From c552da98718a8716a624f42c2dfeea6fb498fe68 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Thu, 13 Jan 2005 13:02:48 +0000 Subject: Updated italian translation svn path=/trunk/; revision=28391 --- po/ChangeLog | 4 + po/it.po | 15407 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 2 files changed, 6630 insertions(+), 8781 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ebcc9a5a35..92bfc3247b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-01-13 Marco Ciampa + + * it.po: updated italian translation + 2005-01-12 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. diff --git a/po/it.po b/po/it.po index d65e069d52..5d2a6a9f14 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -2,16 +2,16 @@ # Traduzione Italiana del po di Evolution. # Clara Tattoni , 2000-2002 # Ettore Perazzoli , 2001 -# Marco Ciampa , 2003, 2004 +# Marco Ciampa , 2003, 2004, 2005 # Alessio Dessi , 2003 # Monica Badia , 2003 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-19 09:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-19 10:02+0100\n" -"Last-Translator: Craig Jeffares \n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-13 09:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-13 13:55+0100\n" +"Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,6 +24,24 @@ msgstr "" msgid "evolution addressbook" msgstr "rubrica di Evolution" +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 +msgid "Contact List: " +msgstr "Elenco contatti:" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 +msgid "Contact: " +msgstr "Contatto: " + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 +msgid "evolution minicard" +msgstr "minicard di Evolution" + #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 msgid "New Contact" @@ -54,23 +72,190 @@ msgstr " card" msgid " card" msgstr " card" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:856 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Apri" +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +msgid "New Appointment" +msgstr "Nuovo appuntamento" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 -msgid "Contact List: " -msgstr "Elenco contatti:" +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Nuovo evento del giorno" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 -msgid "Contact: " -msgstr "Contatto: " +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 calendar/gui/e-calendar-view.c:1366 +msgid "New Meeting" +msgstr "Nuova riunione" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 -msgid "evolution minicard" -msgstr "minicard di Evolution" +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 +msgid "Go to Today" +msgstr "Vai a oggi" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 +msgid "Go to Date" +msgstr "Vai alla data" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 +msgid "alarm " +msgstr "allarme" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 +msgid "recurrence " +msgstr "ricorrenza" + +# Novell Translation +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 +msgid "time-zone " +msgstr "fuso orario " + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:253 +msgid "meeting " +msgstr "riunione" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:258 +msgid "event. Summary is " +msgstr "" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 +msgid "empty" +msgstr "vuoto" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:288 +#, fuzzy +msgid "calendar view event" +msgstr "Eventi del Calendario" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:505 +msgid "Grab Focus" +msgstr "prende il focus" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:147 a11y/calendar/ea-week-view.c:148 +#, c-format +msgid ", %d event" +msgstr ", %d evento" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:147 a11y/calendar/ea-week-view.c:148 +#, c-format +msgid ", %d events" +msgstr ", %d eventi" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:150 +msgid "work week view :" +msgstr "vista settimana lavorativa:" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:154 +msgid "day view :" +msgstr "vista giornaliera:" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:181 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "vista calendario per una settimana lavorativa" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:183 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "vista calendario per uno o più giorni" + +#: a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 +#: a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "una tabella per visualizzare e selezionare l'ampiezza del tempo corrente" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 calendar/gui/calendar-component.c:520 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 calendar/gui/calendar-component.c:523 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1511 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 calendar/gui/calendar-component.c:525 +#: calendar/gui/calendar-component.c:530 calendar/gui/calendar-component.c:532 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 +#: calendar/gui/calendar-component.c:544 calendar/gui/calendar-component.c:551 +#: calendar/gui/calendar-component.c:557 calendar/gui/calendar-component.c:559 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 calendar/gui/calendar-component.c:549 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1527 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Calendario di Gnome" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 +msgid "search bar" +msgstr "barra di ricerca" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +msgid "evolution calendar search bar" +msgstr "barra di ricerca nel calendario di Evolution" + +#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 +msgid "Jump button" +msgstr "Tasto di salto" + +#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 +#, fuzzy +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Fare clic qui per aggiungere un partecipante" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:153 +msgid "month view :" +msgstr "vista mensile:" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:158 +msgid "week view :" +msgstr "vista settimanale:" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:185 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "vista calendario di un mese" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:187 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "vista calendario per una o più settimane" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:293 a11y/widgets/ea-calendar-item.c:299 +msgid " %d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 +msgid "calendar (from " +msgstr "calendario (da " + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261 +msgid " to " +msgstr " a" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:305 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:337 +#, fuzzy +msgid "evolution calendar item" +msgstr "Importatore del vCalendar di Evolution" #. addressbook:ldap-init primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 @@ -82,7 +267,10 @@ msgstr "Questa rubrica non può essere aperta." msgid "" "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." -msgstr "Questo server di rubriche potrebbe essere irraggiungibile, il nome del server potrebbe essere errato o la connessione di rete potrebbe non funzionare." +msgstr "" +"Questo server di rubriche potrebbe essere irraggiungibile, il nome del " +"server potrebbe essere errato o la connessione di rete potrebbe non " +"funzionare." #. addressbook:ldap-auth primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 @@ -262,6 +450,7 @@ msgstr "" "Un contatto con questo indirizzo esiste già. Aggiungere comunque una card?" #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:17 msgid "_Add" msgstr "_Aggiungi" @@ -279,61 +468,20 @@ msgstr "Impossibile caricare la rubrica" msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Impossibile leggere il blocco indirizzi del pilot" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Autocompletamento" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "C_ontacts" -msgstr "C_ontatti" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Certificates" -msgstr "Certificati" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Configura qui l'autocompletamento" - -#. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1118 -#: calendar/gui/migration.c:377 -msgid "Contacts" -msgstr "Contatti" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Rubrica di Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Pop-up della rubrica di Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Visualizzatore di indirizzi della rubrica di Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Visualizzatore di card della rubrica di Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Componente della rubrica di Evolution." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Geatione controllo certificati S/Mime di Evolution" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "Accesso anonimo al server LDAP" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "" -"Controllo di configurazione delle impostazioni delle cartelle di Evolution" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:185 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:494 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Autenticazione non riuscita.\n" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Gestione dei certificati S/Mime" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:192 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:483 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sInserire la password per %s (utente %s)" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 msgid "_Contact" @@ -352,6 +500,7 @@ msgid "Create a new contact list" msgstr "Crea un nuovo elenco contatti" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:113 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116 #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Nuova rubrica" @@ -371,64 +520,71 @@ msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "" "Fallito l'aggiornamento delle impostazioni o delle cartelle della rubrica." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:314 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 msgid "Base" msgstr "Base" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:857 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 +#, fuzzy +msgid "Copy book content locally for offline operation" +msgstr "" +"Copia il contenuto della cartella localmente per la modalità non in linea" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:324 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:334 mail/em-folder-properties.c:212 -#: mail/mail-config.glade.h:82 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: mail/em-folder-properties.c:213 mail/mail-config.glade.h:85 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Generale" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:858 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 #: mail/importers/pine-importer.c:479 msgid "Addressbook" msgstr "Rubrica" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:861 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 msgid "Server Information" msgstr "Informazioni sul server" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:863 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911 msgid "Authentication" msgstr "Autenticazione" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:866 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:867 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 msgid "Searching" msgstr "Ricerca in corso" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:869 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 msgid "Downloading" msgstr "Scaricamento" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1065 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1114 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Address Book Properties" msgstr "Proprietà della rubrica" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160 +#: calendar/gui/migration.c:142 mail/em-migrate.c:1160 msgid "Migrating..." msgstr "In migrazione..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201 +#: calendar/gui/migration.c:189 mail/em-migrate.c:1201 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Migrazione di `%s':" @@ -436,9 +592,9 @@ msgstr "Migrazione di `%s':" #. create the local source group #. On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: calendar/gui/migration.c:451 calendar/gui/migration.c:544 +#: calendar/gui/migration.c:452 calendar/gui/migration.c:545 #: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-component.c:272 mail/mail-vfolder.c:218 +#: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:218 msgid "On This Computer" msgstr "Su questo computer" @@ -448,9 +604,9 @@ msgstr "Su questo computer" #. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/migration.c:459 calendar/gui/migration.c:552 +#: calendar/gui/migration.c:460 calendar/gui/migration.c:553 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Personal" msgstr "Personale" @@ -512,34 +668,24 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:330 -#: mail/em-filter-i18n.h:12 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: calendar/gui/calendar-component.c:386 calendar/gui/tasks-component.c:330 +#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 -#: calendar/gui/calendar-component.c:386 calendar/gui/tasks-component.c:331 +#: calendar/gui/calendar-component.c:387 calendar/gui/tasks-component.c:331 msgid "Properties..." msgstr "Proprietà..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Accesso anonimo al server LDAP" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:460 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Autenticazione non riuscita.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:449 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sInserire la password per %s (utente %s)" +#. Create the contacts group +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1118 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: calendar/gui/migration.c:378 +msgid "Contacts" +msgstr "Contatti" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" @@ -568,16 +714,18 @@ msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Mostra nel pannello \"Anteprima\"." #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 +#, fuzzy msgid "" -"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete" msgstr "" "Il numero di caratteri che devono essere premuti prima che evolution tenti " "di eseguire l'autocompletamento" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 +#, fuzzy msgid "" -"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." msgstr "" "Il numero di caratteri che devono essere premuti prima che evolution tenti " @@ -593,8 +741,56 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "" "URI per la cartella usata più recentemente nella finestra di selezione nomi" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Autocompletamento" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +msgid "C_ontacts" +msgstr "C_ontatti" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +msgid "Certificates" +msgstr "Certificati" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +msgid "Configure autocomplete here" +msgstr "Configura qui l'autocompletamento" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Rubrica di Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgstr "Pop-up della rubrica di Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgstr "Visualizzatore di indirizzi della rubrica di Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgstr "Visualizzatore di card della rubrica di Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Addressbook component" +msgstr "Componente della rubrica di Evolution." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" +msgstr "Geatione controllo certificati S/Mime di Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "" +"Controllo di configurazione delle impostazioni delle cartelle di Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +msgid "Manage your S/MIME certificates here" +msgstr "Gestione dei certificati S/Mime" + #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 @@ -610,6 +806,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 #: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -664,7 +861,8 @@ msgstr "Tipo:" msgid "Add Address Book" msgstr "Aggiungi rubrica" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:86 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: mail/em-account-editor.c:292 msgid "Always" msgstr "Sempre" @@ -698,7 +896,8 @@ msgstr "Trova possibili basi di ricerca" msgid "Lo_gin:" msgstr "Lo_gin:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:88 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: mail/em-account-editor.c:290 msgid "Never" msgstr "Mai" @@ -787,8 +986,9 @@ msgstr "" "grande si rallenterà la rubrica." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#, fuzzy msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" @@ -822,7 +1022,8 @@ msgstr "Uso nome distintivo (DN)" msgid "Using email address" msgstr "Uso indirizzo email" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:87 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: mail/em-account-editor.c:291 msgid "Whenever Possible" msgstr "Quando è possibile" @@ -845,7 +1046,7 @@ msgstr "_Metodo di identificazione:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:158 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" @@ -874,111 +1075,36 @@ msgid "cards" msgstr "card" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16 +#: mail/em-account-editor.c:1817 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 msgid "minutes" msgstr "minuti" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Interfaccia per la selezione dei nomi della rubrica di Evolution." +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +msgid "Email" +msgstr "Email" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 -msgid "Remove All" -msgstr "Rimuovi tutti" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +msgid "Home" +msgstr "Casa" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:690 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:723 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Messaggi istantanei" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 -msgid "View Contact List" -msgstr "Mostra elenco contatti" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +msgid "Job" +msgstr "Lavoro" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 -msgid "View Contact Info" -msgstr "Mostra informazioni del contatto" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varie" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "Invio posta in HTML?" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Aggiungi ai contatti" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348 -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "Contatto senza nome" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 -msgid "Source" -msgstr "Sorgente" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Seleziona contatti dalla rubrica" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "Contacts" -msgstr "Contatti" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "Show Contacts" -msgstr "Mostra contatti" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Address _Book:" -msgstr "Ru_brica:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -msgid "C_ategory:" -msgstr "C_ategoria:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -msgid "_Find" -msgstr "_Trova" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "_Search:" -msgstr "_Cerca:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Home" -msgstr "Casa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Messaggi istantanei" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Job" -msgstr "Lavoro" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Other" -msgstr "Altro" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +msgid "Other" +msgstr "Altro" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "Telephone" @@ -993,7 +1119,7 @@ msgid "Work" msgstr "Lavoro" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -1027,15 +1153,15 @@ msgid "Company:" msgstr "Società:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:173 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 msgid "Contact" msgstr "Contatto" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:533 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor dei contatti" @@ -1127,10 +1253,10 @@ msgstr "Web log:" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 #: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "Work" msgstr "Lavoro" @@ -1151,6 +1277,22 @@ msgstr "_File sotto:" msgid "_Where:" msgstr "_Dove:" +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Cancellare\n" +"questi contatti?" + +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "" +"Cancellare\n" +"questo contatto?" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 @@ -1158,16 +1300,16 @@ msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:187 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:182 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 msgid "Editable" msgstr "Modificabile" @@ -2139,98 +2281,81 @@ msgstr "Zambia" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "Messenger AOL" - +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Messenger Yahoo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -msgid "Service" -msgstr "Servizio" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:577 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "Location" -msgstr "Posizione" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -msgid "Username" -msgstr "Nome utente" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 -msgid "Home" -msgstr "Casa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 +msgid "Home" +msgstr "Casa" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 +msgid "Other" +msgstr "Altro" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 msgid "Source Book" msgstr "Libro sorgente" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 msgid "Target Book" msgstr "Libro oggetto" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 msgid "Is New Contact" msgstr "Nuovo contatto" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 msgid "Writable Fields" msgstr "Campi scrivibili" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 +#, fuzzy +msgid "Required Fields" +msgstr "Personale _richiesto" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307 msgid "Changed" msgstr "Cambiato" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2456 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2463 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Questo contatto appartiene a queste categorie:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2549 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2556 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Selezionare un'immagine per il contatto" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2550 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2557 msgid "No image" msgstr "Nessuna immagine" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2777 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2238,10 +2363,38 @@ msgstr "" "La data del contatto è errata:\n" "\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2805 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2885 msgid "Invalid contact." msgstr "Contatto non valido." +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +msgid "AOL Instant Messenger" +msgstr "Messenger AOL" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +msgid "Yahoo Messenger" +msgstr "Messenger Yahoo" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 +msgid "Service" +msgstr "Servizio" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "Location" +msgstr "Posizione" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 +msgid "Username" +msgstr "Nome utente" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Aggiunta veloce di un contatto" @@ -2251,7 +2404,7 @@ msgid "_Edit Full" msgstr "Modifica interamente" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 -#: mail/mail-config.glade.h:153 +#: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Full Name:" msgstr "_Nome e cognome:" @@ -2259,22 +2412,6 @@ msgstr "_Nome e cognome:" msgid "E-_mail:" msgstr "E-mail:" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Cancellare\n" -"questi contatti?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Cancellare\n" -"questo contatto?" - #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "Indirizzo _2:" @@ -2401,7 +2538,7 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "Aggiungi un'email all'elenco" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:814 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:819 msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor dell'elenco dei contatti" @@ -2410,7 +2547,7 @@ msgid "Insert email adresses from Adress Book" msgstr "Inserisci indirizzi email dalla rubrica" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:715 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:709 msgid "Members" msgstr "Membri" @@ -2435,24 +2572,23 @@ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" "Inserire un indirizzo email o trascinare un contatto dall'elenco sottostante:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:166 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:161 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:377 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 msgid "Book" msgstr "Libro" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:180 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:175 msgid "Is New List" msgstr "È un nuovo elenco" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:737 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:458 -msgid "Required Participants" -msgstr "Partecipanti richiesti" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:712 +#, fuzzy +msgid "Contact List Members" +msgstr "Elenco contatti:" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" @@ -2492,778 +2628,806 @@ msgstr "" "in questa cartella. Aggiungere comunque?" #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 msgid "Advanced Search" msgstr "Ricerca avanzata" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 -msgid "No contacts" -msgstr "Nessun contatto" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 +msgid "(map)" +msgstr "(mappa)" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d contatto" -msgstr[1] "%d contatti" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209 +msgid "map" +msgstr "mappa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 -msgid "Query" -msgstr "Interrogazione" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +msgid "List Members" +msgstr "Elenco membri" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Errore nell'ottenere la vista libro" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 +msgid "E-mail" +msgstr "Email" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 -msgid "Model" -msgstr "Modello" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Organization" +msgstr "Organizzazione" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Errore nella modifica della card" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +msgid "Position" +msgstr "Posizione" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 -msgid "Name begins with" -msgstr "Il nome comincia per" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Video conferenza" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 -msgid "Email begins with" -msgstr "L'email comincia per" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 +msgid "Phone" +msgstr "Telefono" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -msgid "Category is" -msgstr "La categoria è" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 -msgid "Any field contains" -msgstr "Qualunque campo contiene" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 +msgid "work" +msgstr "lavoro" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avanzato..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:228 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:540 -msgid "Address Book" -msgstr "Rubrica" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Cellulare" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:803 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1972 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Salva come VCard..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 +msgid "personal" +msgstr "personale" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:917 -msgid "New Contact..." -msgstr "Nuovo contatto..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +msgid "Note" +msgstr "Note" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 -msgid "New Contact List..." -msgstr "Nuovo elenco contatti..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +msgid "Job Title" +msgstr "Qualifica" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Contatto precedente" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#: smime/lib/e-cert.c:826 +msgid "Email" +msgstr "Email" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Invia un messaggio al contatto" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 +msgid "Home page" +msgstr "Pagina web" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 calendar/gui/print.c:2483 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +msgid "Success" +msgstr "Completato" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 -msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "Copia nella rubrica..." +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +msgid "Backend busy" +msgstr "Backend occupato" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 -msgid "Move to Address Book..." -msgstr "Sposta nella rubrica..." +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +msgid "Repository offline" +msgstr "Deposito non in linea" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "La rubrica non esiste" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: calendar/gui/calendar-component.c:384 calendar/gui/tasks-component.c:329 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "Nessun auto contatto definito" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +msgid "Permission denied" +msgstr "Permesso negato" -#. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1526 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346 -msgid "Any Category" -msgstr "Qualunque categoria" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "Contact not found" +msgstr "Contatto non trovato" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistente" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "ID del contatto esiste già" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Telefono assistente" +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protocollo non supportato" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax ufficio" +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 calendar/gui/print.c:2352 +msgid "Cancelled" +msgstr "Annullato" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefono ufficio" +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Could not cancel" +msgstr "Impossibile annullare" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Telefono ufficio 2" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Autenticazione non riuscita" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Telefono a cui richiamare" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Autenticazione richiesta" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefono auto" +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS non disponibile" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "No such source" +msgstr "Nessuna sorgente" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "Telefono ditta" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Other error" +msgstr "Altro errore" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the addressbook once in online mode to download its contents" +msgstr "Impossibile aprire questa rubrica. Può essere stata impostata solo per l'uso in linea o non è ancora stata scaricata. Caricare la rubrica una volta collegati in maniera da scaricarne i contenuti " -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 -msgid "Email 2" -msgstr "Email 2" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " +"and that you have permission to access it." +msgstr "" +"Impossibile aprire questa rubrica. Controllare che il percorso esista e che " +"si abbia il permesso di accedervi." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 -msgid "Email 3" -msgstr "Email 3" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +msgstr "" +"Impossibile aprire questa rubrica. Questo significa che è stata inserita " +"una URI errata, oppure che il server LDAP non è raggiungibile." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Family Name" -msgstr "Cognome" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " +"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " +"Evolution package." +msgstr "" +"Questa versione di Evolution non è stata compilata con il supporto LDAP. Per " +"usare LDAP è necessario installare una versione di Evolution abilitata a " +"lavorare con LDAP." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "File As" -msgstr "Memorizza come" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the server is unreachable." +msgstr "" +"Impossibile aprire questa rubrica. Questo significa che è stata inserita una " +"URI errata, oppure che il server LDAP non è raggiungibile." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Given Name" -msgstr "Nome di battesimo" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this addressbook." +msgstr "" +"A questa interrogazione corrispondono più card di quante la \n" +"configurazione di questo server riesca a restituire o quella \n" +"di Evolution riesca a mostrare. Impostare la ricerca in maniera \n" +"più specifica o aumentare il limite di risultati nelle preferenze \n" +"del server di elenchi per questa rubrica." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax casa" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this addressbook." +msgstr "" +"Il tempo necessario per eseguire questa query eccede o il limite\n" +"del server o il limite configurato per questa rubrica. Rendere \n" +"la ricerca più specifica o elevare il limite di tempo del\n" +"server di elenchi nelle preferenze di questa rubrica." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefono di casa" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 +msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +msgstr "" +"Il backend per questa rubrica è incapace di elaborare questa interrogazione." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Telefono casa 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "Telefono ISDN" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 +msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +msgstr "" +"Il backend per questa rubrica si è rifiutato di eseguire questa " +"interrogazione." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "Journal" -msgstr "Giornale" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "Questa interrogazione non è stata completata con successo." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Manager" -msgstr "Manager" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +msgid "Error adding list" +msgstr "Errore nell'aggiungere l'elenco" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Cellulare" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 +msgid "Error adding contact" +msgstr "Errore nell'aggiungere un contatto" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Nickname" -msgstr "Nickname" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Errore nella modifica dell'elenco" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 -msgid "Note" -msgstr "Note" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Errore nella modifica di un contatto" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Office" -msgstr "Ufficio" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +msgid "Error removing list" +msgstr "Errore nella rimozione dell'elenco" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 -msgid "Organization" -msgstr "Organizzazione" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 +msgid "Error removing contact" +msgstr "Errore nella rimozione di una contatto" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Altro fax" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" +"Do you really want to display this contact?" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +"L'apertura di %d contatto causerà l'apertura di %d nuova finestra.\n" +"Visualizzare il contatto indicato?" +msgstr[1] "" +"L'apertura di %d contatti causerà l'apertura di %d nuove finestre.\n" +"Visualizzare tutti i contatti indicati?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Altro telefono" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%s esiste già\n" +"Sovrascriverlo?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Cercapersone" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sovrascrivi" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Telefono principale" +#. This is a filename. Translators take note. +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555 +msgid "list" +msgstr "elenco" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Ruolo" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +msgid "Move contact to" +msgstr "Sposta contatto su" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Spouse" -msgstr "Coniuge" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Copia contatto su" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -msgid "TTYTDD" -msgstr "Telescrivente" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Sposta contatti su" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Copia contatti su" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "Title" -msgstr "Qualifica" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 +msgid "Select target addressbook." +msgstr "Seleziona rubrica obbiettivo." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -msgid "Unit" -msgstr "Unità" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937 +msgid "Multiple VCards" +msgstr "VCard multiple" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Web Site" -msgstr "Sito Internet" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940 +#, c-format +msgid "VCard for %s" +msgstr "VCard per %s" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 -msgid "Width" -msgstr "Larghezza" +#. +#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail +#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing +#. * contact. +#. +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 +msgid "(none)" +msgstr "(nessuno)" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 -msgid "Height" -msgstr "Altezza" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 +msgid "Primary Email" +msgstr "Email principale" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 -msgid "Has Focus" -msgstr "Ha il focus" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +msgid "Email 2" +msgstr "Email 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Campo" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 3" +msgstr "Email 3" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Nome del campo" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 +msgid "Select an Action" +msgstr "Seleziona un'azione" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Modello del testo" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 +#, c-format +msgid "Create a new contact \"%s\"" +msgstr "Crea un nuovo contatto \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Lunghezza massima del nome del campo" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 +#, c-format +msgid "Add address to existing contact \"%s\"" +msgstr "Aggiungi indirizzo al contatto esistente \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -msgid "Column Width" -msgstr "Larghezza colonna" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 +msgid "Querying Address Book..." +msgstr "Interrogazione rubrica..." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:165 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Non c'è niente da mostrare in questa vista\n" -"\n" -"Fare doppio clic qui per creare un nuovo contatto." +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952 +msgid "Edit Contact Info" +msgstr "Modifica informazioni del contatto" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:168 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Non c'è niente da mostrare in questa vista" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982 +msgid "Add to Contacts" +msgstr "Aggiungi ai contatti" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 -msgid "Adapter" -msgstr "Adattatore" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007 +msgid "Merge E-Mail Address" +msgstr "Unisci indirizzo email" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 -msgid "Selected" -msgstr "Selezionato" +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 +#, c-format +msgid "and one other contact." +msgid_plural "and %d other contacts." +msgstr[0] "e un'altro contatto." +msgstr[1] "e %d altri contatti." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Ha il cursore" +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 +msgid "Show Full VCard" +msgstr "Mostra VCard completa" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 -msgid "(map)" -msgstr "(mappa)" +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 +msgid "Show Compact VCard" +msgstr "Vista VCard compatta" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209 -msgid "map" -msgstr "mappa" +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 +msgid "Save in addressbook" +msgstr "Salva nella rubrica" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 -msgid "List Members" -msgstr "Elenco membri" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +msgid "No contacts" +msgstr "Nessun contatto" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 -msgid "E-mail" -msgstr "Email" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d contatto" +msgstr[1] "%d contatti" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 -msgid "Position" -msgstr "Posizione" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 +msgid "Query" +msgstr "Interrogazione" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 -msgid "Video Conferencing" -msgstr "Video conferenza" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Errore nell'ottenere la vista libro" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 -msgid "Phone" -msgstr "Telefono" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 +msgid "Model" +msgstr "Modello" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Errore nella modifica della card" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 -msgid "work" -msgstr "lavoro" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 +msgid "Name begins with" +msgstr "Il nome comincia per" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +msgid "Email begins with" +msgstr "L'email comincia per" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +msgid "Category is" +msgstr "La categoria è" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 -msgid "personal" -msgstr "personale" +#. We attach subitems below +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 +msgid "Any field contains" +msgstr "Qualunque campo contiene" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 -msgid "Job Title" -msgstr "Qualifica" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 +msgid "Advanced..." +msgstr "Avanzato..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 -msgid "Home page" -msgstr "Pagina web" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +msgid "Source" +msgstr "Sorgente" -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 -msgid "Success" -msgstr "Completato" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:244 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 -msgid "Backend busy" -msgstr "Backend occupato" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:540 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:6 +msgid "Address Book" +msgstr "Rubrica" -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 -msgid "Repository offline" -msgstr "Deposito non in linea" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:803 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1972 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "Save as VCard..." +msgstr "Salva come VCard..." -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "La rubrica non esiste" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:917 +msgid "New Contact..." +msgstr "Nuovo contatto..." -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Nessun auto contatto definito" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 +msgid "New Contact List..." +msgstr "Nuovo elenco contatti..." -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permesso negato" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +msgid "Forward Contact" +msgstr "Contatto precedente" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Contact not found" -msgstr "Contatto non trovato" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 +msgid "Send Message to Contact" +msgstr "Invia un messaggio al contatto" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "ID del contatto esiste già" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 calendar/gui/print.c:2483 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "Print" +msgstr "Stampa" -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protocollo non supportato" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 +msgid "Copy to Address Book..." +msgstr "Copia nella rubrica..." -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/print.c:2352 -#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:886 -#: camel/camel-service.c:1017 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 -msgid "Cancelled" -msgstr "Annullato" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 +msgid "Move to Address Book..." +msgstr "Sposta nella rubrica..." -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Could not cancel" -msgstr "Impossibile annullare" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "Taglia" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Autenticazione non riuscita" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:329 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Autenticazione richiesta" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS non disponibile" +#. All, unmatched, separator +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1526 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346 +msgid "Any Category" +msgstr "Qualunque categoria" -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "No such source" -msgstr "Nessuna sorgente" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +msgid "Assistant" +msgstr "Assistente" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Other error" -msgstr "Altro errore" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Telefono assistente" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " -"and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Impossibile aprire questa rubrica. Controllare che il percorso esista e che " -"si abbia il permesso di accedervi." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax ufficio" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "" -"Impossibile aprire questa rubrica. Questo significa che è stata inserita " -"una URI errata, oppure che il server LDAP non è raggiungibile." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Telefono ufficio" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." -msgstr "" -"Questa versione di Evolution non è stata compilata con il supporto LDAP. Per " -"usare LDAP è necessario installare una versione di Evolution abilitata a " -"lavorare con LDAP." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Telefono ufficio 2" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Impossibile aprire questa rubrica. Questo significa che è stata inserita una " -"URI errata, oppure che il server LDAP non è raggiungibile." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Telefono a cui richiamare" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." -msgstr "" -"A questa interrogazione corrispondono più card di quante la \n" -"configurazione di questo server riesca a restituire o quella \n" -"di Evolution riesca a mostrare. Impostare la ricerca in maniera \n" -"più specifica o aumentare il limite di risultati nelle preferenze \n" -"del server di elenchi per questa rubrica." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Il tempo necessario per eseguire questa query eccede o il limite\n" -"del server o il limite configurato per questa rubrica. Rendere \n" -"la ricerca più specifica o elevare il limite di tempo del\n" -"server di elenchi nelle preferenze di questa rubrica." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "" -"Il backend per questa rubrica è incapace di elaborare questa interrogazione." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "" -"Il backend per questa rubrica si è rifiutato di eseguire questa " -"interrogazione." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Questa interrogazione non è stata completata con successo." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Telefono auto" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -msgid "Error adding list" -msgstr "Errore nell'aggiungere l'elenco" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "Categorie" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Errore nell'aggiungere un contatto" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +msgid "Company Phone" +msgstr "Telefono ditta" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Errore nella modifica dell'elenco" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Family Name" +msgstr "Cognome" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Errore nella modifica di un contatto" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "File As" +msgstr "Memorizza come" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -msgid "Error removing list" -msgstr "Errore nella rimozione dell'elenco" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Given Name" +msgstr "Nome di battesimo" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Errore nella rimozione di una contatto" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax casa" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"L'apertura di %d contatto causerà l'apertura di %d nuova finestra.\n" -"Visualizzare il contatto indicato?" -msgstr[1] "" -"L'apertura di %d contatti causerà l'apertura di %d nuove finestre.\n" -"Visualizzare tutti i contatti indicati?" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefono di casa" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s esiste già\n" -"Sovrascriverlo?" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Telefono casa 2" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "Telefono ISDN" -#. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "Journal" +msgstr "Giornale" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548 -msgid "list" -msgstr "elenco" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Manager" +msgstr "Manager" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697 -msgid "Move contact to" -msgstr "Sposta contatto su" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +msgid "Nickname" +msgstr "Nickname" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Copia contatto su" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +msgid "Office" +msgstr "Ufficio" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Sposta contatti su" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Altro fax" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Copia contatti su" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Altro telefono" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 -msgid "Select target addressbook." -msgstr "Seleziona rubrica obbiettivo." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Cercapersone" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "VCard multiple" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Telefono principale" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "VCard per %s" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * contact. -#. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 -msgid "(none)" -msgstr "(nessuno)" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:251 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "Ruolo" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 -msgid "Primary Email" -msgstr "Email principale" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +msgid "Spouse" +msgstr "Coniuge" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 -msgid "Select an Action" -msgstr "Seleziona un'azione" +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "Telescrivente" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Crea un nuovo contatto \"%s\"" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Aggiungi indirizzo al contatto esistente \"%s\"" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +msgid "Title" +msgstr "Qualifica" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Interrogazione rubrica..." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "Unità" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Modifica informazioni del contatto" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "Sito Internet" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Unisci indirizzo email" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +msgid "Width" +msgstr "Larghezza" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, c-format -msgid "and one other contact." -msgid_plural "and %d other contacts." -msgstr[0] "e un'altro contatto." -msgstr[1] "e %d altri contatti." +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +msgid "Height" +msgstr "Altezza" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 -msgid "Show Full VCard" -msgstr "Mostra VCard completa" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +msgid "Has Focus" +msgstr "Ha il focus" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 -msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Vista VCard compatta" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +msgid "Selected" +msgstr "Selezionato" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Salva nella rubrica" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Ha il cursore" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 -msgid "Card View" -msgstr "Vista della card" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Campo" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 -msgid "GTK Tree View" -msgstr "Vista da albero GTK" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "Nome del campo" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 -msgid "Reflow Test" -msgstr "Prova di rifresco" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Modello del testo" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: addressbook/printing/test-print.c:53 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Lunghezza massima del nome del campo" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "Questo dovrebbe controllare il rinfresco delle voci immagini" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Non c'è niente da mostrare in questa vista\n" +"\n" +"Fare doppio clic qui per creare un nuovo contatto." -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution LDIF importer" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Non c'è niente da mostrare in questa vista\n" +"\n" +"Fare doppio clic qui per creare un nuovo contatto." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "e un'altro contatto." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Non c'è niente da mostrare in questa vista" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +msgid "Adapter" +msgstr "Adattatore" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +msgid "Column Width" +msgstr "Larghezza colonna" + +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 +msgid "Card View" +msgstr "Vista della card" + +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 +msgid "GTK Tree View" +msgstr "Vista da albero GTK" + +#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Importatore LDIF di Evolution" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 @@ -3275,18 +3439,9 @@ msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "Importatore VCard di Evolution" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "Importatore VCard di Evolution" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 -msgid "Print envelope" -msgstr "Stampa busta" - #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 msgid "Print contacts" msgstr "Stampa i contatti" @@ -3296,6 +3451,11 @@ msgstr "Stampa i contatti" msgid "Print contact" msgstr "Stampa contatto" +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 +msgid "Print envelope" +msgstr "Stampa busta" + #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pt. Tahoma" @@ -3385,16 +3545,10 @@ msgid "Number of columns:" msgstr "Numero di colonne:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:99 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 e-util/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" @@ -3475,6 +3629,11 @@ msgstr "_Carattere..." msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "Prova dell'editor dello stile di stampa dei contatti" +#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 +#: addressbook/printing/test-print.c:53 +msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." + #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "" @@ -3489,20 +3648,6 @@ msgstr "Prova di stampa contatti" msgid "This should test the contact print code" msgstr "Questo dovrebbe controllare il codice di stampa contatti" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 -msgid "Can not open file" -msgstr "Impossibile aprire il file" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 -msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Impossibile ottenere l'elenco degli indirizzi" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 -msgid "failed to open book" -msgstr "Impossibile aprire la rubrica" - #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Specifica il file di uscita invece che lo standard output" @@ -3524,7 +3669,8 @@ msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "Export in asynchronous mode " +#, fuzzy +msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Esporta in modalità asincrona" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 @@ -3561,6 +3707,20 @@ msgstr "In modalità normale non è necessaria l'opzione ampiezza." msgid "Unhandled error" msgstr "Errore sconosciuto" +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 +msgid "Can not open file" +msgstr "Impossibile aprire il file" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +msgid "Couldn't get list of addressbooks" +msgstr "Impossibile ottenere l'elenco degli indirizzi" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 +msgid "failed to open book" +msgstr "Impossibile aprire la rubrica" + #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Impossibile caricare l'indirizzario di default." @@ -3573,10 +3733,6 @@ msgstr "File sorgente" msgid "No filename provided." msgstr "Non è stato fornito un nome di file." -#: addressbook/util/e-destination.c:578 -msgid "Unnamed List" -msgstr "Elenco senza nome" - #. calendar:prompt-cancel-meeting primary #. calendar:prompt-cancel-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 @@ -3891,6 +4047,44 @@ msgstr "Eliminare elenco azioni '{0}'?" msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Quest'elenco azioni verrà cancellato permanentemente." +#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:124 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "Spedire il messaggio sprovvisto di Oggetto?" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:126 +#, fuzzy +msgid "" +"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"L'aggiunta di una riga Oggetto significativa nel messaggio permette ai " +"destinatari di farsi un'idea del contenuto della lettera." + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:127 calendar/calendar-errors.xml.h:132 +#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 +#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 +msgid "_Send" +msgstr "In_via" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:129 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "Spedire il messaggio sprovvisto di Oggetto?" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:131 +#, fuzzy +msgid "" +"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your appointment is about." +msgstr "" +"L'aggiunta di una riga Oggetto significativa nel messaggio permette ai " +"destinatari di farsi un'idea del contenuto della lettera." + #: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" @@ -3921,107 +4115,108 @@ msgstr "Priorità predefinita:" msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Impossibile leggere il blocco delle applicazioni da fare del Pilot " -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Calendario e attività" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1071 -msgid "Calendars" -msgstr "Calendari" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Configura quì il tuo fuso orario, il calendario e l'elenco attività" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Calendario e attività di Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Controllo di configurazione del calendario di Evolution." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Visualizzatore di messaggi di scadenze del calendario di Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Editor del calendario/attività di Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Componente del calendario di Evolution" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79 +#, fuzzy +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuti" +msgstr[1] "minuti" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Componente delle attività di Evolution" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:138 calendar/gui/print.c:2298 +msgid "Appointment" +msgstr "Appuntamento" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1189 calendar/gui/print.c:1822 -#: calendar/gui/tasks-component.c:408 calendar/gui/tasks-component.c:878 -#: calendar/gui/tasks-control.c:410 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:372 -msgid "Tasks" -msgstr "Attività" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Appointment Title" +msgstr "Appuntamento" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Calendari" +#. End time +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#, fuzzy +msgid "End time:" +msgstr "Ora di _fine:" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Attività" +#. Location +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:813 +msgid "Location:" +msgstr "Posizione:" -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Servizio di notifica dell'avviso sonoro del calendario di Evolution" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Snooze _time:" +msgstr "Dura_ta suoneria (minuti):" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 -msgid "Starting:" -msgstr "Inizio:" +#. Start time +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 +#, fuzzy +msgid "Start time:" +msgstr "_Ora di inizio:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 -msgid "Ending:" -msgstr "Fine:" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:153 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:38 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifica" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:253 -msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Allarme di Evolution" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +msgid "_Snooze" +msgstr "_Suoneria" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:352 -#, c-format -msgid "Alarm on %s" -msgstr "Allarme su %s" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "description of appointment" +msgstr "inizio dell'appuntamento" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -msgid "Snooze _time (minutes):" -msgstr "Dura_ta suoneria (minuti):" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "end-time" +msgstr "Ora di _fine:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "_Edit appointment" -msgstr "_Modifica appuntamenti" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "location" +msgstr "Posizione" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "_Snooze" -msgstr "_Suoneria" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "start-time" +msgstr "_Ora di inizio:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:857 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:864 msgid "Dismiss" msgstr "Abbandona" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:858 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:865 msgid "Dismiss All" msgstr "Abbandona tutto" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:949 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:947 +#, fuzzy +msgid "No summary available." +msgstr "Nessuna descrizione disponibile." + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:956 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:958 msgid "No description available." msgstr "Nessuna descrizione disponibile." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:968 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:966 +#, fuzzy +msgid "No location information available." +msgstr "Nessuna descrizione disponibile." + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -4034,12 +4229,12 @@ msgstr "" "Inizia da %s\n" "Finisce a %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1068 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1092 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1088 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4051,7 +4246,7 @@ msgstr "" "richiede l'invio di un messaggio email. Per questo,\n" "Evolution visualizzerà invece un messaggio a video." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1114 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4068,10 +4263,14 @@ msgstr "" "\n" "Si vuole davvero eseguire questo programma?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1112 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1128 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Non chiedere più su questo programma in futuro." +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Servizio di notifica dell'avviso sonoro del calendario di Evolution" + #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo" @@ -4171,73 +4370,57 @@ msgid "Show where events end in week and month views" msgstr "Mostra la scadenza degli eventi nelle viste mensili e settimanali" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +msgid "The url template to use as a free/busy data fallback" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Time last alarm ran" msgstr "Ora di esecuzione dell'ultimo allarme" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "Units for determining when to hide tasks" msgstr "Unità per determinare quando nascondere le attività" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Units of default reminder" msgstr "Unità del promemoria predefinito" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Weekday the week starts on" msgstr "Giorno di inizio della settimana" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" msgstr "Se usare o no il vassoio di notifica per mostrare gli allarmi" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" msgstr "Chiedi conferma prima di cancellare un appuntamento" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" msgstr "Chiedi conferma prima di eliminare una cartella" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Whether to hide completed tasks" msgstr "Nascondi attività completate" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Whether to set a default reminder for events" msgstr "Imposta un allarme predefinito per gli eventi" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" msgstr "Mostra l'ora in formato di 24h o usando am/pm" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Mostra i numeri delle settimane nel navigatore date" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 -msgid "Summary contains" -msgstr "Il sommario contiene" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Description contains" -msgstr "La descrizione contiene" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Comment contains" -msgstr "Il commento contiene" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Location contains" -msgstr "La locazione contiene" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 camel/camel-vee-store.c:343 -msgid "Unmatched" -msgstr "Non corrispondenti" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:556 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:325 calendar/gui/gnome-cal.c:1925 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:371 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:401 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:568 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1925 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:405 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:435 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" @@ -4257,123 +4440,88 @@ msgstr "Elimina eventi più vecchi di" #: calendar/gui/calendar-commands.c:366 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:14 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 msgid "days" msgstr "giorni" -#: calendar/gui/calendar-component.c:383 +#: calendar/gui/calendar-component.c:384 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442 msgid "New Calendar" msgstr "Nuovo calendario" -#: calendar/gui/calendar-component.c:508 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" +#: calendar/gui/calendar-component.c:701 +msgid "Failed upgrading calendars." +msgstr "Fallito l'aggiornamento dei calendari." -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-component.c:511 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:708 calendar/gui/e-day-view.c:1572 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#: calendar/gui/calendar-component.c:997 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +msgstr "Impossibile aprire il calendario '%s' per creare eventi e appuntamenti" -#: calendar/gui/calendar-component.c:513 calendar/gui/calendar-component.c:518 -#: calendar/gui/calendar-component.c:520 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" +#: calendar/gui/calendar-component.c:1013 +msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +msgstr "Non c'è un calendario disponibile per creare eventi e appuntamenti" -#: calendar/gui/calendar-component.c:532 calendar/gui/calendar-component.c:539 -#: calendar/gui/calendar-component.c:545 calendar/gui/calendar-component.c:547 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-component.c:537 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:712 calendar/gui/e-day-view.c:1588 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:627 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Fallito l'aggiornamento dei calendari." - -#: calendar/gui/calendar-component.c:923 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Impossibile aprire il calendario '%s' per creare eventi e appuntamenti" +#: calendar/gui/calendar-component.c:1123 +#, fuzzy +msgid "Calendar Source Selector" +msgstr "Posizione calendario" -#: calendar/gui/calendar-component.c:939 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "Non c'è un calendario disponibile per creare eventi e appuntamenti" +#: calendar/gui/calendar-component.c:1148 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +msgid "Calendars" +msgstr "Calendari" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1237 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1314 msgid "New appointment" msgstr "Nuovo appuntamento" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1238 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1315 msgid "_Appointment" msgstr "_Appuntamento" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1239 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1316 msgid "Create a new appointment" msgstr "Crea un nuovo appuntamento" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1245 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1322 msgid "New meeting" msgstr "Nuova riunione" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1246 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1323 msgid "M_eeting" msgstr "Riunion_e" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1247 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1324 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Crea una nuova richiesta di riunione" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1253 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1330 msgid "New all day appointment" msgstr "Nuovo appuntamento giornaliero" # Novell Translation -#: calendar/gui/calendar-component.c:1254 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1331 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "A_ppuntamento giornaliero" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1255 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1332 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Crea un nuovo appuntamento giornaliero" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1261 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1338 msgid "New calendar" msgstr "Nuovo calendario" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1262 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1339 msgid "Cale_ndar" msgstr "Calen_dario" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1263 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1340 msgid "Create a new calendar" msgstr "Crea un nuovo calendario" -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:191 -#, c-format -msgid "backend_go_offline(): %s" -msgstr "backend_go_offline(): %s" - -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:214 -#, c-format -msgid "backend_go_online(): %s" -msgstr "backend_go_online(): %s" - #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 msgid "Day View" msgstr "Vista giornaliera" @@ -4390,6 +4538,26 @@ msgstr "Vista settimanale" msgid "Month View" msgstr "Vista mensile" +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +msgid "Summary contains" +msgstr "Il sommario contiene" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +msgid "Description contains" +msgstr "La descrizione contiene" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +msgid "Comment contains" +msgstr "Il commento contiene" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +msgid "Location contains" +msgstr "La locazione contiene" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 +msgid "Unmatched" +msgstr "Non corrispondenti" + #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Errore durante l'apertura del calendario" @@ -4402,23 +4570,13 @@ msgstr "Metodo non supportato durante l'apertura del calendario" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Negato il permesso di aprire il calendario" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 shell/e-shell.c:1247 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 shell/e-shell.c:1259 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:481 -#, c-format -msgid "open_client(): %s" -msgstr "open_client(): %s" - #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Alarm\t" +#, fuzzy +msgid "Alarm" msgstr "Allarmi\t" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 @@ -4510,7 +4668,8 @@ msgid "hour(s)" msgstr "ora(e)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:15 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 msgid "hours" msgstr "ore" @@ -4538,7 +4697,7 @@ msgstr "menu opzione per scegliere le unità dei valori di allarme" msgid "start of appointment" msgstr "inizio dell'appuntamento" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199 msgid "Action/Trigger" msgstr "Azione" @@ -4550,34 +4709,100 @@ msgstr "A_ggiungi" msgid "Alarms" msgstr "Allarmi" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284 +#, fuzzy +msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" +msgstr "" +"Copia il contenuto della cartella localmente per la modalità non in linea" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +msgid "C_olor:" +msgstr "C_olore:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373 +msgid "Tasks List" +msgstr "Elenco attività" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Proprietà calendario" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Proprietà elenco attività" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +msgid "Add Calendar" +msgstr "Aggiungi caledario" + +# Novell Translation +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +msgid "Add Task List" +msgstr "Aggiungi elenco dei compiti" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:103 +msgid "Pick a color" +msgstr "Scegliere un colore" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +msgid "_Add Calendar" +msgstr "_Aggiungi caledario" + +# Novell Translation +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +msgid "_Add Task List" +msgstr "A_ggiungi elenco dei compiti" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 +msgid "_Refresh:" +msgstr "Aggio_rna:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:21 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 +msgid "weeks" +msgstr "settimane" + #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:566 mail/em-account-prefs.c:481 +#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:470 #: mail/em-composer-prefs.c:678 mail/em-composer-prefs.c:945 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:720 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Sicuro di voler cancellare questo URL?" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:728 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738 msgid "Don't Remove" msgstr "Non cancellare" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:810 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:843 mail/em-account-prefs.c:328 -#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:387 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:317 +#: mail/em-account-prefs.c:345 mail/em-account-prefs.c:376 #: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655 #: mail/em-composer-prefs.c:685 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:810 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:845 mail/em-account-prefs.c:328 -#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:389 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:317 +#: mail/em-account-prefs.c:345 mail/em-account-prefs.c:378 #: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655 #: mail/em-composer-prefs.c:685 msgid "Enable" @@ -4608,275 +4833,235 @@ msgid "Alerts" msgstr "Allarmi" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Calendari disponibilità" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "General" msgstr "Generale" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Publishing" +msgstr "_Luogo per la pubblicazione" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Task List" msgstr "Elenco attività" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Time" msgstr "Ora" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Work Week" msgstr "Settimana lavorativa" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#, no-c-format +msgid "" +"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "%u e %d verranno rimpiazzati da utente e dominio dall'indirizzo email." + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Impostazioni calendario e attività" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Colore attività scadute" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Colore attività di oggi" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Day _ends:" msgstr "Fine giornate:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Days" msgstr "Giorni" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "E_nable" msgstr "_Abilita" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Free/Busy Publishing" -msgstr "Pubblicazione disponibilità" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Free/Busy" +msgstr "Libero/occupato:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 #: calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Hours" msgstr "Ore" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Minutes" msgstr "Minuti" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1027 #: calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "Lunedì" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "S_un" msgstr "Dom" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032 #: calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "Mostra un promemoria" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Mostra i _numeri delle settimane" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 #: calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "T_asks due today:" msgstr "Scadenze per oggi:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "T_hu" msgstr "G_io" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Template:" +msgstr "Dipartimento:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 #: calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Time _zone:" msgstr "F_uso orario: " -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Time format:" msgstr "Formato dell'ora:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1028 #: calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "W_eek starts:" msgstr "Inizio settimana:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 #: calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Work days:" msgstr "Giorni lavorativi:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 ore (AM/PM)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_24 hour" msgstr "_24 ore" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Add URL" msgstr "_Aggiungi URL" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Chiedi conferm_a prima di cancellare" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Comprimi fine settimana nella vista mensile" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Day begins:" msgstr "Inizio giornata:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 -#: mail/mail-config.glade.h:149 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifica" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_Fri" msgstr "_Ven" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Nascondi le attività completate dopo" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Mon" msgstr "_Lun" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Attività scadute:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Sat" msgstr "_Sab" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "" "Mostra la scadenza degli appuntamenti nelle viste mensili e settimanali" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Time divisions:" msgstr "Suddivisioni di _tempo:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Tue" msgstr "Mar" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Wed" msgstr "_Mer" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "before every appointment" msgstr "prima di ogni appuntamento" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "option menu to choose reminder units" msgstr "menu opzioni per scegliere le unità delle note" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "option menu to choose time units" msgstr "menu opzioni per scegliere le unità di tempo" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:299 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "C_olor:" -msgstr "C_olore:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:335 -msgid "Tasks List" -msgstr "Elenco attività" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Proprietà calendario" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:462 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Proprietà elenco attività" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Add Calendar" -msgstr "Aggiungi caledario" - -# Novell Translation -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -msgid "Add Task List" -msgstr "Aggiungi elenco dei compiti" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Pick a color" -msgstr "Scegliere un colore" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -msgid "_Add Calendar" -msgstr "_Aggiungi caledario" - -# Novell Translation -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -msgid "_Add Task List" -msgstr "A_ggiungi elenco dei compiti" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -msgid "_Refresh:" -msgstr "Aggio_rna:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 -msgid "weeks" -msgstr "settimane" - #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "Questo evento è stato cancellato." @@ -4925,75 +5110,101 @@ msgstr "" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s non sono state effettuate modifiche. Aggiornare l'editor?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Errore di validazione: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261 -msgid " to " -msgstr " a" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265 -msgid " (Completed " -msgstr " (Completato " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267 -msgid "Completed " -msgstr "Completato " +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:279 +msgid "Could not update object" +msgstr "Impossibile aggiornare l'oggetto" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272 -msgid " (Due " -msgstr " (Scadenza " +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 composer/e-msg-composer.c:2315 +#, c-format +msgid "%d File Attached" +msgid_plural "%d Files Attached" +msgstr[0] "%d file allegato" +msgstr[1] "%d file allegati" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274 -msgid "Due " -msgstr "Scadenza " +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:470 composer/e-msg-composer.c:2344 +msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "Nascondi la barra _allegati (rilascia qua gli allegati)" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:256 -msgid "Could not update object" -msgstr "Impossibile aggiornare l'oggetto" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:473 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:517 composer/e-msg-composer.c:2347 +#: composer/e-msg-composer.c:3466 +msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "Mostra la barra _allegati (rilascia qua gli allegati)" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:862 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 msgid "Edit Appointment" msgstr "Modifica appuntamenti" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:867 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:904 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Riunione" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1054 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Appuntamento - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:870 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907 +# Novell Translation +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1058 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Compito assegna_to" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Attività - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:910 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Voce nell'agenda - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:884 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 msgid "No summary" msgstr "Nessuna descrizione" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1548 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "I cambiamenti fatti a questo elemento possono essere annullati se arriva un " "aggiornamento" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1629 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Impossibile usare la versione corrente!" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Errore di validazione: %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265 +msgid " (Completed " +msgstr " (Completato " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267 +msgid "Completed " +msgstr "Completato " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272 +msgid " (Due " +msgstr " (Scadenza " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274 +msgid "Due " +msgstr "Scadenza " + #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 msgid "Could not open source" msgstr "Impossibile aprire sorgente" @@ -5072,70 +5283,66 @@ msgstr "Delega a:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Inserire delegato" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:138 calendar/gui/print.c:2298 -msgid "Appointment" -msgstr "Appuntamento" - #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:147 msgid "Recurrence" msgstr "Ricorrenza" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:155 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:365 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:159 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:231 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:376 msgid "Scheduling" msgstr "Pianificazione" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:368 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:379 msgid "Invitations" msgstr "Inviti" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:674 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:716 msgid "Event with no start date" msgstr "Evento senza data di inizio" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:677 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:719 msgid "Event with no end date" msgstr "Evento senza data di fine" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:837 calendar/gui/dialogs/task-page.c:505 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:885 calendar/gui/dialogs/task-page.c:551 msgid "Start date is wrong" msgstr "La data iniziale è errata" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 msgid "End date is wrong" msgstr "La data finale è errata" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:870 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:918 msgid "Start time is wrong" msgstr "L'ora iniziale è errata" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:877 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:925 msgid "End time is wrong" msgstr "L'ora finale è errata" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1587 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1666 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Impossibile aprire il calendario '%s'." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1784 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d giorno prima dell'appuntamento" msgstr[1] "%d giorni prima dell'appuntamento" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1792 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1880 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d ora prima dell'appuntamento" msgstr[1] "%d ore prima dell'appuntamento" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1800 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1888 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5163,100 +5370,111 @@ msgid "Date and Time" msgstr "Data e ora" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +msgid "Send Options" +msgstr "Spedisci opzioni" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "A_ll day event" msgstr "_Eventi della giornata" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +msgid "Ad_vanced send options" +msgstr "Spedisci opzioni a_vanzato" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "C_ustomize..." msgstr "Personaliz_za..." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ca_tegorie..." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Cale_ndar:" msgstr "Cale_ndario:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "Classi_fication:" msgstr "Classi_ficazione:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:346 calendar/gui/e-calendar-table.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:305 msgid "Confidential" msgstr "Confidenziale" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "Event Description" msgstr "Descrizione evento" # Novell Translation -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 msgid "Locat_ion:" msgstr "Ubi_cazione:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-calendar-table.c:360 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:360 calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:303 msgid "Private" msgstr "Privato" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 calendar/gui/e-cal-model.c:335 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:342 calendar/gui/e-calendar-table.c:359 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:359 calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:294 calendar/gui/e-cal-model.c:301 msgid "Public" msgstr "Pubblico" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 msgid "Show time as _busy" msgstr "Mostra ora come occ_upato" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 msgid "Su_mmary:" msgstr "_Indice:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 msgid "This appointment has customized alarms" msgstr "Questo appuntamento ha allarmi personalizzati" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 msgid "_Alarm" msgstr "_Allarme" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 msgid "_Description:" msgstr "_Descrizione:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 msgid "_End time:" msgstr "Ora di _fine:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 msgid "_Start time:" msgstr "_Ora di inizio:" #. an empty string is the same as 'None' -#. add a "None" option to the stores menu #. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:642 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 -#: composer/e-msg-composer.c:2114 filter/filter-rule.c:877 -#: mail/em-account-prefs.c:442 mail/em-folder-view.c:961 -#: mail/mail-account-gui.c:1578 mail/mail-account-gui.c:2023 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 +#: composer/e-msg-composer.c:2122 filter/filter-rule.c:878 +#: mail/em-account-editor.c:675 mail/em-account-editor.c:1268 +#: mail/em-account-prefs.c:431 mail/em-folder-view.c:961 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:458 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -5279,11 +5497,12 @@ msgstr "_Delega a..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:19 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovere" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Partecipante" @@ -5319,15 +5538,15 @@ msgid "Member" msgstr "Membro" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:242 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:258 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:142 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:145 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:265 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" @@ -5344,7 +5563,7 @@ msgid "C_hange Organizer" msgstr "C_ambia organizzatore" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:419 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "Con_tacts..." msgstr "Con_tatti..." @@ -5531,7 +5750,8 @@ msgid "Completed date is wrong" msgstr "La data completata è errata" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous\t" +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie\t" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 @@ -5541,44 +5761,45 @@ msgstr "Stato" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-itip-control.c:896 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:196 calendar/gui/e-meeting-store.c:219 #: calendar/gui/print.c:2349 msgid "Completed" msgstr "Completato" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 mail/message-list.c:1011 msgid "High" msgstr "Alta" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:225 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:646 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721 calendar/gui/e-calendar-table.c:455 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 #: calendar/gui/print.c:2346 msgid "In Progress" msgstr "In corso" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1009 msgid "Low" msgstr "Bassa" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 calendar/gui/e-cal-model.c:940 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1010 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 calendar/gui/e-cal-model.c:899 +#: mail/message-list.c:1010 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:235 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:644 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:454 calendar/gui/print.c:2343 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:454 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 calendar/gui/print.c:2343 msgid "Not Started" msgstr "Da cominciare" @@ -5607,51 +5828,55 @@ msgstr "_Stato:" msgid "_Web Page:" msgstr "Pagina _web:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:133 calendar/gui/print.c:2300 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:136 calendar/gui/print.c:2300 msgid "Task" msgstr "Attività" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:209 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:345 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:156 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:218 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:357 msgid "Assignment" msgstr "Assegnato" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:478 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:524 msgid "Due date is wrong" msgstr "La data dovuta è errata" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:868 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Impossibile aprire le attività in '%s'." -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "Basics" msgstr "Di base" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Date and Time" msgstr "Data e ora" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +msgid "Ad_vanced send options" +msgstr "Spedisci opzioni a_vanzato" + # Novell Translation -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "D_escription:" msgstr "D_escrizione:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 msgid "Sta_rt date:" msgstr "Ini_zio:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "Task Description" msgstr "Descrizione azione" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 msgid "_Due date:" msgstr "Sca_denza:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:17 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppo:" @@ -5774,137 +5999,50 @@ msgstr "%s alle %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s per un'attivazione di tipo sconosciuto" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:69 mail/em-folder-view.c:2467 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2467 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Fare clic qui per aprire %s" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:154 filter/filter-rule.c:794 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 filter/filter-rule.c:795 msgid "Untitled" msgstr "Senza nome" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:185 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Indice:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:203 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 msgid "Start Date:" msgstr "Inizio" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215 msgid "Due Date:" msgstr "Sca_denza:" #. write status -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:221 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#. Status +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 msgid "Status:" msgstr "Stato:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 msgid "Priority:" msgstr "Priorità:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:67 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 msgid "Web Page:" msgstr "Pagina web:" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "Fine" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "Start Date" -msgstr "Inizio" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22 -msgid "Summary" -msgstr "Sommario" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:433 -msgid "Free" -msgstr "Libero" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:434 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:403 -msgid "Busy" -msgstr "Occupato" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 -msgid "W" -msgstr "O" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"La posizione geografica deve essere inserita nel formato:\n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1007 calendar/gui/e-cal-model.c:946 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:160 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:170 calendar/gui/e-meeting-store.c:773 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1007 calendar/gui/e-cal-model.c:946 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 calendar/gui/e-meeting-store.c:172 -msgid "No" -msgstr "No" - -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:348 calendar/gui/e-cal-model.c:351 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:123 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:151 calendar/gui/e-meeting-store.c:216 -#: camel/camel-gpg-context.c:1767 camel/camel-gpg-context.c:1818 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1465 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1504 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1605 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1240 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 mail/em-utils.c:1157 -#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:942 -msgid "Recurring" -msgstr "Ricorrente" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:944 -msgid "Assigned" -msgstr "Assegnato" - #: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 msgid "0%" msgstr "0%" @@ -5949,93 +6087,100 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:687 calendar/gui/e-calendar-view.c:652 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 +msgid "Free" +msgstr "Libero" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 +msgid "Busy" +msgstr "Occupato" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:689 calendar/gui/e-calendar-view.c:652 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Rimozione degli elementi selezionati in corso" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:866 calendar/gui/e-calendar-view.c:756 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868 calendar/gui/e-calendar-view.c:756 msgid "Updating objects" msgstr "Aggiornamento elementi in corso" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003 calendar/gui/e-calendar-view.c:1051 -#: composer/e-msg-composer.c:1193 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1009 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 +#: composer/e-msg-composer.c:1201 msgid "Save as..." msgstr "Salva come..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1145 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1151 calendar/gui/e-calendar-view.c:1389 #: mail/em-folder-view.c:927 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Apri" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1146 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1152 msgid "Open _Web Page" msgstr "Apri pagina _web" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1147 calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1153 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390 #: mail/em-folder-view.c:929 mail/em-popup.c:498 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "_Salva con nome..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1148 calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "S_tampa..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1152 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Taglia" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1153 calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 -#: composer/e-msg-composer.c:2881 mail/em-folder-tree.c:1024 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 +#: composer/e-msg-composer.c:2901 mail/em-folder-tree.c:1036 #: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 calendar/gui/e-calendar-view.c:1357 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1160 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "_Incolla" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 msgid "_Assign Task" msgstr "_Assegna attività" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Inoltra come iCalendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1160 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1166 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Segna come completato" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1161 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "Segna attività come co_mpletata" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1392 -#: mail/em-folder-tree.c:2742 mail/em-folder-view.c:952 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 +#: mail/em-folder-tree.c:2754 mail/em-folder-view.c:952 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Elimina" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1166 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Elimina le attività selezionate" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1317 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1323 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Fare clic qui per aggiungere un'attività" @@ -6045,8 +6190,7 @@ msgstr "Fare clic qui per aggiungere un'attività" msgid "% Complete" msgstr "% Completato" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 -#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:616 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Complete" msgstr "Completato" @@ -6066,81 +6210,148 @@ msgstr "Priorità" msgid "Start date" msgstr "Inizio" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 mail/mail-dialogs.glade.h:21 +msgid "Summary" +msgstr "Sommario" + #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "Ordina attività" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1166 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1179 msgid "Moving items" msgstr "Spostamento voci" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1168 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1181 msgid "Copying items" msgstr "Copia voci" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1364 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nuovo _appuntamento..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1365 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nuovo _evento del giorno" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 -msgid "New Meeting" -msgstr "Nuova riunione" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1351 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 msgid "New Task" msgstr "Nuova attività" #. FIXME: hook in this somehow -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 msgid "Current View" msgstr "Vista corrente" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1363 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Seleziona _oggi" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1364 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 msgid "_Select Date..." msgstr "_Seleziona data..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Pubblica le informazioni sulla disponibilità" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1401 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_Copia nel calendario..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "_Sposta nel calendario..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1387 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Pianifica una riunione..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1388 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Inoltra come iCalendar..." # Novell Translation -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1393 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Rendi questa ricorrenza _spostabile" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1394 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "_Elimina questa ricorrenza" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1411 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Elimina _tutte le ricorrenze" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +msgid "End Date" +msgstr "Fine" + +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +msgid "Start Date" +msgstr "Inizio" + +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: calendar/gui/e-cal-model.c:307 calendar/gui/e-cal-model.c:310 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:124 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224 +#: mail/em-utils.c:1157 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:249 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1387 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:202 +#: shell/e-component-registry.c:206 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:901 +msgid "Recurring" +msgstr "Ricorrente" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:903 +msgid "Assigned" +msgstr "Assegnato" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:905 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 calendar/gui/e-meeting-store.c:168 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:808 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:905 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681 +msgid "E" +msgstr "E" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 +msgid "W" +msgstr "O" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"La posizione geografica deve essere inserita nel formato:\n" +"\n" +"45.436845,125.862501" + #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. @@ -6172,34 +6383,34 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i divisioni per minuto" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:704 calendar/gui/e-day-view.c:1555 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 calendar/gui/print.c:1517 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:811 calendar/gui/e-week-view.c:576 +#: calendar/gui/e-day-view.c:748 calendar/gui/e-week-view.c:513 #: calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:814 calendar/gui/e-week-view.c:579 +#: calendar/gui/e-day-view.c:751 calendar/gui/e-week-view.c:516 #: calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "pm" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: calendar/gui/e-day-view.c:1494 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 calendar/gui/print.c:1517 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" + +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i divisioni per minuto" + #: calendar/gui/e-itip-control.c:761 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Sì (ricorrenza complessa)" @@ -6287,6 +6498,10 @@ msgstr "Errore iCalendar" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.c:1054 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-itip-control.c:1082 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:285 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 msgid "An unknown person" msgstr "Partecipante sconosciuto" @@ -6298,23 +6513,21 @@ msgid "" msgstr "" "
Controllate queste informazioni, e poi selezionate un'azione dal menu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 -msgid "Location:" -msgstr "Posizione:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:180 calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: calendar/gui/itip-utils.c:421 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: calendar/gui/itip-utils.c:422 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1378 msgid "Accepted" msgstr "Accettata" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:424 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Accettato con tentativo" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:182 calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -#: calendar/gui/itip-utils.c:427 calendar/gui/itip-utils.c:453 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 msgid "Declined" msgstr "Annullato" @@ -6536,6 +6749,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Stato del partecipante aggiornato\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1979 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante dato che l'elemento non " @@ -6585,8 +6799,8 @@ msgstr "Aggiorna stato risposta" msgid "Send Latest Information" msgstr "Invia informazioni correnti" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:441 -#: mail/mail-send-recv.c:411 mail/mail-send-recv.c:465 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:408 mail/mail-send-recv.c:460 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -6632,6 +6846,11 @@ msgstr "inizio" msgid "Chair Persons" msgstr "Moderatori" +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124 +msgid "Required Participants" +msgstr "Partecipanti richiesti" + #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 msgid "Optional Participants" msgstr "Partecipanti opzionali" @@ -6640,147 +6859,147 @@ msgstr "Partecipanti opzionali" msgid "Resources" msgstr "Risorse" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:91 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:108 calendar/gui/e-meeting-store.c:767 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:99 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:116 calendar/gui/e-meeting-store.c:802 msgid "Individual" msgstr "Individuale" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:93 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:110 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:101 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:118 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:95 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:103 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" msgstr "Risorse" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 calendar/gui/e-meeting-store.c:97 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138 calendar/gui/e-meeting-store.c:105 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" msgstr "Stanza" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:126 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:143 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 calendar/gui/e-meeting-store.c:134 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" msgstr "Moderatore" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:128 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:145 calendar/gui/e-meeting-store.c:770 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:136 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:805 msgid "Required Participant" msgstr "Partecipante richiesto" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:130 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 calendar/gui/e-meeting-store.c:138 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" msgstr "Partecipante opzionale" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:132 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 calendar/gui/e-meeting-store.c:140 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" msgstr "Non partecipante" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:178 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:201 calendar/gui/e-meeting-store.c:780 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 calendar/gui/e-meeting-store.c:186 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:209 calendar/gui/e-meeting-store.c:815 msgid "Needs Action" msgstr "Richiede azione" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:184 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:207 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:402 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 calendar/gui/e-meeting-store.c:192 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Tentative" msgstr "Tentativo" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 calendar/gui/e-meeting-store.c:186 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:194 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:217 msgid "Delegated" msgstr "Delegato" -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:198 calendar/gui/e-meeting-store.c:221 msgid "In Process" msgstr "In corso" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2089 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, -#. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:404 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Assente" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 msgid "No Information" msgstr "Nessuna informazione" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 msgid "O_ptions" msgstr "O_pzioni" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 msgid "Show _only working hours" msgstr "Mostra solo le _ore lavorative" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Mostra _zoom out" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 msgid "_Update free/busy" msgstr "A_ggiorna disponibilità" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 msgid "_Autopick" msgstr "_Autopick" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 msgid "_All people and resources" msgstr "Tutto il person_ale e le risorse" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "All _people and one resource" msgstr "Tutto il _personale e una risorsa" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid "_Required people" msgstr "Personale _richiesto" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Personale richiesto e _una risorsa" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A %d %B %Y" + +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 e-util/e-time-utils.c:203 +#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" + +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, +#. %d = day of month, %Y = year (all digits). +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + #: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 #, c-format msgid "Enter the password for %s" @@ -6816,8 +7035,18 @@ msgstr "Rimozione degli oggetti selezionati..." msgid "Expunging" msgstr "Pulizia" +#: calendar/gui/e-tasks.c:1189 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#: calendar/gui/print.c:1822 calendar/gui/tasks-component.c:408 +#: calendar/gui/tasks-component.c:881 calendar/gui/tasks-control.c:410 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:83 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:406 +msgid "Tasks" +msgstr "Attività" + # Novell Translation -#: calendar/gui/e-timezone-entry.c:134 +#: calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 msgid "Timezone Button" msgstr "Tasto fuso orario " @@ -6864,6 +7093,47 @@ msgstr "Apertura di %s" msgid "Purging" msgstr "Pulizia" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Calendario e attività" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "Configura quì il tuo fuso orario, il calendario e l'elenco attività" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Calendario e attività di Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Controllo di configurazione del calendario di Evolution." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Visualizzatore di messaggi di scadenze del calendario di Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Editor del calendario/attività di Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "Componente del calendario di Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "Componente delle attività di Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +msgid "_Calendars" +msgstr "_Calendari" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Attività" + #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "Aprile" @@ -6920,61 +7190,61 @@ msgstr "Settembre" msgid "_Select Today" msgstr "_Seleziona oggi" -#: calendar/gui/itip-utils.c:270 calendar/gui/itip-utils.c:318 -#: calendar/gui/itip-utils.c:350 +#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 +#: calendar/gui/itip-utils.c:351 msgid "An organizer must be set." msgstr "È necessario impostare un organizer." -#: calendar/gui/itip-utils.c:305 +#: calendar/gui/itip-utils.c:306 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "È richiesto almeno un partecipante" -#: calendar/gui/itip-utils.c:393 calendar/gui/itip-utils.c:502 +#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 msgid "Event information" msgstr "Informazioni sul calendario" -#: calendar/gui/itip-utils.c:395 calendar/gui/itip-utils.c:504 +#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 msgid "Task information" msgstr "Informazioni sull'attività" -#: calendar/gui/itip-utils.c:397 calendar/gui/itip-utils.c:506 +#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 msgid "Journal information" msgstr "Informazioni sull'agenda" -#: calendar/gui/itip-utils.c:399 calendar/gui/itip-utils.c:524 +#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 msgid "Free/Busy information" msgstr "Informazioni sulla disponibilità" -#: calendar/gui/itip-utils.c:401 +#: calendar/gui/itip-utils.c:402 msgid "Calendar information" msgstr "Informazioni di calendario" -#: calendar/gui/itip-utils.c:437 +#: calendar/gui/itip-utils.c:438 msgid "Updated" msgstr "Aggiornato" -#: calendar/gui/itip-utils.c:445 +#: calendar/gui/itip-utils.c:446 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: calendar/gui/itip-utils.c:449 +#: calendar/gui/itip-utils.c:450 msgid "Counter-proposal" msgstr "Contro-proposta" -#: calendar/gui/itip-utils.c:520 +#: calendar/gui/itip-utils.c:521 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Informazioni sulla disponibilità (da %s a %s)" -#: calendar/gui/itip-utils.c:530 +#: calendar/gui/itip-utils.c:531 msgid "iCalendar information" msgstr "Informazioni iCalendar" -#: calendar/gui/itip-utils.c:672 +#: calendar/gui/itip-utils.c:673 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "È richiesta la propria partecipazione all'evento." -#: calendar/gui/migration.c:150 +#: calendar/gui/migration.c:151 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -6986,7 +7256,7 @@ msgstr "" "\n" "Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..." -#: calendar/gui/migration.c:154 +#: calendar/gui/migration.c:155 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -6998,28 +7268,28 @@ msgstr "" "\n" "Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..." -#: calendar/gui/migration.c:380 +#: calendar/gui/migration.c:381 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Compleanni e anniversari" #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:478 calendar/gui/migration.c:571 +#: calendar/gui/migration.c:479 calendar/gui/migration.c:572 msgid "On The Web" msgstr "Sul Web" #. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:735 calendar/gui/migration.c:887 +#: calendar/gui/migration.c:738 calendar/gui/migration.c:905 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "Impossibile migrare le vecchie impostazioni da evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:764 +#: calendar/gui/migration.c:767 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Impossibile migrare il calendario `%s'" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:916 +#: calendar/gui/migration.c:934 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Impossibile migrare le attività in `%s'." @@ -7262,7 +7532,7 @@ msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d totale" msgstr[1] "%d totali" -#: calendar/gui/tasks-component.c:406 mail/mail-component.c:536 +#: calendar/gui/tasks-component.c:406 mail/mail-component.c:523 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -7283,45 +7553,50 @@ msgstr "" msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Non c'è un calendario accessibile per creare delle attività" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1036 +#: calendar/gui/tasks-component.c:856 +#, fuzzy +msgid "Task Source Selector" +msgstr "Nessuna sorgente è stata selezionata." + +#: calendar/gui/tasks-component.c:1039 msgid "New task" msgstr "Nuova attività" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1037 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1040 msgid "_Task" msgstr "_Attività" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1038 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1041 msgid "Create a new task" msgstr "Crea una nuova attività" # Novell Translation -#: calendar/gui/tasks-component.c:1044 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1047 msgid "New assigned task" msgstr "Nuovo compito assegnato" # Novell Translation -#: calendar/gui/tasks-component.c:1045 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 msgid "Assigne_d Task" msgstr "Compito assegna_to" # Novell Translation -#: calendar/gui/tasks-component.c:1046 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Crea un nuovo compito assegnato" # Novell Translation -#: calendar/gui/tasks-component.c:1052 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1055 msgid "New task list" msgstr "Nuovo elenco dei compiti" # Novell Translation -#: calendar/gui/tasks-component.c:1053 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1056 msgid "Task l_ist" msgstr "E_lenco dei compiti" # Novell Translation -#: calendar/gui/tasks-component.c:1054 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1057 msgid "Create a new task list" msgstr "Crea un nuovo elenco dei compiti" @@ -7346,7 +7621,8 @@ msgstr "Non chiedere più in futuro." msgid "Print Tasks" msgstr "Stampa Azioni" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:318 +#. The first letter of each day of the week starting with Sunday +#: calendar/gui/weekday-picker.c:319 msgid "SMTWTFS" msgstr "DLMMGVS" @@ -7390,10 +7666,6 @@ msgstr "" "Evolution ha trovato i file di Calendario di Gnome.\n" "Si desidera importarli in Evolution?" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Calendario di Gnome" - #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. @@ -8923,7930 +9195,5555 @@ msgstr "Pacifico/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pacifico/Yap" -#: camel/camel-cipher-context.c:103 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Questo numero non supporta la firma" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 +#, c-format +msgid "%.0fK" +msgstr "%.0fK" -#: camel/camel-cipher-context.c:129 -msgid "Signing message" -msgstr "Firma messaggio" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 +#, c-format +msgid "%.0fM" +msgstr "%.0fM" -#: camel/camel-cipher-context.c:146 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Questo numero non supporta la verifica" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 +#, c-format +msgid "%.0fG" +msgstr "%.0fG" -#: camel/camel-cipher-context.c:172 -msgid "Verifying message" -msgstr "Verifica messaggio" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436 +msgid "attachment" +msgstr "allegato" -#: camel/camel-cipher-context.c:190 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Questo numero non supporta la crittazione" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2758 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +msgid "_Properties" +msgstr "_Proprietà" -#: camel/camel-cipher-context.c:216 -msgid "Encrypting message" -msgstr "Codifica messaggio" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Aggiungi allegato..." -#: camel/camel-cipher-context.c:233 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Questo numero non supporta la decrittazione" +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "Impossibile allegare il file %s: %s" -#: camel/camel-cipher-context.c:255 -msgid "Decrypting message" -msgstr "Decodifica messaggio" +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "Impossibile allegare il file %s: non è un file regolare" -#: camel/camel-cipher-context.c:272 -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "Impossibile importare chiavi con questa crittazione" +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Proprietà dell'allegato" -#: camel/camel-cipher-context.c:302 -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "Impossibile esportare chiavi con questa crittazione" +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +msgid "File name:" +msgstr "Nome del file:" -#: camel/camel-data-cache.c:134 -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "Impossibile creare il percorso per la cache" +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +msgid "MIME type:" +msgstr "Tipo MIME:" -#: camel/camel-data-cache.c:376 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "Impossibile rimuovere la voce cache: %s: %s" +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112 +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "È preferibile la visualizzazione automatica degli allegati" -#: camel/camel-disco-diary.c:195 -#, c-format +#: composer/e-msg-composer.c:727 msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" -"Impossibile scrivere il log: %s\n" -"Ulteriori operazioni su questo server non saranno ripetute\n" -"quando ci si riconnette alla rete." +"Impossibile firmare i messaggi in uscita: nessun set di certificati " +"impostato per questo account" -#: camel/camel-disco-diary.c:258 -#, c-format +#: composer/e-msg-composer.c:734 msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" msgstr "" -"Impossibile aprire `%s':\n" -"%s\n" -"Le modifiche fatte a questa cartella non saranno risincronizzate." - -#: camel/camel-disco-diary.c:294 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Sincronizzazione con il server" +"Impossibile crittografare il messaggio in uscita: nessun certificato di " +"crittografia per l'account" -#: camel/camel-disco-folder.c:42 camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:61 -msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "" -"Copia il contenuto della cartella localmente per la modalità non in linea" +#: composer/e-msg-composer.c:1233 composer/e-msg-composer.c:1254 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Motivo sconosciuto" -#: camel/camel-disco-folder.c:104 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "Scaricamento nuovi messaggi per la modalità non in linea" +#: composer/e-msg-composer.c:1291 +msgid "Could not open file" +msgstr "Impossibile aprire il file" -#: camel/camel-disco-folder.c:467 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "Preparazione cartella '%s' per l'accesso fuorilinea" +#: composer/e-msg-composer.c:1299 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Impossibile scaricare messaggi dall'editor" -#: camel/camel-disco-store.c:405 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "È necessario essere collegati per completare questa operazione" +#: composer/e-msg-composer.c:1569 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Messaggio senza titolo" -#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513 -#: camel/camel-process.c:48 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "Impossibile creare pipe a '%s': %s" +#: composer/e-msg-composer.c:1599 +msgid "Open file" +msgstr "Apri file" -#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90 -#, c-format -msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "Impossibile creare processo figlio '%s': %s" +#: composer/e-msg-composer.c:2006 mail/em-account-editor.c:578 +#: mail/em-account-editor.c:623 mail/em-account-editor.c:690 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Autogenerata" -#: camel/camel-filter-driver.c:756 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "Flusso di messaggi non valido ricevuto da %s: %s" +#: composer/e-msg-composer.c:2105 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "_Firma:" -#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Sincronizzazione cartelle" +#: composer/e-msg-composer.c:2364 composer/e-msg-composer.c:3355 +#: composer/e-msg-composer.c:3356 +msgid "Compose a message" +msgstr "Componi un nuovo messaggio" -#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420 +#: composer/e-msg-composer.c:2671 #, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Errore nel filtro di smistamento: %s: %s" +msgid "Attached message - %s" +msgstr "Messaggio allegato - %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1429 +#. translators, this count will always be >1 +#: composer/e-msg-composer.c:2676 composer/e-msg-composer.c:2839 #, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Errore nell'esecuzione del filtro: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1119 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Impossibile aprire la cartella per lo spool" +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "Messaggio allegato" +msgstr[1] "%d messaggi allegati" -#: camel/camel-filter-driver.c:1128 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Impossibile operare sulla cartella per lo spool" +#: composer/e-msg-composer.c:2902 mail/em-folder-tree.c:1037 +#: mail/em-folder-tree.c:2255 mail/em-folder-view.c:823 +#: mail/message-list.c:1713 +msgid "_Move" +msgstr "_Sposta" -#: camel/camel-filter-driver.c:1143 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Ricezione del messaggio %d (%d%%)" +#: composer/e-msg-composer.c:2904 mail/em-folder-tree.c:1039 +#: mail/message-list.c:1715 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "Annulla _trascinamento" -#: camel/camel-filter-driver.c:1147 -msgid "Cannot open message" -msgstr "Impossibile aprire il messaggio" +#: composer/e-msg-composer.c:4536 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"" +msgstr "" +"(Il compositore contiene un corpo non di testo che non è possibile " +"modificare.)" -#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Errore al messaggio %d" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 +msgid "Posting destination" +msgstr "Destinatario" -#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Sincronizzazione cartella" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Scegli le cartelle per spedirvi il messaggio." -#: camel/camel-filter-driver.c:1235 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Ricezione messaggio %d di %d" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Fare clic qui per la rubrica" -#: camel/camel-filter-driver.c:1250 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Errore al messaggio %d di %d" +#. +#. * Reply-To: +#. * +#. * Create this before we call create_from_optionmenu, +#. * because that causes from_changed to be called, which +#. * expects the reply_to fields to be initialized. +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "_Rispondi-a:" -#: camel/camel-filter-search.c:136 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "Errore di ricazione del messaggio" +#. +#. * From +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 +msgid "Fr_om:" +msgstr "_Da:" -#: camel/camel-filter-search.c:386 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "Argomenti non validi per (flag di sistema)" +#. +#. * Subject +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:591 +msgid "S_ubject:" +msgstr "_Oggetto:" -#: camel/camel-filter-search.c:401 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "Argomenti non validi per (selezione utente)" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:601 +msgid "_To:" +msgstr "_A:" -#: camel/camel-filter-search.c:549 -#, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "Impossibile creare processo figlio '%s': %s" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Inserire i destinatari del messaggio" -#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: camel/camel-filter-search.c:671 camel/camel-filter-search.c:679 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Errore nell'esecuzione della ricerca con filtro: %s: %s" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:605 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Cc:" -#: camel/camel-folder-search.c:356 camel/camel-folder-search.c:477 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "" -"Impossibile filtrare l'espressione di ricerca: %s:\n" -"%s" +"Indicare gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio" -#: camel/camel-folder-search.c:366 camel/camel-folder-search.c:487 -#, c-format +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Bcc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." msgstr "" -"Errore nell'esecuzione della ricerca: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:673 camel/camel-folder-search.c:706 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(match-all) richiede un singolo risultato booleano" - -#: camel/camel-folder-search.c:756 -msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -msgstr "(match-threads) non consentito dentro match-all" +"Indicare gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio " +"senza apparire nell'elenco dei destinatari del messaggio." -#: camel/camel-folder-search.c:759 camel/camel-folder-search.c:763 -msgid "(match-threads) requires a match type string" -msgstr "(match-threads) richiede un tipo match stringa" +#. +#. * Post-To +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 +msgid "_Post To:" +msgstr "_Invia a:" -#: camel/camel-folder-search.c:785 -msgid "(match-threads) expects an array result" -msgstr "(match-threads) richiede un risultato array" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:622 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "fare clic qui per selezionare le cartelle a cui spedire" -#: camel/camel-folder-search.c:791 -msgid "(match-threads) requires the folder set" -msgstr "(match-threads) richiede l'impostazione cartella" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:628 +msgid "Post To:" +msgstr "Invia a:" -#: camel/camel-folder-search.c:880 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "É stata effettuata una ricerca su un header sconosciuto: %s" +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "File allegati" -#: camel/camel-folder.c:610 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Impossibile aggiungere un messaggio a %s (operazione non supportata)" +#. mail-composer:no-attach primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "Non è possibile allegare il file `{0}' a questo messaggio." -#: camel/camel-folder.c:1200 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +#. mail-composer:attach-notfile primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "" -"Impossibile ricercare attraverso un'espressione in %s (operazione non " -"supportata)" +"Il file `{0}' non è un file normale e non può essere spedito in un messaggio." -#: camel/camel-folder.c:1240 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "Impossibile cercare attraverso l'uid in %s (operazione non supportata)" +#. mail-composer:attach-directory primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "Le cartelle non possono essere allegate ai messaggi." -#: camel/camel-folder.c:1352 -msgid "Moving messages" -msgstr "Trasferimento dei messaggi in corso" +#. mail-composer:attach-directory secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 +msgid "" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "" +"Per allegare il contenuto di questa cartella, allegate i file " +"individualmente o create un archivio della cartella e allegate quest'ultimo." -#: camel/camel-folder.c:1352 -msgid "Copying messages" -msgstr "Copia messaggi in corso" +#. mail-composer:attach-nomessages primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Impossibile leggere i messaggi da allegare da {0}." -#: camel/camel-folder.c:1601 -msgid "Learning junk" -msgstr "Apprendimento del materiale da scartare" +#. mail-composer:attach-nomessages secondary +#. mail-composer:no-sig-file secondary +#. mail:no-create-tmp-path secondary +#. mail:no-delete-folder secondary +#. system:no-save-file secondary +#. system:no-load-file secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 +#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Perché \"{1}\"." -#: camel/camel-folder.c:1618 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "Apprendimento del materiale utile" +#. mail-composer:recover-autosave title +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "Trovati messaggi non finiti" -#: camel/camel-folder.c:1637 -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "Filtraggio nuovi messaggi" +#. mail-composer:recover-autosave primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Vuoi recuperare i messaggi incompleti?" -#: camel/camel-gpg-context.c:735 -#, c-format +#. mail-composer:recover-autosave secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" -"È stato riscontrato un messaggio di stato GnuPG inaspettato:\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:749 -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "Analisi userid hint gpg non riuscita." +"Evolution è stato terminato inaspettatamente mentre si stava componendo un " +"nuovo messaggio. Il recupero del messaggio permetterà di continuare dove si " +"era stati interrotti." -#: camel/camel-gpg-context.c:773 -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "Analisi richiesta passphrase gpg non riuscita." +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 +msgid "Don't Recover" +msgstr "Non recuperare" -#: camel/camel-gpg-context.c:787 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"È necessaria una passphrase per sbloccare la chiave\n" -"per l'utente: \"%s\"" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 +msgid "Recover" +msgstr "Recupera" -#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 -#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#: camel/camel-gpg-context.c:1701 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1261 -#: mail/mail-ops.c:718 mail/mail-send-recv.c:612 -msgid "Cancelled." -msgstr "Annullato." +#. mail-composer:no-autosave primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 +msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." +msgstr "Impossibile salvare il file di autosalvataggio \"{0}\"." -#: camel/camel-gpg-context.c:822 -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "" -"Sblocco della chiave segreta non riuscito: sono state fornite 3 passphrases " -"errate." +#. mail-composer:no-autosave secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 +msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." +msgstr "Errore durante l'autosalvataggio a causa di \"{1}\"." -#: camel/camel-gpg-context.c:828 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "Risposta inaspettata da GnuPG: %s" +#. mail-composer:exit-unsaved title +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "Attenzione: messaggio modificato" -#: camel/camel-gpg-context.c:880 -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "Impossibile cifrare: nessun destinatario valido specificato." +#. mail-composer:exit-unsaved primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "Abbandonare il messaggio dal titolo '{0}' che stavi creando?" -#: camel/camel-gpg-context.c:1157 -#, c-format +#. mail-composer:exit-unsaved secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 msgid "" -"Failed to GPG %s: %s\n" -"\n" -"%s" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." msgstr "" -"Impossibile elaborare con GPG %s: %s\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1162 -#, c-format -msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -msgstr "Impossibile elaborare con GPG %s: %s\n" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:420 -#, c-format -msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "Impossibile generare i dati per la firma: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1766 -#: camel/camel-gpg-context.c:1817 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "Esecuzione di gpg non riuscita: %s" +"La chiusura di questa finestra di composizione causerà la perdita permanente " +"del messaggio a meno che non sia stato salvato nella cartella delle bozze. " +"Così facendo sarà possibile continuare il messaggio più tardi." -#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491 -#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605 -#: camel/camel-gpg-context.c:1694 camel/camel-gpg-context.c:1718 -#: camel/camel-gpg-context.c:1788 camel/camel-gpg-context.c:1839 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "Esecuzione di gpg non riuscita." +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Non salvare i cambiamenti" -#: camel/camel-gpg-context.c:1350 -msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "Questa parte del messaggio è firmata" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 +msgid "_Save Message" +msgstr "_Salva messaggio" -#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437 -#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:723 -#: camel/camel-smime-context.c:734 camel/camel-smime-context.c:741 -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "" -"Impossibile verificare la firma del messaggio: formato messaggio non valido" +#. mail-composer:no-build-message primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 +msgid "Could not create message." +msgstr "Impossibile creare il messaggio." -#: camel/camel-gpg-context.c:1477 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" +#. mail-composer:no-build-message secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 +msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." msgstr "" -"Impossibile verificare la firma di questo messaggio: impossibile creare un " -"file temporaneo: %s" +"A causa di \"{0}\", puoi aver bisogno di selezionare differenti opzioni di " +"posta." -#: camel/camel-gpg-context.c:1565 -#, c-format -msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "Impossibile generare i dati per la crittografia: %s" +#. mail-composer:no-sig-file primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 +msgid "Could not read signature file \"{0}\"." +msgstr "Impossibile leggere il file della firma \"{0}\"." -#: camel/camel-gpg-context.c:1623 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "Questa parte del messaggio è cifrata" +#. mail-composer:all-accounts-deleted primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Tutti gli account sono stati rimossi" -#: camel/camel-gpg-context.c:1674 camel/camel-multipart-encrypted.c:230 -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:245 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "Fallita la decrittografazione della parte MIME: errore di protocollo" +#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "È necessario configurare un'account prima di poter comporre una email." -#: camel/camel-gpg-context.c:1725 camel/camel-smime-context.c:997 -msgid "Encrypted content" -msgstr "Contenuto cifrato" +#. mail-composer:no-address-control primary +#. mail-composer:no-editor-control primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Impossibile creare la finestra di composizione messaggio." -#: camel/camel-gpg-context.c:1744 -msgid "Unable to parse message content" -msgstr "Impossibile elaborare i contenuti del messaggio" +#. mail-composer:no-address-control secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "impossibile attivare la finestra di selezione degli indirizzi." -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Impossibile creare una pipe di blocco: %s" +#. mail-composer:no-editor-control secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"impossibile attivare la finestra di modifica HTML.\n" +"\n" +"Controllare l'installazione della versione corretta di gtkhtml e di " +"libgtkhtml." -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Impossibile eseguire un fork di blocco: %s" +# Novell Translation +#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:520 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "Impossibile bloccare '%s': errore di protocollo con il lock-helper" +# Novell Translation +#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "The Evolution Groupware Suite" +msgstr "Suite Groupware Evolution" -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Impossibile bloccare '%s'" +#: data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "biglietto da visita" -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Impossibile creare il file di blocco per %s; %s" +#: data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "informazioni sul calendario" -#: camel/camel-lock.c:154 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +#: designs/OOA/ooa.glade.h:1 +msgid "" +"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +"\n" +"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " msgstr "" -"Tempo scaduto nel tentativo di prendere il file di lock %s. Riprovare più " -"tardi." +"Attualmente lo stato è \"Fuori ufficio\". \n" +"\n" +"Vuoi cambiare lo stato in \"In ufficio\"? " -#: camel/camel-lock.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Rimozione del lock usando fcntl(2) non riuscita: %s" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 +msgid "Out of Office Message:" +msgstr "Messaggio fuori ufficio:" -#: camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Rimozione del lock usando flock(2) non riuscita: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:104 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Impossibile controllare il file di posta %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:117 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire il file di posta %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:125 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire il file di posta temporaneo %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:154 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Impossibile memorizzare la posta nel file temporaneo %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:184 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Impossibile ridirigere: %s " - -#: camel/camel-movemail.c:196 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Impossibile fare un fork: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:234 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Fallito lo spostamento della posta: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:235 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Errore sconosciuto)" - -#: camel/camel-movemail.c:258 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Errore nella lettura del file di posta: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:269 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Errore nella scrittura del file temp di posta: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:462 camel/camel-movemail.c:529 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Errore nella copia del file temp di posta: %s" - -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:258 -msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -msgstr "Impossibile decrittografare la parte MIME: struttura non valida" - -#: camel/camel-multipart-signed.c:674 camel/camel-multipart-signed.c:725 -msgid "parse error" -msgstr "Errore di analisi del testo" - -#: camel/camel-provider.c:59 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Fornitore di cartelle email virtuali " - -#: camel/camel-provider.c:61 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Per leggere la posta come una ricerca di un altro insieme di cartelle" - -#: camel/camel-provider.c:172 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" -"Impossibile caricare %s: Questo sistema non supporta il caricamento di un " -"modulo." - -#: camel/camel-provider.c:181 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Impossibile caricare %s: %s" - -#: camel/camel-provider.c:189 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Impossibile caricare %s: nessun codice di inizializzazione nel modulo." - -#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:161 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Nessun fornitore disponibile per il protocollo `%s'" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimo" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Con questa opzione ci si connette al server usando un login anonimo." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:88 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Autenticazione non riuscita" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Informazioni di percorso di indirizzo email non valide:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Informazioni di percorso opaco non valide:\n" -"%s" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "Stato:" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 -#, c-format +#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" +"The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" +"mail to you while you are out of the office." msgstr "" -"Informazioni di percorso non valide:\n" -"%s" +"Il messaggio specificato sarà automaticamente spedito ad ogni " +"mittente che spedirà\n" +"posta mentre si è fuori dall'ufficio." -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:36 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 +msgid "I am currently in the office" +msgstr "Attualmente sono in ufficio" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:38 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Con questa opzione ci si connette al server usando una password CRAM-MD5 " -"sicura, se il server la supporta." +#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 +msgid "I am currently out of the office" +msgstr "Attualmente sono fuori ufficio" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:49 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 +msgid "No, Don't Change Status" +msgstr "No, non cambiare stato" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:51 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Questa opzione si connette al server usando una password sicura DIGEST-MD5, " -"se il server la supporta." +#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "Assistente del fuori ufficio" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:814 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "Server challenge troppo lungo (più di 2048 byte)\n" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 +msgid "Yes, Change Status" +msgstr "Sì, cambia stato" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:823 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Server challenge non valido\n" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:829 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "" -"Il server challenge conteneva un token \"Quality of Protection\" non valido\n" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Ricezione email" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:859 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "La risposta del server non contiene dati per l'autenticazione\n" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 +msgid "Sending Email:" +msgstr "Invio email:" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:877 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 +msgid "" +"This page allows you to choose if you want to be notified via a read " +"receipt when a message you\n" +"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " +"a receipt from you." msgstr "" -"La risposta del server non contiene dati completi per l'autenticazione\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:887 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "La risposta del server non corrisponde\n" +"Questa pagina permette di scegliere se si vuole ricevere una notifica " +"attraverso una ricevuta di lettura quando un messaggio spedito\n" +"viene letto. Si può inoltre specificare cosa dovrà fare Evolution quando " +"qualcuno richiede una ricevuta." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:53 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 +msgid "Always send back a read reciept" +msgstr "Spedisci sempre una ricevuta di lettura" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:55 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "" -"Con questa opzione ci si connette al server usando Kerberos 5 per " -"l'autenticazione." +#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 +msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" +msgstr "Chiedi prima se voglio spedire una ricevuta di lettura" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"Il meccanismo specificato non è supportato dalle credenziali fornite o non è " -"stato riconosciuto dalla implementazione." +#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 +msgid "Never send back a read receipt" +msgstr "Non spedire mai una ricevuta di lettura" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:158 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "Il parametro target_name fornito era malformulato." +#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 +msgid "Read Receipts" +msgstr "Ricevute di lettura" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:161 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." +#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 +msgid "Request a read receipt for all messages I send" msgstr "" -"Il parametro target_name fornito conteneva un tipo di nome non valido o non " -"supportato." +"Richiedi una ricevuta di lettura per tutti i messaggi che si spediscono" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." +#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 +msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" msgstr "" -"I'input_token contiene connessioni di canale diverse da quelle specificate " -"attraverso il parametro input_chan_bindings." +"A meno che il messaggio non sia spedito ad una mailing list e non " +"personalmente" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:170 +#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." +"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " +"do?" msgstr "" -"L'input_token contiene una firma non valida o una firma che non può essere " -"verificata." +"Quando ricevi una email con una ricevuta di lettura, cosa dovrebbe fare " +"Evolution?" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 +#: e-util/e-dialog-utils.c:267 msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." +"A file by that name already exists.\n" +"Overwrite it?" msgstr "" -"Le credenziali fornite non erano valide per l'inizializzazione del contenuto " -"o l'handle delle credenziali non si riferisce a nessuna credenziale." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:179 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "L'handle al contenuto fornito non si riferisce ad un contesto valido." +"Esiste già un file con questo nome.\n" +"Sovrascriverlo?" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:182 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "Il controllo di consistenza eseguito su input_token è fallito." +#. system:ask-save-file-exists-overwrite title +#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Sovrascrivere il file?" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:185 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "Il controllo di consistenza eseguito sulle credenziali è fallito." +#: e-util/eggtrayicon.c:119 +#, fuzzy +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Descrizione dell'allegato." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:188 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "Le credenziali di riferimento sono scadute." +#: e-util/e-passwords.c:468 +msgid "_Remember this password" +msgstr "_Ricorda questa password" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:194 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:226 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1214 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Risposta di autenticazione dal server errata." +#: e-util/e-passwords.c:469 +msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +msgstr "_Ricorda questa password per il resto della sessione" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:303 -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "Livello di sicurezza non supportato." +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:44 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Con questa opzione ci si connette al server usando Kerberos 4 per " -"l'autenticazione." +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format, without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:195 +msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:169 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile avere il ticket di Kerberos:\n" -" %s" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format, without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:200 +msgid "%a %m/%d/%Y %H" +msgstr "%a %d/%m/%Y %H" -#: camel/camel-sasl-login.c:33 -msgid "Login" -msgstr "Login" +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:211 +msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: camel/camel-sasl-login.c:35 camel/camel-sasl-plain.c:35 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "" -"Con questa opzione ci si connette al server usando una semplice password." +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:215 +msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" -#: camel/camel-sasl-login.c:128 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Stato di autenticazione sconosciuto." +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +#. without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:220 +msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p" -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:32 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#. without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:225 +msgid "%m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%d/%m/%Y %H:%M" -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:34 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"Con questa opzione ci si connette ad un server di tipo Windows usando NTLM / " -"Secure Password Authentication per l'autenticazione." +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +#. without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:230 +msgid "%m/%d/%Y %I %p" +msgstr "%d/%m/%Y %I %p" -#: camel/camel-sasl-plain.c:33 -msgid "PLAIN" -msgstr "IN CHIARO" +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#. without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:235 +msgid "%m/%d/%Y %H" +msgstr "%d/%m/%Y %H" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "POP prima di SMTP" +#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "" -"Con questa opzione si autorizza una connessione POP prima di tentare SMTP" +#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 -msgid "POP Source URI" -msgstr "POP Sorgente URI" +#. strptime format for time of day, without seconds, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1431 widgets/misc/e-dateedit.c:1697 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "Autorizzazione POP prima di SMTP usando un trasporto sconosciuto" +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1694 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "Autorizzazione POP prima di SMTP usando una sorgente non-pop" +#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:356 +msgid "%I %p" +msgstr "%I %p" -#: camel/camel-search-private.c:151 +#: filter/filter-datespec.c:73 #, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Compilazione dell'espressione regolare non riuscita: %s: %s" +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "1 secondo fa" +msgstr[1] "%d secondi fa" -#: camel/camel-service.c:274 +#: filter/filter-datespec.c:74 #, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL '%s' necessita di un componente username " +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "1 minuto fa" +msgstr[1] "%d minuti fa" -#: camel/camel-service.c:278 +#: filter/filter-datespec.c:75 #, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s' necessita di un componente host" +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "1 ora fa" +msgstr[1] "%d ore fa" -#: camel/camel-service.c:282 +#: filter/filter-datespec.c:76 #, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL '%s' necessita di un componente percorso" - -#: camel/camel-service.c:743 -msgid "cannot create thread" -msgstr "impossibile creare il thread" - -#: camel/camel-service.c:890 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Sto risolvendo: %s" - -#: camel/camel-service.c:912 -msgid "Host lookup failed" -msgstr "Ricerca dell'host non riuscita" +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "1 giorno fa" +msgstr[1] "%d giorni fa" -#: camel/camel-service.c:914 +#: filter/filter-datespec.c:77 #, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: %s" -msgstr "Ricerca dell'host non riuscita: %s: %s" - -#: camel/camel-service.c:1021 -msgid "Resolving address" -msgstr "Risoluzione indirizzo" - -#: camel/camel-service.c:1041 -msgid "Name lookup failed" -msgstr "Ricerca del nome fallita" +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "1 settimana fa" +msgstr[1] "%d settimane fa" -#: camel/camel-service.c:1044 +#: filter/filter-datespec.c:78 #, c-format -msgid "Name lookup failed: %s" -msgstr "Ricerca del nome fallita: %s" +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "1 mese fa" +msgstr[1] "%d mesi fa" -#: camel/camel-session.c:283 +#: filter/filter-datespec.c:79 #, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile creare la directory %s:\n" -"%s" +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "1 anno fa" +msgstr[1] "%d anni fa" -#: camel/camel-smime-context.c:105 -#, c-format -msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -msgstr "Inserire la password per `%s'" +#: filter/filter-datespec.c:280 +msgid "" +msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:262 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "Impossibile trovare certificato per '%s'" +#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 +msgid "now" +msgstr "adesso" -#: camel/camel-smime-context.c:268 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "Impossibile creare un messaggio CMS" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: filter/filter-datespec.c:290 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Y" -#: camel/camel-smime-context.c:273 -msgid "Cannot create CMS signed data" -msgstr "Impossibile creare dati firmati CMS" +#: filter/filter-datespec.c:406 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Scegliere una data da confrontare" -#: camel/camel-smime-context.c:279 -msgid "Cannot attach CMS signed data" -msgstr "Impossibile allegare dati firmati CMS" +#. filter:no-date primary +#: filter/filter-errors.xml.h:2 +msgid "Missing date." +msgstr "Manca la data." -#: camel/camel-smime-context.c:286 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "Impossibile allegare dati CMS" +#. filter:no-date secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:4 +msgid "You must choose a date." +msgstr "È necessario indicare una data." -#: camel/camel-smime-context.c:292 -msgid "Cannot create CMS Signer information" -msgstr "Impossibile creare informazioni firmatario CMS" +#. filter:no-file primary +#: filter/filter-errors.xml.h:6 +msgid "Missing file name." +msgstr "Manca il nome file." -#: camel/camel-smime-context.c:298 -msgid "Cannot find certificate chain" -msgstr "Impossibile trovare la catena certificati" +#. filter:no-file secondary +#. filter:bad-file secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "È necessario indicare un nome file." -#: camel/camel-smime-context.c:304 -msgid "Cannot add CMS Signing time" -msgstr "Impossibile aggiugere data firma CMS" +#. filter:bad-file primary +#: filter/filter-errors.xml.h:10 +msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Il file \"{0}\" non esiste oppure non è un file normale." -#: camel/camel-smime-context.c:326 camel/camel-smime-context.c:338 -#, c-format -msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" -msgstr "Il certificato di crittografia per '%s' non esiste" +#. filter:bad-regexp primary +#: filter/filter-errors.xml.h:14 +msgid "Bad regular expression \"{0}\"." +msgstr "Errore nell'espressione regolare \"{0}\"." -#: camel/camel-smime-context.c:345 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Impossibile aggiungere l'attributo SMIMEEncKeyPrefs" +#. filter:bad-regexp secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:16 +msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." +msgstr "Impossibile compilare espressione regolare \"{1}\"." -#: camel/camel-smime-context.c:350 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Impossibile aggiungere l'attributo MS SMIMEEncKeyPrefs" +#. filter:no-name primary +#. mail:no-name-vfolder primary +#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 +msgid "Missing name." +msgstr "Manca il nome." -#: camel/camel-smime-context.c:355 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "Impossibile aggiungere certificato crittografico" +#. filter:no-name secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:20 +msgid "You must name this filter." +msgstr "È necessario assegnare un nome a questo filtro." -#: camel/camel-smime-context.c:361 -msgid "Cannot add CMS Signer information" -msgstr "Impossibile aggiungere informazioni firmatario CMS" +#. filter:bad-name-notunique primary +#: filter/filter-errors.xml.h:22 +msgid "Name \"{0}\" already used." +msgstr "Il nome \"{0}\" è già in uso." -#: camel/camel-smime-context.c:431 camel/camel-smime-context.c:879 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "Impossibile creare contesto del codificatore" +#. filter:bad-name-notunique secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:24 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Scegliere un'altro nome." -#: camel/camel-smime-context.c:437 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "Impossibile aggiungere dati al codificatore CMS" +#: filter/filter-file.c:288 +msgid "Choose a file" +msgstr "Scegli un file" -#: camel/camel-smime-context.c:442 camel/camel-smime-context.c:896 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "Fallita la codifica dei dati" +#: filter/filter.glade.h:1 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "Regole dei _filtri" -#: camel/camel-smime-context.c:515 -msgid "Unverified" -msgstr "Non verificata" +#: filter/filter.glade.h:2 +msgid "Compare against" +msgstr "Confronta con" -#: camel/camel-smime-context.c:517 -msgid "Good signature" -msgstr "Firma corretta" +#: filter/filter.glade.h:3 filter/filter-rule.c:975 +msgid "Incoming" +msgstr "In entrata" -#: camel/camel-smime-context.c:519 -msgid "Bad signature" -msgstr "Firma errata" +#: filter/filter.glade.h:4 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Mostra i filtri per i messaggi:" -#: camel/camel-smime-context.c:521 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "Il contenuto è stato manomesso o modificato durante il transito" +#: filter/filter.glade.h:5 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"La data del messaggio verrà confrontata\n" +"con le 12:00am di quella specificata." -#: camel/camel-smime-context.c:523 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "Certificato di firma non trovato" +#: filter/filter.glade.h:7 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"La data del messaggio verrà confrontata\n" +"con un ora relativa all'utilizzo del filtro." -#: camel/camel-smime-context.c:525 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "Certificato di firma insicuro" +#: filter/filter.glade.h:9 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"La data del messaggio verrà confrontata\n" +"con l'ora corrente all'utilizzo del filtro." -#: camel/camel-smime-context.c:527 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "Algoritmo di firma sconosciuto" +#: filter/filter.glade.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "una data relativa a quellla corrente" -#: camel/camel-smime-context.c:529 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "Algoritmo di firma non supportato" +#: filter/filter.glade.h:13 +msgid "ago" +msgstr "fa" -#: camel/camel-smime-context.c:531 -msgid "Malformed signature" -msgstr "Firma malformata" +#: filter/filter.glade.h:17 +msgid "months" +msgstr "mesi" -#: camel/camel-smime-context.c:533 -msgid "Processing error" -msgstr "Errore di elaborazione" +#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:173 +msgid "seconds" +msgstr " secondi" -#: camel/camel-smime-context.c:570 -msgid "No signed data in signature" -msgstr "Nessun dato firma nella firma" +#: filter/filter.glade.h:19 +msgid "the current time" +msgstr "L'ora corrente" -#: camel/camel-smime-context.c:577 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "Mancano le raccolte dai dati busta" +#: filter/filter.glade.h:20 +msgid "the time you specify" +msgstr "la data specificata" -#: camel/camel-smime-context.c:590 camel/camel-smime-context.c:600 -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "Impossibile calcolare le raccolte" +#: filter/filter.glade.h:22 +msgid "years" +msgstr "anni" -#: camel/camel-smime-context.c:605 -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "Impossibile impostare le raccolte messaggi" +#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Important" +msgstr "Importante" -#: camel/camel-smime-context.c:615 camel/camel-smime-context.c:620 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "Importazione certificato non riuscita" +#. forest green +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 +#: mail/mail-config.glade.h:139 +msgid "To Do" +msgstr "Da fare" -#: camel/camel-smime-context.c:630 -msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "Messaggio di soli certificati, impossibile verificare i certificati" +#. blue +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 +#: mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "Later" +msgstr "Più tardi" -#: camel/camel-smime-context.c:633 -msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -msgstr "Messaggio di soli certificati, certificati importati e verificati" +#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +msgid "Test" +msgstr "Test" -#: camel/camel-smime-context.c:637 -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "Impossibile trovare le raccolte firma" +#: filter/filter-rule.c:790 +#, fuzzy +msgid "_Rule name:" +msgstr "Nome della regola:" -#: camel/camel-smime-context.c:653 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "Firmatario: %s <%s>: %s\n" +#: filter/filter-rule.c:818 +msgid "If" +msgstr "Se" -#: camel/camel-smime-context.c:754 -msgid "Decoder failed" -msgstr "Decodificatore fallito" +#: filter/filter-rule.c:855 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "se tutti i criteri sono soddisfatti" -#: camel/camel-smime-context.c:806 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for `%s'" -msgstr "Impossibile trovare certificato per `%s'" +#: filter/filter-rule.c:855 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "se qualche criterio è soddisfatto" -#: camel/camel-smime-context.c:813 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "Impossibile trovare l'algoritmo di cifratura minimale" +#: filter/filter-rule.c:857 +msgid "Execute actions" +msgstr "Esegui le azioni" -#. PORT_GetError(); ?? -#: camel/camel-smime-context.c:822 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "Impossibile allocare uno slot per la cifratura minimale" +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "All related" +msgstr "Tutti i relativi" -#: camel/camel-smime-context.c:833 -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "Impossibile creare un messaggio CMS" +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "Replies" +msgstr "Destinatari" -#: camel/camel-smime-context.c:839 -msgid "Cannot create CMS Enveloped data" -msgstr "Impossibile creare dati busta CMS" +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Destinatari e genitori" -#: camel/camel-smime-context.c:845 -msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" -msgstr "Impossibile allegare dati busta CMS" +#: filter/filter-rule.c:880 +msgid "Include threads" +msgstr "Includi i threads" -#: camel/camel-smime-context.c:851 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "Impossibile allegare oggetto dati CMS" +#: filter/filter-rule.c:975 +#, fuzzy +msgid "Outgoing" +msgstr "in uscita" -#: camel/camel-smime-context.c:860 -msgid "Cannot create CMS Recipient information" -msgstr "Impossibile creare informazioni destinatario CMS" +#: filter/rule-editor.c:285 +msgid "Add Rule" +msgstr "Aggiungi regola" -#: camel/camel-smime-context.c:865 -msgid "Cannot add CMS Recipient information" -msgstr "Impossibile aggiungere informazioni destinatario CMS" +#: filter/rule-editor.c:361 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Modifica regola" -#: camel/camel-smime-context.c:890 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "Fallita l'aggiunta dati al codificatore" +#: filter/rule-editor.c:685 +msgid "Rule name" +msgstr "Nome della regola" -#: camel/camel-smime-context.c:977 +#: mail/em-account-editor.c:377 #, c-format -msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "Decoder fallito, errore %d" - -#: camel/camel-smime-context.c:984 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "Decrittazione S/MIME: non è stato trovato nessun contenuto crittato" - -#: camel/camel-smime-context.c:1011 -msgid "import keys: unimplemented" -msgstr "importazione chiavi: non implementato" - -#: camel/camel-smime-context.c:1019 -msgid "export keys: unimplemented" -msgstr "esportazione chiavi: non implementato" - -#: camel/camel-store.c:214 -msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "" -"Impossibile ricevere la cartella: operazione non supportata in questo " -"archivio" +msgid "%s License Agreement" +msgstr "%s accordo di licenza" -#: camel/camel-store.c:244 +#: mail/em-account-editor.c:384 #, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "Impossibile creare la cartella `%s': la cartella esiste" - -#: camel/camel-store.c:298 -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" -"Impossibile creare una cartella: operazione non supportata in questo archivio" +"\n" +"Leggere attentamente la licenza\n" +"per %s mostrata sotto\n" +"e spuntare il riquadro per l'accettazione\n" -#: camel/camel-store.c:326 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "Impossibile creare la cartella `%s': esiste già" +#: mail/em-account-editor.c:454 mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: mail/em-vfolder-rule.c:494 +msgid "Select Folder" +msgstr "Scegli cartella" -#: camel/camel-store.c:390 camel/camel-vee-store.c:367 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Impossibile eliminare la cartella: %s: operazione non valida" +#: mail/em-account-editor.c:1809 +#, fuzzy +msgid "Automatically check for _new mail every" +msgstr "Sincronizza la posta remota localmente automaticamente" -#: camel/camel-store.c:440 camel/camel-vee-store.c:404 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s: operazione non valida" +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: mail/em-account-editor.c:2078 mail/em-account-editor.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Receiving Options" +msgstr "Ricezione posta" -#: camel/camel-store.c:778 -msgid "Trash" -msgstr "Cestino" +#: mail/em-account-editor.c:2079 mail/em-account-editor.c:2157 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "Controllo nuova posta" -#: camel/camel-store.c:780 mail/em-filter-i18n.h:36 -#: mail/mail-config.glade.h:90 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "Da cestinare" +#: mail/em-account-editor.c:2501 mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Account Editor" +msgstr "Editor account" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 -msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "Impossibile ricevere il certificato dall'emittente" +#: mail/em-account-editor.c:2501 mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Guida agli account di Evolution" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 -msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "Impossibile ricevere l'elenco revoche dei certificati" +#. translators: default account indicator +#: mail/em-account-prefs.c:422 +msgid "[Default]" +msgstr "[Predefinito]" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 -msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "Impossibile decifrare la firma del certificato" +#: mail/em-account-prefs.c:476 +msgid "Account name" +msgstr "Nome dell'account" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 -msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "Impossibile decifrare la firma dell'elenco revoche dei certificati" +#: mail/em-account-prefs.c:478 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocollo" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 -msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "Impossibile decifrare la chiave pubblica dell'emittente" +#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:425 +#: mail/mail-config.c:935 +msgid "Unnamed" +msgstr "Senza nome" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Firma del certificato non riuscita" +#: mail/em-composer-prefs.c:949 +msgid "Language(s)" +msgstr "Lingue" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 -msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "Firma dell'elenco revoche dei certificati non riuscita" +#: mail/em-composer-prefs.c:995 +msgid "Add signature script" +msgstr "Aggiungi firma" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "Certificato non ancora valido" +#: mail/em-composer-prefs.c:1015 +msgid "Signature(s)" +msgstr "Firme" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "Certificato scaduto" +#: mail/em-composer-utils.c:897 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "------- Messaggio inoltrato -------" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 -msgid "CRL not yet valid" -msgstr "CRL non ancora valido" +#: mail/em-composer-utils.c:1513 +msgid "an unknown sender" +msgstr "un mittente sconosciuto" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 -msgid "CRL has expired" -msgstr "CRL scaduto" +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: mail/em-composer-utils.c:1560 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"Il giorno ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} alle ${24Hour}:" +"${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} ha scritto:" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 -msgid "Error in CRL" -msgstr "Errore nel CRL" +#: mail/em-filter-editor.c:147 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Regole dei filtri" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 -msgid "Out of memory" -msgstr "Memoria esaurita" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "Certificato autofirmato di profondità zero" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Imposta punteggio" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 -msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "Certificato autofirmato in catena" +#: mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Assegna colore" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "Impossibile ricevere localmente il certificato dell'emittente" +#: mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Assegna punteggio" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 -msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "Impossibile verificare la firma foglia" +#: mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Allegati" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "Certificato in catena troppo lungo" +#: mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "Beep" +msgstr "Beep" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 -msgid "Certificate Revoked" -msgstr "Certificato revocato" +#: mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "contains" +msgstr "contiene" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 -msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "Autorità di Certificazione (CA) non valida" +#: mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Copia nella cartella" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -msgid "Path length exceeded" -msgstr "Lunghezza percorso eccessiva" +#: mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Date received" +msgstr "Ricevuto in data" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -msgid "Invalid purpose" -msgstr "Scopo non valido" +#: mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "Date sent" +msgstr "Spedito in data" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "Certificato insicuro" +#: mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Deleted" +msgstr "Eliminato" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "Certificato respinto" +#: mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "does not contain" +msgstr "non contiene" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 -msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "Oggetto/Emittente sconnessi" +#: mail/em-filter-i18n.h:14 +msgid "does not end with" +msgstr "non termina con" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 -msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "AKID/SKID sconnessi" +#: mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "does not exist" +msgstr "non esiste" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 -msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "AKID/Seriale Emittente sconnessi" +#: mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not return" +msgstr "non ritorna" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 -msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "L'uso della chiave non consente la firma del certificato" +#: mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not sound like" +msgstr "non suona come" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 -msgid "Error in application verification" -msgstr "Errore nella verifica dell'applicazione" +#: mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not start with" +msgstr "non comincia con" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:827 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"Mittente: %s\n" -"Oggetto: %s\n" -"Impronta digitale: %s\n" -"Firma: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Non esiste" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 -msgid "GOOD" -msgstr "BENE" +#: mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "Draft" +msgstr "Bozza" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 -msgid "BAD" -msgstr "MALE" +#: mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "ends with" +msgstr "finisce per" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Certificato non corretto da %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Accettare comunque?" +#: mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Exist" +msgstr "Esiste" -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 -#, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"Controllo certificato SSL per %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"Si desidera accettare?" +#: mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "exists" +msgstr "esiste" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881 -#, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Problema di certificato: %s\n" -"Emittente: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "Expression" +msgstr "Espressione" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Errato dominio del certificato: %s\n" -"Emittente: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Follow Up" +msgstr "Segue" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:951 -#, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Certificato scaduto: %s\n" -"Emittente: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "is" +msgstr "è" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:968 -#, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"L'elenco revoche dei certificati è scaduto: %s\n" -"Emittente: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "is after" +msgstr "è dopo di" -#: camel/camel-url.c:293 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Impossibile interpretare URL `%s'" +#: mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "is before" +msgstr "è prima di" -#: camel/camel-vee-folder.c:476 -#, c-format -msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "Errore durante la memorizzazione `%s': %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "is Flagged" +msgstr "è con segnalazione" -#: camel/camel-vee-folder.c:518 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Non é presente il messaggio %s in %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is greater than" +msgstr "è maggiore di" -#: camel/camel-vee-folder.c:643 camel/camel-vee-folder.c:649 -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Impossibile copiare o spostare messaggi in una cartella virtuale" +#: mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is less than" +msgstr "è minore di" -#: camel/camel-vee-store.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Impossibile eliminare la cartella %s: cartella inesistente" +#: mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is not" +msgstr "non è" -#: camel/camel-vee-store.c:412 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s: cartella inesistente" +#: mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is not Flagged" +msgstr "è senza segnalazione" -#: camel/camel-vtrash-folder.c:47 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "È impossibile copiare messaggi sulla cartella cestino" +#: mail/em-filter-i18n.h:35 mail/mail-config.glade.h:93 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +msgid "Junk" +msgstr "Da cestinare" -#: camel/camel-vtrash-folder.c:49 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "È impossibile copiare messaggi sulla cartella messaggi da scartare" +#: mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "Junk Test" +msgstr "test da scartare" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Controllo nuova posta" +#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:960 +#: widgets/misc/e-expander.c:189 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Controlla se ci sono nuovi messaggio in tutte le cartelle" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 -msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "Applicare filtri ai nuovi messaggi nella Inbox su questo server" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "Controlla se c'è spazzatura nella nuova posta" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 -msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgstr "Controlla se c'è spazzatura nella cartella INBOX" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57 -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "Sincronizza la posta remota localmente automaticamente" +#: mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "Mailing list" +msgstr "Mailing list" -# Novell Translation -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 -msgid "Address Book and Calendar" -msgstr "Rubrica e calendario" +#: mail/em-filter-i18n.h:39 +#, fuzzy +msgid "Match All" +msgstr "Salvataggio completo" -# Novell Translation -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 -msgid "Post Office Agent:" -msgstr "Agente dell’ufficio postale:" +#: mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "Message Body" +msgstr "Corpo del messaggio" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 -msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgstr "Porta agente ufficio postale SOAP:" +#: mail/em-filter-i18n.h:41 +msgid "Message Header" +msgstr "Intestazione del messaggio" -# Novell Translation -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:81 -msgid "Use Secure Connection (SSL)" -msgstr "Usa connessione sicura (SSL)" +#: mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Message is Junk" +msgstr "Il messaggio è da scartare" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "GroupWise Novell" +#: mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Il messaggio non è da scartare" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:96 -msgid "For accessing Novell Groupwise servers" -msgstr "Per accedere ai server Groupwise Novell" +#: mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Sposta nella cartella" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72 -msgid "Password" -msgstr "Password" +#: mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "In pipe al programma" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:113 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Con questa opzione ci si connette al server IMAP usando una password di " -"testo semplice." +#: mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Play Sound" +msgstr "Emetti un suono" -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:402 -msgid "Checklist" -msgstr "Elenco" +#: mail/em-filter-i18n.h:47 mail/message-tag-followup.c:80 +msgid "Read" +msgstr "Letto" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3201 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Operazione annullata" +#: mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Recipients" +msgstr "Destinatari" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3204 -#, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Il server si é disconnesso inaspettatamente: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Regex Match" +msgstr "Corrispondenza espressione regolare" -#. for imap ALERT codes, account user@host -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Avvertenza dal server IMAP %s@%s:\n" -"%s" +#: mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Replied to" +msgstr "In risposta a" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Risposta inaspettata dal server IMAP: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "returns" +msgstr "ritorna" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "Comando IMAP fallito: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "returns greater than" +msgstr "ritorna maggiore di" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "La risposta del server è terminata troppo presto." +#: mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "returns less than" +msgstr "ritorna minore di" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "La risposta del server IMAP non contiene informazione %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:54 +msgid "Run Program" +msgstr "Esegui programma" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Risposta OK inattesa dal server IMAP: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:55 mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Score" +msgstr "Punteggio" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Sender" +msgstr "Mittente" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Impossibile caricare il sommario di %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Set Status" +msgstr "Imposta stato" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Cartella distrutta e ricreata sul server." +#: mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Dimensione (kB)" -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Ricerca messaggi modificati" +#: mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "sounds like" +msgstr "suona come" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1939 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "Impossibile la ricezione del messaggio: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "Source Account" +msgstr "Account sorgente" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossibile ricevere il messaggio: %s\n" -"%s" +#: mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Specific header" +msgstr "Intestazione specifica" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:403 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -msgid "No such message" -msgstr "Messaggio assente" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2021 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2623 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Questo messaggio non è al momento disponibile" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2287 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2357 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "Ricezione delle informazioni sul sommario per i nuovi messaggi" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "" -"Risposta del server incompleta: non è stata fornita nessuna informazione per " -"il messaggio %d" +#: mail/em-filter-i18n.h:62 +msgid "starts with" +msgstr "comincia con" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2472 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "" -"Risposta del server incompleta: non è stato fornito nessun UID per il " -"messaggio %d" +#: mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Arresta l'elaborazione" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2485 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "" -"Risposta del server inaspettata: UID identici forniti per i messaggi %d e %d" +#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format.c:853 mail/em-format-html.c:1534 +#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1131 +msgid "Subject" +msgstr "Oggetto" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2661 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Impossibile trovare il corpo del messaggio nella risposta di FETCH." +#: mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Unset Status" +msgstr "Stato non impostato" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Impossibile aprire la directory cache: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373 -#, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "Impossibile salvare messaggio %s nella cache: %s" +#. and now for the action area +#: mail/em-filter-rule.c:488 +msgid "Then" +msgstr "allora" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418 -#, c-format -msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "Impossibile inserire nella cache %s: %s" +#: mail/em-folder-browser.c:133 +msgid "Create _Virtual Folder From Search..." +msgstr "Crea una cartella _virtuale dalla ricerca..." -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Controllo nuova posta" +#. TODO: can this be done in a loop? +#: mail/em-folder-properties.c:143 +msgid "Total message:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Totale messaggio:" +msgstr[1] "Totale messaggi:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49 -msgid "Connection to Server" -msgstr "Connessione al server" +#: mail/em-folder-properties.c:155 +msgid "Unread message:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Messaggio non letto:" +msgstr[1] "Messaggi non letti:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51 -msgid "Use custom command to connect to server" -msgstr "Usa un comando personalizzato per la connessione al server" +#: mail/em-folder-properties.c:269 plugins/shared-folder/properties.glade.h:9 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Proprietà cartella" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53 -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" +#: mail/em-folder-selection-button.c:121 +msgid "" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 -msgid "Folders" -msgstr "Cartelle" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Mostra solo le cartelle a cui sei iscritto" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Sovrasrive gli spazi per i nomi delle cartelle forniti dal server" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47 -msgid "Namespace" -msgstr "Spazio per il Nome" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Applicare filtri ai nuovi messaggi nella INBOX su questo server" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Per leggere e memorizzare la posta su server IMAP." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:422 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:202 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP server %s" +#: mail/em-folder-selector.c:166 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Crea nuova cartella" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:204 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "servizio IMAP per %s su %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:534 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:234 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:249 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:212 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:166 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s: %s" -msgstr "Impossibile connettersi a %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:535 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:235 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "SSL non disponibile" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:546 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:246 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:247 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:228 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:178 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Connessione annullata" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:653 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:273 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:286 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP.%s in modalità sicura: %s" +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2471 +#: mail/mail-component.c:732 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:332 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Specificare dove creare la cartella:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:654 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 -msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "STARTTLS non supportata" +#: mail/em-folder-selector.c:304 +msgid "Create" +msgstr "Crea" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:274 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:242 -msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "Negoziazione SSL non riuscita" +#: mail/em-folder-selector.c:308 +msgid "Folder _name:" +msgstr "_Nome della cartella:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Impossibile connettersi con il comando \"%s\": %s" +#: mail/em-folder-tree.c:678 +#, fuzzy +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "Cartella di _posta" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1246 +#: mail/em-folder-tree.c:911 #, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "Il server IMAP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s " +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Spostamento cartella %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1256 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488 +#: mail/em-folder-tree.c:913 #, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Nessun supporto per il tipo di autenticazione %s" +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Copia cartella %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1279 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:363 +#: mail/em-folder-tree.c:920 mail/message-list.c:1617 #, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sInserire la password IMAP per %s@%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1293 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Non è stata inserita la password." +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Spostamento messaggii nella cartella %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1322 +#: mail/em-folder-tree.c:922 mail/message-list.c:1619 #, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Non in grado di autenticare al server IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Copia messaggi nella cartella %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1844 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2034 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Non è presente la cartella %s" +#: mail/em-folder-tree.c:938 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "Impossibile scaricare i messaggi nell'archivio in cima" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1862 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2240 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:758 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "" -"Il nome della cartella \"%s\" non è valido perché contiene il carattere \"%c" -"\"" +#: mail/em-folder-tree.c:1034 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "_Copia nella cartella" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1920 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Alla cartella madre non è permesso contenere sottocartelle" +#: mail/em-folder-tree.c:1035 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +msgid "_Move to Folder" +msgstr "_Sposta nella cartella" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1975 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:140 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237 +#: mail/em-folder-tree.c:1734 mail/mail-ops.c:1017 #, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "Impossibile creare la cartella: `%s': la cartella esiste." +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2251 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Cartella madre sconosciuta: %s" +#: mail/em-folder-tree.c:2241 mail/em-folder-tree.c:2255 +#: mail/em-folder-view.c:823 mail/em-folder-view.c:838 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +msgid "Select folder" +msgstr "Scegli cartella" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:551 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:558 -#, c-format -msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "Fallita la spedizione del comando al server IMAP %s: %s" +#: mail/em-folder-tree.c:2241 mail/em-folder-view.c:838 +msgid "C_opy" +msgstr "C_opia" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:661 +#: mail/em-folder-tree.c:2282 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138 #, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "Risposta inaspettata dal server IMAP4 %s: %s" +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "Creazione cartella `%s'" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:216 -#, c-format -msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "Risposta inaspettata dal server IMAP %s." +#: mail/em-folder-tree.c:2471 mail/mail-component.c:732 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:332 +msgid "Create folder" +msgstr "Crea cartella" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:410 +#: mail/em-folder-tree.c:2664 #, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Impossibile selezionare la cartella `%s': nome cartella di posta non valido" +msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +msgstr "Rinominare la cartella \\\"%s\\\" in:" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "Impossibile selezionare la cartella `%s': comando errato" +#: mail/em-folder-tree.c:2666 +msgid "Rename Folder" +msgstr "Rinomina cartella" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1503 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1604 -#, c-format -msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Il server IMAP4 %s si é disconnesso inaspettatamente: %s" +#: mail/em-folder-tree.c:2742 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:49 +msgid "_View" +msgstr "_Visualizza" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 -#, c-format -msgid "Cannot access folder `%s': %s" -msgstr "Impossibile accedere alla cartella `%s': %s" +#: mail/em-folder-tree.c:2743 +msgid "Open in _New Window" +msgstr "Apri in una nuova _finestra" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:418 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "Impossibile sincronizzare le flag sulla cartella `%s': sconosciuta" +#: mail/em-folder-tree.c:2747 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Copia..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:424 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "Impossibile sincronizzare le flags alla cartella `%s': comando errato" +#: mail/em-folder-tree.c:2748 +msgid "_Move..." +msgstr "_Sposta..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:565 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "Impossibile ripulire la cartella `%s': sconosciuta" +#. FIXME: need to disable for nochildren folders +#: mail/em-folder-tree.c:2752 +msgid "_New Folder..." +msgstr "_Nuova cartella..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:570 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "Impossibile ripulire la cartella `%s': comando errato" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:749 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510 -msgid "User cancelled" -msgstr "Utente cancellato" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:754 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Impossibile ricevere il messaggio: %s: %s" +#: mail/em-folder-tree.c:2755 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Rinomina..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:772 -msgid "This message is not available in offline mode." -msgstr "Questo messaggio non è disponibile in modalità non in linea." +#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 +#: mail/mail-vfolder.c:880 +msgid "VFolders" +msgstr "Cartelle virtuali" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "Impossibile ricevere il messaggio %s dalla cartella `%s': non esiste" +#. UNMATCHED is always last +#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "NONRISCONTRATO" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:831 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Impossibile ricevere il messaggio %s dalla cartella `%s': comando errato" +#. Inbox is always first +#. translators: standard local mailbox names +#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 +#: mail/mail-component.c:138 +msgid "Inbox" +msgstr "In arrivo" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873 -msgid "Cannot append messages to IMAP folders in offline mode." -msgstr "" -"Impossibile accodare messaggi alle cartelle IMAP in modalità non in linea." +#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795 +msgid "Loading..." +msgstr "Sto caricando..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:966 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "" -"Impossibile accodare il messaggio alla cartella `%s': errore sconosciuto" +#: mail/em-folder-view.c:426 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:531 +#: mail/mail-component.c:582 +msgid "Mail" +msgstr "Posta" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:995 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella `%s': comando errato" +#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_Modifica come nuovo messaggio..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1038 -msgid "Cannot move messages to or from IMAP folders in offline mode." -msgstr "" -"Impossibile spostare messaggi su o da cartelle IMAP in modalità non in linea." +#: mail/em-folder-view.c:930 +msgid "_Print" +msgstr "S_tampa" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1041 -msgid "Cannot copy messages to or from IMAP folders in offline mode." -msgstr "" -"Impossibile copiare messaggi su o da cartelle IMAP in modalità non in linea." +#: mail/em-folder-view.c:933 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Rispondi al mittente" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1086 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Impossibile spostare messaggi dalla cartella `%s' alla cartella `%s': motivo " -"sconosciuto" +#: mail/em-folder-view.c:934 mail/em-popup.c:502 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Rispondi alla _lista" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1090 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Impossibile copiare messaggi dalla cartella `%s' alla cartella `%s': motivo " -"sconosciuto" +#: mail/em-folder-view.c:935 mail/em-popup.c:503 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Rispondi a _tutti" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1098 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Impossibile spostare messaggi dalla cartella `%s' alla cartella `%s': " -"comando errato" +#: mail/em-folder-view.c:936 mail/em-popup.c:505 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +msgid "_Forward" +msgstr "_Inoltra" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1102 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Impossibile copiare messaggi dalla cartella `%s' alla cartella `%s': comando " -"errato" +#: mail/em-folder-view.c:939 +msgid "Follo_w Up..." +msgstr "Segue..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64 -msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4rev1" +#: mail/em-folder-view.c:940 +msgid "Fla_g Completed" +msgstr "Flag completata" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66 -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "" -"Per leggere e memorizzare la posta su server IMAPv4rev1. SPERIMENTALE!!" +#: mail/em-folder-view.c:941 +msgid "Cl_ear Flag" +msgstr "Flag annullata" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "" -"Con questa opzione ci si connette al server IMAPv4rev1 usando una password " -"in testo semplice." +#: mail/em-folder-view.c:944 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Segna come _letto" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:377 -#, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "" -"Impossibile connettersi al server POP %s usando il meccanismo di " -"autenticazione %s" +#: mail/em-folder-view.c:945 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Segna come non letto" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:422 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%sInserire la password IMAP per %s su host %s" +#: mail/em-folder-view.c:946 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Segna come _importante" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:492 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "Impossibile autenticarsi al server IMAP %s usando %s" +#: mail/em-folder-view.c:947 +msgid "_Mark as Unimportant" +msgstr "Segna come non i_mportante" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:655 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:768 -msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." -msgstr "Impossibile creare cartelle IMAP in modalità non in linea." +#: mail/em-folder-view.c:948 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Segna come _da cancellare" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:694 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "" -"Impossibile ricevere la cartella `%s' sul server IMAP %s: motivo sconosciuto" +#: mail/em-folder-view.c:949 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Segna come _non da cancellare" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:816 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Impossibile creare la cartella `%s': nome casella di posta non valido" +#: mail/em-folder-view.c:953 +msgid "U_ndelete" +msgstr "_Ripristina" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:822 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "Impossibile creare la cartella `%s': comando errato" +#: mail/em-folder-view.c:956 +msgid "Mo_ve to Folder..." +msgstr "_Sposta nella cartella..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:854 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "Impossibile eliminare la cartella `%s': cartella speciale" +#: mail/em-folder-view.c:957 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Copia nella cartella..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:861 -msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." -msgstr "Impossibile eliminare cartelle IMAP in modalità non in linea." +#: mail/em-folder-view.c:965 +msgid "Add Sender to Address_book" +msgstr "Aggiungi mittente alla ru_brica" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:920 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Impossibile eliminare la cartella `%s': nome casella di posta non valido" +#: mail/em-folder-view.c:968 +msgid "Appl_y Filters" +msgstr "Applica _filtri" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:925 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "Impossibile eliminare la cartella `%s': comando errato" +#: mail/em-folder-view.c:969 +msgid "F_ilter Junk" +msgstr "F_iltra da scartare" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:946 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "Impossibile rinominare la cartella `%s' in `%s': cartella speciale" +#: mail/em-folder-view.c:972 +msgid "Crea_te Rule From Message" +msgstr "Crea re_gola dal messaggio" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:953 -msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." -msgstr "Impossibile rinominare cartelle IMAP in modalità non in linea." +#: mail/em-folder-view.c:973 +msgid "VFolder on _Subject" +msgstr "Cartella virtuale sull'_oggetto" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:984 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Impossibile rinominare la cartella `%s' in `%s': nome casella di posta non " -"valido" +#: mail/em-folder-view.c:974 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "Cartella virtuale sul _mittente" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:989 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "Impossibile rinominare la cartella `%s' in `%s': comando errato" +#: mail/em-folder-view.c:975 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "Cartella virtuale sui _destinatari" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1238 -#, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" -"Impossibile ricevere %s informazioni per il pattern `%s' sul server IMAP %s: " -"%s" +#: mail/em-folder-view.c:976 +msgid "VFolder on Mailing _List" +msgstr "Cartella virtuale sulla mailing _list" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1240 -msgid "Bad command" -msgstr "Comando errato" +#: mail/em-folder-view.c:980 +msgid "Filter on Sub_ject" +msgstr "Filtro sull'_oggetto" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1279 -msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." -msgstr "Impossibile iscriversi a cartelle IMAP in modalità non in linea." +#: mail/em-folder-view.c:981 +msgid "Filter on Sen_der" +msgstr "Filtro sul _mittente" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1324 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Impossibile iscriversi alla cartella `%s': nome casella di posta non valido" +#: mail/em-folder-view.c:982 +msgid "Filter on Re_cipients" +msgstr "Filtro sui _destinatari" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1329 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "Impossibile iscriversi alla cartella: `%s': comando errato" +#: mail/em-folder-view.c:983 +msgid "Filter on _Mailing List" +msgstr "Filtro sulla _mailing list" + +#. default charset used in mail view +#: mail/em-folder-view.c:1760 mail/em-folder-view.c:1803 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1352 -msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." -msgstr "Impossibile disiscriversi da cartelle IMAP in modalità non in linea." +#: mail/em-folder-view.c:1900 +msgid "Print Message" +msgstr "Stampa messaggio" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1397 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Impossibile disiscriversi dalla cartella `%s': nome casella di posta non " -"valido" +#: mail/em-folder-view.c:2179 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Copia indirizzo del collegamento" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1402 +#: mail/em-folder-view.c:2462 #, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "Impossibile disiscriversi dalla cartella `%s': comando errato" +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Fare clic per spedire %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:367 -#, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "Token inaspettato dalla risposta del server IMAP %s:" +#: mail/em-format.c:848 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:326 +msgid "From" +msgstr "Da" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:390 -msgid "No data" -msgstr "Nessun dato" +#: mail/em-format.c:849 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Reply-To" +msgstr "Rispondi-a" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:573 -#, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Il server IMAP %s si é disconnesso inaspettatamente: %s" +#: mail/em-format.c:850 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "A" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -msgid "Message storage" -msgstr "Archivio messaggi" +#: mail/em-format.c:851 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" +#: mail/em-format.c:852 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:87 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" -"Client IMAP4(.1) sperimentale\n" -"Codice non testato e non supportato, usare l'imap normale.\n" -"\n" -" !!! DA NON USARE PER LA PRODUZIONE DI EMAIL !!!\n" +#: mail/em-format.c:854 mail/em-format-html.c:1578 mail/em-format-quote.c:322 +#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:250 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" -msgstr "Impossibile connettersi a %s (porta %s): %s" +#: mail/em-format.c:855 mail/em-format-html.c:1601 mail/em-mailer-prefs.c:90 +msgid "Newsgroups" +msgstr "News" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:347 +#: mail/em-format.c:1104 #, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "Impossibile connettersi al server POP su %s" +msgid "%s attachment" +msgstr "%s allegato" -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 -msgid "Index message body data" -msgstr "Indicizzare i dati nel corpo del messaggio" +#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Impossibile interpretare il messaggio S/MIME: errore sconosciuto" -#. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:391 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" +#: mail/em-format.c:1266 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Crittografia non supportata per tipo multipart/encrypted" -#. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:398 -#, c-format -msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "casella di posta: %s (%s)" +#: mail/em-format.c:1414 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "" +"Impossibile interpretare il messaggio MIME. Viene visualizzato il sorgente." -#. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:402 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: mail/em-format.c:1433 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Formato firma non supportato" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:45 -msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "Usa il file sommario delle cartelle `.folders' (exmh)" +#: mail/em-format.c:1441 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Errore di verifica della firma" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "Directory in formato MH" +#: mail/em-format.c:1441 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Errore sconosciuto durante la verifica della firma" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "Per memorizzare la posta locale in una directory tipo MH" +#: mail/em-format-html.c:473 mail/em-format-html.c:475 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Scaricamento di '%s'" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 -msgid "Local delivery" -msgstr "Consegne locali" +#: mail/em-format-html.c:580 mail/em-format-html-display.c:638 +msgid "Unsigned" +msgstr "Non firmato" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"Per ritirare (spostare) la posta locale dal formato standard mbox alle " -"cartelle gestite da Evolution." +#: mail/em-format-html.c:581 mail/em-format-html-display.c:639 +msgid "Valid signature" +msgstr "Firma valida" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "Applicare i filtri ai nuovi messaggi in INBOX" +#: mail/em-format-html.c:582 mail/em-format-html-display.c:640 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Firma errata" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Directory in formato Maildir" +#: mail/em-format-html.c:583 +msgid "Valid signature but cannot verify sender" +msgstr "Firma valida ma non è possibile verificare il mittente" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:89 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "Per memorizzare la posta locale in directory maildir." +#: mail/em-format-html.c:589 mail/em-format-html-display.c:647 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Non decifrato" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "Memorizza le intestazioni di stato in formato Elm/Pine/Mutt" +#: mail/em-format-html.c:590 mail/em-format-html-display.c:648 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Cifrato, crittografia debole" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 -msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "Spool o directory Unix standard mbox" +#: mail/em-format-html.c:591 mail/em-format-html-display.c:649 +msgid "Encrypted" +msgstr "Cifrato" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:109 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"Per leggere e memorizzare la posta in file di spool esterni standard mbox.\n" -"Può anche essere usata per leggere un albero di cartelle stile Elm, Pine o " -"Mutt." +#: mail/em-format-html.c:592 mail/em-format-html-display.c:650 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Cifrato, crittografia forte" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:254 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:353 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:117 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "La radice di archiviazione %s non è un percorso assoluto" +#: mail/em-format-html.c:841 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Parte esterna del messaggio malformulata." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:150 +#: mail/em-format-html.c:871 #, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "La radice di archiviazione %s non è una cartella normale" +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Puntatore al sito FTP (%s)" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:167 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:265 +#: mail/em-format-html.c:882 #, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Impossibile ricevere la cartella %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:179 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Gli archivi locali non hanno una inbox" +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Puntatore al file locale (%s) valido al sito \"%s\"" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:225 +#: mail/em-format-html.c:884 #, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "File di posta locale: %s" +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Puntatore a un file locale (%s)" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:334 +#: mail/em-format-html.c:905 #, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s con %s: %s" +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Puntatore a dati remoti (%s)" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399 +#: mail/em-format-html.c:916 #, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "Impossibile rinominare la cartella '%s': %s" +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Puntatore a dati esterni sconosciuti (tipo \"%s\")" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:424 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:282 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Impossibile cancellare il sommario della cartella `%s': %s" +#: mail/em-format-html.c:1138 +msgid "Formatting message" +msgstr "Formattazione messaggio in corso" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:434 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:294 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Impossibile cancellare il file indice della cartella `%s': %s" +#. pseudo-header +#: mail/em-format-html.c:1538 mail/em-format-quote.c:315 +#: mail/em-mailer-prefs.c:984 +msgid "Mailer" +msgstr "Gestore di posta" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:457 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:318 -#, c-format -msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgstr "Impossibile cancellare il sommario della cartella `%s': %s" +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: mail/em-format-html.c:1565 +msgid " (%a, %R %Z)" +msgstr " (%a, %R %Z)" + +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#: mail/em-format-html.c:1568 +msgid " (%R %Z)" +msgstr " (%R %Z)" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:406 +#. message-search popup match count string +#: mail/em-format-html-display.c:405 #, c-format -msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "Impossibile aggiornare il sommario: %s: %s" +msgid "Matches: %d" +msgstr "Corrisponde: %d" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" +#: mail/em-format-html-display.c:638 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." msgstr "" -"Impossibile trovare messaggi da aggiungere al sommario: motivo sconosciuto" - -#. Inbox is always first -#. translators: standard local mailbox names -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:249 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452 -#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 -#: mail/mail-component.c:140 -msgid "Inbox" -msgstr "In arrivo" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 -msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "Aggiunta di messaggio maildir annullata" +"Questo messaggio non è firmato. Non c'è garanzia che il messaggio sia " +"autentico." -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella maildir: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:402 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:421 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:452 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:460 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 -#, c-format +#: mail/em-format-html-display.c:639 msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." msgstr "" -"Impossibile ricevere il messaggio: %s dalla cartella: %s\n" -" %s" +"Questo messaggio è firmato ed è valido. È molto probabile che il messaggio " +"sia autentico." -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Contenuto del messaggio non valido" +#: mail/em-format-html-display.c:640 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"La firma di questo messaggio non può essere verificata. Può essere stata " +"alterata durante il transito." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "Impossibile ricevere la cartella `%s': %s" +#: mail/em-format-html-display.c:641 +msgid "Valid signature, cannot verify sender" +msgstr "Firma valida, non è possibile verificare il mittente" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgstr "Impossibile ricevere la cartella `%s': non esiste." +#: mail/em-format-html-display.c:641 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"Il messaggio è firmato con una firma valida ma chi ha spedito il messaggio " +"non può essere verificato." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:194 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "Impossibile creare la cartella `%s': %s" +# Novell Translation +#: mail/em-format-html-display.c:647 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"Messaggio non cifrato. Il contenuto potrebbe essere visualizzato durante la " +"trasmissione attraversoInternet." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "Impossibile ricevere la cartella `%s': non è una cartella maildir." +#: mail/em-format-html-display.c:648 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " +"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"Il messaggio è crittografato, ma con un algoritmo di crittografia debole. È " +"difficile, ma non impossibile che un estraneo abbia letto il contenuto di " +"questo messaggio in un tempo ragionevolmente breve." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:214 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:261 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Impossibile cancellare la cartella `%s': %s" +#: mail/em-format-html-display.c:649 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"Questo messaggio è crittografato. È difficile che un estraneo possa leggere " +"il contenuto del messaggio." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:178 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "non è una directory maildir" +#: mail/em-format-html-display.c:650 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"Questo messaggio è crittografato con un algoritmo di crittografia forte. " +"Dovrebbe essere molto difficile che un estraneo riesca a vedere il contenuto " +"di questo messaggio in un tempo ragionevole." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:356 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:319 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:333 -#, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "Impossibile esaminare la cartella `%s':%s" +#: mail/em-format-html-display.c:751 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Visualizza certificato" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire il percorso della directory maildir: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Controllo consistenza cartelle" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "Verifica nuovi messaggi" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140 -msgid "Storing folder" -msgstr "Salvataggio della cartella in corso" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:210 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:176 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Impossibile creare una cartella di lock in %s: %s" +#: mail/em-format-html-display.c:766 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Certificato non è visualizzabile" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Impossibile aprire la casella di posta: %s: %s\n" +#: mail/em-format-html-display.c:995 +msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "Completato il %d %B %Y, %l:%M %p" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329 -msgid "Mail append cancelled" -msgstr "Aggiunta di un messaggio annullata" +#: mail/em-format-html-display.c:1003 +msgid "Overdue:" +msgstr "Scadute:" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:332 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Impossibile accodare il messaggio al file mbox: %s: %s" +# per il %d %b %l:%M %p +#: mail/em-format-html-display.c:1006 +msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "per il %d %b %l:%M %p" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:453 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "La cartella appare irrimediabilmente corrotta." +#: mail/em-format-html-display.c:1053 +msgid "_View Inline" +msgstr "_Visualizza inlinea" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:461 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223 -msgid "Message construction failed." -msgstr "Costruzione del messaggio non riuscita." +#: mail/em-format-html-display.c:1054 +msgid "_Hide" +msgstr "_Nascondi" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359 -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "Impossibile creare una cartella con questo nome." +#: mail/em-format-html-display.c:1298 +#, fuzzy +msgid "Attachment Button" +msgstr "Allegato" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204 +#: mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "Impossibile ricevere la cartella `%s': non è un file regolare." +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Pagina %d di %d" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:268 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile cancellare la cartella `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' non è un file regolare." +#: mail/em-junk-filter.c:110 +msgid "Spamassassin (built-in)" +msgstr "Spamassassin (integrato)" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "La Cartella `%s' non è vuota. Non cancellata." +#: mail/em-mailer-prefs.c:101 +msgid "Every time" +msgstr "Ogni volta" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372 -#, c-format -msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "Impossibile creare la directory `%s': %s." +#: mail/em-mailer-prefs.c:102 +msgid "Once per day" +msgstr "Ogni giorno" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "Impossibile creare la cartella: %s: %s" +#: mail/em-mailer-prefs.c:103 +msgid "Once per week" +msgstr "Ogni settimana" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 -msgid "Folder already exists" -msgstr "La cartella esiste già" +#: mail/em-mailer-prefs.c:104 +msgid "Once per month" +msgstr "Ogni mese" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:470 -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "Il nuovo nome della cartella è illegale." +#: mail/em-migrate.c:1168 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"La posizione e la gerarchia delle cartelle di posta di Evolution è cambiata " +"dalla versione 1.x.\n" +"\n" +"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483 +#: mail/em-migrate.c:1602 #, c-format -msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "Impossibile rinominare `%s': `%s': %s" +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "Impossibile creare la nuova cartella `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558 +#: mail/em-migrate.c:1628 #, c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "Impossibile rinominare `%s' in %s: %s" +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "Impossibile copiare la cartella `%s' su `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422 +#: mail/em-migrate.c:1813 #, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire la cartella %s: %s " +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "Impossibile ottenere l'elenco caselle di posta su `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470 +#: mail/em-migrate.c:2017 #, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "" -"Errore fatale di simistamento della posta vicino alla posizione %ld nella " -"cartella %s" +"Impossibile aprire i dati da-mantenere-sul-server su un vecchio server POP `%" +"s': %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526 +#: mail/em-migrate.c:2031 #, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "Impossibile controllare la cartella: %s: %s" +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "" +"Impossibile creare una cartella dati POP3 da-manenere-sul-server `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145 +#: mail/em-migrate.c:2060 #, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire il file: %s: %s " +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Impossibile copiare dati da-mantenere-sul-server POP3 `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:165 +#: mail/em-migrate.c:2494 mail/em-migrate.c:2506 #, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea: %s" +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "Impossibile creare una cartella di posta locale `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:783 +#: mail/em-migrate.c:2657 #, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Impossibile chiudere la cartella sorgente %s: %s" +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "Impossibile creare cartelle di posta locali su `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Impossibile chiudere la cartella temporanea: %s" +#: mail/em-migrate.c:2675 +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"Impossibile leggere le impostazioni dalle installazioni precedenti di " +"Evolution, `evolution/config.xmldb' non esiste o è danneggiato." + +#: mail/em-popup.c:386 +msgid "Save As..." +msgstr "Salva con nome..." -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 +#: mail/em-popup.c:405 #, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s" +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "immagine_senzanome.%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:723 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:731 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "" -"Sommario e cartella non corrispondono, nemmeno dopo una sincronizzazione" +#: mail/em-popup.c:499 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Imposta come _sfondo" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Errore sconosciuto: %s" +#: mail/em-popup.c:501 +msgid "_Reply to sender" +msgstr "_Rispondi al mittente" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "Impossibile memorizzare la cartella: %s" +#: mail/em-popup.c:553 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "Apri il c_ollegamento nel navigatore" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1014 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Errore di scrittura nella casella di posta temporanea: %s" +#: mail/em-popup.c:554 +msgid "Se_nd message to..." +msgstr "Invia un _messaggio a..." + +#: mail/em-popup.c:555 +msgid "_Add to Addressbook" +msgstr "_Aggiungi alla rubrica" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1005 +#: mail/em-popup.c:686 #, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Scrittura su casella di posta temporanea %s non riuscita: %s" +msgid "Open in %s..." +msgstr "Apri in %s..." -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 -msgid "MH append message cancelled" -msgstr "Aggiunta di un messaggio MH annullata" +#: mail/em-subscribe-editor.c:613 +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +msgstr "Questo archivio non supporta le sottoscrizioni o non sono abilitate." -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella mh: %s: %s" +#: mail/em-subscribe-editor.c:642 +msgid "Subscribed" +msgstr "Iscritto" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:220 -#, c-format -msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "Impossibile creare la cartella `%s': %s" +#: mail/em-subscribe-editor.c:646 +msgid "Folder" +msgstr "Cartella" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:232 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgstr "Impossibile ricevere la cartella `%s': non è una cartella" +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: mail/em-subscribe-editor.c:861 +msgid "Please select a server." +msgstr "Selezionare un server." -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire il percorso della directory MH: %s: %s" +#: mail/em-subscribe-editor.c:882 +msgid "No server has been selected" +msgstr "Nessun server è stato selezionato" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:123 -#, c-format -msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Impossibile aprire le cartelle di spool `%s': %s" +#: mail/em-utils.c:105 +msgid "Don't show this message again." +msgstr "Non mostrare questo messagio in futuro." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:135 -#, c-format -msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "La cartella di spool `%s' non è un file o una direcory normali" +#: mail/em-utils.c:294 +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:154 -#, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "La cartella `%s/%s' non esiste." +#: mail/em-utils.c:434 +msgid "message" +msgstr "messaggio" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile aprire la cartella `%s':\n" -"%s " +#: mail/em-utils.c:543 +msgid "Save Message..." +msgstr "Salva messaggio..." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "La cartella `%s' non esiste." +#: mail/em-utils.c:592 +msgid "Add address" +msgstr "Aggiungi indirizzo" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:173 +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: mail/em-utils.c:1055 #, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile creare la cartella `%s':\n" -"%s" +msgid "Messages from %s" +msgstr "Messaggi da %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181 -#, c-format -msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "`%s' non è un file di posta" +#: mail/em-vfolder-editor.c:104 +msgid "Virtual _Folders" +msgstr "Cartelle _virtuali" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198 -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "L'archivio non supporta una INBOX" +#: mail/em-vfolder-rule.c:574 +msgid "VFolder source" +msgstr "Sorgente delle cartelle virtuali" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "File spool di posta %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Riconoscimento automatico collegamento" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "L'albero di cartelle spool %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 +msgid "Automatic smiley recognition" +msgstr "Riconoscimento automatico faccine" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218 -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Le cartelle spool non possono essere rinominate" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Controllo spazzatura sulla posta ricevuta" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Le cartelle spool non possono essere cancellate" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "Colore della citazione" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198 -#, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Impossibile sincronizzare cartella temporanea %s: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "Colore della citazione." -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214 -#, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Impossibile sincronizzare cartella spool %s: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "Altezza predefinita finestra di componimento" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:277 -#, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"Impossibile sincronizzare cartella spool %s: %s\n" -"La cartella potrebbe essere corrotta, copia salvata in `%s'" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "Larghezza predefinita finestra di componimento" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1143 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Inserire la password NNTP per %s@%s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "Carattere predefinito da usare per comporre i messaggi" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Il server ha respinto il nome utente" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Carattere predefinito da usare per comporre i messaggi." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Fallita la spedizione del nome utente al server" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "Carattere predefinito da usare per mostrare i messaggi" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Il server ha respinto il nomeutente/password" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "Carattere predefinito da usare per mostrare i messaggi." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "Errore interno: uid in formato non valido: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +msgid "Default forward style" +msgstr "Stile di inoltro predefinito" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376 -#, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "Fallito la spedizione della posta: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +msgid "Default height of the Composer Window" +msgstr "Altezza predefinita della finestra di composizione" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394 -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "" -"È impossibile spedire messaggi NNTP durante una sessione di lavoro non in " -"linea!" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +msgid "Default height of the Message Window" +msgstr "Altezza predefinita della finestra del messaggio" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405 -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "È impossibile copiare messaggi da una cartella NNTP!" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +msgid "Default height of the Subscribe dialog" +msgstr "Altezza predefinita della finestra di iscrizione" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Impossibile ricevere l'elenco gruppi dal server." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +msgid "Default reply style" +msgstr "Stile della risposta predefinito" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Impossibile caricare il file dell'elenco gruppi per %s: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +msgid "Default width of the Composer Window" +msgstr "Larghezza predefinita della finestra di composizione" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Impossibile salvare l'elenco gruppi per %s: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +msgid "Default width of the Message Window" +msgstr "Larghezza predefinita della finestra del messaggio" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" -"Mostra le cartelle in formato corto (cioè c.o.linux invece che comp.os.linux)" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +msgid "Default width of the Subscribe dialog" +msgstr "Larghezza predefinita della finestra di iscrizione" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 -msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -msgstr "" -"Nella finestra di dialogo per la sottoscrizione, mostra i nomi delle " -"cartelle relative" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "Mostra gli errori di battitura sulle parole mentre le si scrive." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET news" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "Svuota i cestini all'uscita" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "Questo è un fornitore per la lettura e l'invio a newsgroups USENET." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Svuota tutti i cestini all'uscita di Evolution." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" -"Con questa opzione l'autenticazione con il server NNTP avviene usando una " -"password in testo semplice." +"Abilita la modalità cursore visibile, in maniera da visualizzare il cursore " +"mentre si legge la posta." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "Impossibile leggere i saluti da %s: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "Abilita/disabilità la modalità cursore visibile" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:243 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "Il server NNTP %s ha restituito il codice di errore %d: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "Altezza del pannello elenco messaggi" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:419 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET News via %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "Altezza del pannello elenco messaggi." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798 -#, c-format +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" +"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " +"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " +"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "" -"Errore nella ricezione dei gruppi:\n" -"\n" -"%s" +"Se non c'è un visualizzatore integrato per un particolare tipo mime in " +"Evolution, qualsiasi tipo mime che appaia in quest'elenco può essere " +"visualizzato. È però necessario che possa essere associato al database di " +"tipi mime nel componente visualizzatore bonobo di Gnome." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892 -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"Impossibile iscriversi a questo newsgroup:\n" -"\n" -"nessun newsgroup con tale nome. La voce selezionata è probabilmente una " -"cartella genitore." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "L'ultima volta che è stato svuotato il cestino" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924 -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"Impossibile disiscriversi da questo newsgroup:\n" -"\n" -"il newsgroup non esiste!" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "Elenco delle etichette e dei colori associati" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949 -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" -"Impossibile creare una cartella in un magazzino di news: puoi invece " -"iscriverti." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "Elenco delle licenze accettate" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957 -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "Impossibile rinominare una cartella in un magazzino di news." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +msgid "List of accounts" +msgstr "Elenco degli account" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965 -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" -"Impossibile eliminare una cartella in un magazzino news: puoi invece " -"disiscriverti." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1135 -msgid "Authentication requested but no username provided" -msgstr "Autenticazione richiesta ma non è stato fornito il nome utente" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1147 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "Impossibile autenticarsi al server: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1263 -#, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "Comando NNTP non riuscito: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1319 -msgid "Not connected." -msgstr "Non connesso." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1372 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "Non è presente la cartella: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: Ricerca nuovi messaggi" +"Elenco di account conosciuti al componente di posta di Evolution. L'elenco " +"contiene delle stringhe che identificano le cartelle relative a /apps/" +"evolution/mail/accounts." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "Risposta server inaspettata dallo xover: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "Elenco delle intestazioni personalizzate e se sono abilitate." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "Risposta server inaspettata dall'intestazione: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"Elenco delle etichette conosciute al componente di posta di Evolution. " +"L'elenco contiene delle stringhe contenenti a loro volta delle coppie nome:" +"colore dove il colore usa la notazione esadecimale dell'HTML." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371 -msgid "Use cancel" -msgstr "Usa annulla" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" +msgstr "" +"Elenco dei tipi mime da controllare per i componenti di visualizzazione di " +"bonobo" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "Operazione non riuscita: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "Elenco nomi di protocollo la cui licenza è stata accettata." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Ricezione indice POP" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +msgid "Load images for HTML messages over http" +msgstr "Carica le immagini dei messaggi HTML attraverso l'http" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266 -#, c-format -msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "Impossibile ricevere il sommario POP: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +msgid "" +"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " +"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " +"Always load images off the net" +msgstr "" +"Scarica immagini per i messaggi HTML su http(s). Valori possibili sono: 0 - " +"non scarica mai le immagini dalla rete 1 - scarica le immagini se chi le " +"spedisce è presente nella rubrica 2 - scarica sempre le immagini dalla rete" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Pulizia messaggi cancellati" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Azioni di filtraggio dei log" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Nessun messaggio con uid %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "Azioni di filtraggio sul file log specificato." -#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button -#. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Ricezione messaggio POP %d" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "File di log per controllare le azioni dei filtri" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 composer/e-msg-composer.c:1225 -#: composer/e-msg-composer.c:1246 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Motivo sconosciuto" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "File di log per controllare le azioni dei filtri." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Lasciare i messaggi sul server" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "Segna come letto dopo un tempo specificato" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Elimina dopo %s giorno(i)" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "Segna come letto dopo un tempo specificato." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 -msgid "Disable support for all POP3 extensions" -msgstr "Disabilita il supporto per tutte le estensioni POP3" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "Segna le citazioni nell'anteprima del messaggio" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 -msgid "POP" -msgstr "POP" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "Segna le citazioni nell'anteprima del messaggio." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "Per connettersi e scaricare la posta da server POP." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +msgid "Message Window default height" +msgstr "Altezza predefinita finestra messaggio" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Con questa opzione ci si connette al server POP usando una password in testo " -"semplice. Questa è la sola opzione supportata da molti server POP." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +msgid "Message Window default width" +msgstr "Larghezza predefinita finestra messaggio" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "" -"Con questa opzione ci si connette al server POP usando una password cifrata " -"attraverso il protocollo APOP. Potrebbe non funzionare per tutti gli utenti " -"anche su server che affermano di supportarlo. " - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:201 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" -msgstr "Impossibile leggere un greeting valido dal server POP %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:231 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Impossibile connettersi al server POP %s in modalità sicura: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 -msgid "STLS not supported" -msgstr "STLS non supportata" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:353 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "Impossibile connettersi al server POP %s" +"Stile di visualizzazione messaggio (normale, intestazioni complete, sorgente)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "" -"Impossibile connettersi al server POP %s: Non è presente il supporto per il " -"meccanismo di autenticazione richiesto." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "Giorni minimi per lo svuotamento del cestino all'uscita" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:410 -#, c-format -msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "Registrazione `%s' SASL non riuscita per il server POP %s: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "Tempo minimo tra gli svuotamenti del cestino in uscita, in giorni." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:422 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "Impossibile registrarsi al POP server %s: errore di protocollo SASL" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +msgid "New Mail Notify sound file" +msgstr "Nuovo file sonoro di notifica nuova posta" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:441 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "Impossibile autenticarsi al server POP %s: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +msgid "New Mail Notify type" +msgstr "Nuovo tipo di notifica nuova posta" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:467 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -msgstr "%sInserire la password POP per %s su host %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "Segnala se l'oggetto è vuoto" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Impossibile connettersi al server POP.%s.\n" -"Errore nell'invio della password: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "Avverte l'utente quando si cerca di eliminare una cartella." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 -#, c-format +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username: %s" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" -"Impossibile connettersi al server POP.%s.\n" -"Errore nell'invio del nome utente: %s" +"Avverte l'utente quando si cerca di spedire un messaggio sprovvisto di " +"oggetto." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:634 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Cartella `%s' non presente." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "Avverte l'utente quando elimina qualcosa" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "Avverte l'utente quando si compila solo il campo Bcc" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." msgstr "" -"Per consegnare la posta passandola al programma \"sendmail\" sul sistema " -"locale." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114 -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "Impossibile spostare la l'elenco dei destinatari" +"Chiedi conferma prima di inviare messaggi HTML a contatti che non li " +"desiderano." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Impossibile creare una ridirezione verso sendmail: %s: posta non inviata" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "Segnala l'invio di messaggi senza i campi A o Cc." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Impossibile effettuare fork di sendmail: %s: posta non inviata" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "Avverte l'utente quando si cerca di spedire HTML non desiderato" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Riconosce i collegamenti nel testo e li sostituisce." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail terminato con il segnale %s: posta non inviata." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." +msgstr "Riconosce le faccine nel testo e le sostituisce con delle immagini." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Impossibile eseguire %s: posta non inviata." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +msgid "Run junk test on incoming mail" +msgstr "Esegue dei controlli sullo spam sulla posta ricevuta" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail terminato con valore di ritorno %d: posta non inviata." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Invio posta predefinito in HTML" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Invio posta predefinito in HTML." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Posta consegnata attraverso il programma sendmail" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +msgid "Show Animations" +msgstr "Mostra animazioni" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Mostra le immagini animate come animazioni." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "" -"Per consegnare la posta connettendosi a un mail hub remoto usando SMTP." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Errore di sintassi, comando non riconosciuto" +"Mostra messaggi cancellati (con una riga sopra) nell'elenco dei messaggi." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Errore di sintassi nei parametri o negli argomenti" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "Mostra i messaggi cancellati nell'elenco messaggi" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Comando non implementato" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +msgid "Sound file to play when new mail arrives." +msgstr "Avvisa con un segnale acustico quando arriva nuova posta." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Parametro del comando non implementato" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." +msgstr "" +"Specifica il tipo di notifica posta in arrivo che l'utente intende usare." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Stato del sistema, o risposta di aiuto del sistema" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +msgid "Spell check inline" +msgstr "Controllo ortografico automatico" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 -msgid "Help message" -msgstr "Messaggio di Aiuto" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "Altezza predefinita finestra di iscrizione" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 -msgid "Service ready" -msgstr "Servizio pronto" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "Larghezza predefinita finestra di iscrizione" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Il servizio sta chiudendo il canale di trasmissione" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +msgid "Terminal font" +msgstr "Carattere del terminale" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Servizio non disponibile, chiusura del canale di trasmissione" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "L'ultima volta che è stato svuotato il cestino, in giorni da epoch." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "L'azione di posta richiesta è corretta, completata" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +msgid "The terminal font for mail display" +msgstr "Il carattere da terminale per la visualizzazione della posta" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 -msgid "User not local; will forward to " -msgstr "Utente non locale; inoltrare a " +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +msgid "The variable width font for mail display" +msgstr "Il carattere a larghezza variabile per la visualizzazione dei messaggi" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." msgstr "" -"L'azione di posta richiesta non è stata effettuata: casella non disponibile" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Azione richiesta non effettuata: casella non disponibile" +"Questa chiave può contenere un elenco di strutture XML che descrivono " +"intestazioni personalizzate e che indicano se queste devono essere " +"visualizzate. Il formato della struttura è <intestazione abilitata> - " +"impostata se l'intestazione deve essere mostrata con la posta." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Azione richiesta interrotta: errore di processo" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +msgid "Thread the message list." +msgstr "Elenca per discussioni." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 -msgid "User not local; please try " -msgstr "Utente non locale; tentare " +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +msgid "Thread the message-list" +msgstr "Elenca per discussioni" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Azione richiesta non effettuata: spazio non disponibile" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "Elenca per discussioni basate sull'oggetto" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "" -"L'operazione richiesta sulla posta è stata interrotta: spazio non disponibile" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +msgid "Timeout for marking message as Seen" +msgstr "Tempo necessario per marcare un messaggio come letto" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +msgid "Timeout for marking message as Seen." +msgstr "Tempo necessario per marcare un messaggio come letto." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "L'operazione richiesta non è stata effettuata: nome non valido" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "Stringa UID dell'account predefinito." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -msgid "Start mail input; end with ." -msgstr "Inizio dell'input della posta, terminare con ." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +msgid "Use Spamasssassin daemon and client" +msgstr "Usa il demone ed il client Spamassassin" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Transazione non riuscita" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" +msgstr "Usa il client e il demone Spamassassin (spamc/spamd)" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "È necessaria una password di transizione." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Usa caratteri personalizzati" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Il meccanismo di autenticazione é troppo debole" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +msgid "Use custom fonts for displaying mail" +msgstr "Usa caratteri personalizzati per mostrare la posta" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "" -"È richiesta la crittografia per il meccanismo di autenticazione richiesto" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "Usa solo test di spam locale." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "Usa solo test di spam locale (senza DNS)." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 -msgid "Authentication required" -msgstr "Autenticazione richiesta" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +msgid "Variable width font" +msgstr "Carattere a larghezza variabile" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291 -msgid "Welcome response error" -msgstr "Errore nella risposta di benvenuto" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +msgid "View/Bcc menu item is checked" +msgstr "La voce di menu Mostra/Bcc è selezionata" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:321 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Impossibile connettersi al server SMTP %s in modalità sicura: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +msgid "View/Bcc menu item is checked." +msgstr "La voce di menu Mostra/Bcc è selezionata." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:330 -#, c-format -msgid "STARTTLS command failed: %s" -msgstr "Comando STARTTLS fallito: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +msgid "View/Cc menu item is checked" +msgstr "La voce di menu Mostra/Cc è selezionata" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:345 -msgid "STARTTLS command failed" -msgstr "Comando STARTTLP fallito" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +msgid "View/Cc menu item is checked." +msgstr "La voce di menu Mostra/Cc è selezionata." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "Il server SMTP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +msgid "View/From menu item is checked" +msgstr "La voce di menu Mostra/Da è selezionata" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:516 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -msgstr "%sInserire la password SMTP per %s su host %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +msgid "View/From menu item is checked." +msgstr "La voce di menu Mostra/Da è selezionata." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:535 -#, c-format +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +msgid "View/PostTo menu item is checked" +msgstr "La voce di menu Mostra/Posta a è selezionata" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +msgid "View/PostTo menu item is checked." +msgstr "La voce di menu Mostra/Posta a è selezionata." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +msgstr "La voce di menu Mostra/Rispondi a è selezionata" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +msgstr "La voce di menu Mostra/Rispondi a è selezionata." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -"Non in grado di autenticare il server SMTP.\n" -"%s\n" -"\n" +"Reimposta l'elenco per discussione in base all'oggetto se i messaggi non " +"contengono le intestazioni In-Risposta-A o Riferimenti." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP server %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +msgid "port for starting user runned spamd" +msgstr "porta per l'esecuzione utente di spamd" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Posta SMTP consegnata attraverso il programma %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +msgid "spamd port" +msgstr "porta di spamd" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:679 -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "Impossibile inviare il messaggio: servizio non connesso." +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Preferenze di composizione" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" -"Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è valido." +"Configura qui le preferenze della posta, incluse sicurezza e aspetto " +"visualizzazione" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 -msgid "Sending message" -msgstr "Invio messaggio" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "" +"Configura qui il controllo ortografico, le firme e il compositore dei " +"messaggi" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:704 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Impossibile inviare il messaggio: senza destinatari." +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Configura qui gli account di posta elettronica" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715 -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "Impossibile inviare il messaggio: uno o più destinatari non validi." +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Posta di Evolution" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:884 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "Saluti SMTP" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Controllo di configurazione degli account di posta di Evolution." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901 -#, c-format -msgid "HELO command failed: %s" -msgstr "Comando HELO fallito: %s" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Componente della posta di Evolution." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918 -msgid "HELO command failed" -msgstr "Comando HELO fallito" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Compositore della posta di Evolution" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:984 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "Autenticazione SMTP" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Controllo di configurazione del compositore di Evolution" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:990 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Errore nel creare un oggetto di autenticazione SASL." +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Controllo delle preferenze della posta di Evolution" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1007 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1018 -#, c-format -msgid "AUTH command failed: %s" -msgstr "Comando AUTH fallito: %s" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Account di posta" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 -msgid "AUTH command failed" -msgstr "Comando AUTH fallito" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Preferenze di posta" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Risposta di autenticazione dal server errata.\n" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +msgid "_Mail" +msgstr "_Posta" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111 -#, c-format -msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -msgstr "Comando MAIL FROM fallito: %s: posta non inviata" +#: mail/importers/elm-importer.c:88 +msgid "Evolution is importing your old Elm mail" +msgstr "Evolution sta importando posta da Elm" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128 -msgid "MAIL FROM command failed" -msgstr "Comando MAIL FROM fallito" +#: mail/importers/elm-importer.c:89 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 +msgid "Importing..." +msgstr "Importazione in corso..." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152 -#, c-format -msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -msgstr "Il comando RCPT TO è fallito: %s: posta non inviata" +#: mail/importers/elm-importer.c:91 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 +msgid "Please wait" +msgstr "Attendere" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "RCPT TO <%s> non riuscito" +#: mail/importers/elm-importer.c:244 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Importazione dati Elm" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1210 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1268 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287 -#, c-format -msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -msgstr "Comando DATA fallito: %s: posta non inviata." +#: mail/importers/elm-importer.c:436 +msgid "" +"Evolution has found Elm mail files\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" +"Evoluion ha trovato file di posta Elm\n" +"Si desidera importarli in Evolution?" -#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself -#. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1227 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303 -msgid "DATA command failed" -msgstr "Comando DATA fallito" +#: mail/importers/elm-importer.c:444 +msgid "Elm" +msgstr "Elm" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1326 -#, c-format -msgid "RSET command failed: %s" -msgstr "Comando RSET fallito: %s" +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Cartella di destinazione:" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1342 -msgid "RSET command failed" -msgstr "Comando RSET fallito: %s" +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Seleziona una cartella dentro cui importare" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1365 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: mail/importers/mail-importer.c:226 #, c-format -msgid "QUIT command failed: %s" -msgstr "Comando QUIT fallito: %s" +msgid "Importing `%s'" +msgstr "Importazione in corso di `%s'" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379 -msgid "QUIT command failed" -msgstr "Comando QUIT fallito" +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 +#: mail/importers/mail-importer.c:140 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Importazione casella di posta" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fK" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Importatore Elm di Evolution." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fM" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgstr "Importatore della posta di Netscape di Evolution." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fG" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +msgstr "Importatore Outlook Express 4 di Evolution" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436 -msgid "attachment" -msgstr "allegato" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Importatore Pine di Evolution." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2746 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties" -msgstr "_Proprietà" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "Importatore mbox di Evolution." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Aggiungi allegato..." +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "MBox (mbox)" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Impossibile allegare il file %s: %s" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182 +#: mail/importers/mail-importer.c:363 #, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Impossibile allegare il file %s: non è un file regolare" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Proprietà dell'allegato" +msgid "Scanning %s" +msgstr "Scansione di \"%s\"" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "Nome del file:" +#: mail/importers/netscape-importer.c:73 +#, c-format +msgid "Priority Filter \"%s\"" +msgstr "Filtro Priorità \"%s\"" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "MIME type:" -msgstr "Tipo MIME:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "È preferibile la visualizzazione automatica degli allegati" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 -msgid "Posting destination" -msgstr "Destinatario" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Scegli le cartelle per spedirvi il messaggio." - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Fare clic qui per la rubrica" - -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "_Rispondi-a:" - -#. -#. * From -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:585 -msgid "Fr_om:" -msgstr "_Da:" - -#. -#. * Subject -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:592 -msgid "S_ubject:" -msgstr "_Oggetto:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 -msgid "_To:" -msgstr "_A:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Inserire i destinatari del messaggio" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +#: mail/importers/netscape-importer.c:662 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters are based on\n" +"email priorities, which are not used in Evolution.\n" +"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" +"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" +"accordingly.\n" +"\n" +"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" +"was added that converts Netscape's email priorities into\n" +"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" +"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" +"everything still works as intended." msgstr "" -"Indicare gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio" +"Alcuni dei filtri di posta di Netscape sono basati sulla\n" +"priorità dei messaggi email, cosa non utilizzata da Evolution.\n" +"Diversamente, Evolution gestisce dei punteggi che variano da\n" +"-3 a 3 che possono essere assegnati i messaggi email e filtrati \n" +"di conseguenza.\n" +"\n" +"Come accorgimento è stato aggiunto un insieme di filtri chiamati\n" +"\"Filtri di priorità\" che convertono le priorità dei messaggi email\n" +"di Netscape nei punteggi di Evolution ed i filtri coinvolti usano i\n" +"punteggi invece delle priorità.\n" +"Controllare i filtri di importazione in modo che funzionino come \n" +"previsto." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Bcc:" +#: mail/importers/netscape-importer.c:686 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters use\n" +"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" +"feature, which is not supported in Evolution.\n" +"These filters will be dropped." +msgstr "" +"Alcuni dei filtri di posta di Netscape usano la caratteristica\n" +" \"Ignora il Thread\" o \"Controlla il Thread\", non supportata da\n" +"Evolution. Questi filtri saranno tralasciati." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:611 +#: mail/importers/netscape-importer.c:703 msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." +"Some of your Netscape email filters test the\n" +"body of emails for (in)equality to a given string,\n" +"which is not supported in Evolution. Those filters\n" +"were modified to test whether that string is or is not\n" +"contained in the message body." msgstr "" -"Indicare gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio " -"senza apparire nell'elenco dei destinatari del messaggio." +"Alcuni dei filtri di email di Netscape controllano il\n" +"corpo dei messaggi per le (dis)uguaglianze ad una data stringa,\n" +"cosa non supportata in Evolution. Questi filtri sono stati\n" +"modificati per controllare se una stringa è o non è contenuta\n" +"nel corpo del messaggio." -#. -#. * Post-To -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 -msgid "_Post To:" -msgstr "_Invia a:" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1250 +msgid "Evolution is importing your old Netscape data" +msgstr "Evolution sta importando i vecchi dati di Netscape" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "fare clic qui per selezionare le cartelle a cui spedire" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1707 +msgid "Importing Netscape data" +msgstr "Importazione dati di Netscape" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:629 -msgid "Post To:" -msgstr "Invia a:" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1907 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "File allegati" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1912 +msgid "Mail Filters" +msgstr "Filtri di posta" -#: composer/e-msg-composer.c:719 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1933 msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +"Evolution has found Netscape mail files.\n" +"Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" -"Impossibile firmare i messaggi in uscita: nessun set di certificati " -"impostato per questo account" +"Evolution ha trovato file di posta Netscape.\n" +"Si desidera importarli in Evolution?" + +#: mail/importers/pine-importer.c:116 +msgid "Evolution is importing your old Pine data" +msgstr "Evolution sta importando i vecchi dati di Pine" + +#: mail/importers/pine-importer.c:314 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Importazione dati Pine" -#: composer/e-msg-composer.c:726 +#: mail/importers/pine-importer.c:498 msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" +"Evolution has found Pine mail files.\n" +"Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" -"Impossibile crittografare il messaggio in uscita: nessun certificato di " -"crittografia per l'account" +"Evolution ha trovato file di posta Pine.\n" +"Si desidera importarli in Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:1283 -msgid "Could not open file" -msgstr "Impossibile aprire il file" +#: mail/importers/pine-importer.c:506 +msgid "Pine" +msgstr "Pine" -#: composer/e-msg-composer.c:1291 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Impossibile scaricare messaggi dall'editor" +#: mail/mail-autofilter.c:74 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Posta a %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1561 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Messaggio senza titolo" +#: mail/mail-autofilter.c:238 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "L'oggetto è %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1591 -msgid "Open file" -msgstr "Apri file" +#: mail/mail-autofilter.c:254 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Mail da %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1498 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Autogenerata" +#: mail/mail-autofilter.c:271 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s mailing list" -#: composer/e-msg-composer.c:2097 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "_Firma:" +#: mail/mail-autofilter.c:326 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Aggiungi una regola di filtro" -#: composer/e-msg-composer.c:2300 -#, c-format -msgid "%d File Attached" -msgid_plural "%d Files Attached" -msgstr[0] "%d file allegato" -msgstr[1] "%d file allegati" +#: mail/mail-component.c:139 +msgid "Drafts" +msgstr "Bozze" -#: composer/e-msg-composer.c:2329 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Nascondi la barra _allegati (rilascia qua gli allegati)" +#: mail/mail-component.c:140 +msgid "Outbox" +msgstr "In uscita" -#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3440 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Mostra la barra _allegati (rilascia qua gli allegati)" +#: mail/mail-component.c:141 +msgid "Sent" +msgstr "Inviata" -#: composer/e-msg-composer.c:2349 composer/e-msg-composer.c:3329 -#: composer/e-msg-composer.c:3330 -msgid "Compose a message" -msgstr "Componi un nuovo messaggio" +#: mail/mail-component.c:484 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d eliminato" +msgstr[1] "%d eliminati" -#: composer/e-msg-composer.c:2651 +#: mail/mail-component.c:486 #, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Messaggio allegato - %s" +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d indesiderato" +msgstr[1] "%d indesiderati" -#. translators, this count will always be >1 -#: composer/e-msg-composer.c:2656 composer/e-msg-composer.c:2819 +#: mail/mail-component.c:509 #, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Messaggio allegato" -msgstr[1] "%d messaggi allegati" +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d bozza" +msgstr[1] "%d bozze" -#: composer/e-msg-composer.c:2882 mail/em-folder-tree.c:1025 -#: mail/em-folder-tree.c:2243 mail/em-folder-view.c:823 -#: mail/message-list.c:1713 -msgid "_Move" -msgstr "_Sposta" +#: mail/mail-component.c:511 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d spedito" +msgstr[1] "%d spediti" -#: composer/e-msg-composer.c:2884 mail/em-folder-tree.c:1027 -#: mail/message-list.c:1715 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Annulla _trascinamento" +#: mail/mail-component.c:513 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d non spedito" +msgstr[1] "%d non spediti" -#: composer/e-msg-composer.c:4511 -msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"" -msgstr "" -"(Il compositore contiene un corpo non di testo che non è possibile " -"modificare.)" +#: mail/mail-component.c:517 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d totale" +msgstr[1] "%d totali" -#. mail-composer:no-attach primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Non è possibile allegare il file `{0}' a questo messaggio." - -#. mail-composer:attach-notfile primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" -"Il file `{0}' non è un file normale e non può essere spedito in un messaggio." +#: mail/mail-component.c:519 +#, c-format +msgid ", %d unread" +msgid_plural ", %d unread" +msgstr[0] ", %d non letto" +msgstr[1] ", %d non letti" -#. mail-composer:attach-directory primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Le cartelle non possono essere allegate ai messaggi." +#: mail/mail-component.c:684 +msgid "New Mail Message" +msgstr "Nuovo messaggio di posta" -#. mail-composer:attach-directory secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"Per allegare il contenuto di questa cartella, allegate i file " -"individualmente o create un archivio della cartella e allegate quest'ultimo." +#: mail/mail-component.c:685 +msgid "_Mail Message" +msgstr "Invia _messaggio" -#. mail-composer:attach-nomessages primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Impossibile leggere i messaggi da allegare da {0}." +#: mail/mail-component.c:686 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Componi un nuovo messaggio di posta" -#. mail-composer:attach-nomessages secondary -#. mail-composer:no-sig-file secondary -#. mail:no-create-tmp-path secondary -#. mail:no-delete-folder secondary -#. system:no-save-file secondary -#. system:no-load-file secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 -#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Perché \"{1}\"." +#: mail/mail-component.c:692 +msgid "New Mail Folder" +msgstr "Nuova cartella di posta" -#. mail-composer:recover-autosave title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Trovati messaggi non finiti" +#: mail/mail-component.c:693 +msgid "Mail _Folder" +msgstr "Cartella di _posta" -#. mail-composer:recover-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Vuoi recuperare i messaggi incompleti?" +#: mail/mail-component.c:694 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Crea una nuova cartella di posta" -#. mail-composer:recover-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +#: mail/mail-component.c:841 +msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "" -"Evolution è stato terminato inaspettatamente mentre si stava componendo un " -"nuovo messaggio. Il recupero del messaggio permetterà di continuare dove si " -"era stati interrotti." +"Fallito l'aggiornamento delle impostazioni della posta o delle cartelle." -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 -msgid "Don't Recover" -msgstr "Non recuperare" +#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 +msgid " " +msgstr " " -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 -msgid "Recover" -msgstr "Recupera" +#: mail/mail-config.glade.h:2 +msgid " Ch_eck for Supported Types " +msgstr " _Controlla tipi supportati" -#. mail-composer:no-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 -msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." -msgstr "Impossibile salvare il file di autosalvataggio \"{0}\"." +#: mail/mail-config.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "SSL non è supportato in questa compilazione di Evolution" -#. mail-composer:no-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 -msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." -msgstr "Errore durante l'autosalvataggio a causa di \"{1}\"." +#: mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "S_ignatures" +msgstr "F_irme" -#. mail-composer:exit-unsaved title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Attenzione: messaggio modificato" +#: mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "_Languages" +msgstr "_Linguaggi" -#. mail-composer:exit-unsaved primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "Abbandonare il messaggio dal titolo '{0}' che stavi creando?" +#: mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "This will make the the filter more reliable, but slower" +msgstr "Ciò renderà il filtro più affidabile ma più lento" -#. mail-composer:exit-unsaved secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"La chiusura di questa finestra di composizione causerà la perdita permanente " -"del messaggio a meno che non sia stato salvato nella cartella delle bozze. " -"Così facendo sarà possibile continuare il messaggio più tardi." +#: mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Account Information" +msgstr "Informazioni account" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Non salvare i cambiamenti" +#: mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Alerts" +msgstr "Allarmi" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -msgid "_Save Message" -msgstr "_Salva messaggio" +#: mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "Authentication Type" +msgstr "Tipo autenticazione" -#. mail-composer:no-build-message primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 -msgid "Could not create message." -msgstr "Impossibile creare il messaggio." +#: mail/mail-config.glade.h:12 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticazione" -#. mail-composer:no-build-message secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 -msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." -msgstr "" -"A causa di \"{0}\", puoi aver bisogno di selezionare differenti opzioni di " -"posta." +#: mail/mail-config.glade.h:13 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Composizione messaggi" -#. mail-composer:no-sig-file primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 -msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "Impossibile leggere il file della firma \"{0}\"." +#: mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" -#. mail-composer:all-accounts-deleted primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Tutti gli account sono stati rimossi" +#: mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Comportamento predefinito" -#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "È necessario configurare un'account prima di poter comporre una email." +#: mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Cancella posta" -#. mail-composer:no-address-control primary -#. mail-composer:no-editor-control primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Impossibile creare la finestra di composizione messaggio." +#: mail/mail-config.glade.h:17 +msgid "Displayed Mail _Headers" +msgstr "_Intestazioni della posta visualizzate" -#. mail-composer:no-address-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "impossibile attivare la finestra di selezione degli indirizzi." +#: mail/mail-config.glade.h:18 +msgid "Filter Options" +msgstr "Opzioni filtri" -#. mail-composer:no-editor-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"impossibile attivare la finestra di modifica HTML.\n" -"\n" -"Controllare l'installazione della versione corretta di gtkhtml e di " -"libgtkhtml." +#: mail/mail-config.glade.h:19 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1637 +msgid "General" +msgstr "Generale" -# Novell Translation -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:519 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Labels and Colors" +msgstr "Etichette e colori" -# Novell Translation -#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "The Evolution Groupware Suite" -msgstr "Suite Groupware Evolution" +#: mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "Loading Images" +msgstr "Caricamento immagini" -#: data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "biglietto da visita" +#: mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Message Display" +msgstr "Vista messaggio" -#: data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "informazioni sul calendario" +#: mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "Message Fonts" +msgstr "Caratteri messaggio" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:1 -msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"Attualmente lo stato è \"Fuori ufficio\". \n" -"\n" -"Vuoi cambiare lo stato in \"In ufficio\"? " +#: mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "New Mail Notification" +msgstr "Notifica nuova posta" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "Messaggio fuori ufficio:" +#: mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Optional Information" +msgstr "Informazioni opzionali" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Stato:" +#: mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"Il messaggio specificato sarà automaticamente spedito ad ogni " -"mittente che spedirà\n" -"posta mentre si è fuori dall'ufficio." +#: mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Attualmente sono in ufficio" +#: mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Caratteri di stampa" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Attualmente sono fuori ufficio" +#: mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Required Information" +msgstr "Informazioni necessarie" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "No, non cambiare stato" +#: mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "MIME sicuro (S/MIME)" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Assistente del fuori ufficio" +#: mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Security" +msgstr "Sicurezza" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Sì, cambia stato" +#: mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Messaggi inviati e bozze" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Configurazione server" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Ricezione email" +#: mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "Account Management" +msgstr "Gestione degli account" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 -msgid "Sending Email:" -msgstr "Invio email:" +#: mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Aggiungi n_uova firma..." -#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 -msgid "" -"This page allows you to choose if you want to be notified via a read " -"receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you." -msgstr "" -"Questa pagina permette di scegliere se si vuole ricevere una notifica " -"attraverso una ricevuta di lettura quando un messaggio spedito\n" -"viene letto. Si può inoltre specificare cosa dovrà fare Evolution quando " -"qualcuno richiede una ricevuta." +#: mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Add _Script" +msgstr "Aggiungi _script" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Always send back a read reciept" -msgstr "Spedisci sempre una ricevuta di lettura" +#: mail/mail-config.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "Firma _sempre i messaggi in uscita quando viene usato questo account" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 -msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "Chiedi prima se voglio spedire una ricevuta di lettura" +#: mail/mail-config.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" +msgstr "Cifra anche con _la mia chiave inviando posta cifrata" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 -msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "Non spedire mai una ricevuta di lettura" +#: mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "Sempre _copia carbone (Cc) a:" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 -msgid "Read Receipts" -msgstr "Ricevute di lettura" +#: mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Sempre copia carbone _nascosta (Bcc) a:" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 -msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "" -"Richiedi una ricevuta di lettura per tutti i messaggi che si spediscono" +#: mail/mail-config.glade.h:42 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "Sempre chiavi di fiducia nel mio mazzo di chiavi quando crittografo" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 -msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "" -"A meno che il messaggio non sia spedito ad una mailing list e non " -"personalmente" +#: mail/mail-config.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" +msgstr "Cifra sempre con la mia chiave durante l'invio di posta crittografata" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 -msgid "" -"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " -"do?" -msgstr "" -"Quando ricevi una email con una ricevuta di lettura, cosa dovrebbe fare " -"Evolution?" +#: mail/mail-config.glade.h:44 +msgid "Attach original message" +msgstr "Allega messaggio originale" -#: e-util/e-dialog-utils.c:267 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Esiste già un file con questo nome.\n" -"Sovrascriverlo?" +#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Attachment" +msgstr "Allegato" -#. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Sovrascrivere il file?" +#: mail/mail-config.glade.h:46 +msgid "Automatically _insert smiley images" +msgstr "_Inserisci automaticamente immagini delle faccine" -#: e-util/e-passwords.c:464 -msgid "_Remember this password" -msgstr "_Ricorda questa password" +#: mail/mail-config.glade.h:47 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" -#: e-util/e-passwords.c:465 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "_Ricorda questa password per il resto della sessione" +#: mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Baltico (ISO-8859-4)" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +#: mail/mail-config.glade.h:49 +msgid "Beep w_hen new mail arrives" +msgstr "Emetti un suono _quando arriva nuova posta" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" +#: mail/mail-config.glade.h:50 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "Set di caratteri:" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:195 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p" +#: mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "Ch_eck for Supported Types " +msgstr "Controlla _tipi supportati" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:200 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H" +#: mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "Check _incoming mail for junk" +msgstr "Controlla nella posta r_icevuta quella da scartare" -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:211 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p" +#: mail/mail-config.glade.h:53 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "Controlla l'ortografia durante la digitazione" -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:215 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" +#: mail/mail-config.glade.h:54 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "Controlla se la posta in arrivo è da cestinare" -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:220 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p" +#: mail/mail-config.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Cle_ar" +msgstr "Ann_ulla" -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:225 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%d/%m/%Y %H:%M" +#: mail/mail-config.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Clea_r" +msgstr "Ann_ulla" -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:230 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I %p" +#: mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "Colore per errori di ortografia:" -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:235 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%d/%m/%Y %H" +#: mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" +#: mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "Conferma _prima di eliminare definitivamente i messaggi" -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" +#: mail/mail-config.glade.h:60 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email \n" +"using Evolution. \n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Complimenti, la configurazione della posta è completa.\n" +"\n" +"Ora si può a spedire e ricevere email\n" +"con Evolution.\n" +"\n" +"Fare clic su \"Fine\" per salvare le impostazioni." -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1431 widgets/misc/e-dateedit.c:1697 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +#: mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "De_fault" +msgstr "Prede_finito" -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1694 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +#: mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "Codic_e dei caratteri predefinito:" -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:356 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" +#: mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Defaults" +msgstr "Predefiniti" -#: filter/filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 secondo fa" -msgstr[1] "%d secondi fa" +#: mail/mail-config.glade.h:70 +#, fuzzy +msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" +msgstr "Firma _sempre i messaggi in uscita (predefinito)" -#: filter/filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 minuto fa" -msgstr[1] "%d minuti fa" +#: mail/mail-config.glade.h:71 +msgid "Do not quote original message" +msgstr "Non citare il messaggio originale" -#: filter/filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 ora fa" -msgstr[1] "%d ore fa" +#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +msgid "Done" +msgstr "Completato" -#: filter/filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 giorno fa" -msgstr[1] "%d giorni fa" +#: mail/mail-config.glade.h:73 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "Cartella delle bo_zze:" -#: filter/filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 settimana fa" -msgstr[1] "%d settimane fa" +#: mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "Email Accounts" +msgstr "Cartelle email" -#: filter/filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 mese fa" -msgstr[1] "%d mesi fa" +#: mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Email _Address:" +msgstr "Indirizzo Em_ail:" -#: filter/filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 anno fa" -msgstr[1] "%d anni fa" +#: mail/mail-config.glade.h:77 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "Svuota cestino all'_uscita" -#: filter/filter-datespec.c:280 -msgid "" -msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:78 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "Certi_ficato di crittazione:" -#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 -msgid "now" -msgstr "adesso" +#: mail/mail-config.glade.h:79 +#, fuzzy +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "_Crittografa messaggi in uscita (predefinito)" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:290 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" +#: mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Execute Command..." +msgstr "Esegui comando..." -#: filter/filter-datespec.c:406 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Scegliere una data da confrontare" +#: mail/mail-config.glade.h:82 +msgid "Fi_xed-width:" +msgstr "Larg_hezza fissa:" -#. filter:no-date primary -#: filter/filter-errors.xml.h:2 -msgid "Missing date." -msgstr "Manca la data." +#: mail/mail-config.glade.h:83 +msgid "Font Properties" +msgstr "Proprietà caratteri" -#. filter:no-date secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:4 -msgid "You must choose a date." -msgstr "È necessario indicare una data." +#: mail/mail-config.glade.h:84 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Formato messaggi in _HTML" -#. filter:no-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:6 -msgid "Missing file name." -msgstr "Manca il nome file." +#: mail/mail-config.glade.h:86 +msgid "HTML Mail" +msgstr "Posta in HTML" -#. filter:no-file secondary -#. filter:bad-file secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "È necessario indicare un nome file." +#: mail/mail-config.glade.h:87 +msgid "Headers" +msgstr "Intestazioni" -#. filter:bad-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:10 -msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Il file \"{0}\" non esiste oppure non è un file normale." +#: mail/mail-config.glade.h:88 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "Evidenzia citazioni con" -#. filter:bad-regexp primary -#: filter/filter-errors.xml.h:14 -msgid "Bad regular expression \"{0}\"." -msgstr "Errore nell'espressione regolare \"{0}\"." +#: mail/mail-config.glade.h:89 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "I_ncludi controlli remoti" -#. filter:bad-regexp secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:16 -msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." -msgstr "Impossibile compilare espressione regolare \"{1}\"." +#: mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Identity" +msgstr "Identità" -#. filter:no-name primary -#. mail:no-name-vfolder primary -#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 -msgid "Missing name." -msgstr "Manca il nome." +#: mail/mail-config.glade.h:92 +msgid "Inline" +msgstr "Inline" -#. filter:no-name secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:20 -msgid "You must name this filter." -msgstr "È necessario assegnare un nome a questo filtro." +#: mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Configurazione della posta" -#. filter:bad-name-notunique primary -#: filter/filter-errors.xml.h:22 -msgid "Name \"{0}\" already used." -msgstr "Il nome \"{0}\" è già in uso." +#: mail/mail-config.glade.h:97 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Collocazione della casella di posta" -#. filter:bad-name-notunique secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:24 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Scegliere un'altro nome." +#: mail/mail-config.glade.h:98 +msgid "Message Composer" +msgstr "Compositore messaggio" -#: filter/filter-file.c:288 -msgid "Choose a file" -msgstr "Scegli un file" +#: mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "Nota: non verrà richiesta una password fino alla prima connessione" -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:27 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Important" -msgstr "Importante" +#: mail/mail-config.glade.h:100 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "Or_ganizzazione:" -#. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "To Do" -msgstr "Da fare" +#: mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "ID della _chiave PGP/GPG:" -#. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Later" -msgstr "Più tardi" +#: mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "Play sound file when new mail arri_ves" +msgstr "Avvisa con un segnale acustico quando arriva nuo_va posta" -#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Inserire le informazioni riguardanti le modalità di invio della posta. Se " +"non si è sicuri, chiedere all'amministratore di sistema o al provider " +"Internet." -#: filter/filter-rule.c:790 -msgid "Rule name:" -msgstr "Nome della regola:" +#: mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Inserire nome e indirizzo email qui sotto. Non è necessario riempire i campi " +"\"opzionali\",\n" +"a meno che non si desideri includere queste informazioni alle email spedite." -#: filter/filter-rule.c:817 -msgid "If" -msgstr "Se" +#: mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "Please select among the following options" +msgstr "Selezionare una delle seguenti opzioni" -#: filter/filter-rule.c:854 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "se tutti i criteri sono soddisfatti" +#: mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "Segnala l'invio di messaggi con solo destinatari _Bcc" -#: filter/filter-rule.c:854 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "se qualche criterio è soddisfatto" +#: mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "Quote original message" +msgstr "Cita messaggio originale" -#: filter/filter-rule.c:856 -msgid "Execute actions" -msgstr "Esegui le azioni" +#: mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "Quoted" +msgstr "Citato" -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "All related" -msgstr "Tutti i relativi" +#: mail/mail-config.glade.h:111 +msgid "Re_member password" +msgstr "Ric_orda la password" -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "Replies" -msgstr "Destinatari" +#: mail/mail-config.glade.h:112 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "Rispondi-a:" -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Destinatari e genitori" +#: mail/mail-config.glade.h:113 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Ricezione email" -#: filter/filter-rule.c:879 -msgid "Include threads" -msgstr "Includi i threads" +#: mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "Remember _password" +msgstr "Ricorda la _password" -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "incoming" -msgstr "in entrata" +#: mail/mail-config.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "S_elect..." +msgstr "Seleziona..." -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "outgoing" -msgstr "in uscita" +#: mail/mail-config.glade.h:116 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "Carat_tere standard:" -#: filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Regole dei _filtri" +#: mail/mail-config.glade.h:117 +#, fuzzy +msgid "Se_lect..." +msgstr "Seleziona..." -#: filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "Confronta con" +#: mail/mail-config.glade.h:118 +msgid "Security" +msgstr "Sicurezza" -#: filter/filter.glade.h:3 -msgid "Incoming" -msgstr "In entrata" +#: mail/mail-config.glade.h:119 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "Seleziona font a larghezza fissa HTML" -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"La data del messaggio verrà confrontata\n" -"con le 12:00am di quella specificata." +#: mail/mail-config.glade.h:120 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza fissa per la stampa" -#: filter/filter.glade.h:6 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"La data del messaggio verrà confrontata\n" -"con un ora relativa all'utilizzo del filtro." +#: mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza variabile" -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"La data del messaggio verrà confrontata\n" -"con l'ora corrente all'utilizzo del filtro." +#: mail/mail-config.glade.h:122 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza variabile per la stampa" -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "una data relativa a quellla corrente" +#: mail/mail-config.glade.h:123 +msgid "Sending Email" +msgstr "Invio email" -#: filter/filter.glade.h:12 -msgid "ago" -msgstr "fa" +#: mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "Sending Mail" +msgstr "Spedizione posta" -#: filter/filter.glade.h:16 -msgid "months" -msgstr "mesi" +#: mail/mail-config.glade.h:125 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "Cartella _messaggi inviati:" -#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "seconds" -msgstr " secondi" +#: mail/mail-config.glade.h:126 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "Il ser_ver richiede autenticazione" -#: filter/filter.glade.h:18 -msgid "the current time" -msgstr "L'ora corrente" +#: mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "Server _Type: " +msgstr "_Tipo di server:" -#: filter/filter.glade.h:19 -msgid "the time you specify" -msgstr "la data specificata" +#: mail/mail-config.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "Certificato di fir_ma:" -#: filter/filter.glade.h:21 -msgid "years" -msgstr "anni" +#: mail/mail-config.glade.h:129 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "_Firma:" -#: filter/rule-editor.c:285 -msgid "Add Rule" -msgstr "Aggiungi regola" +#: mail/mail-config.glade.h:130 +msgid "Signatures" +msgstr "Firme" -#: filter/rule-editor.c:361 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Modifica regola" +#: mail/mail-config.glade.h:131 +msgid "Specify _filename:" +msgstr "Specifica nome del _file:" -#: filter/rule-editor.c:685 -msgid "Rule name" -msgstr "Nome della regola" +#: mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Controllo ortografico" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Preferenze di composizione" +#: mail/mail-config.glade.h:133 +msgid "T_erminal Font:" +msgstr "Carattere del t_erminale:" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +#: mail/mail-config.glade.h:134 +msgid "T_ype: " +msgstr "_Tipo:" + +#: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " msgstr "" -"Configura qui le preferenze della posta, incluse sicurezza e aspetto " -"visualizzazione" +"Il risultato di questo script verrà usato come \n" +"firma. Il nome specificato avrà solo scopo \n" +"visivo." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +#: mail/mail-config.glade.h:138 +msgid "" +"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " +"list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." msgstr "" -"Configura qui il controllo ortografico, le firme e il compositore dei " -"messaggi" +"Questa pagina permette di configurare il comportamento del controllo " +"ortografico e la lingua. L'elenco delle lingue riflette solamente le lingue " +"di cui si ha il dizionario installato." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Configura qui gli account di posta elettronica" +#: mail/mail-config.glade.h:140 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"Indicare il nome con il quale ci si vuole riferire a questo account.\n" +"Per esempio: \"Lavoro\" o \"Personale\"" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Posta di Evolution" +#: mail/mail-config.glade.h:142 +msgid "User_name:" +msgstr "_Nome utente:" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Controllo di configurazione degli account di posta di Evolution." +#: mail/mail-config.glade.h:143 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "Larghezza variabile:" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Componente della posta di Evolution." +#: mail/mail-config.glade.h:144 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin. " +msgstr "" +"Benvenuti nella configurazione guidata della posta di Evolution.\n" +"\n" +"Fare clic su \"avanti\" per cominciare." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Compositore della posta di Evolution" +#: mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "" +"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " +"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " +"name for this account in the space below. This name will be used for display " +"purposes only." +msgstr "" +"La configurazione della posta è quasi terminata. L'identità, il server di " +"posta in entrata e il metodo di trasporto della posta in uscita forniti " +"verranno raggruppati per creare un account di posta in Evolution. Inserire " +"un nome per questo account nello spazio sottostante. Questo nome è usato " +"solo a scopo identificativo." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Controllo di configurazione del compositore di Evolution" +#: mail/mail-config.glade.h:149 +msgid "_Add Signature" +msgstr "_Aggiungi firma" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Controllo delle preferenze della posta di Evolution" +#: mail/mail-config.glade.h:150 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "_Carica sempre le immagini dalla rete" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:426 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:544 -#: mail/mail-component.c:595 -msgid "Mail" -msgstr "Posta" +#: mail/mail-config.glade.h:151 +msgid "_Do not notify me when new mail arrives" +msgstr "Non notificare l'arrivo _di nuova posta" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Account di posta" +#: mail/mail-config.glade.h:152 +#, fuzzy +msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "Non firmare le richieste di riunione (per compatibilità con Outlook)" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Preferenze di posta" +#: mail/mail-config.glade.h:154 +msgid "_Enable" +msgstr "Abilita" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -msgid "_Mail" -msgstr "_Posta" +#: mail/mail-config.glade.h:155 +msgid "_Forward style:" +msgstr "Stile inoltro:" -#. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:433 -msgid "[Default]" -msgstr "[Predefinito]" +#: mail/mail-config.glade.h:157 +msgid "_Host:" +msgstr "_Host:" -#: mail/em-account-prefs.c:487 -msgid "Account name" -msgstr "Nome dell'account" +#: mail/mail-config.glade.h:158 +msgid "_Load images if sender is in address book" +msgstr "Carica _le immagini se il mittente è nella rubrica" -#: mail/em-account-prefs.c:489 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocollo" +#: mail/mail-config.glade.h:159 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "Imposta co_me account predefinito" -#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:425 -#: mail/mail-config.c:935 -msgid "Unnamed" -msgstr "Senza nome" +#: mail/mail-config.glade.h:160 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "Segna i _messaggi come letti dopo" -#: mail/em-composer-prefs.c:949 -msgid "Language(s)" -msgstr "Lingue" +#: mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "_Non caricare mai le immagini dalla rete" -#: mail/em-composer-prefs.c:995 -msgid "Add signature script" -msgstr "Aggiungi firma" - -#: mail/em-composer-prefs.c:1015 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Firme" - -#: mail/em-composer-utils.c:897 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "------- Messaggio inoltrato -------" - -#: mail/em-composer-utils.c:1513 -msgid "an unknown sender" -msgstr "un mittente sconosciuto" +#: mail/mail-config.glade.h:163 +msgid "_Path:" +msgstr "_Percorso:" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: mail/em-composer-utils.c:1560 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +#: mail/mail-config.glade.h:164 +msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" -"Il giorno ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} alle ${24Hour}:" -"${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} ha scritto:" +"Chiedi conferma _prima di inviare messaggi HTML a contatti che non li " +"desiderano" -#: mail/em-filter-editor.c:147 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Regole dei filtri" +#: mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "Segnala l'invio di messaggi senza oggetto" -#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: mail/mail-account-gui.c:1354 -msgid "Select Folder" -msgstr "Scegli cartella" +#: mail/mail-config.glade.h:166 +msgid "_Reply style:" +msgstr "Stile _risposta:" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Imposta punteggio" +#: mail/mail-config.glade.h:167 +msgid "_Script:" +msgstr "_Script:" -#: mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Always Match" -msgstr "Corrisponde sempre" +#: mail/mail-config.glade.h:168 +msgid "_Show animated images" +msgstr "Mostra immagini animate" -#: mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Color" -msgstr "Assegna colore" +#: mail/mail-config.glade.h:169 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "_Usa connessione sicura:" -#: mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Assign Score" -msgstr "Assegna punteggio" +#: mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "_Usa gli stessi caratteri delle altre applicazioni" -#: mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "Attachments" -msgstr "Allegati" +#: mail/mail-config.glade.h:171 +msgid "color" +msgstr "colore" -#: mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "Beep" +#: mail/mail-config.glade.h:172 +msgid "description" +msgstr "descrizione" -#: mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "contains" -msgstr "contiene" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 +msgid "" +"\n" +" Please read carefully the license agreement displayed\n" +" below and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"Leggere attentamente la licenza mostrata \n" +" sotto e spuntare il riquadro per l'accettazione\n" -#: mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Copia nella cartella" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 +msgid "vFolder Sources" +msgstr "Sorgenti delle cartelle virtuali" -#: mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "Date received" -msgstr "Ricevuto in data" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Firma digitale" -#: mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Date sent" -msgstr "Spedito in data" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 +msgid "Encryption" +msgstr "Crittografia" -#: mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Deleted" -msgstr "Eliminato" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Case _Sensitive" +msgstr "Sensibile alle maiuscole" -#: mail/em-filter-i18n.h:14 -msgid "does not contain" -msgstr "non contiene" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Co_mpleted" +msgstr "Completato" -#: mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "does not end with" -msgstr "non termina con" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "F_ind:" +msgstr "Trova:" -#: mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not exist" -msgstr "non esiste" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 +msgid "Find in Message" +msgstr "Trova nel Messaggio" -#: mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not return" -msgstr "non ritorna" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 mail/message-tag-followup.c:295 +#: mail/message-tags.glade.h:3 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Segnalazione che segue" -#: mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not sound like" -msgstr "non suona come" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Iscrizioni cartelle" -#: mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not start with" -msgstr "non comincia con" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 +msgid "License Agreement" +msgstr "Accordo di licenza" -#: mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Non esiste" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 +msgid "None Selected" +msgstr "Nessuna selezione" -#: mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "Draft" -msgstr "Bozza" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 +msgid "S_erver:" +msgstr "S_erver:" -#: mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "ends with" -msgstr "finisce per" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 +msgid "Security Information" +msgstr "Informazioni di sicurezza" -#: mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Exist" -msgstr "Esiste" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:22 mail/message-tags.glade.h:4 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"I messaggi selezionati come seguenti sono elencati sotto.\n" +"Selezionare un'azione seguente dal menu \"Segnalazioni\"." -#: mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "exists" -msgstr "esiste" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Accept License" +msgstr "Accetta la licenza" -#: mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Expression" -msgstr "Espressione" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 mail/message-tags.glade.h:6 +msgid "_Due By:" +msgstr "Sca_denza il:" -#: mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "Follow Up" -msgstr "Segue" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:7 +msgid "_Flag:" +msgstr "Segnalazione:" -#: mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "is" -msgstr "è" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 +msgid "_Subscribe" +msgstr "_Iscrizione" -#: mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "is after" -msgstr "è dopo di" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "Spunta questo per l'accettazione della licenza" -#: mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is before" -msgstr "è prima di" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Annulla iscrizione" -#: mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is Flagged" -msgstr "è con segnalazione" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 +msgid "specific folders only" +msgstr "solo le cartelle specificate" -#: mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is greater than" -msgstr "è maggiore di" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "tutte le cartelle remote attive" -#: mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is less than" -msgstr "è minore di" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "tutte le cartelle locali e remote attive" -#: mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is not" -msgstr "non è" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 +msgid "with all local folders" +msgstr "tutte le cartelle locali" -#: mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is not Flagged" -msgstr "è senza segnalazione" +#. mail:camel-service-auth-invalid primary +#: mail/mail-errors.xml.h:2 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Autenticazione non valida" -#: mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "Junk Test" -msgstr "test da scartare" +#. mail:camel-service-auth-invalid secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:4 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"Il server non supporta il tipo di autenticazione richiesto e potrebbe non " +"supportare alcun tipo di autenticazione." -#: mail/em-filter-i18n.h:38 mail/em-folder-view.c:960 -#: widgets/misc/e-expander.c:189 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" +#. mail:camel-service-auth-failed primary +#: mail/mail-errors.xml.h:6 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "La procedura di login al server \"{0}\" come \"{0}\" è fallita." -#: mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "Mailing list" -msgstr "Mailing list" +#. mail:camel-service-auth-failed secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"Controllate se avete scritto correttamente la password. Ricordatevi che " +"nelle password le maiuscole/minuscole sono significative e potreste aver " +"dimenticato il blocco delle maiuscole." -#: mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "Message Body" -msgstr "Corpo del messaggio" - -#: mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Message Header" -msgstr "Intestazione del messaggio" - -#: mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Il messaggio è da scartare" - -#: mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Il messaggio non è da scartare" - -#: mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Sposta nella cartella" - -#: mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "In pipe al programma" - -#: mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Play Sound" -msgstr "Emetti un suono" - -#: mail/em-filter-i18n.h:47 mail/message-tag-followup.c:80 -msgid "Read" -msgstr "Letto" - -#: mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinatari" - -#: mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Regex Match" -msgstr "Corrispondenza espressione regolare" - -#: mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Replied to" -msgstr "In risposta a" - -#: mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "returns" -msgstr "ritorna" - -#: mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "returns greater than" -msgstr "ritorna maggiore di" - -#: mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "returns less than" -msgstr "ritorna minore di" - -#: mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Run Program" -msgstr "Esegui programma" - -#: mail/em-filter-i18n.h:55 mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Punteggio" - -#: mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Sender" -msgstr "Mittente" - -#: mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Set Status" -msgstr "Imposta stato" - -#: mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Dimensione (kB)" - -#: mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "sounds like" -msgstr "suona come" - -#: mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "Source Account" -msgstr "Account sorgente" - -#: mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "Specific header" -msgstr "Intestazione specifica" - -#: mail/em-filter-i18n.h:62 -msgid "starts with" -msgstr "comincia con" - -#: mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Arresta l'elaborazione" - -#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format-html.c:1522 -#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:853 mail/em-mailer-prefs.c:88 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 -#: smime/lib/e-cert.c:1131 -msgid "Subject" -msgstr "Oggetto" - -#: mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "Unset Status" -msgstr "Stato non impostato" - -#. and now for the action area -#: mail/em-filter-rule.c:488 -msgid "Then" -msgstr "allora" - -#: mail/em-folder-browser.c:132 -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "Crea una cartella _virtuale dalla ricerca..." - -#. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:142 -msgid "Total message:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Totale messaggio:" -msgstr[1] "Totale messaggi:" - -#: mail/em-folder-properties.c:154 -msgid "Unread message:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Messaggio non letto:" -msgstr[1] "Messaggi non letti:" - -#: mail/em-folder-properties.c:268 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Proprietà cartella" - -#: mail/em-folder-selection-button.c:121 -msgid "" -msgstr "" - -#: mail/em-folder-selector.c:166 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Crea nuova cartella" - -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2459 -#: mail/mail-component.c:745 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Specificare dove creare la cartella:" - -#: mail/em-folder-selector.c:304 -msgid "Create" -msgstr "Crea" - -#: mail/em-folder-selector.c:308 -msgid "Folder _name:" -msgstr "_Nome della cartella:" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: mail/mail-vfolder.c:880 -msgid "VFolders" -msgstr "Cartelle virtuali" - -#. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "NONRISCONTRATO" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795 -msgid "Loading..." -msgstr "Sto caricando..." - -#: mail/em-folder-tree.c:899 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Spostamento cartella %s" - -#: mail/em-folder-tree.c:901 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Copia cartella %s" - -#: mail/em-folder-tree.c:908 mail/message-list.c:1617 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Spostamento messaggii nella cartella %s" - -#: mail/em-folder-tree.c:910 mail/message-list.c:1619 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Copia messaggi nella cartella %s" - -#: mail/em-folder-tree.c:926 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Impossibile scaricare i messaggi nell'archivio in cima" - -#: mail/em-folder-tree.c:1022 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Copia nella cartella" - -#: mail/em-folder-tree.c:1023 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Sposta nella cartella" - -#: mail/em-folder-tree.c:1722 mail/mail-ops.c:1015 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso" - -#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-tree.c:2243 -#: mail/em-folder-view.c:823 mail/em-folder-view.c:838 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 -msgid "Select folder" -msgstr "Scegli cartella" - -#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-view.c:838 -msgid "C_opy" -msgstr "C_opia" - -#: mail/em-folder-tree.c:2270 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Creazione cartella `%s'" - -#: mail/em-folder-tree.c:2459 mail/mail-component.c:745 -msgid "Create folder" -msgstr "Crea cartella" - -#: mail/em-folder-tree.c:2652 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Rinominare la cartella \\\"%s\\\" in:" - -#: mail/em-folder-tree.c:2654 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Rinomina cartella" - -#: mail/em-folder-tree.c:2730 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 -msgid "_View" -msgstr "_Visualizza" - -#: mail/em-folder-tree.c:2731 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Apri in una nuova _finestra" - -#: mail/em-folder-tree.c:2735 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Copia..." - -#: mail/em-folder-tree.c:2736 -msgid "_Move..." -msgstr "_Sposta..." - -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2740 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Nuova cartella..." - -#: mail/em-folder-tree.c:2743 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Rinomina..." - -#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Modifica come nuovo messaggio..." - -#: mail/em-folder-view.c:930 -msgid "_Print" -msgstr "S_tampa" - -#: mail/em-folder-view.c:933 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Rispondi al mittente" - -#: mail/em-folder-view.c:934 mail/em-popup.c:502 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Rispondi alla _lista" - -#: mail/em-folder-view.c:935 mail/em-popup.c:503 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Rispondi a _tutti" - -#: mail/em-folder-view.c:936 mail/em-popup.c:505 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Forward" -msgstr "_Inoltra" - -#: mail/em-folder-view.c:939 -msgid "Follo_w Up..." -msgstr "Segue..." - -#: mail/em-folder-view.c:940 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Flag completata" - -#: mail/em-folder-view.c:941 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Flag annullata" - -#: mail/em-folder-view.c:944 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Segna come _letto" - -#: mail/em-folder-view.c:945 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Segna come non letto" - -#: mail/em-folder-view.c:946 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Segna come _importante" - -#: mail/em-folder-view.c:947 -msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "Segna come non i_mportante" - -#: mail/em-folder-view.c:948 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Segna come _da cancellare" - -#: mail/em-folder-view.c:949 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Segna come _non da cancellare" - -#: mail/em-folder-view.c:953 -msgid "U_ndelete" -msgstr "_Ripristina" - -#: mail/em-folder-view.c:956 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "_Sposta nella cartella..." - -#: mail/em-folder-view.c:957 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Copia nella cartella..." - -#: mail/em-folder-view.c:965 -msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Aggiungi mittente alla ru_brica" - -#: mail/em-folder-view.c:968 -msgid "Appl_y Filters" -msgstr "Applica _filtri" - -#: mail/em-folder-view.c:969 -msgid "F_ilter Junk" -msgstr "F_iltra da scartare" - -#: mail/em-folder-view.c:972 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Crea re_gola dal messaggio" - -#: mail/em-folder-view.c:973 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "Cartella virtuale sull'_oggetto" - -#: mail/em-folder-view.c:974 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "Cartella virtuale sul _mittente" - -#: mail/em-folder-view.c:975 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "Cartella virtuale sui _destinatari" - -#: mail/em-folder-view.c:976 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "Cartella virtuale sulla mailing _list" - -#: mail/em-folder-view.c:980 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filtro sull'_oggetto" - -#: mail/em-folder-view.c:981 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filtro sul _mittente" - -#: mail/em-folder-view.c:982 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filtro sui _destinatari" - -#: mail/em-folder-view.c:983 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filtro sulla _mailing list" - -#. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1760 mail/em-folder-view.c:1803 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: mail/em-folder-view.c:1900 -msgid "Print Message" -msgstr "Stampa messaggio" - -#: mail/em-folder-view.c:2179 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Copia indirizzo del collegamento" - -#: mail/em-folder-view.c:2462 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Fare clic per spedire %s" - -#. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:405 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Corrisponde: %d" - -#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:580 -msgid "Unsigned" -msgstr "Non firmato" - -#: mail/em-format-html-display.c:638 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" -"Questo messaggio non è firmato. Non c'è garanzia che il messaggio sia " -"autentico." - -#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:581 -msgid "Valid signature" -msgstr "Firma valida" - -#: mail/em-format-html-display.c:639 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"Questo messaggio è firmato ed è valido. È molto probabile che il messaggio " -"sia autentico." - -#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:582 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Firma errata" - -#: mail/em-format-html-display.c:640 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"La firma di questo messaggio non può essere verificata. Può essere stata " -"alterata durante il transito." - -#: mail/em-format-html-display.c:641 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "Firma valida, non è possibile verificare il mittente" - -#: mail/em-format-html-display.c:641 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"Il messaggio è firmato con una firma valida ma chi ha spedito il messaggio " -"non può essere verificato." - -#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:589 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Non decifrato" - -# Novell Translation -#: mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"Messaggio non cifrato. Il contenuto potrebbe essere visualizzato durante la " -"trasmissione attraversoInternet." - -#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:590 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Cifrato, crittografia debole" - -#: mail/em-format-html-display.c:648 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " -"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"Il messaggio è crittografato, ma con un algoritmo di crittografia debole. È " -"difficile, ma non impossibile che un estraneo abbia letto il contenuto di " -"questo messaggio in un tempo ragionevolmente breve." - -#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:591 -msgid "Encrypted" -msgstr "Cifrato" - -#: mail/em-format-html-display.c:649 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"Questo messaggio è crittografato. È difficile che un estraneo possa leggere " -"il contenuto del messaggio." - -#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:592 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Cifrato, crittografia forte" - -#: mail/em-format-html-display.c:650 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"Questo messaggio è crittografato con un algoritmo di crittografia forte. " -"Dovrebbe essere molto difficile che un estraneo riesca a vedere il contenuto " -"di questo messaggio in un tempo ragionevole." - -#: mail/em-format-html-display.c:751 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Visualizza certificato" - -#: mail/em-format-html-display.c:766 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Certificato non è visualizzabile" - -#: mail/em-format-html-display.c:999 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "Completato il %d %B %Y, %l:%M %p" - -#: mail/em-format-html-display.c:1007 -msgid "Overdue:" -msgstr "Scadute:" - -# per il %d %b %l:%M %p -#: mail/em-format-html-display.c:1010 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "per il %d %b %l:%M %p" - -#: mail/em-format-html-display.c:1057 -msgid "_View Inline" -msgstr "_Visualizza inlinea" - -#: mail/em-format-html-display.c:1058 -msgid "_Hide" -msgstr "_Nascondi" - -#: mail/em-format-html-print.c:130 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Pagina %d di %d" - -#: mail/em-format-html.c:473 mail/em-format-html.c:475 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Scaricamento di '%s'" - -#: mail/em-format-html.c:583 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "Firma valida ma non è possibile verificare il mittente" - -#: mail/em-format-html.c:841 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Parte esterna del messaggio malformulata." - -#: mail/em-format-html.c:871 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Puntatore al sito FTP (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:882 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Puntatore al file locale (%s) valido al sito \"%s\"" - -#: mail/em-format-html.c:884 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Puntatore a un file locale (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:905 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Puntatore a dati remoti (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:916 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Puntatore a dati esterni sconosciuti (tipo \"%s\")" - -#: mail/em-format-html.c:1138 -msgid "Formatting message" -msgstr "Formattazione messaggio in corso" - -#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:848 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:326 -msgid "From" -msgstr "Da" - -#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:849 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 -msgid "Reply-To" -msgstr "Rispondi-a" - -#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:850 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "A" - -#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:851 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:852 -#: mail/em-mailer-prefs.c:87 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1526 mail/em-format-quote.c:315 -#: mail/em-mailer-prefs.c:984 -msgid "Mailer" -msgstr "Gestore di posta" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1553 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1556 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" - -#: mail/em-format-html.c:1566 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:854 -#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: mail/em-format-html.c:1589 mail/em-format.c:855 mail/em-mailer-prefs.c:90 -msgid "Newsgroups" -msgstr "News" - -#: mail/em-format.c:1104 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s allegato" - -#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Impossibile interpretare il messaggio S/MIME: errore sconosciuto" - -#: mail/em-format.c:1266 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Crittografia non supportata per tipo multipart/encrypted" - -#: mail/em-format.c:1414 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "" -"Impossibile interpretare il messaggio MIME. Viene visualizzato il sorgente." - -#: mail/em-format.c:1433 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Formato firma non supportato" - -#: mail/em-format.c:1441 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Errore di verifica della firma" - -#: mail/em-format.c:1441 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Errore sconosciuto durante la verifica della firma" - -#: mail/em-junk-filter.c:87 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "Spamassassin (integrato)" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:101 -msgid "Every time" -msgstr "Ogni volta" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:102 -msgid "Once per day" -msgstr "Ogni giorno" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:103 -msgid "Once per week" -msgstr "Ogni settimana" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:104 -msgid "Once per month" -msgstr "Ogni mese" - -#: mail/em-migrate.c:1168 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"La posizione e la gerarchia delle cartelle di posta di Evolution è cambiata " -"dalla versione 1.x.\n" -"\n" -"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..." - -#: mail/em-migrate.c:1602 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Impossibile creare la nuova cartella `%s': %s" - -#: mail/em-migrate.c:1628 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Impossibile copiare la cartella `%s' su `%s': %s" - -#: mail/em-migrate.c:1813 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Impossibile ottenere l'elenco caselle di posta su `%s': %s" - -#: mail/em-migrate.c:2017 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "" -"Impossibile aprire i dati da-mantenere-sul-server su un vecchio server POP `%" -"s': %s" - -#: mail/em-migrate.c:2031 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "" -"Impossibile creare una cartella dati POP3 da-manenere-sul-server `%s': %s" - -#: mail/em-migrate.c:2060 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Impossibile copiare dati da-mantenere-sul-server POP3 `%s': %s" - -#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Impossibile creare una cartella di posta locale `%s': %s" - -#: mail/em-migrate.c:2578 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Impossibile creare cartelle di posta locali su `%s': %s" - -#: mail/em-migrate.c:2596 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"Impossibile leggere le impostazioni dalle installazioni precedenti di " -"Evolution, `evolution/config.xmldb' non esiste o è danneggiato." - -#: mail/em-popup.c:386 -msgid "Save As..." -msgstr "Salva con nome..." - -#: mail/em-popup.c:405 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "immagine_senzanome.%s" - -#: mail/em-popup.c:499 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Imposta come _sfondo" - -#: mail/em-popup.c:501 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "_Rispondi al mittente" - -#: mail/em-popup.c:553 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Apri il c_ollegamento nel navigatore" - -#: mail/em-popup.c:554 -msgid "Se_nd message to..." -msgstr "Invia un _messaggio a..." - -#: mail/em-popup.c:555 -msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "_Aggiungi alla rubrica" - -#: mail/em-popup.c:686 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Apri in %s..." - -#: mail/em-subscribe-editor.c:613 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "Questo archivio non supporta le sottoscrizioni o non sono abilitate." - -#: mail/em-subscribe-editor.c:642 -msgid "Subscribed" -msgstr "Iscritto" - -#: mail/em-subscribe-editor.c:646 -msgid "Folder" -msgstr "Cartella" - -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:861 -msgid "Please select a server." -msgstr "Selezionare un server." - -#: mail/em-subscribe-editor.c:882 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Nessun server è stato selezionato" - -#: mail/em-utils.c:105 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Non mostrare questo messagio in futuro." - -#: mail/em-utils.c:294 -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" - -#: mail/em-utils.c:434 -msgid "message" -msgstr "messaggio" - -#: mail/em-utils.c:543 -msgid "Save Message..." -msgstr "Salva messaggio..." - -#: mail/em-utils.c:592 -msgid "Add address" -msgstr "Aggiungi indirizzo" - -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1055 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Messaggi da %s" - -#: mail/em-vfolder-editor.c:104 -msgid "Virtual _Folders" -msgstr "Cartelle _virtuali" - -#: mail/em-vfolder-rule.c:574 -msgid "VFolder source" -msgstr "Sorgente delle cartelle virtuali" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Riconoscimento automatico collegamento" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 -msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "Riconoscimento automatico faccine" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Controllo spazzatura sulla posta ricevuta" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Colore della citazione" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Colore della citazione." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Altezza predefinita finestra di componimento" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Larghezza predefinita finestra di componimento" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Carattere predefinito da usare per comporre i messaggi" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Carattere predefinito da usare per comporre i messaggi." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Carattere predefinito da usare per mostrare i messaggi" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Carattere predefinito da usare per mostrare i messaggi." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 -msgid "Default forward style" -msgstr "Stile di inoltro predefinito" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 -msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "Altezza predefinita della finestra di composizione" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 -msgid "Default height of the Message Window" -msgstr "Altezza predefinita della finestra del messaggio" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 -msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "Altezza predefinita della finestra di iscrizione" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 -msgid "Default reply style" -msgstr "Stile della risposta predefinito" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 -msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "Larghezza predefinita della finestra di composizione" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 -msgid "Default width of the Message Window" -msgstr "Larghezza predefinita della finestra del messaggio" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 -msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgstr "Larghezza predefinita della finestra di iscrizione" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Mostra gli errori di battitura sulle parole mentre le si scrive." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Svuota i cestini all'uscita" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Svuota tutti i cestini all'uscita di Evolution." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"Abilita la modalità cursore visibile, in maniera da visualizzare il cursore " -"mentre si legge la posta." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Abilita/disabilità la modalità cursore visibile" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Altezza del pannello elenco messaggi" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Altezza del pannello elenco messaggi." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"Se non c'è un visualizzatore integrato per un particolare tipo mime in " -"Evolution, qualsiasi tipo mime che appaia in quest'elenco può essere " -"visualizzato. È però necessario che possa essere associato al database di " -"tipi mime nel componente visualizzatore bonobo di Gnome." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "L'ultima volta che è stato svuotato il cestino" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Elenco delle etichette e dei colori associati" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Elenco delle licenze accettate" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 -msgid "List of accounts" -msgstr "Elenco degli account" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Elenco di account conosciuti al componente di posta di Evolution. L'elenco " -"contiene delle stringhe che identificano le cartelle relative a /apps/" -"evolution/mail/accounts." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Elenco delle intestazioni personalizzate e se sono abilitate." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Elenco delle etichette conosciute al componente di posta di Evolution. " -"L'elenco contiene delle stringhe contenenti a loro volta delle coppie nome:" -"colore dove il colore usa la notazione esadecimale dell'HTML." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "" -"Elenco dei tipi mime da controllare per i componenti di visualizzazione di " -"bonobo" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "Elenco nomi di protocollo la cui licenza è stata accettata." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "Carica le immagini dei messaggi HTML attraverso l'http" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 -msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " -"Always load images off the net" -msgstr "" -"Scarica immagini per i messaggi HTML su http(s). Valori possibili sono: 0 - " -"non scarica mai le immagini dalla rete 1 - scarica le immagini se chi le " -"spedisce è presente nella rubrica 2 - scarica sempre le immagini dalla rete" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Azioni di filtraggio dei log" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Azioni di filtraggio sul file log specificato." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "File di log per controllare le azioni dei filtri" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "File di log per controllare le azioni dei filtri." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Segna come letto dopo un tempo specificato" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Segna come letto dopo un tempo specificato." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Segna le citazioni nell'anteprima del messaggio" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Segna le citazioni nell'anteprima del messaggio." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 -msgid "Message Window default height" -msgstr "Altezza predefinita finestra messaggio" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 -msgid "Message Window default width" -msgstr "Larghezza predefinita finestra messaggio" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 -msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "" -"Stile di visualizzazione messaggio (normale, intestazioni complete, sorgente)" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Giorni minimi per lo svuotamento del cestino all'uscita" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "Tempo minimo tra gli svuotamenti del cestino in uscita, in giorni." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 -msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "Nuovo file sonoro di notifica nuova posta" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 -msgid "New Mail Notify type" -msgstr "Nuovo tipo di notifica nuova posta" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Segnala se l'oggetto è vuoto" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Avverte l'utente quando si cerca di eliminare una cartella." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "" -"Avverte l'utente quando si cerca di spedire un messaggio sprovvisto di " -"oggetto." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Avverte l'utente quando elimina qualcosa" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Avverte l'utente quando si compila solo il campo Bcc" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Chiedi conferma prima di inviare messaggi HTML a contatti che non li " -"desiderano." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "Segnala l'invio di messaggi senza i campi A o Cc." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Avverte l'utente quando si cerca di spedire HTML non desiderato" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Riconosce i collegamenti nel testo e li sostituisce." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 -msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "Riconosce le faccine nel testo e le sostituisce con delle immagini." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 -msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "Esegue dei controlli sullo spam sulla posta ricevuta" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Invio posta predefinito in HTML" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Invio posta predefinito in HTML." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 -msgid "Show Animations" -msgstr "Mostra animazioni" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Mostra le immagini animate come animazioni." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "" -"Mostra messaggi cancellati (con una riga sopra) nell'elenco dei messaggi." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Mostra i messaggi cancellati nell'elenco messaggi" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 -msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "Avvisa con un segnale acustico quando arriva nuova posta." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 -msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "" -"Specifica il tipo di notifica posta in arrivo che l'utente intende usare." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Controllo ortografico automatico" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Altezza predefinita finestra di iscrizione" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Larghezza predefinita finestra di iscrizione" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 -msgid "Terminal font" -msgstr "Carattere del terminale" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "L'ultima volta che è stato svuotato il cestino, in giorni da epoch." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 -msgid "The terminal font for mail display" -msgstr "Il carattere da terminale per la visualizzazione della posta" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 -msgid "The variable width font for mail display" -msgstr "Il carattere a larghezza variabile per la visualizzazione dei messaggi" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"Questa chiave può contenere un elenco di strutture XML che descrivono " -"intestazioni personalizzate e che indicano se queste devono essere " -"visualizzate. Il formato della struttura è <intestazione abilitata> - " -"impostata se l'intestazione deve essere mostrata con la posta." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Elenca per discussioni." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Elenca per discussioni" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Elenca per discussioni basate sull'oggetto" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 -msgid "Timeout for marking message as Seen" -msgstr "Tempo necessario per marcare un messaggio come letto" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 -msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "Tempo necessario per marcare un messaggio come letto." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "Stringa UID dell'account predefinito." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client" -msgstr "Usa il demone ed il client Spamassassin" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" -msgstr "Usa il client e il demone Spamassassin (spamc/spamd)" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Usa caratteri personalizzati" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 -msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "Usa caratteri personalizzati per mostrare la posta" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Usa solo test di spam locale." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Usa solo test di spam locale (senza DNS)." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 -msgid "Variable width font" -msgstr "Carattere a larghezza variabile" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "La voce di menu Mostra/Bcc è selezionata" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "La voce di menu Mostra/Bcc è selezionata." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "La voce di menu Mostra/Cc è selezionata" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "La voce di menu Mostra/Cc è selezionata." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "La voce di menu Mostra/Da è selezionata" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "La voce di menu Mostra/Da è selezionata." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "La voce di menu Mostra/Posta a è selezionata" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "La voce di menu Mostra/Posta a è selezionata." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "La voce di menu Mostra/Rispondi a è selezionata" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "La voce di menu Mostra/Rispondi a è selezionata." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"Reimposta l'elenco per discussione in base all'oggetto se i messaggi non " -"contengono le intestazioni In-Risposta-A o Riferimenti." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 -msgid "port for starting user runned spamd" -msgstr "porta per l'esecuzione utente di spamd" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 -msgid "spamd port" -msgstr "porta di spamd" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Importatore Elm di Evolution." - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Importatore della posta di Netscape di Evolution." - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Importatore Outlook Express 4 di Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Importatore Pine di Evolution." - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Importatore mbox di Evolution." - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" - -#: mail/importers/elm-importer.c:88 -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Evolution sta importando posta da Elm" - -#: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 -msgid "Importing..." -msgstr "Importazione in corso..." - -#: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 -msgid "Please wait" -msgstr "Attendere" - -#: mail/importers/elm-importer.c:244 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Importazione dati Elm" - -#: mail/importers/elm-importer.c:436 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evoluion ha trovato file di posta Elm\n" -"Si desidera importarli in Evolution?" - -#: mail/importers/elm-importer.c:444 -msgid "Elm" -msgstr "Elm" - -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Cartella di destinazione:" - -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Seleziona una cartella dentro cui importare" - -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: mail/importers/mail-importer.c:227 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "Importazione in corso di `%s'" - -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 -#: mail/importers/mail-importer.c:141 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Importazione casella di posta" - -#: mail/importers/mail-importer.c:364 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Scansione di \"%s\"" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:73 -#, c-format -msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "Filtro Priorità \"%s\"" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:662 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters are based on\n" -"email priorities, which are not used in Evolution.\n" -"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -"accordingly.\n" -"\n" -"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -"was added that converts Netscape's email priorities into\n" -"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -"everything still works as intended." -msgstr "" -"Alcuni dei filtri di posta di Netscape sono basati sulla\n" -"priorità dei messaggi email, cosa non utilizzata da Evolution.\n" -"Diversamente, Evolution gestisce dei punteggi che variano da\n" -"-3 a 3 che possono essere assegnati i messaggi email e filtrati \n" -"di conseguenza.\n" -"\n" -"Come accorgimento è stato aggiunto un insieme di filtri chiamati\n" -"\"Filtri di priorità\" che convertono le priorità dei messaggi email\n" -"di Netscape nei punteggi di Evolution ed i filtri coinvolti usano i\n" -"punteggi invece delle priorità.\n" -"Controllare i filtri di importazione in modo che funzionino come \n" -"previsto." - -#: mail/importers/netscape-importer.c:686 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters use\n" -"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -"feature, which is not supported in Evolution.\n" -"These filters will be dropped." -msgstr "" -"Alcuni dei filtri di posta di Netscape usano la caratteristica\n" -" \"Ignora il Thread\" o \"Controlla il Thread\", non supportata da\n" -"Evolution. Questi filtri saranno tralasciati." - -#: mail/importers/netscape-importer.c:703 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters test the\n" -"body of emails for (in)equality to a given string,\n" -"which is not supported in Evolution. Those filters\n" -"were modified to test whether that string is or is not\n" -"contained in the message body." -msgstr "" -"Alcuni dei filtri di email di Netscape controllano il\n" -"corpo dei messaggi per le (dis)uguaglianze ad una data stringa,\n" -"cosa non supportata in Evolution. Questi filtri sono stati\n" -"modificati per controllare se una stringa è o non è contenuta\n" -"nel corpo del messaggio." - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1250 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "Evolution sta importando i vecchi dati di Netscape" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1707 -msgid "Importing Netscape data" -msgstr "Importazione dati di Netscape" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1907 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1912 -msgid "Mail Filters" -msgstr "Filtri di posta" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1933 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution ha trovato file di posta Netscape.\n" -"Si desidera importarli in Evolution?" - -#: mail/importers/pine-importer.c:116 -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "Evolution sta importando i vecchi dati di Pine" - -#: mail/importers/pine-importer.c:314 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Importazione dati Pine" - -#: mail/importers/pine-importer.c:498 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution ha trovato file di posta Pine.\n" -"Si desidera importarli in Evolution" - -#: mail/importers/pine-importer.c:506 -msgid "Pine" -msgstr "Pine" - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:156 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Editor degli account di Evolution" - -#: mail/mail-account-gui.c:253 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"Leggere attentamente la licenza\n" -"per %s mostrata sotto\n" -"e spuntare il riquadro per l'accettazione\n" - -#: mail/mail-account-gui.c:259 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s accordo di licenza" - -#: mail/mail-account-gui.c:964 mail/mail-config.glade.h:154 -msgid "_Host:" -msgstr "_Host:" - -#: mail/mail-account-gui.c:968 mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "User_name:" -msgstr "_Nome utente:" - -#: mail/mail-account-gui.c:972 mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Path:" -msgstr "_Percorso:" - -# Novell Translation -#: mail/mail-account-gui.c:1783 shell/e-shell-importer.c:643 -msgid "Select a file" -msgstr "Seleziona un file" - -#: mail/mail-autofilter.c:74 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Posta a %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:238 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "L'oggetto è %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:254 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Mail da %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:271 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s mailing list" - -#: mail/mail-autofilter.c:326 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Aggiungi una regola di filtro" - -#: mail/mail-component.c:141 -msgid "Drafts" -msgstr "Bozze" - -#: mail/mail-component.c:142 -msgid "Outbox" -msgstr "In uscita" - -#: mail/mail-component.c:143 -msgid "Sent" -msgstr "Inviata" - -#: mail/mail-component.c:497 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d eliminato" -msgstr[1] "%d eliminati" - -#: mail/mail-component.c:499 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d indesiderato" -msgstr[1] "%d indesiderati" - -#: mail/mail-component.c:522 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d bozza" -msgstr[1] "%d bozze" - -#: mail/mail-component.c:524 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d spedito" -msgstr[1] "%d spediti" - -#: mail/mail-component.c:526 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d non spedito" -msgstr[1] "%d non spediti" - -#: mail/mail-component.c:530 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d totale" -msgstr[1] "%d totali" - -#: mail/mail-component.c:532 -#, c-format -msgid ", %d unread" -msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] ", %d non letto" -msgstr[1] ", %d non letti" - -#: mail/mail-component.c:697 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Nuovo messaggio di posta" - -#: mail/mail-component.c:698 -msgid "_Mail Message" -msgstr "Invia _messaggio" - -#: mail/mail-component.c:699 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Componi un nuovo messaggio di posta" - -#: mail/mail-component.c:705 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Nuova cartella di posta" - -#: mail/mail-component.c:706 -msgid "Mail _Folder" -msgstr "Cartella di _posta" - -#: mail/mail-component.c:707 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Crea una nuova cartella di posta" - -#: mail/mail-component.c:839 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "" -"Fallito l'aggiornamento delle impostazioni della posta o delle cartelle." - -#: mail/mail-config-druid.c:363 mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Identity" -msgstr "Identità" +#. mail:ask-send-html primary +#: mail/mail-errors.xml.h:10 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Sicuro di voler spedire in messaggio in formato HTML?" -#: mail/mail-config-druid.c:365 mail/mail-config.glade.h:103 +#. mail:ask-send-html secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:12 msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}\n" +"Send anyway?" msgstr "" -"Inserire nome e indirizzo email qui sotto. Non è necessario riempire i campi " -"\"opzionali\",\n" -"a meno che non si desideri includere queste informazioni alle email spedite." +"Assicurarsi che i seguenti destinatari desiderano e sono in grado di " +"ricevere email in formato HTML:\n" +"{0}\n" +"Spedire?" -#: mail/mail-config-druid.c:371 mail/mail-config-druid.c:378 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Ricezione posta" +#. mail:ask-send-no-subject primary +#: mail/mail-errors.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Spedire il messaggio sprovvisto di Oggetto?" -#: mail/mail-config-druid.c:373 +#. mail:ask-send-no-subject secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:19 msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " -"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." msgstr "" -"Inserire qui sotto le informazioni riguardanti il server di posta in " -"entrata. Se non si è sicuri, chiedere\n" -"all'amministratore di sistema o al provider Internet." - -#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Selezionare una delle seguenti opzioni" +"L'aggiunta di una riga Oggetto significativa nel messaggio permette ai " +"destinatari di farsi un'idea del contenuto della lettera." -#: mail/mail-config-druid.c:383 mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Spedizione posta" +#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary +#. mail:ask-send-only-bcc primary +#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "Spedire il messaggio con i soli destinatari Bcc?" -#: mail/mail-config-druid.c:385 mail/mail-config.glade.h:102 +#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:24 msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " msgstr "" -"Inserire le informazioni riguardanti le modalità di invio della posta. Se " -"non si è sicuri, chiedere all'amministratore di sistema o al provider " -"Internet." - -#: mail/mail-config-druid.c:390 mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Account Management" -msgstr "Gestione degli account" +"L'elenco contatti a cui si sta spedendo è configurato per nascondere i " +"destinatari.\n" +"\n" +"Molti sistemi di posta aggiungono un'intestazione Apparently-To alle " +"intestazioni dei messaggi che hanno solo destinatari BCC. Questa " +"intestazione, se aggiunta, fà si che tutti i destinatari vengano elencati " +"nel messaggio. Per evitare ciò è necessario aggiungere almeno un " +"destinatario A: o Cc: ." -#: mail/mail-config-druid.c:392 mail/mail-config.glade.h:144 +#. mail:ask-send-only-bcc secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:31 msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." msgstr "" -"La configurazione della posta è quasi terminata. L'identità, il server di " -"posta in entrata e il metodo di trasporto della posta in uscita forniti " -"verranno raggruppati per creare un account di posta in Evolution. Inserire " -"un nome per questo account nello spazio sottostante. Questo nome è usato " -"solo a scopo identificativo." - -#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid " " -msgstr " " - -#: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr " _Controlla tipi supportati" - -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "SSL is not supported in this build of evolution" -msgstr "SSL non è supportato in questa compilazione di Evolution" - -#: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "S_ignatures" -msgstr "F_irme" - -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "_Languages" -msgstr "_Linguaggi" - -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "This will make the the filter more reliable, but slower" -msgstr "Ciò renderà il filtro più affidabile ma più lento" - -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "Informazioni account" - -#: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "Allarmi" - -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication Type" -msgstr "Tipo autenticazione" - -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticazione" - -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Composizione messaggi" - -#: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione" - -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Comportamento predefinito" - -#: mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Cancella posta" - -#: mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "Displayed Mail _Headers" -msgstr "_Intestazioni della posta visualizzate" - -#: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Filter Options" -msgstr "Opzioni filtri" - -#: mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Labels and Colors" -msgstr "Etichette e colori" - -#: mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Loading Images" -msgstr "Caricamento immagini" - -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Display" -msgstr "Vista messaggio" - -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Caratteri messaggio" - -#: mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Notifica nuova posta" - -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Optional Information" -msgstr "Informazioni opzionali" - -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" - -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Caratteri di stampa" - -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Required Information" -msgstr "Informazioni necessarie" - -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "MIME sicuro (S/MIME)" - -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Security" -msgstr "Sicurezza" - -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Messaggi inviati e bozze" - -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Configurazione server" - -#: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" -msgstr "Cifra anche con _la mia chiave inviando posta cifrata" - -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Editor" -msgstr "Editor account" - -#: mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Aggiungi n_uova firma..." - -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Add _Script" -msgstr "Aggiungi _script" - -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Cifra sempre con la mia chiave durante l'invio di posta crittografata" - -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Sempre _copia carbone (Cc) a:" - -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Sempre copia carbone _nascosta (Bcc) a:" - -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Firma _sempre i messaggi in uscita quando viene usato questo account" - -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Sempre chiavi di fiducia nel mio mazzo di chiavi quando crittografo" - -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Attach original message" -msgstr "Allega messaggio originale" +"vFolder Sources" -msgstr "Sorgenti delle cartelle virtuali" +#: mail/mail-ops.c:1173 +#, c-format +msgid "Opening folder %s" +msgstr "Lettura cartella %s" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Firma digitale" +#: mail/mail-ops.c:1245 +#, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "Apertura store %s" + +#: mail/mail-ops.c:1323 +#, c-format +msgid "Removing folder %s" +msgstr "Rimozione cartella %s" + +#: mail/mail-ops.c:1417 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Archiviazione cartella '%s'" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "Encryption" -msgstr "Crittografia" +#: mail/mail-ops.c:1482 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "Pulizia e memorizzazione account '%s'" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "Accept License" -msgstr "Accetta la licenza" +#: mail/mail-ops.c:1483 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Archiviazione cartella '%s'" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "C_ompleted" -msgstr "C_ompletato" +#: mail/mail-ops.c:1538 +msgid "Refreshing folder" +msgstr "Aggiornamento cartella" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Sensibile alle maiuscole" +#: mail/mail-ops.c:1574 mail/mail-ops.c:1625 +msgid "Expunging folder" +msgstr "Eliminazione cartella" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "Find in Message" -msgstr "Trova nel Messaggio" +#: mail/mail-ops.c:1622 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Svuotamento cestino in '%s'" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "Find:" -msgstr "Trova:" +#: mail/mail-ops.c:1623 +msgid "Local Folders" +msgstr "Cartelle Locali" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:295 -#: mail/message-tags.glade.h:3 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Segnalazione che segue" +#: mail/mail-ops.c:1706 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "Scaricamento del messaggio %s" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Iscrizioni cartelle" +#: mail/mail-ops.c:1778 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Ricezione di %d messaggio" +msgstr[1] "Ricezione di %d messaggi" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "License Agreement" -msgstr "Accordo di licenza" +#: mail/mail-ops.c:1864 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messsages" +msgstr[0] "Salvataggio di %d messaggio" +msgstr[1] "Salvataggio di %d messaggi" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "None Selected" -msgstr "Nessuna selezione" +#: mail/mail-ops.c:1914 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create output file: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Impossibile creare il file di output: %s\n" +" %s" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 -msgid "S_erver:" -msgstr "S_erver:" +#: mail/mail-ops.c:1942 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Errore nel salvare i messaggi in: %s\n" +"%s" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "Security Information" -msgstr "Informazioni di sicurezza" +#: mail/mail-ops.c:2013 +msgid "Saving attachment" +msgstr "Salvataggio Allegati" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4 +#: mail/mail-ops.c:2025 +#, c-format msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" msgstr "" -"I messaggi selezionati come seguenti sono elencati sotto.\n" -"Selezionare un'azione seguente dal menu \"Segnalazioni\"." +"Impossibile creare il file di output: %s:\n" +" %s" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 -msgid "Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Spunta questo per l'accettazione della licenza" +#: mail/mail-ops.c:2035 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Impossibile srivere i dati: %s" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 -msgid "_Due By:" -msgstr "Sca_denza il:" +#: mail/mail-ops.c:2185 +#, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "Disconnessione da %s" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7 -msgid "_Flag:" -msgstr "Segnalazione:" +#: mail/mail-ops.c:2185 +#, c-format +msgid "Reconnecting to %s" +msgstr "Riconnessione a %s in corso" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Iscrizione" +#: mail/mail-ops.c:2301 +msgid "Checking Service" +msgstr "Verifica servizi" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Annulla iscrizione" +#: mail/mail-send-recv.c:158 +msgid "Cancelling..." +msgstr "Annullamento..." -#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 -msgid "specific folders only" -msgstr "solo le cartelle specificate" +#: mail/mail-send-recv.c:265 +#, c-format +msgid "Server: %s, Type: %s" +msgstr "Server: %s, tipo: %s" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "tutte le cartelle remote attive" +#: mail/mail-send-recv.c:267 +#, c-format +msgid "Path: %s, Type: %s" +msgstr "Percorso %s, tipo: %s" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "tutte le cartelle locali e remote attive" +#: mail/mail-send-recv.c:269 +#, c-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Tipo: %s" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 -msgid "with all local folders" -msgstr "tutte le cartelle locali" +#: mail/mail-send-recv.c:320 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Invia e ricevi posta" -#. mail:camel-service-auth-invalid primary -#: mail/mail-errors.xml.h:2 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Autenticazione non valida" +#: mail/mail-send-recv.c:323 +msgid "Cancel _All" +msgstr "_Annulla tutto" -#. mail:camel-service-auth-invalid secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:4 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Il server non supporta il tipo di autenticazione richiesto e potrebbe non " -"supportare alcun tipo di autenticazione." +#: mail/mail-send-recv.c:410 +msgid "Updating..." +msgstr "Aggiornamento in corso..." -#. mail:camel-service-auth-failed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:6 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "La procedura di login al server \"{0}\" come \"{0}\" è fallita." +#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:462 +msgid "Waiting..." +msgstr "In attesa..." -#. mail:camel-service-auth-failed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Controllate se avete scritto correttamente la password. Ricordatevi che " -"nelle password le maiuscole/minuscole sono significative e potreste aver " -"dimenticato il blocco delle maiuscole." +#: mail/mail-session.c:208 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Inserire la password per %s" -#. mail:ask-send-html primary -#: mail/mail-errors.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Sicuro di voler spedire in messaggio in formato HTML?" +#: mail/mail-session.c:210 +msgid "Enter Password" +msgstr "Inserire la password" -#. mail:ask-send-html secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:12 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Assicurarsi che i seguenti destinatari desiderano e sono in grado di " -"ricevere email in formato HTML:\n" -"{0}\n" -"Spedire?" +#: mail/mail-session.c:239 +msgid "User canceled operation." +msgstr "Operazione annullata dall'utente." -#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 -#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 -msgid "_Send" -msgstr "In_via" +#: mail/mail-signature-editor.c:372 +msgid "Edit signature" +msgstr "Modifica firma" -#. mail:ask-send-no-subject primary -#: mail/mail-errors.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Spedire il messaggio sprovvisto di Oggetto?" +#: mail/mail-signature-editor.c:412 +msgid "Enter a name for this signature." +msgstr "Inserire un nome per questa firma." -#. mail:ask-send-no-subject secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:19 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"L'aggiunta di una riga Oggetto significativa nel messaggio permette ai " -"destinatari di farsi un'idea del contenuto della lettera." +#: mail/mail-signature-editor.c:415 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary -#. mail:ask-send-only-bcc primary -#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Spedire il messaggio con i soli destinatari Bcc?" +#: mail/mail-tools.c:115 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "Impossibile creare la directory di spool `%s': %s" -#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:24 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"L'elenco contatti a cui si sta spedendo è configurato per nascondere i " -"destinatari.\n" -"\n" -"Molti sistemi di posta aggiungono un'intestazione Apparently-To alle " -"intestazioni dei messaggi che hanno solo destinatari BCC. Questa " -"intestazione, se aggiunta, fà si che tutti i destinatari vengano elencati " -"nel messaggio. Per evitare ciò è necessario aggiungere almeno un " -"destinatario A: o Cc: ." +#: mail/mail-tools.c:142 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "Provo a spostare la posta su una sorgente non mbox `%s'" + +#: mail/mail-tools.c:277 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Messaggio inoltrato - %s" + +#: mail/mail-tools.c:279 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Messaggio inoltrato" + +#: mail/mail-tools.c:320 +#, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "Cartella non valida: `%s' " -#. mail:ask-send-only-bcc secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:31 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Automatic Contacts" +msgstr "Contatti automatici" -#. mail:ask-signature-changed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:183 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Questa firma è stata cambiata ma non è stata salvata." +#. Enable BBDB checkbox +#: plugins/bbdb/bbdb.c:409 +msgid "" +"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +msgstr "_Automaticamente crea delle voci nella rubrica quando si risponde ad un messaggio di posta" -#: mail/mail-errors.xml.h:184 -msgid "_Discard changes" -msgstr "Annullare le mo_difiche" +#: plugins/bbdb/bbdb.c:427 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Contatti di messaggistica istantanea" -#. mail:vfolder-notexist primary -#: mail/mail-errors.xml.h:186 -msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." +#. Enable Gaim Checkbox +#: plugins/bbdb/bbdb.c:440 +msgid "" +"Periodically synchronize contact information and images from my _instant " +"messenger" msgstr "" -"Impossibile modificare la cartella virtuale \"{0}\" dato che non esiste." -#. mail:vfolder-notexist secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:188 -msgid "" -"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " -"to add it explictly, if required." +#. Synchronize now button. +#: plugins/bbdb/bbdb.c:447 +msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "" -"Questa cartella può essere stata aggiunta implicitamente, vai all'editor " -"delle cartelle virtuali e aggiungila esplicitamente, se richiesto." -#. mail:vfolder-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:190 -msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "Impossibile aggiungere la cartella virtuale \"{0}\"." +#: plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "Impossibile disiscriversi dalla cartella `%s': comando errato" -#. mail:vfolder-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:194 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "Cartelle virtuali aggiornate automaticamente." +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:436 +msgid "Checklist" +msgstr "Elenco" -#. mail:vfolder-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:196 -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Le seguenti cartelle virtuali:\n" -"{0}\n" -"usavano la cartella ora rimossa:\n" -" \"{1}\"\n" -"e sono state aggiornate." +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Impossibile elaborare la voce" -#. mail:filter-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:202 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Filtri di posta aggiornati automaticamente." +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:750 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "Impossibile spedire la voce al calendario '%s'. %s" -#. mail:filter-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:204 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Le seguenti regole di filtro:\n" -"{0}\n" -"usavano la cartella ora rimossa:\n" -" \"{1}\"\n" -"e sono state aggiornate." +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "Spedita al calendario '%s' come accettata" -#. mail:no-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:210 -msgid "Missing folder." -msgstr "Manca la cartella." +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:765 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "Spedita al calendario '%s' come tentativo" -#. mail:no-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:212 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "È necessario indicare una cartella." +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:770 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "Spedita al calendario '%s' come declinata" -#. mail:no-name-vfolder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:216 -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "È necessario assegnare un nome a questa cartella virtuale." +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:775 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" +msgstr "Spedita al calendario '%s' come cancellata" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:825 +#, fuzzy +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "" +"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante: lo stato non è valido!\n" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:836 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee statusAttendee status updated. %s" +msgstr "" -#. mail:vfolder-no-source primary -#: mail/mail-errors.xml.h:218 -msgid "No sources selected." -msgstr "Nessuna sorgente è stata selezionata." +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:840 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Stato del partecipante aggiornato" -#. mail:vfolder-no-source secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:220 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:965 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "Il calendario allegato non è valido" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966 msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -"all local folders, all remote folders, or both." +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " +"iCalendar." msgstr "" -"È necessario specificare almeno una cartella come sorgente,\n" -"selezionando le cartelle individualmente e/o selezionando tutte\n" -"le cartelle locali o remote o entrambe." -#. mail:ask-migrate-existing primary -#: mail/mail-errors.xml.h:224 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1000 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1056 +msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "" -"Problema durante la migrazione della vecchia cartella di posta virtuale \"{0}" -"\"." -#. mail:ask-migrate-existing secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:226 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" msgstr "" -"Una cartella non vuota in \"{1}\" esiste già.\n" -"\n" -"Puoi scegliere tra ignorare questa cartella, sovrascriverla, aggiungere i " -"dati al suo contenuto o uscire.\n" -#: mail/mail-errors.xml.h:230 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1012 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "Il calendario allegato contiene voci multiple" -#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 -msgid "_Overwrite" -msgstr "S_ovrascrivi" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1013 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.h:232 -msgid "_Append" -msgstr "_Aggiungi" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1628 +#, fuzzy +msgid "Meetings and Tasks" +msgstr "Calendario e attività" -#. mail:no-load-license primary -#: mail/mail-errors.xml.h:234 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Impossibile creare la nuova cartella." +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "" -#. mail:no-load-license secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:236 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n" -" installation problem. You will not be able to use this provider " -"until\n" -" you can accept its license." +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1661 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Ricerca conflitti" + +#. Source selector +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1674 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "" -"Impossibile leggere il file della licenza \"{0}\" a causa di un\n" -" problema di installazione. Non sarai in grado di usare questo provider " -"fino a quando\n" -" non accetterai la sua licenza." -#. mail:checking-service title -#: mail/mail-errors.xml.h:240 -msgid "Querying server" -msgstr "Interrogazione server" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:146 ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:450 +msgid "Today" +msgstr "Oggi" -#. mail:checking-service primary -#: mail/mail-errors.xml.h:242 -msgid "Please wait." -msgstr "Attendere." +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:151 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Oggi %H:%M" -#. mail:checking-service secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:244 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"Richiesta al server dell'elenco dei meccanismi di autenticazione supportati." +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:155 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Oggi %H:%M:%S" -#. mail:gw-accountsetup-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:246 -msgid "" -"Unable to connect to the GroupWise\n" -"server." -msgstr "" -"Impossibile connettersi al server\n" -"GroupWise." +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:164 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Oggi %l:%M:%S %p" -#. mail:gw-accountsetup-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:249 -msgid "" -"\n" -"Please check your account settings and try again.\n" -msgstr "" -"\n" -"Controllare le impostazioni dell'account e riprovare.\n" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:172 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A %d %B" -#: mail/mail-folder-cache.c:812 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Sto facendo ping a %s" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:177 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:229 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%H:%M di %A %d %B" -#: mail/mail-ops.c:99 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "Filtraggio cartella" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:181 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" -#: mail/mail-ops.c:260 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Ricezione posta" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:186 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:238 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/mail-ops.c:554 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Fallita l'applicazione dei filtri in uscita: %s" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:190 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:242 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/mail-ops.c:579 +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 #, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"Fallita l'aggiunta a %s: %s\n" -"Aggiungo invece in locale alla cartella 'Sent'." +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: mail/mail-ops.c:588 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Impossibile aggiungere nella cartella locale 'Sent': %s" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#, fuzzy +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%H:%M" -#: mail/mail-ops.c:685 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Invio del messaggio %d di %d" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 +#, fuzzy +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" -#: mail/mail-ops.c:716 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Fallita la spedizione di %d di %d messaggi" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#, fuzzy +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%a %I:%M %p" -#: mail/mail-ops.c:720 -msgid "Complete." -msgstr "Completato." +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 +#, fuzzy +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" -#: mail/mail-ops.c:817 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Salvataggio del messaggio nella cartella" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:248 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A %d %B %Y" -#: mail/mail-ops.c:902 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Sposta messaggii in %s" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A %d %B %Y" -#: mail/mail-ops.c:902 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Copia messaggi in %s" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:257 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -#: mail/mail-ops.c:1128 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Messaggio inoltrato" +# per il %d %b %l:%M %p +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "per il %d %b %l:%M %p" -#: mail/mail-ops.c:1171 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Lettura cartella %s" +# per il %d %b %l:%M %p +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:266 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "per il %d %b %l:%M %p" -#: mail/mail-ops.c:1243 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Apertura store %s" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s ha pubblicato informazioni riguardo una riunione." -#: mail/mail-ops.c:1321 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Rimozione cartella %s" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s ha pubblicato informazioni riguardo una riunione." -#: mail/mail-ops.c:1415 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Archiviazione cartella '%s'" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests the presence of %s at the following meeting:" +msgstr "%s richiede la presenza di %s ad una riunione." -#: mail/mail-ops.c:1480 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Pulizia e memorizzazione account '%s'" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s richiede la tua presenza ad una riunione." -#: mail/mail-ops.c:1481 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Archiviazione cartella '%s'" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s richiede la tua presenza ad una riunione." -#: mail/mail-ops.c:1536 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Aggiornamento cartella" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s vuole aggiungersi ad una riunione esistente." -#: mail/mail-ops.c:1572 mail/mail-ops.c:1623 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Eliminazione cartella" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s vuole aggiungersi ad una riunione esistente." -#: mail/mail-ops.c:1620 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Svuotamento cestino in '%s'" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s vuole ricevere informazioni aggiornate sull'attività." -#: mail/mail-ops.c:1621 -msgid "Local Folders" -msgstr "Cartelle Locali" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s ha mandato un messaggio incomprensibile." -#: mail/mail-ops.c:1704 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Scaricamento del messaggio %s" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" +msgstr "%s ha annullato una riunione." -#: mail/mail-ops.c:1776 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Ricezione di %d messaggio" -msgstr[1] "Ricezione di %d messaggi" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has cancelled the following meeting." +msgstr "%s ha annullato una riunione." -#: mail/mail-ops.c:1862 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "Salvataggio di %d messaggio" -msgstr[1] "Salvataggio di %d messaggi" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s ha risposto ad una richiesta di riunione." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s ha risposto ad una richiesta di riunione." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s ha risposto ad una richiesta di riunione." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s ha pubblicato informazioni sulle proprie attività." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s ha pubblicato informazioni sulle proprie attività." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s richiede la presenza di %s ad una riunione." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s ha annullato un'attività." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s ha annullato un'attività." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s vuole aggiungere informazioni ad una attività esistente." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s vuole aggiungere informazioni ad una attività esistente." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "%s vuole ricevere informazioni aggiornate sull'attività." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s ha mandato un messaggio incomprensibile." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" +msgstr "%s ha annullato un'attività." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has cancelled the following assigned task:" +msgstr "%s ha annullato un'attività." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s ha risposto all'assegnamento di un compito." -#: mail/mail-ops.c:1912 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 #, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "" -"Impossibile creare il file di output: %s\n" -" %s" -#: mail/mail-ops.c:1940 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Errore nel salvare i messaggi in: %s\n" -"%s" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s ha risposto all'assegnamento di un compito." -#: mail/mail-ops.c:2011 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Salvataggio Allegati" +#. Comment +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:896 +#, fuzzy +msgid "Comment:" +msgstr "Comando:" -#: mail/mail-ops.c:2023 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossibile creare il file di output: %s:\n" -" %s" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1573 +#, fuzzy +msgid "_Calendar:" +msgstr "Calendario:" -#: mail/mail-ops.c:2033 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Impossibile srivere i dati: %s" +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Action not available" +msgstr "TLS non disponibile" -#: mail/mail-ops.c:2181 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Disconnessione da %s" +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:2181 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Riconnessione a %s in corso" +#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Fallito la spedizione della posta: %s" -#: mail/mail-ops.c:2285 -msgid "Checking Service" -msgstr "Verifica servizi" +#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" -#: mail/mail-send-recv.c:158 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Annullamento..." +#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Invia un _messaggio alla lista..." -#: mail/mail-send-recv.c:265 -#, c-format -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "Server: %s, tipo: %s" +#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" -#: mail/mail-send-recv.c:267 -#, c-format -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "Percorso %s, tipo: %s" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Send message" +msgstr "Invio messaggio" -#: mail/mail-send-recv.c:269 -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Tipo: %s" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Edit message" +msgstr "Invio messaggio" -#: mail/mail-send-recv.c:321 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Invia e ricevi posta" +#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Malformed header" +msgstr "Firma malformata" -#: mail/mail-send-recv.c:324 -msgid "Cancel _All" -msgstr "_Annulla tutto" +#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" -#: mail/mail-send-recv.c:413 -msgid "Updating..." -msgstr "Aggiornamento in corso..." +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "No e-mail action" +msgstr "Azioni di filtraggio dei log" -#: mail/mail-send-recv.c:413 mail/mail-send-recv.c:467 -msgid "Waiting..." -msgstr "In attesa..." +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26 +msgid "" +"The action could not be performed. This means the header for this action did " +"not contain any action we could handle.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" -#: mail/mail-session.c:208 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Inserire la password per %s" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact list _owner" +msgstr "Editor dell'elenco dei contatti" -#: mail/mail-session.c:210 -msgid "Enter Password" -msgstr "Inserire la password" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "Componi una risposta alla mailing list del messaggio selezionato" -#: mail/mail-session.c:239 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Operazione annullata dall'utente." +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "" -#: mail/mail-signature-editor.c:371 -msgid "Edit signature" -msgstr "Modifica firma" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "" -#: mail/mail-signature-editor.c:411 -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "Inserire un nome per questa firma." +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 +msgid "Get list _archive" +msgstr "" -#: mail/mail-signature-editor.c:414 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Get list _usage information" +msgstr "Dettagli della riunione" -#: mail/mail-tools.c:115 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Impossibile creare la directory di spool `%s': %s" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Mailing _List" +msgstr "Mailing list" -#: mail/mail-tools.c:142 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "Provo a spostare la posta su una sorgente non mbox `%s'" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Componi una risposta alla mailing list del messaggio selezionato" -#: mail/mail-tools.c:277 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Messaggio inoltrato - %s" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Componi una risposta alla mailing list del messaggio selezionato" -#: mail/mail-tools.c:279 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Messaggio inoltrato" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Componi una risposta alla mailing list del messaggio selezionato" -#: mail/mail-tools.c:320 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Cartella non valida: `%s' " +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Post message to list" +msgstr "Invia un _messaggio alla lista..." -#: mail/mail-vfolder.c:87 -#, c-format -msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "Impostazione cartella virtuale %s in corso" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Subscribe to list" +msgstr "_Iscrizione" -#: mail/mail-vfolder.c:235 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" -msgstr "Aggiornamento cartelle virtuali per '%s:%s' in corso" +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Un-subscribe to list" +msgstr "_Annulla iscrizione" -#: mail/mail-vfolder.c:242 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s'" -msgstr "Aggiornamento cartelle virtuali per '%s' in corso" +#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "" -#: mail/mail-vfolder.c:950 -msgid "vFolders" -msgstr "Cartelle virtuali" +#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Manage Plugins..." +msgstr "Annullamento..." -#: mail/mail-vfolder.c:989 -msgid "Edit VFolder" -msgstr "Modifica cartella virtuale" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" +msgstr "ora(e)" -#: mail/mail-vfolder.c:1073 -msgid "New VFolder" -msgstr "Nuova cartella virtuale" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 +#, fuzzy +msgid "Id" +msgstr "I" -#: mail/message-list.c:999 -msgid "Unseen" -msgstr "Non visto" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Path" +msgstr "_Percorso:" -#: mail/message-list.c:1000 -msgid "Seen" -msgstr "Visto" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Descrizione:" -#: mail/message-list.c:1001 -msgid "Answered" -msgstr "Risposto" +#. Setup the ui +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 +#, fuzzy +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Manager" -#: mail/message-list.c:1002 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Messaggi multipli non visti" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1003 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Messaggi multipli" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 +#, fuzzy +msgid "Plugin" +msgstr "Pulizia" -#: mail/message-list.c:1007 -msgid "Lowest" -msgstr "Il più basso" +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1008 -msgid "Lower" -msgstr "Più basso" +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 +msgid "Prefer PLAIN" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1012 -msgid "Higher" -msgstr "Più alto" +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 +msgid "Only ever show PLAIN" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1013 -msgid "Highest" -msgstr "Il più alto" +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 +#, fuzzy +msgid "HTML Mode" +msgstr "Posta in HTML" -#: mail/message-list.c:1341 -msgid "?" -msgstr "?" +#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Save Attachments ..." +msgstr "_Allegato..." -#: mail/message-list.c:1348 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Oggi %I:%M %p" +#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Save all attachments" +msgstr "Salvataggio Allegati" -#: mail/message-list.c:1357 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Ieri %l %M %p" +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 +#, fuzzy +msgid "Select save base name" +msgstr "Selezionare un fuso orario" -#: mail/message-list.c:1369 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %I:%M %p" +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 +#, fuzzy +msgid "MIME Type" +msgstr "Tipo MIME:" -#: mail/message-list.c:1377 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 +msgid "Save" +msgstr "Salva" -#: mail/message-list.c:1379 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:167 +#, c-format +msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:3403 -msgid "Generating message list" -msgstr "Generazione elenco messaggi" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#, c-format +msgid "" +"Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" +"sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" +"sAttendees List%sLocation%sModified%s" +msgstr "" -#: mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "Scadenza " +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:519 +msgid "Advanced options for the CSV format" +msgstr "" -#: mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Segnalazione di stato" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:526 +msgid "Prepend a header" +msgstr "" -#: mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Con segnalazione" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:535 +#, fuzzy +msgid "Value delimiter:" +msgstr "Consegne locali" -#: mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Segnalazione che segue" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:541 +msgid "Record delimiter:" +msgstr "" -#: mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Original Location" -msgstr "Posizione originale" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:547 +msgid "Encapsulate values with:" +msgstr "" -#: mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Received" -msgstr "Ricevuta" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:569 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "" -#: mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" +#: plugins/save-calendar/ical-format.c:120 +#, fuzzy +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "File iCalendar (.ics)" -#: mail/message-tag-followup.c:74 -msgid "Call" -msgstr "Chiamata" +#: plugins/save-calendar/rdf-format.c:390 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "" -#: mail/message-tag-followup.c:75 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Non inoltrare" +# Novell Translation +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:182 +#, fuzzy +msgid "Select destination file" +msgstr "Seleziona un file" -#: mail/message-tag-followup.c:76 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Segue" +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:217 +#, c-format +msgid "" +"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " +"chosen filename. Do you want to continue?" +msgstr "" -#: mail/message-tag-followup.c:77 -msgid "For Your Information" -msgstr "Per informazione" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Share List" +msgstr "Elenco telefonico" -#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Inoltra" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Ad_d" +msgstr "_Aggiungi" -#: mail/message-tag-followup.c:79 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Non è necessario rispondere" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 +msgid "Additional Access" +msgstr "" -#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Reply" -msgstr "Rispondi" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Delet_e" +msgstr "Elimina" -#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Reply to All" -msgstr "Rispondi a tutti" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Edi_t" +msgstr "Modifica" -#: mail/message-tag-followup.c:83 -msgid "Review" -msgstr "Anteprima" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Mes_saggio:" -#: mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Il corpo contiene" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 +msgid "Sen_d Custom Notification" +msgstr "" -#: mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Il corpo non contiene" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "" -#: mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Il corpo o l'oggetto contengono" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "" -#: mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Message contains" -msgstr "Il messaggio contiene" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Not Shared" +msgstr "Da cominciare" -#: mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Destinatari contengono" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:20 +msgid "_Shared With ..." +msgstr "" -#: mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Sender contains" -msgstr "Il mittente contiene" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Sharing" +msgstr "Ombreggiatura" -#: mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "L'oggetto contiene" +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:303 +#, fuzzy +msgid "Users" +msgstr "Nome utente" -#: mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "L'oggetto non contiene" +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:304 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "" -# Novell Translation -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Shell di Evolution" +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:382 +#, fuzzy +msgid "Sharing" +msgstr "Ombreggiatura" -# Novell Translation -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Prova di Evolution" +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 +msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" +msgstr "" -# Novell Translation -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Componente di prova di Evolution" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 +msgid "Button style" +msgstr "" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +msgid "Buttons are visible" +msgstr "" # Novell Translation -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 msgid "Default width of the folder bar pane" msgstr "Larghezza di default del riquadro della barra delle cartelle" # Novell Translation -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 msgid "Default window height" msgstr "Altezza di default delle finestre" # Novell Translation -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "Default window width" msgstr "Larghezza di default delle finestre" # Novell Translation -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "Evolution configuration version" msgstr "Versione di configurazione di Evolution" # Novell Translation -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "ID o alias del componente da visualizzare per default all’avvio." # Novell Translation -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "" "If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " "mode." @@ -16855,7 +14752,7 @@ msgstr "" "in modalitàin linea." # Novell Translation -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "" "If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " "not displayed." @@ -16864,35 +14761,48 @@ msgstr "" "lo svilupponon viene visualizzata." # Novell Translation -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "Last upgraded Evolution configuration version" msgstr "Ultimo upgrade della versione di configurazione di Evolution" # Novell Translation -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Elenco dei percorsi delle cartelle da sincronizzare con il disco per l’uso " "non in linea" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"The style of the displayed buttons. Can be text, icons, both, toolbar. If " +"toolbar is set, the style of the toolbar is followed as determined by the " +"GNOME setting." +msgstr "" + # Novell Translation -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Barra degli strumenti visualizzata" # Novell Translation -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" msgstr "Se Evolution deve essere avviato in modalità non in linea" # Novell Translation -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Whether the buttons should be visible." +msgstr "Se la barra degli strumenti deve essere visualizzata." + +# Novell Translation +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Se la barra degli strumenti deve essere visualizzata." # Novell Translation -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 msgid "Whether to skip the development warning dialog" msgstr "Se ignorare la finestra di avviso della versione per lo sviluppo" @@ -16914,7 +14824,42 @@ msgstr "" "linea" # Novell Translation -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 +#: shell/e-shell.c:597 +msgid "Uknown system error." +msgstr "Errore di sistema sconosciuto." + +# Novell Translation +#: shell/e-shell.c:805 shell/e-shell.c:806 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" + +#: shell/e-shell.c:1249 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +# Novell Translation +#: shell/e-shell.c:1251 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Argomenti non validi" + +# Novell Translation +#: shell/e-shell.c:1253 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Impossibile registrare su OAF" + +# Novell Translation +#: shell/e-shell.c:1255 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Database di configurazione non trovato" + +# Novell Translation +#: shell/e-shell.c:1257 +msgid "Generic error" +msgstr "Errore generico" + +# Novell Translation +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 msgid "(Untitled)" msgstr "(Senza nome)" @@ -17020,6 +14965,11 @@ msgstr "Automatico" msgid "F_ilename:" msgstr "Nome _file:" +# Novell Translation +#: shell/e-shell-importer.c:643 +msgid "Select a file" +msgstr "Seleziona un file" + # Novell Translation #: shell/e-shell-importer.c:655 msgid "File _type:" @@ -17072,12 +15022,12 @@ msgid "_Import" msgstr "_Importa" # Novell Translation -#: shell/e-shell-offline-handler.c:594 +#: shell/e-shell-offline-handler.c:589 msgid "Closing connections..." msgstr "Chiusura delle connessioni in corso..." # Novell Translation -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326 +#: shell/e-shell-settings-dialog.c:318 msgid "Evolution Settings" msgstr "Impostazioni di Evolution" @@ -17126,6 +15076,31 @@ msgstr "Il nome della cartella non può contenere il carattere \"#\"." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' e '..' sono nomi di cartelle riservati." +# Novell Translation +#: shell/e-shell-window.c:341 +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution è attualmente in linea. Fare clic su questo pulsante per passare " +"alla modalità non in linea." + +# Novell Translation +#: shell/e-shell-window.c:349 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Evolution sta per passare alla modalità non in linea." + +# Novell Translation +#: shell/e-shell-window.c:356 +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"Evolution è attualmente non in linea. Fare clic su questo pulsante per " +"passare alla modalità in linea." + +# Novell Translation +#: shell/e-shell-window.c:708 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Passa a %s" + # Novell Translation #: shell/e-shell-window-commands.c:67 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." @@ -17171,80 +15146,20 @@ msgid "Groupware Suite" msgstr "Suite groupware" # Novell Translation -#: shell/e-shell-window-commands.c:679 +#: shell/e-shell-window-commands.c:680 msgid "_Work Online" msgstr "_In linea" -#: shell/e-shell-window-commands.c:692 ui/evolution.xml.h:39 +#: shell/e-shell-window-commands.c:693 ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Work Offline" msgstr "_Non in linea" -#: shell/e-shell-window-commands.c:705 ui/evolution.xml.h:25 +#: shell/e-shell-window-commands.c:706 ui/evolution.xml.h:34 msgid "Work Offline" msgstr "Non in linea" # Novell Translation -#: shell/e-shell-window.c:343 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution è attualmente in linea. Fare clic su questo pulsante per passare " -"alla modalità non in linea." - -# Novell Translation -#: shell/e-shell-window.c:351 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution sta per passare alla modalità non in linea." - -# Novell Translation -#: shell/e-shell-window.c:358 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolution è attualmente non in linea. Fare clic su questo pulsante per " -"passare alla modalità in linea." - -# Novell Translation -#: shell/e-shell-window.c:651 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Passa a %s" - -# Novell Translation -#: shell/e-shell.c:590 -msgid "Uknown system error." -msgstr "Errore di sistema sconosciuto." - -# Novell Translation -#: shell/e-shell.c:798 shell/e-shell.c:799 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" - -#: shell/e-shell.c:1237 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -# Novell Translation -#: shell/e-shell.c:1239 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Argomenti non validi" - -# Novell Translation -#: shell/e-shell.c:1241 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Impossibile registrare su OAF" - -# Novell Translation -#: shell/e-shell.c:1243 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Database di configurazione non trovato" - -# Novell Translation -#: shell/e-shell.c:1245 -msgid "Generic error" -msgstr "Errore generico" - -# Novell Translation -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 +#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 msgid "New" msgstr "Nuovo" @@ -17310,6 +15225,21 @@ msgstr "_Prova" msgid "Create a new test item" msgstr "Crea un nuovo elemento di prova" +# Novell Translation +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Shell di Evolution" + +# Novell Translation +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Prova di Evolution" + +# Novell Translation +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Componente di prova di Evolution" + # Novell Translation #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " @@ -17383,7 +15313,7 @@ msgstr "È possibile importare dati dai file seguenti:" # Novell Translation #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:236 +#: shell/main.c:237 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -17421,7 +15351,7 @@ msgstr "" "grazie al contributo degli utenti.\n" # Novell Translation -#: shell/main.c:260 +#: shell/main.c:261 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -17430,50 +15360,51 @@ msgstr "" "il team di Evolution\n" # Novell Translation -#: shell/main.c:267 +#: shell/main.c:268 msgid "Don't tell me again" msgstr "Non ripetere il messaggio in futuro" # Novell Translation -#: shell/main.c:472 +#: shell/main.c:473 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Avvia Evolution e attiva il componente specificato" # Novell Translation -#: shell/main.c:474 +#: shell/main.c:475 msgid "Start in offline mode" msgstr "Avvia in modalità non in linea" # Novell Translation -#: shell/main.c:476 +#: shell/main.c:477 msgid "Start in online mode" msgstr "Avvia in modalità in linea" # Novell Translation -#: shell/main.c:479 -msgid "Forcibly shut down all evolution components" +#: shell/main.c:480 +#, fuzzy +msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Forza la chiusura di tutti i componenti di Evolution" # Novell Translation -#: shell/main.c:483 +#: shell/main.c:484 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Forza la migrazione da Evolution 1.4" # Novell Translation -#: shell/main.c:486 +#: shell/main.c:487 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Invia l’output di debug di tutti i componenti a un file." -#: shell/main.c:489 +#: shell/main.c:490 msgid "Disable the mono plugin environment." msgstr "Disabilita l'ambiente mono plugin." -#: shell/main.c:492 +#: shell/main.c:493 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Disabilita il caricamento di qualsiasi plugin." # Novell Translation -#: shell/main.c:523 +#: shell/main.c:524 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -17646,31 +15577,11 @@ msgstr "" msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" "\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"Il certificato '%s' è un certificato AC.\n" -"\n" -"Modificare le impostazioni di trust:" - -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Dato che ti fidi dell'autorità di certificazione che ha emesso il " -"certificato, allora ti fidi dell'autenticità di questo certificato a meno " -"che qui non sia altrimenti specificato" - -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Dato che non ti fidi dell'autorità di certificazione che ha emesso questo " -"certificato, allora non ti fidi dell'autenticità di questo certificato a " -"meno che qui non sia altrimenti specificato" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"Il certificato '%s' è un certificato AC.\n" +"\n" +"Modificare le impostazioni di trust:" #: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 #: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383 @@ -17705,6 +15616,26 @@ msgstr "Indirizzo email" msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Visualizzatore certificato: %s" +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"Dato che ti fidi dell'autorità di certificazione che ha emesso il " +"certificato, allora ti fidi dell'autenticità di questo certificato a meno " +"che qui non sia altrimenti specificato" + +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"Dato che non ti fidi dell'autorità di certificazione che ha emesso questo " +"certificato, allora non ti fidi dell'autenticità di questo certificato a " +"meno che qui non sia altrimenti specificato" + #: smime/gui/component.c:45 #, c-format msgid "Enter the password for `%s'" @@ -17922,11 +15853,6 @@ msgstr "_Modifica la fiducia nella AC" msgid "dialog1" msgstr "dialogo1" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:612 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Il certificato esiste già" - #: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" @@ -18126,6 +16052,11 @@ msgstr "ID univoco destinatario" msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Valore firma certificato" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: smime/lib/e-cert-db.c:612 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Il certificato esiste già" + #: smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "File delle password PKCS12" @@ -18213,8 +16144,7 @@ msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Anteprime dei contatti da stampare" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Anteprima di sta_mpa" @@ -18263,16 +16193,14 @@ msgid "View the current contact" msgstr "Mostra il contatto corrente" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Actions" msgstr "A_zioni" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Inoltra contatto..." @@ -18396,11 +16324,6 @@ msgstr "Mostra una settimana" msgid "Show the working week" msgstr "Mostra la settimana lavorativa" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:450 -msgid "Today" -msgstr "Oggi" - #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "View the current appointment" msgstr "Mostra l'appuntamento corrente" @@ -18417,76 +16340,6 @@ msgstr "Settimana lavorativa" msgid "_Open Appointment" msgstr "_Apri appuntamento" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "C_hiudi" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -msgid "Close this item" -msgstr "Chiudi quest'oggetto" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this item" -msgstr "Elimina quest'oggetto" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -msgid "Preview the printed item" -msgstr "Anteprima dell'oggetto da stampare" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -msgid "Print this item" -msgstr "Stampa questo oggetto" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save _As..." -msgstr "Salva con no_me..." - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Save and Close" -msgstr "Salva ed esci" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -msgid "Save and _Close" -msgstr "Salva e _chiudi" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 -msgid "Save the item and close the dialog box" -msgstr "Salva l'oggetto e chiudi la finestra di dialogo" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 -msgid "Save this item to disk" -msgstr "Salva l'oggetto sul disco" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "_File" -msgstr "_File" - #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Copia il testo selezionato negli Appunti" @@ -18512,81 +16365,6 @@ msgstr "Selezion_a tutto" msgid "Select all text" msgstr "Seleziona tutto il testo" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "Stampa _busta..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Salva il contatto e chiudi la finestra di dialogo" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "Invia un _messaggio al contatto..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "_Salva" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this list" -msgstr "Elimina questa lista" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "Salva la lista e chiudi la finestra di dialogo" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "_Invia la lista ad altri..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 -msgid "Send _message to list..." -msgstr "Invia un _messaggio alla lista..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -msgid "_Delete..." -msgstr "_Elimina..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "Annulla r_iunione" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "Annulla la riunione su questo argomento" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Inoltra come i_Calendar" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Forward this item via email" -msgstr "Inoltra questo oggetto via email" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "Meeting" -msgstr "Riunione" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "Ottieni le informazioni sull'ultima riunione" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "_Aggiorna riunione" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Pianifica una _riunione" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Pianifica una riunione su questo argomento" - #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Customize My Evolution" msgstr "Personalizza Evolution" @@ -18746,6 +16524,33 @@ msgstr "_Inverti selezione" msgid "_Threaded Message List" msgstr "Elenca per _discussioni" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Close this window" +msgstr "Chiudi questa finestra" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti principale" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:37 +msgid "_Close" +msgstr "_Chiudi" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:39 +msgid "_File" +msgstr "_File" + #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Aggiungi mittente alla _rubrica" @@ -19138,7 +16943,7 @@ msgstr "Messaggio _precedente" msgid "_Quoted" msgstr "_Citato" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Tools" msgstr "S_trumenti" @@ -19146,16 +16951,6 @@ msgstr "S_trumenti" msgid "_Undelete" msgstr "_Ripristina" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Chiudi questa finestra" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_Close" -msgstr "_Chiudi" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Allega" @@ -19209,15 +17004,14 @@ msgstr "Cifra con S/MIME" msgid "S/MIME Sign" msgstr "Firma con S/MIME" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save As" msgstr "Salva con nome" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "Save _As..." +msgstr "Salva con no_me..." + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save _Draft" msgstr "Salva _bozza" @@ -19329,6 +17123,11 @@ msgstr "Campo _Invia-a" msgid "_Reply-To Field" msgstr "Campo _Rispondi-a" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +msgid "_Save" +msgstr "_Salva" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Security" msgstr "_Sicurezza" @@ -19337,10 +17136,22 @@ msgstr "_Sicurezza" msgid "_To Field" msgstr "Campo _A" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +msgid "C_lose" +msgstr "C_hiudi" + #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +msgid "Save and Close" +msgstr "Salva ed esci" + +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +msgid "Save and _Close" +msgstr "Salva e _chiudi" + #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Salva il documento corrente e chiudi la finestra" @@ -19373,30 +17184,6 @@ msgstr "Iscrizione" msgid "Unsubscribe" msgstr "Annulla iscrizione" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Assign Task" -msgstr "Assegna attività" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Assign this task to others" -msgstr "Assegna attività ad altri" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Cancel Task" -msgstr "Annulla attività" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Cancel this task" -msgstr "Annulla questa attività" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "Aggiorna informazioni sull'attività" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "A_ggiorna attività" - #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" msgstr "Copia attività selezionata" @@ -19458,103 +17245,151 @@ msgid "Create a new window displaying this folder" msgstr "Crea un nuova finestra che visualizza questa cartella" #: ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:8 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:11 msgid "E_xit" msgstr "_Esci" -#: ui/evolution.xml.h:8 +#: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Le domande ricorrenti (FAQ) su Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Exit the program" msgstr "Esci dal programma" -#: ui/evolution.xml.h:10 +#: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Non ricordare _password" -#: ui/evolution.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "" "Non ricordare le password archiviate in modo che vengano di nuovo richieste" -#: ui/evolution.xml.h:12 +#: ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Hide window buttons" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Icons _and text" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importare dati da altre applicazioni" -#: ui/evolution.xml.h:14 +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "New _Window" msgstr "Nuova _finestra" -#: ui/evolution.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Pi_lot Settings..." msgstr "Impostazioni Pi_lot..." -#: ui/evolution.xml.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Prefere_nces" +msgstr "Preferenze di posta" + +#: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Send / Receive" msgstr "Invia / ricevi" -#: ui/evolution.xml.h:17 +#: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Invia gli elementi in coda e ricevi quelli nuovi" -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Imposta configurazione Pilot" -#: ui/evolution.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Mostra informazioni su Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Invia un bug report" -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Invia un _bug report" -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Inoltra un bug report usando Bug Buddy" -#: ui/evolution.xml.h:23 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Modifica il modo di funzionamento (connesso o disconnesso)." -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "Tool_bar" msgstr "_Barra degli strumenti" -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Tool_bar style" +msgstr "_Barra degli strumenti" + +#: ui/evolution.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Window B_uttons" +msgstr "Tasto precedente" + +#: ui/evolution.xml.h:35 msgid "_About Evolution..." msgstr "Inform_azioni su Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_Hide buttons" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_Icons only" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Import..." msgstr "_Importa..." -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_New" msgstr "_Nuovo" -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Quick Reference" msgstr "Preferenze _veloci" -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Invia / ricevi" -#: ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Settings..." -msgstr "_Impostazioni..." +#: ui/evolution.xml.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Text only" +msgstr "Modello del testo" -#: ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Window" msgstr "_Finestra" @@ -19662,35 +17497,35 @@ msgstr "Vista _corrente" msgid "Save Custom View..." msgstr "Salva la vista personalizzata..." +#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201 +msgid "Previous Button" +msgstr "Tasto precedente" + +#: widgets/misc/e-calendar.c:226 +msgid "Month Calendar" +msgstr "Calendario mensile" + #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 msgid "MTWTFSS" msgstr "LMMGVSD" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1123 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-calendar.c:185 widgets/misc/e-calendar.c:209 -msgid "Previous Button" -msgstr "Tasto precedente" - -#: widgets/misc/e-calendar.c:234 -msgid "Month Calendar" -msgstr "Calendario mensile" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:444 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:444 msgid "Now" msgstr "Adesso" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:810 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "La data deve essere inserita nel formato: %s" -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 +#: widgets/misc/e-cell-percent.c:76 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Il valore percentuale deve essere compreso tra 0 e 100, inclusi" @@ -19810,26 +17645,26 @@ msgstr "Finestra composta di selezione ora" msgid "Time Combo Box" msgstr "Finestra composta orario" -#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84 -#: widgets/misc/e-error.c:126 +#: widgets/misc/e-error.c:84 widgets/misc/e-error.c:85 +#: widgets/misc/e-error.c:127 msgid "Evolution Error" msgstr "Errore di Evolution" -#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86 -#: widgets/misc/e-error.c:124 +#: widgets/misc/e-error.c:86 widgets/misc/e-error.c:87 +#: widgets/misc/e-error.c:125 msgid "Evolution Warning" msgstr "Avvertimento di Evolution" -#: widgets/misc/e-error.c:123 +#: widgets/misc/e-error.c:124 msgid "Evolution Information" msgstr "Informazione di Evolution" -#: widgets/misc/e-error.c:125 +#: widgets/misc/e-error.c:126 msgid "Evolution Query" msgstr "Interrogazione di Evolution" #. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:421 +#: widgets/misc/e-error.c:436 #, c-format msgid "" "Internal error, unknown error '%s' requested" @@ -19920,6 +17755,16 @@ msgstr "_Avanzata..." msgid "Choose Image" msgstr "Scegli un'immagine" +#: widgets/misc/e-map.c:647 +msgid "World Map" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-map.c:649 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should select the timezone from the below combo box instead." +msgstr "" + # Novell Translation #: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync with:" @@ -19981,12 +17826,12 @@ msgstr "Impossibile salvare il file \"{0}\"." msgid "Cannot open file \"{0}\"." msgstr "Impossibile aprire il file \"{0}\"." -#: widgets/misc/e-task-widget.c:212 +#: widgets/misc/e-task-widget.c:208 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" -#: widgets/misc/e-task-widget.c:217 +#: widgets/misc/e-task-widget.c:213 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% completata)" -- cgit v1.2.3