্তা (_U)" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +msgid "Not Junk" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নয়" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Attachment decoder" -msgstr "TNEF সংযুক্ত বস্তুর ডিকোডার" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "মেইল বার্তা লেখার জন্য একটি উইন্ডো খোলো" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -msgstr "WebDAV পরিচিতি প্রস্তুতির একটি প্লাগ-ইন।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি একটি নতুন উইন্ডোতে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "WebDAV পরিচিতি" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি কম্পোজারে খুলে সম্পাদন করুন" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "পূর্ববর্তী না-পড়া বার্তা (_r)" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +msgid "Paste messages from the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে বার্তা পেস্ট করুন" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "IfMatch উপেক্ষা করা হবে (Apache-র 2.2.8-র নীচের সংস্করণের জন্য আবশ্যক) (_A)" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "পূর্ববর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা (_e)" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution Shell" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "যে বার্তাটি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বপ্রদর্শন করুন" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Evolution শেল কনফিগ ফ্যাক্টরি" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +msgid "Print this message" +msgstr "এই বার্তাটি প্রিন্ট করুন" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution Test" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +msgid "Re_direct" +msgstr "রি-ডাইরেক্ট করুন (_d)" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Evolution Test-র অংশ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "প্রক্সি সার্ভারের সংযোগ অনুমোদন করা হবে" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "টেক্সটকে তার প্রাথমিক মাপে পুনরায় স্থাপন করুন" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশনের URL" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +msgid "Save the selected messages as a text file" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি টেক্সট ফাইল হিসাবে সংরক্ষণ করুন" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "কনফিগারেশনের সংস্করণ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "মেইলিং লিস্ট ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_L)..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "প্রাপকদের তথ্য ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন...(_t)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "সাইডবারের ডিফল্ট প্রস্থ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "বিষয় ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_u)..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window height" -msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "প্রেরকদের তথ্য ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_d)..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window state" -msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট অবস্থা" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান করুন" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window width" -msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +msgid "Select _All Text" +msgstr "সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন (_A)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "" -"ইন্টারনেটের মাধ্যমে HTTP/নিরাপদ HTTP ব্যবহারকালে প্রক্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য " -"প্রয়োগ করা হবে।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +msgid "Select all the text in a message" +msgstr "বার্তার মধ্যে সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "HTTP প্রক্সি হোস্টের নাম" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27 +msgid "Set up the page settings for your current printer" +msgstr "আপনার বর্তমান প্রিন্টারের জন্য পৃষ্ঠা সংক্রান্ত বৈশিষ্ঠ্যাবলী নির্ধারণ করুন" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "HTTP প্রক্সি পাসওয়ার্ড" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশের মাঝে ঝলকানিসহ একটি কার্সার প্রদর্শন করুন" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "HTTP প্রক্সি পোর্ট" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "সমস্ত ই-মেইল হেডারসহ বার্তা প্রদর্শন করুন" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "HTTP প্রক্সি ব্যবহারকারীর নাম" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "এই বার্তাটির ই-মেইল উত্স প্রদর্শন করুন" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "আরম্ভের সময় বস্তুর যে ID অথবা উপনাম ডিফল্টভাবে প্রদর্শিত হবে।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি মুছে না ফেলে, উদ্ধার করুন" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "অপ্রয়োজনীয়(_m)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "সর্বশেষ আপগ্রেড কনফিগারেশন সংস্করণ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "ছোট করে প্রদর্শন (_O)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "অফলাইন ব্যবহারের জন্য ডিস্কের সাথে যে ফোল্ডারগুলির সামঞ্জস্য করা হবে, তার তালিকা" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +msgid "_Attached" +msgstr "সংযুক্ত (_A)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "প্রক্সি বিহীন হোস্ট" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "ক্যারেট মোড (_C)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "HTTP প্রক্সি প্রয়োগের সময় অনুমোদনের জন্য ব্যবহারযোগ্য পাসওয়ার্ড।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "ফ্ল্যাগ মুছে ফেলুন (_C)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশন মোড" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +msgid "_Delete Message" +msgstr "বার্তা মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "SOCKS প্রক্সি হোস্ট-নেম" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "বার্তার মধ্যে অনুসন্ধান করুন (_F)..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "SOCKS প্রক্সি পোর্ট" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "কাজ সমাপ্তির ফ্ল্যাগ (_F)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সির হোস্ট-নেম" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +msgid "_Go To" +msgstr "এখানে যাও (_G)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি পোর্ট" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +msgid "_Important" +msgstr "গুরুত্বপূর্ণ(_I)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +msgid "_Inline" +msgstr "ইনলাইন(_I)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হচ্ছে" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +msgid "_Junk" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত(_J)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "ডিভেলপমেন্টের সতর্কবাণীর ডায়লগটি এড়িয়ে এগিয়ে যাওয়া হবে" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +msgid "_Load Images" +msgstr "ছবি লোড করা হবে (_L)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +msgid "_Message Source" +msgstr "বার্তার উৎস(_M)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "স্ট্যাটাস-বার প্রদর্শিত হচ্ছে" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +msgid "_Next Message" +msgstr "পরবর্তী বার্তা (_N)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Evolution-র কনফিগারেশন সংস্করণ, গুরুতর/গৌণ/কনফিগারেশন স্তর সহ (উদাহরণস্বরূপ \"2.6.0" -"\")" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +msgid "_Normal Size" +msgstr "স্বাভাবিক মাপ (_N)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "মূল উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা, পিক্সেলে ব্যক্ত।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +msgid "_Not Junk" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নয়(_N)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "মূল উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে ব্যক্ত।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "নতুন উইন্ডোতে খুলুন(_O)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "সাইডবারের ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে ব্যক্ত।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +msgid "_Previous Message" +msgstr "পূর্ববর্তী বার্তা (_P)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"সর্বশেষ আপ-গ্রেড করার Evolution-র কনফিগারেশন সংস্করণ, গুরুতর/গৌণ/কনফিগারেশন স্তর " -"সহ (উদাহরণস্বরূপ \"2.6.0\")" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +msgid "_Quoted" +msgstr "উদ্ধৃত(_Q)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "HTTP প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।" +#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +msgid "_Read" +msgstr "পড়ুন (_R)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +msgid "_Save Message..." +msgstr "বার্তা সংরক্ষণ করুন(_S)..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "socks প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "মুছে ফেলা বার্তা পুনরুদ্ধার (_U)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +msgid "_Unread" +msgstr "পড়া হয়নি(_U)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +msgid "_Zoom" +msgstr "বড় করে প্রদর্শন (_Z)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +msgid "_Zoom In" +msgstr "বড় করে প্রদর্শন (_Z)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"উইন্ডোর মধ্যে অবস্থিত বাটনের বিন্যাস। সম্ভাব্য মান \"টেক্সট\", \"আইকন\", \"উভয়\", " -"\"টুলবার\"। \"টুলবার\" নির্ধারণ করা হলে GNOME টুলবারের বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী " -"বাটনেরবিন্যাস নির্দিষ্ট করা হয়।" +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +msgid "Close" +msgstr "বন্ধ করুন" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 +msgid "Main toolbar" +msgstr "প্রধান টুলবার" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হচ্ছে" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 +msgid "Copy selected memo" +msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী কপি করুন" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশনের মান উপলব্ধকারী URL।" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 +msgid "Cut selected memo" +msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী কাট করুন" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "HTTP প্রক্সি ব্যবহার করা হবে" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী মুছে ফেলুন" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "HTTP প্রক্সি ব্যবহারের সময় অনুমোদনের জন্য ব্যবহারযোগ্য অ্যাকাউন্টের নাম।" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 +msgid "Paste memo from the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে কর্মসূচী পেস্ট করুন" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "Evolution অনলাইন মোডের পরিবর্তে অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে কিনা।" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 +msgid "Previews the list of memos to be printed" +msgstr "প্রিন্ট করার জন্য চিহ্নিত কর্মসূচী তালিকার পূর্বপ্রদর্শন" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "উইন্ডোর সর্বোচ্চ মাপে প্রদর্শন করা হবে কি না।" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "কর্মসূচী তালিকা প্রিন্ট করুন" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হবে কি না।" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 +msgid "View the selected memo" +msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী প্রদর্শন করুন" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "স্ট্যাটাস-বার প্রদর্শিত হবে কি না।" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 +msgid "_Open Memo" +msgstr "খোলা কর্মসূচী (_O)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হবে কি না।" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 +msgid "Copy selected tasks" +msgstr "নির্বাচিত কর্ম কপি করুন" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" -"Evolution ডিভেলপমেন্ট সংস্করণে সতর্কবাণীর ডায়লগ বাক্সের প্রদর্শন এড়িয়ে যাওয়া হবে " -"কি না।" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 +msgid "Cut selected tasks" +msgstr "নির্বাচিত কর্ম কাট করুন" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করা হবে কি না।" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "সমাপ্ত কর্ম মুছে ফেলুন" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "Window button style" -msgstr "উইন্ডোর বাটনের বিন্যাস" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি মুছে ফেলুন" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করা হবে" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 +msgid "Mar_k as Complete" +msgstr "সম্পন্ন-রূপে চিহ্নিত করুন (_k)" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "সক্রিয় সংযোগ" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি সম্পন্ন-রূপে চিহ্নিত করুন" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "সক্রিয় সংযোগ" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে কর্ম পেস্ট করুন" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "এই সংযোগগুলি বন্ধ করে অফলাইন যেতে হলে ঠিক আছে টিপুন" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 +msgid "Previews the list of tasks to be printed" +msgstr "যে কর্মতালিকাটি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বপ্রদর্শন করে" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "যে ধরনের ইম্পোর্টার চালানো হবে তা নির্বাচন করুন:" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "কর্মতালিকা প্রিন্ট করুন" -#: ../shell/e-shell-importer.c:134 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" -"আপনি যে ফাইলটি Evolution-এ ইম্পোর্ট করতে ইচ্ছুক সেটি, এবং তালিকা থেকে তার ধরন " -"নির্বাচন করুন।" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 +msgid "Show task preview window" +msgstr "কর্ম পূর্বপ্রদর্শনের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "এই ইম্পোর্ট কর্মটির জন্য একটি গন্তব্য নির্বাচন করুন" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +msgid "Task _Preview" +msgstr "কর্মের পূর্বপ্রদর্শন(_P)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Evolution-র দ্বারা নিম্নলিখিত অ্যাপ্লিকেশনগুলি থেকে ইম্পোর্ট প্রক্রিয়া চালানোর\n" -"বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করা হয়েছে: Pine, Netscape, Elm, iCalender। অনুসন্ধানের\n" -"স্থানে কোনো ইম্পোর্টযোগ্য বৈশিষ্ট্য পাওয়া যায়নি। পুনরায়\n" -"চেষ্টা করতে ইচ্ছুক হলে অনুগ্রহ করে \"পূর্বাবস্থা\" বাটনটি টিপুন।\n" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 +msgid "View the selected task" +msgstr "নির্বাচিত কর্মটি প্রদর্শন করুন" -#: ../shell/e-shell-importer.c:282 -msgid "F_ilename:" -msgstr "ফাইলের নাম(_i):" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 +msgid "_Open Task" +msgstr "কর্ম খুলুন (_O)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:287 -msgid "Select a file" -msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" +#: ../ui/evolution.xml.h:1 +msgid "About Evolution..." +msgstr "Evolution সম্বন্ধে..." -#: ../shell/e-shell-importer.c:296 -msgid "File _type:" -msgstr "ফাইলের ধরন (_t):" +#: ../ui/evolution.xml.h:2 +msgid "Change Evolution's settings" +msgstr "Evolution-র বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করুন" -#: ../shell/e-shell-importer.c:332 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "পুরোনো প্রোগ্রাম থেকে ডাটা এবং বৈশিষ্ট্য ইম্পোর্ট করুন (_o)" +#: ../ui/evolution.xml.h:3 +msgid "Change the visibility of the toolbar" +msgstr "টুলবারের প্রদর্শন পরিবর্তন করুন" -#: ../shell/e-shell-importer.c:335 -msgid "Import a _single file" -msgstr "শুধুমাত্র একটি ফাইল ইম্পোর্ট করুন (_s)" +#: ../ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Create a new window displaying this folder" +msgstr "একটি নতুন উইন্ডো তৈরি করে এই ফোল্ডারটি প্রদর্শন করুন" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Evolution সংক্রান্ত পছন্দ" +#: ../ui/evolution.xml.h:6 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "ডেস্কটপ টুলবারের বৈশিষ্ট্যের সাহায্যে উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করুন" -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" +#: ../ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর আইকন এবং টেক্সট প্রদর্শন করা হবে" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "গহনোম পাইলট টুলগুলি সম্ভবত এই সিস্টেমে ইনস্টল করা হয়নি।" +#: ../ui/evolution.xml.h:8 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর শুধুমাত্র আইকন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "%s চালাতে সমস্যা হয়েছে।" +#: ../ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর শুধুমাত্র টেক্সট প্রদর্শন করা হবে" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "বাগ-বাডি ইনস্টল করা হয়নি।" +#: ../ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Evolution _FAQ" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "বাগ-বাডি চালানো যায়নি।" +#: ../ui/evolution.xml.h:11 +msgid "Exit the program" +msgstr "প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করুন" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Moumita Nandi , Semati Ghosh , Sampat Kundu 2004, Deepayan Sarkar " -", Progga , Sayamindu " -"Dasgupta , Runa Bhattacharjee " +#: ../ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +msgstr "মনে রাখা পাসওয়ার্ডগুলি ভুলে যাও, তাহলে সেগুলি পুনরায় লিখতে বলা হবে" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Evolution ওয়েব-সাইট" +#: ../ui/evolution.xml.h:13 +msgid "Hide window buttons" +msgstr "উইন্ডো বাটন আড়াল করা হবে" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 -msgid "_Work Online" -msgstr "অনলাইন কাজ করা হবে (_W)" +#: ../ui/evolution.xml.h:14 +msgid "I_mport..." +msgstr "ইম্পোর্ট করুন...(_m)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_Work Offline" -msgstr "অফলাইন কাজ করুন (_W)" +#: ../ui/evolution.xml.h:15 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "আইকন এবং টেক্সট (_a)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 -msgid "Work Offline" -msgstr "অফলাইন কাজ করুন" +#: ../ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "অন্যান্য প্রোগ্রাম থেকে ডাটা ইম্পোর্ট করুন" -#: ../shell/e-shell-window.c:377 -msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution বর্তমানে অনলাইন কাজ করছে।\n" -"এই বাটনটি টিপে অফলাইনে কাজ করুন।" +#: ../ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Lay_out" +msgstr "বিন্যাস(_o)" -#: ../shell/e-shell-window.c:384 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution অফলাইন যাচ্ছে।" +#: ../ui/evolution.xml.h:19 +msgid "New _Window" +msgstr "নতুন উইন্ডো (_W)" -#: ../shell/e-shell-window.c:391 -msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolution বর্তমানে অফলাইন কাজ করছে।\n" -"এই বাটনটি টিপে অনলাইনে কাজ করুন।" +#: ../ui/evolution.xml.h:20 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "সাধারণ প্রশ্নাবলীর ওয়েব-পেজ প্রদর্শন করা হবে" -#: ../shell/e-shell-window.c:785 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "%s-এ পরিবর্তন করুন" +#: ../ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্য...(_u)" -#: ../shell/e-shell.c:640 -msgid "Unknown system error." -msgstr "অজ্ঞাত সিস্টেমের সমস্যা।" +#: ../ui/evolution.xml.h:22 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "পছন্দ(_n)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:23 +msgid "Send / Receive" +msgstr "মেইল প্রেরণ / গ্রহণ করুন" -#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld কিলোবাইট" +#: ../ui/evolution.xml.h:24 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "মেইল প্রেরণ / গ্রহণ করুন(_R)" -#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313 -msgid "OK" -msgstr "ঠিক আছে" +#: ../ui/evolution.xml.h:25 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "তালিকাভুক্ত বস্তু প্রেরণ করুন এবং নতুন বস্তু আহরণ করুন" -#: ../shell/e-shell.c:1263 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট" +#: ../ui/evolution.xml.h:26 +msgid "Set up Pilot configuration" +msgstr "পাইলট কনফিগারেশন নির্ধারণ করুন" -#: ../shell/e-shell.c:1265 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "OAF-এ রেজিস্টার করা যায়নি" +#: ../ui/evolution.xml.h:28 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শন করা হবে (_B)" -#: ../shell/e-shell.c:1267 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "কনফিগারেশনের ডাটাবেস পাওয়া যায়নি" +#: ../ui/evolution.xml.h:29 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "স্ট্যাটার বার প্রদর্শন করা হবে (_S)" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 -msgid "New" -msgstr "নতুন" +#: ../ui/evolution.xml.h:30 +msgid "Show _Toolbar" +msgstr "টুল-বার প্রদর্শন করা হবে (_T)" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -msgid "New Test" -msgstr "নতুন পরীক্ষা" +#: ../ui/evolution.xml.h:31 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Evolution সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করুন" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 -msgctxt "New" -msgid "_Test" -msgstr "পরীক্ষা (_T)" +#: ../ui/evolution.xml.h:32 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 -msgid "Create a new test item" -msgstr "একটি নতুন পরীক্ষার বস্তু তৈরি করুন" +#: ../ui/evolution.xml.h:33 +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন (_B)" -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Evolution-এ ফাইল ইম্পোর্ট করার জন্য \"ইম্পোর্ট করুন\" -এ ক্লিক করুন। " +#: ../ui/evolution.xml.h:34 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Bug Buddy ব্যবহার করে বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন" -#: ../shell/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution Import Assistant" +#: ../ui/evolution.xml.h:35 +msgid "Toggle whether we are working offline." +msgstr "অফলাইন কাজ করা হচ্ছে কিনা টগল করুন।" -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "ফাইল ইম্পোর্ট করুন" +#: ../ui/evolution.xml.h:36 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "টুলবারের বিন্যাস (_b)" -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "অবস্থান ইম্পোর্ট করুন" +#: ../ui/evolution.xml.h:37 +msgid "View/Hide the Side Bar" +msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শন/আড়াল করুন" -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "ইম্পোর্টারের ধরন" +#: ../ui/evolution.xml.h:38 +msgid "View/Hide the Status Bar" +msgstr "স্ট্যাটাস বার প্রদর্শন/আড়াল করুন" -#: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে তথ্য নির্বাচন করুন" +#: ../ui/evolution.xml.h:39 +msgid "Work _Offline" +msgstr "অফলাইন কাজ করুন (_O)" -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" +#: ../ui/evolution.xml.h:40 +msgid "_About" +msgstr "পরিচিতি (_A)" -#: ../shell/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Evolution Import Assistant-এ আপনাকে স্বাগতম।\n" -"এই সহায়ক আপনাকে Evolution-র মাঝে বহিস্থিত ফাইল\n" -"ইম্পোর্ট করার প্রক্রিয়ায় সাহায্য করবে।" +#: ../ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_Close Window" +msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন (_C)" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:221 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"নমস্কার, Evolution groupware suite-র প্রাক-রিলিজ সংস্করণ\n" -"ডাউনলোড করার জন্য ধন্যবাদ।\n" -"\n" -"Evolution-র এই ভার্সানটি সম্পূর্ণ নয়। এর কিছু বৈশিষ্ট্য সম্পন্ন করা\n" -"হয়নি অথবা সঠিকভাবে কার্যকরী নয়।\n" -"\n" -"আপনি যদি Evolution-র একটি স্থায়ী সংস্করণ ব্যবহার করতে ইচ্ছুক থাকেন\n" -"তাহলে এই সংস্করণ আন-ইনস্টল করে, %s সংস্করণ ইনস্টল করুন।\n" -"\n" -"আপনি যদি কোনো বাগের সম্মূখীন হয়ে থাকেন, তাহলে অনুগ্রহ করে তার সূচনা bugzilla." -"ximian.com-তে করুন।\n" -"এই উত্পাদনটি কোনো গ্যারেন্টিসহ উপলব্ধ নয় এবং \n" -"বদমেজাজী মানুষদের ব্যবহার করা বাঞ্ছনীয় নয়।\n" -"\n" -"আশা করবো আপনারা আমাদের এই পরিশ্রমের দরুন উপকৃত হবেন\n" -" এবং আমরা আপনাদের মতামতের জন্য অধীর অপেক্ষায় থাকবো!\n" +#: ../ui/evolution.xml.h:44 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে না (_F)" -#: ../shell/main.c:245 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"ধন্যবাদ\n" -"Evolution দলের পক্ষ থেকে\n" +#: ../ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "প্রশ্নাবলী (_F)" -#: ../shell/main.c:252 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "পুনরায় বলা হবে না" +#: ../ui/evolution.xml.h:47 +msgid "_Hide Buttons" +msgstr "বাটন আড়াল করা হবে (_H)" -#: ../shell/main.c:481 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "নির্দিষ্ট কম্পোনেন্টকে সক্রিয় করে Evolution আরম্ভ করুন" +#: ../ui/evolution.xml.h:48 +msgid "_Icons Only" +msgstr "শুধুমাত্র আইকন ব্যবহৃত হবে (_I)" -#: ../shell/main.c:485 -msgid "Start in online mode" -msgstr "অনলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে" +#: ../ui/evolution.xml.h:50 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "দ্রুত তথ্য প্রাপ্তি (_Q)" -#: ../shell/main.c:488 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "Evolution-র সমস্ত অংশবিশেষ বলপূর্বক বন্ধ করা হবে" +#: ../ui/evolution.xml.h:51 +msgid "_Quit" +msgstr "প্রস্থান (_Q)" -#: ../shell/main.c:492 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Evolution ১.৪ থেকে বলপূর্বক পুনরায় মাইগ্রেট করা হবে" +#: ../ui/evolution.xml.h:52 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "অদলবদলকারীর চেহারাছবি (_S)" -#: ../shell/main.c:495 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "সকল কম্পোনেন্টের ডিবাগিং প্রক্রিয়ার আউটপুট একটি ফাইলে প্রেরণ করা হবে।" +#: ../ui/evolution.xml.h:53 +msgid "_Synchronization Options..." +msgstr "সুসংগতি সংক্রান্ত অপশন (_S)..." -#: ../shell/main.c:497 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "প্লাগ-ইন লোড করার ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে।" +#: ../ui/evolution.xml.h:54 +msgid "_Text Only" +msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট (_T)" -#: ../shell/main.c:499 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "বার্তা, পরিচিতি ও কর্মের পূর্বরূপ প্রদর্শনের পেইন নিষ্ক্রিয় করা হবে।" +#: ../ui/evolution.xml.h:56 +msgid "_Window" +msgstr "উইন্ডো (_W)" -#: ../shell/main.c:586 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- Evolution PIM ও Email Client" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "কোম্পানি অনুযায়ী (_C)" -#: ../shell/main.c:614 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online এবং --offline একসাথে ব্যবহার করা সম্ভব নয়।\n" -" বিস্তারিত বিবরণের জন্য %s --help ব্যবহার করুন।\n" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "ঠিকানার কার্ড (_A)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "আপনি কি এই সংরক্ষিত পাসওয়ার্ডগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "লিস্ট ভিউ (_L)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Evolution আরম্ভ করতে ব্যর্থ" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "সপ্তাহ ভিউ (_e)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue" -msgstr "অগ্রসর হও" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "দিন ভিউ (_D)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "ভারসান {0} থেকে পুরোনো ডাটা মুছে ফেলা হবে কি?" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "মাস ভিউ (_M)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution আরম্ভ করা সম্ভব নয়।" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "কার্যসপ্তাহ ভিউ (_W)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" msgstr "" -"পাসওয়ার্ড মুছে ফেলা হলে প্রয়োজনের সময় আপনাকে পাসওয়ার্ড পুনরায় উল্লেখ করার অনুরোধ " -"জানানো হবে।" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "আপগ্রেড করার জন্য ডিস্কে পর্যাপ্ত স্থান উপস্থিত নেই।" +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "প্রেরিত ফোল্ডার হিসাবে (_S)" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By S_tatus" +msgstr "অবস্থা অনুযায়ী (_t)" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "প্রেরক অনুযায়ী (_n)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "পুরোনো ডাটা কি নিশ্চিতভাবে মুছে ফেলা হবে?" +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Su_bject" +msgstr "বিষয় অনুযায়ী (_b)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" msgstr "" -""evolution" ডিরেক্টরির সমস্ত অন্তর্ভুক্ত বস্তু এখন স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।\n" -"\n" -"পুরোনো ডাটা মুছে ফেলার পূর্বে আপনার সমস্ত মেইল, পরিচিতি এবং বর্ষপঞ্জির ডাটা উপস্থিত " -"আছে কিনা, এবং Evolution-র এই সংস্করণ সঠিকভাবে চলছে কিনা তা পরীক্ষা করে নেওয়া " -"বাঞ্ছনীয়।\n" -"\n" -"মুছে ফেলা হলে ব্যবহারকারীর হস্তক্ষেপ ছাড়া, আপনি পূর্ববর্তী সংস্করণ ফেরত্ যেতে পারবেন " -"না।\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" msgstr "" -"Evolution-র পূর্ববর্তী সংস্করণের দ্বারা এর তথ্য একটি পৃথক স্থানে সংরক্ষণ করা হয়।\n" -"\n" -"আপনি যদি এই তথ্য মুছে ফেলেন, তাহলে "evolution" ডিরেক্টরিটি " -"স্থায়ীরূপে মুছে যাবে। যদি এই তথ্য সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে "" -"evolution"-র মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য নিজের সুবিধা অনুযায়ী স্বয়ং সরিয়ে নিতে পারেন।\n" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "পূর্ববর্তী সংস্করণ থেকে আপগ্রেড করতে ব্যর্থ: {0}" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"আপনার ডাটা এবং বৈশিষ্ট্যাবলী আপগ্রেড করতে হলে ডিস্কে {0} স্থান প্রয়োজন, কিন্তু আপনার " -"ডিস্কে শুধুমাত্র {1} স্থান উপলব্ধ আছে।\n" -"\n" -"অগ্রসর হওয়ার পূর্বে, আপনার ব্যক্তিগত ডিরেক্টরিতে অধিকতর স্থান উপলব্ধ করা আবশ্যক।" +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "_Messages" +msgstr "বার্তা (_M)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"আপনার Evolution-র বৈশিষ্ট্যাবলী আপনার সিস্টেমের বৈশিষ্ট্যাবলীর সাথে মেলেনি।\n" -"\n" -"বিস্তারিত বিবরণের জন্য সহায়িকার উপর ক্লিক করুন" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "কর্মসূচী (_M)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"আপনার Evolution-র কনফিগারেশন আপনার সিস্টেমের কনফিগারেশনের সাথে মেলেনি।\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"বিস্তারিত বিবরণের জন্য সহায়িকার উপর ক্লিক করুন।" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "প্রদেয় তারিখসহ (_D)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Forget" -msgstr "মুছে ফেলা হবে (_F)" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "অবস্থা সহ (_S)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "_Keep Data" -msgstr "ডাটা রক্ষা করা হবে (_K)" +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:426 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:777 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "পরে মনে করাবে (_R)" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +msgid "Time Zones" +msgstr "সময়ের অঞ্চল" -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"অগ্রসর হলে আপনি আপনার কিছু পুরোনো ডাটা ব্যবহার করতে সক্ষম হবেন না।\n" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +msgid "_Selection" +msgstr "নির্বাচন (_S)" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"'%s' সার্টিফিকেটটি একটি CA সার্টিফিকেট।\n" -"\n" -"আপনার ট্রাস্ট সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য সম্পাদন করুন:" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "একটি সময়ের অঞ্চল নির্বাচন করুন" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"আপনি যেহেতু এই সার্টিফিকেট ইসুকারী অথোরিটিকে বিশ্বাস করেন, সেহেতু অন্য কোনো কারণ " -"না দর্শানো থাকেল, আপনি নির্বিঘ্নে এই সার্টিফিকেটের সত্যতা ভরসা করতে পারবেন" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "সময়ের অঞ্চলের ড্রপ-ডাউন কমবিনেশন বক্স" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"আপনি যেহেতু এই সার্টিফিকেট ইসুকারী অথোরিটিকে বিশ্বাস করেন না, সেহেতু অন্য কোনো " -"কারণ না দর্শানো থাকেল, আপনি নির্বিঘ্নে এই সার্টিফিকেটের সত্যতা ভরসা করতে পারবেন না" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে একটি সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন..." - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "সব PKCS12 ফাইল" +"মানচিত্রের কোনো অংশ মাউসের বাঁদিকের বাটন ব্যবহার করে বড় করে, একটি সময়ের অঞ্চল " +"নির্বাচন করুন।\n" +"মাউসের ডানদিকে বাটন ব্যবহার করে মানচিত্র ছোট করে প্রদর্শন করুন।" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623 -msgid "All files" -msgstr "সর্বধরনের ফাইল" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 +msgid "Collection" +msgstr "সংগ্রহ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711 -msgid "Certificate Name" -msgstr "সার্টিফিকেটের নাম" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "%s-র জন্য প্রদর্শনক্ষেত্র নির্বাচন করুন" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504 -msgid "Purposes" -msgstr "উদ্দেশ্য" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 +msgid "Define Views" +msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্ধারণ করুন" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:553 -msgid "Serial Number" -msgstr "ক্রমিক সংখ্যা" +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "\"%s\"-র জন্য প্রদর্শনক্ষেত্র নির্ধারণ করুন" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 -msgid "Expires" -msgstr "মেয়াদ পূর্ণ হবে" +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 +msgid "Table" +msgstr "টেবিল" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 -msgid "All email certificate files" -msgstr "সব ই-মেইল সার্টিফিকেট ফাইল" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 +msgid "Instance" +msgstr "ইনস্ট্যান্স" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "ই-মেইল ঠিকানা" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 +msgid "Save Current View" +msgstr "বর্তমান প্রদর্শন সংরক্ষণ করুন" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "সব CA সার্টিফিকেট ফাইল" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "নতুন প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্মাণ (_C)" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "সার্টিফিকেট প্রদর্শনকারী: %s" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "উপস্থিত প্রদর্শন ক্ষেত্র পরিবর্তন করুন (_R)" -#: ../smime/gui/component.c:46 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "`%s' এর জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" +#. bonobo displays this string so it must be in locale +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 +msgid "Custom View" +msgstr "স্বনির্বাচিত ভিউ" -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "সার্টিফিকেট ডিরেক্টরির জন্য নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 +msgid "Save Custom View" +msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র সংরক্ষণ করুন" -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 +msgid "Define Views..." +msgstr "ভিউ নির্ধারণ করুন..." -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"উল্লিখিত পরিচিতির উদ্দেশ্যে প্রকাশ করা হয়েছে:\n" -" বিষয়: %s\n" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 +msgid "C_urrent View" +msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র (_u)" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 #, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"প্রকাশক:\n" -" বিষয়: %s\n" - -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 -msgid "Select certificate" -msgstr "সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন" +msgid "Select View: %s" +msgstr "প্রদর্শন নির্বাচন: %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "<সার্টিফিকেটের অংশ নয়>" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "বর্তমান প্রদর্শনে স্বনির্ধারিত বিন্যাস ব্যবহৃত হচ্ছে" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "সার্টিফিকেট ক্ষেত্র" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "স্বনির্বাচিত ভিউ সংরক্ষণ করুন..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "সার্টিফিকেটের অনুক্রম" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 +msgid "Save current custom view" +msgstr "বর্তমান স্বনির্ধারিত প্রদর্শন বিন্যাস সংরক্ষণ করুন" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "ক্ষেত্রর মান" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 +msgid "Create or edit views" +msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্মাণ অথবা সম্পাদনা" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 +msgid "Factory" +msgstr "ফ্যাক্টরি" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "প্রকাশক" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103 +msgid "Define New View" +msgstr "নতুন ভিউ নির্ধারণ করুন" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "উল্লিখিত পরিচিতির উদ্দেশ্যে প্রকাশ করা হয়েছে" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "নতুন প্রদর্শন ক্ষেত্রের নাম:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "এই সার্টিফিকেটটি নিম্নলিখিত কাজের জন্য অনুমোদিত হয়েছে:" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 +msgid "Type of View" +msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্রের ধরন" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "বৈধতা" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Type of view:" +msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্রের ধরন:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "অথোরিটি" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:940 +#, fuzzy +msgid "Attached message" +msgstr "%d-টি সংযুক্ত বার্তা" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "ব্যাকআপ" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1723 ../widgets/misc/e-attachment.c:2274 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 +#, fuzzy +msgid "attachment.dat" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "সমস্ত ব্যাকআপ করা হবে" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1770 ../widgets/misc/e-attachment.c:2576 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1778 ../widgets/misc/e-attachment.c:2584 +msgid "A save operation is already in progress" msgstr "" -"কোনো ধরনের কর্মের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত CA-র উপর নির্ভর করার পূর্বে প্রাপ্ত সার্টিফিকেট " -"এবং প্রযোজ্য নিয়মনীতি (উপলব্ধ হলে) পরীক্ষা করুন।" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 -msgid "Certificate" -msgstr "সার্টিফিকেট" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1871 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "ঠিকানাবই লোড করা যায়নি" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "সার্টিফিকেট অথোরিটি ট্রাস্ট" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1874 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "লিংক খোলা যায়নি" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "সার্টিফিকেট সংক্রান্ত বিবরণ" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "উত্স খোলা সম্ভব হয়নি" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Certificates Table" -msgstr "সার্টিফিকেটের টেবিল" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "লিংক খোলা যায়নি" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Common Name (CN)" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2592 +#, fuzzy +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু সম্বন্ধীয় তাগাদা" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "পরিচিতির সার্টিফিকেট" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2669 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "'%s' চালানো সম্ভব হয়নি: %s\n" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "এই সার্টিফিকেটের বৈধতা বিশ্বাস করা হবে না" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2672 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে ফোল্ডার নির্বাচন করুন" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "শুধুমাত্র ডামি উইন্ডো" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বৈশিষ্ট্য" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "সম্পাদন" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +#, fuzzy +msgid "_Filename:" +msgstr "ফাইলের নাম(_i):" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "ই-মেইল সার্টিফিকেটের বিশ্বস্ততা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +#, fuzzy +msgid "MIME Type:" +msgstr "MIME-র ধরন" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "ই-মেইল প্রাপকের সার্টিফিকেট" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +#, fuzzy +msgid "Could not set as background" +msgstr "পটভূমী হিসাবে নির্ধারণ করুন(_B)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "ই-মেইল স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 +#, fuzzy +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "লিংক খোলা যায়নি" +msgstr[1] "লিংক খোলা যায়নি" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "Expires On" -msgstr "মেয়াদপূর্তী" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 +#, fuzzy +msgid "_Send To..." +msgstr "প্রাপক:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "ইম্পোর্ট করুন" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 +#, fuzzy +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "নির্বাচিত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে নির্বাচিত ফোল্ডার নির্বাচিত করুন..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "Issued On" -msgstr "প্রকাশনার তারিখ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:473 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +#, fuzzy +msgid "Loading" +msgstr "লোড করা হচ্ছে..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 ফিঙ্গারপ্রিন্ট" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:485 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +#, fuzzy +msgid "Saving" +msgstr "ছায়া" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organization (O)" -msgstr "প্রতিষ্ঠান (O)" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:80 +msgid "Hide _Attachment Bar" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার আড়াল করা হবে (_A)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "প্রাতিষ্ঠানিক একক (OU)" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:82 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:618 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার প্রদর্শন করা হবে (_A)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 ফিঙ্গারপ্রিন্ট" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +#, fuzzy +msgid "Add Attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL ক্লায়েন্ট সার্টিফিকেট" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 +msgid "A_ttach" +msgstr "সংযুক্ত করুন (_t)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL সার্ভার সার্টিফিকেট" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607 +#, fuzzy +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন" +msgstr[1] "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "এই সার্টিফিকেটটির বৈধতা বিশ্বাস করা হবে" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 +msgid "S_ave All" +msgstr "সমস্ত সংরক্ষণ করুন (_a)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "ই-মেইল ব্যবহারকারীদের পরিচয় প্রমানের জন্য এই CA-কে বিশ্বাস করা হবে" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন (_A)..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "সফ্টওয়্যার ব্যবহারকারীদের পরিচয় প্রমানের জন্য এই CA-কে বিশ্বাস করা হবে" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "%s এ খোলো..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "ওয়েব-সাইটের পরিচয় প্রমানের জন্য এই CA-কে বিশ্বাস করা হবে" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু নতুন রূপে সংরক্ষণ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "ভিউ" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "এই প্রতিষ্ঠানগুলি আপনার পরিচয় প্রমানকারী সার্টিফিকেট প্রেরণ করেছে:" +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 +msgid "Month Calendar" +msgstr "মাস অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3645 +#: ../widgets/text/e-text.c:3646 +msgid "Fill color" +msgstr "পূরণ করতে ব্যবহৃত রং" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3652 +#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3660 +#: ../widgets/text/e-text.c:3661 +msgid "GDK fill color" +msgstr "GDK পূরণ করতে ব্যবহৃত রং" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3667 +#: ../widgets/text/e-text.c:3668 +msgid "Fill stipple" msgstr "" -"আপনার কাছে এই সার্টিফিকেট-অথেরিটিগুলির পরিচয়-প্রমানকারী সার্টিফিকেট ফাইলে উপস্থিত " -"রয়েছে:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "আপনার কাছে এই ব্যাক্তিদের পরিচয়-প্রমানকারী সার্টিফিকেট ফাইলে উপস্থিত রয়েছে:" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 +msgid "X1" +msgstr "X1" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "আপনার সার্টিফিকেট" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 +msgid "X2" +msgstr "X2" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "CA ট্রাস্ট সম্পাদন করুন (_E)" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 +msgid "Y1" +msgstr "Y1" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 +msgid "Y2" +msgstr "Y2" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1416 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 +msgid "Minimum width" +msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 +msgid "Minimum Width" +msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 +msgid "Spacing" +msgstr "মধ্যবর্তী স্থান" + +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:300 +msgid "Now" +msgstr "এখন" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "এই সার্টিফিকেটটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান" +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:865 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "তারিখ যে ফরমায় হতে হবে: %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "শতাংশের মান ০ থেকে ১০০ -র মধ্যে হতে হবে, দুটি সংখ্যাই এর অন্তর্ভুক্ত" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 -msgid "Sign" -msgstr "স্বাক্ষর করুন" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 +msgid "Arabic" +msgstr "আরবি" -#: ../smime/lib/e-cert.c:409 -msgid "Encrypt" -msgstr "এনক্রিপ্ট করুন" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 +msgid "Baltic" +msgstr "বল্টিক" -#: ../smime/lib/e-cert.c:514 -msgid "Version" -msgstr "ভার্সান" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 +msgid "Central European" +msgstr "মধ্য ইউরোপীয়" -#: ../smime/lib/e-cert.c:529 -msgid "Version 1" -msgstr "ভার্সান ১" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +msgid "Chinese" +msgstr "চীনি" -#: ../smime/lib/e-cert.c:532 -msgid "Version 2" -msgstr "ভার্সান ২" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +msgid "Cyrillic" +msgstr "সিরিলিক" -#: ../smime/lib/e-cert.c:535 -msgid "Version 3" -msgstr "ভার্সান ৩" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Greek" +msgstr "গ্রিক" -#: ../smime/lib/e-cert.c:617 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 RSA এনক্রিপশনসহ" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "হিব্রু" -#: ../smime/lib/e-cert.c:620 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 RSA এনক্রিপশনসহ" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +msgid "Japanese" +msgstr "জাপানি" -#: ../smime/lib/e-cert.c:623 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA এনক্রিপশন" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +msgid "Korean" +msgstr "কোরীয়" -#: ../smime/lib/e-cert.c:650 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA এনক্রিপশন" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +msgid "Thai" +msgstr "থাই" -#: ../smime/lib/e-cert.c:653 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "সার্টিফিকেট কী (key)-র ব্যবহার" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +msgid "Turkish" +msgstr "তুর্কি" -#: ../smime/lib/e-cert.c:656 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "নেটস্কেপ সার্টিফিকেটের ধরন" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +msgid "Unicode" +msgstr "ইউনিকোড" -#: ../smime/lib/e-cert.c:659 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "সার্টিফিকেট অথোরিটি কী পরিচয়কারী" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +msgid "Western European" +msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয়" -#: ../smime/lib/e-cert.c:671 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "অবজেক্ট পরিচয়কারী (%s)" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +msgid "Western European, New" +msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয়, নতুন" -#: ../smime/lib/e-cert.c:722 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "অ্যালগোরিদম পরিচয়কারী" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 +msgid "Traditional" +msgstr "পারম্পরিক" -#: ../smime/lib/e-cert.c:730 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "অ্যাগোরিদমের পরামিতি" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +msgid "Simplified" +msgstr "সরলীকৃত" -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী সংক্রান্ত তথ্য" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ইউক্রেইনিয়েন" -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী অ্যালগোরিদম" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 +msgid "Visual" +msgstr "ভিসুয়াল" -#: ../smime/lib/e-cert.c:772 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 +#, c-format +msgid "Unknown character set: %s" +msgstr "অজানা অক্ষরমালা: %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "সমস্যা: এক্সটেনশন প্রসেস করতে ব্যর্থ" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 +msgid "Character Encoding" +msgstr "অক্ষর মালা" -#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Object Signer" -msgstr "অবজেক্ট স্বাক্ষরকারী" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "যে অক্ষরমালাটি ব্যবহার করা হবে তা লিখুন" -#: ../smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL সার্টিফিকেট অথোরিটি" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 +msgid "Other..." +msgstr "অন্যান্য..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "ই-মেইল সার্টিফিকেট অথোরিটি" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং (_a)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:850 -msgid "Signing" -msgstr "স্বাক্ষর করা হচ্ছে" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:302 +msgid "Date and Time" +msgstr "সময় ও তারিখ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:854 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:323 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "তারিখ লেখঅর উদ্দেশ্যে টেক্সট এন্ট্রি" -#: ../smime/lib/e-cert.c:858 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Key Encipherment" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি প্রদর্শনের জন্য এই বাটন ক্লিক করুন" -#: ../smime/lib/e-cert.c:862 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Data Encipherment" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:387 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "সময় নির্বাচন করতে ব্যবহৃত কম্বোবক্স" -#: ../smime/lib/e-cert.c:866 -msgid "Key Agreement" -msgstr "কী (Key) সংক্রান্ত চুক্তি" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:463 +msgid "No_w" +msgstr "এই মুহূর্তে (_w)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরকারী" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 +msgid "_Today" +msgstr "আজ(_T)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL স্বাক্ষরকারী" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "তারিখের মান অবৈধ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 -msgid "Critical" -msgstr "সংকটপূর্ণ" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1665 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "সময়ের মান অবৈধ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 -msgid "Not Critical" -msgstr "সংকটপূর্ণ নয়" +#. FIXME: get the toplevel window... +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:742 +msgid "Advanced Search" +msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্রক্রিয়া" -#: ../smime/lib/e-cert.c:948 -msgid "Extensions" -msgstr "এক্সটেনশন" +#. FIXME: get the toplevel window... +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231 +msgid "Save Search" +msgstr "অনুসন্ধান সংরক্ষণ করুন" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 +msgid "_Searches" +msgstr "অনুসন্ধান(_S)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরের অ্যালগোরিদম" +# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 +msgid "Searches" +msgstr "অনুসন্ধান" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 -msgid "Issuer" -msgstr "ইসুকারী" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113 +msgid "_Save Search..." +msgstr "অনুসন্ধান সংরক্ষণ করুন(_S)..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "প্রকাশকের নিজস্ব ID" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "সংরক্ষিত অনুসন্ধান ফল সম্পাদন করুন (_E)..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "পরিচিতির নিজস্ব ID" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্রক্রিয়া(_A)..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরের মান" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 +msgid "All Accounts" +msgstr "সর্বধরনের অ্যাকাউন্ট" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 ফাইল পাসওয়ার্ড" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 +msgid "Current Account" +msgstr "বর্তমান অ্যাকাউন্ট" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "PKCS12 ফাইলের জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন:" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 +msgid "Current Folder" +msgstr "বর্তমান ফোল্ডার" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "ইম্পোর্ট করা সার্টিফিকেট" +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168 +msgid "Choose Image" +msgstr "ছবি নির্বাচন করুন" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "'%s' চালানো সম্ভব হয়নি: %s\n" +#: ../widgets/misc/e-map.c:627 +msgid "World Map" +msgstr "পৃথিবীর মানচিত্র" -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "%s (%s) বন্ধ করা হচ্ছে\n" +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" +"সময়ের অঞ্চল নির্বাচনের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত একটি মাউস-ভিত্তিক ইন্টারেকটিভ ম্যাপ উইজেট। " +"কি-বোর্ড ব্যবহারকারীরদের ক্ষেত্রে সময়ের অঞ্চল নির্বাচনের জন্য নীচে অবস্থিত কম্বো বক্স " +"ব্যবহার করা আবশ্যক।" -# FIXME -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্যাবলী (_B)" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 +msgid "Online" +msgstr "অন-লাইন" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করুন" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 +msgid "The button state is online" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "সমস্ত পরিচিতি চিহ্নিত স্থানে কপি করা হবে...(_p)" +# The equivalent for Sync escapes me now +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 +msgid "Sync with:" +msgstr "উল্লিখিত বস্তুর সাথে সুসংগত করা হবে:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "পরিচিতির তথ্যের পূর্বপ্রদর্শন (_P)" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "ব্যক্তিগত রেকর্ড মেলাও:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "কপি করুন" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "বিভাগ সিঙ্ক করুন:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য ফোল্ডারে কপি করুন" +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 +msgid "Empty message" +msgstr "ফাঁকা বার্তা" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত পরিচিতি অন্য একটি ফোল্ডারে কপি করুন" +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 +msgid "Reflow model" +msgstr "রিফ্লো মডেল" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "নির্বাচিত বস্তু কপি করুন" +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 +msgid "Column width" +msgstr "কলামের প্রস্থ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "ফোল্ডারে কপি করুন ..." +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477 +msgid "Search" +msgstr "অনুসন্ধান করুন" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new address book folder" -msgstr "নতুন ঠিকানা বই ফোল্ডার নির্মাণ করুন" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "অনুসন্ধানের ধরন নির্বাচনের জন্য এই স্থানে ক্লিক করুন" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "কাট করুন" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:608 +msgid "_Search" +msgstr "অনুসন্ধান করুন (_S)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "নির্বাচিত বস্তু কাট করুন" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614 +msgid "_Find Now" +msgstr "এখন অনুসন্ধান করুন (_F)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "ঠিকানা বই মুছে ফেলুন (_e)" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:615 +msgid "_Clear" +msgstr "মুছে ফেলুন (_C)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি মুছে ফেলুন" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:870 +msgid "Item ID" +msgstr "আইটেমের পরিচিতি" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার মুছে ফেলুন" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:877 ../widgets/text/e-text.c:3567 +#: ../widgets/text/e-text.c:3568 +msgid "Text" +msgstr "টেক্সট" -# FIXME -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "পরিচিতি ফরওয়ার্ড করুন" +#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose +#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013 +msgid "Sho_w: " +msgstr "প্রদর্শন করা হবে:(_w)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "সমস্ত পরিচিতি চিহ্নিত স্থানে স্থানান্তর করা হবে...(_v)" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 +msgid "Sear_ch: " +msgstr "অনুসন্ধান করা হবে:(_c)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য একটি ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন" +#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: +#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1048 +msgid " i_n " +msgstr " চিহ্নিত স্থানে (_n)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "" -"নির্বাচিত ফোল্ডারের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সমস্ত পরিচিতির তালিকা একটি পৃথক ফোল্ডারের " -"স্থানান্তর করুন" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 +msgid "Cursor Row" +msgstr "কার্সারের সারি" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন ..." +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 +msgid "Cursor Column" +msgstr "কার্সারের কলাম" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "পেস্ট করুন" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 +msgid "Sorter" +msgstr "ক্রমানুযায়ী বিন্যাস ব্যবস্থা" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "ক্লিপবোর্ডের বস্তু পেস্ট করুন" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 +msgid "Selection Mode" +msgstr "নির্বাচনের মোড" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "যে পরিচিতিগুলি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বপ্রদর্শন করে" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 +msgid "Cursor Mode" +msgstr "কার্সারের মোড" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি প্রিন্ট করুন" +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 +msgid "When de_leted:" +msgstr "মুছে ফেলার সময়(_l):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 +msgid "Delivery Options" +msgstr "বিতরণ সংক্রান্ত অপশন" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "VCard রূপে ঠিকানা বই সংরক্ষণ করা হবে (_a)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 +msgid "Replies" +msgstr "প্রত্যুত্তর" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "VCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..." +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 +msgid "Return Notification" +msgstr "সূচনার প্রত্যুত্তর" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতির তথ্য ভিকার্ড (VCard) হিসাবে সংরক্ষণ করুন" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 +msgid "Status Tracking" +msgstr "অবস্থা অনুসরণকারী" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের পরিচিতি তালিকা VCard রূপে সংরক্ষণ করা হবে" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "প্রেরিত বস্তু স্বয়ংক্রিয়রূপে মুছে ফেলুন(_u)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721 -msgid "Select All" -msgstr "সমস্ত নির্বাচন করুন" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "তথ্য অনুসরণ করার জন্য একটি প্রেরিত বস্তু নির্মাণ করুন (_e)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "সমস্ত নির্বাচন করুন (_A)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "প্রেরিত এবং পড়া হয়েছে (_v)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "সকল পরিচিতিদের নির্বাচন করুন" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "সাধারণ অপশন (_r)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের নিকট বার্তা প্রেরণ করুন" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +msgid "" +"None\n" +"Mail Receipt" +msgstr "" +"শূণ্য\n" +"বার্তার প্রাপ্তিস্বীকার" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "এই পরিচিতির নিকট বার্তা প্রেরণ করুন" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11 +msgid "" +"Normal\n" +"Proprietary\n" +"Confidential\n" +"Secret\n" +"Top Secret\n" +"For Your Eyes Only" +msgstr "" +"Normal\n" +"Proprietary\n" +"Confidential\n" +"Secret\n" +"Top Secret\n" +"For Your Eyes Only" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য কোনো ব্যক্তিকে পাঠিয়ে দিন" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 +msgid "R_eply requested" +msgstr "উত্তরের অনুরোধ জানানো হয়েছে (_e)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "পরিচিতি পূর্বপ্রদর্শনের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "অবস্থার তথ্য নিরীক্ষণ ব্যবস্থা(_t)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "বন্ধ করুন(_o)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +msgid "" +"Undefined\n" +"High\n" +"Standard\n" +"Low" +msgstr "" +"অনির্ধারিত\n" +"উচ্চ মাত্রা\n" +"প্রমিতমান\n" +"নিম্ন মাত্রা" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "বন্ধ করুন" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "গ্রহণ করার সময় (_p):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "লোড করার প্রক্রিয়া স্থগিত করুন" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "সমাপ্তির সময়(_m):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "বর্তমান পরিচিতি দেখুন" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "প্রত্যাখ্যানের সময় (_n):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "কর্ম (_A)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +msgid "Wi_thin" +msgstr "অন্তর্গত (_t)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "চিহ্নিত স্থানে পরিচিতি কপি করুন...(_C)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +msgid "_After:" +msgstr "পরে (_A):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "ফোল্ডারের পরিচিতি নির্বাচিত স্থানে কপি করা হবে (_C)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +msgid "_All information" +msgstr "সমস্ত তথ্য (_A)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "পরিচিতি মুছে ফেলুন (_D)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Classification:" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_C)" -# FIXME -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "পরিচিতি ফরওয়ার্ড করুন(_F)..." +#. To translators: This means Delay the message delivery for some time +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "বিলম্বের পরে বার্তা প্রেরণ করা হবে (_D)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "পরিচিতি চিহ্নিত অবস্থানে স্থানান্তর করুন...(_M)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +msgid "_Delivered" +msgstr "প্রেরিত হয়েছে (_D)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত পরিচিত চিহ্নিত স্থানে কপি করুন (_M)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "মেয়াদপূর্তীর তারিখ নির্ধারণ করুন (_S)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "নতুন (_N)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +msgid "_Until:" +msgstr "অবধি (_U):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "নাম পরিবর্তন করুন (_R)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "সুবিধাজনক সময়ে (_W)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "VCard হিসাবে পরিচিতির তথ্য সংরক্ষণ করুন...(_S)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +msgid "_When opened:" +msgstr "খোলার সময় (_W):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "ফোল্ডারের বিষয়বস্তু VCard রূপে সংরক্ষণ করুন (_S)" +#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 +#, c-format +msgid "%s (...)" +msgstr "%s (...)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "এই পরিচিতির নিকট বার্তা প্রেরণ করুন(_S)..." +#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); +#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% সম্পন্ন)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "দিন" +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "URL দেখতে এইস্থানে ক্লিক করুন" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "সমস্ত উপস্থিতি মুছে ফেলুন (_a)" +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:173 +msgid "popup list" +msgstr "পপ-আপ তালিকা" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "সমস্ত উপস্থিতি মুছে ফেলুন" +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকার মুছে ফেলুন" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 +msgid "Selected Column" +msgstr "নির্বাচিত কলাম" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 +msgid "Focused Column" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "এখানে যাও" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 +msgid "Unselected Column" +msgstr "অনির্বাচিত কলাম" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "পূর্বাবস্থায় যাও" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800 +msgid "Strikeout Column" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "অগ্রসর হও" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 +msgid "Underline Column" +msgstr "কলামের নিম্নরেখাঙ্কন করা হবে" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "তালিকা" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 +msgid "Bold Column" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "মাস" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 +msgid "Color Column" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 -msgid "Next" -msgstr "পরবর্তী" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 +msgid "BG Color Column" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "যে বর্ষপঞ্জিটি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বপ্রদর্শন করে" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 +msgid "State" +msgstr "অবস্থা" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 -msgid "Previous" -msgstr "পূর্বাবস্থা" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(ছোট থেকে বড়)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "এই বর্ষপঞ্জিটি প্রিন্ট করুন" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Descending)" +msgstr "(বড় থেকে ছোট)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলুন(_e)" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 +msgid "Not sorted" +msgstr "বিন্যস্ত নয়" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "পুরোনো সাক্ষাৎকার এবং সভা সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলুন" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 +msgid "No grouping" +msgstr "দল নির্ধারিত হয়নি" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন(_D)" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:644 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_T)" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:665 +msgid "Available Fields" +msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্র" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "একটি নির্দিষ্ট তারিখ নির্বাচন করুন" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্র (_v):" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 +msgid "Ascending" +msgstr "ছোট থেকে বড়" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "তালিকা হিসাবে প্রদর্শন করুন" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 +msgid "Clear All" +msgstr "সমস্ত মুছে ফেলুন" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "একটি দিন প্রদর্শন করা হবে" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 +msgid "Clear _All" +msgstr "সমস্ত মুছে ফেলুন (_A)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "একটি মাস প্রদর্শন করা হবে" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 +msgid "Descending" +msgstr "বড় থেকে ছোট" -# FIXME: is this a place ? or a instruction ? -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "একটি সপ্তাহ প্রদর্শন করা হবে" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +msgid "Group Items By" +msgstr "বস্তু উল্লিখিত পরিমাপ অনুযায়ী দলভুক্ত করা হবে" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "কর্ম-সপ্তাহ প্রদর্শন করা হবে" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +msgid "Move _Down" +msgstr "নীচে স্থানান্তর করুন (_D)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "বর্তমান সাক্ষাৎকারটি প্রত্যক্ষ করুন" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +msgid "Move _Up" +msgstr "উপরে স্থানান্তর করুন (_U)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "লগ বার্তার ডিবাগ কনসোল প্রদর্শন করা হবে" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +msgid "Show _field in View" +msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্রের মধ্যে কলাম প্রদর্শন করা হবে (_f)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Week" -msgstr "সপ্তাহ" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্রের মধ্যে কলাম প্রদর্শন করা হবে (_n)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Work Week" -msgstr "কার্যসপ্তাহ" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +msgid "Show field in _View" +msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্রের মধ্যে কলাম প্রদর্শন করা হবে (_V)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "ডিবাগ লগ: (_D)" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +msgid "Sort" +msgstr "ক্রমানুযায়ী বিন্যাস" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকার খোলো(_O)" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +msgid "Sort Items By" +msgstr "উল্লিখিত পরিমাপ অনুযায়ী ক্রম" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "বর্তমান মেইল অপারেশনটি বাতিল করুন" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 +msgid "Then By" +msgstr "পরবর্তী ক্রমিক মান" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারটি অন্য একটি ফোল্ডারে কপি করুন" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "প্রদর্শিত ক্ষেত্র (_F)..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "মেইল সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে নতুন ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +msgid "_Group By..." +msgstr "উল্লিখিত বিষয় অনুসারে দল নির্মাণ (_G)..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডারের ব্যাখ্যা নির্মাণ অথবা সম্পাদন করুন" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 +msgid "_Show field in View" +msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্রের মধ্যে কলাম প্রদর্শন করা হবে (_S)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "নতুন মেইল ফিল্টার করার জন্য নিয়ম তৈরি অথবা সম্পাদন করুন" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "ক্রমানুসারে এই ক্ষেত্রগুলি প্রদর্শন করা হবে :(_S)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট/ফোল্ডারের বার্তা ডাউনলোড করা হবে" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 +msgid "_Sort..." +msgstr "ক্রমানুসারে বিন্যাস (_S)..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "আবর্জনা মুছে ফেলুন (_T)" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 +msgid "Add a column..." +msgstr "কলাম যোগ করুন..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "ফোল্ডার (_o)" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 +msgid "Field Chooser" +msgstr "ক্ষেত্র নির্বাচক" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার একটি পৃথক ফোল্ডারে স্থানান্তর করুন" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "সমস্ত ফোল্ডার থেকে সকল মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীরূপে সরিয়ে ফেলুন" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:343 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d item)" +msgid_plural "%s : %s (%d items)" +msgstr[0] "%s : %s (%d-টি বস্তু)" +msgstr[1] "%s : %s (%d-টি বস্তু)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন (_o)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:349 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d-টি বস্তু)" +msgstr[1] "%s (%d-টি বস্তু)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "বার্তার পূর্বপ্রদর্শন(_P)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +msgid "Alternating Row Colors" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা পূর্বপ্রদর্শন করা হবে" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3342 ../widgets/table/e-tree.c:3343 +msgid "Horizontal Draw Grid" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 ../widgets/table/e-tree.c:3349 +msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Show message preview window" -msgstr "বার্তার পূর্বপ্রদর্শনের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3354 ../widgets/table/e-tree.c:3355 +msgid "Draw focus" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "দূরবর্তী সার্ভারে অবস্থিত ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব অথবা আনসাবস্ক্রাইব করুন" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 +msgid "Cursor mode" +msgstr "কার্সার মোড" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Classic View" -msgstr "পারম্পরিক প্রদর্শন(_C)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 +msgid "Selection model" +msgstr "নির্বাচনের মডেল" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "ফোল্ডার কপি করার স্থান (_C)..." +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 +#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3336 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3337 +msgid "Length Threshold" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য বার্তা ডাউনলোড করুন (_D)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 +#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3368 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3369 +msgid "Uniform row height" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -msgid "_Message Filters" -msgstr "বার্তা ফিল্টার (_M)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 +msgid "Frozen" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "ফোল্ডার স্থানান্তরের স্থান (_M)..." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1451 +msgid "Customize Current View" +msgstr "বর্তমান প্রদর্শন ব্যবস্থা নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস করুন" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "নতুন (_N)..." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "ছোট থেকে বড় ক্রম অনুযায়ী বিন্যাস (_A)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "পূর্বপ্রদর্শন (_P)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "বড় থেকে ছোট ক্রম অনুযায়ী বিন্যাস (_D)" -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "সাবস্ক্রিপশন...(_S)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +msgid "_Unsort" +msgstr "অবিন্যাস্ত করা হবে (_U)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -msgid "_Vertical View" -msgstr "উলম্ব দিয়ায় প্রদর্শন (_V)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্র অনুযায়ী দলভুক্ত করা হবে (_F)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +msgid "Group By _Box" +msgstr "বক্স অনুযায়ী দলভুক্ত করুন (_B)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "এই ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করুন" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "চিহ্নিত কলাম মুছে ফেলুন (_C)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "সব থ্রেড সংকুচিত করা হবে (_T)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "একটি কলাম যোগ করুন...(_o)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "সমস্ত বার্তার থ্রেড সংকুচিত করা হবে" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +msgid "A_lignment" +msgstr "দিশা (_l)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কপি করুন" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +msgid "B_est Fit" +msgstr "সর্বোত্তম মাপ (_e)" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" +# FIXME +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "কলাম বিন্যাস করুন...(_s)" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস করুন...(_m)" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 +msgid "_Sort By" +msgstr "ক্রমবিন্যাস করা হবে (_S)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "সমস্ত থ্রেড প্রসারণ করা হবে (_x)" +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559 +msgid "_Custom" +msgstr "স্বনির্ধারিত (_C)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "স্থায়ীরূপে বর্জন করুন (_x)" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 +msgid "Table header" +msgstr "টেবিলের শিরোনাম" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "সমস্ত বার্তার থ্রেড প্রসারণ করা হবে" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 +msgid "Table model" +msgstr "টেবিলের মডেল" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি আড়াল করুন (_e)" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 +msgid "Cursor row" +msgstr "কার্সারের সারি" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলি লুকিয়ে ফেলুন (_D)" +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 +msgid "Sort Info" +msgstr "তথ্য ক্রমবিন্যাস করুন" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "পড়া বার্তাগুলি আড়াল করুন (_R)" +#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3375 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3376 +msgid "Always search" +msgstr "সর্বদা অনুসন্ধান করা হবে" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলির মাঝে রেখাঙ্কন করে প্রদর্শন করার পরিবর্তে লুকিয়ে ফেলা হবে" +#: ../widgets/table/e-table.c:3345 +msgid "Use click to add" +msgstr "ক্লিক করে যেগ করুন" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "সমস্ত বার্তাগুলিকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন (_k)" +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 +msgid "Tree" +msgstr "ট্রি" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3361 ../widgets/table/e-tree.c:3362 +msgid "ETree table adapter" +msgstr "ETree টেবিল অ্যাডাপ্টার" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে বার্তা পেস্ট করুন" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3382 +msgid "Retro Look" +msgstr "পুরোনো রূপ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "এই ফোল্ডার থেকে সমস্ত মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীভাবে বর্জন করা হবে" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 +msgid "Draw lines and +/- expanders." +msgstr "রেখা ও +/- এক্সপ্যান্ডার আঁকুন।" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডার স্থায়ীরূপে মুছে ফেলুন" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3389 +msgid "Expander Size" +msgstr "অধিকৃতি দৈর্ঘ্য" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "ফোল্ডার নতুন করে প্রদর্শন" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3390 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "অধিকৃতি চিহ্নের দৈর্ঘ্য" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "বার্তার সাব-থ্রেড নির্বাচন করুন (_u)" +#: ../widgets/text/e-text.c:2737 +msgid "Input Methods" +msgstr "ইনপুটের পদ্ধতি" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "বার্তার থ্রেড নির্বাচন করুন (_T)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561 +msgid "Event Processor" +msgstr "ঘটনা প্রসেস ব্যবস্থা" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "সমস্ত বার্তা নির্বাচন করুন(_A)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575 +msgid "Bold" +msgstr "গাড়" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "সমগ্র এবং বর্তমানে অনির্বাচিত বার্তাগুলি নির্বাচন করুন" +#: ../widgets/text/e-text.c:3581 ../widgets/text/e-text.c:3582 +msgid "Strikeout" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "নির্বাচিত বার্তার বিষয় উল্লিখিত বাকি সমস্ত মেইল নির্বাচন করুন" +#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589 +msgid "Anchor" +msgstr "অ্যাঙ্কর" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত বার্তার জন্য প্রাপ্ত সব উত্তর নির্বাচন করুন" +#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597 +msgid "Justification" +msgstr "সমপ্রান্ত নির্ধারণ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "সকল দৃশ্যমান বার্তা নির্বাচন করুন" +#: ../widgets/text/e-text.c:3603 ../widgets/text/e-text.c:3604 +msgid "Clip Width" +msgstr "প্রস্থ হ্রাস করা হবে" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "আড়াল করা বার্তা প্রদর্শন করুন (_n)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611 +msgid "Clip Height" +msgstr "উচ্চতা হ্রাস করা হবে" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "যে বার্তাগুলিকে অস্থায়ীভাবে আড়াল হয়েছে সেগুলি প্রদর্শন করুন" +#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618 +msgid "Clip" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "যে সকল বার্তা পড়া-হয়েছে সেগুলি অস্থায়ীভাবে লুকিয়ে ফেলা হবে" +#: ../widgets/text/e-text.c:3624 ../widgets/text/e-text.c:3625 +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি অস্থায়ীভাবে লুকিয়ে ফেলা হবে" +#: ../widgets/text/e-text.c:3631 ../widgets/text/e-text.c:3632 +msgid "X Offset" +msgstr "X অফসেট" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "থ্রেড অনুযায়ী বার্তার তালিকা" +#: ../widgets/text/e-text.c:3638 ../widgets/text/e-text.c:3639 +msgid "Y Offset" +msgstr "Y অফসেট" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "থ্রেড অনুসারে দলভুক্ত করা হবে (_G)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3674 ../widgets/text/e-text.c:3675 +msgid "Text width" +msgstr "টেক্সটের প্রস্থ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "বার্তা (_M)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 +msgid "Text height" +msgstr "হরফের উচ্চতা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "প্রেরকের নাম ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন (_d)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "ফিল্টার প্রয়োগ করুন (_p)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704 +msgid "Ellipsis" +msgstr "" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "প্রেরকের নাম ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন" +#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711 +msgid "Line wrap" +msgstr "লাইন গুটানো" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "সমস্ত বার্তার হেডার (_H)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718 +msgid "Break characters" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিতে ফিল্টার প্রয়োগ করুন" +#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725 +msgid "Max lines" +msgstr "সর্বাধিক পংক্তি সংখ্যা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা পরীক্ষা করা হচ্ছে (_J)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3746 ../widgets/text/e-text.c:3747 +msgid "Draw borders" +msgstr "প্রান্তরেখা আঁকুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "নতুন বার্তা লেখো (_N)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3753 ../widgets/text/e-text.c:3754 +msgid "Allow newlines" +msgstr "নতুন পংক্তি নির্মাণের অনুমতি প্রদান করা হবে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "নির্বাচিত বার্তার সকল প্রাপকদের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লেখো" +#: ../widgets/text/e-text.c:3760 ../widgets/text/e-text.c:3761 +msgid "Draw background" +msgstr "পটভূমী আঁকা হবে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "নির্বাচিত বার্তার মেইলিং লিস্টের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লেখো" +#: ../widgets/text/e-text.c:3767 ../widgets/text/e-text.c:3768 +msgid "Draw button" +msgstr "বাটন আকুঁন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "নির্বাচিত বার্তার প্রেরকের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লেখো" +#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 +msgid "Cursor position" +msgstr "কার্সারের অবস্থান" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি অন্য একটি ফোল্ডারে কপি করুন" +# FIXME +#. Translators: Input Method Context +#: ../widgets/text/e-text.c:3782 ../widgets/text/e-text.c:3784 +msgid "IM Context" +msgstr "IM অনুযায়ী" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কপি করুন" +#: ../widgets/text/e-text.c:3790 ../widgets/text/e-text.c:3791 +msgid "Handle Popup" +msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "নিয়ম নির্মাণ করুন (_u)" +msgid "Toggle Attachment Bar" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার প্রদর্শন/আড়াল করা হবে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "চিহ্নিত প্রাপকদের জন্য একটি অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ করুন" +msgid "activate" +msgstr "সক্রিয় করুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "চিহ্নিত মেইলিং লিস্টের জন্য একটি অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন" +msgid "3268" +msgstr "৩২৬৮" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "চিহ্নিত প্রেরকের জন্য একটি অনুসন্ধান নির্মাণ করুন" +msgid "389" +msgstr "৩৮৯" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "উল্লিখিত বিষয়ের জন্য একটি অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন" +msgid "636" +msgstr "৬৩৬" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "এই প্রেরকের থেকে প্রাপ্ত বার্তা ফিল্টার করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" +msgid "Type:" +msgstr "ধরন:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "এই প্রাপদেরকে প্রেরিত বার্তা ফিল্টার করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" +msgid "Add Address Book" +msgstr "ঠিকানাবই যোগ করুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "এই মেইলিং লিস্টে প্রেরিত বার্তা ফিল্টার করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" +msgid "Anonymously" +msgstr "বেনামীভাবে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "এই বিষয় উল্লিখিত বার্তাগুলি ফিল্টার করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" +msgid "Basic" +msgstr "মৌলিক" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" +msgid "Distinguished name" +msgstr "Distinguished name" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "টেক্সটের মাপ হ্রাস করা হবে" +msgid "Email address" +msgstr "ই-মেইল ঠিকানা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "পরবর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা প্রদর্শন করা হবে" +msgid "Find Possible Search Bases" +msgstr "সম্ভাব্য অনুসন্ধানের স্থান খোঁজ করুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "পরবর্তী বার্তা প্রদর্শন করা হবে" +# No case in bangla +msgid "Search filter" +msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "পরবর্তী থ্রেড প্রদর্শন করা হবে" +msgid "Sub" +msgstr "নিম্নস্থ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "পরবর্তী না-পড়া বার্তা প্রদর্শন করা হবে" +msgid "Using email address" +msgstr "ই-মেইল ঠিকানা ব্যবহার করে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "পূর্ববর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা প্রদর্শন করা হবে" +msgid "Whenever Possible" +msgstr "যখন সম্ভব" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "পূর্ববর্তী বার্তা প্রদর্শন করা হবে" +msgid "_Add Address Book" +msgstr "ঠিকানাবই যোগ করুন (_A)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "পূর্ববর্তী না-পড়া বার্তা প্রদর্শন করা হবে" +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN মেসেঞ্জার" -# FIXME -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "অনুবর্তন করা হবে চিহ্নিত রূপে...(_o)" +msgid "Novell GroupWise" +msgstr "Novell GroupWise" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "মেইলিং লিস্ট অনুসারে ফিল্টার (_L)..." +msgid "United States" +msgstr "মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "প্রেরক অনুসারে ফিল্টার (_n)..." +msgid "Afghanistan" +msgstr "আফগানিস্তান" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "প্রাপক অনুসারে ফিল্টার (_R)..." +msgid "Albania" +msgstr "আলবেনিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "বিষয় অনুসারে ফিল্টার (_S)..." +msgid "Algeria" +msgstr "আলজেরিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিতে অনাকাঙ্ক্ষিত অবস্থা অনুসন্ধান করার জন্য ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে" +msgid "American Samoa" +msgstr "আমেরিকান সামোয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "" +msgid "Andorra" +msgstr "এনডোরা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "" +msgid "Angola" +msgstr "অ্যাঙ্গোলা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "HTML মেইলে অন্তর্ভুক্ত ছবিগুলি লোড করতে বাধ্য করা হবে" +# FIXME +msgid "Anguilla" +msgstr "অ্যাঙ্গুইল্লা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি নতুন বার্তার মূল অংশে অন্তর্ভুক্ত করে ফরওয়ার্ড করুন" +msgid "Antarctica" +msgstr "আন্টার্কটিকা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি প্রত্যুত্তর হিসাবে উদ্ধৃত করে ফরওয়ার্ড করা হবে" +msgid "Antigua And Barbuda" +msgstr "অ্যান্টিগুয়া ও বার্বুডা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি কাউকে ফরওয়ার্ড করুন" +msgid "Argentina" +msgstr "আর্জেন্টিনা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি সংযুক্ত বস্তু হিসাবে কাউকে ফরওয়ার্ড করুন" +msgid "Armenia" +msgstr "আর্মেনিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "হরফের মাপ বৃদ্ধি করুন" +msgid "Aruba" +msgstr "আরুবা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "এই রূপে চিহ্নিত করা হবে (_k)" +msgid "Australia" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন" +msgid "Austria" +msgstr "অস্ট্রিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে গুরুত্বপূর্ণ হিসাবে চিহ্নিত করুন" +msgid "Azerbaijan" +msgstr "আজারবাইজান" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে অনাকাঙ্ক্ষিত হিসাবে চিহ্নিত করুন" +msgid "Bahamas" +msgstr "বাহামা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে অনাকাঙ্ক্ষিত-নয় হিসাবে চিহ্নিত করুন" +msgid "Bahrain" +msgstr "বাহরেইন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে পড়া-হয়নি হিসাবে চিহ্নিত করুন" +msgid "Bangladesh" +msgstr "বাংলাদেশ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে অপ্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন" +msgid "Barbados" +msgstr "বার্বাডোস" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি মুছে ফেলার জন্য চিহ্নিত করুন" +msgid "Belarus" +msgstr "বেলারুশ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি অন্য একটি ফোল্ডারে সরিয়ে নিন" +msgid "Belgium" +msgstr "বেলজিয়াম" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "পরবর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা (_I)" +msgid "Belize" +msgstr "বেলিজে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "পরবর্তী থ্রেড (_T)" +msgid "Benin" +msgstr "বেনিন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "পরবর্তী না-পড়া বার্তা (_U)" +msgid "Bermuda" +msgstr "বার্মুদা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নয়" +msgid "Bhutan" +msgstr "ভুটান" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "মেইল বার্তা লেখার জন্য একটি উইন্ডো খোলো" +msgid "Bolivia" +msgstr "বলিভিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি একটি নতুন উইন্ডোতে প্রদর্শন করা হবে" +msgid "Bosnia And Herzegowina" +msgstr "বসনিয়া ও হার্জেগোভিনিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি কম্পোজারে খুলে সম্পাদন করুন" +msgid "Botswana" +msgstr "বোতসোয়ানা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "পূর্ববর্তী না-পড়া বার্তা (_r)" +# FIXME +msgid "Bouvet Island" +msgstr "বুভে দ্বীপ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে বার্তা পেস্ট করুন" +msgid "Brazil" +msgstr "ব্রাজিল" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "ফোল্ডারে নতুন বার্তা পোস্ট করুন (_t)" +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "ব্রিটিশ ভারত মহাসাগর অঞ্চল" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "একটি প্রত্যত্তুর পোস্ট করুন (_y)" +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "ব্রুনেই দারুস্‌সালাম" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "একটি পাবলিক ফোল্ডারে একটি বার্তা পোস্ট করুন" +msgid "Bulgaria" +msgstr "বুলগেরিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "পাবলিক ফোল্ডারে অবস্থিত একটি বার্তার প্রত্যুত্তর পোস্ট করুন" +msgid "Burkina Faso" +msgstr "বার্কিনা ফাসো" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "পূর্ববর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা (_e)" +msgid "Burundi" +msgstr "বুরুন্ডি" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "যে বার্তাটি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বপ্রদর্শন করুন" +msgid "Cambodia" +msgstr "কাম্বোডিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Print this message" -msgstr "এই বার্তাটি প্রিন্ট করুন" +msgid "Cameroon" +msgstr "ক্যামেরুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Re_direct" -msgstr "রি-ডাইরেক্ট করুন (_d)" +msgid "Canada" +msgstr "কানাডা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "" +msgid "Cape Verde" +msgstr "কেপ ভার্ডি" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "টেক্সটকে তার প্রাথমিক মাপে পুনরায় স্থাপন করুন" +msgid "Cayman Islands" +msgstr "কেয়ম্যান দ্বীপপুঞ্জ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি টেক্সট ফাইল হিসাবে সংরক্ষণ করুন" +msgid "Central African Republic" +msgstr "মধ্য আফ্রিকান প্রজাতন্ত্র" + +msgid "Chad" +msgstr "চাড" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "মেইলিং লিস্ট ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_L)..." +msgid "Chile" +msgstr "চিলি" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "প্রাপকদের তথ্য ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন...(_t)" +msgid "China" +msgstr "চীন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "বিষয় ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_u)..." +msgid "Christmas Island" +msgstr "ক্রিসমাস দ্বীপ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "প্রেরকদের তথ্য ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_d)..." +# FIXME +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "কোকোস (কিলিং) দ্বীপপুঞ্জ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান করুন" +msgid "Colombia" +msgstr "কোলোম্বিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Select _All Text" -msgstr "সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন (_A)" +msgid "Comoros" +msgstr "কোমোরোস" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "বার্তার মধ্যে সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন" +msgid "Congo" +msgstr "কঙ্গো" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "আপনার বর্তমান প্রিন্টারের জন্য পৃষ্ঠা সংক্রান্ত বৈশিষ্ঠ্যাবলী নির্ধারণ করুন" +msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" +msgstr "গণ প্রজাতন্ত্রী কঙ্গো" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশের মাঝে ঝলকানিসহ একটি কার্সার প্রদর্শন করুন" +msgid "Cook Islands" +msgstr "কুক দ্বীপপুঞ্জ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "সমস্ত ই-মেইল হেডারসহ বার্তা প্রদর্শন করুন" +msgid "Costa Rica" +msgstr "কোস্টা রিকা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "এই বার্তাটির ই-মেইল উত্স প্রদর্শন করুন" +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "আইভরি কোস্ট" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি মুছে না ফেলে, উদ্ধার করুন" +# FIXME: Is it ক্রোশিয়া or ক্রোয়েশিয়া? +msgid "Croatia" +msgstr "ক্রোয়েশিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "অপ্রয়োজনীয়(_m)" +# ক্রোয়েশিয়া +msgid "Cuba" +msgstr "কিউবা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "ছোট করে প্রদর্শন (_O)" +msgid "Cyprus" +msgstr "সাইপ্রাস" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Attached" -msgstr "সংযুক্ত (_A)" +msgid "Czech Republic" +msgstr "চেক প্রজাতন্ত্র" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "ক্যারেট মোড (_C)" +msgid "Denmark" +msgstr "ডেনমার্ক" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "ফ্ল্যাগ মুছে ফেলুন (_C)" +msgid "Djibouti" +msgstr "জিবুতি" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Delete Message" -msgstr "বার্তা মুছে ফেলুন (_D)" +msgid "Dominica" +msgstr "ডোমিনিকা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "বার্তার মধ্যে অনুসন্ধান করুন (_F)..." +# FIXME +msgid "Dominican Republic" +msgstr "ডোমিনিকান প্রজাতন্ত্র" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "কাজ সমাপ্তির ফ্ল্যাগ (_F)" +msgid "Ecuador" +msgstr "ইকুয়েডর" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Go To" -msgstr "এখানে যাও (_G)" +msgid "Egypt" +msgstr "মিশর" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Important" -msgstr "গুরুত্বপূর্ণ(_I)" +# FIXME +msgid "El Salvador" +msgstr "এল সালভাডোর" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Inline" -msgstr "ইনলাইন(_I)" +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "ইকুয়েটরিয়াল গিনি" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Junk" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত(_J)" +msgid "Eritrea" +msgstr "ইরিত্রিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Load Images" -msgstr "ছবি লোড করা হবে (_L)" +msgid "Estonia" +msgstr "এস্তোনিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Message Source" -msgstr "বার্তার উৎস(_M)" +msgid "Ethiopia" +msgstr "ইথিওপিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Next Message" -msgstr "পরবর্তী বার্তা (_N)" +msgid "Falkland Islands" +msgstr "ফকল্যান্ড দ্বীপপুঞ্জ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Normal Size" -msgstr "স্বাভাবিক মাপ (_N)" +msgid "Faroe Islands" +msgstr "ফারাও দ্বীপপুঞ্জ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Not Junk" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নয়(_N)" +msgid "Fiji" +msgstr "ফিজি" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "নতুন উইন্ডোতে খুলুন(_O)" +msgid "Finland" +msgstr "ফিনল্যান্ড" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Previous Message" -msgstr "পূর্ববর্তী বার্তা (_P)" +msgid "France" +msgstr "ফ্রান্স" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Quoted" -msgstr "উদ্ধৃত(_Q)" +msgid "French Guiana" +msgstr "ফ্রেঞ্চ গায়ানা" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Read" -msgstr "পড়ুন (_R)" +msgid "French Polynesia" +msgstr "ফ্রেঞ্চ পলিনেশিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Save Message..." -msgstr "বার্তা সংরক্ষণ করুন(_S)..." +# FIXME +msgid "French Southern Territories" +msgstr "ফরাসি দক্ষিণ অঞ্চল" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "মুছে ফেলা বার্তা পুনরুদ্ধার (_U)" +msgid "Gabon" +msgstr "গ্যাবন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Unread" -msgstr "পড়া হয়নি(_U)" +msgid "Gambia" +msgstr "গাম্বিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 -msgid "_Zoom" -msgstr "বড় করে প্রদর্শন (_Z)" +msgid "Georgia" +msgstr "জর্জিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 -msgid "_Zoom In" -msgstr "বড় করে প্রদর্শন (_Z)" +msgid "Germany" +msgstr "জার্মানি" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "বন্ধ করুন" +msgid "Ghana" +msgstr "ঘানা" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "প্রধান টুলবার" +msgid "Gibraltar" +msgstr "জিব্রাল্টার" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী কপি করুন" +msgid "Greece" +msgstr "গ্রীস" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী কাট করুন" +msgid "Greenland" +msgstr "গ্রিনল্যান্ড" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী মুছে ফেলুন" +msgid "Grenada" +msgstr "গ্রানাডা" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে কর্মসূচী পেস্ট করুন" +# FIXME: এই দেশের নাম জীবনে শুনি নাই। +msgid "Guadeloupe" +msgstr "গুয়েদুলুপ" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "প্রিন্ট করার জন্য চিহ্নিত কর্মসূচী তালিকার পূর্বপ্রদর্শন" +msgid "Guam" +msgstr "গুয়াম" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "কর্মসূচী তালিকা প্রিন্ট করুন" +msgid "Guatemala" +msgstr "গুয়াতেমালা" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী প্রদর্শন করুন" +msgid "Guernsey" +msgstr "গুয়ের্নসে" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "খোলা কর্মসূচী (_O)" +msgid "Guinea" +msgstr "গিনি" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "নির্বাচিত কর্ম কপি করুন" +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "গিনি-বিসাউ" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "নির্বাচিত কর্ম কাট করুন" +msgid "Guyana" +msgstr "গায়ানা" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "সমাপ্ত কর্ম মুছে ফেলুন" +msgid "Haiti" +msgstr "হাইতি" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি মুছে ফেলুন" +msgid "Heard And McDonald Islands" +msgstr "হার্ড ও ম্যাকডোনাল্ড দ্বীপপুঞ্জ" + +# FIXME +msgid "Holy See" +msgstr "হোলি সি" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "সম্পন্ন-রূপে চিহ্নিত করুন (_k)" +msgid "Honduras" +msgstr "হন্ডুরাস" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি সম্পন্ন-রূপে চিহ্নিত করুন" +msgid "Hong Kong" +msgstr "হংকং" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে কর্ম পেস্ট করুন" +msgid "Hungary" +msgstr "হাঙ্গেরি" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "যে কর্মতালিকাটি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বপ্রদর্শন করে" +msgid "Iceland" +msgstr "আইসল্যান্ড" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "কর্মতালিকা প্রিন্ট করুন" +msgid "India" +msgstr "ভারত" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "কর্ম পূর্বপ্রদর্শনের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" +msgid "Indonesia" +msgstr "ইন্দোনেশিয়া" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "কর্মের পূর্বপ্রদর্শন(_P)" +msgid "Iran" +msgstr "ইরান" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "নির্বাচিত কর্মটি প্রদর্শন করুন" +msgid "Iraq" +msgstr "ইরাক" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "কর্ম খুলুন (_O)" +msgid "Ireland" +msgstr "আয়ারল্যান্ড" -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Evolution সম্বন্ধে..." +msgid "Isle of Man" +msgstr "আইল অফ ম্যান" -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Evolution-র বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করুন" +msgid "Israel" +msgstr "ইজরায়েল" -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "টুলবারের প্রদর্শন পরিবর্তন করুন" +msgid "Italy" +msgstr "ইটালি" -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "একটি নতুন উইন্ডো তৈরি করে এই ফোল্ডারটি প্রদর্শন করুন" +msgid "Jamaica" +msgstr "জামাইকা" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "ডেস্কটপ টুলবারের বৈশিষ্ট্যের সাহায্যে উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করুন" +msgid "Japan" +msgstr "জাপান" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর আইকন এবং টেক্সট প্রদর্শন করা হবে" +msgid "Jersey" +msgstr "জার্সি" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর শুধুমাত্র আইকন প্রদর্শন করা হবে" +msgid "Jordan" +msgstr "জর্ডান" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর শুধুমাত্র টেক্সট প্রদর্শন করা হবে" +# FIXME +msgid "Kazakhstan" +msgstr "কাজাখস্তান" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution _FAQ" +msgid "Kenya" +msgstr "কেনিয়া" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করুন" +msgid "Kiribati" +msgstr "কিরিবাস" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "মনে রাখা পাসওয়ার্ডগুলি ভুলে যাও, তাহলে সেগুলি পুনরায় লিখতে বলা হবে" +msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" +msgstr "গণপ্রজাতন্ত্রী কোরিয়া" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "উইন্ডো বাটন আড়াল করা হবে" +msgid "Korea, Republic Of" +msgstr "কোরিয়ান প্রজাতন্ত্র" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "ইম্পোর্ট করুন...(_m)" +msgid "Kuwait" +msgstr "কুয়েত" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "আইকন এবং টেক্সট (_a)" +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "কির্গিজস্তান" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "অন্যান্য প্রোগ্রাম থেকে ডাটা ইম্পোর্ট করুন" +msgid "Laos" +msgstr "লাওস" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "বিন্যাস(_o)" +msgid "Latvia" +msgstr "লাটভিয়া" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "নতুন উইন্ডো (_W)" +msgid "Lebanon" +msgstr "লেবানন" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "সাধারণ প্রশ্নাবলীর ওয়েব-পেজ প্রদর্শন করা হবে" +msgid "Lesotho" +msgstr "লেসোথো" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্য...(_u)" +msgid "Liberia" +msgstr "লাইবেরিয়া" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "পছন্দ(_n)" +msgid "Libya" +msgstr "লিবিয়া" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "মেইল প্রেরণ / গ্রহণ করুন" +# FIXME +msgid "Liechtenstein" +msgstr "লিখেনস্টাইন" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "মেইল প্রেরণ / গ্রহণ করুন(_R)" +msgid "Lithuania" +msgstr "লিথুনিয়া" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "তালিকাভুক্ত বস্তু প্রেরণ করুন এবং নতুন বস্তু আহরণ করুন" +msgid "Luxembourg" +msgstr "লুক্সেমবার্গ" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "পাইলট কনফিগারেশন নির্ধারণ করুন" +msgid "Macao" +msgstr "ম্যাকাও" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শন করা হবে (_B)" +msgid "Macedonia" +msgstr "মেসিডোনিয়া" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "স্ট্যাটার বার প্রদর্শন করা হবে (_S)" +msgid "Madagascar" +msgstr "মাদাগাস্কার" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "টুল-বার প্রদর্শন করা হবে (_T)" +msgid "Malawi" +msgstr "মালাউয়ি" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Evolution সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করুন" +msgid "Malaysia" +msgstr "মালয়েশিয়া" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন" +msgid "Maldives" +msgstr "মালদ্বীপ" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন (_B)" +msgid "Mali" +msgstr "মালি" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Bug Buddy ব্যবহার করে বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন" +msgid "Malta" +msgstr "মাল্টা" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "অফলাইন কাজ করা হচ্ছে কিনা টগল করুন।" +msgid "Marshall Islands" +msgstr "মার্শাল দ্বীপপুঞ্জ" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "টুলবারের বিন্যাস (_b)" +# FIXME +msgid "Martinique" +msgstr "মার্টিনিক" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শন/আড়াল করুন" +msgid "Mauritania" +msgstr "মৌরিটানিয়া" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "স্ট্যাটাস বার প্রদর্শন/আড়াল করুন" +msgid "Mauritius" +msgstr "মরিশাস" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "Work _Offline" -msgstr "অফলাইন কাজ করুন (_O)" +# FIXME +msgid "Mayotte" +msgstr "মায়োতি" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "পরিচিতি (_A)" +msgid "Mexico" +msgstr "মেক্সিকো" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন (_C)" +msgid "Micronesia" +msgstr "মাইক্রোনেশিয়া" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে না (_F)" +msgid "Moldova, Republic Of" +msgstr "মলদোভা প্রজাতন্ত্র" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "প্রশ্নাবলী (_F)" +msgid "Monaco" +msgstr "মোনাকো" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "বাটন আড়াল করা হবে (_H)" +msgid "Mongolia" +msgstr "মঙ্গোলিয়া" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons Only" -msgstr "শুধুমাত্র আইকন ব্যবহৃত হবে (_I)" +# FIXME +msgid "Montserrat" +msgstr "মনসেরাত" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "দ্রুত তথ্য প্রাপ্তি (_Q)" +msgid "Morocco" +msgstr "মরোক্কো" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "প্রস্থান (_Q)" +msgid "Mozambique" +msgstr "মোজাম্বিক" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "অদলবদলকারীর চেহারাছবি (_S)" +msgid "Myanmar" +msgstr "মায়ানমার" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "সুসংগতি সংক্রান্ত অপশন (_S)..." +msgid "Namibia" +msgstr "নামিবিয়া" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text Only" -msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট (_T)" +msgid "Nauru" +msgstr "নাউরু" -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "উইন্ডো (_W)" +msgid "Nepal" +msgstr "নেপাল" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "কোম্পানি অনুযায়ী (_C)" +msgid "Netherlands" +msgstr "নেদারল্যান্ড্‌স" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "ঠিকানার কার্ড (_A)" +# FIXME +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "নেদারল্যান্ড্‌স অ্যান্টিল্লা" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "লিস্ট ভিউ (_L)" +msgid "New Caledonia" +msgstr "নিউ ক্যালিডোনিয়া" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "সপ্তাহ ভিউ (_e)" +msgid "New Zealand" +msgstr "নিউজিল্যান্ড" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "দিন ভিউ (_D)" +msgid "Nicaragua" +msgstr "নিকারাগুয়া" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "মাস ভিউ (_M)" +msgid "Niger" +msgstr "নাইজার" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "কার্যসপ্তাহ ভিউ (_W)" +msgid "Nigeria" +msgstr "নাইজেরিয়া" -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "" +# FIXME +msgid "Niue" +msgstr "নিউ" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "প্রেরিত ফোল্ডার হিসাবে (_S)" +msgid "Norfolk Island" +msgstr "নরফোক দ্বীপ" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "অবস্থা অনুযায়ী (_t)" +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "উত্তর মারিয়ানা দ্বীপপুঞ্জ" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "প্রেরক অনুযায়ী (_n)" +msgid "Norway" +msgstr "নরওয়ে" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "বিষয় অনুযায়ী (_b)" +msgid "Oman" +msgstr "ওমান" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "" +msgid "Pakistan" +msgstr "পাকিস্তান" -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "" +msgid "Palau" +msgstr "পালাউ" -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "বার্তা (_M)" +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "ফিলিস্তিন ভূখন্ড" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "কর্মসূচী (_M)" +msgid "Panama" +msgstr "পানামা" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "প্রদেয় তারিখসহ (_D)" +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "পাপুয়া নিউ গিনি" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "অবস্থা সহ (_S)" +msgid "Paraguay" +msgstr "প্যারাগুয়ে" -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +msgid "Peru" +msgstr "পেরু" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Time Zones" -msgstr "সময়ের অঞ্চল" +msgid "Philippines" +msgstr "ফিলিপাইন" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "_Selection" -msgstr "নির্বাচন (_S)" +msgid "Pitcairn" +msgstr "পিটকেয়ার্ন" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "একটি সময়ের অঞ্চল নির্বাচন করুন" +msgid "Poland" +msgstr "পোল্যান্ড" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "সময়ের অঞ্চলের ড্রপ-ডাউন কমবিনেশন বক্স" +msgid "Portugal" +msgstr "পর্তুগাল" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"মানচিত্রের কোনো অংশ মাউসের বাঁদিকের বাটন ব্যবহার করে বড় করে, একটি সময়ের অঞ্চল " -"নির্বাচন করুন।\n" -"মাউসের ডানদিকে বাটন ব্যবহার করে মানচিত্র ছোট করে প্রদর্শন করুন।" +msgid "Puerto Rico" +msgstr "পুয়ের্তো রিকো" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 -msgid "Collection" -msgstr "সংগ্রহ" +msgid "Qatar" +msgstr "কাতার" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "%s-র জন্য প্রদর্শনক্ষেত্র নির্বাচন করুন" +msgid "Reunion" +msgstr "রিইউনিয়ন" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 -msgid "Define Views" -msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্ধারণ করুন" +msgid "Romania" +msgstr "রুমানিয়া" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "\"%s\"-র জন্য প্রদর্শনক্ষেত্র নির্ধারণ করুন" +msgid "Russian Federation" +msgstr "রুশ ফেডারেশন" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -msgid "Table" -msgstr "টেবিল" +msgid "Rwanda" +msgstr "রুয়ান্ডা" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 -msgid "Instance" -msgstr "ইনস্ট্যান্স" +msgid "Saint Kitts And Nevis" +msgstr "সেন্ট কিট্‌স ও নেভিস" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 -msgid "Save Current View" -msgstr "বর্তমান প্রদর্শন সংরক্ষণ করুন" +msgid "Saint Lucia" +msgstr "সেন্ট লুসিয়া" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "নতুন প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্মাণ (_C)" +# FIXME +msgid "Saint Vincent And The Grenadines" +msgstr "সেন্ট ভিনসেন্ট ও গ্রেনাডাইন্স" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "উপস্থিত প্রদর্শন ক্ষেত্র পরিবর্তন করুন (_R)" +msgid "Samoa" +msgstr "সামোয়া" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 -msgid "Custom View" -msgstr "স্বনির্বাচিত ভিউ" +msgid "San Marino" +msgstr "সান মারিনো" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -msgid "Save Custom View" -msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র সংরক্ষণ করুন" +msgid "Sao Tome And Principe" +msgstr "সাওতোমা ও প্রিন্সিপি" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 -msgid "Define Views..." -msgstr "ভিউ নির্ধারণ করুন..." +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "সৌদি আরব" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 -msgid "C_urrent View" -msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র (_u)" +msgid "Senegal" +msgstr "সেনেগাল" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 -#, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "প্রদর্শন নির্বাচন: %s" +msgid "Serbia And Montenegro" +msgstr "সার্বিয়া এবং মন্টেনিগ্রো" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "বর্তমান প্রদর্শনে স্বনির্ধারিত বিন্যাস ব্যবহৃত হচ্ছে" +# FIXME +msgid "Seychelles" +msgstr "সেশিল্স" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "স্বনির্বাচিত ভিউ সংরক্ষণ করুন..." +msgid "Sierra Leone" +msgstr "সিয়ারা লিওন" + +msgid "Singapore" +msgstr "সিঙ্গাপুর" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 -msgid "Save current custom view" -msgstr "বর্তমান স্বনির্ধারিত প্রদর্শন বিন্যাস সংরক্ষণ করুন" +msgid "Slovakia" +msgstr "স্লোভাকিয়া" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 -msgid "Create or edit views" -msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্মাণ অথবা সম্পাদনা" +msgid "Slovenia" +msgstr "স্লোভেনিয়া" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 -msgid "Factory" -msgstr "ফ্যাক্টরি" +msgid "Solomon Islands" +msgstr "সলোমন দ্বীপপুঞ্জ" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 -msgid "Define New View" -msgstr "নতুন ভিউ নির্ধারণ করুন" +msgid "Somalia" +msgstr "সোমালিয়া" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "নতুন প্রদর্শন ক্ষেত্রের নাম:" +msgid "South Africa" +msgstr "দক্ষিণ আফ্রিকা" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 -msgid "Type of View" -msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্রের ধরন" +msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +msgstr "দক্ষিণ জর্জিয়া ও দক্ষিণ স্যান্ডউইচ দ্বীপপুঞ্জ" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 -msgid "Type of view:" -msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্রের ধরন:" +msgid "Spain" +msgstr "স্পেন" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু প্রদর্শনের বার" +msgid "Sri Lanka" +msgstr "শ্রীলঙ্কা" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "%s ফাইলটি যোগ করা যায়নি: %s" +msgid "St. Helena" +msgstr "সেন্ট হেলেনা" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "%s ফাইলটি যোগ করা যায়নি: এটা সাধারণ ফাইল নয়" +# FIXME +msgid "St. Pierre And Miquelon" +msgstr "সেন্ট পিয়ের ও মিকুয়েলন" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বৈশিষ্ট্য" +msgid "Sudan" +msgstr "সুদান" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "ফাইলের নাম:" +msgid "Suriname" +msgstr "সুরিনাম" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME -এর ধরন:" +# FIXME +msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" +msgstr "স্‌ভালবার্ড ও জাঁ মায়েন দ্বীপপুঞ্জ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রদর্শণ করার পরামর্শ দাও" +msgid "Swaziland" +msgstr "সোয়াজিল্যান্ড" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +msgid "Sweden" +msgstr "সুইডেন" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 -msgid "Month Calendar" -msgstr "মাস অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি" +msgid "Switzerland" +msgstr "সুইজারল্যান্ড" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641 -#: ../widgets/text/e-text.c:3642 -msgid "Fill color" -msgstr "পূরণ করতে ব্যবহৃত রং" +msgid "Syria" +msgstr "সিরিয়া" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648 -#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656 -#: ../widgets/text/e-text.c:3657 -msgid "GDK fill color" -msgstr "GDK পূরণ করতে ব্যবহৃত রং" +msgid "Taiwan" +msgstr "তাইওয়ান" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663 -#: ../widgets/text/e-text.c:3664 -msgid "Fill stipple" -msgstr "" +msgid "Tajikistan" +msgstr "তাজাখস্তান" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 -msgid "X1" -msgstr "X1" +msgid "Tanzania, United Republic Of" +msgstr "সংযুক্ত তানজানিয়া প্রজাতন্ত্র" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 -msgid "X2" -msgstr "X2" +msgid "Thailand" +msgstr "থাইল্যান্ড" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 -msgid "Y1" -msgstr "Y1" +msgid "Timor-Leste" +msgstr "টিমুর-লেস্তে" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 -msgid "Y2" -msgstr "Y2" +msgid "Togo" +msgstr "টোগো" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -msgid "Minimum width" -msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ" +# FIXME +msgid "Tokelau" +msgstr "টোকেলাউ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 -msgid "Minimum Width" -msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ" +msgid "Tonga" +msgstr "টোঙ্গা" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Spacing" -msgstr "মধ্যবর্তী স্থান" +msgid "Trinidad And Tobago" +msgstr "ত্রিনিদাদ ও টোবাগো" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289 -msgid "Now" -msgstr "এখন" +msgid "Tunisia" +msgstr "তিউনিসিয়া" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "তারিখ যে ফরমায় হতে হবে: %s" +msgid "Turkey" +msgstr "তুরস্ক" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "শতাংশের মান ০ থেকে ১০০ -র মধ্যে হতে হবে, দুটি সংখ্যাই এর অন্তর্ভুক্ত" +msgid "Turkmenistan" +msgstr "তুর্কমেনিস্তান" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Arabic" -msgstr "আরবি" +# FIXME +msgid "Turks And Caicos Islands" +msgstr "তুর্কি ও কায়কোস দ্বীপপুঞ্জ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "বল্টিক" +msgid "Tuvalu" +msgstr "টুভালু" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "মধ্য ইউরোপীয়" +msgid "Uganda" +msgstr "উগান্ডা" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "চীনি" +msgid "Ukraine" +msgstr "ইউক্রেইন" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "সিরিলিক" +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "সংযুক্ত আরব আমিশাহী" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "গ্রিক" +msgid "United Kingdom" +msgstr "যুক্তরাজ্য" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "হিব্রু" +# FIXME +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "ক্ষুদ্র বহিঃস্থ দ্বীপপুঞ্জ যুক্তরাষ্ট্র" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "জাপানি" +msgid "Uruguay" +msgstr "উরুগুয়ে" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "কোরীয়" +msgid "Uzbekistan" +msgstr "উজবেকিস্তান" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Thai" -msgstr "থাই" +msgid "Vanuatu" +msgstr "ভানুয়াটু" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "তুর্কি" +msgid "Venezuela" +msgstr "ভেনিজুয়েলা" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "ইউনিকোড" +msgid "Viet Nam" +msgstr "ভিয়েতনাম" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয়" +msgid "Virgin Islands, British" +msgstr "ব্রিটিশ ভার্জিন দ্বীপপুঞ্জ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Western European, New" -msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয়, নতুন" +msgid "Virgin Islands, U.S." +msgstr "মার্কিন ভার্জিন দ্বীপপুঞ্জ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Traditional" -msgstr "পারম্পরিক" +msgid "Wallis And Futuna Islands" +msgstr "ওয়ালিস ও ফুতুনা দ্বীপপুঞ্জ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Simplified" -msgstr "সরলীকৃত" +msgid "Western Sahara" +msgstr "পশ্চিম সাহারা" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "ইউক্রেইনিয়েন" +msgid "Yemen" +msgstr "ইয়েমেন" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "Visual" -msgstr "ভিসুয়াল" +msgid "Zambia" +msgstr "জাম্বিয়া" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "অজানা অক্ষরমালা: %s" +msgid "Zimbabwe" +msgstr "জিম্বাবুয়ে" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 -msgid "Character Encoding" -msgstr "অক্ষর মালা" +msgid "AOL Instant Messenger" +msgstr "AOL ইনস্ট্যান্ট মেসেঞ্জার" + +msgid "Yahoo Messenger" +msgstr "Yahoo মেসেঞ্জার" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "যে অক্ষরমালাটি ব্যবহার করা হবে তা লিখুন" +msgid "Gadu-Gadu Messenger" +msgstr "Gadu-Gadu মেসেঞ্জার" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 -msgid "Other..." -msgstr "অন্যান্য..." +msgid "Service" +msgstr "পরিসেবা" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং (_a)" +msgid "Username" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 -msgid "Date and Time" -msgstr "সময় ও তারিখ" +msgid "Address _2:" +msgstr "দ্বিতীয় ঠিকানা (_2):" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "তারিখ লেখঅর উদ্দেশ্যে টেক্সট এন্ট্রি" +msgid "Ci_ty:" +msgstr "শহর (_t):" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি প্রদর্শনের জন্য এই বাটন ক্লিক করুন" +msgid "Countr_y:" +msgstr "দেশ (_y):" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "সময় নির্বাচন করতে ব্যবহৃত কম্বোবক্স" +msgid "Full Address" +msgstr "সম্পূর্ণ ঠিকানা" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 -msgid "No_w" -msgstr "এই মুহূর্তে (_w)" +msgid "_ZIP Code:" +msgstr "জিপ কোড (_Z):" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 -msgid "_Today" -msgstr "আজ(_T)" +msgid "Dr." +msgstr "ড." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "তারিখের মান অবৈধ" +msgid "Esq." +msgstr "এস্কোয়ের." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "সময়ের মান অবৈধ" +msgid "I" +msgstr "প্রথম" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Expanded" -msgstr "প্রসারিত" +msgid "II" +msgstr "দ্বিতীয়" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "এক্সপ্যান্ডারটি প্রসারিত করা আছে কি না" +msgid "III" +msgstr "তৃতীয়" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "এক্সপ্যান্ডারের লেবেলের উপরে লেখা টেক্সট" +msgid "Jr." +msgstr "জুনিয়র" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "Use underline" -msgstr "নিম্নরেখাঙ্কন করুন" +msgid "Miss" +msgstr "কুমারী/বেগম" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"যদি নির্ধারিত থাকে, টেক্সটের দাগ সংকেত করে যে গতিবর্ধকের জন্যে পরবর্তী অক্ষর ব্যবহৃত " -"হবে" +msgid "Mr." +msgstr "শ্রী/জনাব" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "লেবেল এবং চাইল্ডের মধ্যবর্তী শূণ্যস্থান" +msgid "Mrs." +msgstr "শ্রীমতি/বেগম" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "Label widget" -msgstr "লেবেল উইজেট" +msgid "Ms." +msgstr "সুশ্রী" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "স্বাভাবিক এক্সপ্যান্ডারের লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি প্রদর্শিত হবে" +msgid "Sr." +msgstr "সিনিয়র" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 -msgid "Expander Size" -msgstr "অধিকৃতি দৈর্ঘ্য" +msgid "Add IM Account" +msgstr "IM অ্যাকাউন্ট যোগ করুন" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "অধিকৃতি চিহ্নের দৈর্ঘ্য" +msgid "_Account name:" +msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম (_A):" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "নির্ধারক স্থান" +msgid "_IM Service:" +msgstr "IM পরিসেবা (_I):" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "অধিকৃতি চিহ্নের পারিপার্শ্বিক স্থান" +msgid "10 pt. Tahoma" +msgstr "১০ পয়েন্ট তাহোমা" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750 -msgid "Advanced Search" -msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্রক্রিয়া" +msgid "8 pt. Tahoma" +msgstr "৮ পয়েন্ট তাহোমা" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231 -msgid "Save Search" -msgstr "অনুসন্ধান সংরক্ষণ করুন" +# FIXME +msgid "Blank forms at end:" +msgstr "শেষ প্রান্তে ফাঁকা ফর্ম:" -# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 -msgid "_Searches" -msgstr "অনুসন্ধান(_S)" +msgid "Body" +msgstr "মূল অংশ" -# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 -msgid "Searches" -msgstr "অনুসন্ধান" +msgid "Bottom:" +msgstr "তলদেশ:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 -msgid "_Save Search..." -msgstr "অনুসন্ধান সংরক্ষণ করুন(_S)..." +msgid "Dimensions:" +msgstr "মাত্রা:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "সংরক্ষিত অনুসন্ধান ফল সম্পাদন করুন (_E)..." +msgid "F_ont..." +msgstr "ফন্ট (_o)..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্রক্রিয়া(_A)..." +msgid "Fonts" +msgstr "ফন্ট" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 -msgid "All Accounts" -msgstr "সর্বধরনের অ্যাকাউন্ট" +msgid "Footer:" +msgstr "ফুটার:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 -msgid "Current Account" -msgstr "বর্তমান অ্যাকাউন্ট" +# FIXME +msgid "Format" +msgstr "ফরমা" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 -msgid "Current Folder" -msgstr "বর্তমান ফোল্ডার" +msgid "Header/Footer" +msgstr "হেডার/ফুটার" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "Current Message" -msgstr "বর্তমান বার্তা" +msgid "Headings" +msgstr "শিরোনাম" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 -msgid "Choose Image" -msgstr "ছবি নির্বাচন করুন" +msgid "Headings for each letter" +msgstr "প্রতিটি পত্রের শিরোনাম" -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 -msgid "World Map" -msgstr "পৃথিবীর মানচিত্র" +msgid "Height:" +msgstr "উচ্চতা:" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"সময়ের অঞ্চল নির্বাচনের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত একটি মাউস-ভিত্তিক ইন্টারেকটিভ ম্যাপ উইজেট। " -"কি-বোর্ড ব্যবহারকারীরদের ক্ষেত্রে সময়ের অঞ্চল নির্বাচনের জন্য নীচে অবস্থিত কম্বো বক্স " -"ব্যবহার করা আবশ্যক।" +msgid "Immediately follow each other" +msgstr "একে অপরকে লাগোয়াভাবে অনুসরণ করে" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -msgid "Online" -msgstr "অন-লাইন" +# FIXME +msgid "Include:" +msgstr "অন্তর্গত:" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 -msgid "The button state is online" -msgstr "" +msgid "Landscape" +msgstr "ল্যান্ডস্কেপ" -# The equivalent for Sync escapes me now -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 -msgid "Sync with:" -msgstr "উল্লিখিত বস্তুর সাথে সুসংগত করা হবে:" +msgid "Left:" +msgstr "বাঁদিক:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "ব্যক্তিগত রেকর্ড মেলাও:" +msgid "Letter tabs on side" +msgstr "প্রতি প্রান্তে লেটার ট্যাব" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "বিভাগ সিঙ্ক করুন:" +msgid "Margins" +msgstr "মার্জিন" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 -msgid "Empty message" -msgstr "ফাঁকা বার্তা" +msgid "Number of columns:" +msgstr "কলাম সংখ্যা:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 -msgid "Reflow model" -msgstr "রিফ্লো মডেল" +msgid "Options" +msgstr "অপশন" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 -msgid "Column width" -msgstr "কলামের প্রস্থ" +# FIXME: But in no way 'দিশা' :-) +# it seems apt +msgid "Orientation" +msgstr "দিশা" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Search" -msgstr "অনুসন্ধান করুন" +msgid "Page" +msgstr "পৃষ্ঠা" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "অনুসন্ধানের ধরন নির্বাচনের জন্য এই স্থানে ক্লিক করুন" +msgid "Page Setup:" +msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্যাবলী:" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 -msgid "_Search" -msgstr "অনুসন্ধান করুন (_S)" +msgid "Paper" +msgstr "কাগজ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 -msgid "_Find Now" -msgstr "এখন অনুসন্ধান করুন (_F)" +msgid "Paper source:" +msgstr "কাগজের উৎস:" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 -msgid "_Clear" -msgstr "মুছে ফেলুন (_C)" +msgid "Portrait" +msgstr "পোর্ট্রেট" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 -msgid "Item ID" -msgstr "আইটেমের পরিচিতি" +msgid "Preview:" +msgstr "পূর্বপ্রদর্শন:" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563 -#: ../widgets/text/e-text.c:3564 -msgid "Text" -msgstr "টেক্সট" +# FIXME +msgid "Print using gray shading" +msgstr "ধূসর ছায়া সহকারে প্রিন্ট করুন" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 -msgid "Sho_w: " -msgstr "প্রদর্শন করা হবে:(_w)" +msgid "Reverse on even pages" +msgstr "জোড় সংখ্যার পাতার ক্ষেত্রে বিপরীত" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters -#. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "অনুসন্ধান করা হবে:(_c)" +msgid "Right:" +msgstr "ডানদিক:" -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 -msgid " i_n " -msgstr " চিহ্নিত স্থানে (_n)" +msgid "Sections:" +msgstr "অনুচ্ছেদ:" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 -msgid "Cursor Row" -msgstr "কার্সারের সারি" +msgid "Start on a new page" +msgstr "একটি নতুন পৃষ্ঠায় আরম্ভ করুন" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 -msgid "Cursor Column" -msgstr "কার্সারের কলাম" +msgid "Style name:" +msgstr "বিন্যাসের নাম:" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 -msgid "Sorter" -msgstr "ক্রমানুযায়ী বিন্যাস ব্যবস্থা" +msgid "Top:" +msgstr "উপর:" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 -msgid "Selection Mode" -msgstr "নির্বাচনের মোড" +msgid "Width:" +msgstr "প্রস্থ:" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 -msgid "Cursor Mode" -msgstr "কার্সারের মোড" +msgid "_Font..." +msgstr "ফন্ট (_F)..." -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 -msgid "When de_leted:" -msgstr "মুছে ফেলার সময়(_l):" +msgid "after" +msgstr "পরে" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "Delivery Options" -msgstr "বিতরণ সংক্রান্ত অপশন" +msgid "day(s)" +msgstr "দিন" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "Replies" -msgstr "প্রত্যুত্তর" +# FIXME +msgid "end of appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকারের সমাপ্তি" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "Return Notification" -msgstr "সূচনার প্রত্যুত্তর" +msgid "hour(s)" +msgstr "ঘন্টা" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "Status Tracking" -msgstr "অবস্থা অনুসরণকারী" +msgid "minute(s)" +msgstr "মিনিট" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "প্রেরিত বস্তু স্বয়ংক্রিয়রূপে মুছে ফেলুন(_u)" +msgid "Attached message - %s" +msgstr "সংযুক্ত বার্তা - %s" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "তথ্য অনুসরণ করার জন্য একটি প্রেরিত বস্তু নির্মাণ করুন (_e)" +msgid "%d Attachment" +msgid_plural "%d Attachments" +msgstr[0] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু" +msgstr[1] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "প্রেরিত এবং পড়া হয়েছে (_v)" +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার আড়াল করুন (_B)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "সাধারণ অপশন (_r)" +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার প্রদর্শন করা হবে (_B)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"শূণ্য\n" -"বার্তার প্রাপ্তিস্বীকার" +msgid "Show Attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু প্রদর্শন করা হবে" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" -msgstr "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" +msgid "Press space key to toggle attachment bar" +msgstr "সংযুক্ত বস্তর বার প্রদর্শন/আড়াল করার জন্য স্পেস বার টিপুন" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -msgid "R_eply requested" -msgstr "উত্তরের অনুরোধ জানানো হয়েছে (_e)" +msgid "1 day before appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকারের ১ দিন পূর্বে" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "অবস্থার তথ্য নিরীক্ষণ ব্যবস্থা(_t)" +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকারের ১ ঘন্টা পূর্বে" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"অনির্ধারিত\n" -"উচ্চ মাত্রা\n" -"প্রমিতমান\n" -"নিম্ন মাত্রা" +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকারের ১৫ মিনিট পূর্বে" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "গ্রহণ করার সময় (_p):" +msgid "for" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "সমাপ্তির সময়(_m):" +msgid "Att_endees" +msgstr "অংশগ্রহণকারী (_e)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "প্রত্যাখ্যানের সময় (_n):" +msgid "C_hange Organizer" +msgstr "সংগঠক পরিবর্তন করুন (_h)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -msgid "Wi_thin" -msgstr "অন্তর্গত (_t)" +msgid "Co_ntacts..." +msgstr "পরিচিতি...(_n)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -msgid "_After:" -msgstr "পরে (_A):" +msgid "forever" +msgstr "চিরকাল" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -msgid "_All information" -msgstr "সমস্ত তথ্য (_A)" +msgid "month(s)" +msgstr "মাস" -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "বিলম্বের পরে বার্তা প্রেরণ করা হবে (_D)" +msgid "week(s)" +msgstr "সপ্তাহ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -msgid "_Delivered" -msgstr "প্রেরিত হয়েছে (_D)" +msgid "year(s)" +msgstr "বছর" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "মেয়াদপূর্তীর তারিখ নির্ধারণ করুন (_S)" +msgid "_Save Selected" +msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ (_S)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 -msgid "_Until:" -msgstr "অবধি (_U):" +msgid "April" +msgstr "এপ্রিল" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 -msgid "_When convenient" -msgstr "সুবিধাজনক সময়ে (_W)" +msgid "August" +msgstr "আগস্ট" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 -msgid "_When opened:" -msgstr "খোলার সময় (_W):" +msgid "December" +msgstr "ডিসেম্বর" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +msgid "February" +msgstr "ফেব্রুয়ারী" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% সম্পন্ন)" +msgid "January" +msgstr "জানুয়ারী" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "URL দেখতে এইস্থানে ক্লিক করুন" +msgid "July" +msgstr "জুলাই" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "প্রধান বিভাগের তালিকা সম্পাদনা..." +msgid "June" +msgstr "জুন" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "বস্তুগুলি উল্লিখিত শ্রেণীবিভাগের অন্তর্গত(_c):" +msgid "March" +msgstr "মার্চ" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "উপস্থিত শ্রেণীবিভাগ(_A):" +msgid "May" +msgstr "মে" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -msgid "categories" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ" +msgid "November" +msgstr "নভেম্বর" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170 -msgid "popup list" -msgstr "পপ-আপ তালিকা" +msgid "October" +msgstr "অক্টোবর" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" +msgid "September" +msgstr "সেপ্টেম্বর" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 -msgid "Selected Column" -msgstr "নির্বাচিত কলাম" +msgid "_Post-To Field" +msgstr "এখানে-পোস্ট-করুন ক্ষেত্র (_P)" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 -msgid "Focused Column" -msgstr "" +msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +msgstr "এখানে পোস্ট-করুন ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 -msgid "Unselected Column" -msgstr "অনির্বাচিত কলাম" +msgid "_Subject Field" +msgstr "প্রসঙ্গ লেখার ক্ষেত্র (_S)" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794 -msgid "Strikeout Column" -msgstr "" +msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" +msgstr "প্রসঙ্গের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 -msgid "Underline Column" -msgstr "কলামের নিম্নরেখাঙ্কন করা হবে" +msgid "_To Field" +msgstr "প্রাপকের নামের ক্ষেত্র (_T)" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 -msgid "Bold Column" -msgstr "" +msgid "Toggles whether the To field is displayed" +msgstr "প্রাপকের নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 -msgid "Color Column" -msgstr "" +msgid "ago" +msgstr "পূর্বে" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 -msgid "BG Color Column" -msgstr "" +msgid "months" +msgstr "মাস" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 -msgid "State" -msgstr "অবস্থা" +msgid "the current time" +msgstr "বর্তমান সময়" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(ছোট থেকে বড়)" +msgid "the time you specify" +msgstr "আপনার নির্ধারিত সময়" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Descending)" -msgstr "(বড় থেকে ছোট)" +msgid "years" +msgstr "বত্সর" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 -msgid "Not sorted" -msgstr "বিন্যস্ত নয়" +msgid "Retrieving Message..." +msgstr "বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে..." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 -msgid "No grouping" -msgstr "দল নির্ধারিত হয়নি" +msgid "_Save Selected..." +msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ করুন...(_S)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 -msgid "Show Fields" -msgstr "ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +msgid "%d at_tachment" +msgid_plural "%d at_tachments" +msgstr[0] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু (_t)" +msgstr[1] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু (_t)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 -msgid "Available Fields" -msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্র" +msgid "S_ave" +msgstr "সংরক্ষণ করুন(_a)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্র (_v):" +msgid "No Attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু নেই" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Ascending" -msgstr "ছোট থেকে বড়" +msgid "View/Bcc menu item is checked" +msgstr "ভিউ/অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "সমস্ত মুছে ফেলুন" +msgid "View/Bcc menu item is checked." +msgstr "ভিউ/অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -msgid "Clear _All" -msgstr "সমস্ত মুছে ফেলুন (_A)" +msgid "View/Cc menu item is checked" +msgstr "ভিউ/অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Descending" -msgstr "বড় থেকে ছোট" +msgid "View/Cc menu item is checked." +msgstr "ভিউ/অনুলীপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "বস্তু উল্লিখিত পরিমাপ অনুযায়ী দলভুক্ত করা হবে" +msgid "View/From menu item is checked" +msgstr "ভিউ/প্রেরক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 -msgid "Move _Down" -msgstr "নীচে স্থানান্তর করুন (_D)" +msgid "View/From menu item is checked." +msgstr "ভিউ/প্রেরক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Move _Up" -msgstr "উপরে স্থানান্তর করুন (_U)" +msgid "View/PostTo menu item is checked" +msgstr "প্রদর্শন/এইস্থানে পোস্ট করুন মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 -msgid "Show _field in View" -msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্রের মধ্যে কলাম প্রদর্শন করা হবে (_f)" +msgid "View/PostTo menu item is checked." +msgstr "প্রদর্শন/এইস্থানে পোস্ট করুন মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্রের মধ্যে কলাম প্রদর্শন করা হবে (_n)" +msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +msgstr "ভিউ/প্রত্যুত্তর মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 -msgid "Show field in _View" -msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্রের মধ্যে কলাম প্রদর্শন করা হবে (_V)" +msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +msgstr "ভিউ/প্রত্যুত্তর মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 -msgid "Sort" -msgstr "ক্রমানুযায়ী বিন্যাস" +msgid "Do not quote" +msgstr "উদ্ধৃত করা হবে না" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 -msgid "Sort Items By" -msgstr "উল্লিখিত পরিমাপ অনুযায়ী ক্রম" +msgid "Inline" +msgstr "ইনলাইন" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 -msgid "Then By" -msgstr "পরবর্তী ক্রমিক মান" +msgid "Quoted" +msgstr "উদ্ধৃত" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "প্রদর্শিত ক্ষেত্র (_F)..." +msgid "S_OCKS Host:" +msgstr "SOCKS হোস্ট: (_O)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Group By..." -msgstr "উল্লিখিত বিষয় অনুসারে দল নির্মাণ (_G)..." +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "খসড়া ফোল্ডার নির্বাচন করুন" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 -msgid "_Show field in View" -msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্রের মধ্যে কলাম প্রদর্শন করা হবে (_S)" +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "প্রেরিত বার্তার ফোল্ডার নির্বাচন করুন" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "ক্রমানুসারে এই ক্ষেত্রগুলি প্রদর্শন করা হবে :(_S)" +msgid "_Automatic proxy configuration URL:" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশনের URL: (_A)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 -msgid "_Sort..." -msgstr "ক্রমানুসারে বিন্যাস (_S)..." +msgid "Case _sensitive" +msgstr "অক্ষরের ছাঁদ সম্পর্কে সচেতন (_s)" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 -msgid "DnD code" -msgstr "DnD কোড" +msgid "F_ind:" +msgstr "অনুসন্ধান(_i):" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 -msgid "Full Header" -msgstr "সম্পূর্ণ হেডার" +msgid "Find in Message" +msgstr "বার্তার মধ্যে খোঁজ করুন" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 -msgid "Add a column..." -msgstr "কলাম যোগ করুন..." +msgid "None Selected" +msgstr "কিছু বাছাই করা হয়নি" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "ক্ষেত্র নির্বাচক" +msgid "Provides core functionality for local address books." +msgstr "স্থানীয় ঠিকানাবইয়ের জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." +"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " +"play them directly from Evolution." msgstr "" +"একটি ফরম্যাটার প্লাগ-ইন যার সাহায্যে সংযুক্ত অডিও বস্তু ইনলাইন প্রদর্শন করে তা " +"evolution-র মধ্যে সরাসরি চালানো সম্ভব।" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 -#, c-format -msgid "%s : %s (%d item)" -msgid_plural "%s : %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d-টি বস্তু)" -msgstr[1] "%s : %s (%d-টি বস্তু)" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d-টি বস্তু)" -msgstr[1] "%s (%d-টি বস্তু)" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 -msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "" +msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." +msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্য ব্যাক-আপ ও পুনরুদ্ধার করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 -msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "" +msgid "CalDAV Calendar sources" +msgstr "CalDAV Calendar-র সোর্স" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 -msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "" +msgid "Provides core functionality for local calendars." +msgstr "স্থানীয় বর্ষপঞ্জির জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 -msgid "Draw focus" -msgstr "" +msgid "HTTP Calendars" +msgstr "HTTP বর্ষপঞ্জি" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 -msgid "Cursor mode" -msgstr "কার্সার মোড" +msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +msgstr "ওয়েবক্যাল ও http বর্ষপঞ্জির জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -msgid "Selection model" -msgstr "নির্বাচনের মডেল" +msgid "Provides core functionality for weather calendars." +msgstr "আবহাওয়ার বর্ষপঞ্জির জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 -#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 -msgid "Length Threshold" +msgid "" +"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " +"things to the clipboard." msgstr "" +"ক্লিপবোর্ডে বিষয়বস্তু কপি করার উদ্দেশ্যে একটি পপ-আপ মেনু প্লাগ-ইন প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত " +"একটি পরীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 -#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 -msgid "Uniform row height" +msgid "" +"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " +"default one." msgstr "" +"ডিফল্ট বর্ষপঞ্জি অথবা ঠিকানাবই নির্ধারণের জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 -msgid "Frozen" +msgid "S_pecify the mailbox name" +msgstr "মেইল-বক্সের নাম নির্ধারণ করুন (_p)" + +msgid "Compose messages using an external editor" +msgstr "স্বতন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থার মধ্যে বার্তা কম্পোজ করুন" + +msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." msgstr "" +"পার্শ্ববর্তী বারের কনটেক্সট মেনুর মধ্যে উপস্থিত মেইল ফোল্ডার থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করার " +"সুবিধা উপলব্ধ করা হয়।" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 -msgid "Customize Current View" -msgstr "বর্তমান প্রদর্শন ব্যবস্থা নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস করুন" +msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." +msgstr "Google Calendar ও Contacts প্রস্তুতির একটি প্লাগ-ইন।" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "ছোট থেকে বড় ক্রম অনুযায়ী বিন্যাস (_A)" +msgid "Google sources" +msgstr "Google-র সোর্স" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "বড় থেকে ছোট ক্রম অনুযায়ী বিন্যাস (_D)" +msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." +msgstr "GroupWise ক্যালেন্ডার ও পরিচিতি প্রস্তুতির একটি প্লাগ-ইন।" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 -msgid "_Unsort" -msgstr "অবিন্যাস্ত করা হবে (_U)" +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "এই সভার পুনরাবৃত্তি হবে" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্র অনুযায়ী দলভুক্ত করা হবে (_F)" +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "আপনি কি এটি গ্রহণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 -msgid "Group By _Box" -msgstr "বক্স অনুযায়ী দলভুক্ত করুন (_B)" +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "আপনি কি এটি প্রত্যাখ্যান করতে ইচ্ছুক?" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "চিহ্নিত কলাম মুছে ফেলুন (_C)" +msgid "A plugin to setup hula calendar sources." +msgstr "hula ক্যালেন্ডারের সোর্স প্রস্তুত করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "একটি কলাম যোগ করুন...(_o)" +msgid "Hula Account Setup" +msgstr "Hula অ্যাকাউন্ট স্থাপনা" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 -msgid "A_lignment" -msgstr "দিশা (_l)" +msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." +msgstr "IMAP অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যের জন্য একটি প্লাগ-ইন" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 -msgid "B_est Fit" -msgstr "সর্বোত্তম মাপ (_e)" +msgid "_Import to Calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ইম্পোর্ট করুন (_I)" -# FIXME -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "কলাম বিন্যাস করুন...(_s)" +msgid "Import ICS" +msgstr "ICS ইম্পোর্ট করুন" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস করুন...(_m)" +msgid "Imports ICS attachments to calendar." +msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ICS-র সংযুক্ত বস্তু ইম্পোর্ট করা হয়।" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 -msgid "_Sort By" -msgstr "ক্রমবিন্যাস করা হবে (_S)" +msgid "" +"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" +msgstr "Apple iPod-র সাথে নির্বাচিত কর্ম/মেমো/বর্ষপঞ্জি/ঠিকানাবই সুসংগত করুন" -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 -msgid "_Custom" -msgstr "স্বনির্ধারিত (_C)" +msgid "_Tasks :" +msgstr "কর্ম (_T) :" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 -msgid "Font Description" -msgstr "ফন্টের বিবরণ" +msgid "Memos :" +msgstr "কর্মসূচী :" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -msgid "Sort Info" -msgstr "তথ্য ক্রমবিন্যাস করুন" +msgid "Allows disabling of accounts." +msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয়করণের অনুমতি প্রদান করুন।" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "ট্রি" +msgid "" +"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " +"message." +msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু অনুসারে সভা নির্মাণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 -msgid "Table header" -msgstr "টেবিলের শিরোনাম" +msgid "Mail to meeting" +msgstr "মেইল থেকে সভায় পরিবর্তন" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 -msgid "Table model" -msgstr "টেবিলের মডেল" +msgid "" +"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +"message." +msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু অনুসারে কর্ম নির্মাণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 -msgid "Cursor row" -msgstr "কার্সারের সারি" +msgid "A plugin which implements mono plugins." +msgstr "মোনো প্লাগ-ইন কার্যকর করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" -#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 -msgid "Always search" -msgstr "সর্বদা অনুসন্ধান করা হবে" +msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." +msgstr "সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় প্লাগ-ইন পরিচালনার উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন" -#: ../widgets/table/e-table.c:3345 -msgid "Use click to add" -msgstr "ক্লিক করে যেগ করুন" +msgid "" +"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " +"disable HTML messages.\n" +"\n" +"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +msgstr "" +"HTML মেইল নিষ্ক্রিয় করতে ব্যবহৃত ফরম্যাটার প্লাগ-ইন প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে নির্মিত " +"পরীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।\n" +"\n" +"এই প্লাগ-ইনটি সমর্থিত নয় এবং শুধুমাত্র পরীক্ষামূলক কোড উপস্থিত করা হয়েছে।\n" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 -msgid "ETree table adapter" -msgstr "ETree টেবিল অ্যাডাপ্টার" +msgid "SpamAssassin (built-in)" +msgstr "SpamAssassin (বিল্ট-ইন)" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 -msgid "Retro Look" -msgstr "পুরোনো রূপ" +msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." +msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু অথবা বার্তার অংশ একবারে সংরক্ষণ করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 -msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "রেখা ও +/- এক্সপ্যান্ডার আঁকুন।" +msgid "Save Attachments..." +msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন ..." -#: ../widgets/text/e-text.c:2733 -msgid "Input Methods" -msgstr "ইনপুটের পদ্ধতি" +msgid "Save all attachments" +msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন" -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557 -msgid "Event Processor" -msgstr "ঘটনা প্রসেস ব্যবস্থা" +msgid "Save" +msgstr "সংরক্ষণ করুন" -#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571 -msgid "Bold" -msgstr "গাড়" +msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." +msgstr "বিষয় অনুসারে বার্তার থ্রেড নির্মাণ করা হবে কিনা তা নির্ধারণ করে।" -#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578 -msgid "Strikeout" -msgstr "" +msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." +msgstr "WebDAV পরিচিতি প্রস্তুতির একটি প্লাগ-ইন।" -#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585 -msgid "Anchor" -msgstr "অ্যাঙ্কর" +msgid "Pos_t New Message to Folder" +msgstr "ফোল্ডারে নতুন বার্তা পোস্ট করুন (_t)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593 -msgid "Justification" -msgstr "সমপ্রান্ত নির্ধারণ" +msgid "Post a Repl_y" +msgstr "একটি প্রত্যত্তুর পোস্ট করুন (_y)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600 -msgid "Clip Width" -msgstr "প্রস্থ হ্রাস করা হবে" +msgid "Post a message to a Public folder" +msgstr "একটি পাবলিক ফোল্ডারে একটি বার্তা পোস্ট করুন" -#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607 -msgid "Clip Height" -msgstr "উচ্চতা হ্রাস করা হবে" +msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +msgstr "পাবলিক ফোল্ডারে অবস্থিত একটি বার্তার প্রত্যুত্তর পোস্ট করুন" -#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614 -msgid "Clip" -msgstr "" +msgid "Attachment Bar" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু প্রদর্শনের বার" -#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621 -msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "" +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "%s ফাইলটি যোগ করা যায়নি: %s" -#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628 -msgid "X Offset" -msgstr "X অফসেট" +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "%s ফাইলটি যোগ করা যায়নি: এটা সাধারণ ফাইল নয়" -#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 -msgid "Y Offset" -msgstr "Y অফসেট" +msgid "File name:" +msgstr "ফাইলের নাম:" -#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671 -msgid "Text width" -msgstr "টেক্সটের প্রস্থ" +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME -এর ধরন:" -#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678 -msgid "Text height" -msgstr "হরফের উচ্চতা" +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রদর্শণ করার পরামর্শ দাও" -#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693 -msgid "Use ellipsis" -msgstr "" +msgid "Expanded" +msgstr "প্রসারিত" -#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700 -msgid "Ellipsis" -msgstr "" +msgid "Whether or not the expander is expanded" +msgstr "এক্সপ্যান্ডারটি প্রসারিত করা আছে কি না" -#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707 -msgid "Line wrap" -msgstr "লাইন গুটানো" +msgid "Text of the expander's label" +msgstr "এক্সপ্যান্ডারের লেবেলের উপরে লেখা টেক্সট" -#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714 -msgid "Break characters" +msgid "Use underline" +msgstr "নিম্নরেখাঙ্কন করুন" + +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" msgstr "" +"যদি নির্ধারিত থাকে, টেক্সটের দাগ সংকেত করে যে গতিবর্ধকের জন্যে পরবর্তী অক্ষর ব্যবহৃত " +"হবে" -#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721 -msgid "Max lines" -msgstr "সর্বাধিক পংক্তি সংখ্যা" +msgid "Space to put between the label and the child" +msgstr "লেবেল এবং চাইল্ডের মধ্যবর্তী শূণ্যস্থান" -#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743 -msgid "Draw borders" -msgstr "প্রান্তরেখা আঁকুন" +msgid "Label widget" +msgstr "লেবেল উইজেট" -#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750 -msgid "Allow newlines" -msgstr "নতুন পংক্তি নির্মাণের অনুমতি প্রদান করা হবে" +msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +msgstr "স্বাভাবিক এক্সপ্যান্ডারের লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি প্রদর্শিত হবে" -#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757 -msgid "Draw background" -msgstr "পটভূমী আঁকা হবে" +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "নির্ধারক স্থান" -#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764 -msgid "Draw button" -msgstr "বাটন আকুঁন" +msgid "Spacing around expander arrow" +msgstr "অধিকৃতি চিহ্নের পারিপার্শ্বিক স্থান" -#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771 -msgid "Cursor position" -msgstr "কার্সারের অবস্থান" +msgid "Current Message" +msgstr "বর্তমান বার্তা" -# FIXME -#. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780 -msgid "IM Context" -msgstr "IM অনুযায়ী" +msgid "Edit Master Category List..." +msgstr "প্রধান বিভাগের তালিকা সম্পাদনা..." -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 -msgid "Handle Popup" -msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" +msgid "Item(s) belong to these _categories:" +msgstr "বস্তুগুলি উল্লিখিত শ্রেণীবিভাগের অন্তর্গত(_c):" + +msgid "_Available Categories:" +msgstr "উপস্থিত শ্রেণীবিভাগ(_A):" + +msgid "categories" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ" + +msgid "DnD code" +msgstr "DnD কোড" + +msgid "Full Header" +msgstr "সম্পূর্ণ হেডার" + +msgid "Font Description" +msgstr "ফন্টের বিবরণ" +#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." +#~ msgstr "অনুষ্ঠান প্রদর্শনকালে দিবালোক সঞ্চয়কারী সময় প্রয়োগ করা হবে কি না।" + +#~ msgid "daylight savings time" +#~ msgstr "দিবালোক সঞ্চয়কারী সময়" + +#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" +#~ msgstr "দিবালোক সঞ্চয়কারী সময় অনুসারে পরিবর্তন করা হবে (_v)" + +#~ msgid "" +#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive " +#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder " +#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps " +#~ "automatically to that folder." +#~ msgstr "" +#~ "টেক্সট টাইপ করার সময় ইন্টারেক্টিভ অনুসন্ধান আরম্ভ করার উদ্দেশ্যে সাইড-বার থেকে " +#~ "অনুসন্ধানের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করুন। কোনো ফোল্ডার অনুসন্ধানের জন্য এটি ব্যবহারের " +#~ "উদ্দেশ্যে সাইড-বারে ফোল্ডাটি নাম টাইপ করা হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংশ্লিষ্ট ফোল্ডারটি " +#~ "নির্বাচিত হবে।" + +#~ msgid "Inline (Outlook style)" +#~ msgstr "ইন-লাইন (Outlook-র বিন্যাস)" + +#~ msgid "" +#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " +#~ "attachment is missing" +#~ msgstr "" +#~ "বার্তার মধ্যে সংযুক্ত বস্তু সম্পর্কে তথ্যের সূত্র অনুসন্ধান করা হবে ও বস্তুটি অনুপস্থিত " +#~ "থাকলে সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে" + +#~ msgid "" +#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific " +#~ "operations and features." +#~ msgstr "" +#~ "Exchange অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত সুনির্দিষ্ট কর্ম ও বৈশিষ্ট্যের সংকলন পরিচালনার একটি " +#~ "প্লাগ-ইন।" -- cgit v1.2.3 From 509a845d41fe6fbe3a689ee9827bdd205160fd41 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Manoj Kumar Giri Date: Thu, 11 Jun 2009 20:38:45 +0530 Subject: Updated Oriya Translation --- po/or.po | 397 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 294 insertions(+), 103 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/or.po b/po/or.po index c30ed3b35c..30cd9807ae 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-09 07:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-10 22:32+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-11 20:38+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,6 +44,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 @@ -393,6 +394,9 @@ msgid "" "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " "your caps lock might be on." msgstr "" +"ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତର ବନାନ ଠିକ ଅଛି କି ନାହିଁ ଏବଂ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ସମର୍ଥିତ ଲଗଇନ ପଦ୍ଧତି ବ୍ୟବହାର " +"କରୁଛନ୍ତି କି ନାହିଁ ତାହା ନିଶ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ। ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ଅନେକ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଗୁଡ଼ିକ " +"ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ; ଆପଣଙ୍କର କ୍ୟାପ୍ସ ଲକ ଅନ ଥାଇପାରେ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Could not get schema information for LDAP server." @@ -462,6 +466,9 @@ msgid "" "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." msgstr "" +"ଏହି LDAP ସର୍ଭର LDAP ର କୌଣସି ପୁରୁଣା ସଂସ୍କରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରେ, ଯାହାକି ଏହି ଫଳନକୁ ସମର୍ଥନ " +"କରିନପାରେ ଅଥବା ଏହା ଭୁଲ ଭାବରେ ବିନ୍ୟାସିତ ହୋଇଥାଏପାରେ। ସମର୍ଥିତ ସନ୍ଧାନ ଆଧାର ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର " +"ପ୍ରଶାସକଙ୍କୁ ପଚାରନ୍ତୁ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "This address book could not be opened." @@ -508,6 +515,8 @@ msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" +"ଆପଣ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପର୍କକୁ ଗୋଟିଏ ଠିକଣାରୁ ଅନ୍ୟ ଗୋଟିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟାକରୁଛନ୍ତି କିନ୍ତୁ ଏହାକୁ " +"ଉତ୍ସରୁ କଢ଼ାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ନକଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" @@ -515,6 +524,8 @@ msgid "" "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " "a supported version" msgstr "" +"ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଅସମର୍ଥିତ ଶ୍ରେଣୀ ଅନୁଯାୟୀ ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଉଛନ୍ତି ଏବଂ Evolution ବ୍ୟବହାର କରି " +"ସମସ୍ୟାର ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇପାରନ୍ତି। ଉତ୍ତମ ଫଳାଫଳ ପାଇଁ ସର୍ଭରକୁ ସମର୍ଥିତ ସଂସ୍କରଣକୁ ଉନ୍ନୟନ କରାଯିବା ଉଚିତ" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." @@ -722,12 +733,16 @@ msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL." msgstr "" +"ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ବାଛିବା ମାନେ ହେଉଛି Evolution ଆପଣଙ୍କର LDAP ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବ ଯଦି ଆପଣଙ୍କର " +"LDAP ସର୍ଭର SSLକୁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ।" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports TLS." msgstr "" +"ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ବାଛିବା ମାନେ ହେଉଛି Evolution ଆପଣଙ୍କର LDAP ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବ ଯଦି ଆପଣଙ୍କର " +"LDAP ସର୍ଭର TLSକୁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ।" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221 msgid "" @@ -735,6 +750,8 @@ msgid "" "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " "vulnerable to security exploits." msgstr "" +"ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ବାଛିବା ମାନେ ହେଉଛି ଆପଣଙ୍କର ସର୍ଭର SSL କିମ୍ବା TLS କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ।ଏହା ମାନେ " +"ହେଉଛି ଆପଣଙ୍କର ସଂଯୋଗ ଅସୁରକ୍ଷିତ ହେବ, ଏବଂ ଆପଣ ସୁରକ୍ଷା ସମସ୍ୟାର ସମ୍ମୁଖିନ ହେବେ।" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346 msgid "Base" @@ -755,6 +772,9 @@ msgid "" "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " "port you should specify." msgstr "" +"ଏହା ହେଉଛି LDAP ସର୍ଭରରେ ଥିବା ସଂଯୋଗିକୀ ଯାହାକୁକି Evolution ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟାକରିଥାଏ। " +"ମାନକ ସଂଯୋଗିକୀର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଛି। କେଉଁ ସଂଯୋଗିକୀକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ତାହା ପାଇଁ " +"ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:839 msgid "" @@ -762,6 +782,9 @@ msgid "" "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " "server." msgstr "" +"ଏହା ହେଉଛି ଆପଣଙ୍କୁ ବୈଧିକୃତ କରିବା ପାଇଁ Evolution ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା ପଦ୍ଧତି। ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ଏହାକୁ " +"\"ଇମେଲ ଠିକଣା\" ଭାବରେ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର LDAP ସର୍ଭରରେ ଅଜ୍ଞାତ ଅଭିଗମ୍ୟତା ଆବଶ୍ୟକ " +"କରିଥାଏ।" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:918 msgid "" @@ -770,6 +793,10 @@ msgid "" "your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " "one level beneath your base." msgstr "" +"ସନ୍ଧାନ ସୁଯୋଗଟି ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିଥାଏ ଯେ ଆପଣ କିପରି ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଟ୍ରୀକୁ ସନ୍ଧାନ " +"କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି। \"sub\" ର ଗୋଟିଏ ସନ୍ଧାନ ସୁଯୋଗରେ ଆପଣଙ୍କର ସନ୍ଧାନ ଆଧାରର " +"ସମସ୍ତ ଭରଣଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେବ। \"one\" ର ଗୋଟିଏ ସନ୍ଧାନ ସୁଯୋଗ କେବଳ ଆପଣଙ୍କର " +"ସନ୍ଧାନ ଆଧାରର ତଳେ ଥିବା ଭରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ।" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1022 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 @@ -843,6 +870,10 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Evolution ସମ୍ପର୍କ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକର ଅବସ୍ଥାନ ଏବଂ ଅନୁକ୍ରମ Evolution 1.x ପରଠାରୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ " +"ହୋଇଛି।\n" +"\n" +"ଦୟାକରି Evolution ଆପଣଙ୍କର ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିବା ସମୟରେ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ରଖନ୍ତୁ..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 msgid "" @@ -1117,6 +1148,9 @@ msgid "" "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " "root of the directory tree." msgstr "" +"ସନ୍ଧାନ ଆଧାରଟି ହୋଉଛି ଭରଣର ଚିହ୍ନିତ ନାମ (DN) ଯେଉଁଠି ସନ୍ଧାନ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ। " +"ଯଦି ଆପଣ ଏହାକୁ ଖାଲି ରଖନ୍ତି, ତେବେ ସନ୍ଧାନ କାର୍ଯ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଟ୍ରୀର ମୂଳରେ " +"ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ।" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" @@ -1129,6 +1163,8 @@ msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." msgstr "" +"ଏହି ହେଉଛି ଆହରଣ କରାଯାଉଥିବା ଭରଣର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟା। ଏହି ସଂଖ୍ୟାକୁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ବିନ୍ୟାସ କରିବା " +"ଦ୍ୱାରା ଆପଣଙ୍କର ଠିକଣା ବହି ମନ୍ଥର ହୋଇପାରେ।" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" @@ -2438,6 +2474,9 @@ msgid "" "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " "load the address book once in online mode to download its contents." msgstr "" +"ଏହି ଠିକଣା ବହିକୁ ଖୋଲାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ। ଏହା ମାନେ ହେଉଛି ଏହି ବହିଟିକୁ ଅଫଲାଇନ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଚିହ୍ନିଟ " +"କରାଯାଇନାହିଁ ଅଥବା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆହରଣ କରାଯାଇନାହିଁ। ଦୟାକରି ଏହାର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଆହରଣ କରିବା ପାଇଁ " +"ଠିକଣା ବହିକୁ ଅନଲାଇନ ଧାରାରେ ଥରେ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ।" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 #, c-format @@ -2445,18 +2484,24 @@ msgid "" "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " "and that permissions are set to access it." msgstr "" +"ଏହି ଠିକଣା ବହିକୁ ଖୋଲାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ ଯେ ପଥ %s ଅବସ୍ଥିତ ଏବଂ ସେହି ଅନୁମତିଗୁଡ଼ିକୁ " +"ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ସେଟ କରାଯାଇଛି।" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." msgstr "" +"Evolutionର ଏହି ସଂସ୍କରଣରେ LDAP ସମର୍ଥନ ନାହିଁ। LDAP କୁ Evolution ରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ " +"LDAP-ସକ୍ରିୟ Evolution ପ୍ୟାକେଜକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ କରିବା ଉଚିତ।" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " "was entered, or the server is unreachable." msgstr "" +"ଏହି ଠିକଣା ବହିକୁ ଖୋଲାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ। ଏହା ମାନେ ହେଉଛି ଗୋଟିଏ ଭୁଲ URI ଭରଣ ହୋଇଛି, ଅଥବା ସର୍ଭରଟି " +"ଅପହଞ୍ଚ ଅଟେ।" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 msgid "Detailed error message:" @@ -2469,6 +2514,10 @@ msgid "" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" "the directory server preferences for this address book." msgstr "" +"ଅନେକ କାର୍ଡ଼ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନ ସହିତ ମେଳ ଖାଇଥାଏ ଯେପରି ସର୍ଭରଟି ଫେରାଇବା ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସିତ ହୋଇଥାଏ ଅଥବା\n" +"Evolution ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସିତ ହୋଇଥାଏ।\n" +"ଦୟାକରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କର ସନ୍ଧାନ ଯନ୍ତ୍ରଟି ଅତ୍ୟଧିକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କିମ୍ବା ଫଳାଫଳ ସୀମାକୁ\n" +"ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ ସର୍ଭର ପସନ୍ଦରେ ଏହି ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ପାଇଁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ।" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 msgid "" @@ -2477,6 +2526,10 @@ msgid "" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this address book." msgstr "" +"ଏହି ପ୍ରଶ୍ନକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବା ସମୟ ସର୍ଭର ସୀମାକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି କିମ୍ବା ସୀମାଟି ଏହି ଠିକଣା " +"ବହିକୁ ବିନ୍ୟାସିତ ହୋଇଛି। ଦୟାକରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କର ସନ୍ଧାନଟି\n" +"ଅଧିକ ବିଶିଷ୍ଟ ଅଥବା ସମୟ ସୀମାକୁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ସର୍ଭରର\n" +"ପସନ୍ଦରେ ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ପାଇଁ ବୃଦ୍ଧିକରିଥାଏ।" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." @@ -2744,6 +2797,8 @@ msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar from the side bar in the Calendar view." msgstr "" +"'{0}' ଟି କେବଳ ପଠନୀୟ ଅଟେ ଏବଂ ଏହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିହେବ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ଭିନ୍ନଏକ " +"କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରକୁ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଦୃଶ୍ୟର ପାର୍ଶ୍ୱପଟିରୁ ବାଛନ୍ତୁ।" #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 @@ -2751,18 +2806,24 @@ msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar that can accept appointments." msgstr "" +"'{0}' ଟି କେବଳ ପଠନୀୟ ଅଟେ ଏବଂ ଏହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିହେବ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ଭିନ୍ନଏକ " +"କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରକୁ ବାଛନ୍ତୁ ଯାହାକି ସାକ୍ଷାତକାରଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " "idea of what your appointment is about." msgstr "" +"ଆପଣଙ୍କର ସାକ୍ଷାତକାରରେ ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ୟବାନ ସାରାଂଶ ଯୋଗ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଗ୍ରହଣ " +"କର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ ସାକ୍ଷାତକାର ବିଷୟରେ ଗୋଟିଏ ବିଚାର ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "" "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " "of what your task is about." msgstr "" +"ଆପଣଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟରେ ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ୟବାନ ସାରାଂଶ ଯୋଗ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଗ୍ରହଣ " +"କର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ ସାକ୍ଷାତକାର ବିଷୟରେ ଗୋଟିଏ ବିଚାର ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." @@ -2901,6 +2962,8 @@ msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." msgstr "" +"ଇମେଲ ଆମନ୍ତ୍ରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସମସ୍ତ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀମାନଙ୍କ ପାଖକୁ ପଠାଯିବ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଭାର ଗ୍ରହଣ " +"କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଆଯିବ।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." @@ -2930,18 +2993,24 @@ msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." msgstr "" +"ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବାତିଲ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ନପଠାନ୍ତି, ତେବେ ଅନ୍ୟ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀମାନେ ସଭା " +"ବାତିଲ ହୋଇଛି ବୋଲି ଜାଣିପାରିବେ ନାହିଁ।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the memo has been deleted." msgstr "" +"ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବାତିଲ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ନପଠାନ୍ତି, ତେବେ ଅନ୍ୟ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀମାନେ ମେମୋଟି" +"ଅପସାରଣ ହୋଇଛି ବୋଲି ଜାଣିପାରିବେ ନାହିଁ।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." msgstr "" +"ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବାତିଲ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ନପଠାନ୍ତି, ତେବେ ଅନ୍ୟ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀମାନେ କାର୍ଯ୍ୟଟିକୁ" +"ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି ବୋଲି ଜାଣିପାରିବେ ନାହିଁ।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "No response from the server." @@ -2964,24 +3033,32 @@ msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." msgstr "" +"ଅଦ୍ୟତିତ ସୂଚନା ପଠାଇବା ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ୟ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀ ମାନେ ସେମାନଙ୍କର " +"କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରକୁ ଅଦ୍ୟତିତ ରଖନ୍ତି।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." msgstr "" +"ଅଦ୍ୟତିତ ସୂଚନା ପଠାଇବା ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ୟ ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀ ମାନେ ସେମାନଙ୍କର " +"କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଅଦ୍ୟତିତ ରଖନ୍ତି।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." msgstr "" +"କିଛି ସଂଲଗ୍ନକ ଗୁଡ଼ିକୁ ଆହରଣ କରାଯାଇଛି। ସାକ୍ଷାତକାରମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା " +"ଦ୍ୱାରା ଏହି ସଂଲଗ୍ନକରେ ଫଳାଫଳ ନଷ୍ଟକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." msgstr "" +"କିଛି ସଂଲଗ୍ନକଗୁଡ଼ିକୁ ଆହରଣ କରାଯାଇଛି। କାର୍ଯ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ଦ୍ୱାରା " +"ଏହି ସଂଲଗ୍ନକଗୁଡ଼ିକ ନଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Some features may not work properly with your current server." @@ -3073,6 +3150,9 @@ msgid "" "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " "a supported version." msgstr "" +"ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଅସମର୍ଥିତ ଶ୍ରେଣୀ ଅନୁଯାୟୀ ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଉଛନ୍ତି ଏବଂ Evolution ବ୍ୟବହାର କରି " +"ସମସ୍ୟାର ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇପାରନ୍ତି। ଉତ୍ତମ ଫଳାଫଳ ପାଇଁ ସର୍ଭରକୁ ସମର୍ଥିତ ସଂସ୍କରଣକୁ " +"ଉନ୍ନୟନ କରାଯିବା ଉଚିତ।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." @@ -3353,6 +3433,10 @@ msgid "" "configured to send an email. Evolution will display\n" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" +"Evolution କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ସ୍ମରଣକାରୀକୁ ଇମେଲ ବିଜ୍ଞପ୍ତି\n" +"ସହିତ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଏହି ସ୍ମରଣକାରୀକୁ\n" +"ଇମେଲ ପଠାଇବା ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇଛି। Evolution\n" +"ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ ସ୍ମରଣକାରୀ ସଂଳାପ ବାକ୍ସକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ।" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 #, c-format @@ -3465,7 +3549,7 @@ msgstr "expungeକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "" +msgstr "ଯେଉଁ ଦିନ କାର୍ଯ୍ୟର ଆରମ୍ଭ ଏବଂ ସମାପ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Default appointment reminder" @@ -3521,15 +3605,15 @@ msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ପ୍ୟାନ ଅବସ୍ଥାନ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଦିବସର ସମୟ (ଘଣ୍ଟାରେ) ସମାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ, ଚବିଶ ଘଣ୍ଟା ଶୈଳୀରେ, 0 ରୁ 23." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଦିବସର ସମୟ (ଘଣ୍ଟାରେ) ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ, ଚବିଶ ଘଣ୍ଟା ଶୈଳୀରେ, 0 ରୁ 23." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "" +msgstr "ଦିନ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ ସପ୍ତାହ ଦୃଶ୍ୟଗୁଡ଼ିକରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ଅନ୍ତରାଳ, ମିନଟରେ।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 msgid "Last alarm time" @@ -3565,6 +3649,8 @@ msgid "" "Maximum number of recently used timezones to remember in a " "'day_second_zones' list." msgstr "" +"'day_second_zones' ତାଲିକାରେ ମନେରଖିବା ପାଇଁ ସାମ୍ପ୍ରତିକ ବ୍ୟବହୃତ ସମୟ " +"ମଣ୍ଡଳଗୁଡ଼ିକର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟା।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." @@ -3603,18 +3689,24 @@ msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" +"ତାରିଖ ସଞ୍ଚାଳକ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକା ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସମାନ୍ତରାଳ ପଟ୍ଟିକାର " +"ଅବସ୍ଥାନ ମାସ ଦୃସ୍ୟରେ ନାହିଁ, ପିକସେଲରେ।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" +"ଦୃଶ୍ୟ ଏବଂ ତାରିଖ ସଞ୍ଚାଳକ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକା ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସମାନ୍ତରାଳ ପଟ୍ଟିକାର " +"ଅବସ୍ଥାନ ମାସ ଦୃସ୍ୟରେ ନାହିଁ, ପିକସେଲରେ।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." msgstr "" +"କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ତାଲିକା ଏବଂ ତାରିଖ ସଞ୍ଚାଳକ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ମଧ୍ଯରେ ଥିବା " +"ଭୂଲମ୍ବ ପଟ୍ଟିକାର ଅବସ୍ଥାନ।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "" @@ -3627,12 +3719,16 @@ msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" +"ଦୃଶ୍ୟ ଏବଂ ତାରିଖ ସଞ୍ଚାଳକ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକା ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଭୂଲମ୍ବ ପଟ୍ଟିକାର " +"ଅବସ୍ଥାନ ମାସ ଦୃଶ୍ୟରେ ନାହିଁ, ପିକସେଲରେ।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" +"ଦୃଶ୍ୟ ଏବଂ ତାରିଖ ସଞ୍ଚାଳକ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକା ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଭୂଲମ୍ବ ପଟ୍ଟିକାର " +"ଅବସ୍ଥାନ ମାସ ଦୃଶ୍ୟରେ ନାହିଁ, ପିକସେଲରେ।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." @@ -3656,15 +3752,15 @@ msgstr "ଘଟଣା/ସାକ୍ଷାତକାର ସମ୍ପାଦକରେ #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" +msgstr "ଭୂମିକା କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଘଟଣା/କାର୍ଯ୍ୟ/ସଭା ସମ୍ପାଦକରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "" +msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଶେଷ ସମୟ ସପ୍ତାହ ଏବଂ ମାସ ଦୃଶ୍ୟ ଆକାରରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "" +msgstr "ବିଭାଗ କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଘଟଣା/କାର୍ଯ୍ୟ/ସଭା ସମ୍ପାଦକରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 msgid "Show display alarms in notification tray" @@ -3705,6 +3801,8 @@ msgid "" "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " "used in a 'timezone' key." msgstr "" +"ଦ୍ୱିତୀୟ ସମୟ ମଣ୍ଡଳକୁ ଦିବସ ଦୃଶ୍ୟ ଆକାରରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ, ଯଦି ସେଟକରାଯାଇଛି। ମୂଲ୍ୟଟି " +"'ସମୟ ମଣ୍ଡଳ' କି ରେ ବ୍ୟବହୃତ ସଦୃଶ।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 msgid "Tasks due today color" @@ -3720,12 +3818,16 @@ msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " "user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "" +"ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ତଥ୍ୟ ପଛୁଆ ପରି ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା URL ନାମପଟି, %u କୁ ଇମେଲ ଠିକଣା ଏବଂ " +"ପରିସର ଦ୍ୱାରା ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ %dର ଚାଳକ ଅଂଶ ପାଇଁ ବଦଳାଯାଇଛି।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "" +"କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରରେ ତାରିଖ ଏବଂ ସମୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସମୟ ମଣ୍ଡଳ," +"\"America/New York\" ପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇନଥିବା Olsen ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ତଥ୍ୟାଧାର ଅବସ୍ଥାନ।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "The second timezone for a Day View" @@ -3736,6 +3838,8 @@ msgid "" "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " "debug messages." msgstr "" +"ଏହାର ତିନୋଟି ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟ ଥାଇପାରେ। ତ୍ରୁଟି ପାଇଁ 0। ଚେତାବନୀ ପାଇଁ 1। " +"ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ 2।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 msgid "Time divisions" @@ -3743,7 +3847,7 @@ msgstr "ସମୟ ବିଭାଜନ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "" +msgstr "ଶେଷଥର ବାଜିଥିବା ଚେତାବନୀର ସମୟ, t ସମୟରେ (_t)।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Timezone" @@ -3754,6 +3858,8 @@ msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." msgstr "" +"କ୍ୟାଲେମ୍ଡାର ଦୃଶ୍ୟରେ ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକର ସ୍ୱଚ୍ଛତା, 0 (ସ୍ୱଚ୍ଛ) ଏବଂ 1 (ଅସ୍ୱଚ୍ଛ) " +"ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ୟ।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "Twenty four hour time format" @@ -3765,7 +3871,7 @@ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ଣରଣକର #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" +msgstr "ଲୁଚାଇବାକୁ ଥିବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଏକକ \"ମିନଟ\", \"ଘଣ୍ଟା\" କିମ୍ବା \"ଦିନ\"।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 msgid "Use system timezone" @@ -3789,17 +3895,19 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ସାକ୍ଷାତକାର କିମ୍ବା କା #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "" +msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ କାଟିବା ସମୟରେ ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." msgstr "" +"ସପ୍ତାହାନ୍ତକୁ ମାସ ଦୃଶ୍ୟରେ ସଙ୍କୋଚନ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ, ଯାହାକି ଶନିବାର " +"ଏବଂ ରବିବାରକୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟ ଦିବସରେ ରଖିଥାଏ।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "" +msgstr "ସପ୍ତାହ ଏବଂ ମାସ ଦୃଶ୍ୟରେ ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକର ଅନ୍ତିମ ସମୟକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." @@ -3819,39 +3927,39 @@ msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" +msgstr "RSVP କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଘଟଣା/କାର୍ୟ୍ୟ/ସଭା ସମ୍ପାଦକରେ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "" +msgstr "ବିଭାଗ କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଘଟଣା/ସଭା ସମ୍ପାଦକରେ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" +msgstr "ଭୂମିକା କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଘଟଣା/କାର୍ୟ୍ୟ/ସଭା ସମ୍ପାଦକରେ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିତି କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଘଟଣା/କାର୍ୟ୍ୟ/ସଭା ସମ୍ପାଦକରେ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବାହ୍ନ/ଅପରାହ୍ନ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଚବିଶ ଘଣ୍ଟା ଶୈଳୀରେ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" +msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଘଟଣା/ସଭା ସମ୍ପାଦକରେ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରକାର କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଘଟଣା/କାର୍ୟ୍ୟ/ସଭା ସମ୍ପାଦକରେ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." -msgstr "" +msgstr "ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ୟାକୁ ଦିବସ ଏବଂ କାର୍ୟ୍ୟ ସପ୍ତାହ ଦୃଶ୍ୟ ଆକାରରେ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "" +msgstr "ତାରିଖ ସଞ୍ଚାଳକରେ ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ଯାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 msgid "Work days" @@ -15284,6 +15392,8 @@ msgid "" "These users will be able to send mail on your behalf\n" "and access your folders with the permissions you give them." msgstr "" +"ଏହି ଚାଳକ ମାନେ ଆପଣଙ୍କ ବଦଳରେ ମେଲ ପଠାଇବାରେ ସମର୍ଥ ହେବେ\n" +"ଏବଂ ଆପଣ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଦାନ କରିଥିବା ଅନୁମତି ସହିତ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରନ୍ତୁ।" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 msgid "_Delegate can see private items" @@ -15373,6 +15483,8 @@ msgid "" "who sends\n" "mail to you while you are out of the office." msgstr "" +"ନିମ୍ନରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା ସନ୍ଦେଶକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାଖକୁ ପଠାଯିବ\n" +"ଯେଉଁମାନେ ଆପଣଙ୍କ ପାଖକୁ ମେଲ ପଠାନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଆପଣ ଅଫିସରେ ଥାଆନ୍ତି।" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 msgid "I am currently in the office" @@ -16439,6 +16551,9 @@ msgid "" "standard headers. \n" "You can ignore this if you choose \"All Headers\"." msgstr "" +"ଉପର ଲିଖିତ ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଆପଣ କାଢ଼ିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ " +"ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ। \n" +"ଯଦି ଆପଣ \"ସମସ୍ତ ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକ\"କୁ ବାଛନ୍ତି ତେବେ ଏହାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିପାରିବେ।" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 msgid "" @@ -16486,12 +16601,14 @@ msgstr "iPod ସନ୍ଧାନ ବିଫଳ ହୋଇଛି" msgid "" "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " "connected to the system or it is not powered on." -msgstr "କ୍ରମବିକାଶ ନୁହେଁ ଖୋଜନ୍ତୁ କୁ ସହିତ ଅଟେ ନୁହେଁ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପିତ ହେଲା କୁ ତନ୍ତ୍ର କିମ୍ବା ଅଟେ ନୁହେଁ ରେ." +msgstr "" +"Evolution ସମକାଳନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ iPod ପାଇଲା ନାହିଁ। ହୁଏତ ସେହି iPod ଟି ସଂଯୁକ୍ତ " +"ହୋଇନାହିଁ ଅଥବା ଏହାକୁ ଶକ୍ତି ପ୍ରଦାନ କରାହୋଇନାହିଁ।" #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "" +msgstr "iCalendar ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ (.ics)" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 msgid "Synchronize to iPod" @@ -16651,6 +16768,8 @@ msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "" +"ସନ୍ଦେଶଟି କାଲେଣ୍ଡର ଧାରଣ କରିନଥାଏ, କିନ୍ତୁ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର କୌଣସି ଘଟଣା, " +"କାର୍ଯ୍ୟ ଅଥବା ମୁକ୍ତ/ବ୍ୟସ୍ତ ସୂଚନା ଧାରଣ କରିନଥାଏ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589 msgid "The calendar attached contains multiple items" @@ -16661,19 +16780,21 @@ msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଥିବା କାଲେଣ୍ଡରଟି msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" -msgstr "କୁ ସମସ୍ତ ର ଆଇଟମ୍ଗୁଡିକ ଫାଇଲ ଏବଂ କାଲେଣ୍ଡର" +msgstr "" +"ଏହି ସମସ୍ତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ପାଇଁ, ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ଉଚିତ ଏବଂ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରକୁ " +"ଆମଦାନୀ କରାଯାଇଥାଏ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319 msgid "This meeting recurs" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ସାକ୍ଷାତକାରଟି ପୁଣି ଘଟିଥାଏ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322 msgid "This task recurs" -msgstr "" +msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଟି ପୁଣି ଘଟିଥାଏ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325 msgid "This memo recurs" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ମେମୋଟି ପୁଣି ଘଟିଥାଏ" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this @@ -16861,205 +16982,207 @@ msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "ଦୟାକରି ରେ ର" +msgstr "%s ପାଇଁ ଦୟାକରି ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "ପ୍ର୍ରାପ୍ତ ହେଲା ରେ ର" +msgstr "%s ପାଇଁ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" +msgstr "%s %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭା ସୂଚନାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛି:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" +msgstr "%s ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭାର ସୂଚନାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛି:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ କୁ:" +msgstr "%s ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭାର ପ୍ରତିନିଧିତ୍ତ୍ୱ ଆପଣଙ୍କୁ ନ୍ୟସ୍ତ କରିଛନ୍ତି:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr " ଅନୁରୋଧ ଏଠାରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ:" +msgstr "%s %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭାରେ ଆପଣଙ୍କର ଉପସ୍ଥିତି କାମନା କରୁଛନ୍ତି:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr " ଅନୁରୋଧ ଏଠାରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ:" +msgstr "%s ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭାରେ ଆପଣଙ୍କର ଉପସ୍ଥିତି କାମନା କରୁଛନ୍ତି:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr " କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ କୁ:" +msgstr "%s %s ମାଧ୍ଯମରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ସଭାକୁ ଯୋଗକରିବାକୁ ଚାହୁଁଅଛି:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr " କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ କୁ:" +msgstr "%s ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ସଭାକୁ ଯୋଗକରିବାକୁ ଚାହୁଁଅଛି:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the " "following meeting:" -msgstr " କୁ ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:" +msgstr "%s %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭାର ନୂତନତମ ସୂଚନା ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ଆଶା କରୁଅଛି:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr " କୁ ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:" +msgstr "%s ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭାର ନୂତନତମ ସୂଚନା ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ଆଶା କରୁଅଛି:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr " ପଛକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:" +msgstr "%s %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭା ଉତ୍ତରକୁ ପଛକୁ ପଠାଇଛି:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr " ପଛକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:" +msgstr "%s ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭା ଉତ୍ତରକୁ ପଛକୁ ପଠାଇଛି:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" +msgstr "%s %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭାକୁ ବାତିଲ କରିଅଛି:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ." +msgstr "%s ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭାକୁ ବାତିଲ କରିଅଛି।" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ." +msgstr "%s %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭାର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରସ୍ତାବ ଦେଇଅଛି।" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ." +msgstr "%s ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭାର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରସ୍ତାବ ଦେଇଅଛି।" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" +msgstr "%s %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରିଅଛି:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ." +msgstr "%s ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଭା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରିଅଛି।" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" +msgstr "%s %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛି:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "%s has published the following task:" -msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" +msgstr "%s ନିମ୍ନଲିଖିତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛି:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr " ଅନୁରୋଧ ର କୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:" +msgstr "%s ନିମ୍ନଲିଖିତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ %s ର କାର୍ଯ୍ୟଭାର ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରିଥାଏ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr " a:" +msgstr "%s %s ମାଧ୍ଯମରେ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟଭାର ନ୍ୟସ୍ତ କରିଅଛି:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr " a:" +msgstr "%s ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟଭାର ନ୍ୟସ୍ତ କରିଅଛି:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr " କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ କୁ:" +msgstr "%s %s ମାଧ୍ଯମରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରୁଅଛି:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr " କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ କୁ:" +msgstr "%s ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରୁଅଛି:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the " "following assigned task:" -msgstr " କୁ ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:" +msgstr "%s %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ନ୍ୟସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସୂଚନା ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରୁଅଛି:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" -msgstr " କୁ ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:" +msgstr "" +"%s ନିମ୍ନଲିଖିତ ନ୍ୟସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସୂଚନା ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ " +"ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରୁଅଛି:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr " ପଛକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:" +msgstr "%s %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ନ୍ୟସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟର ଉତ୍ତରକୁ ପଛକୁ ପଠାଇଛି:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr " ପଛକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ:" +msgstr "%s ନିମ୍ନଲିଖିତ ନ୍ୟସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟର ଉତ୍ତରକୁ ପଛକୁ ପଠାଇଛି:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" +msgstr "%s %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ନ୍ୟସ୍ତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ବାତିଲ କରିଅଛି:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 #, fuzzy, c-format msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" +msgstr "%s ନିମ୍ନଲିଖିତ ନ୍ୟସ୍ତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ବାତିଲ କରିଅଛି:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" +msgstr "%s %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ନ୍ୟସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟଭାର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରସ୍ତାବିତ କରିଅଛି:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" +msgstr "%s ନିମ୍ନଲିଖିତ ନ୍ୟସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟଭାର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରସ୍ତାବିତ କରିଅଛି:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" +msgstr "%s %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ନ୍ୟସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ଯାନ କରିଥାଏ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" +msgstr "%s ନିମ୍ନଲିଖିତ ନ୍ୟସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ଯାନ କରିଥାଏ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" +msgstr "%s %s ମାଧ୍ଯମରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ମେମୋକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିଅଛି:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "%s has published the following memo:" -msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ:" +msgstr "%s ନିମ୍ନଲିଖିତ ମେମୋକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିଅଛି:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr " କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ କୁ:" +msgstr "%s %s ମାଧ୍ଯମରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ମେମୋକୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଅଛି:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 #, fuzzy, c-format @@ -17195,7 +17318,9 @@ msgstr "Itip ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ" msgid "" ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " ""{1}"?" -msgstr """ କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ""?" +msgstr "" +""{0}" ସଭାର ପ୍ରତିନିଧିତ୍ତ୍ୱ କରିଥିଲେ। ଆପଣ ସେହି ପ୍ରତିନିଧିଙ୍କୁ ଯୋଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି " +""{1}"?" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "This meeting has been delegated" @@ -17242,7 +17367,7 @@ msgstr "ନୂତନ ମେଲ ସନ୍ଦେଶ ଆସିବା ସମୟର msgid "" "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " "arrive." -msgstr "true ଫାଇଲ ନୂତନ." +msgstr "ଯଦି \"true\", ତେବେ ଦପଦପ କରନ୍ତୁ, ଅନ୍ୟଥା ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ ଆସିଲେ ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ଚଲାନ୍ତୁ।" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 msgid "Notify new messages for Inbox only." @@ -17395,7 +17520,9 @@ msgstr "ଚୟିତ ଉତ୍ସ ଅଟେ ପଢନ୍ତୁ ମନୋନୀ msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." -msgstr "ଚୟିତ ଉତ୍ସ ଅଟେ ପଢନ୍ତୁ ମନୋନୀତ କର ଅନ୍ଯ ଉତ୍ସ." +msgstr "" +"ବଚ୍ଛିତ ଉତ୍ସଟି କେବଳ ପଠନୀୟ ଅଟେ, ତେଣୁ ସେଠାରେ କାର୍ଯ୍ୟଭାର ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବ ନାହିଁ। ଅନ୍ୟାନ୍ୟ " +"ଉତ୍ସକୁ ଦୟାକରି ବାଛନ୍ତୁ।" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:356 #, fuzzy @@ -17514,7 +17641,11 @@ msgid "" "\n" "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " "has been sent." -msgstr "e ଡାକ କୁ URL ଆପଣ କିମ୍ବା ଏବଂ ପ୍ରଥମ ନାଁ ଠାରୁ ତାଲିକା ପରେ." +msgstr "" +"URL \"{0}\" କୁ ଗୋଟିଏ ଇ-ମୋଲ ତାଲିକା ପଠାଯିବ। ଆପଣ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସେହି ସନ୍ଦେଶକୁ " +"ପଠାଇପାରିବେ, ଅଥବା ପ୍ରଥମେ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ ଏବଂ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ।\n" +"\n" +"ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇସାରିବା ପରେ ଆପଣ ଅତିଶିଘ୍ର ମେଲ ତାଲିକାରୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ତର ପାଇପାରିବେ।" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 msgid "Malformed header" @@ -17533,7 +17664,9 @@ msgstr "ପଠାଇବା ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ" msgid "" "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " "mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "କୁ ଏହା ତାଲିକା ଅଟେ ନୁହେଁ ଏହା ଅଟେ a ପଢନ୍ତୁ ତାଲିକା ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ପାଇଁ." +msgstr "" +"ଏହି ମେଲ ତାଲିକାରେ ଦାଖଲ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ନାହିଁ। ସମ୍ଭବତଃ, ଏହା ଗୋଟିଏ ପଠନ-ଯୋଗ୍ୟ ମେଲ ତାଲିକା। " +"ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ପାଇଁ ତାଲିକା ମାଲିକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 msgid "Send e-mail message to mailing list?" @@ -17546,7 +17679,11 @@ msgid "" "contain any action that could be processed.\n" "\n" "Header: {0}" -msgstr "ନୁହେଁ ଶୀର୍ଷକ ପାଇଁ ଏହା ନୁହେଁ କୌଣସି ନାଁ" +msgstr "" +"ଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇପାରିଲା ନାହିଁ। ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଶୀର୍ଷକରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ " +"ହେଇପାରୁଥିବା କୌଣସି ପ୍ରକାର କାର୍ଯ୍ୟ ନଥାଏ।\n" +"\n" +"ଶୀର୍ଷକ: {0}" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 #, fuzzy @@ -17554,14 +17691,17 @@ msgid "" "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" "\n" "Header: {1}" -msgstr "ଶୀର୍ଷକ ର ଏହା ଅଟେ ଏବଂ ନୁହେଁ ନାଁ" +msgstr "" +"ସନ୍ଦେଶର ଏହି {0} ଶୀର୍ଷକଟି ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।\n" +"\n" +"ଶୀର୍ଷକ: {1}" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 #, fuzzy msgid "" "This message does not contain the header information required for this " "action." -msgstr "ନୁହେଁ ଶୀର୍ଷକ ପାଇଁ ଏହା." +msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଶୀର୍ଷକ ସୂଚନା ଏହି ସନ୍ଦେଶରେ ନାହିଁ।" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 msgid "_Edit message" @@ -17596,7 +17736,7 @@ msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶଟି ଯେଉଁଠୁ ଆସିଛି #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "ପ୍ରାପ୍ତ କର ବିଷଯରେ ର ତାଲିକା ଏହା କୁ" +msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶଟି ଯାହାର ତାହାର ବ୍ୟବହାର ବିଧି ବିଷୟରେ ସୂଚନା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 #, fuzzy @@ -17634,7 +17774,9 @@ msgstr "ଉପ-ଫୋଲଡରରେ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଚ msgid "" "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " "current folder as well as all subfolders?" -msgstr "କୁ ପଢନ୍ତୁ ଇଞ୍ଚ କିମ୍ବା ଇଞ୍ଚ ସମସ୍ତ?" +msgstr "" +"ଆପଣ କେବଳ ପ୍ରଚଳିତ ଫୋଲଡରରେ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ାଯାଇଥିବା ପରି ଚିହ୍ନଟ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି, କିମ୍ବା " +"ପ୍ରଚଳିତ ଫୋଲଡରରେ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଉପ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକରେ ମଧ୍ଯ?" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 msgid "Current Folder and _Subfolders" @@ -18180,8 +18322,10 @@ msgid "" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"ସ୍ବାଗତମ କୁ କ୍ରମବିକାଶ କ୍ରମବିକାଶ କୁ କୁ ଆକାଉଣ୍ଟ ଗୁଡିକ ଏବଂ କୁ ଫାଇଲ ମାନ ଠାରୁ ଅନ୍ଯ ନାଁ ଦବାନ୍ତୁ " -"ଆଗକୁ ବଟନ କୁ " +"Evolutionରେ ଆପଣଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରୁଅଛୁ। ପରବର୍ତ୍ତୀ କିଛି ପରଦା Evolution କୁ ଆପଣଙ୍କ ଇମେଲ ଖାତା ସହିତ " +"ସଂଯୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗରୁ ଫାଇଲ ଆମଦାନୀ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେବ। \n" +"\n" +"ଦୟାକରି ଅଗ୍ରସର ହେବା ପାଇଁ \"ଆଗକୁ\" ବଟନକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 msgid "Importing files" @@ -18465,7 +18609,11 @@ msgid "" "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " "configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" "\" respectively." -msgstr "ମନୋନୀତ କର ବିନ୍ଯାସ ମୋଡ ଏବଂ ତନ୍ତ୍ର ନାଁ ମେନ୍ଯୁଆଲ ବିନ୍ଯାସ ଏବଂ ବିନ୍ଯାସ ଇଞ୍ଚ." +msgstr "" +"ପ୍ରକ୍ସି ସଂରଚନା ଅବସ୍ଥାକୁ ବାଛନ୍ତୁ। ସମର୍ଥିତ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି 0, 1, 2, ଏବଂ 3 " +"ଯାହାକି ଯଥାକ୍ରମେ \"ତନ୍ତ୍ର ସଂରଚନାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\", \"କୌଣସି ପ୍ରକ୍ସି ନାହିଁ\", \"ହସ୍ତକୃତ ପ୍ରକ୍ସି ସଂରଚନା " +"ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\" ଏବଂ\"autoconfig url ରେ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରକ୍ସି ସଂରଚନାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\" କୁ " +"ଉପସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ।" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "Sidebar is visible" @@ -18488,7 +18636,9 @@ msgstr "ସ୍ଥିତିପଟିଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅଟେ" msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." -msgstr "ବିନ୍ଯାସ ର କ୍ରମବିକାଶ ସହିତ ବିନ୍ଯାସ ସ୍ତର ପାଇଁ." +msgstr "" +"Evolution ର ସଂରଚନା ସଂସ୍କରଣ, ମୂଖ୍ୟ/ଗୌଣ/ସଂରଚନା ସ୍ତର ସହିତ " +"(ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ \"2.6.0\")।" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "The default height for the main window, in pixels." @@ -18507,7 +18657,9 @@ msgstr "ପାର୍ଶ୍ୱପଟିର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧ msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "ଅନ୍ତିମ ବିନ୍ଯାସ ର କ୍ରମବିକାଶ ସହିତ ବିନ୍ଯାସ ସ୍ତର ପାଇଁ." +msgstr "" +"Evolution ର ଅନ୍ତିମ ଉନ୍ନତ ସଂରଚନାର ସଂସ୍କରଣ, ମୂଖ୍ୟ/ଗୌଣ/ସଂରଚନା ସ୍ତର ସହିତ " +"(ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ \"2.6.0\")।" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "The machine name to proxy HTTP through." @@ -18526,21 +18678,27 @@ msgstr "ଏସ୍.ଓ.ସି.କେ.ଏସ୍. ଛାୟା ପାଇଁ ଯନ msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." -msgstr "ରେ ଦ୍ବାରା ନେଟୱାର୍କ config ଆଧାର." +msgstr "" +"\"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା " +"ସଂଯୋଗିକୀ ଯାହା ମାଧ୍ଯମରେ ଆପଣ ପ୍ରକ୍ସି କରିଥାନ୍ତି।" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 #, fuzzy msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." -msgstr "ରେ ଦ୍ବାରା ନେଟୱାର୍କ config ଆଧାର." +msgstr "" +"\"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା " +"ସଂଯୋଗିକୀ ଯାହା ମାଧ୍ଯମରେ ଆପଣ ପ୍ରକ୍ସି କରିଥାନ୍ତି।" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 #, fuzzy msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." -msgstr "ରେ ଦ୍ବାରା ନେଟୱାର୍କ config ଆଧାର." +msgstr "" +"\"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା " +"ସଂଯୋଗିକୀ ଯାହା ମାଧ୍ଯମରେ ଆପଣ ପ୍ରକ୍ସି କରିଥାନ୍ତି।" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "" @@ -18649,8 +18807,10 @@ msgid "" "settings found. If you would like to\n" "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" -"କ୍ରମବିକାଶ ଯାଞ୍ଜ କରାଗଲା ପାଇଁ କୁ ଠାରୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ Pine Netscape ନାଁ ମିଳିଛି ସଦୃଶ କୁ ଦବାନ୍ତୁ ପଛ " -"ବଟନ ନାଁ" +"ନିମ୍ନଲିଖିତ ପ୍ରୟୋଗ: Pine, Netscape, Elm, iCalendar ଆମଦାନୀ\n" +"କରିବା ପାଇଁ ସଂରଚନାକୁ Evolution ଯାଞ୍ଜ କରିଥିଲା। କୌଣସି ଆମଦାନୀ ଯୋଗ୍ୟ\n" +"ସଂରଚନା ମିଳିଲା ନାହିଁ। ଯଦି ଆପଣ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି,\n" +"ତେବେ ଦୟାକରି \"ପଛକୁ\" ବଟନକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।\n" #: ../shell/e-shell-importer.c:296 msgid "F_ilename:" @@ -18855,8 +19015,21 @@ msgid "" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -"ପାଇଁ କୁ ଏହା କ୍ରମବିକାଶ ନାଁ ର କ୍ରମବିକାଶ ଅଟେ ନୁହେଁ ଅଟେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ନୁହେଁ ନାଁ a ର " -"କ୍ରମବିକାଶ କୁ ଏବଂ ନାଁ ଖୋଜନ୍ତୁ କୁ us ଏଠାରେ ସହିତ ନାଁ ଏବଂ ଅଟେ ନୁହେଁ ପାଇଁ କୁ ର ନାଁ ର ଏବଂ ନାଁ" +"ନମସ୍କାର! Evolution ଶ୍ରେଣୀ ଅନୁଯାୟୀ ଅବସ୍ଥାର ଏହି ପ୍ରାକଦର୍ଶନ ପ୍ରକାଶନକୁ ଆହରଣ\n" +"କରିଥିବା ପାଇଁ ଧନ୍ୟବାଦ।\n" +"\n" +"Evolution ର ଏହି ସଂସ୍କରଣଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇନାହିଁ। ଏହା ନିକଟତର ହେଉଅଛି,\n" +"କିନ୍ତୁ କିଛି ବିଶେଷତା ସମାପ୍ତ ହୋଇନାହିଁ ଅଥବା ଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁନାହିଁ।\n" +"\n" +"ଯଦି ଆପଣ Evolutionର ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାୟୀ ସଂସ୍କରଣ ଆଶାକରୁଛନ୍ତି, ତେବେ ଆମେ ଅନୁରୋଧ କରୁଅଛୁ\n" +"ଯେ ଆପଣ ଏହି ସଂସ୍କରଣକୁ ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ, ଏବଂ ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ସଂସ୍କରଣ %s କୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ।\n" +"\n" +"ଯଦି ଆପଣଙ୍କୁ ତ୍ରୁଟି ମିଳେ, ତେବେ ଦୟାକରି ଆମକୁ bugzilla.gnome.org ମାଧ୍ଯମରେ ଖବର ଦିଅନ୍ତୁ।\n" +"ଏହି ଉତ୍ପାଦଟି ବିନା ନିର୍ଭରୋକ୍ତିରେ ଆସିଥାଏ ଏବଂ ଏହା ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ପ୍ରୋନ\n" +"କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛୁକ ନୁହଁ।\n" +"\n" +"ଆମେ ଆଶାକରୁଛୁ ଯେ ଆପଣ ଆମର କଠିନ ପରିଶ୍ରମକୁ ଉପଭୋଗ କରନ୍ତୁ, ଏବଂ ଆମେ\n" +"ଇଚ୍ଛା ସହକାରେ ଆପଣଙ୍କର ଅବଦାନକୁ ଅପେକ୍ଷା କରିବୁ!\n" #: ../shell/main.c:246 msgid "" @@ -18888,7 +19061,7 @@ msgstr "Evolution 1.4 ରୁ ବାଧ୍ୟତାମୂଳକ ଭାବରେ #: ../shell/main.c:497 msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ଉପାଦାନର ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ଫଳାଫଳକୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ।" #: ../shell/main.c:499 msgid "Disable loading of any plugins." @@ -18960,9 +19133,14 @@ msgid "" "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " "without manual intervention.\n" msgstr "" -"ର"" ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ବିଷଯରେ କୁ ନାଁ ଅଟେ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ର ଡାକ ସମ୍ପର୍କ ଏବଂ " -"କାଲେଣ୍ଡର ତଥ୍ଯ ଅଟେ ଏବଂ ଏହା ର କ୍ରମବିକାଶ ପୂର୍ବରୁ ଏହା ତଥ୍ଯ ନାଁ ବିଲୋପ ହୋଇଛି କୁ ର କ୍ରମବିକାଶ " -"ମେନ୍ଯୁଆଲ ନାଁ" +""evolution" ଡିରେକ୍ଟୋରୀର ସମସ୍ତ ତଥ୍ୟ ସବୁଦିନ ପାଇଁ କଢ଼ାହେବାକୁ ଯାଉଛି।\n" +"\n" +"ଏହା ପ୍ରସ୍ଥାବିତ ଯେ ଆପଣ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ତାହାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କର ସମସ୍ତ ମେଲ, ଯୋଗାଯୋଗ, " +"ଏବଂ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ତଥ୍ୟ ଉପସ୍ଥିତ ଅଛି, ଏବଂ Evolution ର ଏହି ସଂସ୍କରଣ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟକୁ ଅପସାରଣ କରିବା " +"ପୂର୍ବରୁ ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟକରିଥାଏ।\n" +"\n" +"ଥରେ ଅପସାରଣ କରିସାରିବା ପରେ, ହସ୍ତକୃତ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ବିନା ଆପଣ Evolutionର ପଛ ସଂସ୍କରଣକୁ ଯାଇପାରିବେ " +"ନାହିଁ।\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:16 #, fuzzy @@ -18974,8 +19152,11 @@ msgid "" "this data, then you may manually remove the contents of "" "evolution" at your convenience.\n" msgstr "" -"ର କ୍ରମବିକାଶ ତଥ୍ଯ ଇଞ୍ଚ a ନାଁ କୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ ଏହା ତଥ୍ଯ ର"" ଡିରେକ୍ଟୋରୀ କୁ ଏହା ତଥ୍ଯ " -"ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ କାଢ଼ନ୍ତୁ ର"" ଏଠାରେ ନାଁ" +"Evolutionର ପୂର୍ବ ସଂସ୍କରଣ ଭିନ୍ନ ଏକ ସ୍ଥାନରେ ଏହାର ତଥ୍ୟ ସଂରକ୍ଷଣ କରିଥାଏ।\n" +"\n" +"ଯଦି ଆପଣ ଏହି ତଥ୍ୟକୁ କାଢ଼ିଦେବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତେବେ "evolution" ଡିରେକ୍ଟୋରୀର ସମସ୍ତ " +"ତଥ୍ୟ ସବୁଦିନ ପାଇଁ କଢ଼ାହୋଇଯିବ। ଯଦି ଆପଣ ଏହି ତଥ୍ୟକୁ ରଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ " +""evolution" ର ତଥ୍ୟକୁ ଆପଣଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ଅନୁସାରେ କାଢ଼ିପାରିବେ।\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" @@ -18989,6 +19170,10 @@ msgid "" "You will need to make more space available in your home directory before you " "can continue." msgstr "" +"ଆପଣଙ୍କର ତଥ୍ୟକୁ ଉନ୍ନୟନ କରାଯାଉଛି ଏବଂ ଏହା ପାଇଁ {0} ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ " +"ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ କେବଳ {1} ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି।\n" +"\n" +"ଆପଣଙ୍କୁ ଅଗ୍ରସର ହେବା ପୂର୍ବରୁ ମୂଳ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ଅଧିକ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ ହେବ।" #: ../shell/shell.error.xml.h:24 msgid "" @@ -19088,7 +19273,7 @@ msgstr "ନାମ" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 msgid "Purposes" -msgstr "" +msgstr "ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:553 @@ -19097,7 +19282,7 @@ msgstr "କ୍ରମିକ ସଂଖ୍ଯା" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 msgid "Expires" -msgstr "" +msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତ" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 msgid "All email certificate files" @@ -19137,6 +19322,8 @@ msgid "" "Issued to:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" +"କୁ ନ୍ୟସ୍ତ:\n" +" ବିଷୟ: %s\n" #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 #, c-format @@ -19144,6 +19331,8 @@ msgid "" "Issued by:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" +"ଦ୍ୱାରା ନ୍ୟସ୍ତ:\n" +" ବିଷୟ: %s\n" #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 msgid "Select certificate" @@ -19159,7 +19348,7 @@ msgstr " କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଅନୁକ୍ରମ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 msgid "Field Value" @@ -19187,11 +19376,11 @@ msgstr "ବୈଧତା ତାରିଖ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 msgid "Authorities" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାଧିକାରୀ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 msgid "Backup All" @@ -19205,15 +19394,15 @@ msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଏହା ପାଇଁ କୌଣସି ଏବଂ #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପ୍ରାଧିକରଣ ସଂସ୍ଥା" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 msgid "Certificate details" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 msgid "Certificates Table" @@ -21153,7 +21342,7 @@ msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_d)..." #, fuzzy, c-format #| msgid "Opening %s" msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "%s କୁ ଖୋଲୁଅଛି" +msgstr "\"%s\" ସହିତ ଖୋଲନ୍ତୁ" #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 #, c-format @@ -21424,6 +21613,8 @@ msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "" +"ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ବାଛିବା ପାଇଁ ମାଉସ ଆଧାରିତ ପାରସ୍ପରିକ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷମ ମ୍ୟାପ ୱିଜେଟ। କିବୋର୍ଡ ଚାଳକମାନେ " +"ନିମ୍ନରେ ଥିବା ଡ୍ରପଡାଉନ ସଂଯୁକ୍ତ ବାକ୍ସରୁ ସମୟ ମଣ୍ଡଳକୁ ବାଛିବା ଉଚିତ।" #: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 msgid "Online" -- cgit v1.2.3 From b22733cf3d127f3ce67547da0c6f4841e623251c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthew Barnes Date: Sun, 14 Jun 2009 07:46:41 -0400 Subject: Fix make check error. --- po/POTFILES.in | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) (limited to 'po') diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 9a07bfc58a..3b3727ed0e 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -169,6 +169,7 @@ calendar/importers/icalendar-importer.c calendar/zones.h composer/e-composer-autosave.c composer/e-composer-actions.c +composer/e-composer-header.c composer/e-composer-header-table.c composer/e-composer-name-header.c composer/e-composer-post-header.c -- cgit v1.2.3 From ed2d22755ff21516e3284f38eefd080102dd3715 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Mon, 15 Jun 2009 09:51:04 +0200 Subject: Updated Swedish translation --- po/sv.po | 9750 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 4757 insertions(+), 4993 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index ec1db5ef16..49ea7ff8f1 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-01 20:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-15 21:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 09:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-15 09:50+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,12 +33,12 @@ msgid "evolution address book" msgstr "evolution-adressbok" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 msgid "New Contact" msgstr "Ny kontakt" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 msgid "New Contact List" msgstr "Ny kontaktlista" @@ -65,32 +65,32 @@ msgstr "Kontakt: " msgid "evolution minicard" msgstr "evolution-minikort" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 msgid "It has alarms." msgstr "Det har alarm." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 msgid "It has recurrences." msgstr "Det har upprepningar." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:274 msgid "It is a meeting." msgstr "Det är ett sammanträde." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Kalenderevenemang: Sammanfattningen är %s." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:282 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Kalenderevenemang: Det har ingen sammanfattning." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:302 msgid "calendar view event" msgstr "kalendervisningshändelse" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:530 msgid "Grab Focus" msgstr "Fånga fokus" @@ -161,7 +161,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "kalendervy för en eller flera dagar" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:772 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -172,9 +172,9 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:775 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1598 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -182,9 +182,9 @@ msgstr "%a %d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -192,10 +192,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:803 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:809 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:811 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -205,16 +205,16 @@ msgstr "%d %b %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:801 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1615 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1614 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome-kalendern" @@ -278,19 +278,19 @@ msgstr "växla" msgid "toggle the cell" msgstr "växla cellen" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 msgid "expand" msgstr "fäll ut" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "fäller ut raden i det ETree som innehåller denna cell" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 msgid "collapse" msgstr "fäll in" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "fäller in den rad i det ETree som innehåller denna cell" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Tabellcell" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:579 msgid "click to add" msgstr "klicka för att lägga till" @@ -338,14 +338,6 @@ msgstr "Aktivera standardalternativ" msgid "Popup Menu" msgstr "Popup-meny" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "Växla bilagerad" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 -msgid "activate" -msgstr "aktivera" - #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view." @@ -384,7 +376,8 @@ msgid "Could not remove address book." msgstr "Kunde inte ta bort adressboken." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -msgid "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." +#, fuzzy +msgid "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "För närvarande kan du endast komma åt systemadressboken i GroupWise från Evolution. Använd någon annan GroupWise-klient en gång för att få tag på dina ofta använda kontakter och mappar för personliga kontakter i GroupWise." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 @@ -405,7 +398,7 @@ msgstr "Misslyckades med att autentisera med LDAP-server." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Misslyckades med att ta bort kontakt" @@ -534,17 +527,17 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:591 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Standardsynkroniseringsadress:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1615 msgid "Could not load address book" msgstr "Kunde inte läsa in adressboken" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1692 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1695 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kunde inte läsa pilotens adressprogramblock" @@ -565,15 +558,13 @@ msgstr "Certifikat" msgid "Configure autocomplete here" msgstr "Konfigurera automatisk ifyllning här" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 #: ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:583 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" @@ -609,36 +600,31 @@ msgstr "Evolutions konfigurationskontroll för mappinställningar" msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Hantera dina S/MIME-certifikat här" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:201 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 #: ../calendar/gui/migration.c:475 #: ../calendar/gui/migration.c:577 #: ../calendar/gui/migration.c:1091 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:194 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: ../mail/em-migrate.c:2990 -#: ../mail/mail-component.c:316 -#: ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:192 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:194 +#: ../mail/em-migrate.c:2891 +#: ../mail/mail-component.c:320 +#: ../mail/mail-vfolder.c:217 #: ../mail/message-list.c:1517 msgid "On This Computer" msgstr "På denna dator" +#. Create the LDAP source group +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "På LDAP-servrar" + #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration @@ -650,138 +636,153 @@ msgstr "På denna dator" #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:213 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:190 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:194 #: ../calendar/gui/migration.c:485 #: ../calendar/gui/migration.c:585 #: ../calendar/gui/migration.c:1099 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:206 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 -#: ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:187 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 +#: ../mail/em-migrate.c:960 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Personal" msgstr "Personligt" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "På LDAP-servrar" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210 msgid "Create a new contact" msgstr "Skapa en ny kontakt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "Kontakt_lista" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 msgid "Create a new contact list" msgstr "Skapa en ny kontaktlista" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1247 msgid "New Address Book" msgstr "Ny adressbok" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "Adress_bok" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "Create a new address book" msgstr "Skapa en ny adressbok" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "Misslyckades med att uppgradera adressboksinställningar eller mappar." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217 +msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "Att välja detta alternativ innebär att Evolution endast kommer att ansluta till din LDAP-server om den stöder SSL." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219 +msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "Att välja detta alternativ innebär att Evolution endast kommer att ansluta till din LDAP-server om den stöder TLS." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221 +msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits." +msgstr "Att välja detta alternativ betyder att din server inte stöder varken SSL eller TLS. Detta betyder att din anslutning kommer att vara osäker, och att du kommer att vara sårbar för säkerhetsluckor." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346 msgid "Base" msgstr "Bas" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "Kopiera _bokinnehåll lokalt för frånkopplad användning" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:761 +msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify." +msgstr "Det här är porten på LDAP-servern som Evolution kommer att försöka ansluta till. En lista med standardportar tillhandahålls. Fråga din systemadministratör vilken port du ska ange." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:839 +msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server." +msgstr "Detta är den metod som Evolution kommer att använda för att autentisera dig. Observera att ställa in detta till \"E-postadress\" kräver anonym åtkomst till din LDAP-server." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:918 +msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base." +msgstr "Sökomfattningen anger hur djupt du vill att sökningen ska gå ner i katalogträdet. En sökomfattning som är \"sub\" kommer att inkludera alla poster under din sökbas. En sökomfattning som är \"one\" kommer endast att inkludera de poster som är en nivå under din sökbas." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1022 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 #: ../mail/em-folder-properties.c:283 -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2545 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1023 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:553 #: ../mail/importers/pine-importer.c:383 msgid "Address Book" msgstr "Adressbok" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027 msgid "Server Information" msgstr "Serverinformation" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1029 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1032 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1024 msgid "Searching" msgstr "Söker" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1035 msgid "Downloading" msgstr "Hämtning" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "Address Book Properties" msgstr "Egenskaper för adressboken" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 #: ../calendar/gui/migration.c:148 -#: ../mail/em-migrate.c:1209 +#: ../mail/em-migrate.c:1110 msgid "Migrating..." msgstr "Migrerar..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 #: ../calendar/gui/migration.c:195 -#: ../mail/em-migrate.c:1268 +#: ../mail/em-migrate.c:1169 #, c-format msgid "Migrating '%s':" msgstr "Migrerar \"%s\":" @@ -835,18 +836,18 @@ msgstr "" "Vänta under tiden Evolution migrerar ditt Pilot Sync-data..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:448 +#: ../mail/em-folder-utils.c:453 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Byt namn på mappen \"%s\" till:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:450 +#: ../mail/em-folder-utils.c:455 msgid "Rename Folder" msgstr "Byt namn på mapp" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:456 +#: ../mail/em-folder-utils.c:461 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Mappnamn kan inte innehålla \"/\"" @@ -859,24 +860,24 @@ msgid "Save As vCard..." msgstr "Spara som vCard..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:501 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:629 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:481 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:473 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2105 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "_Byt namn..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:954 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:504 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:952 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:476 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 +#: ../mail/em-folder-view.c:1341 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 @@ -886,12 +887,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:509 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2138 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:637 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:481 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" @@ -918,8 +917,8 @@ msgstr "Ange lösenord för %s (användare %s)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:423 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "Ange lösenord" @@ -961,7 +960,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "URI för den mapp som senast användes i namnväljardialogen." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Vertical pane position" msgstr "Vertikal panelposition" @@ -986,21 +985,19 @@ msgid "1" msgstr "1" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "3268" -msgstr "3268" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "389" -msgstr "389" +msgid "" +"389\n" +"636\n" +"3268" +msgstr "" +"389\n" +"636\n" +"3268" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "5" msgstr "5" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "636" -msgstr "636" - #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" @@ -1013,225 +1010,136 @@ msgstr "Hämtning" msgid "Searching" msgstr "Sökning" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Lägg till adressbok" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 -msgid "Always" -msgstr "Alltid" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Anonymously" -msgstr "Anonymt" +#, fuzzy +msgid "" +"Anonymously\n" +"Using email address\n" +"Using distinguished name (DN)" +msgstr "Använder distinguished name (DN)" #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "B_rowse this book until limit reached" msgstr "B_läddra i denna bok tills gränsen nås" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Basic" -msgstr "Grundläggande" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Distinguished name" -msgstr "Distinguished name" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Email address" -msgstr "E-postadress" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "Evolution kommer att använda denna e-postadress för att autentisera dig med servern." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Sök möjliga sökbaser" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Lo_gin:" msgstr "Inlo_ggning:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:759 -msgid "Never" -msgstr "Aldrig" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:287 -msgid "No encryption" -msgstr "Ingen kryptering" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "" +"One\n" +"Sub" msgstr "En" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:295 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL-kryptering" +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +msgid "" +"SSL encryption\n" +"TLS encryption\n" +"No encryption" +msgstr "" +"SSL-kryptering\n" +"TLS-kryptering\n" +"Ingen kryptering" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Search Filter" msgstr "Sökfilter" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "Search _base:" msgstr "Sök_bas:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "Search _filter:" msgstr "Sök_filter:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Search filter" -msgstr "Sökfilter" - # Intressant engelska -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the search. If this is not modified, by default search will be performed on objectclass of the type \"person\"." +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "Sökfilter är den typ av objekt som ska sökas efter när ett sök genomförs. Om den inte ändras kommer den som standard använda objektklassen av typen \"person\"." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "Att välja detta alternativ innebär att Evolution endast kommer att ansluta till din LDAP-server om den stöder SSL." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "Att välja detta alternativ innebär att Evolution endast kommer att ansluta till din LDAP-server om den stöder TLS." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits." -msgstr "Att välja detta alternativ betyder att din server inte stöder varken SSL eller TLS. Detta betyder att din anslutning kommer att vara osäker, och att du kommer att vara sårbar för säkerhetsluckor." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Sub" -msgstr "Pren" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Sökbaser som stöds" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:291 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS-kryptering" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree." msgstr "Sökbasen är distinguished name (DN) för posten där dina sökningar kommer att starta. Om du lämnar detta tomt kommer sökningen att börja vid roten av katalogträdet." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base." -msgstr "Sökomfattningen anger hur djupt du vill att sökningen ska gå ner i katalogträdet. En sökomfattning som är \"sub\" kommer att inkludera alla poster under din sökbas. En sökomfattning som är \"one\" kommer endast att inkludera de poster som är en nivå under din sökbas." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com\"." msgstr "Detta är det fullständiga namnet på din LDAP-server. Till exempel \"ldap.mittforetag.se\"." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book." msgstr "Detta är det största antalet poster att hämta. Att ställa in detta tal för högt kommer att slöa ned adressboken." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server." -msgstr "Detta är den metod som Evolution kommer att använda för att autentisera dig. Observera att ställa in detta till \"E-postadress\" kräver anonym åtkomst till din LDAP-server." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. " msgstr "Det här är namnet på denna server som kommer att visas i din Evolution-mapplista. Det används endast för visning." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify." -msgstr "Det här är porten på LDAP-servern som Evolution kommer att försöka ansluta till. En lista med standardportar tillhandahålls. Fråga din systemadministratör vilken port du ska ange." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Använder distinguished name (DN)" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Using email address" -msgstr "Använder e-postadress" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "Närsomhelst" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "_Lägg till adressbok" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "_Download limit:" msgstr "_Hämtningsgräns:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Sök möjliga sökbaser" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "_Login method:" msgstr "_Inloggningsmetod:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "_Search scope:" msgstr "_Sökomfattning:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "_Timeout:" msgstr "_Tidsgräns:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "_Use secure connection:" msgstr "_Använd säker anslutning:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "cards" msgstr "kort" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -#: ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 msgid "minutes" msgstr "minuter" @@ -1272,1308 +1180,280 @@ msgid "Work" msgstr "Jobb" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorier..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2443 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredigerare" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "Full _Name..." msgstr "Fullständigt _namn..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2494 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Mailing Address" msgstr "Postadress" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "Nic_kname:" msgstr "Sme_knamn:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Personlig information" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 -#: ../mail/em-migrate.c:1057 -msgid "Work" -msgstr "Jobb" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "_Address:" msgstr "_Adress:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "_Anniversary:" msgstr "_Jubileum:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "_Assistant:" msgstr "_Assistent:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "_Birthday:" msgstr "_Födelsedag:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:805 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_City:" msgstr "_Ort:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Company:" msgstr "_Företag:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Country:" msgstr "_Land:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Department:" msgstr "_Avdelning:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_File under:" msgstr "_Arkivera under:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Free/Busy:" msgstr "_Ledig/Upptagen:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Home Page:" msgstr "_Hemsida:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Manager:" msgstr "_Manager:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Notes:" msgstr "_Anteckningar:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Office:" msgstr "_Kontor:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_PO Box:" msgstr "_Postbox:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Profession:" msgstr "_Yrke:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Spouse:" msgstr "_Partner:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_State/Province:" msgstr "Del_stat/Län:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 msgid "_Video Chat:" msgstr "_Videochatt:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "_Vill få HTML-post" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Web Log:" msgstr "_Webblogg:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Where:" msgstr "_Var:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Postnummer:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -msgid "Address" -msgstr "Adress" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:290 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 -#: ../widgets/text/e-text.c:3685 -#: ../widgets/text/e-text.c:3686 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 +#: ../widgets/text/e-text.c:3689 +#: ../widgets/text/e-text.c:3690 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 -msgid "United States" -msgstr "USA" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 -msgid "Albania" -msgstr "Albanien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 -msgid "Algeria" -msgstr "Algeriet" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 -msgid "American Samoa" -msgstr "Amerikanska Samoa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarktis" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigua och Barbados" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Armenia" -msgstr "Armenien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Australia" -msgstr "Australien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Austria" -msgstr "Österrike" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbajdzjan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrain" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Belarus" -msgstr "Vitryssland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Benin" -msgstr "Benin" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermuda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Bosnien och Hercegovina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Bouvetön" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Brittiskt territorium i Indiska Oceanen" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Cambodia" -msgstr "Kambodja" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Cameroon" -msgstr "Kamerun" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Kap Verde" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Caymanöarna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Centralafrikanska republiken" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Chad" -msgstr "Tchad" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "China" -msgstr "Kina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Julön" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Kokosöarna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Colombia" -msgstr "Colombia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Comoros" -msgstr "Komorerna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Congo" -msgstr "Kongo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "Kongo, demokratiska republiken" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Cooköarna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Elfenbenskusten" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Croatia" -msgstr "Kroatien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Cuba" -msgstr "Kuba" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cyprus" -msgstr "Cypern" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tjeckien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Denmark" -msgstr "Danmark" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Djibouti" -msgstr "Djibouti" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Dominikanska republiken" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Egypt" -msgstr "Egypten" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Ekvatorialguinea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Estonia" -msgstr "Estland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Falklandsöarna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Färöarna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Fiji" -msgstr "Fiji" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Finland" -msgstr "Finland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "France" -msgstr "Frankrike" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "French Guiana" -msgstr "Franska Guyana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Polynesien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Franska sydterritorierna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "Georgia" -msgstr "Georgien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "Germany" -msgstr "Tyskland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Greece" -msgstr "Grekland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Greenland" -msgstr "Grönland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadeloupe" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Guernsey" -msgstr "Guernsey" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Guinea-Bissau" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Heard och McDonald-öarna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Holy See" -msgstr "Vatikanstaten" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Hungary" -msgstr "Ungern" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Iceland" -msgstr "Island" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "India" -msgstr "Indien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Ireland" -msgstr "Irland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Isle of Man" -msgstr "Isle of Man" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Italy" -msgstr "Italien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaica" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Japan" -msgstr "Japan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Jersey" -msgstr "Jersey" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordanien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazakstan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "Nordkorea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Sydkorea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgizistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Latvia" -msgstr "Lettland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Lebanon" -msgstr "Libanon" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Libya" -msgstr "Libyen" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lithuania" -msgstr "Litauen" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxemburg" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Macao" -msgstr "Macao" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Macedonia" -msgstr "Makedonien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaysia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldiverna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Marshallöarna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinique" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauretanien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Mexico" -msgstr "Mexiko" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Micronesia" -msgstr "Mikronesien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "Moldavien, republiken" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongoliet" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Morocco" -msgstr "Marocko" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Mozambique" -msgstr "Moçambique" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar (Burma)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederländerna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Nederländska Antillerna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Nya Kaledonien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "New Zealand" -msgstr "Nya Zeeland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Norfolköarna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Norra Marianeröarna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Norway" -msgstr "Norge" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Palestina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Nya Guinea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Peru" -msgstr "Peru" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Philippines" -msgstr "Filippinerna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Poland" -msgstr "Polen" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Rico" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Reunion" -msgstr "Réunion" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Romania" -msgstr "Rumänien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Ryssland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Rwanda" -msgstr "Rwanda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Saint Kitts och Nevis" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Saint Lucia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "Saint Vincent och Grenadinerna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "São Tomé och Principe" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Saudiarabien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "Serbien och Montenegro" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychellerna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovakien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovenien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Solomonöarna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "South Africa" -msgstr "Sydafrika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "Sydgeorgien och södra Sandwichöarna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Spain" -msgstr "Spanien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "St. Helena" -msgstr "St. Helena" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "St. Pierre och Miquelon" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Suriname" -msgstr "Surinam" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Svalbard och Jan Mayen" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Swaziland" -msgstr "Swaziland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "Sweden" -msgstr "Sverige" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Switzerland" -msgstr "Schweiz" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Syria" -msgstr "Syrien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadzjikistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "Tanzania, förenade republiken" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Thailand" -msgstr "Thailand" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Östtimor" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Trinidad och Tobago" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Turkey" -msgstr "Turkiet" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Turks och Caicosöarna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Förenade Arabemiraten" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Storbritannien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "USA:s mindre avlägsna öar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Vietnam" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Brittiska Jungfruöarna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Amerikanska Jungfruöarna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Wallis och Futunaöarna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Västsahara" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Yemen" -msgstr "Jemen" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL Instant Messenger" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo Messenger" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "Gadu-Gadu Messenger" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:613 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 -msgid "Service" -msgstr "Tjänst" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Location" -msgstr "Plats" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 -msgid "Username" -msgstr "Användarnamn" +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 +#: ../mail/em-migrate.c:959 +msgid "Work" +msgstr "Jobb" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296 msgid "Other" msgstr "Annat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:248 msgid "Source Book" msgstr "Källbok" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:255 msgid "Target Book" msgstr "Målbok" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 msgid "Is New Contact" msgstr "Är ny kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:276 msgid "Writable Fields" msgstr "Skrivbara fält" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:283 msgid "Required Fields" msgstr "Obligatoriska fält" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:297 msgid "Changed" msgstr "Ändrad" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2438 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontaktredigerare - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Välj en bild för denna kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835 msgid "_No image" msgstr "_Ingen bild" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2581,23 +1461,23 @@ msgstr "" "Data för kontakten är ogiltiga:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "\"%s\" har ett ogiltigt format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3120 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s\"%s\" har ett ogiltigt format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3135 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3146 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s\"%s\" är tom" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3161 msgid "Invalid contact." msgstr "Ogiltig kontakt." @@ -2655,111 +1535,61 @@ msgstr "" "Är du säker på att du vill\n" "ta bort dessa kontakter?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adress _2:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Ort:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Countr_y:" -msgstr "_Land:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Full Address" -msgstr "Fullständig adress" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_Postnummer:" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." +msgid "" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Ms.\n" +"Miss\n" +"Dr." +msgstr "" +"\n" +"Herr\n" +"Fru\n" +"Fröken\n" +"Fröken\n" +"Dr." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "Herr" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." +msgstr "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Full Name" msgstr "Fullständigt namn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "Fröken" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "Herr" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "Fru" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Fröken" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_First:" msgstr "_Förnamn:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Last:" msgstr "_Efternamn:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Middle:" msgstr "_Andranamn:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 msgid "_Suffix:" msgstr "_Suffix:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -msgid "Add IM Account" -msgstr "Lägg till snabbmeddelandekonto" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "_Account name:" -msgstr "_Kontonamn:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_IM Service:" -msgstr "_Snabbmeddelandetjänst:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "_Plats:" - #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "Members" msgstr "Medlemmar" @@ -2770,8 +1600,8 @@ msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktlisteredigerare" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:213 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:816 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 msgid "Select..." msgstr "Välj..." @@ -2800,7 +1630,7 @@ msgstr "_Medlemmar" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:210 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 msgid "Book" @@ -2854,17 +1684,17 @@ msgstr "Sammanfoga kontakt" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:872 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:421 #: ../smime/lib/e-cert.c:810 msgid "Email" msgstr "E-post" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 @@ -2873,7 +1703,7 @@ msgid "Any field contains" msgstr "Något fält innehåller" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 msgid "Email begins with" msgstr "E-postadress börjar med" @@ -2894,7 +1724,7 @@ msgstr[1] "%d kontakter" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 msgid "Query" @@ -2905,12 +1735,12 @@ msgid "Error getting book view" msgstr "Fel vid hämtande av bokvy" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:508 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 #: ../widgets/table/e-table.c:3352 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 -#: ../widgets/text/e-text.c:3549 -#: ../widgets/text/e-text.c:3550 +#: ../widgets/text/e-text.c:3553 +#: ../widgets/text/e-text.c:3554 msgid "Model" msgstr "Modell" @@ -2918,114 +1748,112 @@ msgstr "Modell" msgid "Error modifying card" msgstr "Fel vid ändring av kort" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:157 msgid "Name begins with" msgstr "Namn börjar med" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 msgid "Source" msgstr "Källkod" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:567 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:811 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964 msgid "Save as vCard..." msgstr "Spara som vCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Öppna" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 msgid "_New Contact..." msgstr "_Ny kontakt..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 msgid "New Contact _List..." msgstr "Ny kontakt_lista..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 msgid "_Save as vCard..." msgstr "_Spara som vCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Vidarebefordra kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Vidarebefordra kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "Skicka _meddelande till kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid "Send _Message to List" msgstr "Skicka _meddelande till lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "Skicka _meddelande till kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "_Print" msgstr "Skriv _ut" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "Ko_piera till adressbok..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "Fly_tta till adressbok..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1327 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:943 +#: ../mail/em-folder-tree.c:972 +#: ../mail/em-folder-view.c:1326 #: ../mail/message-list.c:2105 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 msgid "P_aste" msgstr "Klistra _in" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 msgid "Any Category" msgstr "Alla kategorier" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 @@ -3033,7 +1861,7 @@ msgid "Unmatched" msgstr "Omatchade" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 msgid "Assistant" msgstr "Sekreterare" @@ -3071,7 +1899,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 msgid "Company" msgstr "Företag" @@ -3120,22 +1948,22 @@ msgid "Journal" msgstr "Dagbok" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 msgid "Manager" msgstr "Manager" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 msgid "Note" msgstr "Notering" @@ -3164,14 +1992,14 @@ msgid "Radio" msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:579 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710 msgid "Role" msgstr "Roll" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651 msgid "Spouse" msgstr "Partner" @@ -3202,63 +2030,61 @@ msgstr "Enhet" msgid "Web Site" msgstr "Webbplats" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1423 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:522 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3727 -#: ../widgets/text/e-text.c:3728 +#: ../widgets/text/e-text.c:3731 +#: ../widgets/text/e-text.c:3732 msgid "Width" msgstr "Bredd" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:529 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3735 -#: ../widgets/text/e-text.c:3736 +#: ../widgets/text/e-text.c:3739 +#: ../widgets/text/e-text.c:3740 msgid "Height" msgstr "Höjd" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 msgid "Has Focus" msgstr "Har fokus" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" msgstr "Fält" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 msgid "Field Name" msgstr "Fältnamn" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 msgid "Text Model" msgstr "Textmodell" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 msgid "Max field name length" msgstr "Maximal fältnamnslängd" @@ -3328,39 +2154,39 @@ msgstr "" msgid "Adapter" msgstr "Adapter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 msgid "Work Email" msgstr "E-post arbete" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 msgid "Home Email" msgstr "E-post hem" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830 msgid "Other Email" msgstr "Annan e-post" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 msgid "Selected" msgstr "Markerad" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 msgid "Has Cursor" msgstr "Har markör" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 -#: ../mail/em-popup.c:623 +#: ../mail/em-popup.c:545 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Öppna länk i webbläsare" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2757 +#: ../mail/em-folder-view.c:2698 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiera länkplats" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 -#: ../mail/em-popup.c:624 +#: ../mail/em-popup.c:546 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Skicka nytt meddelande till..." @@ -3385,31 +2211,31 @@ msgstr "karta" # Osäker #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:839 msgid "List Members" msgstr "Listmedlemmar" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 msgid "Department" msgstr "Avdelning" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 msgid "Profession" msgstr "Yrke" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 msgid "Video Chat" msgstr "Videochatt" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 @@ -3420,48 +2246,53 @@ msgstr "Videochatt" msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 msgid "Free/Busy" msgstr "Ledig/Upptagen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 +msgid "Address" +msgstr "Adress" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 msgid "Home Page" msgstr "Hemsida" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 msgid "Web Log" msgstr "Webblogg" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2587 msgid "Birthday" msgstr "Födelsedag" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2588 msgid "Anniversary" msgstr "Jubileum" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:857 msgid "Job Title" msgstr "Jobbtitel" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:893 msgid "Home page" msgstr "Hemsida" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:901 msgid "Blog" msgstr "Webblogg" @@ -3516,13 +2347,12 @@ msgstr "Protokollet stöds inte" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 -#: ../calendar/gui/print.c:2564 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 +#: ../calendar/gui/print.c:2571 msgid "Canceled" msgstr "Avbruten" @@ -3733,50 +2563,30 @@ msgstr "Flytta kontakter till" msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopiera kontakter till" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:903 msgid "Multiple vCards" msgstr "Flera vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:910 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "vCard för %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:922 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Kontaktinformation" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:950 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Kontaktinformation för %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:292 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Frågar adressboken..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 -#, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Det finns en annan kontakt." -msgstr[1] "Det finns %d andra kontakter." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "Visa fullständigt vCard" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "Spara kompakt vCard" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 -msgid "Save in address book" -msgstr "Spara i adressbok" - #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 msgid "Card View" msgstr "Kortvy" @@ -3784,8 +2594,8 @@ msgstr "Kortvy" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 #: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Importing..." msgstr "Importerar..." @@ -3830,249 +2640,69 @@ msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolutions vCard-importör" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Tomma blanketter vid slutet:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Meddelandetext" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Underst:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensioner:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "T_ypsnitt..." - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Typsnitt" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Sidfot:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "Rubrik" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Rubrik/sidfot" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Rubriker" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Rubriker för varje brev" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Höjd:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Följ omedelbart efter varandra" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Inkludera:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Liggande" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Vänster:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Brevflikar på sidan" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Marginaler" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Antal kolumner:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Alternativ" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientering" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Sida" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Sidinställningar:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Papper" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Papperskälla:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Stående" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Förhandsgranska:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Skriv ut med grå skuggning" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Vänd jämna sidor" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Höger:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Sektioner:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Skuggning" - -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "Storlek:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Börja på en ny sida" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Stil:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Överst:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Bredd:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "_Typsnitt..." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 msgid "Can not open file" msgstr "Kan inte öppna fil" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 msgid "Couldn't get list of address books" msgstr "Kunde inte hämta lista med adressböcker" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 msgid "failed to open book" msgstr "misslyckades med att öppna bok" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Ange utdatafilen istället för standard ut" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "UTDATAFIL" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 msgid "List local address book folders" msgstr "Lista lokala adressboksmappar" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Visa kort som vcard- eller csv-fil" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Exportera i asynkront läge" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100." msgstr "Antalet kort i en utdatafil i asynkront läge, standardstorlek är 100." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "NUMBER" msgstr "TAL" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "Fel i kommandoradsargument, använd flaggan --help för att se användningen." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Stöd endast csv- eller vcard-format." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "Utdatan måste vara en fil i asynkront läge." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "Storleksflaggan behövs inte i normalt läge." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 msgid "Unhandled error" msgstr "Fel som inte hanteras" @@ -4417,7 +3047,7 @@ msgid "_Discard Changes" msgstr "Förkasta _ändringar" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 -#: ../composer/e-composer-actions.c:497 +#: ../composer/e-composer-actions.c:343 msgid "_Save" msgstr "_Spara" @@ -4442,56 +3072,56 @@ msgstr "_Skicka meddelande" msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:249 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Delade flerdagsevenemang:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1516 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:810 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:811 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1010 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Kunde inte starta evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1623 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1626 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Kunde inte läsa pilotens kalenderprogramblock" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:907 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "Kunde inte läsa pilotens memo-programblock" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:954 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Kunde inte skriva pilotens memo-programblock" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:229 msgid "Default Priority:" msgstr "Standardprioritet:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1093 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1096 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Kunde inte läsa pilotens att-göra-programblock" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1138 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1141 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Kunde inte skriva pilotens att-göra-programblock" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2536 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender och uppgifter" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:820 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1242 msgid "Calendars" msgstr "Kalendrar" @@ -4532,29 +3162,29 @@ msgid "Memo_s" msgstr "Mem_o" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1133 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:291 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1132 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:594 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:566 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:884 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:405 msgid "Memos" msgstr "Memon" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:723 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1436 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 -#: ../calendar/gui/print.c:1988 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:908 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:498 +#: ../calendar/gui/print.c:1991 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:558 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:880 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:544 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:590 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 @@ -4576,28 +3206,26 @@ msgstr "_Uppgifter" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Evolutionkalenderns alarmnotifieringstjänst" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuter" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -#: ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "timmar" msgstr[1] "timmar" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:295 msgid "Start time" msgstr "Starttid" @@ -4612,10 +3240,10 @@ msgstr "Stäng _alla" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1024 msgid "Location:" msgstr "Plats:" @@ -4628,12 +3256,12 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "S_täng" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: ../filter/filter.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 @@ -4652,32 +3280,32 @@ msgstr "_Slumra" msgid "location of appointment" msgstr "platsen för mötet" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1587 msgid "No summary available." msgstr "Ingen sammanfattning finns tillgänglig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473 msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivning finns tillgänglig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481 msgid "No location information available." msgstr "Ingen platsinformation finns tillgänglig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1526 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Du har %d alarm" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4689,7 +3317,7 @@ msgstr "" "konfigurerad att skicka e-post. Evolution kommer att\n" "visa en normal dialogruta istället." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n" @@ -4705,7 +3333,7 @@ msgstr "" "\n" "Är du säker på att du vill köra detta program?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1736 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Fråga mig inte om detta program igen." @@ -4779,433 +3407,440 @@ msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Kalendrar att köra alarm för" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "Färg att rita Marcus Bains-linjen med i tidsraden (tomt för standardalternativet)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "Färg att rita Marcus Bains-linjen med i dagsvyn." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "Komprimera helger i månadsvyn" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Confirm expunge" msgstr "Bekräfta tömning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "Dagar på vilka början och slutet av arbetstiden ska indikeras." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Standardmötespåminnelse" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "Default reminder units" msgstr "Standardpåminnelseenheter" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 msgid "Default reminder value" msgstr "Standardpåminnelsevärde" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Directory for saving alarm audio files" msgstr "Katalog för sparade alarmljudfiler" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 msgid "Event Gradient" msgstr "Evenemangsgradient" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 msgid "Event Transparency" msgstr "Genomskinlighet för evenemang" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "URL:er för ledig-/upptagenserver" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 msgid "Free/busy template URL" msgstr "URL för ledig-/upptagenmall" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 msgid "Gradient of the events in calendar views." msgstr "Gradient för evenemang i kalendervyer." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Dölj färdiga uppgifter" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 msgid "Hide task units" msgstr "Dölj uppgiftsenheter" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Hide task value" msgstr "Dölj uppgiftsvärde" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Horisontell panelposition" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Timme som arbetsdagen slutar, i tjugofyratimmarsformat, 0 till 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Timme som arbetsdagen börjar, i tjugofyratimmarsformat, 0 till 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "Intervall som visas i dags- och arbetsveckovyerna, i minuter." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 msgid "Last alarm time" msgstr "Senaste alarmtid" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "Nivå bortom vilken meddelandet ska loggas." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "List of recently used second time zones in a Day View." msgstr "Lista över tidigare använda sekundära tidszoner i en dagsvy." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "Lista med server-url:er för ledig-/upptagenpublicering." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Marcus Bains-linje" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "Färg på Marcus Bains-linje - Dagsvy" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Färg på Marcus Bains-linje - Tidsrad" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list." msgstr "Maximalt antal tidigare använda tidszoner att komma ihåg i en \"day_second_zones\"-lista." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." msgstr "Maximalt antal tidigare använda tidszoner att komma ihåg." # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "Minut som arbetsdagen slutar, 0 till 59." # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Minut som arbetsdagen börjar, 0 till 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Horisontell panelposition för månadsvyn" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Vertikal panelposition för månadsvyn" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "Antal enheter för att bestämma en standardpåminnelse." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "Antal enheter för avgörande av när uppgifter ska döljas." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Färg på uppgifter som skulle ha genomförts" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels." msgstr "Position för den horisontella panelen, mellan datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan när månadsvyn inte används, i bildpunkter." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "Position för den horisontella panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan i månadsvyn, i bildpunkter." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar." msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan kalenderlistorna och datumnavigeringskalendern." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels." msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan uppgiftslistan och uppgiftsförhandsgranskningspanelen, i bildpunkter." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan i månadsvyn, i bildpunkter." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan i månadsvyn när månadsvyn inte används, i bildpunkter." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Program som tillåts att köra som en del av alarm." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "Recently used second time zones in a Day View" msgstr "Tidigare använda sekundära tidszoner i en dagsvy" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 msgid "Save directory for alarm audio" msgstr "Katalog för sparade alarmljud" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Visa OSA-fältet i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Visa rollfältet i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Visa sluttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "Visa kategorierfältet i evenemang/sammanträde/uppgiftsredigeraren" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Visa visningsalarm i notifieringslådan" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Visa statusfältet i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Visa panelen \"Förhandsvisning\"" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Visa panelen \"Förhandsvisning\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Visa tidszonfältet i evenemang/sammanträdesredigeraren" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Visa typfältet i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 msgid "Show week number in Day and Work Week View" msgstr "Visa veckonummer i dagsvy och arbetsveckovy" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Visa veckonummer i datumbläddraren" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key." msgstr "Visa den sekundära tidszonen i en dagsvy, om inställd. Värdet är liknande det som används i \"timezone\"-nyckeln." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 msgid "Tasks due today color" msgstr "Färg på uppgifter som ska genomföras idag" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Vertikal panelposition för uppgifter" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 #, no-c-format msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "URL-mallen att använda som en reserv för ledig-/upptagendata, %u ersätts av användardelen av e-postadressen, och %d ersätts av domänen." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "Standardstidszonen att använda för datum och tider i kalendern, som en oöversatt Olsen-tidszonsdatabasplats som till exempel \"America/New York\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "The second timezone for a Day View" msgstr "Sekundär tidszon för en dagsvy" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages." msgstr "Detta kan ha tre möjliga värden. 0 för fel. 1 för varningar. 2 för felsökningsmeddelanden." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 msgid "Time divisions" msgstr "Tidsuppdelningar" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Tid som senaste alarmet körde, i time_t." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Timezone" msgstr "Tidszon" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)." msgstr "Genomskinlighet för evenemang i kalendervyer, ett värde mellan 0 (genomskinlig) och 1 (opak)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "Tjugofyratimmarstidsformat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Enheter för en standardpåminnelse, \"minutes\" (minuter), \"hours\" (timmar) eller \"days\" (dagar)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Enheter för avgörande av när uppgifter ska döljas, \"minutes\" (minuter), \"hours\" (timmar) eller \"days\" (dagar)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Use system timezone" +msgstr "Använd systemets tidszon" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "Week start" msgstr "Veckan börjar" # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Veckodag som veckan börjar, från söndag (0) till lördag (6)." # Osäker -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "Huruvida notifieringslådan ska användas för visning av alarm eller inte." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid borttagning av ett möte eller en uppgift." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid borttagning av möten och uppgifter." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday." msgstr "Huruvida veckoslut ska komprimeras i månadsvyn, vilket placerar lördag och söndag i utrymmet för en veckodag." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Huruvida sluttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna ska visas." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "Huruvida Marcus Bains-linjen (linjen vid aktuell tid) ska ritas i kalendern." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Huruvida färdigställda uppgifter i uppgiftsvyn ska döljas." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Huruvida en standardpåminnare för möten ska ställas in." # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Huruvida OSA-fältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren." # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "Huruvida kategorierfältet ska visas i evenemang/sammanträdesredigeraren" # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Huruvida rollfältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren" # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Huruvida statusfältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren" # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Huruvida tider ska visas i 24-timmarsformat istället för fm/em." # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Huruvida tidszonfältet ska visas i evenemang/sammanträdesredigeraren" # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Huruvida typfältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren" # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." msgstr "Huruvida veckonummer ska visas i dagsvy och arbetsveckovy." # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Huruvida veckonummer ska visas i datumbläddraren." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "Huruvida sommartid skall användas vid visning av evenemang." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 msgid "Work days" msgstr "Arbetsdagar" # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 msgid "Workday end hour" msgstr "Timme som arbetsdagen slutar" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 msgid "Workday end minute" msgstr "Minut som arbetsdagen slutar" # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 msgid "Workday start hour" msgstr "Timme som arbetsdagen börjar" # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 msgid "Workday start minute" msgstr "Minut som arbetsdagen börjar" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "daylight savings time" -msgstr "sommartid" - #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Summary contains" msgstr "Sammanfattningen innehåller" @@ -5257,7 +3892,7 @@ msgstr "Möten de närmsta 7 dagarna" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" @@ -5272,140 +3907,126 @@ msgid "Purge events older than" msgstr "Töm evenemang äldre än" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 -#: ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "dag" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the On the web source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the source group #. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:243 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:153 #: ../calendar/gui/migration.c:505 #: ../calendar/gui/migration.c:604 #: ../calendar/gui/migration.c:1118 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:237 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:150 msgid "On The Web" msgstr "På webben" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 +msgid "Weather" +msgstr "Väder" + #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 #: ../calendar/gui/migration.c:399 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Födelsedagar och jubileum" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "Väder" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627 msgid "_New Calendar" msgstr "_Ny kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:500 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:480 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:472 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2097 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiera..." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:505 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:485 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:477 msgid "_Make available for offline use" msgstr "_Gör tillgänglig för användning i frånkopplat läge" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:506 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:634 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:486 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:478 msgid "_Do not make available for offline use" msgstr "Gör _inte tillgänglig i frånkopplat läge" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:964 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Misslyckades med att uppgradera kalendrar." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1093 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Kan inte öppna kalendern \"%s\" för skapande av evenemang och sammanträden" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1109 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Det finns ingen kalender tillgänglig för skapande av evenemang och sammanträden" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1222 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Väljare för kalenderkälla" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438 msgid "New appointment" msgstr "Nytt möte" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Möte" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1440 msgid "Create a new appointment" msgstr "Skapa ett nytt möte" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446 msgid "New meeting" msgstr "Nytt sammanträde" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "_Sammanträde" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1448 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Skapa en ny sammanträdesbegäran" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454 msgid "New all day appointment" msgstr "Nytt heldagsmöte" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Hel_dagsmöte" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Skapa ett nytt heldagsmöte" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462 msgid "New calendar" msgstr "Ny kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_nder" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464 msgid "Create a new calendar" msgstr "Skapa en ny kalender" @@ -5452,14 +4073,13 @@ msgstr "Kategori" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "Classification" msgstr "Klassifikation" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 msgid "Confidential" @@ -5469,6 +4089,7 @@ msgstr "Konfidentiellt" #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" @@ -5493,26 +4114,33 @@ msgstr "finns inte" msgid "Exist" msgstr "finns" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:710 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Location" +msgstr "Plats" + #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 msgid "Organizer" msgstr "Organisatör" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Privat" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:246 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Publikt" @@ -5523,9 +4151,9 @@ msgid "Recurrence" msgstr "Upprepning" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 @@ -5555,14 +4183,14 @@ msgstr "innehåller inte" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is" msgstr "är" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "is not" msgstr "är inte" @@ -5579,14 +4207,35 @@ msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Åtkomst nekas för öppnande av kalendern" #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 -#: ../shell/e-shell.c:1271 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 +#: ../shell/e-shell.c:1270 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611 msgid "Edit Alarm" msgstr "Redigera alarm" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Visa en varning" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "Spela ett ljud" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "Kör ett program" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "Skicka e-post" + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 msgid "Alarm" msgstr "Alarm" @@ -5616,82 +4265,66 @@ msgid "Mes_sage:" msgstr "Me_ddelande:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "Spela ett ljud" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Visa en varning" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Kör ett program" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "Select A File" msgstr "Välj en fil" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 msgid "Send To:" msgstr "Skicka till:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "Skicka e-post" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argument:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "_Program:" msgstr "_Program:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "_Upprepa larmet" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 msgid "_Sound:" msgstr "_Ljud:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "efter" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "före" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "day(s)" -msgstr "dag" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "slut på möte" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +msgid "" +"before\n" +"after" +msgstr "" +"före\n" +"efter" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "extra times every" msgstr "extra gånger var" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "timme/timmar" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +msgid "" +"minute(s)\n" +"hour(s)\n" +"day(s)" +msgstr "" +"minut(er)\n" +"timme(timmar)\n" +"dag(ar)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "minut(er)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +msgid "" +"minutes\n" +"hours\n" +"days" +msgstr "" +"minuter\n" +"timmar\n" +"dagar" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "" +"start of appointment\n" +"end of appointment" msgstr "start på möte" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 @@ -5703,13 +4336,14 @@ msgid "A_dd" msgstr "L_ägg till" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 msgid "Alarms" msgstr "Alarm" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 -#: ../composer/e-composer-actions.c:62 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Föreslå automatisk visning av bilaga" @@ -5718,33 +4352,31 @@ msgid "Attach file(s)" msgstr "Bifoga fil(er)" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:137 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:186 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 -#: ../filter/filter-rule.c:945 -#: ../mail/em-account-editor.c:684 -#: ../mail/em-account-editor.c:1408 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:789 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 +#: ../filter/filter-rule.c:942 +#: ../mail/em-account-editor.c:705 +#: ../mail/em-account-editor.c:1434 #: ../mail/em-account-prefs.c:438 #: ../mail/em-junk-hook.c:93 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:181 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:316 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1510 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1726 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:637 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Markerade kalendrar för alarm" @@ -5800,25 +4432,21 @@ msgstr "Tid" msgid "Work Week" msgstr "Arbetsvecka" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "Justera för s_ommartid" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Day _ends:" msgstr "Dagen _slutar:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Display" msgstr "Visning" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1107 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Friday" msgstr "fredag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "" "Minutes\n" "Hours\n" @@ -5828,13 +4456,13 @@ msgstr "" "timmar\n" "dagar" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Monday" msgstr "måndag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "" "Monday\n" "Tuesday\n" @@ -5852,22 +4480,26 @@ msgstr "" "Lördag\n" "Söndag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Pick a color" msgstr "Välj en färg" #. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "S_un" msgstr "_sön" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Saturday" msgstr "lördag" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "" + #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Se_cond zone:" msgstr "An_dra tidszon:" @@ -5876,191 +4508,204 @@ msgstr "An_dra tidszon:" msgid "Select the calendars for alarm notification" msgstr "Välj kalendrar för alarmnotifiering" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "_Visa en påminnelse" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "Show a _reminder" msgstr "Visa en p_åminnelse" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Visa v_eckonummer i datumbläddraren" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" msgstr "Visa vec_konummer i vy för dag och arbetsvecka" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Sunday" msgstr "söndag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "T_asks due today:" msgstr "U_ppgifter som ska genomföras idag:" #. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "T_hu" msgstr "to_r" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "Template:" msgstr "Mall:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Thursday" msgstr "torsdag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Time _zone:" msgstr "Tids_zon:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "Time format:" msgstr "Tidsformat:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Tuesday" msgstr "tisdag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "Visa sekundära tidszonen" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1105 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" #. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "Vec_kan börjar på:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "Work days:" msgstr "Arbetsdagar:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12-timmars (FM/EM)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "_24 hour" msgstr "_24-timmars" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Fråga efter bekräftelse vid borttagning av objekt" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "T_ryck ihop helger i månadsvyn" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 msgid "_Day begins:" msgstr "_Dagen börjar:" #. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 msgid "_Fri" msgstr "_fre" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Dölj färdiga uppgifter efter" #. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 msgid "_Mon" msgstr "_mån" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Uppgi_fter som skulle ha genomförts:" #. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 msgid "_Sat" msgstr "_lör" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "_Visa sluttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74 msgid "_Time divisions:" msgstr "_Tidsuppdelningar:" #. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 msgid "_Tue" msgstr "t_is" #. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:78 msgid "_Wed" msgstr "_ons" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:80 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "innan varje jubileum/födelsedag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:82 msgid "before every appointment" msgstr "före varje möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "Kopie_ra kalenderinnehåll lokalt för frånkopplad användning" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "Kopie_ra innehåll i uppgiftslista lokalt för frånkopplad användning" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "Kopie_ra innehåll i memolista lokalt för frånkopplad användning" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 msgid "Colo_r:" msgstr "F_ärg:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 msgid "Task List" msgstr "Uppgiftslista" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 msgid "Memo List" msgstr "Memolista" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 msgid "Calendar Properties" msgstr "Egenskaper för kalendern" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 msgid "New Calendar" msgstr "Ny kalender" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 msgid "Task List Properties" msgstr "Egenskaper för uppgiftslistan" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 msgid "New Task List" msgstr "Ny uppgiftslista" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 msgid "Memo List Properties" msgstr "Egenskaper för uppgiftslista" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 msgid "New Memo List" msgstr "Ny memolista" @@ -6113,168 +4758,132 @@ msgstr "%s Du har inte gjort några ändringar, uppdatera redigeraren?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Valideringsfel: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 -#: ../calendar/gui/print.c:2365 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 +#: ../calendar/gui/print.c:2372 msgid " to " msgstr " till " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 -#: ../calendar/gui/print.c:2369 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 +#: ../calendar/gui/print.c:2376 msgid " (Completed " msgstr " (Färdigt " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 -#: ../calendar/gui/print.c:2371 -msgid "Completed " -msgstr "Färdigt " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 -#: ../calendar/gui/print.c:2376 -msgid " (Due " -msgstr " (Ska genomföras " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 #: ../calendar/gui/print.c:2378 -msgid "Due " -msgstr "Ska genomföras " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Bifogat meddelande - %s" - -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1786 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2005 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Bifogat meddelande" -msgstr[1] "%d bifogade meddelanden" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2073 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1188 -#: ../mail/message-list.c:2106 -msgid "_Move" -msgstr "_Flytta" +msgid "Completed " +msgstr "Färdigt " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2075 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 -#: ../mail/message-list.c:2108 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Avbryt _dragning" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 +#: ../calendar/gui/print.c:2383 +msgid " (Due " +msgstr " (Ska genomföras " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 -#: ../mail/em-utils.c:373 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 -msgid "attachment" -msgstr "bilaga" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 +#: ../calendar/gui/print.c:2385 +msgid "Due " +msgstr "Ska genomföras " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:221 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "Kunde inte spara bilagor" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484 msgid "Could not update object" msgstr "Kunde inte uppdatera objekt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:573 msgid "Edit Appointment" msgstr "Redigera möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:580 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Sammanträde - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Möte - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:588 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tilldelad uppgift - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:590 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Uppgift - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:595 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Memo - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 msgid "No Summary" msgstr "Ingen sammanfattning" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753 msgid "Keep original item?" msgstr "Behåll ursprungligt objekt?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Klicka här för att stänga aktuellt fönster" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kopiera markerad text till urklipp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Klipp ut markerad text till urklipp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980 msgid "Click here to view help available" msgstr "Klicka här för att visa tillgänglig hjälp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Klistra in text från urklipp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Klicka här för att spara aktuellt fönster" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 msgid "Select all text" msgstr "Markera all text" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 msgid "_Classification" msgstr "_Klassifikation" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 #: ../mail/mail-signature-editor.c:208 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 msgid "_Insert" msgstr "_Infoga" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057 msgid "_Options" msgstr "_Alternativ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2089 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 @@ -6283,148 +4892,112 @@ msgstr "_Alternativ" msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 -#: ../composer/e-composer-actions.c:469 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 +#: ../composer/e-composer-actions.c:315 msgid "_Attachment..." msgstr "_Bilaga..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Klicka här för att bifoga en fil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorier" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Växlar huruvida kategorier ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 msgid "Time _Zone" msgstr "Tids_zon" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Växlar huruvida tidszonen ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 msgid "Pu_blic" msgstr "Pu_blikt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 msgid "Classify as public" msgstr "Klassificera som publik" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110 msgid "_Private" msgstr "_Privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112 msgid "Classify as private" msgstr "Klassificera som privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 msgid "_Confidential" msgstr "_Konfidentiellt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 msgid "Classify as confidential" msgstr "Klassificera som konfidentiell" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 msgid "R_ole Field" msgstr "_Rollfältet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Växlar huruvida rollfältet ska visas" # RSVP borde kanske förklaras med en kommentar? # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135 msgid "_RSVP" msgstr "_OSA" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Växlar huruvida OSA-fältet ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 msgid "_Status Field" msgstr "_Statusfält" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Växlar huruvida statusfältet ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151 msgid "_Type Field" msgstr "_Typfält" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Växlar huruvida Deltagartyp ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 -#: ../composer/e-composer-private.c:64 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177 +#: ../composer/e-composer-private.c:66 msgid "Recent _Documents" msgstr "Senaste _dokument" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 -#: ../composer/e-composer-actions.c:696 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1603 +#: ../composer/e-composer-actions.c:518 msgid "Attach" msgstr "Bifoga" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 -#, c-format -msgid "%d Attachment" -msgid_plural "%d Attachments" -msgstr[0] "%d bilaga" -msgstr[1] "%d bilagor" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "Dölj _bilageraden" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "Visa _bilageraden" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1039 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "_Ta bort" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Lägg till bilaga..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2384 -msgid "Show Attachments" -msgstr "Visa bilagor" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "Tryck på blankstegstangenten för att växla bilageraden" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1866 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2765 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "Ändringar som görs i detta objekt kan komma att kastas om en uppdatering kommer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2734 +#: ../mail/em-utils.c:373 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 +msgid "attachment" +msgstr "bilaga" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2794 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kan inte använda aktuell version!" @@ -6523,8 +5096,8 @@ msgstr "Gör detta till ett återkommande evenemang" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 msgid "Send Options" msgstr "Alternativ för sändning" @@ -6561,122 +5134,124 @@ msgstr "Fråga efter ledig-/upptageninformation för deltagarna" msgid "Appoint_ment" msgstr "_Möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:749 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2743 msgid "This event has alarms" msgstr "Detta evenemang har alarm" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:812 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganisatör:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:859 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegater" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:861 msgid "Atte_ndees" msgstr "Delta_gare" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1046 msgid "Event with no start date" msgstr "Evenemang utan startdatum" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1049 msgid "Event with no end date" msgstr "Evenemang utan slutdatum" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1218 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:814 msgid "Start date is wrong" msgstr "Startdatumet är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228 msgid "End date is wrong" msgstr "Slutdatumet är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1251 msgid "Start time is wrong" msgstr "Starttiden är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1258 msgid "End time is wrong" msgstr "Sluttiden är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1421 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Organisatören som valts har inte längre ett konto." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1427 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880 msgid "An organizer is required." msgstr "En organisatör krävs." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:904 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Det måste finnas åtminstone en deltagare." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ta bort" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1893 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203 msgid "_Add " msgstr "_Lägg till " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2619 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kan inte öppna kalendern \"%s\"." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2663 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1810 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Du arbetar på uppdrag av %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d dag före möte" msgstr[1] "%d dagar före möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d timme före möte" msgstr[1] "%d timmar före möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minut före möte" msgstr[1] "%d minuter före möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967 msgid "Customize" msgstr "Anpassa" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 dag före möte" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 timme före möte" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 minuter före möte" +msgid "" +"15 minutes before appointment\n" +"1 hour before appointment\n" +"1 day before appointment" +msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 msgid "Attendee_s..." @@ -6703,46 +5278,44 @@ msgstr "_Alarm" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivning:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:240 +msgid "_Location:" +msgstr "_Plats:" + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 msgid "_Time:" msgstr "_Tid:" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "for" -msgstr "i" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:193 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +msgid "" +"a\n" +"b" +msgstr "" +"a\n" +"b" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 -msgid "until" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "" +"for\n" +"until" msgstr "till" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -msgid "Att_endees" -msgstr "D_eltagare" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "_Ändra organisatör" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "Ko_ntakter..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organisatör:" - #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 -#: ../calendar/gui/print.c:2485 +#: ../calendar/gui/print.c:2492 msgid "Memo" msgstr "Memo" @@ -6755,8 +5328,8 @@ msgstr "Kan inte öppna memon i \"%s\"." #: ../mail/em-format-html.c:1567 #: ../mail/em-format-html.c:1625 #: ../mail/em-format-html.c:1651 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:887 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:925 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 msgid "To" @@ -6813,21 +5386,21 @@ msgstr "Denna och framtida instanser" msgid "All Instances" msgstr "Alla instanser" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:559 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Detta möte har upprepningsregler som inte kan redigeras med Evolution." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:888 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Upprepningsdatumet är ogiltigt" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "Sluttiden för upprepningen var före händelsens starttid" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957 msgid "on" msgstr "vid" @@ -6835,7 +5408,7 @@ msgstr "vid" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014 msgid "first" msgstr "första" @@ -6845,7 +5418,7 @@ msgstr "första" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 msgid "second" msgstr "sekund" @@ -6853,7 +5426,7 @@ msgstr "sekund" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 msgid "third" msgstr "tredje" @@ -6861,7 +5434,7 @@ msgstr "tredje" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 msgid "fourth" msgstr "fjärde" @@ -6869,13 +5442,13 @@ msgstr "fjärde" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 msgid "last" msgstr "sista" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 msgid "Other Date" msgstr "Annat datum" @@ -6883,7 +5456,7 @@ msgstr "Annat datum" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 msgid "1st to 10th" msgstr "Första till tionde" @@ -6891,7 +5464,7 @@ msgstr "Första till tionde" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 msgid "11th to 20th" msgstr "elfte till tjugonde" @@ -6899,45 +5472,45 @@ msgstr "elfte till tjugonde" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 msgid "21st to 31st" msgstr "tjugoförsta till trettiförsta" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102 msgid "day" msgstr "dag" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1231 msgid "on the" msgstr "den" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1401 msgid "occurrences" msgstr "förekomster" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2096 msgid "Add exception" msgstr "Lägg till undantag" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2137 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Kunde inte få ett val att ändra." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2143 msgid "Modify exception" msgstr "Ändra undantag" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2187 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Kunde inte få ett val att ta bort." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2311 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/tid" @@ -6954,39 +5527,38 @@ msgstr "Förhandsvisning" msgid "Recurrence" msgstr "Upprepning" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "Every" msgstr "Var" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "This appointment rec_urs" msgstr "Detta möte _upprepas" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "forever" -msgstr "för alltid" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 -msgid "month(s)" -msgstr "månad(er)" +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "" +"day(s)\n" +"week(s)\n" +"month(s)\n" +"year(s)" +msgstr "" +"dag(ar)\n" +"vecka(veckor)\n" +"månad(er)\n" +"år" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 -msgid "week(s)" -msgstr "veckor" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 -msgid "year(s)" -msgstr "år" +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +msgid "" +"for\n" +"until\n" +"forever" +msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 msgid "Send my alarms with this event" @@ -7009,84 +5581,34 @@ msgstr "Diverse" msgid "Status" msgstr "Status" -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/print.c:2561 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Completed" -msgstr "Färdigt" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1065 -msgid "High" -msgstr "Hög" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 -#: ../calendar/gui/print.c:2558 -msgid "In Progress" -msgstr "Pågår" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +msgid "" +"High\n" +"Normal\n" +"Low\n" +"Undefined" +msgstr "" +"Hög\n" +"Normal\n" +"Låg\n" +"Odefinierad" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Low" -msgstr "Låg" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 -#: ../mail/message-list.c:1064 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 -#: ../calendar/gui/print.c:2555 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Inte påbörjad" +msgid "" +"Not Started\n" +"In Progress\n" +"Completed\n" +"Canceled" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 msgid "P_ercent complete:" msgstr "Pr_ocent klar:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 msgid "Stat_us:" msgstr "Stat_us:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "Odefinierad" - #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Date completed:" msgstr "_Datum för färdigställande:" @@ -7110,7 +5632,7 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "Klicka för att ändra eller visa statusdetaljer för uppgiften" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:525 +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 msgid "_Send Options" msgstr "Alternativ för _sändning" @@ -7127,11 +5649,11 @@ msgstr "Uppgiftsdetaljer" msgid "Organi_zer:" msgstr "Organisa_tör:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:787 msgid "Due date is wrong" msgstr "Förfallodatumet är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1767 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Kan inte öppna uppgifter i \"%s\"." @@ -7228,16 +5750,39 @@ msgstr "%s klockan %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s för en okänd utlösartyp" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 +msgid "I_mport" +msgstr "I_mportera" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Välj en kalender" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 +#, fuzzy +msgid "Select a Task List" +msgstr "Välj uppgiftslista" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 +#, fuzzy +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "Importera till kalender" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384 +#, fuzzy +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "_Importera till uppgifter" + #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 -#: ../mail/em-folder-view.c:3273 +#: ../mail/em-folder-view.c:3214 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klicka för att öppna %s" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 -#: ../filter/filter-rule.c:858 +#: ../filter/filter-rule.c:859 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" @@ -7248,21 +5793,20 @@ msgid "Start Date:" msgstr "Startdatum:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:287 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1211 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -#: ../mail/mail-config.glade.h:69 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 msgid "Web Page:" msgstr "Webbsida:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Sammanfattning:" @@ -7274,33 +5818,104 @@ msgstr "Förfallodatum:" #. write status #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1179 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1055 msgid "Status:" msgstr "Status:" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 +#: ../calendar/gui/print.c:2565 +msgid "In Progress" +msgstr "Pågår" + +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/print.c:2568 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Completed" +msgstr "Färdigt" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:2562 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Inte påbörjad" + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1065 +msgid "High" +msgstr "Hög" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1058 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 +#: ../mail/message-list.c:1064 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1063 +msgid "Low" +msgstr "Låg" + #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Created" +msgstr "Skapat" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "End Date" msgstr "Slutdatum" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "Senast ändrad" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638 msgid "Free" msgstr "Ledig" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 msgid "Busy" msgstr "Upptagen" @@ -7315,8 +5930,8 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 @@ -7325,8 +5940,8 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" @@ -7334,186 +5949,153 @@ msgstr "Nej" #. This is the default filename used for temporary file creation #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 -#: ../calendar/gui/print.c:984 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 +#: ../calendar/gui/print.c:985 +#: ../calendar/gui/print.c:1002 #: ../mail/em-utils.c:1342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2217 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1060 msgid "Recurring" msgstr "Återkommande" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010 -msgid "Assigned" -msgstr "Tilldelad" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 -#: ../mail/em-popup.c:414 -msgid "Save As..." -msgstr "Spara som..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2217 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "Välj mapp att spara markerade bilagor i..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 -#: ../mail/em-popup.c:442 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "namnlös_bild.%s" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 -#: ../mail/em-popup.c:559 -#: ../mail/em-popup.c:570 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Spara som..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 -#: ../mail/em-popup.c:560 -#: ../mail/em-popup.c:571 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Spara som _bakgrund" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 -msgid "_Save Selected" -msgstr "_Spara markerade" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 -#: ../mail/em-popup.c:829 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Öppna i %s..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1062 +msgid "Assigned" +msgstr "Tilldelad" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:334 msgid "* No Summary *" msgstr "* Ingen sammanfattning *" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:370 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2436 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organisatör: %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2440 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organisatör: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "Start: " msgstr "Start: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 msgid "Due: " msgstr "Ska genomföras: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "Odefinierad" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:898 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:658 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:450 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Tar bort markerade objekt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:657 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:872 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:655 msgid "Updating objects" msgstr "Uppdaterar objekt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 -#: ../composer/e-composer-actions.c:275 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:831 +#: ../composer/e-composer-actions.c:219 msgid "Save as..." msgstr "Spara som..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 msgid "New _Task" msgstr "Ny _uppgift" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 msgid "Open _Web Page" msgstr "Öppna _webbsida" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../mail/em-folder-view.c:1337 +#: ../mail/em-popup.c:494 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Spara som..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 msgid "P_rint..." msgstr "Skriv _ut..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1817 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 @@ -7521,10 +6103,10 @@ msgstr "Skriv _ut..." msgid "C_ut" msgstr "Klipp _ut" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:946 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 @@ -7532,38 +6114,38 @@ msgstr "Klipp _ut" msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Tilldela uppgift" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:948 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Markera som färdig" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Markera markerade uppgifter som färdiga" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Markera som ej färdig" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "_Markera markerade uppgifter som ej färdiga" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Ta bort markerade uppgifter" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1852 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Klicka för att lägga till en uppgift" @@ -7581,161 +6163,161 @@ msgstr "Färdigt" msgid "Completion date" msgstr "Färdigdatum" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Due date" msgstr "Förfallodatum" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Start date" msgstr "Startdatum" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:604 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 #: ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 msgid "Moving items" msgstr "Flyttar objekt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 msgid "Copying items" msgstr "Kopierar objekt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nytt _möte..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nytt _heldagsevenemang" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 msgid "New _Meeting" msgstr "Nytt sa_mmanträde" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804 msgid "_Current View" msgstr "_Aktuell vy" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 msgid "Select T_oday" msgstr "Markera i_dag" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 msgid "_Select Date..." msgstr "_Markera datum..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 msgid "Pri_nt..." msgstr "Skri_v ut..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kopi_era till kalender..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Fl_ytta till kalender..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Delegera sammanträde..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Boka sammanträde..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 msgid "_Reply" msgstr "_Svara" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 -#: ../mail/em-folder-view.c:1332 -#: ../mail/em-popup.c:564 -#: ../mail/em-popup.c:575 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 +#: ../mail/em-folder-view.c:1331 +#: ../mail/em-popup.c:499 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Reply to _All" msgstr "Svara till _alla" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Gör denna förekomst _flyttbar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Ta bort denna f_örekomst" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Ta bort _alla förekomster" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2291 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1184 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2205 msgid "Accepted" msgstr "Accepterat" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2211 msgid "Declined" msgstr "Avslaget" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396 msgid "Tentative" msgstr "Preliminärt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2214 msgid "Delegated" msgstr "Delegerat" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295 msgid "Needs action" msgstr "Behöver åtgärd" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 -#: ../calendar/gui/print.c:2517 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2456 +#: ../calendar/gui/print.c:2524 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Plats: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2487 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Tid: %s %s" @@ -7763,12 +6345,12 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:751 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minutdivisioner" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:772 msgid "Show the second time zone" msgstr "Visa sekundära tidszonen" @@ -7779,40 +6361,40 @@ msgstr "Visa sekundära tidszonen" #. order but don't change the specifiers or add #. anything. #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1582 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1581 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 -#: ../calendar/gui/print.c:1678 +#: ../calendar/gui/print.c:1681 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:828 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:804 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:542 +#: ../calendar/gui/print.c:829 msgid "am" msgstr "fm" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:830 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:807 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:545 +#: ../calendar/gui/print.c:831 msgid "pm" msgstr "em" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2320 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Vecka %d" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Ja, (Komplex upprepning)" # Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en # ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" @@ -7822,7 +6404,7 @@ msgstr[1] "Var %d dag" # Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en # ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -7832,7 +6414,7 @@ msgstr[1] "Var %d vecka" # Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en # ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -7840,16 +6422,16 @@ msgstr[0] "Varje vecka på " msgstr[1] "Var %d vecka på " #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 msgid " and " msgstr " och " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "Den %s dagen i " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "Den %s %s i " @@ -7857,7 +6439,7 @@ msgstr "Den %s %s i " # Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en # ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" @@ -7867,14 +6449,14 @@ msgstr[1] "var %d månad" # Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en # ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Varje år" msgstr[1] "Var %d år" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural "a total of %d times" @@ -7882,39 +6464,39 @@ msgstr[0] "totalt %d gång" msgstr[1] "totalt %d gånger" #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878 msgid ", ending on " msgstr ", med slut den " #. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900 msgid "Starts" msgstr "Börjar" #. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914 msgid "Ends" msgstr "Slutar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "Due" msgstr "Ska genomföras" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:996 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1053 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar-information" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1013 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar-fel" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1085 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1101 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1112 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1129 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 @@ -7925,284 +6507,284 @@ msgid "An unknown person" msgstr "En okänd person" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 msgid "
Please review the following information, and then select an action from the menu below." msgstr "
Granska följande information, och välj sedan en åtgärd från menyn nedan." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Preliminärt accepterat" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276 msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars" msgstr "Sammanträdet har avbrutits, men det kunde dock inte hittas i dina kalendrar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "Uppgiften har avbrutits, men den kunde dock inte hittas i dina uppgiftslistor" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 #, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "%s har publicerat sammanträdesinformation." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 msgid "Meeting Information" msgstr "Sammanträdesinformation" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 #, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." msgstr "%s begär att %s närvarar vid ett sammanträde." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "%s begär din närvaro vid ett sammanträde." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Sammanträdesförslag" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 #, c-format msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." msgstr "%s önskar bli tillagd i ett befintligt sammanträde." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 msgid "Meeting Update" msgstr "Sammanträdesuppdatering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "%s önskar få den senaste sammanträdesinformationen." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Begäran av sammanträdesuppdatering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "%s har svarat på en sammanträdesbegäran." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 msgid "Meeting Reply" msgstr "Sammanträdessvar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 #, c-format msgid "%s has canceled a meeting." msgstr "%s har avbokat ett sammanträde." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Sammanträdesavbokning" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "%s har skickat ett obegripligt meddelande." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Felaktigt sammanträdesmeddelande" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 #, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "%s har publicerat uppgiftsinformation." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 msgid "Task Information" msgstr "Uppgiftsinformation" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 #, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." msgstr "%s begär att %s genomför en uppgift." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "%s begär att du genomför en uppgift." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 msgid "Task Proposal" msgstr "Uppgiftsförslag" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 #, c-format msgid "%s wishes to be added to an existing task." msgstr "%s önskar bli tillagd i en befintlig uppgift." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 msgid "Task Update" msgstr "Uppgiftsuppdatering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "%s önskar få den senaste uppgiftsinformationen." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 msgid "Task Update Request" msgstr "Begäran om uppgiftsuppdatering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "%s har svarat på en uppgiftstilldelning." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 msgid "Task Reply" msgstr "Uppgiftssvar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "%s has canceled a task." msgstr "%s har avbokat en uppgift." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Task Cancelation" msgstr "Avbokning av uppgift" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 msgid "Bad Task Message" msgstr "Felaktigt uppgiftsmeddelande" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "%s har publicerat ledig-/upptageninformation." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Ledig-/upptageninformation" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "%s begär din ledig-/upptageninformation." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Ledig-/Upptagenbegäran" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "%s har svarat på en ledig-/upptagenbegäran." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Ledig-/Upptagensvar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Felaktigt ledig-/upptagenmeddelande" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Meddelandet verkar inte vara korrekt utformat" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Meddelandet innehåller typer av begäran som inte stöds." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Bilagan innehåller inte ett giltigt kalendermeddelande" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Bilagan har inga visningsbara kalenderobjekt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1973 msgid "Update complete\n" msgstr "Uppdateringen färdig\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2007 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objektet är ogiltigt och kan inte uppdateras\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2024 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Detta svar är inte från en nuvarande deltagare. Lägg till som deltagare?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2042 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Deltagarstatus kunde inte uppdateras på grund av ogiltig status!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2066 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Deltagarstatus är uppdaterad\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Deltagarstatusen kan inte uppdateras eftersom objektet inte längre finns" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161 msgid "Item sent!\n" msgstr "Objektet skickat!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2110 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2169 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Objektet kunde inte skickas!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2287 msgid "Choose an action:" msgstr "Välj en åtgärd:" # RSVP borde kanske förklaras med en kommentar? # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071 #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2316 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:592 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "OSA" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 msgid "Accept" msgstr "Acceptera" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 msgid "Tentatively accept" msgstr "Acceptera preliminärt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2382 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:55 msgid "Decline" msgstr "Avslå" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2407 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Skicka ledig-/upptageninformation" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2431 msgid "Update respondent status" msgstr "Uppdatera svarandestatus" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2455 msgid "Send Latest Information" msgstr "Skicka senaste information" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2479 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -8227,6 +6809,10 @@ msgstr "Läser in kalendern" msgid "Loading calendar..." msgstr "Läser in kalendern..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organisatör:" + #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Server Message:" msgstr "Servermeddelande:" @@ -8247,70 +6833,70 @@ msgstr "Valfria deltagare" msgid "Resources" msgstr "Resurser" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 msgid "Attendees" msgstr "Deltagare" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 -#: ../calendar/gui/print.c:980 +#: ../calendar/gui/print.c:981 msgid "Individual" msgstr "Person" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 -#: ../calendar/gui/print.c:981 +#: ../calendar/gui/print.c:982 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 -#: ../calendar/gui/print.c:982 +#: ../calendar/gui/print.c:983 msgid "Resource" msgstr "Resurs" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 -#: ../calendar/gui/print.c:983 +#: ../calendar/gui/print.c:984 msgid "Room" msgstr "Rum" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:997 +#: ../calendar/gui/print.c:998 msgid "Chair" msgstr "Mötesordförande" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 -#: ../calendar/gui/print.c:998 +#: ../calendar/gui/print.c:999 msgid "Required Participant" msgstr "Nödvändig deltagare" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 -#: ../calendar/gui/print.c:999 +#: ../calendar/gui/print.c:1000 msgid "Optional Participant" msgstr "Valfri deltagare" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 +#: ../calendar/gui/print.c:1001 msgid "Non-Participant" msgstr "Icke-deltagare" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 @@ -8318,7 +6904,7 @@ msgid "Needs Action" msgstr "Behöver åtgärd" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:547 msgid "Attendee " msgstr "Deltagare " @@ -8330,7 +6916,7 @@ msgstr "Pågår" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2125 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A %d %B %Y" @@ -8339,7 +6925,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2156 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %Y-%m-%d" @@ -8349,67 +6935,67 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y-%m-%d" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "Out of Office" msgstr "Inte inne" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 msgid "No Information" msgstr "Ingen information" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 msgid "A_ttendees..." msgstr "Del_tagare..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435 msgid "O_ptions" msgstr "A_lternativ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:452 msgid "Show _only working hours" msgstr "Visa _endast arbetstimmar" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Visa ut_zoomade" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:477 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Uppdatera ledig/upptagen" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:492 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:510 msgid "_Autopick" msgstr "_Autovälj" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 msgid "_All people and resources" msgstr "_Allt folk och resurser" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551 msgid "All _people and one resource" msgstr "Allt _folk och en resurs" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 msgid "_Required people" msgstr "Folk som k_rävs" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Folk som krävs _och en resurs" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605 msgid "_Start time:" msgstr "_Starttid:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632 msgid "_End time:" msgstr "Slutti_d:" @@ -8437,17 +7023,17 @@ msgstr "Språk" msgid "Member" msgstr "Medlem" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:953 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "_Ta bort markerade memon" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1104 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Klicka för att lägga till ett memo" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:910 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:759 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:909 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8456,34 +7042,34 @@ msgstr "" "Fel vid %s:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:812 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:811 msgid "Loading memos" msgstr "Läser in memon" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:903 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:902 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Öppnar memon i %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1074 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1328 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Tar bort markerade objekt..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:962 msgid "Loading tasks" msgstr "Läser in uppgifter" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1060 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Öppnar uppgifter i %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1305 msgid "Completing tasks..." msgstr "Färdigställer uppgifter..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1355 msgid "Expunging" msgstr "Tömmer" @@ -8495,7 +7081,7 @@ msgstr "Välj tidszon" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 -#: ../calendar/gui/print.c:1659 +#: ../calendar/gui/print.c:1662 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -8537,57 +7123,25 @@ msgid "Purging" msgstr "Tömmer" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "april" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "augusti" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "december" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "februari" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "januari" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "juli" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "juni" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "mars" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "maj" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "november" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "oktober" +msgid "" +"January\n" +"February\n" +"March\n" +"April\n" +"May\n" +"June\n" +"July\n" +"August\n" +"September\n" +"October\n" +"November\n" +"December" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "Select Date" msgstr "Välj datum" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "september" - #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "_Select Today" msgstr "_Välj idag" @@ -8711,83 +7265,83 @@ msgstr "iCalendar-information" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Du måste delta i evenemanget." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 msgid "_New Memo List" msgstr "_Ny memolista" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d memo" msgstr[1] "%d memo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:564 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:556 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d markerad" msgstr[1] ", %d markerade" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:611 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "Misslyckades med att uppgradera memon." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:741 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Kan inte öppna memolistan \"%s\" för skapande av evenemang och sammanträden" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:754 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "Det finns ingen kalender tillgänglig för skapande av memon" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:864 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Väljare för memokälla" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043 msgid "New memo" msgstr "Nytt memo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1044 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "Mem_o" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1045 msgid "Create a new memo" msgstr "Skapa ett nytt memo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051 msgid "New shared memo" msgstr "Nytt delat memo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1052 msgctxt "New" msgid "_Shared memo" msgstr "_Delat memo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1053 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Skapa ett nytt delat memo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059 msgid "New memo list" msgstr "Ny memolista" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1060 msgctxt "New" msgid "Memo li_st" msgstr "Memoli_sta" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1061 msgid "Create a new memo list" msgstr "Skapa en ny memolista" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:405 msgid "Print Memos" msgstr "Skriv ut memon" @@ -8961,149 +7515,148 @@ msgstr "30:e" msgid "31st" msgstr "31:a" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Su" msgstr "Sö" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Mo" msgstr "Må" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Tu" msgstr "Ti" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "We" msgstr "On" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "Th" msgstr "To" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "Fr" msgstr "Fr" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "Sa" msgstr "Lö" -#: ../calendar/gui/print.c:2481 +#: ../calendar/gui/print.c:2488 msgid "Appointment" msgstr "Möte" -#: ../calendar/gui/print.c:2483 +#: ../calendar/gui/print.c:2490 msgid "Task" msgstr "Uppgift" -#: ../calendar/gui/print.c:2508 +#: ../calendar/gui/print.c:2515 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Sammanfattning: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2531 +#: ../calendar/gui/print.c:2538 msgid "Attendees: " msgstr "Deltagare:" -#: ../calendar/gui/print.c:2571 +#: ../calendar/gui/print.c:2578 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2588 +#: ../calendar/gui/print.c:2592 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritet: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2600 +#: ../calendar/gui/print.c:2607 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Procent klar: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2612 +#: ../calendar/gui/print.c:2619 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2625 +#: ../calendar/gui/print.c:2632 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorier: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2636 +#: ../calendar/gui/print.c:2643 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakter: " -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:471 msgid "_New Task List" msgstr "_Ny uppgiftslista" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:554 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d uppgift" msgstr[1] "%d uppgifter" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:603 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Misslyckades med att uppgradera uppgifter." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:736 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Kan inte öppna uppgiftslistan \"%s\" för skapande av evenemang och sammanträden" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:749 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Det finns ingen kalender tillgänglig för skapande av uppgifter" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860 msgid "Task Source Selector" msgstr "Väljare för uppgiftskälla" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114 msgid "New task" msgstr "Ny uppgift" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_Uppgift" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1116 msgid "Create a new task" msgstr "Skapa en ny uppgift" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122 msgid "New assigned task" msgstr "Ny tilldelad uppgift" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Tilldela_d uppgift" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1124 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Skapa en ny tilldelad uppgift" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130 msgid "New task list" msgstr "Ny uppgiftslista" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131 msgctxt "New" msgid "Tas_k list" msgstr "Uppgif_tslista" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1132 msgid "Create a new task list" msgstr "Skapa en ny uppgiftslista" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" @@ -9113,13 +7666,13 @@ msgstr "" "\n" "Vill du verkligen ta bort dessa uppgifter?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 -#: ../mail/em-folder-view.c:1128 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 +#: ../mail/em-folder-view.c:1127 msgid "Do not ask me again." msgstr "Fråga mig inte igen." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:498 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:544 msgid "Print Tasks" msgstr "Skriv ut uppgifter" @@ -9137,12 +7690,12 @@ msgid "In progress" msgstr "Pågår" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "is greater than" msgstr "är större än" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "is less than" msgstr "är mindre än" @@ -9150,37 +7703,37 @@ msgstr "är mindre än" msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Möten och sammanträden" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729 msgid "Opening calendar" msgstr "Öppnar kalender" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar-filer (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Evolutions iCalendar-importör" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 msgid "Reminder!" msgstr "Påminnelse!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "vCalendar-filer (.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolutions vCalendar-importör" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746 msgid "Calendar Events" msgstr "Kalenderevenemang" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolutionkalenderns intelligenta importör" @@ -10741,248 +9294,236 @@ msgstr "Kunde inte öppna autosparningsfil" msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Kunde inte hämta meddelande från redigeraren" -#: ../composer/e-composer-actions.c:45 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "Infoga bilaga" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:49 -msgid "A_ttach" -msgstr "_Bifoga" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:140 +#: ../composer/e-composer-actions.c:84 msgid "Untitled Message" msgstr "Namnlöst meddelande" -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 +#: ../composer/e-composer-actions.c:317 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 msgid "Attach a file" msgstr "Bifoga en fil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 +#: ../composer/e-composer-actions.c:322 #: ../mail/mail-signature-editor.c:194 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 msgid "_Close" msgstr "S_täng" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +#: ../composer/e-composer-actions.c:324 msgid "Close the current file" msgstr "Stäng aktuell fil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:483 -#: ../mail/em-folder-view.c:1339 +#: ../composer/e-composer-actions.c:329 +#: ../mail/em-folder-view.c:1338 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "Skriv _ut..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:490 +#: ../composer/e-composer-actions.c:336 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Förhands_granska" -#: ../composer/e-composer-actions.c:499 +#: ../composer/e-composer-actions.c:345 msgid "Save the current file" msgstr "Spara aktuell fil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:504 +#: ../composer/e-composer-actions.c:350 msgid "Save _As..." msgstr "Spara so_m..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 +#: ../composer/e-composer-actions.c:352 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Spara aktuell fil med ett annat namn" -#: ../composer/e-composer-actions.c:511 +#: ../composer/e-composer-actions.c:357 msgid "Save as _Draft" msgstr "Spara som ut_kast" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 +#: ../composer/e-composer-actions.c:359 msgid "Save as draft" msgstr "Spara som utkast" -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 +#: ../composer/e-composer-actions.c:364 +#: ../composer/e-composer-private.c:186 msgid "S_end" msgstr "S_kicka" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 +#: ../composer/e-composer-actions.c:366 msgid "Send this message" msgstr "Skicka detta meddelande" -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 +#: ../composer/e-composer-actions.c:373 msgid "Insert Send options" msgstr "Infoga sändalternativ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:532 +#: ../composer/e-composer-actions.c:378 msgid "New _Message" msgstr "Nytt _meddelande" -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 +#: ../composer/e-composer-actions.c:380 msgid "Open New Message window" msgstr "Öppna Nytt meddelande-fönster" -#: ../composer/e-composer-actions.c:541 +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 msgid "Character _Encoding" msgstr "Tecken_kodning" -#: ../composer/e-composer-actions.c:548 +#: ../composer/e-composer-actions.c:394 msgid "_Security" msgstr "_Säkerhet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:558 +#: ../composer/e-composer-actions.c:404 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "PGP-_kryptera" -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 +#: ../composer/e-composer-actions.c:406 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Kryptera detta meddelande med PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:566 +#: ../composer/e-composer-actions.c:412 msgid "PGP _Sign" msgstr "PGP-_signera" -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 +#: ../composer/e-composer-actions.c:414 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Signera detta meddelande med din PGP-nyckel" -#: ../composer/e-composer-actions.c:574 +#: ../composer/e-composer-actions.c:420 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Prioritera meddelande" -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 +#: ../composer/e-composer-actions.c:422 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Ställ in meddelandeprioritet till hög" -#: ../composer/e-composer-actions.c:582 +#: ../composer/e-composer-actions.c:428 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "Be_gär läskvitto" -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 +#: ../composer/e-composer-actions.c:430 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Få en leveranskvitto när ditt meddelande läses" -#: ../composer/e-composer-actions.c:590 +#: ../composer/e-composer-actions.c:436 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "S/MIME-k_ryptera" -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 +#: ../composer/e-composer-actions.c:438 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Kryptera detta meddelande med ditt S/MIME-krypteringscertifikat" -#: ../composer/e-composer-actions.c:598 +#: ../composer/e-composer-actions.c:444 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/MIME-sig_nera" -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 +#: ../composer/e-composer-actions.c:446 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Signera detta meddelande med ditt S/MIME-signaturcertifikat" -#: ../composer/e-composer-actions.c:606 +#: ../composer/e-composer-actions.c:452 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Blindkopia-fältet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 +#: ../composer/e-composer-actions.c:454 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Växlar huruvida blindkopiefältet ska visas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:614 +#: ../composer/e-composer-actions.c:460 msgid "_Cc Field" msgstr "_Kopia-fältet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 +#: ../composer/e-composer-actions.c:462 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Växlar huruvida kopiefältet ska visas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:622 +#: ../composer/e-composer-actions.c:468 msgid "_From Field" msgstr "_Från-fältet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 +#: ../composer/e-composer-actions.c:470 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Växlar huruvida frånväljaren ska visas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:630 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "_Posta till-fältet" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Växlar huruvida svara till-fältet ska visas" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:638 +#: ../composer/e-composer-actions.c:476 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_Svara till-fältet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Växlar huruvida svara till-fältet ska visas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:646 -msgid "_Subject Field" -msgstr "_Ämne-fältet" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 -msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "Växlar huruvida ämnesfältet ska visas" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:654 -msgid "_To Field" -msgstr "_Till-fältet" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "Växlar huruvida kopiefältet ska visas" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 +#: ../composer/e-composer-actions.c:521 msgid "Save Draft" msgstr "Spara utkast" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 +#: ../composer/e-composer-header.c:117 +msgid "Show" +msgstr "Visa" + +#: ../composer/e-composer-header.c:120 +msgid "Hide" +msgstr "Dölj" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Ange meddelandets mottagare" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Ange adresserna som ska få en kopia av meddelandet" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message" msgstr "Ange adresserna till de som ska ta emot en kopia av meddelandet utan att visas i mottagarlistan för meddelandet." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:927 msgid "Fr_om:" msgstr "_Från:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:936 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Svara till:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:941 msgid "_To:" msgstr "_Till:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:947 msgid "_Cc:" msgstr "_Kopia:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:947 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "Kopia" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:953 msgid "_Bcc:" msgstr "_Blindkopia:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:953 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "Blindkopia" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:958 msgid "_Post To:" msgstr "_Posta till:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:962 msgid "S_ubject:" msgstr "_Ämne:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 msgid "Si_gnature:" msgstr "Si_gnatur:" @@ -11002,39 +9543,24 @@ msgstr "Välj mappar att posta meddelandet till." msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klicka här för att välja mappar att posta till" -#: ../composer/e-composer-private.c:179 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1573 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "Visa _bilageraden" +#: ../composer/e-composer-private.c:203 +msgid "Save draft" +msgstr "Spara utkast" -#: ../composer/e-msg-composer.c:866 +#: ../composer/e-msg-composer.c:807 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "Kan inte signera utgående meddelande: Inget signeringscertifikat angivet för detta konto" -#: ../composer/e-msg-composer.c:873 +#: ../composer/e-msg-composer.c:814 msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account" msgstr "Kan inte kryptera utgående meddelande: Inget krypteringscertifikat angivet för detta konto" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1952 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Bilaga" -msgstr[1] "Bilagor" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "Dölj _bilageraden" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2813 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1331 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2170 msgid "Compose Message" msgstr "Skriv ett meddelande" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4114 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3329 msgid "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" msgstr "(Redigeraren innehåller en meddelandetext som inte är text och som inte kan redigeras.)" @@ -11171,7 +9697,7 @@ msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Evolutions e-post och kalender" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:951 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:948 msgid "Groupware Suite" msgstr "Grupprogramvarusvit" @@ -11208,7 +9734,7 @@ msgid "Evolution Query" msgstr "Evolution-fråga" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:444 +#: ../e-util/e-error.c:448 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "Internt fel, okänt fel \"%s\" begärt" @@ -11244,7 +9770,7 @@ msgid "Log Level" msgstr "Loggnivå" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 msgid "Time" msgstr "Tid" @@ -11283,9 +9809,9 @@ msgstr "Meddelanden om fel, varningar och felsökning" #: ../e-util/e-plugin.c:308 #: ../filter/rule-editor.c:799 #: ../mail/em-account-prefs.c:482 -#: ../mail/em-composer-prefs.c:966 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:943 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:706 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" @@ -11335,181 +9861,181 @@ msgstr "Skriv över fil?" msgid "_Overwrite" msgstr "Skriv _över" -#: ../e-util/e-util.c:127 +#: ../e-util/e-util.c:133 msgid "Could not open the link." msgstr "Kunde inte öppna länken." -#: ../e-util/e-util.c:174 +#: ../e-util/e-util.c:183 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Kunde inte visa hjälp för Evolution." -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 +#: ../e-util/e-util-labels.c:45 msgid "I_mportant" msgstr "V_iktigt" #. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 +#: ../e-util/e-util-labels.c:46 msgid "_Work" msgstr "_Jobb" #. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 +#: ../e-util/e-util-labels.c:47 msgid "_Personal" msgstr "_Personligt" #. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:42 +#: ../e-util/e-util-labels.c:48 msgid "_To Do" msgstr "A_tt-göra" #. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:43 +#: ../e-util/e-util-labels.c:49 msgid "_Later" msgstr "Se_nare" -#: ../e-util/e-util-labels.c:315 +#: ../e-util/e-util-labels.c:321 msgid "Label _Name:" msgstr "Etikett_namn:" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 +#: ../e-util/e-util-labels.c:344 msgid "Edit Label" msgstr "Redigera etikett" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 +#: ../e-util/e-util-labels.c:344 msgid "Add Label" msgstr "Lägg till etikett" -#: ../e-util/e-util-labels.c:357 +#: ../e-util/e-util-labels.c:363 msgid "Label name cannot be empty." msgstr "Etikettnamnet får inte vara tomt." -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 +#: ../e-util/e-util-labels.c:368 msgid "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your label." msgstr "En etikett som har samma tagg finns redan på servern. Byt namn på din etikett." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "GConf-fel: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Alla ytterligare fel visas endast i terminalen." -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "1 sekund sedan" msgstr[1] "%d sekunder sedan" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "1 sekund in i framtiden" msgstr[1] "%d sekunder in i framtiden" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "1 minut sedan" msgstr[1] "%d minuter sedan" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "1 minut in i framtiden" msgstr[1] "%d minuter in i framtiden" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "1 timme sedan" msgstr[1] "%d timmar sedan" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "1 timme in i framtiden" msgstr[1] "%d timmar in i framtiden" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "1 dag sedan" msgstr[1] "%d dagar sedan" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:80 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "1 dag in i framtiden" msgstr[1] "%d dagar in i framtiden" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "1 vecka sedan" msgstr[1] "%d veckor sedan" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "1 vecka in i framtiden" msgstr[1] "%d veckor in i framtiden" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "1 månad sedan" msgstr[1] "%d månader sedan" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "1 månad in i framtiden" msgstr[1] "%d månader in i framtiden" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "1 år sedan" msgstr[1] "%d år sedan" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "1 år in i framtiden" msgstr[1] "%d år in i framtiden" -#: ../filter/filter-datespec.c:288 +#: ../filter/filter-datespec.c:294 msgid "" msgstr "" -#: ../filter/filter-datespec.c:291 -#: ../filter/filter-datespec.c:302 -#: ../filter/filter-datespec.c:313 +#: ../filter/filter-datespec.c:297 +#: ../filter/filter-datespec.c:308 +#: ../filter/filter-datespec.c:319 msgid "now" msgstr "nu" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:298 +#: ../filter/filter-datespec.c:304 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:452 +#: ../filter/filter-datespec.c:448 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Välj en tid att jämföra med" @@ -11522,57 +10048,57 @@ msgstr "Välj en fil" msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../filter/filter-rule.c:853 +#: ../filter/filter-rule.c:854 msgid "R_ule name:" msgstr "Re_gelnamn:" -#: ../filter/filter-rule.c:881 +#: ../filter/filter-rule.c:882 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Hitta objekt som matchar följande villkor" -#: ../filter/filter-rule.c:915 +#: ../filter/filter-rule.c:916 msgid "A_dd Condition" msgstr "Lägg till v_illkor" -#: ../filter/filter-rule.c:921 +#: ../filter/filter-rule.c:922 msgid "If all conditions are met" msgstr "Om alla villkor uppfylls" -#: ../filter/filter-rule.c:921 +#: ../filter/filter-rule.c:922 msgid "If any conditions are met" msgstr "Om några villkor uppfylls" -#: ../filter/filter-rule.c:923 +#: ../filter/filter-rule.c:924 msgid "_Find items:" msgstr "_Sök objekt:" -#: ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../filter/filter-rule.c:942 msgid "All related" msgstr "Alla relaterade" -#: ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../filter/filter-rule.c:942 msgid "Replies" msgstr "Svar" -#: ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../filter/filter-rule.c:942 msgid "Replies and parents" msgstr "Svar och föräldrar" -#: ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../filter/filter-rule.c:942 msgid "No reply or parent" msgstr "Inget svar eller förälder" -#: ../filter/filter-rule.c:947 +#: ../filter/filter-rule.c:944 msgid "I_nclude threads" msgstr "I_nkludera trådar" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 +#: ../filter/filter-rule.c:1038 #: ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Incoming" msgstr "Inkommande" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 +#: ../filter/filter-rule.c:1038 #: ../mail/em-utils.c:311 msgid "Outgoing" msgstr "Utgående" @@ -11659,46 +10185,30 @@ msgstr "" "den aktuella tiden när filtreringen körs." #: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "en tid som är relativ till aktuell tid" - -#: ../filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr "sedan" - -#: ../filter/filter.glade.h:16 -msgid "in the future" +#, fuzzy +msgid "" +"ago\n" +"in the future" msgstr "in i framtiden" -#: ../filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "månader" - -#: ../filter/filter.glade.h:19 -#: ../mail/mail-config.glade.h:198 -msgid "seconds" -msgstr "sekunder" - -#: ../filter/filter.glade.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "aktuell tid" +#: ../filter/filter.glade.h:14 +msgid "" +"seconds\n" +"minutes\n" +"hours\n" +"days\n" +"weeks\n" +"months\n" +"years" +msgstr "" #: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "den tid du anger" - -#: ../filter/filter.glade.h:22 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378 -msgid "weeks" -msgstr "veckor" - -#: ../filter/filter.glade.h:23 -msgid "years" -msgstr "år" +#, fuzzy +msgid "" +"the current time\n" +"the time you specify\n" +"a time relative to the current time" +msgstr "en tid som är relativ till aktuell tid" #: ../filter/rule-editor.c:382 msgid "Add Rule" @@ -11761,12 +10271,12 @@ msgid "Evolution Network configuration control" msgstr "Evolutions nätverkskonfigurationskontroll" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/em-folder-view.c:604 +#: ../mail/em-folder-view.c:603 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 #: ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:597 -#: ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 +#: ../mail/mail-component.c:601 +#: ../mail/mail-component.c:602 +#: ../mail/mail-component.c:771 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "E-post" @@ -11777,7 +10287,7 @@ msgid "Mail Accounts" msgstr "E-postkonton" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Mail Preferences" msgstr "E-postinställningar" @@ -11790,12 +10300,120 @@ msgstr "Nätverksinställningar" msgid "_Mail" msgstr "_E-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:386 +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 +#: ../mail/em-folder-view.c:1332 +#: ../mail/em-popup.c:501 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +msgid "_Forward" +msgstr "Vidare_befordra" + +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 +#: ../mail/em-folder-view.c:1330 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "Svara till avsän_daren" + +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 +#, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d bifogade meddelanden" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1654 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:141 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Bilaga" +msgstr[1] "Bilagor" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:601 +#, fuzzy +msgid "Icon View" +msgstr "Månadsvy" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:602 +#, fuzzy +msgid "List View" +msgstr "_Listvy" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Träffar: %d" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520 +#, fuzzy +msgid "Close the find bar" +msgstr "Stäng detta fönster" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528 +msgid "Fin_d:" +msgstr "Sö_k:" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540 +#, fuzzy +msgid "Clear the search" +msgstr "Sök alltid" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559 +msgid "_Previous" +msgstr "_Föregående" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573 +msgid "_Next" +msgstr "_Nästa" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587 +#, fuzzy +msgid "Mat_ch case" +msgstr "M_atcha versaler/gemener" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:308 +msgid "No encryption" +msgstr "Ingen kryptering" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:312 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS-kryptering" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:316 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL-kryptering" + +#: ../mail/em-account-editor.c:407 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Licensavtal för %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:393 +#: ../mail/em-account-editor.c:414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11807,76 +10425,85 @@ msgstr "" "Läs licensavtalet för %s nedan noggrant\n" "och kryssa för kryssrutan för att godkänna det\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:465 +#: ../mail/em-account-editor.c:486 #: ../mail/em-filter-folder-element.c:258 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 msgid "Select Folder" msgstr "Välj mapp" -#: ../mail/em-account-editor.c:589 -#: ../mail/em-account-editor.c:634 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 +#: ../mail/em-account-editor.c:610 +#: ../mail/em-account-editor.c:655 +#: ../mail/em-account-editor.c:722 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatiskt genererad" -#: ../mail/em-account-editor.c:761 +#: ../mail/em-account-editor.c:780 +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" + +#: ../mail/em-account-editor.c:781 +msgid "Always" +msgstr "Alltid" + +#: ../mail/em-account-editor.c:782 msgid "Ask for each message" msgstr "Fråga för varje meddelande" -#: ../mail/em-account-editor.c:1809 -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/em-account-editor.c:1854 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: ../mail/em-account-editor.c:1858 -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/em-account-editor.c:1905 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Receiving Email" msgstr "Mottagande av e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2130 +#: ../mail/em-account-editor.c:2177 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Leta efter _nya meddelanden var" -#: ../mail/em-account-editor.c:2138 +#: ../mail/em-account-editor.c:2185 msgid "minu_tes" msgstr "minu_ter" -#: ../mail/em-account-editor.c:2326 -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/em-account-editor.c:2375 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Sending Email" msgstr "Sändning av e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2385 -#: ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2434 +#: ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Defaults" msgstr "Standardvärden" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2451 -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/em-account-editor.c:2500 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2488 -#: ../mail/em-account-editor.c:2579 +#: ../mail/em-account-editor.c:2537 +#: ../mail/em-account-editor.c:2632 msgid "Receiving Options" msgstr "Alternativ för mottagning" -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 -#: ../mail/em-account-editor.c:2580 +#: ../mail/em-account-editor.c:2538 +#: ../mail/em-account-editor.c:2633 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Letar efter nya meddelanden" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 +#: ../mail/em-account-editor.c:3098 #: ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigerare" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/em-account-editor.c:3098 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolutions kontoguide" @@ -11895,52 +10522,52 @@ msgstr "Protokoll" #: ../mail/em-composer-prefs.c:303 #: ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1190 +#: ../mail/mail-config.c:1162 #: ../mail/mail-signature-editor.c:478 msgid "Unnamed" msgstr "Namnlös" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:970 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:947 msgid "Language(s)" msgstr "Språk" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:980 msgid "Add signature script" msgstr "Lägg till signaturskript" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1022 msgid "Signature(s)" msgstr "Signatur(er)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 -#: ../mail/em-format-quote.c:416 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1108 +#: ../mail/em-format-quote.c:415 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Vidarebefordrat meddelande --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1560 msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "Ingen måladress angavs, vidarebefordring av meddelandet har avbrutits." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1566 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgstr "Inget konto hittades att använda, vidarebefordring av meddelandet har avbrutits." -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2034 msgid "an unknown sender" msgstr "en okänd avsändare" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2081 msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} klockan ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} skrev ${Sender}:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2224 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Ursprungligt meddelande-----" -#: ../mail/em-filter-editor.c:156 +#: ../mail/em-filter-editor.c:174 msgid "_Filter Rules" msgstr "_Filterregler" @@ -11957,18 +10584,10 @@ msgstr "Tilldela färg" msgid "Assign Score" msgstr "Tilldela poäng" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "Blindkopia" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "Beep" msgstr "Pip" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "Kopia" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Completed On" msgstr "Färdigt den" @@ -11986,7 +10605,7 @@ msgid "Date sent" msgstr "Avsändningsdatum" #: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:770 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 @@ -12040,237 +10659,246 @@ msgid "Follow Up" msgstr "Följ upp" #: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -#: ../mail/em-migrate.c:1056 +#, fuzzy +msgid "Forward to" +msgstr "Vidarebefordra" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../mail/em-migrate.c:958 msgid "Important" msgstr "viktigt" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is after" msgstr "är efter" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is before" msgstr "är innan" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is Flagged" msgstr "är flaggad" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "is not Flagged" msgstr "är inte flaggad" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "is not set" msgstr "är inte inställt" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "is set" msgstr "är inställt" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Skräppost" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Junk Test" msgstr "Skräptest" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:190 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Mailing list" msgstr "Sändlista" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Match All" msgstr "Matcha alla" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Message Body" msgstr "Meddelandetext" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "Message Header" msgstr "Meddelanderubrik" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Message is Junk" msgstr "Meddelandet är skräppost" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Message is not Junk" msgstr "Meddelandet är inte skräppost" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#, fuzzy +msgid "Message Location" +msgstr "Meddelandet innehåller" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "Flytta till mapp" # Osäker. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "Pipe to Program" msgstr "Skicka till program" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "Play Sound" msgstr "Spela ljud" # [Status] [är] [Läst] #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 #: ../mail/message-tag-followup.c:62 msgid "Read" msgstr "Läst" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 #: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" msgstr "Mottagare" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Regex Match" msgstr "Reguljärt uttryck matchar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Replied to" msgstr "besvarad" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "returns" msgstr "returnerar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "returns greater than" msgstr "returnerar större än" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "returns less than" msgstr "returnerar mindre än" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Run Program" msgstr "Kör program" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 #: ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" msgstr "Poäng" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" msgstr "Avsändare" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Sender or Recipients" msgstr "Avsändare eller mottagare" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 msgid "Set Label" msgstr "Ställ in etikett" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Set Status" msgstr "Ställ in status" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Size (kB)" msgstr "Storlek (kB)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 msgid "sounds like" msgstr "låter som" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 msgid "Source Account" msgstr "Källkonto" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 msgid "Specific header" msgstr "Specifik rubrik" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 msgid "starts with" msgstr "börjar med" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 msgid "Stop Processing" msgstr "Stoppa behandling" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:890 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/em-format-quote.c:341 +#: ../mail/em-format.c:928 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:80 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 -#: ../mail/message-tag-followup.c:311 +#: ../mail/message-tag-followup.c:305 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1115 msgid "Subject" msgstr "Ämne" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 msgid "Unset Status" msgstr "Töm status" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:522 +#: ../mail/em-filter-rule.c:521 msgid "Then" msgstr "Sedan" -#: ../mail/em-filter-rule.c:550 +#: ../mail/em-filter-rule.c:549 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Lägg till åt_gärd" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 +#: ../mail/em-folder-browser.c:194 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "S_kapa sökmapp från sökning..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 msgid "All Messages" msgstr "Alla meddelanden" -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 +#: ../mail/em-folder-browser.c:220 msgid "Unread Messages" msgstr "Olästa meddelanden" -#: ../mail/em-folder-browser.c:221 +#: ../mail/em-folder-browser.c:222 msgid "No Label" msgstr "Ingen etikett" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Read Messages" msgstr "Lästa meddelanden" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 msgid "Recent Messages" msgstr "Senaste meddelanden" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 +#: ../mail/em-folder-browser.c:231 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Meddelanden de senaste 5 dagarna" -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 +#: ../mail/em-folder-browser.c:232 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Meddelanden med bilagor" -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 +#: ../mail/em-folder-browser.c:233 msgid "Important Messages" msgstr "Viktiga meddelanden" -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 +#: ../mail/em-folder-browser.c:234 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Meddelandet är inte skräppost" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1201 msgid "Account Search" msgstr "Kontosökning" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1254 msgid "All Account Search" msgstr "Sökning i alla konton" @@ -12301,12 +10929,12 @@ msgstr "Kvotanvändning" #. translators: standard local mailbox names #: ../mail/em-folder-properties.c:359 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:509 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 -#: ../mail/mail-component.c:164 -#: ../mail/mail-component.c:585 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2586 +#: ../mail/mail-component.c:168 +#: ../mail/mail-component.c:589 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597 msgid "Inbox" msgstr "Inkorg" @@ -12328,42 +10956,42 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "Mapp_namn:" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:980 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1047 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:196 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:198 +#: ../mail/mail-vfolder.c:961 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1029 msgid "Search Folders" msgstr "Sökmappar" #. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:212 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 msgid "UNMATCHED" msgstr "OMATCHADE" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 -#: ../mail/mail-component.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:515 +#: ../mail/mail-component.c:169 msgid "Drafts" msgstr "Utkast" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 -#: ../mail/mail-component.c:168 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:518 +#: ../mail/mail-component.c:172 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 msgid "Templates" msgstr "Mallar" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 -#: ../mail/mail-component.c:166 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:525 +#: ../mail/mail-component.c:170 msgid "Outbox" msgstr "Utkorg" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 -#: ../mail/mail-component.c:167 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:527 +#: ../mail/mail-component.c:171 msgid "Sent" msgstr "Skickat" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:843 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:585 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:895 msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." @@ -12382,491 +11010,429 @@ msgstr "Läser in..." #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:380 +#: ../mail/em-folder-tree.c:300 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u)" msgstr "%s (%u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:741 +#: ../mail/em-folder-tree.c:708 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "E-postmappträd" -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 +#: ../mail/em-folder-tree.c:867 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Flyttar mappen %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 +#: ../mail/em-folder-tree.c:869 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopierar mappen %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 +#: ../mail/em-folder-tree.c:876 #: ../mail/message-list.c:2014 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Flyttar meddelanden till mappen %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 +#: ../mail/em-folder-tree.c:878 #: ../mail/message-list.c:2016 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopierar meddelanden till mappen %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:926 +#: ../mail/em-folder-tree.c:893 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Kan inte släppa meddelanden i ett lager på översta nivån" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:970 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopiera till mapp" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:971 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Flytta till mapp" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 -#: ../mail/mail-ops.c:1059 +#: ../mail/em-folder-tree.c:973 +#: ../mail/em-folder-utils.c:362 +#: ../mail/em-folder-view.c:1187 +#: ../mail/message-list.c:2106 +msgid "_Move" +msgstr "_Flytta" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:975 +#: ../mail/message-list.c:2108 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "Avbryt _dragning" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1685 +#: ../mail/mail-ops.c:1065 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Söker igenom mappar på \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2090 msgid "Open in _New Window" msgstr "Öppna i _nytt fönster" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2095 msgid "_New Folder..." msgstr "_Ny mapp..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2098 msgid "_Move..." msgstr "_Flytta..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Re_fresh" msgstr "Upp_datera" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Tö_m utkorg" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 #: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "Töm papperskor_gen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2216 msgid "_Unread Search Folder" msgstr "_Oläst sökmapp" -#: ../mail/em-folder-utils.c:101 +#: ../mail/em-folder-utils.c:99 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopierar \"%s\" till \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1188 -#: ../mail/em-folder-view.c:1203 +#: ../mail/em-folder-utils.c:362 +#: ../mail/em-folder-view.c:1187 +#: ../mail/em-folder-view.c:1202 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 msgid "Select folder" msgstr "Välj mapp" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1203 +#: ../mail/em-folder-utils.c:362 +#: ../mail/em-folder-view.c:1202 msgid "C_opy" msgstr "_Kopiera" -#: ../mail/em-folder-utils.c:532 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 +#: ../mail/em-folder-utils.c:537 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Skapar mappen \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../mail/em-folder-utils.c:696 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 msgid "Create folder" msgstr "Skapa mapp" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../mail/em-folder-utils.c:696 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Ange var mappen ska skapas:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 +#: ../mail/em-folder-view.c:1090 #: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Misslyckades att ta bort post" -#: ../mail/em-folder-view.c:1092 +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 #: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Du har inte tillräckliga rättigheter för att ta bort den här posten. " -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Svara till avsän_daren" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1333 -#: ../mail/em-popup.c:566 -#: ../mail/em-popup.c:577 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Forward" -msgstr "Vidare_befordra" - #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../mail/em-folder-view.c:1336 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Redigera som nytt meddelande..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 msgid "U_ndelete" msgstr "_Ångra borttagning" -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Flytta till mapp..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1345 +#: ../mail/em-folder-view.c:1344 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopiera till mapp..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +#: ../mail/em-folder-view.c:1347 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Markera som läst" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Markera som _oläst" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "Mark as _Important" msgstr "Markera som _viktigt" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Markera som ovikt_igt" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Markera som _skräppost" -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Markera som _inte skräppost" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 +#: ../mail/em-folder-view.c:1353 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Markera för _uppföljning..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 msgid "_Label" msgstr "E_tikett" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 +#: ../mail/em-folder-view.c:1356 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:477 msgid "_None" msgstr "_Ingen" -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 +#: ../mail/em-folder-view.c:1359 msgid "_New Label" msgstr "_Ny etikett" -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 +#: ../mail/em-folder-view.c:1363 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Fla_gga färdig" -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 +#: ../mail/em-folder-view.c:1364 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "T_öm flagga" -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1367 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Ska_pa regel från meddelande" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 +#: ../mail/em-folder-view.c:1369 msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "Sökmapp baserat på _ämne" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "Sökmapp baserat på _avsändare" -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "Sökmapp baserat på _mottagare" -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 +#: ../mail/em-folder-view.c:1372 msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "Sökmapp baserat på sänd_lista" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 +#: ../mail/em-folder-view.c:1377 msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "Filtrera baserat på _ämne" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "Filtrera baserat på _avsändare" -#: ../mail/em-folder-view.c:1380 +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "Filtrera baserat på _mottagare" -#: ../mail/em-folder-view.c:1381 +#: ../mail/em-folder-view.c:1380 msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "Filtrera baserat på sä_ndlista" #. default charset used in mail view #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2257 -#: ../mail/em-folder-view.c:2300 +#: ../mail/em-folder-view.c:2235 +#: ../mail/em-folder-view.c:2278 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:699 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../mail/em-folder-view.c:2518 +#: ../mail/em-folder-view.c:2496 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Kan inte hämta meddelande" -#: ../mail/em-folder-view.c:2537 -msgid "Retrieving Message..." -msgstr "Hämtar meddelande..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:2756 -msgid "C_all To..." -msgstr "R_ing till..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:2759 +#: ../mail/em-folder-view.c:2700 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Skapa ny _sökmapp" -#: ../mail/em-folder-view.c:2760 +#: ../mail/em-folder-view.c:2701 msgid "_From this Address" msgstr "_Från denna adress" -#: ../mail/em-folder-view.c:2761 +#: ../mail/em-folder-view.c:2702 msgid "_To this Address" msgstr "_Till denna adress" -#: ../mail/em-folder-view.c:3254 +#: ../mail/em-folder-view.c:3195 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klicka för att skicka e-post till %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3266 +#: ../mail/em-folder-view.c:3207 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klicka för att ringa till %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3271 +#: ../mail/em-folder-view.c:3212 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klicka för att dölja/visa adresser" -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:474 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Träffar: %d" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:618 -msgid "Fin_d:" -msgstr "Sö_k:" - -#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:642 -msgid "_Previous" -msgstr "_Föregående" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "_Next" -msgstr "_Nästa" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:652 -msgid "M_atch case" -msgstr "M_atcha versaler/gemener" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/em-format-html-display.c:570 #: ../mail/em-format-html.c:655 msgid "Unsigned" msgstr "Osignerat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/em-format-html-display.c:570 msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic." msgstr "Detta meddelande är inte signerat. Det finns ingen garanti att detta meddelande är autentiskt." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 +#: ../mail/em-format-html-display.c:571 #: ../mail/em-format-html.c:656 msgid "Valid signature" msgstr "Giltig signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 +#: ../mail/em-format-html-display.c:571 msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic." msgstr "Detta meddelande är signerat och giltigt, vilket betyder att det är mycket sannolikt att meddelandet är autentiskt." -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 +#: ../mail/em-format-html-display.c:572 #: ../mail/em-format-html.c:657 msgid "Invalid signature" msgstr "Ogiltig signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 +#: ../mail/em-format-html-display.c:572 msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit." msgstr "Signaturen för detta meddelande kan inte verifieras. Den kan ha ändrats under överföringen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 +#: ../mail/em-format-html-display.c:573 #: ../mail/em-format-html.c:658 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Giltig signatur men kan inte verifiera avsändaren" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 +#: ../mail/em-format-html-display.c:573 msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified." msgstr "Detta meddelande är signerat med en giltig signatur, men meddelandets avsändare kan inte verifieras." -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 +#: ../mail/em-format-html-display.c:574 #: ../mail/em-format-html.c:659 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Signaturen finns men behöver publik nyckel" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 +#: ../mail/em-format-html-display.c:574 msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key." msgstr "Detta meddelande är signerat med en signatur, men det finns ingen motsvarande publik nyckel." -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 +#: ../mail/em-format-html-display.c:581 #: ../mail/em-format-html.c:665 msgid "Unencrypted" msgstr "Okrypterat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 +#: ../mail/em-format-html-display.c:581 msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet." msgstr "Detta meddelande är inte krypterat. Dess innehåll kan ses i överföringen på Internet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 +#: ../mail/em-format-html-display.c:582 #: ../mail/em-format-html.c:666 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Krypterat, svagt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 +#: ../mail/em-format-html-display.c:582 msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." msgstr "Detta meddelande är krypterat, men med en svag krypteringsalgoritm. Det skulle vara svårt men inte omöjligt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande inom en rimlig tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 +#: ../mail/em-format-html-display.c:583 #: ../mail/em-format-html.c:667 msgid "Encrypted" msgstr "Krypterat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 +#: ../mail/em-format-html-display.c:583 msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message." msgstr "Detta meddelande är krypterat. Det skulle vara svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande." -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 +#: ../mail/em-format-html-display.c:584 #: ../mail/em-format-html.c:668 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Krypterat, starkt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 +#: ../mail/em-format-html-display.c:584 msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." msgstr "Detta meddelande är krypterat med en stark krypteringsalgoritm. Det skulle vara mycket svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande inom en rimlig tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 +#: ../mail/em-format-html-display.c:685 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Visa certifikat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 +#: ../mail/em-format-html-display.c:700 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Detta certifikatet är inte visningsbart" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1410 +#: ../mail/em-format-html-display.c:992 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Färdigställt den %d %B %Y %k.%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1000 msgid "Overdue:" msgstr "Skulle ha genomförts:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1421 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1003 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "den %d %B %Y %k.%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1083 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 msgid "_View Inline" msgstr "_Visa inuti" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1500 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1084 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 msgid "_Hide" msgstr "_Dölj" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1501 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1085 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Anpassa till bredden" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1502 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1086 msgid "Show _Original Size" msgstr "Visa _originalstorlek" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2171 -msgid "Save attachment as" -msgstr "Spara bilaga som" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2175 -msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "Välj mapp att spara alla bilagor i" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2226 -msgid "_Save Selected..." -msgstr "_Spara markerade..." - -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2293 -#, c-format -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "%d bi_laga" -msgstr[1] "%d bi_lagor" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2390 -msgid "S_ave" -msgstr "Sp_ara" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2311 -msgid "S_ave All" -msgstr "Spara _alla" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2386 -msgid "No Attachment" -msgstr "Ingen bilaga" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2572 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1587 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1626 msgid "View _Unformatted" msgstr "Visa _oformaterat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2535 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1589 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Dölj o_formaterat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2592 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1646 msgid "O_pen With" msgstr "Ö_ppna med" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2668 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1723 msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor." msgstr "Evolution kan inte rendera det här e-postmeddelandet eftersom det är för stort för att behandla. Du kan visa det oformaterat eller med en extern textredigerare." @@ -12925,8 +11491,8 @@ msgstr "Formaterar meddelande..." #: ../mail/em-format-html.c:1568 #: ../mail/em-format-html.c:1632 #: ../mail/em-format-html.c:1654 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:926 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Cc" msgstr "Kopia" @@ -12934,16 +11500,16 @@ msgstr "Kopia" #: ../mail/em-format-html.c:1569 #: ../mail/em-format-html.c:1638 #: ../mail/em-format-html.c:1657 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:889 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:927 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Bcc" msgstr "Blindkopia" #. pseudo-header #: ../mail/em-format-html.c:1749 -#: ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 +#: ../mail/em-format-quote.c:352 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1439 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" @@ -12965,85 +11531,85 @@ msgstr " (%R %Z)" msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Det här meddelandet skickades av %s på uppdrag av %s" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:885 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:923 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:307 +#: ../mail/message-tag-followup.c:301 msgid "From" msgstr "Från" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:886 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:924 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 msgid "Reply-To" msgstr "Svara till" -#: ../mail/em-format.c:891 +#: ../mail/em-format.c:929 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:81 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../mail/em-format.c:892 +#: ../mail/em-format.c:930 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:82 msgid "Newsgroups" msgstr "Diskussionsgrupper" -#: ../mail/em-format.c:893 +#: ../mail/em-format.c:931 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 msgid "Face" msgstr "Ansikte" -#: ../mail/em-format.c:1160 +#: ../mail/em-format.c:1201 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s-bilaga" -#: ../mail/em-format.c:1199 +#: ../mail/em-format.c:1239 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Kunde inte tolka S/MIME-meddelande: Okänt fel" -#: ../mail/em-format.c:1336 -#: ../mail/em-format.c:1492 +#: ../mail/em-format.c:1376 +#: ../mail/em-format.c:1533 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Kunde inte tolka MIME-meddelande. Visar som källkod." -#: ../mail/em-format.c:1344 +#: ../mail/em-format.c:1384 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Krypteringstypen stöds inte för multipart/encrypted" -#: ../mail/em-format.c:1354 +#: ../mail/em-format.c:1394 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Kunde inte tolka PGP/MIME-meddelande" -#: ../mail/em-format.c:1354 +#: ../mail/em-format.c:1394 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "Kunde inte tolka PGP/MIME-meddelande: Okänt fel" -#: ../mail/em-format.c:1511 +#: ../mail/em-format.c:1552 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Signaturformatet stöds inte" -#: ../mail/em-format.c:1519 -#: ../mail/em-format.c:1590 +#: ../mail/em-format.c:1560 +#: ../mail/em-format.c:1631 msgid "Error verifying signature" msgstr "Fel vid verifiering av signatur" -#: ../mail/em-format.c:1519 -#: ../mail/em-format.c:1581 -#: ../mail/em-format.c:1590 +#: ../mail/em-format.c:1560 +#: ../mail/em-format.c:1622 +#: ../mail/em-format.c:1631 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Okänt fel vid verifiering av signatur" -#: ../mail/em-format.c:1664 +#: ../mail/em-format.c:1705 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "Kunde inte tolka PGP-meddelande" -#: ../mail/em-format.c:1664 +#: ../mail/em-format.c:1705 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "Kunde inte tolka PGP-meddelande: Okänt fel" @@ -13063,78 +11629,84 @@ msgstr "En gång per vecka" msgid "Once per month" msgstr "En gång per månad" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333 msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "Lägg till anpassad skräprubrik" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 msgid "Header Name:" msgstr "Rubriknamn:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338 msgid "Header Value Contains:" msgstr "Rubrikvärde innehåller:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:501 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "Rubrik" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444 msgid "Contains Value" msgstr "Innehåller värde" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 msgid "Color" msgstr "Färg" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470 msgid "Tag" msgstr "Tagg" #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1067 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1121 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "Insticksmodulen %s är tillgänglig och binärfilen är installerad." #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1075 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1130 #, c-format msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "Insticksmodulen %s är inte tillgänglig. Kontrollera om paketet är installerat." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1096 msgid "No Junk plugin available" msgstr "Ingen insticksmodul för skräppost finns tillgänglig." #. green -#: ../mail/em-migrate.c:1059 +#: ../mail/em-migrate.c:961 msgid "To Do" msgstr "Att-göra" #. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1060 +#: ../mail/em-migrate.c:962 msgid "Later" msgstr "Senare" -#: ../mail/em-migrate.c:1228 +#: ../mail/em-migrate.c:1129 msgid "Migration" msgstr "Migrering" -#: ../mail/em-migrate.c:1673 +#: ../mail/em-migrate.c:1574 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "Kan inte skapa nya mappen \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1699 +#: ../mail/em-migrate.c:1600 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "Kan inte kopiera mappen \"%s\" till \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1884 +#: ../mail/em-migrate.c:1785 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "Kan inte söka efter befintliga brevlådor på \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1889 +#: ../mail/em-migrate.c:1790 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" @@ -13144,32 +11716,32 @@ msgstr "" "\n" "Vänta under tiden migrerar dina mappar..." -#: ../mail/em-migrate.c:2090 +#: ../mail/em-migrate.c:1991 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Kan inte öppna gamla POP-behåll-på-server-data \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2104 +#: ../mail/em-migrate.c:2005 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "Kan inte skapa katalog för POP3-behåll-på-server-data \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2133 +#: ../mail/em-migrate.c:2034 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Kan inte kopiera POP3-behåll-på-server-data \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2604 -#: ../mail/em-migrate.c:2616 +#: ../mail/em-migrate.c:2505 +#: ../mail/em-migrate.c:2517 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Misslyckades med att skapa lokalt e-postlager \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 +#: ../mail/em-migrate.c:2875 msgid "Migrating Folders" msgstr "Migrering av mappar" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 +#: ../mail/em-migrate.c:2875 msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n" "\n" @@ -13179,56 +11751,73 @@ msgstr "" "\n" "Vänta under tiden Evolution migrerar dina mappar..." -#: ../mail/em-migrate.c:3056 +#: ../mail/em-migrate.c:2957 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Kan inte skapa lokala brevlådemappar på \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:3075 +#: ../mail/em-migrate.c:2976 msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "Kan inte läsa inställningar från tidigare Evolution-installation, \"evolution/config.xmldb\" finns inte eller är skadad." -#: ../mail/em-popup.c:562 -#: ../mail/em-popup.c:573 +#: ../mail/em-popup.c:364 +msgid "Save As..." +msgstr "Spara som..." + +#: ../mail/em-popup.c:389 +#, c-format +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "namnlös_bild.%s" + +#: ../mail/em-popup.c:495 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Spara som _bakgrund" + +#: ../mail/em-popup.c:497 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Svara till avsändaren" -#: ../mail/em-popup.c:563 -#: ../mail/em-popup.c:574 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../mail/em-popup.c:498 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Reply to _List" msgstr "Svara till _lista" #. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:625 -#: ../mail/em-popup.c:850 +#: ../mail/em-popup.c:547 +#: ../mail/em-popup.c:747 msgid "_Add to Address Book" msgstr "_Lägg till i adressbok" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605 +#: ../mail/em-popup.c:726 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Öppna i %s..." + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Detta lager stöder inte prenumerationer, eller så är de inte aktiverade." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639 msgid "Subscribed" msgstr "Prenumererar" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 msgid "Folder" msgstr "Mapp" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859 msgid "Please select a server." msgstr "Välj en server." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:895 msgid "No server has been selected" msgstr "Ingen server har valts" #. Check buttons #: ../mail/em-utils.c:122 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:130 msgid "_Do not show this message again." msgstr "Visa _inte detta meddelande igen." @@ -13451,82 +12040,84 @@ msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Aktivera eller inaktivera magiskt blanksteg" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "Denna aktiverar/inaktiverar en fråga vid markering av flera meddelanden." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Aktivera eller inaktivera sökfunktion för förhandsinmatning" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Enable search folders" msgstr "Aktivera sökmappar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "Enable search folders on startup." msgstr "Aktivera sökmappar vid uppstart." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to that folder." -msgstr "Aktivera sökfunktionen i sidopanelen så att du kan påbörja en interaktiv sökning genom att skriva in text. Använd funktionen så att du enkelt kan hitta en mapp i sidopanelen eller genom att skriva in mappens namn och markeringen hoppar automatiskt till den mappen." - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders." msgstr "Aktivera denna för att använda Magiskt blanksteg för att rulla i förhandsvisning av meddelanden, meddelandelistor och mappar." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "Aktivera för att rita upp meddelandetextdel av begränsad storlek." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Aktivera/inaktivera markörläge" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" msgstr "Koda filnamn liknande Outlook/GMail" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let them understand localized file names sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#, fuzzy +msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard." msgstr "Kod filnamn i e-postrubriker på samma sätt som Outlook eller GMail gör, för att låta dem förstå lokalanpassade filnamn skickade av Evolution, därför att de inte följer RFC 2231, utan använder den felaktiga standarden RFC 2047." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Höjd för meddelandelistpanelen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Höjd för meddelandelistpanelen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Döljer mappförhandsvisningen och tar bort markeringen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it." msgstr "Om en användare försöker att öppna 10 eller fler meddelanden på samma gång, fråga om användaren verkligen vill göra det." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than vertically." msgstr "Om \"Förhandsgranskning\"-panelen är aktiv visas det sida vid sida istället för vertikalt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." msgstr "Om det inte finns en inbyggd visare för en viss mime-typ i Evolution så kommer alla mime-typer som finns i denna lista och som mappas till en Bonobo-komponentvisare i GNOME:s databas över mime-typer att kunna användas för att visa innehåll." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." msgstr "Initial höjd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet uppdateras när användaren ändrar storlek på fönstret vertikalt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." msgstr "Initialt maximerat tillstånd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet uppdateras när användaren maximerar eller avmaximerar fönstret. Observera att detta specifika värde inte används av Evolution eftersom \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret inte kan maximeras. Denna nyckel finns endast för en framtida implementation." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." msgstr "Initial bredd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet uppdateras när användaren ändrar storlek på fönstret horisontellt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "Denna aktiverar/inaktiverar en fråga vid markering av flera meddelanden." - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required before going into offline mode." msgstr "Den inaktiverar/aktiverar funktionen för upprepade förfrågningar om frånkopplad synkronisering krävs innan frånkopplat läge aktiveras." @@ -13736,243 +12327,252 @@ msgid "Server synchronization interval" msgstr "Intervall för serversynkronisering" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#, fuzzy +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "Kryptera även till mig sj_älv när krypterade meddelanden skickas" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Show Animations" msgstr "Visa animationer" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Visa animerade bilder som animationer." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Visa borttagna meddelanden (med en genomstrykning) i meddelandelistan." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Visa borttagna meddelanden i meddelandelistan" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Visa fotot på avsändaren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list." msgstr "Visa avsändarens e-postadress i en separat kolumn i meddelandelistan." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Visa avsändarens foto i meddelandets läsningspanel." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "Spell check inline" msgstr "Stavningskontrollera inuti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "Spell checking color" msgstr "Färg för stavningskontroll" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "Spell checking languages" msgstr "Språk för stavningskontroll" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Standardhöjd på prenumerationsdialogen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Standardbredd på prenumerationsdialogen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "Terminal font" msgstr "Terminaltypsnitt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "Text message part limit" msgstr "Gräns för textmeddelandedel" # Hook? -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Standardinsticksmodul för skräpkrok" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "Den senaste gången som tömning av skräpkorgen gjordes, i dagar sedan epoken." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "Den senaste dagen som tömning av papperskorgen gjordes, i dagar sedan epoken." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Terminaltypsnittet för e-postvisning." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Det typsnitt med variabelt breddsteg som ska användas för e-postvisning." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages." msgstr "Denna kan ha tre möjliga värden. \"0\" för fel. \"1\" för varningar. \"2\" för felsökningsmeddelanden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." msgstr "Det här bestämmer maximal storlek på textdelen som kan formateras under Evolution. Standard är 4 MB / 4096 KB och anges i KB." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins." msgstr "Det här är standardinsticksmodulen för skräppost, även om det finns flera aktiverade insticksmoduler. Om listad standardinsticksmodul är inaktiverad kommer den inte att falla tillbaka på andra tillgängliga insticksmoduler." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "Den här nyckeln läses bara en gång och återställs till \"false\" efter läsning. Det här avmarkerar meddelandet i listan och tar bort förhandsvisningen för den mappen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view." msgstr "Denna nyckel bör innehålla en lista med XML-strukturer som anger anpassade rubriker, och huruvida de ska visas. Formatet på XML-strukturen är <header enabled> - ställ detta till \"enabled\" om rubriken ska visas i e-postvyn." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "Detta alternativ är relaterat till nyckeln lookup_addressbook och används för att bestämma huruvida adresser endast ska slås upp i lokala adressböcker för att exkludera e-post skickad av kända kontakter från skräppostfiltrering." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Det här alternativet hjälper till att förbättra hämtningshastigheten." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown." msgstr "Detta anger antalet adresser som skall visas i standardmeddelandelistan, utanför gränsen visas en \"...\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart." msgstr "Den här inställningen anger huruvida trådarna ska vara utfällda eller infällda som standard. Evolution kräver en omstart vid ändring." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart." msgstr "Den här inställningen anger huruvida trådarna ska sorteras baserat på senaste meddelandet i varje tråd, istället för meddelandets datum. En omstart av Evolution krävs." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Thread the message list." msgstr "Tråda meddelandelistan." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "Thread the message-list" msgstr "Tråda meddelandelistan" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Tråda meddelandelistan baserat på ämnet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Tidsgräns för markering av meddelande som läst" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "Tidsgräns för markering av meddelande som läst." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "UID string of the default account." msgstr "UID-sträng för standardkontot." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "Understrykningsfärg för felstavade ord när stavningskontroll inuti används." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Använd SpamAssassin-demonen och klient" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "Använd SpamAssassin-demonen och klient (spamc/spamd)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "Use custom fonts" msgstr "Använd anpassade typsnitt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Använd anpassade typsnitt för visning av e-post." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Använd endast lokala skräpposttest." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Använd endast de lokala skräpposttesten (ingen DNS)." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "Använd sida-vid-sida eller bred layout" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "Variable width font" -msgstr "Typsnitt med variabelt breddsteg" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "Menyobjektet Visa/Blindkopia är ikryssat" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "Menyobjektet Visa/Blindkopia är ikryssat." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "Menyobjektet Visa/Kopia är ikryssat." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "Menyobjektet Visa/Kopia är ikryssat." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "Menyobjektet Visa/Från är ikryssat." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "Menyobjektet Visa/Från är ikryssat." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "Menyobjektet Visa/Posta till är ikryssat." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "Menyobjektet Visa/Posta till är ikryssat." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "Menyobjektet Visa/Svara till är ikryssat." - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "Menyobjektet Visa/Svara till är ikryssat." +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "Använd endast de lokala skräpposttesten (ingen DNS)." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "Use side-by-side or wide layout" +msgstr "Använd sida-vid-sida eller bred layout" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "Variable width font" +msgstr "Typsnitt med variabelt breddsteg" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "Huruvida en begäran om läskvitto ska läggas till i varje meddelande som standard." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." msgstr "Huruvida ellipseringsfunktionen för mappnamn i sidopanelen ska inaktiveras. " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "Huruvida Evolution ska falla tillbaka på att tråda efter ämne när meddelandena inte innehåller \"In-Reply-To\"- eller \"References\"-rubriker." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "Huruvida trådar sorteras baserat på senaste meddelandet i tråden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Bredd på meddelandelistpanelen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Bredd på meddelandelistpanelen." @@ -14014,7 +12614,7 @@ msgstr "Importerar brevlåda" #: ../mail/importers/mail-importer.c:231 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 -#: ../shell/e-shell-importer.c:512 +#: ../shell/e-shell-importer.c:537 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Importerar \"%s\"" @@ -14061,89 +12661,89 @@ msgstr "Sändlistan %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Lägg till filterregel" -#: ../mail/mail-component.c:550 +#: ../mail/mail-component.c:554 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d markerad, " msgstr[1] "%d markerade, " -#: ../mail/mail-component.c:554 +#: ../mail/mail-component.c:558 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d borttaget" msgstr[1] "%d borttagna" -#: ../mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/mail-component.c:565 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d skräp" msgstr[1] "%d skräp" -#: ../mail/mail-component.c:564 +#: ../mail/mail-component.c:568 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d utkast" msgstr[1] "%d utkast" -#: ../mail/mail-component.c:566 +#: ../mail/mail-component.c:570 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d skickat" msgstr[1] "%d skickade" -#: ../mail/mail-component.c:568 +#: ../mail/mail-component.c:572 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d oskickat" msgstr[1] "%d oskickade" -#: ../mail/mail-component.c:574 +#: ../mail/mail-component.c:578 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d oläst, " msgstr[1] "%d olästa, " -#: ../mail/mail-component.c:575 +#: ../mail/mail-component.c:579 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d totalt" msgstr[1] "%d totalt" -#: ../mail/mail-component.c:927 +#: ../mail/mail-component.c:930 msgid "New Mail Message" msgstr "Nytt e-postmeddelande" -#: ../mail/mail-component.c:928 +#: ../mail/mail-component.c:931 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_E-postmeddelande" -#: ../mail/mail-component.c:929 +#: ../mail/mail-component.c:932 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Skriv ett nytt e-postmeddelande" -#: ../mail/mail-component.c:935 +#: ../mail/mail-component.c:938 msgid "New Mail Folder" msgstr "Ny e-postmapp" -#: ../mail/mail-component.c:936 +#: ../mail/mail-component.c:939 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "E-post_mapp" -#: ../mail/mail-component.c:937 +#: ../mail/mail-component.c:940 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Skapa en ny e-postmapp" -#: ../mail/mail-component.c:1084 +#: ../mail/mail-component.c:1087 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Misslyckades med att uppgradera e-postinställningar eller e-postmappar." @@ -14308,59 +12908,75 @@ msgstr "Kryptera alltid till _mig själv när krypterade meddelanden skickas" msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "Begär allti_d läskvitto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline\n" +"Quoted" +msgstr "Bilagepåminnare" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline (Outlook style)\n" +"Quoted\n" +"Do not quote" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "Infoga automatiskt _känsloikoner" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "C_haracter set:" msgstr "Te_ckenkodning:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "_Kontrollera vilka typer som stöds " -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "L_eta i anpassade rubriker efter skräppost" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "Kontrollera om inkommande _meddelanden är skräppost" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Kontrollera stavning när jag skri_ver" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Kontrollerar om inkommande e-postmeddelanden är skräppost" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Cle_ar" msgstr "T_öm" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Clea_r" msgstr "Tö_m" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Färg för _felstavade ord:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Bekräfta _vid tömning av en mapp" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -14375,172 +12991,160 @@ msgstr "" "\n" "Klicka på \"Verkställ\" för att spara dina inställningar." -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "De_fault" msgstr "_Standard" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Standardteckenko_dning:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "Ta bort skräppost vid a_vslut" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "Signera _utgående meddelanden digitalt (som standard)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" msgstr "Formatera inte meddelanden när textstorle_ken överstiger" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "Markera _inte meddelanden som skräppost om avsändaren finns i min adressbok" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Do not quote" -msgstr "Citera inte" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Done" msgstr "Klar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Utkast_mapp:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Email Accounts" msgstr "E-postkonton" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Email _Address:" msgstr "E-post_adress:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Töm papperskorgsmappar vid a_vslut" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Enable Magic S_pacebar" msgstr "Aktivera magiskt _blanksteg" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Enable Sea_rch Folders" msgstr "Aktivera sö_kmappar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "_Krypteringscertifikat:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Kryptera ut_gående meddelanden (som standard)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Fast _breddsteg:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Fix_ed width Font:" msgstr "Typsnitt med fast b_reddsteg:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Font Properties" msgstr "Typsnittsegenskaper" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Formatera meddelanden med _HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Full Nam_e:" msgstr "_Fullständigt namn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML-meddelanden" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "H_TTP-proxy:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Headers" msgstr "Rubriker" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Markera _citat med" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Inline" -msgstr "Inuti" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "Inuti (Outlook-stil)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 #: ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Languages Table" msgstr "Språktabell" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-postkonfiguration" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Tabell över e-postrubriker" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Mailbox location" msgstr "Brevlådeplats" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Message Composer" msgstr "Meddelanderedigerare" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "No _Proxy for:" msgstr "Ingen _proxy för:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgstr "Observera: Understreck i etikettnamnet används som identifierare i menyn." -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time" msgstr "Observera: du kommer inte att efterfrågas ett lösenord innan du ansluter för första gången" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "Alternativet ignoreras om en träff på anpassade skräppostrubriker hittas." -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganisation:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG-_nyckelid:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Pass_word:" msgstr "Lösen_ord:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -14548,66 +13152,54 @@ msgstr "" "Ange ett beskrivande namn för detta konto i utrymmet nedan.\n" "Detta namn kommer endast att användas för visningsändamål." -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "Ange information om hur du vill skicka e-post. Om du inte är säker bör du fråga din systemadministratör eller internetleverantör." -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send." msgstr "Ange ditt namn och din e-postadress nedan. De \"valfria\" fälten nedan behöver du inte fylla i, såvida du inte vill inkludera denna information i den e-post du skickar." -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Please select among the following options" msgstr "Välj mellan följande alternativ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Fr_åga när meddelanden skickas med endast blindkopiemottagare angivna" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Quoted" -msgstr "Citerad" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Re_member password" msgstr "Ko_m ihåg lösenord" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Sva_ra till:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Remember _password" msgstr "Kom ihåg _lösenord" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "S_OCKS-värd:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "Sö_k endast efter avsändarens fotografi i lokala adressböcker" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "S_elect..." msgstr "_Välj..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "S_end message receipts:" msgstr "Skicka m_eddelandekvitton:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Standardtypsnitt:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "Välj utkastmapp" - #: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Välj HTML-typsnitt med fast breddsteg" @@ -14624,59 +13216,55 @@ msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg" msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg för utskrift" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "Välj skickat-mapp" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Sending Mail" msgstr "Sändning av post" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Mapp för skickade _meddelanden:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ser_vern kräver autentisering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Server _Type: " msgstr "Server_typ: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Certifikat för sig_nering:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Signat_ure:" msgstr "Signat_ur:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "Signatures" msgstr "Signaturer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "Signatures Table" msgstr "Tabell med signaturer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "Spell Checking" msgstr "Stavningskontroll" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "Börja s_kriva längst ner vid svar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "T_ype: " msgstr "T_yp:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed." msgstr "Listan med språk här återspeglar endast de språk för vilka en ordbok är installerad." -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -14686,7 +13274,7 @@ msgstr "" "din signatur. Namnet du anger kommer att endast\n" "användas för visning." -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -14694,27 +13282,27 @@ msgstr "" "Skriv in namnet som du vill använda för att referera till detta konto.\n" "Till exempel: \"Jobb\" eller \"Personligt\"." -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "Us_ername:" msgstr "Använ_darnamn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Använd aute_ntisering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:308 msgid "User_name:" msgstr "Användar_namn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "V_ariable-width:" msgstr "V_ariabelt breddsteg:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -14724,112 +13312,108 @@ msgstr "" "\n" "Klicka på \"Framåt\" för att börja. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Add Signature" msgstr "_Lägg till signatur" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "Läs _alltid in bilder från nätet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "URL för _automatisk proxykonfiguration:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "S_tandardinsticksmodul för skräppost:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "_Direktanslutning till Internet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "_Signera inte sammanträdesbegäran (för kompatibilitet med Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Forward style:" msgstr "Stil för _vidarebefordran:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "_Behåll signaturen ovanför det ursprungliga meddelandet vid svar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "_Läs in bilder i meddelanden från kontakter" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "Sl_å endast upp i lokal adressbok" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Gör detta till mitt standardkonto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "_Manuell proxykonfiguration:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Markera meddelanden som lästa efter" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "Läs al_drig in bilder från nätet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Path:" msgstr "_Sökväg:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "I_nformera när HTML-meddelanden skickas till kontakter som inte vill ha dem" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Fråga när meddelanden skickas med en tom ämnesrad" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Reply style:" msgstr "_Svarsstil:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Script:" msgstr "_Skript:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "HTTP_S-proxy:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 msgid "_Select..." msgstr "_Välj..." #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 msgid "_Show image animations" msgstr "_Visa bildanimeringar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#: ../mail/mail-config.glade.h:188 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "_Visa fotografiet på avsändaren i förhandsvisningen av meddelandet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "_Minska rubriker för Till / Kopia / Blindkopia till " -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "_Använd säker anslutning:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 msgid "_Use system defaults" msgstr "An_vänd systemets standard" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Använd samma typsnitt som andra program" @@ -14845,6 +13429,10 @@ msgstr "färg" msgid "description" msgstr "beskrivning" +#: ../mail/mail-config.glade.h:198 +msgid "seconds" +msgstr "sekunder" + #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -14874,51 +13462,35 @@ msgid "All local folders" msgstr "Alla lokala mappar" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "Skiftläges_känslig" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "Co_mpleted" msgstr "Fä_rdigt" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "F_ind:" -msgstr "S_ök:" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "Find in Message" -msgstr "Sök i meddelande" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 -#: ../mail/message-tag-followup.c:276 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 +#: ../mail/message-tag-followup.c:275 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Flagga att följa upp" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Mapprenumerationer" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 msgid "License Agreement" msgstr "Licensavtal" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "None Selected" -msgstr "Inga markerade" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "S_erver:" msgstr "S_erver:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "Security Information" msgstr "Säkerhetsinformation" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "Specific folders" msgstr "Specifika mappar" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -14926,43 +13498,43 @@ msgstr "" "De meddelanden du har valt för uppföljning listas nedan.\n" "Välj en uppföljningsåtgärd från menyn \"Flagga\"." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "_Accept License" msgstr "_Acceptera licens" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "_Due By:" msgstr "_Ska genomföras den:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "_Flag:" msgstr "_Flagga:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "_Kryssa för detta för att acceptera licensavtalet" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:835 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pingar %s" -#: ../mail/mail-ops.c:106 +#: ../mail/mail-ops.c:107 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "Filtrerar markerade meddelanden" -#: ../mail/mail-ops.c:265 +#: ../mail/mail-ops.c:266 msgid "Fetching Mail" msgstr "Hämtar post" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:561 +#: ../mail/mail-ops.c:562 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Misslyckades med att tillämpa utgående filter: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:573 -#: ../mail/mail-ops.c:602 +#: ../mail/mail-ops.c:574 +#: ../mail/mail-ops.c:603 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -14971,126 +13543,127 @@ msgstr "" "Misslyckades med att lägga till i %s: %s\n" "Lägger till i lokala \"Skickat\"-mappen istället." -#: ../mail/mail-ops.c:619 +#: ../mail/mail-ops.c:620 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Misslyckades med att lägga till i lokala \"Skickat\"-mappen: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:725 +#: ../mail/mail-ops.c:726 +#: ../mail/mail-ops.c:807 msgid "Sending message" msgstr "Skickar meddelande" -#: ../mail/mail-ops.c:735 +#: ../mail/mail-ops.c:736 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Skickar meddelande %d av %d" -#: ../mail/mail-ops.c:762 +#: ../mail/mail-ops.c:763 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Misslyckades med att skicka %d av %d meddelanden" -#: ../mail/mail-ops.c:764 +#: ../mail/mail-ops.c:765 #: ../mail/mail-send-recv.c:700 msgid "Canceled." msgstr "Avbruten." -#: ../mail/mail-ops.c:766 +#: ../mail/mail-ops.c:767 #: ../mail/mail-send-recv.c:702 msgid "Complete." msgstr "Färdig." -#: ../mail/mail-ops.c:872 +#: ../mail/mail-ops.c:879 msgid "Saving message to folder" msgstr "Sparar meddelande till mappen" -#: ../mail/mail-ops.c:950 +#: ../mail/mail-ops.c:956 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Flyttar meddelanden till %s" -#: ../mail/mail-ops.c:950 +#: ../mail/mail-ops.c:956 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopierar meddelanden till %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1167 +#: ../mail/mail-ops.c:1173 msgid "Forwarded messages" msgstr "Vidarebefordrade meddelanden" -#: ../mail/mail-ops.c:1208 +#: ../mail/mail-ops.c:1214 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Öppnar mappen %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1273 +#: ../mail/mail-ops.c:1279 #, c-format msgid "Retrieving quota information for folder %s" msgstr "Hämtar kvotainformation för mappen %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1342 +#: ../mail/mail-ops.c:1348 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Öppnar lagret %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1413 +#: ../mail/mail-ops.c:1419 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Byter namn på mappen %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1531 +#: ../mail/mail-ops.c:1537 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Lagrar mappen \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1594 +#: ../mail/mail-ops.c:1600 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Tömmer och lagrar kontot \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1595 +#: ../mail/mail-ops.c:1601 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Lagrar kontot \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1649 +#: ../mail/mail-ops.c:1655 msgid "Refreshing folder" msgstr "Uppdaterar mapp" -#: ../mail/mail-ops.c:1689 -#: ../mail/mail-ops.c:1739 +#: ../mail/mail-ops.c:1695 +#: ../mail/mail-ops.c:1745 msgid "Expunging folder" msgstr "Tömmer mapp" -#: ../mail/mail-ops.c:1736 +#: ../mail/mail-ops.c:1742 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Tömmer papperskorgen i \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1737 +#: ../mail/mail-ops.c:1743 msgid "Local Folders" msgstr "Lokala mappar" -#: ../mail/mail-ops.c:1818 +#: ../mail/mail-ops.c:1824 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Hämtar meddelande %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1925 +#: ../mail/mail-ops.c:1933 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Hämtar %d meddelande" msgstr[1] "Hämtar %d meddelanden" -#: ../mail/mail-ops.c:2010 +#: ../mail/mail-ops.c:2018 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "Sparar %d meddelande" msgstr[1] "Sparar %d meddelanden" -#: ../mail/mail-ops.c:2088 +#: ../mail/mail-ops.c:2096 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -15099,12 +13672,12 @@ msgstr "" "Fel vid sparande av meddelanden till: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2160 +#: ../mail/mail-ops.c:2168 msgid "Saving attachment" msgstr "Sparar bilaga" -#: ../mail/mail-ops.c:2178 #: ../mail/mail-ops.c:2186 +#: ../mail/mail-ops.c:2194 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15113,27 +13686,27 @@ msgstr "" "Kan inte skapa utdatafil: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2201 +#: ../mail/mail-ops.c:2209 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kunde inte skriva data: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 +#: ../mail/mail-ops.c:2355 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Kopplar från %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 +#: ../mail/mail-ops.c:2355 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Ansluter igen till %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2443 +#: ../mail/mail-ops.c:2451 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Förbereder kontot \"%s\" för frånkopplat" -#: ../mail/mail-ops.c:2529 +#: ../mail/mail-ops.c:2537 msgid "Checking Service" msgstr "Kontrollerar tjänst" @@ -15163,26 +13736,26 @@ msgstr "Väntar..." msgid "Checking for new mail" msgstr "Kontrollerar ny e-post" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:211 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Ange lösenfras för %s" -#: ../mail/mail-session.c:214 +#: ../mail/mail-session.c:213 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Ange lösenfras" -#: ../mail/mail-session.c:217 +#: ../mail/mail-session.c:216 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Ange lösenord för %s" -#: ../mail/mail-session.c:219 +#: ../mail/mail-session.c:218 msgid "Enter Password" msgstr "Ange lösenord" -#: ../mail/mail-session.c:261 +#: ../mail/mail-session.c:260 msgid "User canceled operation." msgstr "Användaren avbröt åtgärden." @@ -15227,21 +13800,21 @@ msgstr "Ogiltig mapp: \"%s\"" msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Konfigurerar sökmapp: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#: ../mail/mail-vfolder.c:234 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "Uppdaterar sökmappar för \"%s:%s\"" -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 +#: ../mail/mail-vfolder.c:241 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Uppdaterar sökmappar för \"%s\"" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1068 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Redigera sökmapp" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1157 msgid "New Search Folder" msgstr "Ny sökmapp" @@ -15847,16 +14420,16 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3985 -#: ../mail/message-list.c:4450 +#: ../mail/message-list.c:3986 +#: ../mail/message-list.c:4460 msgid "Generating message list" msgstr "Genererar meddelandelista" -#: ../mail/message-list.c:4289 +#: ../mail/message-list.c:4299 msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it." msgstr "Inga meddelanden matchar dina sökkriteria. Antingen töm sökningen med menyobjektet Sök->Töm eller ändra den." -#: ../mail/message-list.c:4291 +#: ../mail/message-list.c:4301 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Det finns inga meddelanden i denna mapp." @@ -15886,6 +14459,7 @@ msgstr "Skickade meddelanden" #: ../mail/message-list.etspec.h:16 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -15919,12 +14493,12 @@ msgid "No Response Necessary" msgstr "Inget svar krävs" #: ../mail/message-tag-followup.c:63 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Reply" msgstr "Svara" #: ../mail/message-tag-followup.c:64 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Reply to All" msgstr "Svara till alla" @@ -15953,20 +14527,26 @@ msgid "Subject contains" msgstr "Ämne innehåller" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Recipients contains" +#, fuzzy +msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "Ämne eller Avsändare innehåller" #: ../mail/searchtypes.xml.h:7 +msgid "Subject or Recipients contains" +msgstr "Ämne eller Mottagare innehåller" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:8 msgid "Subject or Sender contains" msgstr "Ämne eller Avsändare innehåller" #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Address Books" -msgstr "Lokala adressböcker" +#, fuzzy +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "Lista lokala adressboksmappar" #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för lokala adressböcker." +msgid "Local Address Books" +msgstr "Lokala adressböcker" #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body" @@ -15976,7 +14556,7 @@ msgstr "Lista över ledtrådar för bilagepåminnaren att leta efter i en meddel msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body." msgstr "Lista över ledtrådar för bilagepåminnaren att leta efter i meddelandetexten." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:478 #: ../plugins/templates/templates.c:390 msgid "Keywords" msgstr "Nyckelord" @@ -15987,8 +14567,8 @@ msgid "Attachment Reminder" msgstr "Bilagepåminnare" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the attachment is missing" -msgstr "Letar efter ledtrådar i ett meddelande för att påminna om bilagor och varna om bilagan saknas" +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one." @@ -15998,39 +14578,44 @@ msgstr "Evolution har hittat några nyckelord som säger att det här meddelande msgid "Message has no attachments" msgstr "Meddelandet saknar bilagor" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Lägg till bilaga..." + #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Edit Message" msgstr "_Redigera meddelande" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to play them directly from Evolution." -msgstr "En formateringsinsticksmodul som visar infogade ljudbilagor och låter dig spela upp dem direkt från Evolution." +#, fuzzy +msgid "Audio Inline" +msgstr "Insticksmodul för infogade ljud" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Audio inline plugin" -msgstr "Insticksmodul för infogade ljud" +msgid "Play audio attachments directly from Evolution." +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Välj namnet på Evolution-säkerhetskopian" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "Starta _om Evolution efter säkerhetskopiering" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "Välj namnet på Evolution-säkerhetskopian att återställa" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:215 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "Starta _om Evolution efter återställning" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:288 msgid "Restore from backup" msgstr "Återställ från säkerhetskopia" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" "It also restores all your personal settings, mail filters etc." @@ -16038,128 +14623,130 @@ msgstr "" "Du kan återställa Evolution från din säkerhetskopia. Den kan återställa all e-post, kalendrar, uppgifter, memon och kontakter. \n" "Den kan även återställa alla dina personliga inställningar, e-postfilter etc." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:296 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "Å_terställ Evolution från säkerhetskopian" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:303 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "Välj ett Evolution-arkiv att återställa:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:306 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Välj en fil att återställa" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Säkerhetskopiera Evolution-katalog" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Återställ Evolution-katalogen" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "Kontrollera Evolution-säkerhetskopia" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 msgid "Restart Evolution" msgstr "Starta om Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Med grafiskt användargränssnitt" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:187 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:235 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Stänger ner Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:194 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Säkerhetskopierar konton och inställningar i Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:200 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "Säkerhetskopierar Evolution-data (e-post, kontakter, kalender, uppgifter, memon)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:211 msgid "Backup complete" msgstr "Säkerhetskopiering färdig" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:216 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:269 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Startar om Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "Säkerhetskopiera aktuellt Evolution-data" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244 msgid "Extracting files from backup" msgstr "Extraherar filer från säkerhetskopia" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Läser in Evolutions inställningar" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Tar bort temporära säkerhetskopior" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Försäkrar lokala källor" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:386 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Säkerhetskopierar till mappen %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:391 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Återställer från mappen %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411 msgid "Evolution Backup" msgstr "Säkerhetskopiering av Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411 msgid "Evolution Restore" msgstr "Återställning av Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:446 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Säkerhetskopierar Evolution-data" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:447 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Vänta under tiden Evolution säkerhetskopierar ditt data." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:449 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Återställer Evolution-data" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:450 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Vänta under tiden Evolution återställer ditt data." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:468 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "Det kan ta lite tid beroende på mängden data som finns i ditt konto." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "En insticksmodul för att säkerhetskopiera och återställa data och inställningar i Evolution." - #. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore plugin" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Backup and Restore" msgstr "Insticksmodul för att säkerhetskopiera och återställa" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "Säkerhetskopiera och återställ data och inställningar i Evolution" + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to close Evolution?" msgstr "Är du säker på att du vill stänga Evolution?" @@ -16204,48 +14791,53 @@ msgstr "Åters_täll inställningar..." msgid "_Backup Settings..." msgstr "Inst_ällningar för säkerhetskopiering..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:633 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automatiska kontakter" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 -msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:648 +#, fuzzy +msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "Skapa _automatiskt poster i adressboken när meddelanden besvaras" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:654 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Välj adressbok för automatiska kontakter" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:669 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Kontakter för snabbmeddelanden" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:684 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "Synkronisera kontaktinformation och bilder från Pidgins kompislista" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Välj adressbok för Pidgins kompislista" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:701 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Synkronisera med _kompislistan nu" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists." -msgstr "Fyller automatiskt din adressbok med namn och e-postadresser när du svarar på meddelanden. Den fyller också i kontaktinformation från snabbmeddelanden från dina kompislistor." - # Osäker -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 msgid "BBDB" msgstr "BBDB" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists." +msgstr "Fyller automatiskt din adressbok med namn och e-postadresser när du svarar på meddelanden. Den fyller också i kontaktinformation från snabbmeddelanden från dina kompislistor." + #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 #, c-format @@ -16280,74 +14872,84 @@ msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming fro msgstr "Konvertera meddelandetexten till Unicode UTF-8 för att förenkla kontroll av skräppost/icke-skräppost när flera teckenuppsättningar används." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Alternativ för Bogofilter" +#, fuzzy +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "Skräppostinsticksmodul för Bogofilter" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter junk plugin" -msgstr "Skräppostinsticksmodul för Bogofilter" +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Alternativ för Bogofilter" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filters junk messages using Bogofilter." +#, fuzzy +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." msgstr "Filtrerar skräpmeddelanden med Bogofilter." -#. we found the group, change the name based on the actual language -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:606 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 msgid "Use _SSL" msgstr "Använd _SSL" #. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 msgid "Re_fresh:" msgstr "Upp_datera:" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +msgid "weeks" +msgstr "veckor" + #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "CalDAV-kalenderkällor" +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "" #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV sources" +#, fuzzy +msgid "CalDAV Support" msgstr "CalDAV-källor" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Calendars" -msgstr "Lokala kalendrar" +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för lokala kalendrar." +msgid "Local Calendars" +msgstr "Lokala kalendrar" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 msgid "_Secure connection" msgstr "_Säker anslutning" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 msgid "Userna_me:" msgstr "Användarna_mn:" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "HTTP Calendars" -msgstr "HTTP-kalendrar" +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för http-kalendrar." +#, fuzzy +msgid "Web Calendars" +msgstr "Kalendrar" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" @@ -16389,33 +14991,35 @@ msgstr "Väder: Åska" msgid "Select a location" msgstr "Välj en plats" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 msgid "_Units:" msgstr "_Enheter:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Metriska (Celsius, cm, osv.)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Amerikanska (Fahrenheit, tum, osv.)" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för väderkalendrar." +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 msgid "Weather Calendars" msgstr "Väderkalendrar" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy things to the clipboard." -msgstr "En testinsticksmodul som demonstrerar en insticksmodul för popupmenyer som låter dig kopiera saker till urklipp." +#, fuzzy +msgid "Copy Tool" +msgstr "Kopieringsverktyg" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy tool" -msgstr "Kopieringsverktyg" +#, fuzzy +msgid "Copy things to the clipboard." +msgstr "Kopiera markering till urklipp" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" @@ -16426,11 +15030,13 @@ msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default maile msgstr "Kontrollera huruvida Evolution är standardprogrammet för e-post varje gång det startar." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." +#, fuzzy +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." msgstr "Kontrollerar vid uppstart huruvida Evolution är standardklienten för e-post" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client " +#, fuzzy +msgid "Default Mail Client" msgstr "Standardklient för e-post " #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 @@ -16438,7 +15044,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "Vill du göra Evolution till din standardklient för e-post?" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:599 +#: ../shell/main.c:601 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -16463,8 +15069,8 @@ msgid "Default Sources" msgstr "Standardkällor" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the default one." -msgstr "Tillhandahåller funktionalitet för att markera en kalender eller adressbok som standard." +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 msgid "Security:" @@ -16514,7 +15120,8 @@ msgstr "Anpassad e-postrubrik" #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Adds custom header to outgoing messages." +#, fuzzy +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." msgstr "Lägger till anpassad rubrik till utgående meddelanden." #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 @@ -16634,36 +15241,43 @@ msgstr "_OWA-URL:" msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentisera" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 -msgid "S_pecify the mailbox name" -msgstr "Ange b_revlådenamnet" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:778 +msgid "Mailbox name is _different than user name" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:791 msgid "_Mailbox:" msgstr "_Brevlåda:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1006 msgid "_Authentication Type" msgstr "_Autentiseringstyp" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1020 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Kontrollera vilka typer som stöds" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1135 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:220 #, c-format msgid "0 KB" msgstr "0 KB" +#. FIXME: Take care of i18n +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1142 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:223 +msgid "Size:" +msgstr "Storlek:" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:171 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -16703,32 +15317,29 @@ msgstr "Ditt nuvarande lösenord har gått ut. Byt ditt lösenord nu." msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "Ditt lösenord går ut om %d dagar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:170 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "Redaktör (läs, skapa, redigera)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:174 msgid "Author (read, create)" msgstr "Författare (läs, skapa)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:178 msgid "Reviewer (read-only)" msgstr "Granskare (skrivskyddad)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:228 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 msgid "Delegate Permissions" msgstr "Delegaträttigheter" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:239 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 #, c-format msgid "Permissions for %s" @@ -16737,31 +15348,31 @@ msgstr "Rättigheter för %s" #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee #. summarizing the permissions assigned to him. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:330 msgid "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." msgstr "Det här meddelandet skickades automatiskt av Evolution för att informera dig om att du har utsetts som en delegat. Du kan nu skicka meddelanden i mitt namn." #. To translators: Another chunk of the same message. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:335 msgid "You have been given the following permissions on my folders:" msgstr "Du har tilldelats följande rättigheter på mina mappar:" #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:355 msgid "You are also permitted to see my private items." msgstr "Du tillåts även att se mina privata objekt." #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:362 msgid "However you are not permitted to see my private items." msgstr "Dock har du inte tillåtelse att se mina privata objekt." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:394 #, c-format msgid "You have been designated as a delegate for %s" msgstr "Du har utsetts till en delegat för %s" @@ -16808,20 +15419,28 @@ msgid "Error reading delegates list." msgstr "Fel vid läsning av delegatlista." #. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alender:" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 msgid "Co_ntacts:" msgstr "Ko_ntakter:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegates" msgstr "Delegater" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +msgid "" +"None\n" +"Reviewer (read-only)\n" +"Author (read, create)\n" +"Editor (read, create, edit)" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Permissions for" msgstr "Rättigheter för" @@ -16848,6 +15467,7 @@ msgstr "_Sammanställ rättigheter" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 msgid "_Tasks:" msgstr "_Uppgifter:" @@ -16869,7 +15489,7 @@ msgstr "Mappstorlek" msgid "User" msgstr "Användare" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:311 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgstr "Prenumerera på annan användares mapp" @@ -16964,8 +15584,8 @@ msgstr "Lägg till användare:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:936 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:718 msgid "Add User" msgstr "Lägg till användare" @@ -17102,8 +15722,8 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" msgstr "Prenumerera på annan användares kalender" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations and features." -msgstr "En insticksmodul som hanterar en samling specifika åtgärder och funktioner för Exchange-konton." +msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." +msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 msgid "Exchange Operations" @@ -17246,7 +15866,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "Mapp frånkopplad" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1269 +#: ../shell/e-shell.c:1268 msgid "Generic error" msgstr "Allmänt fel" @@ -17361,7 +15981,9 @@ msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "Okänt fel vid uppslag av {0}" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 msgid "Unknown error." msgstr "Okänt fel." @@ -17430,58 +16052,75 @@ msgid "Check folder permissions" msgstr "Kontrollera mapprättigheter" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 msgid "Default External Editor" msgstr "Extern standardredigerare" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "Standardkommandot som måste användas som redigeraren." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only plain-text messages." -msgstr "En insticksmodul för att använda en extern redigerare att skriva meddelanden med. Du kan endast skicka meddelanden med vanlig text." - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 msgid "External Editor" msgstr "Extern redigerare" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "En insticksmodul för att använda en extern redigerare att skriva meddelanden med. Du kan endast skicka meddelanden med vanlig text." + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 msgid "Cannot create Temporary File" msgstr "Kan inte skapa temporär fil" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 msgid "Editor not launchable" msgstr "Inte möjligt att köra redigeraren" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later." msgstr "Evolution kan inte skapa en temporärfil för att spara din e-post. Försök igen senare." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 -msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor." -msgstr "Den externa redigeraren som angivits i dina insticksinställningar kan inte startas. Prova att välja en annan redigerare." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "External editor still running" +msgstr "Extern redigerare" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 -msgid "Compose in _External Editor" -msgstr "Skriv i _extern redigerare" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active." +msgstr "" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 -msgid "Compose messages using an external editor" -msgstr "Skriv meddelanden med en extern redigerare" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor." +msgstr "Den externa redigeraren som angivits i dina insticksinställningar kan inte startas. Prova att välja en annan redigerare." -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "Kommando att köras för att starta redigeraren:" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 +#, fuzzy msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim\"" +"For VI use \"gvim -f\"" msgstr "" "För Emacs, använd \"xemacs\"\n" "För VI, använd \"gvim\"" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:308 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:310 +#, fuzzy +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Skriv i _extern redigerare" + #: ../plugins/face/face.c:59 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" msgstr "Välj en png-bild (48x48) med storleken < 700 byte" @@ -17495,7 +16134,11 @@ msgid "_Face" msgstr "A_nsikte" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/faces This will be used in messages that are sent further." +#, fuzzy +msgid "" +"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +"\n" +"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent sent messages." msgstr "Bifoga Face-rubrik i utgående meddelanden. Första gången behöver användaren ange en png-fil på 48x48 bildpunkter. Den är base64-kodad och lagras i ~/.evolution/faces. Den kommer att användas i meddelanden som skickas senare." #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 @@ -17504,23 +16147,28 @@ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Säger upp prenumeration på mappen \"%s\"" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." -msgstr "Tillåter uppsägning av prenumeration för e-postmappar i sidopanelens sammanhangsmeny." - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" msgstr "Säg upp prenumeration på mappar" +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 +msgid "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree." +msgstr "" + #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Säg upp prenumeration" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "Ange lösenordet för användaren %s för att komma åt lista över prenumererade kalendrar." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -17529,39 +16177,35 @@ msgstr "" "Kan inte läsa data från Google-server.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 msgid "Cal_endar:" msgstr "Kal_ender:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:709 msgid "Retrieve _list" msgstr "Hämta _lista" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." -msgstr "En insticksmodul för att konfigurera Google Kalender och Kontakter." +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google sources" -msgstr "Google-resurser" +#, fuzzy +msgid "Google Calendars" +msgstr "Gnome-kalendern" #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 msgid "Checklist" msgstr "Kontrollista" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." -msgstr "En insticksmodul för att konfigurera GroupWise-kalender och kontaktkällor." +msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." +msgstr "" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 msgid "GroupWise Account Setup" @@ -17655,85 +16299,77 @@ msgid "Add Send Options to GroupWise messages" msgstr "Lägg till alternativ för sändning till GroupWise-meddelanden" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." +#, fuzzy +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." msgstr "En insticksmodul för funktionerna i GroupWise-konton." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 msgid "GroupWise Features" msgstr "GroupWise-funktioner" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 msgid "Message retract failed" msgstr "Misslyckades med att återkalla meddelande" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." msgstr "Servern tillät inte att det valda meddelandet återkallades." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 msgid "Invalid user" msgstr "Ogiltig användare" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" msgstr "Åtkomst till proxyserver kan inte ges till användaren "{0}"" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 msgid "Specify User" msgstr "Ange användare" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 msgid "You have already given proxy permissions to this user." msgstr "Du har redan tilldelat proxyrättigheter till denna användare." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." msgstr "Du måste ange ett giltigt användarnamn att ge proxyrättigheter." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." msgstr "Kontot "{0}" finns redan. Kontrollera ditt mappträd." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 msgid "Account Already Exists" msgstr "Kontot finns redan" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 msgid "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email address and try again." msgstr "Proxyinloggning som "{0}" misslyckades. Kontrollera din e-postadress och försök igen." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "Detta är ett återkommande sammanträde" - -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "Vill du acceptera det?" - -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "Vill du avslå det?" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" msgstr "Du kan inte dela denna mapp med angivna användaren "{0}"" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" msgstr "Du måste ange ett användarnamn som du vill lägga till i listan" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 msgid "Accept Tentatively" msgstr "Acceptera preliminärt" +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:322 +#, fuzzy +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "_Delegera sammanträde..." + #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 msgid "Users:" msgstr "Användare:" @@ -17747,7 +16383,7 @@ msgid "Con_tacts..." msgstr "Kon_takter..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:515 msgid "Message" msgstr "Meddelande" @@ -17830,10 +16466,10 @@ msgstr "Kontonamn" msgid "Proxy Login" msgstr "Proxyinloggning" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sAnge lösenord för %s (användare %s)" @@ -17841,50 +16477,50 @@ msgstr "%sAnge lösenord för %s (användare %s)" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512 msgid "_Proxy Login..." msgstr "_Proxyinloggning..." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "Proxyfliken kommer endast att vara tillgänglig när kontot är i anslutet läge." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "Proxyfliken kommer endast att vara åtkomlig när kontot är aktiverat." -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:215 msgid "Advanced send options" msgstr "Avancerade sändningsalternativ" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 msgid "Users" msgstr "Användare" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Ange användarna och ställ in rättigheterna" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Ny _delad mapp..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448 msgid "Sharing" msgstr "Delning" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:536 msgid "Custom Notification" msgstr "Anpassad notifiering" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:758 msgid "Add " msgstr "Lägg till " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:764 msgid "Modify" msgstr "Ändra" @@ -17942,12 +16578,12 @@ msgid "Track Message Status..." msgstr "Spåra meddelandestatus..." #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -msgstr "En insticksmodul för att konfigurera Hula-kalenderresurser." +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "" #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Account Setup" -msgstr "Konfiguration av Hula-konto" +msgid "Hula Support" +msgstr "" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 msgid "Custom Headers" @@ -17998,60 +16634,26 @@ msgstr "" "Använd det här om du inte ha filter baserade på sändlistor" #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -msgstr "En insticksmodul för funktionerna i IMAP-konton." +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "" #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 msgid "IMAP Features" msgstr "IMAP-funktioner" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "_Importera till kalender" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 -msgid "_Import to Tasks" -msgstr "_Importera till uppgifter" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 -msgid "Import ICS" -msgstr "Importera ICS" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 -msgid "Select Task List" -msgstr "Välj uppgiftslista" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 -msgid "Select Calendar" -msgstr "Välj kalender" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 -#: ../shell/e-shell-importer.c:696 -msgid "_Import" -msgstr "_Importera" - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 -msgid "Import to Calendar" -msgstr "Importera till kalender" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 -msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "Importerar ICS-bilagor till kalender." - #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" msgstr "Hardware Abstraction Layer inte inläst" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52 msgid "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable the service and rerun this program, or contact your system administrator." msgstr "Tjänsten \"hald\" krävs men är inte igång för tillfället. Aktivera tjänsten och starta om det här programmet, eller kontakta din systemadministratör." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:82 msgid "Search for an iPod failed" msgstr "Sökning efter en iPod misslyckades" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:85 msgid "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not connected to the system or it is not powered on." msgstr "Evolution kunde inte hitta en iPod att synkronisera med. Antingen är iPod inte ansluten till systemet eller så är den inte påslagen." @@ -18061,194 +16663,199 @@ msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar-format (.ics)" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" -msgstr "Synkronisera markerad uppgift/memo/kalender/adressbok med Apple iPod" +msgid "Synchronize to iPod" +msgstr "Synkronisera till iPod" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -msgid "Synchronize to iPod" +#, fuzzy +msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." msgstr "Synkronisera till iPod" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod-synkronisering" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "Misslyckades med att läsa in kalendern \"%s\"" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Ett möte i kalendern \"%s\" är i konflikt med detta sammanträde" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Hittade mötet i kalendern \"%s\"" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Kunde inte hitta några kalendrar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Kunde inte hitta detta sammanträde i någon kalender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Kunde inte hitta denna uppgift i någon uppgiftslista" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Kunde inte hitta detta memo i någon memolista" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839 +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "Öppnar kalendern. Vänta.." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Söker efter en befintlig version av detta möte" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 msgid "Unable to parse item" msgstr "Kan inte tolka objekt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Kan inte skicka objekt till kalendern \"%s\". %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som accepterat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som preliminärt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som avslaget" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som avbrutet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organisatören har tagit bort delegaten %s " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Skickade ett avbokningsmeddelande till delegaten" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Kunde inte skicka en avbokningsnotering till delegaten" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Deltagarstatus kunde inte uppdateras eftersom statusen är ogiltig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Kan inte uppdatera deltagare. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 msgid "Attendee status updated" msgstr "Deltagarstatusen är uppdaterad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 msgid "Meeting information sent" msgstr "Sammanträdesinformation skickad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410 msgid "Task information sent" msgstr "Uppgiftsinformation skickad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 msgid "Memo information sent" msgstr "Memoinformation skickad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Kunde inte skicka sammanträdesinformation, sammanträdet finns inte" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Kunde inte skicka uppgiftsinformation, uppgiften finns inte" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Kunde inte skicka memoinformation, memot finns inte" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Den bifogade kalendern är inte giltig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1509 msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar." msgstr "Meddelandet påstår sig innehålla en kalender, men kalendern är inte en giltig iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Objektet i kalendern är inte giltigt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1550 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1578 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670 msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information" msgstr "Meddelandet innehåller en kalender, men kalendern innehåller inga evenemang, uppgifter eller ledig-/upptageninformation" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Den bifogade kalendern innehåller flera objekt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1590 msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported" msgstr "För att kunna behandla alla dessa objekt bör filen sparas och kalendern importeras" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319 msgid "This meeting recurs" msgstr "Detta möte upprepas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322 msgid "This task recurs" msgstr "Denna uppgift upprepas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325 msgid "This memo recurs" msgstr "Detta memo upprepas" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2561 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Ta bort meddelande efter åtgärd" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2571 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2604 msgid "Conflict Search" msgstr "Konfliktsökning" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2586 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Välj de kalendrar som ska genomsökas efter sammanträdeskonflikter" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:308 msgid "Today" msgstr "Idag" @@ -18604,110 +17211,107 @@ msgid "%s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s har avbrutit följande delat memo:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Öppna kalender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 msgid "_Decline" msgstr "A_vslå" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 msgid "_Accept" msgstr "_Acceptera" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 msgid "_Decline all" msgstr "A_vslå alla" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 msgid "_Tentative all" msgstr "_Preliminärt alla" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 msgid "_Tentative" msgstr "_Preliminärt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836 msgid "_Accept all" msgstr "_Acceptera alla" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 msgid "_Send Information" msgstr "_Skicka information" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Uppdatera svarandestatus" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 msgid "_Update" msgstr "_Uppdatera" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1034 msgid "Start time:" msgstr "Starttid:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 msgid "End time:" msgstr "Sluttid:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar: " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104 msgid "Send _reply to sender" msgstr "Sva_ra till avsändaren" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1134 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Skicka _uppdateringar till deltagarna" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1143 msgid "_Apply to all instances" msgstr "_Tillämpa på alla instanser" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 msgid "Show time as _free" msgstr "Visa tid som _ledig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Behåll min påminnelse" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1161 msgid "_Inherit reminder" msgstr "_Ärv påminnare" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks :" -msgstr "_Uppgifter :" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -msgid "Memos :" -msgstr "Memon :" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 +msgid "_Memos:" +msgstr "_Memon:" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Displays text/calendar parts in messages." +#, fuzzy +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." msgstr "Visar text-/kalenderdelar i meddelanden." #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 @@ -18732,13 +17336,13 @@ msgid "Proxy _Logout" msgstr "Proxy_utloggning" #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "Tillåter inaktivering av konton." - -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 msgid "Disable Account" msgstr "Inaktivera konto" +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 +msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." +msgstr "" + #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 msgid "Beep or play sound file." msgstr "Ljudsignal eller spela upp ljudfil." @@ -18803,20 +17407,20 @@ msgstr "Huruvida ikonen ska vara blinka eller inte." msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "Huruvida notifiering av nya meddelanden endast ska göras för Inkorgen." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "Generera ett _D-Bus-meddelande" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379 msgid "Evolution's Mail Notification" msgstr "Evolutions e-postnotifiering" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400 msgid "Mail Notification Properties" msgstr "Egenskaper för e-postnotifiering" #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -18831,101 +17435,146 @@ msgstr[1] "" "Du har fått %d nya meddelanden\n" "i %s." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "Du har fått %d nytt meddelande." msgstr[1] "Du har fått %d nya meddelanden." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 msgid "New email" msgstr "Nya e-postmeddelanden" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "Visa ikon i _notifieringsytan" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "B_linka med ikon i notifieringsytan" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "Visa popup_meddelande tillsammans med ikonen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "Spela _upp ljud när nya meddelanden anländer" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758 msgid "_Beep" msgstr "_Pip" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759 msgid "Play _sound file" msgstr "Spela upp _ljudfil" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770 msgid "Specify _filename:" msgstr "Ange _filnamn:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771 msgid "Select sound file" msgstr "Välj ljudfil" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772 msgid "Pl_ay" msgstr "Spela u_pp" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Notifiera om nya meddelanden endast för _inkorgen" #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification area and a notification message whenever a new message has arrived." -msgstr "Genererar ett D-Bus-meddelande eller notifierar användaren med en ikon i notifieringsytan och ett notifieringsmeddelande när ett nytt meddelande har anlänt." - -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 msgid "Mail Notification" msgstr "E-postnotifiering" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail message." -msgstr "En insticksmodul som möjliggör skapandet av sammanträden utifrån innehållet i ett e-postmeddelande." - -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "Konvertera till sammantr_äde" - -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "E-post till sammanträde" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "Spela upp ljud när nya meddelanden anländer." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Kan inte öppna kalender. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:350 +#, fuzzy +msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please." +msgstr "Vald källa är skrivskyddad och kan därför inte skapa en uppgift där. Välj en annan källa." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:353 msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please." msgstr "Vald källa är skrivskyddad och kan därför inte skapa en uppgift där. Välj en annan källa." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:356 +#, fuzzy +msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please." +msgstr "Vald källa är skrivskyddad och kan därför inte skapa en uppgift där. Välj en annan källa." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create object. %s" +msgstr "Kunde inte uppdatera objekt" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "Kunde inte öppna källan \"{2}\"." + #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail message." -msgstr "En insticksmodul som möjliggör skapandet av uppgifter utifrån innehållet i ett e-postmeddelande." +#, fuzzy +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Konvertera det markerade meddelandet till en ny uppgift" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Con_vert to Task" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Convert to a Mem_o" msgstr "Konvertera till _uppgift" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to task" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Convert to a _Meeting" +msgstr "Konvertera till sammantr_äde" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Convert to a _Task" +msgstr "Konvertera till _uppgift" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Convert to an _Event" +msgstr "Konvertera till sammantr_äde" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Mail-to-Task" msgstr "E-post till uppgift" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Convert the selected message to a new event" +msgstr "Konvertera det markerade meddelandet till en ny uppgift" + #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Convert the selected message to a new meeting" +msgstr "Konvertera det markerade meddelandet till en ny uppgift" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Convert the selected message to a new memo" +msgstr "Konvertera det markerade meddelandet till en ny uppgift" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4 msgid "Convert the selected message to a new task" msgstr "Konvertera det markerade meddelandet till en ny uppgift" @@ -18951,7 +17600,8 @@ msgid "Mailing _List" msgstr "Sänd_lista" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." +#, fuzzy +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." msgstr "Tillhandahåll åtgärder för de vanligaste sändlistekommandona (prenumerera, säg upp prenumeration...)." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 @@ -19105,20 +17755,22 @@ msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "Markera meddelanden som _lästa" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -msgstr "Används för att markera alla meddelanden under en mapp som lästa" - -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "En insticksmodul som implementerar mono-insticksmoduler." +#, fuzzy +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "Markera alla meddelanden i den här mappen som lästa" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 msgid "Mono Loader" msgstr "Mono-inläsare" +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 +msgid "Support plugins written in Mono." +msgstr "" + #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "En insticksmodul för hantering av vilka insticksmoduler som är aktiverade eller inaktiverade." +#, fuzzy +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "Ändra Evolutions inställningar" #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 @@ -19155,25 +17807,20 @@ msgstr "Översikt" msgid "Plugin" msgstr "Insticksmodul" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to disable HTML messages.\n" -"\n" -"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -msgstr "" -"En testinsticksmodul som demonstrerar en formateringsinsticksmodul som låter dig välja att inaktivera HTML-meddelanden.\n" -"\n" -"Denna insticksmodul är endast demonstrationsprogramkod som inte stöds.\n" - #. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 msgid "Plain Text Mode" msgstr "Klartextläge" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 -msgid "Prefer plain-text" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Prefer Plain Text" msgstr "Föredrar klartext" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "" + #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 msgid "Show HTML if present" msgstr "Visa HTML om sådan finns" @@ -19195,8 +17842,8 @@ msgid "Evolution Profiler" msgstr "Evolution-profilering" #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Writes a log of profiling data events." -msgstr "Skriver en logg över profildatahändelser." +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "" #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 msgid "Import Outlook messages from PST file" @@ -19230,25 +17877,57 @@ msgid "Importing Outlook data" msgstr "Importerar Outlook-data" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgstr "Låter kalendrar publiceras på webben" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Calendar Publishing" msgstr "Kalenderpublicering" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Locations" msgstr "Platser" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "Låter kalendrar publiceras på webben" + #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Publicera kalendarinformation" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "Kunde inte uppdatera källa" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "Kunde inte tolka PGP-meddelande: Okänt fel" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:160 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:612 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna plats?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:776 +#, fuzzy +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "Kunde inte skapa meddelande." + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 msgid "Location" msgstr "Plats" @@ -19305,27 +17984,39 @@ msgstr "" msgid "Service _type:" msgstr "_Tjänstetyp:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Time _duration:" +msgstr "Tids_zon:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 msgid "_File:" msgstr "_Fil:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 msgid "_Password:" msgstr "_Lösenord:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 msgid "_Publish as:" msgstr "_Publicera som:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Remember password" msgstr "_Kom ihåg lösenord" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 msgid "_Username:" msgstr "_Användarnamn:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 +msgid "" +"days\n" +"weeks\n" +"months" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 msgid "" "iCal\n" "Free/Busy" @@ -19333,11 +18024,17 @@ msgstr "" "iCal\n" "Ledig/Upptagen" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 msgid "New Location" msgstr "Ny plats" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 msgid "Edit Location" msgstr "Redigera plats" @@ -19365,95 +18062,63 @@ msgstr "En insticksmodul som läser in andra insticksmoduler skrivna i Python." msgid "Python Loader" msgstr "Python-inläsare" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 -msgid "SpamAssassin (built-in)" -msgstr "SpamAssassin (inbyggd)" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128 #, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" msgstr "SpamAssassin hittades inte, kod: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "Misslyckades med att skapa rör: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183 #, c-format msgid "Error after fork: %s" msgstr "Fel efter processgrening: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." msgstr "SpamAssassins barnprocess svarar inte, dödar..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:240 #, c-format msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." msgstr "Väntan på SpamAssassin-barnprocess avbröts, terminerar..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:249 #, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "Rör till SpamAssassin misslyckades, felkod: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:512 #, c-format msgid "SpamAssassin is not available." msgstr "SpamAssassin är inte tillgänglig." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:910 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "Detta kommer att göra SpamAssassin mer pålitligt, men långsammare" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:916 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "_Inkludera fjärrtester" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin to be installed." -msgstr "Filtrerar skräpmeddelanden med SpamAssassin. Denna insticksmodul kräver att SpamAssassin är installerad." +#, fuzzy +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "Filtrerar skräpmeddelanden med Bogofilter." #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "Alternativ för SpamAssassin" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin junk plugin" +#, fuzzy +msgid "SpamAssassin Junk Filter" msgstr "Skräppostinsticksmodulen Spamassassin" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "En insticksmodul för att spara alla bilagor eller delar av ett meddelande på en gång." - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 -msgid "Save attachments" -msgstr "Spara bilagor" - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "Spara bilagor..." - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "Spara alla bilagor" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 -msgid "Select save base name" -msgstr "Välj basnamn för sparande" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME-typ" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 -msgid "Save" -msgstr "Spara" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "Alternativ för SpamAssassin" #. #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. @@ -19479,10 +18144,6 @@ msgstr "Kategorilista" msgid "Comment List" msgstr "Kommentarlista" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Created" -msgstr "Skapat" - #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Contact List" msgstr "Kontaktlista" @@ -19540,7 +18201,8 @@ msgid "Save Selected" msgstr "Spara markerade" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +#, fuzzy +msgid "Save a calendar or task list to disk." msgstr "Spara markerad kalender eller uppgiftslista till disk." #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 @@ -19565,12 +18227,14 @@ msgid "Select destination file" msgstr "Välj målfil" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Select one source" -msgstr "Välj en källa" +#, fuzzy +msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." +msgstr "Väljer en enstaka kalender eller uppgiftskälla för visning." #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "Väljer en enstaka kalender eller uppgiftskälla för visning." +#, fuzzy +msgid "Select One Source" +msgstr "Välj en källa" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 msgid "Show _only this Calendar" @@ -19592,15 +18256,15 @@ msgstr "Hjälper dig genom dina initiala kontoinställningar." msgid "Setup Assistant" msgstr "Konfigurationsguide" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolutions konfigurationsguide" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" @@ -19610,35 +18274,36 @@ msgstr "" "\n" "Klicka på knappen \"Framåt\" för att fortsätta. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 msgid "Importing files" msgstr "Importerar filer" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Välj den information som du vill importera:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 -#: ../shell/e-shell-importer.c:394 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132 +#: ../shell/e-shell-importer.c:420 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Från %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 -#: ../shell/e-shell-importer.c:505 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203 +#: ../shell/e-shell-importer.c:530 #, c-format msgid "Importing data." msgstr "Importerar data." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 -#: ../shell/e-shell-importer.c:519 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205 +#: ../shell/e-shell-importer.c:544 msgid "Please wait" msgstr "Var god vänta" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "Indikerar huruvida trådning av meddelanden ska falla tillbaka på ämne." +#, fuzzy +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "Tråda meddelanden efter ämne" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 msgid "Subject Threading" @@ -19674,31 +18339,66 @@ msgid "Drafts based template plugin" msgstr "Utdragsbaserad mallinsticksmodul" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." -msgstr "En enkel insticksmodul som använder yTNEF för att avkoda TNEF-bilagor." +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Attachment decoder" +#, fuzzy +msgid "TNEF Decoder" msgstr "Avkodare för TNEF-bilagor" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Inline vCards" +msgstr "Flera vCard" + +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:155 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:239 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Visa fullständigt vCard" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:158 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Spara kompakt vCard" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:218 +#, fuzzy +msgid "There is one other contact." +msgstr "Det finns en annan kontakt." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Det finns en annan kontakt." +msgstr[1] "Det finns %d andra kontakter." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:248 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "Spara i adressbok" + #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -msgstr "En insticksmodul för att konfigurera WebDAV-kontakter." +#, fuzzy +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "WebDAV-kontakter" #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 msgid "WebDAV contacts" msgstr "WebDAV-kontakter" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:296 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "_Undvik IfMatch (behövs för Apache < 2.2.8)" @@ -19775,163 +18475,181 @@ msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The msgstr "Om sant behöver anslutningar till proxyservern autentiseras. Användarnamnet hämtas från GConf-nyckeln \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" och lösenordet hämtas från antingen gnome-keyring eller lösenordsfilen ~/.gnome2_private/Evolution." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Infoga bilaga" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Installera den delade mappen" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Senast uppgraderad konfigurationsversion" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "Lista med sökvägar till de mappar som ska synkroniseras till disk vid frånkopplad användning" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "Värdar som inte går genom proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "Lösenord att skicka som autentisering när HTTP-proxy används." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "Konfigurationsläge för proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "Värdnamn för SOCKS-proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "Port för SOCKS-proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "Värdnamn för HTTPS-proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "Port för HTTPS-proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively." msgstr "Välj proxykonfigurationsläge. Värden som stöds är 0, 1, 2 och 3 som representerar \"använd systeminställningar\", \"ingen proxy\", \"använd manuell proxykonfiguration\" samt \"använd proxykonfiguration som tillhandahålls av url för automatisk konfiguration\"." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Sidoraden är synlig" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Hoppa över varningsdialogen för utveckling" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 -#: ../shell/main.c:483 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/main.c:485 msgid "Start in offline mode" msgstr "Starta i frånkopplat läge" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Statusraden är synlig" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." msgstr "Evolutions konfigurationsversion, med överordnad/underordnad/konfigurationsnivå (till exempel \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Standardhöjd för huvudfönstret, i bildpunkter." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Standardbredd för huvudfönstret, i bildpunkter." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Standardbredd för sidopanelen, i bildpunkter." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." msgstr "Den senast uppgraderade konfigurationsversionen för Evolution, med överordnad/underordnad/konfigurationsnivå (till exempel \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "Servernamnet att skicka HTTP-trafik genom." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "Servernamnet att skicka HTTPS-trafik genom." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "Servernamnet att skicka SOCKS-trafik genom." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through." msgstr "Porten på servern definieras av \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" som du skickar trafik genom." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through." msgstr "Porten på servern definieras av \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" som du skickar trafik genom." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through." msgstr "Porten på servern definieras av \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" som du skickar trafik genom." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting." msgstr "Stilen på fönsterknapparna. Kan vara \"text\", \"icons\" (ikoner), \"both\" (både och), \"toolbar\" (verktygsrad). Om \"toolbar\" är angivet kommer stilen på knapparna att avgöras utifrån verktygsradsinställningen i GNOME." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." msgstr "Denna nyckel innehåller en lista över värdar som är anslutna till direkt, istället för via proxyservern (om den är aktiv). Värdena kan vara värdnamn, domäner (med ett initialt jokertecken som *.foo.se), IP-värdadresser (både IPv4 och IPv6) samt nätverksadresser med en nätmask (exempelvis 192.168.0.0/24)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Verktygsraden är synlig" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "URL som tillhandahåller värden för proxykonfiguration." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Använd HTTP-proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "Användarnamn att skicka som autentisering när HTTP-proxy används." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "Huruvida Evolution kommer att starta i frånkopplat läge istället för anslutet läge." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Huruvida fönstret ska vara maximerat eller inte." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Huruvida sidoraden ska vara synlig." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Huruvida statusraden ska vara synlig." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Huruvida verktygsraden ska vara synlig." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "Huruvida varningsdialogen i utvecklingsversioner av Evolution hoppas över." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Huruvida fönsterknapparna ska vara synliga." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Window button style" msgstr "Stil på fönsterknappar" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Fönsterknapparna är synliga" @@ -19947,19 +18665,19 @@ msgstr "Aktiva anslutningar" msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Klicka OK för att stänga dessa anslutningar och arbeta frånkopplad" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 +#: ../shell/e-shell-importer.c:128 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Välj den typ av importör som ska köras:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:134 +#: ../shell/e-shell-importer.c:131 msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list." msgstr "Välj den fil som du vill importera till Evolution och välj vilken typ av fil det är från listan." -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 +#: ../shell/e-shell-importer.c:135 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Välj målet för denna import" -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 +#: ../shell/e-shell-importer.c:141 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -19971,26 +18689,30 @@ msgstr "" "inställningar som kunde importeras hittades. Om du vill\n" "försöka igen bör du klicka på knappen \"Bakåt\".\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:282 +#: ../shell/e-shell-importer.c:296 msgid "F_ilename:" msgstr "F_ilnamn:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:287 +#: ../shell/e-shell-importer.c:301 msgid "Select a file" msgstr "Välj en fil" -#: ../shell/e-shell-importer.c:296 +#: ../shell/e-shell-importer.c:310 msgid "File _type:" msgstr "Fil_typ:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:332 +#: ../shell/e-shell-importer.c:358 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importera data och inställningar från _äldre program" -#: ../shell/e-shell-importer.c:335 +#: ../shell/e-shell-importer.c:361 msgid "Import a _single file" msgstr "Importera en _enda fil" +#: ../shell/e-shell-importer.c:725 +msgid "_Import" +msgstr "_Importera" + #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Inställningar för Evolution" @@ -19998,32 +18720,32 @@ msgstr "Inställningar för Evolution" #. To translators: This is the window title and %s is the #. component name. Most translators will want to keep it as is. #: ../shell/e-shell-view.c:47 -#: ../shell/e-shell-window.c:328 +#: ../shell/e-shell-window.c:326 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "GNOME Pilot-verktygen verkar inte vara installerade på detta system." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 -#, c-format -msgid "Error executing %s." +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error executing %s. (%s)" msgstr "Fel vid körning av %s." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug-buddy är inte installerat." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug-buddy kunde inte köras." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:939 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander\n" @@ -20036,24 +18758,24 @@ msgstr "" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "tp-sv@listor.tp-sv.se" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:950 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolutions webbplats" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168 msgid "_Work Online" msgstr "A_rbeta ansluten" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 #: ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "A_rbeta frånkopplad" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194 msgid "Work Offline" msgstr "Arbeta frånkopplad" -#: ../shell/e-shell-window.c:377 +#: ../shell/e-shell-window.c:375 msgid "" "Evolution is currently online.\n" "Click on this button to work offline." @@ -20061,11 +18783,11 @@ msgstr "" "Evolution är just nu i anslutet läge.\n" "Klicka på denna knapp för att arbeta frånkopplad." -#: ../shell/e-shell-window.c:384 +#: ../shell/e-shell-window.c:382 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution håller på att koppla från." -#: ../shell/e-shell-window.c:391 +#: ../shell/e-shell-window.c:389 msgid "" "Evolution is currently offline.\n" "Click on this button to work online." @@ -20073,35 +18795,35 @@ msgstr "" "Evolution är just nu i frånkopplat läge.\n" "Klicka på denna knapp för att arbeta ansluten." -#: ../shell/e-shell-window.c:785 +#: ../shell/e-shell-window.c:783 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Växla till %s" -#: ../shell/e-shell.c:640 +#: ../shell/e-shell.c:639 msgid "Unknown system error." msgstr "Okänt systemfel." +#: ../shell/e-shell.c:837 #: ../shell/e-shell.c:838 -#: ../shell/e-shell.c:839 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld kB" -#: ../shell/e-shell.c:1261 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313 +#: ../shell/e-shell.c:1260 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:324 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../shell/e-shell.c:1263 +#: ../shell/e-shell.c:1262 msgid "Invalid arguments" msgstr "Ogiltiga argument" -#: ../shell/e-shell.c:1265 +#: ../shell/e-shell.c:1264 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Kan inte registrera på OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1267 +#: ../shell/e-shell.c:1266 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfigurationsdatabasen hittades inte" @@ -20163,7 +18885,7 @@ msgstr "" "importera externa filer till Evolution." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:221 +#: ../shell/main.c:222 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20200,7 +18922,7 @@ msgstr "" "Vi hoppas att du gläds åt resultatet av vårt hårda arbete, och vi\n" "inväntar med spänning dina bidrag!\n" -#: ../shell/main.c:245 +#: ../shell/main.c:246 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20208,43 +18930,43 @@ msgstr "" "Tack\n" "Evolution-teamet\n" -#: ../shell/main.c:252 +#: ../shell/main.c:253 msgid "Do not tell me again" msgstr "Tala inte om för mig igen" -#: ../shell/main.c:481 +#: ../shell/main.c:483 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Starta Evolution och aktivera den angivna komponenten" -#: ../shell/main.c:485 +#: ../shell/main.c:487 msgid "Start in online mode" msgstr "Starta i anslutet läge" -#: ../shell/main.c:488 +#: ../shell/main.c:490 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Tvinga fram nedstängning av alla Evolution-komponenter" -#: ../shell/main.c:492 +#: ../shell/main.c:494 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Tvinga fram ommigrering från Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:495 +#: ../shell/main.c:497 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Skicka felsökningsinformation från alla komponenter till en fil." -#: ../shell/main.c:497 +#: ../shell/main.c:499 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Inaktivera inläsning av alla insticksmoduler." -#: ../shell/main.c:499 +#: ../shell/main.c:501 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Inaktivera förhandsvisningspanelen för e-post, kontakter och uppgifter." -#: ../shell/main.c:586 +#: ../shell/main.c:588 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Den personliga informationshanteraren och e-postklienten Evolution" -#: ../shell/main.c:614 +#: ../shell/main.c:616 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20389,8 +19111,8 @@ msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certi msgstr "Eftersom du inte litar på den certifikatutfärdare som utfärdade detta certifikat litar du inte heller på autenticiteten för detta certifikat, såvida inte annat indikeras här" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Välj ett certifikat att importera..." @@ -20398,42 +19120,42 @@ msgstr "Välj ett certifikat att importera..." msgid "All PKCS12 files" msgstr "Alla PKCS12-filer" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 msgid "Certificate Name" msgstr "Certifikatnamn" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 msgid "Purposes" msgstr "Ändamål" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:553 msgid "Serial Number" msgstr "Serienummer" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 msgid "Expires" msgstr "Utgångsdatum" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 msgid "All email certificate files" msgstr "Alla e-postcertifikatfiler" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-postadress" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 msgid "All CA certificate files" msgstr "Alla certifikatutfärdarfiler" @@ -20659,7 +19381,7 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Redigera pålitlighet för certifikatutfärdare" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:653 msgid "Certificate already exists" msgstr "Certifikatet finns redan" @@ -20984,7 +19706,7 @@ msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "Spara kontakterna i den markerade mappen som VCard" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ../widgets/text/e-text.c:2721 +#: ../widgets/text/e-text.c:2725 msgid "Select All" msgstr "Markera allt" @@ -21130,7 +19852,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Förhandsgranskar kalendern som ska skrivas ut" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 msgid "Previous" msgstr "Föregående" @@ -21445,7 +20167,7 @@ msgid "_Group By Threads" msgstr "_Gruppera efter trådar" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "_Meddelande" @@ -21700,201 +20422,185 @@ msgid "Paste messages from the clipboard" msgstr "Klistra in meddelanden från urklipp" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "Pos_ta nytt meddelande till mapp" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "P_osta ett svar" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Posta ett meddelande till en publik mapp" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Posta ett svar till ett meddelande i en publik mapp" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Fö_regående viktiga meddelande" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Förhandsgranska meddelandet som ska skrivas ut" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Print this message" msgstr "Skriv ut detta meddelande" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Re_direct" msgstr "_Dirigera om" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Dirigera om (studsa) det markerade meddelandet till någon" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Återställ texten till dess originalstorlek" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Save the selected messages as a text file" msgstr "Spara de markerade meddelandena som en textfil" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Sökmapp från sänd_lista..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Sökmapp från mot_tagare..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Sökmapp från _ämne..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Sökmapp från a_vsändare..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Sök efter text i meddelandetexten på det visade meddelandet" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Select _All Text" msgstr "Markera _all text" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Select all the text in a message" msgstr "Markera hela texten i ett meddelande" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 #: ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Ställ in sidinställningarna för din aktuella skrivare" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Visa en blinkande markör i meddelandetexten på de visade meddelandena" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Visa meddelanden med alla e-postrubriker" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Visa den råa e-postkällkoden till meddelandet" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Ångra borttagning av de markerade meddelandena" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Uni_mportant" msgstr "Ovikti_gt" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zooma _ut" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Attached" msgstr "_Bifogad" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "_Caret Mode" msgstr "_Markörläge" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "_Clear Flag" msgstr "_Ta bort flagga" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Delete Message" msgstr "_Ta bort meddelande" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Find in Message..." msgstr "S_ök i meddelande..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Flag Completed" msgstr "_Flagga som färdig" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Go To" msgstr "_Gå till" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Important" msgstr "_Viktigt" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Inline" msgstr "_Inuti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Junk" msgstr "S_kräp" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Load Images" msgstr "L_äs in bilder" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Message Source" msgstr "Me_ddelandekälla" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Next Message" msgstr "_Nästa meddelande" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal storlek" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Not Junk" msgstr "I_nte skräppost" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Öppna i nytt fönster" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Previous Message" msgstr "_Föregående meddelande" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Quoted" msgstr "_Citerad" # [Status] [är] [Läst] #. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Read" msgstr "_Läst" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Save Message..." msgstr "_Spara meddelande..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Ångra borttagning av meddelande" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Unread" msgstr "_Oläst" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Zoom In" msgstr "_Zooma in" @@ -22258,11 +20964,11 @@ msgid "With _Status" msgstr "Med _status" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:426 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:777 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -22290,19 +20996,19 @@ msgstr "" "Använd vänster musknapp för att zooma in på ett intressant område på kartan och välja en tidszon.\n" "Använd höger musknapp för att zooma ut." -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 msgid "Collection" msgstr "Samling" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "Definiera vyer för %s" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 msgid "Define Views" msgstr "Definiera vyer" @@ -22312,7 +21018,6 @@ msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Definiera vyer för \"%s\"" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 msgid "Table" @@ -22374,11 +21079,11 @@ msgstr "Spara aktuell anpassad vy" msgid "Create or edit views" msgstr "Skapa eller redigera vyer" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 msgid "Factory" msgstr "Fabrik" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103 msgid "Define New View" msgstr "Definiera ny vy" @@ -22394,39 +21099,146 @@ msgstr "Typ av vy" msgid "Type of view:" msgstr "Typ av vy:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "Bilagerad" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:940 +msgid "Attached message" +msgstr "Bifogat meddelande" + +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1723 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2261 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 +msgid "attachment.dat" +msgstr "attachment.dat" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1770 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2567 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1778 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2575 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1871 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "Kunde inte läsa in \"%s\"" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1874 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Kunde inte öppna länken." + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2138 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Kunde inte öppna \"%s\"" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:607 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2141 #, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Kan inte bifoga filen %s: %s" +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Kunde inte öppna bilagan" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:599 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2583 +#, fuzzy +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Bilagepåminnare" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2660 #, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Kan inte bifoga filen %s: inte en vanlig fil" +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "Kunde inte spara \"%s\"" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Välj mapp att spara alla bilagor i" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 msgid "Attachment Properties" msgstr "Egenskaper hos bilagan" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "Filnamn:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +msgid "_Filename:" +msgstr "F_ilnamn:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-typ:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Föreslå automatisk visning av bilaga" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +#, fuzzy +msgid "Could not set as background" +msgstr "Spara som _bakgrund" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 +#, fuzzy +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "Kunde inte öppna länken." +msgstr[1] "Kunde inte öppna länken." + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 +msgid "_Send To..." +msgstr "_Skicka till..." + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 +#, fuzzy +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "Välj mapp att spara markerade bilagor i..." + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:473 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +msgid "Loading" +msgstr "Läser in" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:485 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +msgid "Saving" +msgstr "Sparar" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:81 +msgid "Hide _Attachment Bar" +msgstr "Dölj _bilageraden" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:83 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:620 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "Visa _bilageraden" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Lägg till bilaga" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 +msgid "A_ttach" +msgstr "_Bifoga" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "Spara bilaga" +msgstr[1] "Spara bilagor" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 +msgid "S_ave All" +msgstr "Spara _alla" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "_Lägg till bilaga..." + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "Öppna med \"%s\"" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 +#, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "Öppna denna bilaga i %s" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 @@ -22439,8 +21251,8 @@ msgstr "Månadskalender" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 -#: ../widgets/text/e-text.c:3641 -#: ../widgets/text/e-text.c:3642 +#: ../widgets/text/e-text.c:3645 +#: ../widgets/text/e-text.c:3646 msgid "Fill color" msgstr "Fyllningsfärg" @@ -22448,18 +21260,18 @@ msgstr "Fyllningsfärg" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 -#: ../widgets/text/e-text.c:3648 -#: ../widgets/text/e-text.c:3649 -#: ../widgets/text/e-text.c:3656 -#: ../widgets/text/e-text.c:3657 +#: ../widgets/text/e-text.c:3652 +#: ../widgets/text/e-text.c:3653 +#: ../widgets/text/e-text.c:3660 +#: ../widgets/text/e-text.c:3661 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK-fyllningsfärg" # Osäker #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 -#: ../widgets/text/e-text.c:3663 -#: ../widgets/text/e-text.c:3664 +#: ../widgets/text/e-text.c:3667 +#: ../widgets/text/e-text.c:3668 msgid "Fill stipple" msgstr "Fyll stöppling" @@ -22483,33 +21295,32 @@ msgstr "Y1" msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1416 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 msgid "Minimum width" msgstr "Minsta bredd" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 msgid "Minimum Width" msgstr "Minsta bredd" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 msgid "Spacing" msgstr "Mellanrum" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:300 msgid "Now" msgstr "Nu" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:865 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Tiden måste anges i formatet: %s" @@ -22616,93 +21427,43 @@ msgstr "Annan..." msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Tecken_kodning" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:302 msgid "Date and Time" msgstr "Datum och tid" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:323 msgid "Text entry to input date" msgstr "Textfält för att ange datum" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Klicka på denna knapp för att visa en kalender" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:387 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Kombinationsruta för att välja tid" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:463 msgid "No_w" msgstr "N_u" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 msgid "_Today" msgstr "_Idag" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Ogiltigt datumvärde" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1665 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Ogiltigt tidsvärde" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Expanded" -msgstr "Expanderad" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "Huruvida expanderaren är expanderad eller inte" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Text på expanderarens etikett" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "Use underline" -msgstr "Använd understrykning" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 -msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" -msgstr "Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att ange att nästa tecken ska användas som snabbtangent" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Mellanrum att placera mellan etiketten och barnet" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "Label widget" -msgstr "Etikettwidget" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "En widget att visa istället för den vanliga expanderaretiketten" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3390 -msgid "Expander Size" -msgstr "Expanderarstorlek" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3391 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Storlek på expanderarpilen" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Indikatormellanrum" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Mellanrum runt expanderarpilen" - #. FIXME: get the toplevel window... #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:742 msgid "Advanced Search" msgstr "Avancerad sökning" @@ -22719,38 +21480,34 @@ msgstr "_Sökningar" msgid "Searches" msgstr "Sökningar" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113 msgid "_Save Search..." msgstr "S_para sökning..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Redigera sparade sökningar..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Avancerad sökning..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 msgid "All Accounts" msgstr "Alla konton" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 msgid "Current Account" msgstr "Aktuellt konto" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 msgid "Current Folder" msgstr "Aktuell mapp" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "Current Message" -msgstr "Aktuellt meddelande" - -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168 msgid "Choose Image" msgstr "Välj bild" @@ -22782,70 +21539,68 @@ msgstr "Synkronisera privata poster:" msgid "Sync Categories:" msgstr "Synkronisera kategorier:" +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 msgid "Empty message" msgstr "Tomt meddelande" +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 msgid "Reflow model" msgstr "Reflow-modell" +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 msgid "Column width" msgstr "Kolumnbredd" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Klicka här för att ändra söktypen" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:608 msgid "_Search" msgstr "_Sök" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614 msgid "_Find Now" msgstr "_Sök nu" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:615 msgid "_Clear" msgstr "_Töm" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:870 msgid "Item ID" msgstr "Objekt-ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 -#: ../widgets/text/e-text.c:3563 -#: ../widgets/text/e-text.c:3564 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:877 +#: ../widgets/text/e-text.c:3567 +#: ../widgets/text/e-text.c:3568 msgid "Text" msgstr "Text" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013 msgid "Sho_w: " msgstr "Vi_sa: " -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters -#. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 msgid "Sear_ch: " msgstr "Sö_k: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1048 msgid " i_n " msgstr " _i " @@ -22859,15 +21614,15 @@ msgstr "Markörrad" msgid "Cursor Column" msgstr "Markörkolumn" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 msgid "Sorter" msgstr "Sorterare" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 msgid "Selection Mode" msgstr "Markeringsläge" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 msgid "Cursor Mode" msgstr "Markörläge" @@ -22895,19 +21650,19 @@ msgstr "Statusspårning" msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "Ta a_utomatiskt bort skickat objekt" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "Ska_pa ett skickatobjekt för att spåra information" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Deli_vered and opened" msgstr "Le_vererat och öppnat" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 msgid "Gene_ral Options" msgstr "Allm_änna alternativ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 msgid "" "None\n" "Mail Receipt" @@ -22916,7 +21671,7 @@ msgstr "" "E-postkvitto" # Jag har tittat på EU:s egna säkerhetsnivåer när jag valde dessa ord. -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11 msgid "" "Normal\n" "Proprietary\n" @@ -22932,15 +21687,15 @@ msgstr "" "Strängt hemlig\n" "Kvalificerat hemlig" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 msgid "R_eply requested" msgstr "_Svar begärt" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Sta_tusspårning" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 msgid "" "Undefined\n" "High\n" @@ -22952,30 +21707,35 @@ msgstr "" "Standard\n" "Låg" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 msgid "When acce_pted:" msgstr "När acce_pterad:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 msgid "When co_mpleted:" msgstr "När f_ärdigställd:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 msgid "When decli_ned:" msgstr "När a_vslaget:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 msgid "Wi_thin" msgstr "_Inom" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 msgid "_After:" msgstr "_Efter:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 msgid "_All information" msgstr "_All information" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Classification:" +msgstr "_Klassifikation" + #. To translators: This means Delay the message delivery for some time #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 msgid "_Delay message delivery" @@ -23018,23 +21778,7 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" msgid "Click here to go to URL" msgstr "Klicka här för att gå till url" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "Redigera huvudkategorilistan..." - -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "Objekten tillhör dessa _kategorier:" - -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "_Tillgängliga kategorier:" - -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -msgid "categories" -msgstr "kategorier" - -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170 +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:173 msgid "popup list" msgstr "popuplista" @@ -23054,23 +21798,23 @@ msgstr "Fokuserad kolumn" msgid "Unselected Column" msgstr "Omarkerad kolumn" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800 msgid "Strikeout Column" msgstr "Genomstryk kolumn" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 msgid "Underline Column" msgstr "Understryk kolumn" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 msgid "Bold Column" msgstr "Gör kolumn fet" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 msgid "Color Column" msgstr "Färglägg kolumn" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 msgid "BG Color Column" msgstr "Bakgrundsfärga kolumn" @@ -23096,12 +21840,12 @@ msgstr "Inte sorterad" msgid "No grouping" msgstr "Ingen gruppering" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:644 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 msgid "Show Fields" msgstr "Visa fält" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:665 msgid "Available Fields" msgstr "Tillgängliga fält" @@ -23110,7 +21854,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "_Tillgängliga fält:" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 msgid "Ascending" msgstr "Stigande" @@ -23123,7 +21867,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "Töm _alla" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 msgid "Descending" msgstr "Fallande" @@ -23183,21 +21927,7 @@ msgstr "_Visa dessa fält i ordningen:" msgid "_Sort..." msgstr "_Sortera..." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 -msgid "DnD code" -msgstr "Drag- och släppkod" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 -msgid "Full Header" -msgstr "Fullständiga rubriker" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 msgid "Add a column..." msgstr "Lägg till en kolumn..." @@ -23213,22 +21943,22 @@ msgstr "" "För att lägga till en kolumn i din tabell drar\n" "du den till platsen där du vill att den ska visas." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:343 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgid_plural "%s : %s (%d items)" msgstr[0] "%s: %s (%d objekt)" msgstr[1] "%s: %s (%d objekt)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:349 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d objekt)" msgstr[1] "%s (%d objekt)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 @@ -23236,41 +21966,41 @@ msgstr[1] "%s (%d objekt)" msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Färger för alternerande rader" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3036 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3342 #: ../widgets/table/e-tree.c:3343 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3344 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Rutnät för horisontell ritning" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3043 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 #: ../widgets/table/e-tree.c:3349 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3350 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Rutnät för vertikal ritning" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3050 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3354 #: ../widgets/table/e-tree.c:3355 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 msgid "Draw focus" msgstr "Rita fokus" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 @@ -23278,8 +22008,8 @@ msgstr "Rita fokus" msgid "Cursor mode" msgstr "Markörläge" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 @@ -23287,109 +22017,94 @@ msgstr "Markörläge" msgid "Selection model" msgstr "Markeringsmodell" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3064 #: ../widgets/table/e-table.c:3324 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3336 #: ../widgets/table/e-tree.c:3337 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 msgid "Length Threshold" msgstr "Längdtröskelvärde" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3098 #: ../widgets/table/e-table.c:3331 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3368 #: ../widgets/table/e-tree.c:3369 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 msgid "Uniform row height" msgstr "Identisk radhöjd" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 msgid "Frozen" msgstr "Fryst" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1451 msgid "Customize Current View" msgstr "Anpassa aktuell vy" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Sortera _stigande" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Sort _Descending" msgstr "Sortera _fallande" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "_Unsort" msgstr "_Osortera" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 msgid "Group By This _Field" msgstr "Gruppera efter detta _fält" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 msgid "Group By _Box" msgstr "Gruppera efter _låda" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 msgid "Remove This _Column" msgstr "Ta bort denna _kolumn" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Lägg till en _kolumn..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 msgid "A_lignment" msgstr "J_ustering" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 msgid "B_est Fit" msgstr "Bästa _passning" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "Format Column_s..." msgstr "Formatera kolum_ner..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "A_npassa aktuell vy..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 msgid "_Sort By" msgstr "_Sortera efter" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559 msgid "_Custom" msgstr "A_npassad" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 -msgid "Font Description" -msgstr "Typsnittsbeskrivning" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -msgid "Sort Info" -msgstr "Sorteringsinformation" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "Träd" - #: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 msgid "Table header" @@ -23405,9 +22120,13 @@ msgstr "Tabellmodell" msgid "Cursor row" msgstr "Markörrad" +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 +msgid "Sort Info" +msgstr "Sorteringsinformation" + #: ../widgets/table/e-table.c:3338 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3375 #: ../widgets/table/e-tree.c:3376 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 msgid "Always search" msgstr "Sök alltid" @@ -23415,150 +22134,1199 @@ msgstr "Sök alltid" msgid "Use click to add" msgstr "Använd klick för att lägga till" +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 +msgid "Tree" +msgstr "Träd" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3361 #: ../widgets/table/e-tree.c:3362 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree-tabelladapter" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3382 msgid "Retro Look" msgstr "Retroutseende" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Rita linjer och +/--expanderare." -#: ../widgets/text/e-text.c:2733 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3389 +msgid "Expander Size" +msgstr "Expanderarstorlek" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3390 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Storlek på expanderarpilen" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2737 msgid "Input Methods" msgstr "Inmatningsmetoder" -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 -#: ../widgets/text/e-text.c:3557 +#: ../widgets/text/e-text.c:3560 +#: ../widgets/text/e-text.c:3561 msgid "Event Processor" msgstr "Händelsebehandlare" -#: ../widgets/text/e-text.c:3570 -#: ../widgets/text/e-text.c:3571 +#: ../widgets/text/e-text.c:3574 +#: ../widgets/text/e-text.c:3575 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: ../widgets/text/e-text.c:3577 -#: ../widgets/text/e-text.c:3578 +#: ../widgets/text/e-text.c:3581 +#: ../widgets/text/e-text.c:3582 msgid "Strikeout" msgstr "Genomstruken" -#: ../widgets/text/e-text.c:3584 -#: ../widgets/text/e-text.c:3585 +#: ../widgets/text/e-text.c:3588 +#: ../widgets/text/e-text.c:3589 msgid "Anchor" msgstr "Ankare" -#: ../widgets/text/e-text.c:3592 -#: ../widgets/text/e-text.c:3593 +#: ../widgets/text/e-text.c:3596 +#: ../widgets/text/e-text.c:3597 msgid "Justification" msgstr "Justering" -#: ../widgets/text/e-text.c:3599 -#: ../widgets/text/e-text.c:3600 +#: ../widgets/text/e-text.c:3603 +#: ../widgets/text/e-text.c:3604 msgid "Clip Width" msgstr "Klippbredd" -#: ../widgets/text/e-text.c:3606 -#: ../widgets/text/e-text.c:3607 +#: ../widgets/text/e-text.c:3610 +#: ../widgets/text/e-text.c:3611 msgid "Clip Height" msgstr "Klipphöjd" -#: ../widgets/text/e-text.c:3613 -#: ../widgets/text/e-text.c:3614 +#: ../widgets/text/e-text.c:3617 +#: ../widgets/text/e-text.c:3618 msgid "Clip" msgstr "Klipp" -#: ../widgets/text/e-text.c:3620 -#: ../widgets/text/e-text.c:3621 +#: ../widgets/text/e-text.c:3624 +#: ../widgets/text/e-text.c:3625 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Fyll klipprektangel" -#: ../widgets/text/e-text.c:3627 -#: ../widgets/text/e-text.c:3628 +#: ../widgets/text/e-text.c:3631 +#: ../widgets/text/e-text.c:3632 msgid "X Offset" msgstr "X-avstånd" -#: ../widgets/text/e-text.c:3634 -#: ../widgets/text/e-text.c:3635 +#: ../widgets/text/e-text.c:3638 +#: ../widgets/text/e-text.c:3639 msgid "Y Offset" msgstr "Y-avstånd" -#: ../widgets/text/e-text.c:3670 -#: ../widgets/text/e-text.c:3671 +#: ../widgets/text/e-text.c:3674 +#: ../widgets/text/e-text.c:3675 msgid "Text width" msgstr "Textbredd" -#: ../widgets/text/e-text.c:3677 -#: ../widgets/text/e-text.c:3678 +#: ../widgets/text/e-text.c:3681 +#: ../widgets/text/e-text.c:3682 msgid "Text height" msgstr "Texthöjd" -#: ../widgets/text/e-text.c:3692 -#: ../widgets/text/e-text.c:3693 +#: ../widgets/text/e-text.c:3696 +#: ../widgets/text/e-text.c:3697 msgid "Use ellipsis" msgstr "Använd ellips" -#: ../widgets/text/e-text.c:3699 -#: ../widgets/text/e-text.c:3700 +#: ../widgets/text/e-text.c:3703 +#: ../widgets/text/e-text.c:3704 msgid "Ellipsis" msgstr "Ellips" -#: ../widgets/text/e-text.c:3706 -#: ../widgets/text/e-text.c:3707 +#: ../widgets/text/e-text.c:3710 +#: ../widgets/text/e-text.c:3711 msgid "Line wrap" msgstr "Radbrytning" -#: ../widgets/text/e-text.c:3713 -#: ../widgets/text/e-text.c:3714 +#: ../widgets/text/e-text.c:3717 +#: ../widgets/text/e-text.c:3718 msgid "Break characters" msgstr "Brytningstecken" -#: ../widgets/text/e-text.c:3720 -#: ../widgets/text/e-text.c:3721 +#: ../widgets/text/e-text.c:3724 +#: ../widgets/text/e-text.c:3725 msgid "Max lines" msgstr "Max rader" -#: ../widgets/text/e-text.c:3742 -#: ../widgets/text/e-text.c:3743 +#: ../widgets/text/e-text.c:3746 +#: ../widgets/text/e-text.c:3747 msgid "Draw borders" msgstr "Rita ramar" -#: ../widgets/text/e-text.c:3749 -#: ../widgets/text/e-text.c:3750 +#: ../widgets/text/e-text.c:3753 +#: ../widgets/text/e-text.c:3754 msgid "Allow newlines" msgstr "Tillåt nyrader" -#: ../widgets/text/e-text.c:3756 -#: ../widgets/text/e-text.c:3757 +#: ../widgets/text/e-text.c:3760 +#: ../widgets/text/e-text.c:3761 msgid "Draw background" msgstr "Rita bakgrund" -#: ../widgets/text/e-text.c:3763 -#: ../widgets/text/e-text.c:3764 +#: ../widgets/text/e-text.c:3767 +#: ../widgets/text/e-text.c:3768 msgid "Draw button" msgstr "Rita knapp" -#: ../widgets/text/e-text.c:3770 -#: ../widgets/text/e-text.c:3771 +#: ../widgets/text/e-text.c:3774 +#: ../widgets/text/e-text.c:3775 msgid "Cursor position" msgstr "Markörposition" #. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3778 -#: ../widgets/text/e-text.c:3780 +#: ../widgets/text/e-text.c:3782 +#: ../widgets/text/e-text.c:3784 msgid "IM Context" msgstr "IM-sammanhang" # Skum. Kolla denna -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 -#: ../widgets/text/e-text.c:3787 +#: ../widgets/text/e-text.c:3790 +#: ../widgets/text/e-text.c:3791 msgid "Handle Popup" msgstr "Hantera popupfönster" +#~ msgid "Toggle Attachment Bar" +#~ msgstr "Växla bilagerad" +#~ msgid "activate" +#~ msgstr "aktivera" +#~ msgid "3268" +#~ msgstr "3268" +#~ msgid "389" +#~ msgstr "389" +#~ msgid "636" +#~ msgstr "636" +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Typ:" +#~ msgid "Add Address Book" +#~ msgstr "Lägg till adressbok" +#~ msgid "Anonymously" +#~ msgstr "Anonymt" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Grundläggande" +#~ msgid "Distinguished name" +#~ msgstr "Distinguished name" +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr "E-postadress" +#~ msgid "Find Possible Search Bases" +#~ msgstr "Sök möjliga sökbaser" +#~ msgid "Search filter" +#~ msgstr "Sökfilter" +#~ msgid "Sub" +#~ msgstr "Pren" +#~ msgid "Using email address" +#~ msgstr "Använder e-postadress" +#~ msgid "Whenever Possible" +#~ msgstr "Närsomhelst" +#~ msgid "_Add Address Book" +#~ msgstr "_Lägg till adressbok" +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "MSN Messenger" +#~ msgid "Novell GroupWise" +#~ msgstr "Novell GroupWise" +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "USA" +#~ msgid "Afghanistan" +#~ msgstr "Afghanistan" +#~ msgid "Albania" +#~ msgstr "Albanien" +#~ msgid "Algeria" +#~ msgstr "Algeriet" +#~ msgid "American Samoa" +#~ msgstr "Amerikanska Samoa" +#~ msgid "Andorra" +#~ msgstr "Andorra" +#~ msgid "Angola" +#~ msgstr "Angola" +#~ msgid "Anguilla" +#~ msgstr "Anguilla" +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "Antarktis" +#~ msgid "Antigua And Barbuda" +#~ msgstr "Antigua och Barbados" +#~ msgid "Argentina" +#~ msgstr "Argentina" +#~ msgid "Armenia" +#~ msgstr "Armenien" +#~ msgid "Aruba" +#~ msgstr "Aruba" +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "Australien" +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "Österrike" +#~ msgid "Azerbaijan" +#~ msgstr "Azerbajdzjan" +#~ msgid "Bahamas" +#~ msgstr "Bahamas" +#~ msgid "Bahrain" +#~ msgstr "Bahrain" +#~ msgid "Bangladesh" +#~ msgstr "Bangladesh" +#~ msgid "Barbados" +#~ msgstr "Barbados" +#~ msgid "Belarus" +#~ msgstr "Vitryssland" +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "Belgien" +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "Belize" +#~ msgid "Benin" +#~ msgstr "Benin" +#~ msgid "Bermuda" +#~ msgstr "Bermuda" +#~ msgid "Bhutan" +#~ msgstr "Bhutan" +#~ msgid "Bolivia" +#~ msgstr "Bolivia" +#~ msgid "Bosnia And Herzegowina" +#~ msgstr "Bosnien och Hercegovina" +#~ msgid "Botswana" +#~ msgstr "Botswana" +#~ msgid "Bouvet Island" +#~ msgstr "Bouvetön" +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "Brasilien" +#~ msgid "British Indian Ocean Territory" +#~ msgstr "Brittiskt territorium i Indiska Oceanen" +#~ msgid "Brunei Darussalam" +#~ msgstr "Brunei" +#~ msgid "Bulgaria" +#~ msgstr "Bulgarien" +#~ msgid "Burkina Faso" +#~ msgstr "Burkina Faso" +#~ msgid "Burundi" +#~ msgstr "Burundi" +#~ msgid "Cambodia" +#~ msgstr "Kambodja" +#~ msgid "Cameroon" +#~ msgstr "Kamerun" +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "Kanada" +#~ msgid "Cape Verde" +#~ msgstr "Kap Verde" +#~ msgid "Cayman Islands" +#~ msgstr "Caymanöarna" +#~ msgid "Central African Republic" +#~ msgstr "Centralafrikanska republiken" +#~ msgid "Chad" +#~ msgstr "Tchad" +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "Chile" +#~ msgid "China" +#~ msgstr "Kina" +#~ msgid "Christmas Island" +#~ msgstr "Julön" +#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" +#~ msgstr "Kokosöarna" +#~ msgid "Colombia" +#~ msgstr "Colombia" +#~ msgid "Comoros" +#~ msgstr "Komorerna" +#~ msgid "Congo" +#~ msgstr "Kongo" +#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" +#~ msgstr "Kongo, demokratiska republiken" +#~ msgid "Cook Islands" +#~ msgstr "Cooköarna" +#~ msgid "Costa Rica" +#~ msgstr "Costa Rica" +#~ msgid "Cote d'Ivoire" +#~ msgstr "Elfenbenskusten" +#~ msgid "Croatia" +#~ msgstr "Kroatien" +#~ msgid "Cuba" +#~ msgstr "Kuba" +#~ msgid "Cyprus" +#~ msgstr "Cypern" +#~ msgid "Czech Republic" +#~ msgstr "Tjeckien" +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Danmark" +#~ msgid "Djibouti" +#~ msgstr "Djibouti" +#~ msgid "Dominica" +#~ msgstr "Dominica" +#~ msgid "Dominican Republic" +#~ msgstr "Dominikanska republiken" +#~ msgid "Ecuador" +#~ msgstr "Ecuador" +#~ msgid "Egypt" +#~ msgstr "Egypten" +#~ msgid "El Salvador" +#~ msgstr "El Salvador" +#~ msgid "Equatorial Guinea" +#~ msgstr "Ekvatorialguinea" +#~ msgid "Eritrea" +#~ msgstr "Eritrea" +#~ msgid "Estonia" +#~ msgstr "Estland" +#~ msgid "Ethiopia" +#~ msgstr "Etiopien" +#~ msgid "Falkland Islands" +#~ msgstr "Falklandsöarna" +#~ msgid "Faroe Islands" +#~ msgstr "Färöarna" +#~ msgid "Fiji" +#~ msgstr "Fiji" +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "Finland" +#~ msgid "France" +#~ msgstr "Frankrike" +#~ msgid "French Guiana" +#~ msgstr "Franska Guyana" +#~ msgid "French Polynesia" +#~ msgstr "Polynesien" +#~ msgid "French Southern Territories" +#~ msgstr "Franska sydterritorierna" +#~ msgid "Gabon" +#~ msgstr "Gabon" +#~ msgid "Gambia" +#~ msgstr "Gambia" +#~ msgid "Georgia" +#~ msgstr "Georgien" +#~ msgid "Germany" +#~ msgstr "Tyskland" +#~ msgid "Ghana" +#~ msgstr "Ghana" +#~ msgid "Gibraltar" +#~ msgstr "Gibraltar" +#~ msgid "Greece" +#~ msgstr "Grekland" +#~ msgid "Greenland" +#~ msgstr "Grönland" +#~ msgid "Grenada" +#~ msgstr "Grenada" +#~ msgid "Guadeloupe" +#~ msgstr "Guadeloupe" +#~ msgid "Guam" +#~ msgstr "Guam" +#~ msgid "Guatemala" +#~ msgstr "Guatemala" +#~ msgid "Guernsey" +#~ msgstr "Guernsey" +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "Guinea" +#~ msgid "Guinea-Bissau" +#~ msgstr "Guinea-Bissau" +#~ msgid "Guyana" +#~ msgstr "Guyana" +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "Haiti" +#~ msgid "Heard And McDonald Islands" +#~ msgstr "Heard och McDonald-öarna" +#~ msgid "Holy See" +#~ msgstr "Vatikanstaten" +#~ msgid "Honduras" +#~ msgstr "Honduras" +#~ msgid "Hong Kong" +#~ msgstr "Hong Kong" +#~ msgid "Hungary" +#~ msgstr "Ungern" +#~ msgid "Iceland" +#~ msgstr "Island" +#~ msgid "India" +#~ msgstr "Indien" +#~ msgid "Indonesia" +#~ msgstr "Indonesien" +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "Iran" +#~ msgid "Iraq" +#~ msgstr "Irak" +#~ msgid "Ireland" +#~ msgstr "Irland" +#~ msgid "Isle of Man" +#~ msgstr "Isle of Man" +#~ msgid "Israel" +#~ msgstr "Israel" +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "Italien" +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "Jamaica" +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "Japan" +#~ msgid "Jersey" +#~ msgstr "Jersey" +#~ msgid "Jordan" +#~ msgstr "Jordanien" +#~ msgid "Kazakhstan" +#~ msgstr "Kazakstan" +#~ msgid "Kenya" +#~ msgstr "Kenya" +#~ msgid "Kiribati" +#~ msgstr "Kiribati" +#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" +#~ msgstr "Nordkorea" +#~ msgid "Korea, Republic Of" +#~ msgstr "Sydkorea" +#~ msgid "Kuwait" +#~ msgstr "Kuwait" +#~ msgid "Kyrgyzstan" +#~ msgstr "Kirgizistan" +#~ msgid "Laos" +#~ msgstr "Laos" +#~ msgid "Latvia" +#~ msgstr "Lettland" +#~ msgid "Lebanon" +#~ msgstr "Libanon" +#~ msgid "Lesotho" +#~ msgstr "Lesotho" +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr "Liberia" +#~ msgid "Libya" +#~ msgstr "Libyen" +#~ msgid "Liechtenstein" +#~ msgstr "Liechtenstein" +#~ msgid "Lithuania" +#~ msgstr "Litauen" +#~ msgid "Luxembourg" +#~ msgstr "Luxemburg" +#~ msgid "Macao" +#~ msgstr "Macao" +#~ msgid "Macedonia" +#~ msgstr "Makedonien" +#~ msgid "Madagascar" +#~ msgstr "Madagaskar" +#~ msgid "Malawi" +#~ msgstr "Malawi" +#~ msgid "Malaysia" +#~ msgstr "Malaysia" +#~ msgid "Maldives" +#~ msgstr "Maldiverna" +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "Mali" +#~ msgid "Malta" +#~ msgstr "Malta" +#~ msgid "Marshall Islands" +#~ msgstr "Marshallöarna" +#~ msgid "Martinique" +#~ msgstr "Martinique" +#~ msgid "Mauritania" +#~ msgstr "Mauretanien" +#~ msgid "Mauritius" +#~ msgstr "Mauritius" +#~ msgid "Mayotte" +#~ msgstr "Mayotte" +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "Mexiko" +#~ msgid "Micronesia" +#~ msgstr "Mikronesien" +#~ msgid "Moldova, Republic Of" +#~ msgstr "Moldavien, republiken" +#~ msgid "Monaco" +#~ msgstr "Monaco" +#~ msgid "Mongolia" +#~ msgstr "Mongoliet" +#~ msgid "Montserrat" +#~ msgstr "Montserrat" +#~ msgid "Morocco" +#~ msgstr "Marocko" +#~ msgid "Mozambique" +#~ msgstr "Moçambique" +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Myanmar (Burma)" +#~ msgid "Namibia" +#~ msgstr "Namibia" +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "Nauru" +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "Nepal" +#~ msgid "Netherlands" +#~ msgstr "Nederländerna" +#~ msgid "Netherlands Antilles" +#~ msgstr "Nederländska Antillerna" +#~ msgid "New Caledonia" +#~ msgstr "Nya Kaledonien" +#~ msgid "New Zealand" +#~ msgstr "Nya Zeeland" +#~ msgid "Nicaragua" +#~ msgstr "Nicaragua" +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "Niger" +#~ msgid "Nigeria" +#~ msgstr "Nigeria" +#~ msgid "Niue" +#~ msgstr "Niue" +#~ msgid "Norfolk Island" +#~ msgstr "Norfolköarna" +#~ msgid "Northern Mariana Islands" +#~ msgstr "Norra Marianeröarna" +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Norge" +#~ msgid "Oman" +#~ msgstr "Oman" +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "Pakistan" +#~ msgid "Palau" +#~ msgstr "Palau" +#~ msgid "Palestinian Territory" +#~ msgstr "Palestina" +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "Panama" +#~ msgid "Papua New Guinea" +#~ msgstr "Papua Nya Guinea" +#~ msgid "Paraguay" +#~ msgstr "Paraguay" +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "Peru" +#~ msgid "Philippines" +#~ msgstr "Filippinerna" +#~ msgid "Pitcairn" +#~ msgstr "Pitcairn" +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "Polen" +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "Portugal" +#~ msgid "Puerto Rico" +#~ msgstr "Puerto Rico" +#~ msgid "Qatar" +#~ msgstr "Qatar" +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "Réunion" +#~ msgid "Romania" +#~ msgstr "Rumänien" +#~ msgid "Russian Federation" +#~ msgstr "Ryssland" +#~ msgid "Rwanda" +#~ msgstr "Rwanda" +#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" +#~ msgstr "Saint Kitts och Nevis" +#~ msgid "Saint Lucia" +#~ msgstr "Saint Lucia" +#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" +#~ msgstr "Saint Vincent och Grenadinerna" +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "Samoa" +#~ msgid "San Marino" +#~ msgstr "San Marino" +#~ msgid "Sao Tome And Principe" +#~ msgstr "São Tomé och Principe" +#~ msgid "Saudi Arabia" +#~ msgstr "Saudiarabien" +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "Senegal" +#~ msgid "Serbia And Montenegro" +#~ msgstr "Serbien och Montenegro" +#~ msgid "Seychelles" +#~ msgstr "Seychellerna" +#~ msgid "Sierra Leone" +#~ msgstr "Sierra Leone" +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "Singapore" +#~ msgid "Slovakia" +#~ msgstr "Slovakien" +#~ msgid "Slovenia" +#~ msgstr "Slovenien" +#~ msgid "Solomon Islands" +#~ msgstr "Solomonöarna" +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "Somalia" +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "Sydafrika" +#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +#~ msgstr "Sydgeorgien och södra Sandwichöarna" +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "Spanien" +#~ msgid "Sri Lanka" +#~ msgstr "Sri Lanka" +#~ msgid "St. Helena" +#~ msgstr "St. Helena" +#~ msgid "St. Pierre And Miquelon" +#~ msgstr "St. Pierre och Miquelon" +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "Sudan" +#~ msgid "Suriname" +#~ msgstr "Surinam" +#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" +#~ msgstr "Svalbard och Jan Mayen" +#~ msgid "Swaziland" +#~ msgstr "Swaziland" +#~ msgid "Sweden" +#~ msgstr "Sverige" +#~ msgid "Switzerland" +#~ msgstr "Schweiz" +#~ msgid "Syria" +#~ msgstr "Syrien" +#~ msgid "Taiwan" +#~ msgstr "Taiwan" +#~ msgid "Tajikistan" +#~ msgstr "Tadzjikistan" +#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" +#~ msgstr "Tanzania, förenade republiken" +#~ msgid "Thailand" +#~ msgstr "Thailand" +#~ msgid "Timor-Leste" +#~ msgstr "Östtimor" +#~ msgid "Togo" +#~ msgstr "Togo" +#~ msgid "Tokelau" +#~ msgstr "Tokelau" +#~ msgid "Tonga" +#~ msgstr "Tonga" +#~ msgid "Trinidad And Tobago" +#~ msgstr "Trinidad och Tobago" +#~ msgid "Tunisia" +#~ msgstr "Tunisien" +#~ msgid "Turkey" +#~ msgstr "Turkiet" +#~ msgid "Turkmenistan" +#~ msgstr "Turkmenistan" +#~ msgid "Turks And Caicos Islands" +#~ msgstr "Turks och Caicosöarna" +#~ msgid "Tuvalu" +#~ msgstr "Tuvalu" +#~ msgid "Uganda" +#~ msgstr "Uganda" +#~ msgid "Ukraine" +#~ msgstr "Ukraina" +#~ msgid "United Arab Emirates" +#~ msgstr "Förenade Arabemiraten" +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Storbritannien" +#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" +#~ msgstr "USA:s mindre avlägsna öar" +#~ msgid "Uruguay" +#~ msgstr "Uruguay" +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "Uzbekistan" +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "Vanuatu" +#~ msgid "Venezuela" +#~ msgstr "Venezuela" +#~ msgid "Viet Nam" +#~ msgstr "Vietnam" +#~ msgid "Virgin Islands, British" +#~ msgstr "Brittiska Jungfruöarna" +#~ msgid "Virgin Islands, U.S." +#~ msgstr "Amerikanska Jungfruöarna" +#~ msgid "Wallis And Futuna Islands" +#~ msgstr "Wallis och Futunaöarna" +#~ msgid "Western Sahara" +#~ msgstr "Västsahara" +#~ msgid "Yemen" +#~ msgstr "Jemen" +#~ msgid "Zambia" +#~ msgstr "Zambia" +#~ msgid "Zimbabwe" +#~ msgstr "Zimbabwe" +#~ msgid "AOL Instant Messenger" +#~ msgstr "AOL Instant Messenger" +#~ msgid "Yahoo Messenger" +#~ msgstr "Yahoo Messenger" +#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger" +#~ msgstr "Gadu-Gadu Messenger" +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Tjänst" +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Användarnamn" +#~ msgid "Address _2:" +#~ msgstr "Adress _2:" +#~ msgid "Ci_ty:" +#~ msgstr "_Ort:" +#~ msgid "Countr_y:" +#~ msgstr "_Land:" +#~ msgid "Full Address" +#~ msgstr "Fullständig adress" +#~ msgid "_ZIP Code:" +#~ msgstr "_Postnummer:" +#~ msgid "Dr." +#~ msgstr "Dr." +#~ msgid "Esq." +#~ msgstr "Herr" +#~ msgid "I" +#~ msgstr "I" +#~ msgid "II" +#~ msgstr "II" +#~ msgid "III" +#~ msgstr "III" +#~ msgid "Jr." +#~ msgstr "Jr." +#~ msgid "Miss" +#~ msgstr "Fröken" +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "Herr" +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "Fru" +#~ msgid "Ms." +#~ msgstr "Fröken" +#~ msgid "Sr." +#~ msgstr "Sr." +#~ msgid "Add IM Account" +#~ msgstr "Lägg till snabbmeddelandekonto" +#~ msgid "_Account name:" +#~ msgstr "_Kontonamn:" +#~ msgid "_IM Service:" +#~ msgstr "_Snabbmeddelandetjänst:" +#~ msgid "10 pt. Tahoma" +#~ msgstr "10 pt. Tahoma" +#~ msgid "8 pt. Tahoma" +#~ msgstr "8 pt. Tahoma" +#~ msgid "Blank forms at end:" +#~ msgstr "Tomma blanketter vid slutet:" +#~ msgid "Body" +#~ msgstr "Meddelandetext" +#~ msgid "Bottom:" +#~ msgstr "Underst:" +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Dimensioner:" +#~ msgid "F_ont..." +#~ msgstr "T_ypsnitt..." +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Typsnitt" +#~ msgid "Footer:" +#~ msgstr "Sidfot:" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Format" +#~ msgid "Header/Footer" +#~ msgstr "Rubrik/sidfot" +#~ msgid "Headings" +#~ msgstr "Rubriker" +#~ msgid "Headings for each letter" +#~ msgstr "Rubriker för varje brev" +#~ msgid "Height:" +#~ msgstr "Höjd:" +#~ msgid "Immediately follow each other" +#~ msgstr "Följ omedelbart efter varandra" +#~ msgid "Include:" +#~ msgstr "Inkludera:" +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Liggande" +#~ msgid "Left:" +#~ msgstr "Vänster:" +#~ msgid "Letter tabs on side" +#~ msgstr "Brevflikar på sidan" +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "Marginaler" +#~ msgid "Number of columns:" +#~ msgstr "Antal kolumner:" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Alternativ" +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Orientering" +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Sida" +#~ msgid "Page Setup:" +#~ msgstr "Sidinställningar:" +#~ msgid "Paper" +#~ msgstr "Papper" +#~ msgid "Paper source:" +#~ msgstr "Papperskälla:" +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Stående" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Förhandsgranska:" +#~ msgid "Print using gray shading" +#~ msgstr "Skriv ut med grå skuggning" +#~ msgid "Reverse on even pages" +#~ msgstr "Vänd jämna sidor" +#~ msgid "Right:" +#~ msgstr "Höger:" +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Sektioner:" +#~ msgid "Start on a new page" +#~ msgstr "Börja på en ny sida" +#~ msgid "Style name:" +#~ msgstr "Stil:" +#~ msgid "Top:" +#~ msgstr "Överst:" +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Bredd:" +#~ msgid "_Font..." +#~ msgstr "_Typsnitt..." +#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." +#~ msgstr "Huruvida sommartid skall användas vid visning av evenemang." +#~ msgid "daylight savings time" +#~ msgstr "sommartid" +#~ msgid "after" +#~ msgstr "efter" +#~ msgid "day(s)" +#~ msgstr "dag" +#~ msgid "end of appointment" +#~ msgstr "slut på möte" +#~ msgid "hour(s)" +#~ msgstr "timme/timmar" +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "minut(er)" +#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" +#~ msgstr "Justera för s_ommartid" +#~ msgid "Attached message - %s" +#~ msgstr "Bifogat meddelande - %s" +#~ msgid "%d Attachment" +#~ msgid_plural "%d Attachments" +#~ msgstr[0] "%d bilaga" +#~ msgstr[1] "%d bilagor" +#~ msgid "Hide Attachment _Bar" +#~ msgstr "Dölj _bilageraden" +#~ msgid "Show Attachment _Bar" +#~ msgstr "Visa _bilageraden" +#~ msgid "Show Attachments" +#~ msgstr "Visa bilagor" +#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" +#~ msgstr "Tryck på blankstegstangenten för att växla bilageraden" +#~ msgid "1 day before appointment" +#~ msgstr "1 dag före möte" +#~ msgid "1 hour before appointment" +#~ msgstr "1 timme före möte" +#~ msgid "15 minutes before appointment" +#~ msgstr "15 minuter före möte" +#~ msgid "for" +#~ msgstr "i" +#~ msgid "Att_endees" +#~ msgstr "D_eltagare" +#~ msgid "C_hange Organizer" +#~ msgstr "_Ändra organisatör" +#~ msgid "Co_ntacts..." +#~ msgstr "Ko_ntakter..." +#~ msgid "forever" +#~ msgstr "för alltid" +#~ msgid "month(s)" +#~ msgstr "månad(er)" +#~ msgid "week(s)" +#~ msgstr "veckor" +#~ msgid "year(s)" +#~ msgstr "år" +#~ msgid "_Save Selected" +#~ msgstr "_Spara markerade" +#~ msgid "April" +#~ msgstr "april" +#~ msgid "August" +#~ msgstr "augusti" +#~ msgid "December" +#~ msgstr "december" +#~ msgid "February" +#~ msgstr "februari" +#~ msgid "January" +#~ msgstr "januari" +#~ msgid "July" +#~ msgstr "juli" +#~ msgid "June" +#~ msgstr "juni" +#~ msgid "March" +#~ msgstr "mars" +#~ msgid "May" +#~ msgstr "maj" +#~ msgid "November" +#~ msgstr "november" +#~ msgid "October" +#~ msgstr "oktober" +#~ msgid "September" +#~ msgstr "september" +#~ msgid "_Post-To Field" +#~ msgstr "_Posta till-fältet" +#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +#~ msgstr "Växlar huruvida svara till-fältet ska visas" +#~ msgid "_Subject Field" +#~ msgstr "_Ämne-fältet" +#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" +#~ msgstr "Växlar huruvida ämnesfältet ska visas" +#~ msgid "_To Field" +#~ msgstr "_Till-fältet" +#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" +#~ msgstr "Växlar huruvida kopiefältet ska visas" +#~ msgid "ago" +#~ msgstr "sedan" +#~ msgid "months" +#~ msgstr "månader" +#~ msgid "the current time" +#~ msgstr "aktuell tid" +#~ msgid "the time you specify" +#~ msgstr "den tid du anger" +#~ msgid "years" +#~ msgstr "år" +#~ msgid "Retrieving Message..." +#~ msgstr "Hämtar meddelande..." +#~ msgid "C_all To..." +#~ msgstr "R_ing till..." +#~ msgid "Save attachment as" +#~ msgstr "Spara bilaga som" +#~ msgid "_Save Selected..." +#~ msgstr "_Spara markerade..." +#~ msgid "%d at_tachment" +#~ msgid_plural "%d at_tachments" +#~ msgstr[0] "%d bi_laga" +#~ msgstr[1] "%d bi_lagor" +#~ msgid "S_ave" +#~ msgstr "Sp_ara" +#~ msgid "No Attachment" +#~ msgstr "Ingen bilaga" +#~ msgid "" +#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive " +#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder " +#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps " +#~ "automatically to that folder." +#~ msgstr "" +#~ "Aktivera sökfunktionen i sidopanelen så att du kan påbörja en interaktiv " +#~ "sökning genom att skriva in text. Använd funktionen så att du enkelt kan " +#~ "hitta en mapp i sidopanelen eller genom att skriva in mappens namn och " +#~ "markeringen hoppar automatiskt till den mappen." +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked" +#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Blindkopia är ikryssat" +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked." +#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Blindkopia är ikryssat." +#~ msgid "View/Cc menu item is checked" +#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Kopia är ikryssat." +#~ msgid "View/Cc menu item is checked." +#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Kopia är ikryssat." +#~ msgid "View/From menu item is checked" +#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Från är ikryssat." +#~ msgid "View/From menu item is checked." +#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Från är ikryssat." +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked" +#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Posta till är ikryssat." +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked." +#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Posta till är ikryssat." +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Svara till är ikryssat." +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Svara till är ikryssat." +#~ msgid "Do not quote" +#~ msgstr "Citera inte" +#~ msgid "Inline" +#~ msgstr "Inuti" +#~ msgid "Inline (Outlook style)" +#~ msgstr "Inuti (Outlook-stil)" +#~ msgid "Quoted" +#~ msgstr "Citerad" +#~ msgid "S_OCKS Host:" +#~ msgstr "S_OCKS-värd:" +#~ msgid "Select Drafts Folder" +#~ msgstr "Välj utkastmapp" +#~ msgid "Select Sent Folder" +#~ msgstr "Välj skickat-mapp" +#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:" +#~ msgstr "URL för _automatisk proxykonfiguration:" +#~ msgid "Case _sensitive" +#~ msgstr "Skiftläges_känslig" +#~ msgid "F_ind:" +#~ msgstr "S_ök:" +#~ msgid "Find in Message" +#~ msgstr "Sök i meddelande" +#~ msgid "None Selected" +#~ msgstr "Inga markerade" +#~ msgid "Provides core functionality for local address books." +#~ msgstr "" +#~ "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för lokala adressböcker." +#~ msgid "" +#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " +#~ "attachment is missing" +#~ msgstr "" +#~ "Letar efter ledtrådar i ett meddelande för att påminna om bilagor och " +#~ "varna om bilagan saknas" +#~ msgid "" +#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " +#~ "to play them directly from Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "En formateringsinsticksmodul som visar infogade ljudbilagor och låter dig " +#~ "spela upp dem direkt från Evolution." +#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." +#~ msgstr "" +#~ "En insticksmodul för att säkerhetskopiera och återställa data och " +#~ "inställningar i Evolution." +#~ msgid "CalDAV Calendar sources" +#~ msgstr "CalDAV-kalenderkällor" +#~ msgid "Provides core functionality for local calendars." +#~ msgstr "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för lokala kalendrar." +#~ msgid "HTTP Calendars" +#~ msgstr "HTTP-kalendrar" +#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +#~ msgstr "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för http-kalendrar." +#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars." +#~ msgstr "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för väderkalendrar." +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " +#~ "things to the clipboard." +#~ msgstr "" +#~ "En testinsticksmodul som demonstrerar en insticksmodul för popupmenyer " +#~ "som låter dig kopiera saker till urklipp." +#~ msgid "" +#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " +#~ "default one." +#~ msgstr "" +#~ "Tillhandahåller funktionalitet för att markera en kalender eller " +#~ "adressbok som standard." +#~ msgid "S_pecify the mailbox name" +#~ msgstr "Ange b_revlådenamnet" +#~ msgid "" +#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific " +#~ "operations and features." +#~ msgstr "" +#~ "En insticksmodul som hanterar en samling specifika åtgärder och " +#~ "funktioner för Exchange-konton." +#~ msgid "Compose messages using an external editor" +#~ msgstr "Skriv meddelanden med en extern redigerare" +#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." +#~ msgstr "" +#~ "Tillåter uppsägning av prenumeration för e-postmappar i sidopanelens " +#~ "sammanhangsmeny." +#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." +#~ msgstr "En insticksmodul för att konfigurera Google Kalender och Kontakter." +#~ msgid "Google sources" +#~ msgstr "Google-resurser" +#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." +#~ msgstr "" +#~ "En insticksmodul för att konfigurera GroupWise-kalender och kontaktkällor." +#~ msgid "This is a recurring meeting" +#~ msgstr "Detta är ett återkommande sammanträde" +#~ msgid "Would you like to accept it?" +#~ msgstr "Vill du acceptera det?" +#~ msgid "Would you like to decline it?" +#~ msgstr "Vill du avslå det?" +#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources." +#~ msgstr "En insticksmodul för att konfigurera Hula-kalenderresurser." +#~ msgid "Hula Account Setup" +#~ msgstr "Konfiguration av Hula-konto" +#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." +#~ msgstr "En insticksmodul för funktionerna i IMAP-konton." +#~ msgid "_Import to Calendar" +#~ msgstr "_Importera till kalender" +#~ msgid "Import ICS" +#~ msgstr "Importera ICS" +#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar." +#~ msgstr "Importerar ICS-bilagor till kalender." +#~ msgid "" +#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" +#~ msgstr "" +#~ "Synkronisera markerad uppgift/memo/kalender/adressbok med Apple iPod" +#~ msgid "_Tasks :" +#~ msgstr "_Uppgifter :" +#~ msgid "Memos :" +#~ msgstr "Memon :" +#~ msgid "Allows disabling of accounts." +#~ msgstr "Tillåter inaktivering av konton." +#~ msgid "" +#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in " +#~ "notification area and a notification message whenever a new message has " +#~ "arrived." +#~ msgstr "" +#~ "Genererar ett D-Bus-meddelande eller notifierar användaren med en ikon i " +#~ "notifieringsytan och ett notifieringsmeddelande när ett nytt meddelande " +#~ "har anlänt." +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a " +#~ "mail message." +#~ msgstr "" +#~ "En insticksmodul som möjliggör skapandet av sammanträden utifrån " +#~ "innehållet i ett e-postmeddelande." +#~ msgid "Mail to meeting" +#~ msgstr "E-post till sammanträde" +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +#~ "message." +#~ msgstr "" +#~ "En insticksmodul som möjliggör skapandet av uppgifter utifrån innehållet " +#~ "i ett e-postmeddelande." +#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" +#~ msgstr "Används för att markera alla meddelanden under en mapp som lästa" +#~ msgid "A plugin which implements mono plugins." +#~ msgstr "En insticksmodul som implementerar mono-insticksmoduler." +#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." +#~ msgstr "" +#~ "En insticksmodul för hantering av vilka insticksmoduler som är aktiverade " +#~ "eller inaktiverade." +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose " +#~ "to disable HTML messages.\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +#~ msgstr "" +#~ "En testinsticksmodul som demonstrerar en formateringsinsticksmodul som " +#~ "låter dig välja att inaktivera HTML-meddelanden.\n" +#~ "\n" +#~ "Denna insticksmodul är endast demonstrationsprogramkod som inte stöds.\n" +#~ msgid "Writes a log of profiling data events." +#~ msgstr "Skriver en logg över profildatahändelser." +#~ msgid "SpamAssassin (built-in)" +#~ msgstr "SpamAssassin (inbyggd)" +#~ msgid "" +#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires " +#~ "SpamAssassin to be installed." +#~ msgstr "" +#~ "Filtrerar skräpmeddelanden med SpamAssassin. Denna insticksmodul kräver " +#~ "att SpamAssassin är installerad." +#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." +#~ msgstr "" +#~ "En insticksmodul för att spara alla bilagor eller delar av ett meddelande " +#~ "på en gång." +#~ msgid "Save Attachments..." +#~ msgstr "Spara bilagor..." +#~ msgid "Save all attachments" +#~ msgstr "Spara alla bilagor" +#~ msgid "Select save base name" +#~ msgstr "Välj basnamn för sparande" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Spara" +#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." +#~ msgstr "" +#~ "Indikerar huruvida trådning av meddelanden ska falla tillbaka på ämne." +#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." +#~ msgstr "" +#~ "En enkel insticksmodul som använder yTNEF för att avkoda TNEF-bilagor." +#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." +#~ msgstr "En insticksmodul för att konfigurera WebDAV-kontakter." +#~ msgid "Pos_t New Message to Folder" +#~ msgstr "Pos_ta nytt meddelande till mapp" +#~ msgid "Post a Repl_y" +#~ msgstr "P_osta ett svar" +#~ msgid "Post a message to a Public folder" +#~ msgstr "Posta ett meddelande till en publik mapp" +#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +#~ msgstr "Posta ett svar till ett meddelande i en publik mapp" +#~ msgid "Attachment Bar" +#~ msgstr "Bilagerad" +#~ msgid "Cannot attach file %s: %s" +#~ msgstr "Kan inte bifoga filen %s: %s" +#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +#~ msgstr "Kan inte bifoga filen %s: inte en vanlig fil" +#~ msgid "File name:" +#~ msgstr "Filnamn:" +#~ msgid "MIME type:" +#~ msgstr "MIME-typ:" +#~ msgid "Suggest automatic display of attachment" +#~ msgstr "Föreslå automatisk visning av bilaga" +#~ msgid "Expanded" +#~ msgstr "Expanderad" +#~ msgid "Whether or not the expander is expanded" +#~ msgstr "Huruvida expanderaren är expanderad eller inte" +#~ msgid "Text of the expander's label" +#~ msgstr "Text på expanderarens etikett" +#~ msgid "Use underline" +#~ msgstr "Använd understrykning" +#~ msgid "" +#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " +#~ "used for the mnemonic accelerator key" +#~ msgstr "" +#~ "Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att ange att nästa " +#~ "tecken ska användas som snabbtangent" +#~ msgid "Space to put between the label and the child" +#~ msgstr "Mellanrum att placera mellan etiketten och barnet" +#~ msgid "Label widget" +#~ msgstr "Etikettwidget" +#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +#~ msgstr "En widget att visa istället för den vanliga expanderaretiketten" +#~ msgid "Indicator Spacing" +#~ msgstr "Indikatormellanrum" +#~ msgid "Spacing around expander arrow" +#~ msgstr "Mellanrum runt expanderarpilen" +#~ msgid "Current Message" +#~ msgstr "Aktuellt meddelande" +#~ msgid "Edit Master Category List..." +#~ msgstr "Redigera huvudkategorilistan..." +#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:" +#~ msgstr "Objekten tillhör dessa _kategorier:" +#~ msgid "_Available Categories:" +#~ msgstr "_Tillgängliga kategorier:" +#~ msgid "categories" +#~ msgstr "kategorier" +#~ msgid "DnD code" +#~ msgstr "Drag- och släppkod" +#~ msgid "Full Header" +#~ msgstr "Fullständiga rubriker" +#~ msgid "Font Description" +#~ msgstr "Typsnittsbeskrivning" #~ msgid "Novell Groupwise" #~ msgstr "Novell Groupwise" #~ msgid "" @@ -23740,8 +23508,6 @@ msgstr "Hantera popupfönster" #~ msgstr "Aktivera insticksmodul för bilagepåminnare" #~ msgid "Enable attachment reminder plugin." #~ msgstr "Aktivera insticksmodul för bilagepåminnare." -#~ msgid "Remind _missing attachments" -#~ msgstr "Påminn om _saknade bilagor" #~ msgid "_Refresh:" #~ msgstr "_Uppdatera:" #~ msgid "All instances" @@ -23768,8 +23534,6 @@ msgstr "Hantera popupfönster" #~ msgstr "Mappnamnet kan inte innehålla tecknet \"#\"." #~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names." #~ msgstr "\".\" och \"..\" är reserverade mappnamn." -#~ msgid "Copy selection to clipboard" -#~ msgstr "Kopiera markering till urklipp" #~ msgid "Cut selection to clipboard" #~ msgstr "Klipp ut markering till urklipp" #~ msgid "Paste from clipboard" -- cgit v1.2.3