From c3d4ac2a9ba5bd5df30a5d85fc6f3ce156f97f9a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andre Klapper Date: Fri, 30 Dec 2005 00:59:38 +0000 Subject: Fixed some typos. 2005-12-30 Andre Klapper * de.po: Fixed some typos. svn path=/trunk/; revision=30969 --- po/de.po | 36 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index e128f434fd..8a14e4db9c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -4105,16 +4105,16 @@ msgstr "Editor konnte nicht geladen werden." msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." msgstr "" -"Es werden E-Mail-Einladungen an alle Teilnehmer verschickt, und ihnen so zu " -"erlauben, darauf zu reagieren." +"Es werden E-Mail-Einladungen an alle Teilnehmer verschickt, damit diese die " +"Einladungen akzeptieren können." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." msgstr "" -"Es werden E-Mail-Einladungen an alle Teilnehmer verschickt, und ihnen so zu " -"erlauben, diese Aufgabe zu übernehmen." +"Es werden E-Mail-Einladungen an alle Teilnehmer verschickt, damit diese die " +"Aufgabe übernehmen können." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Error loading calendar" @@ -5765,7 +5765,7 @@ msgstr "Termin bearbeiten" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899 #, c-format msgid "Meeting - %s" -msgstr "Besprechung -%s" +msgstr "Besprechung - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1858 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1901 @@ -10472,7 +10472,7 @@ msgstr "falls alle Kriterien zutreffen" #: ../filter/filter-rule.c:858 msgid "if any criteria are met" -msgstr "falls irgendein Kriterium zutreffen" +msgstr "falls irgendein Kriterium zutrifft" #: ../filter/filter-rule.c:860 msgid "Execute actions" @@ -10624,7 +10624,7 @@ msgstr "Regel bearbeiten" #: ../filter/rule-editor.c:698 msgid "Rule name" -msgstr "Regelname " +msgstr "Regelname" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 msgid "Composer Preferences" @@ -10708,8 +10708,8 @@ msgid "" "and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" "\n" -"Bitte lesen Sie die Lizenzvereinbarung aufmerksam\n" -"für %s (unten angezeigt).\n" +"Bitte lesen Sie aufmerksam die unten angezeigte\n" +" Lizenzvereinbarung für %s.\n" "Haken Sie das Kontrollkästchen ab, um sie zu akzeptieren.\n" #: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 @@ -11090,13 +11090,13 @@ msgstr "Sucho_rdner aus Suche anlegen..." #: ../mail/em-folder-properties.c:144 msgid "Total message:" msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Nachricht insgesamt:" +msgstr[0] "Nachrichten insgesamt:" msgstr[1] "Nachrichten insgesamt:" #: ../mail/em-folder-properties.c:156 msgid "Unread message:" msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Ungelesene Nachricht:" +msgstr[0] "Ungelesene Nachrichten:" msgstr[1] "Ungelesene Nachrichten:" #: ../mail/em-folder-properties.c:278 @@ -11480,7 +11480,7 @@ msgid "" "message in a practical amount of time." msgstr "" "Diese Nachricht ist verschlüsselt, der Verschlüsselungsalgorithmus ist " -"jedoch schwach. Daher können dritte ihren inhalt zwar nur schwerlich, jedoch " +"jedoch schwach. Daher können Dritte ihren Inhalt zwar nur schwerlich, jedoch " "nicht unmöglich innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen." #: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:608 @@ -11492,7 +11492,7 @@ msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" -"Diese Nachricht ist verschlüsselt. Daher können dritte ihren Inhalt nur " +"Diese Nachricht ist verschlüsselt. Daher können Dritte ihren Inhalt nur " "schwerlich ausspähen." #: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:609 @@ -11506,7 +11506,7 @@ msgid "" "practical amount of time." msgstr "" "Diese Nachricht ist mit einem starken Verschlüsselungsalgorithmus " -"verschlüsselt. Daher können dritte ihren inhalt nur sehr schwerlich " +"verschlüsselt. Daher können Dritte ihren Inhalt nur sehr schwerlich " "innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen." #: ../mail/em-format-html-display.c:809 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 @@ -14193,7 +14193,7 @@ msgstr "Sie müssen einen Namen für diesen Suchordner vergeben." #: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "You must specify a folder." -msgstr "Sie müssen einen Ordner angeben" +msgstr "Sie müssen einen Ordner angeben." # CHECK #: ../mail/mail.error.xml.h:113 @@ -14478,7 +14478,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444 msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "Instant-Messaging Kontakte" +msgstr "Instant-Messaging-Kontakte" #. Enable Gaim Checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:457 @@ -16829,7 +16829,7 @@ msgstr "_Importieren" #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 msgid "Evolution Settings" -msgstr "Evolution-Einstellungen " +msgstr "Evolution-Einstellungen" #: ../shell/e-shell-utils.c:118 msgid "No folder name specified." @@ -17112,7 +17112,7 @@ msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " "reprompted next time they are needed. " msgstr "" -"Durch das verwerfen der Passworterinnerungen werden alle gespeicherten " +"Durch das Verwerfen der Passworterinnerungen werden alle gespeicherten " "Passworte gelöscht. Wenn sie wieder benötigt werden, wird Ihnen eine " "Eingabeaufforderung angezeigt." -- cgit v1.2.3