From c073b9c6c1e45a3e80a47eec27b58f2b2e984811 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Sun, 10 Jan 2010 11:54:28 +0100 Subject: Updated Swedish translation --- po/sv.po | 5617 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 2879 insertions(+), 2738 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index acec37a392..48860178d1 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,11 +1,11 @@ # Swedish messages for Evolution. -# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000-2010 Free Software Foundation, Inc. # Andreas Hyden , 2000. # Richard Hult , 2000, 2001. # Christian Rose , 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. # Martin Norbäck , 2001. # Johan Dahlin , 2001, 2006. -# Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008, 2009. +# Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # # Terminology # appointment = möte @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-06 20:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-06 20:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-10 11:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-10 11:54+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -72,136 +72,127 @@ msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Ta bort adressboken \"{0}\"?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "Error loading address book." -msgstr "Fel vid inläsning av adressbok." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "Fel vid sparande av {0} till {1}: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "Misslyckades med att autentisera med LDAP-server." #. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1022 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1168 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Misslyckades med att ta bort kontakt" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "GroupWise Address book creation:" msgstr "Skapande av GroupWise-adressbok:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "LDAP-servern svarade inte med giltig schemainformation." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "Server Version" -msgstr "Serverversion" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "En del funktioner kanske inte fungerar korrekt med din nuvarande server" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Evolutions adressbok har oväntat avslutats." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "Den bild som du har valt är stor. Vill du ändra storleken på den och lagra den?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases." msgstr "Denna LDAP-server kanske använder en äldre version av LDAP som inte stöder denna funktionalitet, eller så kan den vara felkonfigurerad. Fråga din administratör om de sökbaser som stöds." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This address book could not be opened." msgstr "Denna adressbok kunde inte öppnas." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "Denna adressboksserver har inga föreslagna sökbaser." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down." msgstr "Denna adressboksserver kan vara onåbar, servernamnet kan vara felstavat eller så kan din nätverksanslutning vara nere." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Denna adressbok kommer att tas bort permanent." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Denna server stöder inte LDAPv3-schemainformation." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "Unable to open address book" msgstr "Kan inte öppna adressboken" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Unable to perform search." msgstr "Kan inte genomföra sökning." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to save {0}." msgstr "Kan inte spara {0}." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Vill du spara dina ändringar?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "Du försöker flytta en kontakt från en adressbok till en annan men den kan inte flyttas från källan. Vill du spara en kopia istället?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version" msgstr "Du ansluter till en GroupWise-server som inte stöds och kan råka ut för problem vid användningen av Evolution. För bästa resultat bör servern uppgraderas till en version som stöds" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "Du har inte behörighet att ta bort kontakter i den här adressboken." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?" msgstr "Du har ändrat denna kontakt. Vill du spara dessa ändringar?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Dina kontakter för {0} kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har startats om." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:521 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "_Lägg till" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "_Discard" msgstr "_Förkasta" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "_Do not save" msgstr "_Spara inte" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Resize" msgstr "_Ändra storlek" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Use as it is" msgstr "_Använd som det är" # Vad är detta? # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062 #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 #: ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -209,7 +200,7 @@ msgstr "{0}" # Vad är detta? # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062 #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 msgid "{1}" msgstr "{1}" @@ -229,7 +220,7 @@ msgstr "Kunde inte läsa pilotens adressprogramblock" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1906 msgid "Anniversary" msgstr "Jubileum" @@ -240,7 +231,7 @@ msgstr "Jubileum" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1905 #: ../shell/main.c:110 msgid "Birthday" msgstr "Födelsedag" @@ -256,16 +247,16 @@ msgid "Calendar:" msgstr "Kalender:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:311 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1273 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:591 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:606 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2497 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2496 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredigerare" @@ -276,7 +267,7 @@ msgstr "Kontaktredigerare" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 -#: ../smime/lib/e-cert.c:808 +#: ../smime/lib/e-cert.c:823 msgid "Email" msgstr "E-post" @@ -289,7 +280,7 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "Fullständigt _namn..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 msgid "Home" msgstr "Hem" @@ -316,7 +307,7 @@ msgstr "Postadress" # Felstavat... borde buggrapporteras. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" @@ -333,10 +324,10 @@ msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1614 msgid "Other" msgstr "Annat" @@ -362,10 +353,10 @@ msgstr "Webblogg:" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:957 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:954 msgid "Work" msgstr "Arbete" @@ -388,7 +379,7 @@ msgstr "_Födelsedag:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1928 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" @@ -471,24 +462,25 @@ msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Postnummer:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88 -#: ../e-util/e-logger.c:171 +#: ../e-util/e-logger.c:174 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:338 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60 msgid "Name" msgstr "Namn" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:339 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1285 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:523 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:428 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1293 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 @@ -497,98 +489,98 @@ msgstr "Namn" msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:210 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:369 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:372 msgid "Error adding contact" msgstr "Fel vid tillägg av kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:224 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 msgid "Error modifying contact" msgstr "Fel vid ändring av kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:238 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 msgid "Error removing contact" msgstr "Fel vid borttagning av kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:297 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 msgid "Source Book" msgstr "Källbok" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:304 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 msgid "Target Book" msgstr "Målbok" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:318 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317 msgid "Is New Contact" msgstr "Är ny kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324 msgid "Writable Fields" msgstr "Skrivbara fält" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331 msgid "Required Fields" msgstr "Obligatoriska fält" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:346 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345 msgid "Changed" msgstr "Ändrad" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:601 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2492 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontaktredigerare - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2888 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Välj en bild för denna kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889 msgid "_No image" msgstr "_Ingen bild" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3163 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -596,23 +588,23 @@ msgstr "" "Data för kontakten är ogiltiga:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3167 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "\"%s\" har ett ogiltigt format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3173 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s\"%s\" har ett ogiltigt format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3189 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s\"%s\" är tom" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3214 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3213 msgid "Invalid contact." msgstr "Ogiltig kontakt." @@ -637,15 +629,15 @@ msgid "_Select Address Book" msgstr "_Välj adressbok" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 -#: ../shell/e-shell-backend.c:171 -#: ../shell/e-shell-window.c:653 +#: ../shell/e-shell-backend.c:222 +#: ../shell/e-shell-window.c:675 #, fuzzy msgid "Shell" msgstr "Seychellerna" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 -#: ../shell/e-shell-backend.c:172 -#: ../shell/e-shell-window.c:654 +#: ../shell/e-shell-backend.c:223 +#: ../shell/e-shell-window.c:676 msgid "The EShell singleton" msgstr "" @@ -715,7 +707,7 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "_Suffix:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:695 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:698 msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktlisteredigerare" @@ -740,36 +732,36 @@ msgstr "_Välj..." msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Ange en e-postadress eller dra en kontakt till listan nedan:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:788 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:791 msgid "Contact List Members" msgstr "Medlemmar i kontaktlista" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:936 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1343 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:939 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1351 msgid "_Members" msgstr "_Medlemmar" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1183 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1191 msgid "Error adding list" msgstr "Fel vid tillägg av lista" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1197 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1205 msgid "Error modifying list" msgstr "Fel vid ändring av lista" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1211 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1219 msgid "Error removing list" msgstr "Fel vid borttagning av lista" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1255 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:513 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:414 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1263 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534 msgid "Book" msgstr "Bok" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1275 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1283 msgid "Is New List" msgstr "Är ny lista" @@ -819,59 +811,59 @@ msgstr "Sammanfoga kontakt" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:983 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:830 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1628 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:770 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:969 msgid "Any field contains" msgstr "Något fält innehåller" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900 msgid "Email begins with" msgstr "E-postadress börjar med" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907 msgid "Name contains" msgstr "Namn innehåller" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142 msgid "No contacts" msgstr "Inga kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d kontakt" msgstr[1] "%d kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:308 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307 msgid "Error getting book view" msgstr "Fel vid hämtande av bokvy" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:533 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:421 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541 msgid "Query" msgstr "Fråga" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:707 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706 #, fuzzy msgid "Search Interrupted" msgstr "Sökfilter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:435 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:560 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:877 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:660 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:694 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:977 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1157 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:601 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:624 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:505 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:623 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3344 +#: ../widgets/table/e-table.c:3349 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 #: ../widgets/text/e-text.c:3541 #: ../widgets/text/e-text.c:3542 @@ -882,60 +874,66 @@ msgstr "Modell" msgid "Error modifying card" msgstr "Fel vid ändring av kort" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:888 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:671 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574 +#, fuzzy +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "Klipp ut markerad text till urklipp" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580 +#, fuzzy +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "Kopiera markerad text till urklipp" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586 +#, fuzzy +msgid "Paste contacts from the clipboard" +msgstr "Klistra in uppgifter från urklipp" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592 +#, fuzzy +msgid "Select all visible contacts" +msgstr "Markera alla kontakter" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:988 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1168 #, fuzzy msgid "Shell View" msgstr "Välj vy: %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715 msgid "Source" msgstr "Källkod" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1040 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1186 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill\n" -"ta bort dessa kontaktlistor?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa kontaktlistor?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1044 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1190 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill\n" -"ta bort dessa kontaktlistor?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna kontaktlista?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1048 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1194 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill\n" -"ta bort kontaktlistan (%s)?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna kontaktlista (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1054 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1200 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill\n" -"ta bort dessa kontakter?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa kontakter?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1204 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill\n" -"ta bort dessa kontakter?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna kontakt?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1208 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "" "Är du säker på att du vill\n" "ta bort kontakten (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1224 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1373 #, fuzzy, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -944,11 +942,11 @@ msgstr "" "Att öppna %d kontakt kommer även att öppna %d nytt fönster.\n" "Vill du verkligen visa denna kontakt?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1229 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1378 msgid "_Don't Display" msgstr "Visa _inte" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1230 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1379 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Visa _alla kontakter" @@ -1108,7 +1106,7 @@ msgid "Telex" msgstr "Telex" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../shell/e-shell-view.c:520 +#: ../shell/e-shell-view.c:748 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -1125,14 +1123,14 @@ msgstr "Webbplats" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:519 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:121 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3019 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 #: ../widgets/text/e-text.c:3716 #: ../widgets/text/e-text.c:3717 msgid "Width" @@ -1142,13 +1140,13 @@ msgstr "Bredd" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:526 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3076 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3026 #: ../widgets/text/e-text.c:3723 #: ../widgets/text/e-text.c:3724 msgid "Height" @@ -1179,7 +1177,7 @@ msgstr "Maximal fältnamnslängd" msgid "Column Width" msgstr "Kolumnbredd" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" "\n" "\n" @@ -1189,7 +1187,7 @@ msgstr "" "\n" "Söker efter kontakterna..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 msgid "" "\n" "\n" @@ -1203,7 +1201,7 @@ msgstr "" "\n" "eller dubbelklicka här för att skapa en ny kontakt." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 msgid "" "\n" "\n" @@ -1217,7 +1215,7 @@ msgstr "" "\n" "Dubbelklicka här för att skapa en ny kontakt." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 msgid "" "\n" "\n" @@ -1227,7 +1225,7 @@ msgstr "" "\n" "Sök efter kontakten." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 msgid "" "\n" "\n" @@ -1237,7 +1235,7 @@ msgstr "" "\n" "Det finns inga objekt att visa i denna vy." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527 msgid "Adapter" msgstr "Adapter" @@ -1304,21 +1302,19 @@ msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopiera _e-postadress" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:362 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:363 msgid "Copy the email address to the clipboard" -msgstr "Kopiera saker till urklipp." +msgstr "Kopiera e-postadressen till urklipp" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:367 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Skicka nytt meddelande till..." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370 msgid "Send a mail message to this address" -msgstr "Konvertera ett e-postmeddelande till en uppgift." +msgstr "Skicka ett e-postmeddelande till denna adress" # Osäker #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 @@ -1356,9 +1352,9 @@ msgstr "Videochatt" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:475 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:470 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:450 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:565 @@ -1397,21 +1393,21 @@ msgstr "Webbsida" msgid "Web Log" msgstr "Webblogg" +#. orange #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list -#. orange #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:955 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:167 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:152 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:156 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:958 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 msgid "Personal" msgstr "Personligt" @@ -1429,7 +1425,7 @@ msgid "Blog" msgstr "Webblogg" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1042 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:708 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:709 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klicka för att skicka e-post till %s" @@ -1483,15 +1479,16 @@ msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokollet stöds inte" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#. To Translators: This is task status #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:293 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:215 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:226 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:791 -#: ../calendar/gui/print.c:2619 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:212 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:557 +#: ../calendar/gui/print.c:2620 msgid "Canceled" msgstr "Avbruten" @@ -1611,19 +1608,19 @@ msgstr "Välj adressbok" msgid "list" msgstr "lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:430 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:433 msgid "Move contact to" msgstr "Flytta kontakt till" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:432 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:435 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopiera kontakt till" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:435 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:438 msgid "Move contacts to" msgstr "Flytta kontakter till" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopiera kontakter till" @@ -1631,52 +1628,52 @@ msgstr "Kopiera kontakter till" msgid "Card View" msgstr "Kortvy" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:511 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 #: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Importing..." msgstr "Importerar..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:865 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook CSV eller Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:866 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Outlooks CSV and Tab-importör" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:874 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV eller Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:875 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Mozillas CSV och Tab-importör" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:883 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution CSV eller Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:884 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolutions CSV och Tab-importör" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:678 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolutions LDIF-importör" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolutions vCard-importör" @@ -1763,8 +1760,9 @@ msgstr "Ange lösenord för %s (användare %s)" #: ../addressbook/util/addressbook.c:225 #: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "Ange lösenord" @@ -1970,188 +1968,171 @@ msgid "No response from the server." msgstr "Inget svar från servern." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Save Appointment" -msgstr "Spara möte" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -#, fuzzy -msgid "Save Meeting" -msgstr "Nytt sammanträde" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "Save Memo" -msgstr "Spara memo" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "Save Task" -msgstr "Spara uppgift" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date." msgstr "Att skicka uppdaterad information möjliggör för andra deltagare att hålla sina kalendrar uppdaterade." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date." msgstr "Att skicka uppdaterad information möjliggör för andra deltagare att hålla sina uppgiftslistor uppdaterade." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments." msgstr "Det finns några bilagor som hämtas. Att spara mötet kommer att göra att mötet sparas utan dessa kvarvarande bilagor." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments." msgstr "Det finns några bilagor som hämtas. Att spara uppgiften kommer att göra att uppgiften sparas utan dessa kvarvarande bilagor." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "En del funktioner kanske inte fungerar korrekt med din nuvarande server." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Evolution-kalendern har oväntat avslutats." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." msgstr "Evolution-kalendrarna har oväntat avslutats." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "Evolution-memot har oväntat avslutats." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Evolution-uppgifterna har oväntat avslutats." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Kalendern är inte markerad för frånkopplad användning." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "Memolistan är inte markerad för frånkopplad användning." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "Uppgiftslistan är inte markerad för frånkopplad användning." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Denna kalender kommer att tas bort permanent." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Denna memolista kommer att tas bort permanent." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Denna uppgiftslista kommer att tas bort permanent." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "Unable to load the calendar" msgstr "Kunde inte läsa in kalendern" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Vill du spara dina ändringar i detta möte?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 #, fuzzy msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" msgstr "Vill du spara dina ändringar i detta memo?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Vill du spara dina ändringar i detta memo?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Vill du spara dina ändringar i denna uppgift?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "Vill du skicka ett avbokningsmeddelande för detta memo?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Vill du skicka ett avbokningsmeddelande till alla deltagare?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Vill du skicka ut sammanträdesinbjudningar till deltagarna?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Vill du skicka denna uppgift till deltagarna?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "Vill du skicka uppdaterad sammanträdesinformation till deltagarna?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Vill du skicka uppdaterad uppgiftsinformation till deltagarna?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version." msgstr "Du ansluter till en GroupWise-server som inte stöds och kan råka ut för problem vid användningen av Evolution. För bästa resultat bör servern uppgraderas till en version som stöds." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "Du har gjort ändringar i detta möte, men inte sparat dem än." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 #, fuzzy msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." msgstr "Du har gjort ändringar i denna uppgift, men inte sparat dem än." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "Du har gjort ändringar i denna uppgift, men inte sparat dem än." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "Du har gjort ändringar i detta memo, men inte sparat dem än." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Dina kalendrar kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har startats om." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Dina memon kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har startats om." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Dina uppgifter kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har startats om." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "_Discard Changes" msgstr "Förkasta _ändringar" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 #: ../composer/e-composer-actions.c:307 msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 msgid "_Save Changes" msgstr "_Spara ändringar" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:92 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 #: ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "_Skicka" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 msgid "_Send Notice" msgstr "_Skicka meddelande" # Vad är detta? # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:94 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 msgid "{0}." msgstr "{0}." @@ -2208,10 +2189,10 @@ msgstr[1] "minuter" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 #: ../filter/filter.ui.h:15 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:496 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:515 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740 msgid "hours" @@ -2237,7 +2218,7 @@ msgstr "Stäng _alla" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1581 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1032 msgid "Location:" msgstr "Plats:" @@ -2250,12 +2231,12 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "S_täng" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1065 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 #: ../filter/filter.ui.h:10 #: ../mail/e-mail-browser.c:111 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" @@ -2272,11 +2253,11 @@ msgstr "platsen för mötet" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 #: ../filter/filter.ui.h:17 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:495 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:514 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739 msgid "minutes" @@ -2974,9 +2955,9 @@ msgid "Classification" msgstr "Klassificering" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:536 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:695 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:461 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 @@ -3015,7 +2996,7 @@ msgstr "finns" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:720 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:833 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Location" @@ -3028,18 +3009,18 @@ msgid "Organizer" msgstr "Organisatör" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:261 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:534 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:460 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Privat" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:260 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:261 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:532 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:693 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:459 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Publikt" @@ -3123,7 +3104,6 @@ msgid "Add Alarm" msgstr "Lägg till alarm" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Alarm" msgstr "Alarm" @@ -3145,9 +3125,8 @@ msgid "Options" msgstr "Alternativ" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -#, fuzzy msgid "Repeat" -msgstr "Upprepa" +msgstr "Upprepa" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 msgid "Select A File" @@ -3178,9 +3157,8 @@ msgid "after" msgstr "efter" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 -#, fuzzy msgid "before" -msgstr "är innan" +msgstr "före" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7 @@ -3191,15 +3169,15 @@ msgstr "dag" #. * "Purge events older than <> days" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 #: ../filter/filter.ui.h:14 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:335 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:497 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:518 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 msgid "days" msgstr "dag" @@ -3238,46 +3216,29 @@ msgstr "L_ägg till" msgid "Alarms" msgstr "Alarm" -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:106 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:155 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:798 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1148 -#: ../filter/e-filter-rule.c:744 -#: ../mail/em-account-editor.c:865 -#: ../mail/em-account-editor.c:1674 -#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:88 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:324 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:378 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2300 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1677 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1894 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:312 +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 +msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:182 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 msgid "Select..." msgstr "Välj..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:498 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Markerade kalendrar för alarm" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788 msgid "Time and date:" msgstr "Tid och datum:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 msgid "Date only:" msgstr "Endast datum:" @@ -3355,9 +3316,9 @@ msgstr "fredag" #: ../mail/em-folder-properties.c:283 #: ../mail/mail-config.ui.h:53 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2654 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2655 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -3375,6 +3336,14 @@ msgstr "minuter" msgid "Monday" msgstr "måndag" +#. Translators: "None" for not including threads; part of "Include threads: None" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 +#: ../filter/e-filter-rule.c:745 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24 #: ../mail/mail-config.ui.h:80 msgid "Pick a color" @@ -3448,8 +3417,8 @@ msgid "Thursday" msgstr "torsdag" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:608 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:610 msgid "Time" msgstr "Tid" @@ -3483,7 +3452,7 @@ msgid "Wee_k starts on:" msgstr "Vec_kan börjar på:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 msgid "Work Week" msgstr "Arbetsvecka" @@ -3566,7 +3535,7 @@ msgstr "_Typ:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 #: ../mail/mail-config.ui.h:146 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282 @@ -3667,242 +3636,257 @@ msgid "Validation error: %s" msgstr "Valideringsfel: %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 -#: ../calendar/gui/print.c:2391 +#: ../calendar/gui/print.c:2392 msgid " to " msgstr " till " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 -#: ../calendar/gui/print.c:2395 +#: ../calendar/gui/print.c:2396 msgid " (Completed " msgstr " (Färdigt " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 -#: ../calendar/gui/print.c:2397 +#: ../calendar/gui/print.c:2398 msgid "Completed " msgstr "Färdigt " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 -#: ../calendar/gui/print.c:2402 +#: ../calendar/gui/print.c:2403 msgid " (Due " msgstr " (Ska genomföras " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 -#: ../calendar/gui/print.c:2404 +#: ../calendar/gui/print.c:2405 msgid "Due " msgstr "Ska genomföras " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:241 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246 msgid "Could not save attachments" msgstr "Kunde inte spara bilagor" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:504 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509 msgid "Could not update object" msgstr "Kunde inte uppdatera objekt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 msgid "Edit Appointment" msgstr "Redigera möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:606 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Sammanträde - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:608 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Möte - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tilldelad uppgift - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Uppgift - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Memo - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:637 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642 msgid "No Summary" msgstr "Ingen sammanfattning" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751 msgid "Keep original item?" msgstr "Behåll ursprungligt objekt?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Klicka här för att stänga aktuellt fönster" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Kopiera markerad text till urklipp" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:380 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopiera markeringen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Klipp ut markerad text till urklipp" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Klipp ut markeringen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 +msgid "Delete the selection" +msgstr "Ta bort markeringen" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 msgid "Click here to view help available" msgstr "Klicka här för att visa tillgänglig hjälp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Klistra in text från urklipp" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Klistra in från urklipp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Klicka här för att spara aktuellt fönster" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 msgid "Select all text" msgstr "Markera all text" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1058 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 msgid "_Classification" msgstr "_Klassificering" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 #: ../mail/e-mail-browser.c:104 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 msgid "_Insert" msgstr "_Infoga" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 msgid "_Options" msgstr "_Alternativ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 #: ../mail/e-mail-browser.c:118 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1644 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 #: ../composer/e-composer-actions.c:279 msgid "_Attachment..." msgstr "_Bilaga..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Klicka här för att bifoga en fil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorier" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Växlar huruvida kategorier ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 msgid "Time _Zone" msgstr "Tids_zon" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Växlar huruvida tidszonen ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 msgid "Pu_blic" msgstr "Pu_blikt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091 msgid "Classify as public" msgstr "Klassificera som publik" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 msgid "_Private" msgstr "_Privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 msgid "Classify as private" msgstr "Klassificera som privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 msgid "_Confidential" msgstr "_Konfidentiellt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 msgid "Classify as confidential" msgstr "Klassificera som konfidentiell" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 msgid "R_ole Field" msgstr "_Rollfältet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Växlar huruvida rollfältet ska visas" # RSVP borde kanske förklaras med en kommentar? # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 msgid "_RSVP" msgstr "_OSA" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Växlar huruvida OSA-fältet ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1179 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 msgid "_Status Field" msgstr "_Statusfält" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1181 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Växlar huruvida statusfältet ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1187 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 msgid "_Type Field" msgstr "_Typfält" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1189 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Växlar huruvida Deltagartyp ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 #: ../composer/e-composer-private.c:70 msgid "Recent _Documents" msgstr "Senaste _dokument" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1690 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 #: ../composer/e-composer-actions.c:475 msgid "Attach" msgstr "Bifoga" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1745 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 msgid "Save" msgstr "Spara" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2022 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2071 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2960 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2961 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "Ändringar som görs i detta objekt kan komma att kastas om en uppdatering kommer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2928 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2929 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "bilaga" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2990 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2991 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kan inte använda aktuell version!" @@ -4001,7 +3985,7 @@ msgstr "Gör detta till ett återkommande evenemang" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 msgid "Send Options" msgstr "Alternativ för sändning" @@ -4151,6 +4135,12 @@ msgstr[1] "%d minuter före möte" msgid "Customize" msgstr "Anpassa" +#. Translators: "None" for "No alarm set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 +msgctxt "cal-alarms" +msgid "None" +msgstr "Inget" + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 msgid "1 day before appointment" msgstr "1 dag före möte" @@ -4198,7 +4188,7 @@ msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivning:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:363 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:364 msgid "_Location:" msgstr "_Plats:" @@ -4217,7 +4207,7 @@ msgid "until" msgstr "tills" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 -#: ../calendar/gui/print.c:2540 +#: ../calendar/gui/print.c:2541 msgid "Memo" msgstr "Memo" @@ -4237,9 +4227,9 @@ msgstr "Kan inte öppna memon i \"%s\"." #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1044 #: ../em-format/em-format-quote.c:224 #: ../em-format/em-format.c:961 -#: ../mail/em-format-html.c:2235 -#: ../mail/em-format-html.c:2293 -#: ../mail/em-format-html.c:2318 +#: ../mail/em-format-html.c:2247 +#: ../mail/em-format-html.c:2305 +#: ../mail/em-format-html.c:2330 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "To" @@ -4442,9 +4432,8 @@ msgstr "Undantag" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 #: ../mail/mail-config.ui.h:84 -#, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "F_örhandsgranskning" +msgstr "Förhandsgranskning" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 msgid "This appointment rec_urs" @@ -4468,7 +4457,7 @@ msgstr "år" #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "Skicka mina alarm med denna händelse" +msgstr "Skicka mina alarm med detta evenemang" #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 msgid "Notify new attendees _only" @@ -4483,89 +4472,93 @@ msgstr "Datumet för genomförande är fel" msgid "Web Page" msgstr "Webbsida" -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290 +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:213 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:224 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:790 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:934 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:932 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/print.c:2616 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:210 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:221 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:556 +#: ../calendar/gui/print.c:2617 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 msgid "Completed" msgstr "Färdigt" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:715 +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:481 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1081 +#: ../mail/message-list.c:1131 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 msgid "High" msgstr "Hög" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:287 +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:808 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:211 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:222 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:789 -#: ../calendar/gui/print.c:2613 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:219 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555 +#: ../calendar/gui/print.c:2614 msgid "In Progress" msgstr "Pågår" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:717 +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:483 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1079 +#: ../mail/message-list.c:1129 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1280 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:716 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:482 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 -#: ../mail/message-list.c:1080 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +#: ../mail/message-list.c:1130 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297 +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:729 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:209 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:220 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:788 -#: ../calendar/gui/print.c:2610 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:206 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:554 +#: ../calendar/gui/print.c:2611 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "Inte påbörjad" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 msgid "P_ercent complete:" msgstr "Pr_ocent klar:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 msgid "Stat_us:" msgstr "Stat_us:" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 @@ -4574,23 +4567,24 @@ msgstr "Stat_us:" msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:718 +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:484 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 msgid "Undefined" msgstr "Odefinierad" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 msgid "_Date completed:" msgstr "_Datum för färdigställande:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioritet:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 msgid "_Web Page:" msgstr "_Webbsida:" @@ -4730,49 +4724,49 @@ msgstr "%s klockan %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s för en okänd utlösartyp" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:190 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 #: ../filter/e-filter-rule.c:658 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:196 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 msgid "Categories:" msgstr "Kategorier:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:235 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1152 #: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Sammanfattning:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 msgid "Start Date:" msgstr "Startdatum:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 msgid "Due Date:" msgstr "Förfallodatum:" #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1177 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1063 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:310 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:335 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1215 #: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 #: ../mail/mail-config.ui.h:34 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:366 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 msgid "Web Page:" msgstr "Webbsida:" @@ -4799,13 +4793,13 @@ msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:767 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 msgid "Free" msgstr "Ledig" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:768 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 msgid "Busy" msgstr "Upptagen" @@ -4819,7 +4813,13 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1083 +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1286 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1083 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1286 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 @@ -4863,9 +4863,9 @@ msgstr "Inställningar för automatisk ifyllning" #: ../calendar/gui/print.c:975 #: ../calendar/gui/print.c:992 #: ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../mail/em-utils.c:961 +#: ../mail/em-utils.c:931 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" @@ -4884,111 +4884,6 @@ msgstr "Tilldelad" msgid "Opening %s" msgstr "Öppnar %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:328 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:261 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Ingen sammanfattning *" - -#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:297 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Organisatör: %s <%s>" - -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:300 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Organisatör: %s" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:339 -msgid "Start: " -msgstr "Start: " - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:424 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:357 -msgid "Due: " -msgstr "Ska genomföras: " - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:737 -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:738 -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:739 -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:740 -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:741 -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:742 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:743 -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:744 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:745 -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:746 -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:747 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:855 -#: ../calendar/gui/print.c:2014 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:432 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:285 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:302 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:439 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:566 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Uppgifter" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1097 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:602 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:883 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Tar bort markerade objekt" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:787 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1081 -msgid "Updating objects" -msgstr "Uppdaterar objekt" - #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" @@ -5028,25 +4923,52 @@ msgstr "Startdatum" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:220 +#, fuzzy +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "Klipp ut markerad text till urklipp" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:226 +#, fuzzy +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "Kopiera markerad text till urklipp" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:232 +#, fuzzy +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "Klistra in text från urklipp" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:251 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:219 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:257 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Tar bort markerade objekt" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:439 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:847 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1027 +msgid "Updating objects" +msgstr "Uppdaterar objekt" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1609 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2314 msgid "Accepted" msgstr "Accepterat" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1538 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1610 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1193 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2320 msgid "Declined" msgstr "Avslaget" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1539 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1611 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 @@ -5054,27 +4976,45 @@ msgstr "Avslaget" msgid "Tentative" msgstr "Preliminärt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1612 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2323 msgid "Delegated" msgstr "Delegerat" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1613 msgid "Needs action" msgstr "Behöver åtgärd" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1754 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:541 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:711 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Organisatör: %s <%s>" + +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:546 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:714 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organisatör: %s" + #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 -#: ../calendar/gui/print.c:2572 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1774 +#: ../calendar/gui/print.c:2573 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Plats: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1733 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1805 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Tid: %s %s" @@ -5102,12 +5042,12 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:760 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minutdivisioner" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:781 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780 msgid "Show the second time zone" msgstr "Visa sekundära tidszonen" @@ -5118,9 +5058,9 @@ msgstr "Visa sekundära tidszonen" #. order but don't change the specifiers or add #. anything. #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:870 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1887 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1886 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 -#: ../calendar/gui/print.c:1706 +#: ../calendar/gui/print.c:1707 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" @@ -5131,10 +5071,10 @@ msgstr "%A %d %B" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:874 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1904 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1903 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:203 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -5144,29 +5084,29 @@ msgstr "%a %d %b" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:878 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1920 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1919 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:946 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:233 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:949 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1123 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:750 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1122 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:749 #: ../calendar/gui/print.c:822 msgid "am" msgstr "fm" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1126 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:753 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1125 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:752 #: ../calendar/gui/print.c:824 msgid "pm" msgstr "em" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2625 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2624 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Vecka %d" @@ -5262,40 +5202,47 @@ msgstr "Börjar" msgid "Ends" msgstr "Slutar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:945 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Due" msgstr "Ska genomföras" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:988 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:987 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1048 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar-information" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1010 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1009 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar-fel" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1098 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1126 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1097 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1125 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 msgid "An unknown person" msgstr "En okänd person" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1133 msgid "
Please review the following information, and then select an action from the menu below." msgstr "
Granska följande information, och välj sedan en åtgärd från menyn nedan." +#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1148 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2301 +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2316 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2317 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Preliminärt accepterat" @@ -5568,7 +5515,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "Skicka senaste information" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1092 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -5803,18 +5750,132 @@ msgstr "Språk" msgid "Member" msgstr "Medlem" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:638 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:461 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:254 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:271 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:292 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:425 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:484 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:286 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432 msgid "Memos" msgstr "Memon" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:503 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:675 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Ingen sammanfattning *" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:587 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:755 +msgid "Start: " +msgstr "Start: " + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:605 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:773 +msgid "Due: " +msgstr "Ska genomföras: " + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718 +#, fuzzy +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "Klipp ut markerade meddelanden till urklipp" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724 +#, fuzzy +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "Kopiera markerade meddelanden till urklipp" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730 +#, fuzzy +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "Klistra in memo från urklipp" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:736 +#, fuzzy +msgid "Select all visible memos" +msgstr "Markera alla synliga meddelanden" + #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Klicka för att lägga till ett memo" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:503 +msgid "0%" +msgstr "0%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:504 +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:505 +msgid "20%" +msgstr "20%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:506 +msgid "30%" +msgstr "30%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:507 +msgid "40%" +msgstr "40%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 +msgid "60%" +msgstr "60%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 +msgid "80%" +msgstr "80%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:512 +msgid "90%" +msgstr "90%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:2015 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:444 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:243 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:258 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:434 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:566 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Uppgifter" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:898 +#, fuzzy +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "Klipp ut markerad text till urklipp" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:904 +#, fuzzy +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "Kopiera markerad text till urklipp" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:910 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Klistra in uppgifter från urklipp" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:916 +#, fuzzy +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "Markera alla synliga meddelanden" + #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 msgid "Select Timezone" msgstr "Välj tidszon" @@ -5823,7 +5884,7 @@ msgstr "Välj tidszon" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 -#: ../calendar/gui/print.c:1687 +#: ../calendar/gui/print.c:1688 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -5848,31 +5909,31 @@ msgstr "Kalenderevenemang: Sammanfattningen är %s." msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Kalenderevenemang: Det har ingen sammanfattning." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:299 msgid "calendar view event" -msgstr "kalendervyshändelse" +msgstr "kalendervysevenemang" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:525 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:527 msgid "Grab Focus" msgstr "Fånga fokus" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:298 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 msgid "New Appointment" msgstr "Nytt möte" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:299 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 msgid "New All Day Event" msgstr "Nytt heldagsevenemang" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 msgid "New Meeting" msgstr "Nytt sammanträde" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303 msgid "Go to Today" msgstr "Gå till idag" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 msgid "Go to Date" msgstr "Gå till datum" @@ -5922,42 +5983,42 @@ msgstr "kalendervy för en arbetsvecka" msgid "calendar view for one or more days" msgstr "kalendervy för en eller flera dagar" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:906 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Gnome-kalendern" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:909 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:919 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:205 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:212 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:922 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:925 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:939 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:950 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:957 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:235 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:241 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:243 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:953 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:960 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:963 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome-kalendern" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:146 +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 msgid "Jump button" msgstr "Hoppaknapp" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:155 +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Klicka här, du kan hitta fler evenemang." @@ -6323,49 +6384,49 @@ msgstr "Fr" msgid "Sa" msgstr "Lö" -#: ../calendar/gui/print.c:2536 +#: ../calendar/gui/print.c:2537 msgid "Appointment" msgstr "Möte" -#: ../calendar/gui/print.c:2538 +#: ../calendar/gui/print.c:2539 msgid "Task" msgstr "Uppgift" -#: ../calendar/gui/print.c:2563 +#: ../calendar/gui/print.c:2564 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Sammanfattning: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2586 +#: ../calendar/gui/print.c:2587 msgid "Attendees: " msgstr "Deltagare:" -#: ../calendar/gui/print.c:2626 +#: ../calendar/gui/print.c:2627 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2640 +#: ../calendar/gui/print.c:2641 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritet: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2655 +#: ../calendar/gui/print.c:2656 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Procent klar: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2666 +#: ../calendar/gui/print.c:2667 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2679 +#: ../calendar/gui/print.c:2680 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorier: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2690 +#: ../calendar/gui/print.c:2691 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakter: " @@ -7993,7 +8054,7 @@ msgid "Attach a file" msgstr "Bifoga en fil" #: ../composer/e-composer-actions.c:286 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:200 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 msgid "_Close" msgstr "S_täng" @@ -8030,7 +8091,7 @@ msgid "Save as draft" msgstr "Spara som utkast" #: ../composer/e-composer-actions.c:328 -#: ../composer/e-composer-private.c:202 +#: ../composer/e-composer-private.c:264 msgid "S_end" msgstr "S_kicka" @@ -8138,6 +8199,14 @@ msgstr "Växlar huruvida svara till-fältet ska visas" msgid "Save Draft" msgstr "Spara utkast" +#: ../composer/e-composer-header.c:129 +msgid "Show" +msgstr "Visa " + +#: ../composer/e-composer-header.c:137 +msgid "Hide" +msgstr "Dölj" + #: ../composer/e-composer-header-table.c:41 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Ange meddelandets mottagare" @@ -8150,11 +8219,11 @@ msgstr "Ange adresserna som ska få en kopia av meddelandet" msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message" msgstr "Ange adresserna till de som ska ta emot en kopia av meddelandet utan att visas i mottagarlistan för meddelandet." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:949 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:960 msgid "Fr_om:" msgstr "_Från:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:949 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:960 #: ../em-format/em-format-quote.c:224 #: ../em-format/em-format.c:959 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 @@ -8163,39 +8232,41 @@ msgstr "_Från:" msgid "From" msgstr "Från" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:958 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:969 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Svara till:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:963 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:974 msgid "_To:" msgstr "_Till:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:969 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 msgid "_Cc:" msgstr "_Kopia:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:969 -msgid "Show CC" -msgstr "Visa kopa" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "Kopia" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:975 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:986 msgid "_Bcc:" msgstr "_Blindkopia:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:975 -msgid "Show BCC" -msgstr "Visa blindkopia" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:986 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "Blindkopia" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:991 msgid "_Post To:" msgstr "_Posta till:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:984 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:995 msgid "S_ubject:" msgstr "_Ämne:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:993 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1004 msgid "Si_gnature:" msgstr "Si_gnatur:" @@ -8207,36 +8278,36 @@ msgstr "Klicka här för att ta fram adressboken" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klicka här för att välja mappar att posta till" -#: ../composer/e-composer-private.c:218 +#: ../composer/e-composer-private.c:280 msgid "Save draft" msgstr "Spara utkast" #. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:191 -#: ../mail/em-utils.c:180 +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 +#: ../mail/em-utils.c:150 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "Visa _inte detta meddelande igen." -#: ../composer/e-msg-composer.c:987 +#: ../composer/e-msg-composer.c:983 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "Kan inte signera utgående meddelande: Inget signeringscertifikat angivet för detta konto" -#: ../composer/e-msg-composer.c:994 +#: ../composer/e-msg-composer.c:990 msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account" msgstr "Kan inte kryptera utgående meddelande: Inget krypteringscertifikat angivet för detta konto" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1383 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1379 #, fuzzy msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" msgstr "Kunde inte hämta meddelande från redigeraren" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1449 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2124 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1587 msgid "Compose Message" msgstr "Skriv ett meddelande" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3354 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3327 msgid "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" msgstr "(Redigeraren innehåller en meddelandetext som inte är text och som inte kan redigeras.)" @@ -8286,35 +8357,27 @@ msgid "Could not save to autosave file "{0}"." msgstr "Kunde inte spara till automatsparandefilen "{0}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Kataloger kan inte bifogas med meddelanden." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "Vill du återställa ofärdiga meddelanden?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" msgstr "Hämtning pågår. Vill du skicka meddelandet?" # Helsjuk meddelandekonstruktion... -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." msgstr "Fel vid sparande till automatsparande eftersom "{1}"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "Evolution avslutades oväntat under tiden du höll på att skapa ett nytt meddelande. Att återställa meddelandet kommer att låta dig fortsätta där du slutade." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "Filen \"{0}\" är ingen vanlig fil och kan inte skickas i ett meddelande." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "För att bifoga innehållet i denna katalog kan du antingen bifoga filerna i katalogen en och en, eller skapa ett arkiv av katalogen och bifoga den." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" @@ -8324,39 +8387,31 @@ msgstr "" "\n" "Försäkra dig om att du har rätt versioner av gtkhtml och libgtkhtml installerade." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "Kan inte aktivera adressväljarkontrollen." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Ofärdiga meddelanden hittades" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Varning: Ändrat meddelande" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "Du kan inte bifoga filen \"{0}\" till detta meddelande." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Du måste konfigurera ett konto innan du kan skriva meddelanden." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 msgid "_Continue Editing" msgstr "Fortsätt _redigera" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "_Do not Recover" msgstr "Återställ _inte" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "_Recover" msgstr "_Återställ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "_Save Draft" msgstr "_Spara utkast" @@ -8372,7 +8427,6 @@ msgstr "Evolutions Elm-importör" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../mail/e-mail-browser.c:710 -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 #: ../shell/e-shell-window-private.c:255 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -8382,7 +8436,7 @@ msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Evolutions e-post och kalender" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:652 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653 msgid "Groupware Suite" msgstr "Grupprogramvarusvit" @@ -8400,15 +8454,15 @@ msgstr "kalenderinformation" #. Translators: This is a cancelled activity. #: ../e-util/e-activity.c:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (cancelled)" -msgstr "Avbruten" +msgstr "%s (avbruten)" #. Translators: This is a completed activity. #: ../e-util/e-activity.c:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (%d%% färdigt)" +msgstr "%s (färdigställd)" #. Translators: This is an activity whose percent #. * complete is unknown. @@ -8422,18 +8476,17 @@ msgstr "%s..." msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% färdigt)" -#: ../e-util/e-alert.c:94 -#: ../e-util/e-alert.c:95 +#: ../e-util/e-alert.c:72 +#: ../e-util/e-alert.c:73 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution-fel" -#: ../e-util/e-alert.c:96 -#: ../e-util/e-alert.c:97 +#: ../e-util/e-alert.c:74 +#: ../e-util/e-alert.c:75 msgid "Evolution Warning" msgstr "Evolution-varning" -#. setup a dummy alert -#: ../e-util/e-alert.c:510 +#: ../e-util/e-alert.c:634 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "Internt fel, okänt fel \"%s\" begärt" @@ -8517,15 +8570,15 @@ msgstr "Visuell" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:193 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1763 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304 msgid "Today" msgstr "Idag" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:202 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 msgid "Tomorrow" msgstr "Imorgon" @@ -8553,24 +8606,24 @@ msgstr "Använd standardlokal" msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../e-util/e-file-utils.c:135 +#: ../e-util/e-file-utils.c:136 msgid "(Unknown Filename)" msgstr "(Okänt filnamn)" #. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:139 +#: ../e-util/e-file-utils.c:140 #, c-format msgid "Writing \"%s\"" msgstr "Skriver \"%s\"" #. Translators: The first string value is the basename of a #. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:144 +#: ../e-util/e-file-utils.c:145 #, c-format msgid "Writing \"%s\" to %s" msgstr "Skriver \"%s\" till %s" -#: ../e-util/e-logger.c:172 +#: ../e-util/e-logger.c:175 #, fuzzy msgid "Name of the logger" msgstr "Namnet på komponenten som blir loggad" @@ -8584,37 +8637,37 @@ msgstr "Filnamn" msgid "The filename of the module" msgstr "Ändra namnet på denna mapp" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 msgid "Debug Logs" msgstr "Felsökningsloggar" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 msgid "Show _errors in the status bar for" msgstr "Visa _fel i statusraden för" #. Translators: This is the second part of the sentence #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226 msgid "second(s)." msgstr "sekund(er)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232 msgid "Log Messages:" msgstr "Loggmeddelanden:" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279 msgid "Log Level" msgstr "Loggnivå" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 -#: ../mail/message-list.c:2627 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 +#: ../mail/message-list.c:2649 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Meddelanden" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 #: ../mail/e-mail-browser.c:97 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 msgid "Close this window" msgstr "Stäng detta fönster" @@ -8638,15 +8691,15 @@ msgstr "Felsök" msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "Meddelanden om fel, varningar och felsökning" -#: ../e-util/e-plugin.c:292 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473 +#: ../e-util/e-plugin.c:295 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:471 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:716 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:829 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" -#: ../e-util/e-plugin.c:293 +#: ../e-util/e-plugin.c:296 msgid "Whether the plugin is enabled" msgstr "Huruvida insticksmodulen är aktiverad" @@ -8662,7 +8715,7 @@ msgstr "Utskriftssystemet rapporterade följande detaljer om felet:" msgid "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "Utskriftssystemet rapporterade inte några ytterligare detaljer om felet." -#: ../e-util/e-signature.c:695 +#: ../e-util/e-signature.c:699 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatiskt genererad" @@ -8688,10 +8741,6 @@ msgid "File exists \"{0}\"." msgstr "Filen finns \"{0}\"." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Skriv över fil?" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 #: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "_Overwrite" msgstr "Skriv _över" @@ -8704,12 +8753,12 @@ msgstr "Kunde inte öppna länken." msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Kunde inte visa hjälp för Evolution." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1274 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "GConf-fel: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1285 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Alla ytterligare fel visas endast i terminalen." @@ -8721,18 +8770,18 @@ msgstr "Svara till" #: ../em-format/em-format-quote.c:224 #: ../em-format/em-format.c:962 -#: ../mail/em-format-html.c:2236 -#: ../mail/em-format-html.c:2300 -#: ../mail/em-format-html.c:2321 +#: ../mail/em-format-html.c:2248 +#: ../mail/em-format-html.c:2312 +#: ../mail/em-format-html.c:2333 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "Cc" msgstr "Kopia" #: ../em-format/em-format-quote.c:224 #: ../em-format/em-format.c:963 -#: ../mail/em-format-html.c:2237 -#: ../mail/em-format-html.c:2306 -#: ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2249 +#: ../mail/em-format-html.c:2318 +#: ../mail/em-format-html.c:2336 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "Bcc" msgstr "Blindkopia" @@ -8744,19 +8793,19 @@ msgstr "Blindkopia" #: ../mail/message-list.etspec.h:18 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1112 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1127 msgid "Subject" msgstr "Ämne" #. pseudo-header #: ../em-format/em-format-quote.c:367 -#: ../mail/em-format-html.c:2416 +#: ../mail/em-format-html.c:2428 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1131 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" #: ../em-format/em-format-quote.c:432 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1229 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1227 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Vidarebefordrat meddelande --------" @@ -8946,7 +8995,6 @@ msgid "Select a time to compare against" msgstr "Välj en tid att jämföra med" #: ../filter/e-filter-file.c:184 -#, fuzzy msgid "Choose a File" msgstr "Välj en fil" @@ -8974,35 +9022,35 @@ msgstr "Om några villkor uppfylls" msgid "_Find items:" msgstr "_Sök objekt:" -#: ../filter/e-filter-rule.c:744 +#: ../filter/e-filter-rule.c:745 msgid "All related" msgstr "Alla relaterade" -#: ../filter/e-filter-rule.c:744 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 +#: ../filter/e-filter-rule.c:745 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 msgid "Replies" msgstr "Svar" -#: ../filter/e-filter-rule.c:744 +#: ../filter/e-filter-rule.c:745 msgid "Replies and parents" msgstr "Svar och föräldrar" -#: ../filter/e-filter-rule.c:744 +#: ../filter/e-filter-rule.c:745 msgid "No reply or parent" msgstr "Inget svar eller förälder" -#: ../filter/e-filter-rule.c:746 +#: ../filter/e-filter-rule.c:747 msgid "I_nclude threads" msgstr "I_nkludera trådar" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1119 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1120 #: ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:331 +#: ../mail/em-utils.c:301 msgid "Incoming" msgstr "Inkommande" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1119 -#: ../mail/em-utils.c:332 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1120 +#: ../mail/em-utils.c:302 msgid "Outgoing" msgstr "Utgående" @@ -9109,11 +9157,8 @@ msgid "ago" msgstr "sedan" #: ../filter/filter.ui.h:16 -#, fuzzy msgid "in the future" -msgstr "" -"sedan\n" -"i framtiden" +msgstr "i framtiden" #: ../filter/filter.ui.h:18 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 @@ -9135,10 +9180,10 @@ msgid "the time you specify" msgstr "den tid du anger" #: ../filter/filter.ui.h:22 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:498 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:519 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 @@ -9150,7 +9195,7 @@ msgid "years" msgstr "år" #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 -#: ../mail/em-format-html-display.c:993 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1025 #: ../mail/mail-config.ui.h:13 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 @@ -9175,7 +9220,7 @@ msgid "Shell Module" msgstr "Markeringsläge" #: ../mail/e-mail-browser.c:664 -#: ../mail/message-list.c:2511 +#: ../mail/message-list.c:2542 msgid "The mail shell backend" msgstr "" @@ -9205,7 +9250,6 @@ msgid "Create Search _Folder" msgstr "Skapa ny s_ökmapp" #: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 -#, fuzzy msgid "_Label name:" msgstr "Etikett_namn:" @@ -9234,7 +9278,7 @@ msgid "_Later" msgstr "Se_nare" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:545 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:505 msgid "Add Label" msgstr "Lägg till etikett" @@ -9255,583 +9299,712 @@ msgstr "Färg" #: ../mail/e-mail-local.c:37 #: ../mail/em-folder-properties.c:367 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:584 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2571 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:903 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2576 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 msgid "Inbox" msgstr "Inkorg" #: ../mail/e-mail-local.c:38 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:577 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:651 msgid "Drafts" msgstr "Utkast" #: ../mail/e-mail-local.c:39 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:587 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:661 msgid "Outbox" msgstr "Utkorg" #: ../mail/e-mail-local.c:40 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:589 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:663 msgid "Sent" msgstr "Skickat" #: ../mail/e-mail-local.c:41 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:654 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/templates/templates.c:574 msgid "Templates" msgstr "Mallar" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:953 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Important" +msgstr "viktigt" + +#. green +#: ../mail/e-mail-migrate.c:956 +msgid "To Do" +msgstr "Att-göra" + +#. blue +#: ../mail/e-mail-migrate.c:957 +msgid "Later" +msgstr "Senare" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1103 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 +msgid "Migrating..." +msgstr "Migrerar..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1136 +msgid "Migration" +msgstr "Migrering" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1176 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "Migrerar \"%s\":" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1586 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "Kan inte skapa nya mappen \"%s\": %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1614 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "Kan inte kopiera mappen \"%s\" till \"%s\": %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1809 +#, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "Kan inte söka efter befintliga brevlådor på \"%s\": %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1815 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2912 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Migrering av mappar" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1816 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Platsen och hierarkin för Evolution-brevlådemapparna har ändrats sedan Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Vänta under tiden migrerar dina mappar..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2019 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Kan inte öppna gamla POP-behåll-på-server-data \"%s\": %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2035 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "Kan inte skapa katalog för POP3-behåll-på-server-data \"%s\": %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2067 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Kan inte kopiera POP3-behåll-på-server-data \"%s\": %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2538 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2552 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "Misslyckades med att skapa lokalt e-postlager \"%s\": %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2913 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Sammandragsformatet för Evolution-brevlådemapparna har flyttats till SQLite sedan Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Vänta under tiden Evolution migrerar dina mappar..." + +#. On This Computer is always first, and Search Folders +#. * is always last. +#. create the local source group +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2929 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 +#: ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1613 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "På denna dator" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3010 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "Kan inte skapa lokala brevlådemappar på \"%s\": %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3028 +#, c-format +msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "Kan inte läsa inställningar från tidigare Evolution-installation, \"evolution/config.xmldb\" finns inte eller är skadad." + #. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable #. * for packing additional widgets to the right of the alert #. * icon. But for now, screw it. #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:606 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:574 msgid "Do not ask me again" msgstr "Fråga mig inte igen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:206 +#: ../mail/e-mail-reader.c:194 #: ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopiera till mapp" -#: ../mail/e-mail-reader.c:206 -#: ../mail/em-folder-utils.c:381 +#: ../mail/e-mail-reader.c:194 +#: ../mail/em-folder-utils.c:382 msgid "C_opy" msgstr "_Kopiera" -#: ../mail/e-mail-reader.c:583 +#: ../mail/e-mail-reader.c:572 #: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "Flytta till mapp" -#: ../mail/e-mail-reader.c:583 -#: ../mail/em-folder-utils.c:381 +#: ../mail/e-mail-reader.c:572 +#: ../mail/em-folder-utils.c:382 msgid "_Move" msgstr "_Flytta" -#: ../mail/e-mail-reader.c:811 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:800 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "_Spara meddelande" -msgstr[1] "_Spara meddelande" +msgstr[0] "Spara meddelande" +msgstr[1] "Spara meddelanden" + +#. Translators: This is a part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to an +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this +#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" +#. * at the end. +#: ../mail/e-mail-reader.c:821 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "Meddelande" +msgstr[1] "Meddelanden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1093 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1079 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "L_ägg till avsändaren i adressboken" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1095 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1081 msgid "Add sender to address book" msgstr "Lägg till avsändaren i adressboken" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1100 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1086 msgid "Check for _Junk" msgstr "Leta efter _skräppost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1102 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1088 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filtrera de markerade meddelandena med avseende på skräpstatus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1109 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "Kopiera markerade meddelanden till urklipp" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1114 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1093 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopiera till mapp..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1116 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1095 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopiera markerade meddelanden till en annan mapp" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1121 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1100 msgid "_Delete Message" msgstr "_Ta bort meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1123 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1102 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Markera de markerade meddelandena för borttagning" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1128 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1107 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtrera på _sändlista..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1130 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1109 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden till denna sändlista" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1135 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1114 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtrera på _mottagare..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1137 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1116 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden till dessa mottagare" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1142 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1121 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtrera på _avsändare..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1144 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1123 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden från denna avsändare" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1149 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1128 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtrera på _ämne..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1151 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1130 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden med detta ämne" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1156 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1135 msgid "A_pply Filters" msgstr "Tillä_mpa filter" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1158 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1137 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Tillämpa filterregler på de markerade meddelandena" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1163 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1142 msgid "_Find in Message..." msgstr "S_ök i meddelande..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1165 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1144 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Sök efter text i meddelandetexten på det visade meddelandet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1170 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1149 msgid "_Clear Flag" msgstr "_Ta bort flagga" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1172 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1151 #, fuzzy msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Skapa en ny uppgift från markerat meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1177 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1156 msgid "_Flag Completed" msgstr "_Flagga som färdig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1179 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1158 #, fuzzy msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Markera alla meddelanden i samma tråd som det markerade meddelandet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1184 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1163 msgid "Follow _Up..." msgstr "Följ _upp..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1186 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1165 #, fuzzy msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Markera markerade meddelanden för uppföljning" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1191 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1170 msgid "_Attached" msgstr "_Bifogad" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1193 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1200 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1172 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1179 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet till någon som en bilaga" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1198 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1177 msgid "Forward As _Attached" -msgstr "_Vidarebefordra som" +msgstr "Vidarebefordra som _bilaga" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1205 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1184 msgid "_Inline" msgstr "_Inuti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1207 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1214 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1186 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1193 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet i texten på ett nytt meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1212 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1191 msgid "Forward As _Inline" -msgstr "_Vidarebefordra som" +msgstr "Vidarebefordra som _infogad" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1219 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1198 msgid "_Quoted" msgstr "_Citerad" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1221 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1228 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1200 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1207 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet citerat som ett svar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1226 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1205 msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "_Vidarebefordra som" +msgstr "Vidarebefordra som _citerad" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1233 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1212 msgid "_Load Images" msgstr "L_äs in bilder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1235 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1214 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Tvinga att bilder i HTML-epost läses in" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1240 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1219 msgid "_Important" msgstr "_Viktigt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1242 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1221 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Markera de markerade meddelandena som viktiga" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1247 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1226 msgid "_Junk" msgstr "S_kräp" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1249 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1228 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Markera de markerade meddelandena som skräppost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1254 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1233 msgid "_Not Junk" msgstr "I_nte skräppost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1256 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1235 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Markera de markerade meddelandena som inte skräppost" # [Status] [är] [Läst] -#: ../mail/e-mail-reader.c:1261 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1240 msgid "_Read" msgstr "_Läst" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1263 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1242 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Markera de markerade meddelandena som lästa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1268 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1247 msgid "Uni_mportant" msgstr "Ovikti_gt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1270 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1249 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Markera de markerade meddelandena som oviktiga" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1275 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1254 msgid "_Unread" msgstr "_Oläst" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1277 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1256 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Markera de markerade meddelandena som olästa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1282 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1261 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Redigera som nytt meddelande..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1284 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1263 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Öppna de markerade meddelandena i redigeraren för redigering" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1289 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1268 msgid "Compose _New Message" msgstr "Skriv ett _nytt meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1291 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1270 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Öppna ett fönster för skrivning av ett e-postmeddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1296 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1275 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Öppna i nytt fönster" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1298 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1277 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Öppna de markerade meddelandena i ett nytt fönster" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1303 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1282 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Flytta till mapp..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1305 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1284 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Flytta markerade meddelanden till en annan mapp" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1310 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1289 msgid "_Next Message" msgstr "_Nästa meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1312 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1291 msgid "Display the next message" msgstr "Visa nästa meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1317 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1296 msgid "Next _Important Message" msgstr "Nästa _viktiga meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1319 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1298 msgid "Display the next important message" msgstr "Visa nästa viktiga meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1324 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1303 msgid "Next _Thread" msgstr "Nästa _tråd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1326 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1305 msgid "Display the next thread" msgstr "Visa nästa tråd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1331 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1310 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Nästa _olästa meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1333 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1312 msgid "Display the next unread message" msgstr "Visa nästa olästa meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1338 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1317 msgid "_Previous Message" msgstr "_Föregående meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1340 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1319 msgid "Display the previous message" msgstr "Visa föregående meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1345 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1324 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Fö_regående viktiga meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1347 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1326 msgid "Display the previous important message" msgstr "Visa föregående viktiga meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1352 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1331 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "F_öregående olästa meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1354 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1333 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Visa föregående olästa meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1361 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1340 msgid "Print this message" msgstr "Skriv ut detta meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1368 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1347 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Förhandsgranska meddelandet som ska skrivas ut" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1373 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1352 msgid "Re_direct" msgstr "_Dirigera om" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1375 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1354 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Dirigera om (studsa) det markerade meddelandet till någon" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1380 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1359 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 msgid "Reply to _All" msgstr "Svara till _alla" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1382 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1361 #, fuzzy msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Skriv ett svar till alla mottagare av det markerade meddelandet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1387 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1366 msgid "Reply to _List" msgstr "Svara till _lista" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1389 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1368 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Skriv ett svar till sändlistan till det markerade meddelandet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1394 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1373 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Svara till avsän_daren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1396 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1375 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Skriv ett svar till avsändaren av det markerade meddelandet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1401 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1380 msgid "_Save as mbox..." msgstr "_Spara som mbox..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1403 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1382 #, fuzzy msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Spara de markerade meddelandena som en textfil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1408 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1387 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Sökmapp från sänd_lista..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1410 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1389 #, fuzzy msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Skapa en sökmapp för denna sändlista" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1415 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1394 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Sökmapp från mot_tagare..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1417 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1396 #, fuzzy msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Skapa en sökmapp för dessa mottagare" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1422 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1401 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Sökmapp från a_vsändare..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1424 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1403 #, fuzzy msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Skapa en sökmapp för denna avsändare" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1429 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1408 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Sökmapp från _ämne..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1431 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1410 #, fuzzy msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Skapa en sökmapp för detta ämne" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1436 -msgid "Select _All Text" -msgstr "Markera _all text" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1438 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "Markera hela texten i ett meddelande" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1443 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1415 msgid "_Message Source" msgstr "Me_ddelandekälla" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1445 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1417 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Visa den råa e-postkällkoden till meddelandet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1457 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1429 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Ångra borttagning av meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1459 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1431 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Ångra borttagning av de markerade meddelandena" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1464 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1436 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal storlek" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1466 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1438 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Återställ texten till dess originalstorlek" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1471 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1443 msgid "_Zoom In" msgstr "_Zooma in" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1473 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1445 msgid "Increase the text size" msgstr "Öka textstorleken" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1478 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1450 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zooma _ut" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1480 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1452 msgid "Decrease the text size" msgstr "Minska textstorleken" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1487 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1459 msgid "Create R_ule" msgstr "Skapa _regel" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1494 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1466 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Tecken_kodning" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1501 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1473 msgid "F_orward As" msgstr "_Vidarebefordra som" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1508 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1480 msgid "_Go To" msgstr "_Gå till" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1515 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1487 msgid "Mar_k As" msgstr "Mark_era som" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1522 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1494 msgid "_Message" msgstr "_Meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1529 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1501 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1526 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Markera för uppf_öljning..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1566 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1534 msgid "Mark as _Important" msgstr "Markera som _viktigt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1570 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1538 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Markera som _skräppost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1574 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1542 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Markera som _inte skräppost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1578 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1546 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Markera som läst" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1582 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1550 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Markera som ovikt_igt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1586 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1554 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Markera som _oläst" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1622 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 msgid "_Caret Mode" msgstr "_Markörläge" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1624 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1592 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Visa en blinkande markör i meddelandetexten på de visade meddelandena" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1630 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 msgid "All Message _Headers" msgstr "Alla meddelande_rubriker" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1632 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1600 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Visa meddelanden med alla e-postrubriker" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1853 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1819 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Kan inte hämta meddelandet" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1864 +#: ../mail/mail-ops.c:1849 +#, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "Hämtar meddelandet \"%s\"" + #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2386 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2360 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:612 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:783 @@ -9839,38 +10012,38 @@ msgstr "Kan inte hämta meddelandet" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2505 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2479 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 msgid "_Forward" msgstr "Vidare_befordra" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2506 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2480 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet till någon" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2554 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2524 #: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1784 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:979 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1178 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:923 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1122 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:754 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2558 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2528 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2562 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2532 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "Föregående" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2566 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2536 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "Reply" msgstr "Svara" @@ -9920,26 +10093,6 @@ msgstr "Nådde slutet av sidan, fortsätter från början" msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "Nådde början av sidan, fortsätter från slutet" -#. On This Computer is always first, and Search Folders -#. * is always last. -#. create the local source group -#: ../mail/e-mail-store.c:225 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 -#: ../mail/mail-vfolder.c:216 -#: ../mail/message-list.c:1563 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:107 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2932 -msgid "On This Computer" -msgstr "På denna dator" - #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Flagga att följa upp" @@ -9957,7 +10110,7 @@ msgstr "Ingen kryptering" #. this abbreviation. #: ../mail/em-account-editor.c:488 #: ../mail/mail-config.ui.h:120 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS-kryptering" @@ -9966,7 +10119,7 @@ msgstr "TLS-kryptering" #. abbreviation. #: ../mail/em-account-editor.c:492 #: ../mail/mail-config.ui.h:93 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL-kryptering" @@ -9987,23 +10140,37 @@ msgstr "" "Läs licensavtalet för %s nedan noggrant\n" "och kryssa för kryssrutan för att godkänna det\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:948 +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:866 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../mail/em-account-editor.c:949 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: ../mail/em-account-editor.c:949 +#: ../mail/em-account-editor.c:950 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: ../mail/em-account-editor.c:950 +#: ../mail/em-account-editor.c:951 msgid "Ask for each message" msgstr "Fråga för varje meddelande" -#: ../mail/em-account-editor.c:2025 +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1683 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2034 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-postkonfiguration" -#: ../mail/em-account-editor.c:2026 +#: ../mail/em-account-editor.c:2035 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -10013,51 +10180,51 @@ msgstr "" "\n" "Klicka på \"Framåt\" för att börja." -#: ../mail/em-account-editor.c:2028 -#: ../mail/em-account-editor.c:2164 +#: ../mail/em-account-editor.c:2037 +#: ../mail/em-account-editor.c:2173 #: ../mail/mail-config.ui.h:58 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: ../mail/em-account-editor.c:2029 +#: ../mail/em-account-editor.c:2038 msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send." msgstr "Ange ditt namn och din e-postadress nedan. De \"valfria\" fälten nedan behöver du inte fylla i, såvida du inte vill inkludera denna information i den e-post du skickar." -#: ../mail/em-account-editor.c:2031 -#: ../mail/em-account-editor.c:2201 +#: ../mail/em-account-editor.c:2040 +#: ../mail/em-account-editor.c:2210 #: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Receiving Email" msgstr "Mottagande av e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2032 +#: ../mail/em-account-editor.c:2041 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Konfigurera följande kontoinställningar." -#: ../mail/em-account-editor.c:2034 -#: ../mail/em-account-editor.c:2657 +#: ../mail/em-account-editor.c:2043 +#: ../mail/em-account-editor.c:2688 msgid "Sending Email" msgstr "Sändning av e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2035 +#: ../mail/em-account-editor.c:2044 msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "Ange information om hur du vill skicka e-post. Om du inte är säker bör du fråga din systemadministratör eller internetleverantör." -#: ../mail/em-account-editor.c:2037 +#: ../mail/em-account-editor.c:2046 msgid "Account Management" msgstr "Kontohantering" -#: ../mail/em-account-editor.c:2038 +#: ../mail/em-account-editor.c:2047 #, fuzzy msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." msgstr "Ange ett beskrivande namn för detta konto i fältet nedan. Detta namn kommer endast att användas för visningsändamål." -#: ../mail/em-account-editor.c:2042 +#: ../mail/em-account-editor.c:2051 msgid "Done" msgstr "Klar" -#: ../mail/em-account-editor.c:2043 +#: ../mail/em-account-editor.c:2052 #, fuzzy msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" @@ -10072,72 +10239,64 @@ msgstr "" "\n" "Klicka på \"Verkställ\" för att spara dina inställningar." -#: ../mail/em-account-editor.c:2473 +#: ../mail/em-account-editor.c:2498 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Leta efter _nya meddelanden var" -#: ../mail/em-account-editor.c:2481 +#: ../mail/em-account-editor.c:2506 msgid "minu_tes" msgstr "minu_ter" -#: ../mail/em-account-editor.c:2715 +#: ../mail/em-account-editor.c:2752 #: ../mail/mail-config.ui.h:31 msgid "Defaults" msgstr "Standardvärden" -#: ../mail/em-account-editor.c:2777 +#: ../mail/em-account-editor.c:2814 #: ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2814 -#: ../mail/em-account-editor.c:2882 +#: ../mail/em-account-editor.c:2851 +#: ../mail/em-account-editor.c:2919 msgid "Receiving Options" msgstr "Alternativ för mottagning" -#: ../mail/em-account-editor.c:2815 -#: ../mail/em-account-editor.c:2883 +#: ../mail/em-account-editor.c:2852 +#: ../mail/em-account-editor.c:2920 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Letar efter nya meddelanden" -#: ../mail/em-account-editor.c:3346 +#: ../mail/em-account-editor.c:3387 msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigerare" -#: ../mail/em-account-editor.c:3346 +#: ../mail/em-account-editor.c:3387 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolutions kontoguide" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1687 -msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Ingen måladress angavs, vidarebefordring av meddelandet har avbrutits." - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1693 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Inget konto hittades att använda, vidarebefordring av meddelandet har avbrutits." - -#: ../mail/em-composer-utils.c:2136 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1955 msgid "an unknown sender" msgstr "en okänd avsändare" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2183 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2002 msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} klockan ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} skrev ${Sender}:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2327 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2146 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Ursprungligt meddelande-----" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2507 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2327 msgid "Posting destination" msgstr "Postdestination" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2508 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2328 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Välj mappar att posta meddelandet till." @@ -10158,18 +10317,10 @@ msgstr "Tilldela färg" msgid "Assign Score" msgstr "Tilldela poäng" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "Blindkopia" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "Beep" msgstr "Pip" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "Kopia" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Completed On" msgstr "Färdigt den" @@ -10230,11 +10381,6 @@ msgstr "Följ upp" msgid "Forward to" msgstr "Vidarebefordra till" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:956 -msgid "Important" -msgstr "viktigt" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is after" msgstr "är efter" @@ -10396,11 +10542,11 @@ msgid "Unset Status" msgstr "Töm status" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:521 +#: ../mail/em-filter-rule.c:530 msgid "Then" msgstr "Sedan" -#: ../mail/em-filter-rule.c:549 +#: ../mail/em-filter-rule.c:561 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Lägg till åt_gärd" @@ -10438,19 +10584,19 @@ msgstr "Mappegenskaper" msgid "" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-selector.c:267 +#: ../mail/em-folder-selector.c:266 msgid "C_reate" msgstr "S_kapa" -#: ../mail/em-folder-selector.c:271 +#: ../mail/em-folder-selector.c:270 msgid "Folder _name:" msgstr "Mapp_namn:" #. load store to mail component #: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:150 -#: ../mail/mail-vfolder.c:968 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1024 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1121 msgid "Search Folders" msgstr "Sökmappar" @@ -10460,8 +10606,8 @@ msgstr "Sökmappar" msgid "UNMATCHED" msgstr "OMATCHADE" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:648 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:985 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1063 msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." @@ -10470,7 +10616,7 @@ msgstr "Läser in..." msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Söker igenom mappar på \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:445 +#: ../mail/em-folder-tree.c:593 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Mappnamn kan inte innehålla \"/\"" @@ -10492,39 +10638,39 @@ msgstr "Mappnamn kan inte innehålla \"/\"" #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:978 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1075 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1309 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1281 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "E-postmappträd" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1476 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1481 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Flyttar mappen %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1478 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1483 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopierar mappen %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1485 -#: ../mail/message-list.c:2076 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1490 +#: ../mail/message-list.c:2099 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Flyttar meddelanden till mappen %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1487 -#: ../mail/message-list.c:2078 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1492 +#: ../mail/message-list.c:2101 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopierar meddelanden till mappen %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1502 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1507 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Kan inte släppa meddelanden i ett lager på översta nivån" @@ -10533,31 +10679,31 @@ msgstr "Kan inte släppa meddelanden i ett lager på översta nivån" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopierar \"%s\" till \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-utils.c:382 +#: ../mail/em-folder-utils.c:383 msgid "Move Folder To" msgstr "Flytta mapp till" -#: ../mail/em-folder-utils.c:382 +#: ../mail/em-folder-utils.c:383 msgid "Copy Folder To" msgstr "Kopiera mapp till" -#: ../mail/em-folder-utils.c:495 +#: ../mail/em-folder-utils.c:496 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Skapar mappen \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-utils.c:657 +#: ../mail/em-folder-utils.c:659 msgid "Create Folder" msgstr "Skapa mapp" -#: ../mail/em-folder-utils.c:658 +#: ../mail/em-folder-utils.c:660 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Ange var mappen ska skapas:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:674 +#: ../mail/em-folder-utils.c:676 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Säger upp prenumeration på mappen \"%s\"" @@ -10644,7 +10790,7 @@ msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would b msgstr "Detta meddelande är krypterat med en stark krypteringsalgoritm. Det skulle vara mycket svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande inom en rimlig tid." #: ../mail/em-format-html-display.c:248 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "_Visa certifikat" @@ -10656,29 +10802,29 @@ msgstr "Detta certifikatet är inte visningsbart" msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor." msgstr "Evolution kan inte rendera det här e-postmeddelandet eftersom det är för stort för att behandla. Du kan visa det oformaterat eller med en extern textredigerare." -#: ../mail/em-format-html-display.c:730 +#: ../mail/em-format-html-display.c:738 msgid "Completed on" msgstr "Färdigt den" -#: ../mail/em-format-html-display.c:738 +#: ../mail/em-format-html-display.c:746 msgid "Overdue:" msgstr "Skulle ha genomförts:" #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/em-format-html-display.c:742 +#: ../mail/em-format-html-display.c:750 msgid "by" msgstr "den" -#: ../mail/em-format-html-display.c:926 -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 +#: ../mail/em-format-html-display.c:958 +#: ../mail/em-format-html-display.c:997 msgid "View _Unformatted" msgstr "Visa _oformaterat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:928 +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Dölj o_formaterat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:985 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1017 msgid "O_pen With" msgstr "Ö_ppna med" @@ -10701,35 +10847,35 @@ msgstr "Formaterar meddelande..." msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Hämtar \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:1848 +#: ../mail/em-format-html.c:1860 msgid "Unknown external-body part." msgstr "Okänd del med extern meddelandetext." -#: ../mail/em-format-html.c:1856 +#: ../mail/em-format-html.c:1868 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Felaktig del med extern meddelandetext." -#: ../mail/em-format-html.c:1886 +#: ../mail/em-format-html.c:1898 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Pekare till FTP-plats (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1897 +#: ../mail/em-format-html.c:1909 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Pekare till lokal fil (%s) giltig på platsen \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:1899 +#: ../mail/em-format-html.c:1911 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Pekare till lokal fil (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1920 +#: ../mail/em-format-html.c:1932 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Pekare till fjärrdata (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1931 +#: ../mail/em-format-html.c:1943 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Pekare till okänd extern data (typen \"%s\")" @@ -10737,7 +10883,7 @@ msgstr "Pekare till okänd extern data (typen \"%s\")" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:2589 +#: ../mail/em-format-html.c:2601 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Det här meddelandet skickades av %s på uppdrag av %s" @@ -10763,12 +10909,12 @@ msgstr "Välj en server." msgid "No server has been selected" msgstr "Ingen server har valts" -#: ../mail/em-utils.c:341 +#: ../mail/em-utils.c:311 msgid "Message Filters" msgstr "Meddelandefilter" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:845 +#: ../mail/em-utils.c:815 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Meddelanden från %s" @@ -10777,7 +10923,7 @@ msgstr "Meddelanden från %s" msgid "Search _Folders" msgstr "Sökma_ppar" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:521 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 msgid "Add Folder" msgstr "Lägg till mapp" @@ -11131,9 +11277,8 @@ msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Senaste tid när tömning av papperskorgen kördes" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -#, fuzzy msgid "Layout style" -msgstr "La_yout" +msgstr "Layoutstil" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "List of Labels and their associated colors" @@ -11420,211 +11565,195 @@ msgid "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled f msgstr "Visa \"Från\"-fältet när ett e-postmeddelande ska skickas. Detta styrs från Visa-menyn när ett e-postkonto väljs." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Visa panelen \"Förhandsvisning\"" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Visa panelen \"Förhandsvisning\"." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen." msgstr "Visa \"Svara till\"-fältet vid postning till en diskussionsgrupp. Detta styrs från Visa-menyn när ett konto för diskussionsgrupper väljs." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "Visa \"Svara till\"-fältet när ett e-postmeddelande ska skickas. Detta styrs från Visa-menyn när ett e-postkonto väljs." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list." msgstr "Visa avsändarens e-postadress i en separat kolumn i meddelandelistan." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Visa avsändarens foto i meddelandets läsningspanel." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Spell check inline" msgstr "Stavningskontrollera inuti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Spell checking color" msgstr "Färg för stavningskontroll" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Spell checking languages" msgstr "Språk för stavningskontroll" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Standardhöjd på prenumerationsdialogen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Standardbredd på prenumerationsdialogen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "Terminal font" msgstr "Terminaltypsnitt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "Text message part limit" msgstr "Gräns för textmeddelandedel" # Hook? -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Standardinsticksmodul för skräpkrok" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "Den senaste gången som tömning av skräpkorgen gjordes, i dagar sedan epoken." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "Den senaste dagen som tömning av papperskorgen gjordes, i dagar sedan epoken." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Terminaltypsnittet för e-postvisning." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Det typsnitt med variabelt breddsteg som ska användas för e-postvisning." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages." msgstr "Denna kan ha tre möjliga värden. \"0\" för fel. \"1\" för varningar. \"2\" för felsökningsmeddelanden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." msgstr "Det här bestämmer maximal storlek på textdelen som kan formateras under Evolution. Standard är 4 MB / 4096 KB och anges i KB." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins." msgstr "Det här är standardinsticksmodulen för skräppost, även om det finns flera aktiverade insticksmoduler. Om listad standardinsticksmodul är inaktiverad kommer den inte att falla tillbaka på andra tillgängliga insticksmoduler." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "Den här nyckeln läses bara en gång och återställs till \"false\" efter läsning. Det här avmarkerar meddelandet i listan och tar bort förhandsvisningen för den mappen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view." msgstr "Denna nyckel bör innehålla en lista med XML-strukturer som anger anpassade rubriker, och huruvida de ska visas. Formatet på XML-strukturen är <header enabled> - ställ detta till \"enabled\" om rubriken ska visas i e-postvyn." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "Detta alternativ är relaterat till nyckeln lookup_addressbook och används för att bestämma huruvida adresser endast ska slås upp i lokala adressböcker för att exkludera e-post skickad av kända kontakter från skräppostfiltrering." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Det här alternativet hjälper till att förbättra hämtningshastigheten." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown." msgstr "Detta anger antalet adresser som skall visas i standardmeddelandelistan, utanför gränsen visas en \"...\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart." msgstr "Den här inställningen anger huruvida trådarna ska vara utfällda eller infällda som standard. Evolution kräver en omstart vid ändring." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart." msgstr "Den här inställningen anger huruvida trådarna ska sorteras baserat på senaste meddelandet i varje tråd, istället för meddelandets datum. En omstart av Evolution krävs." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Tråda meddelandelistan." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Tråda meddelandelistan" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Tråda meddelandelistan baserat på ämnet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Tidsgräns för markering av meddelande som läst" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "Tidsgräns för markering av meddelande som läst." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 msgid "UID string of the default account." msgstr "UID-sträng för standardkontot." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "Understrykningsfärg för felstavade ord när stavningskontroll inuti används." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Använd SpamAssassin-demonen och klient" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "Använd SpamAssassin-demonen och klient (spamc/spamd)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 msgid "Use custom fonts" msgstr "Använd anpassade typsnitt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Använd anpassade typsnitt för visning av e-post." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Använd endast lokala skräpposttest." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Använd endast de lokala skräpposttesten (ingen DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom." msgstr "Användare blir väldigt irriterade över placeringen av markören när de ska svara på ett meddelande. Detta bestämmer huruvida markören placeras längst upp eller längst ner i meddelandet." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom." msgstr "Användare blir väldigt irriterade över placeringen av sin signatur när de ska svara på ett meddelande. Detta bestämmer huruvida signaturen placeras längst upp eller längst ner i meddelandet." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 msgid "Variable width font" msgstr "Typsnitt med variabelt breddsteg" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "Huruvida en begäran om läskvitto ska läggas till i varje meddelande som standard." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." msgstr "Huruvida ellipseringsfunktionen för mappnamn i sidopanelen ska inaktiveras. " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "Huruvida Evolution ska falla tillbaka på att tråda efter ämne när meddelandena inte innehåller \"In-Reply-To\"- eller \"References\"-rubriker." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "Huruvida trådar sorteras baserat på senaste meddelandet i tråden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Bredd på meddelandelistpanelen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Bredd på meddelandelistpanelen." @@ -11632,18 +11761,18 @@ msgstr "Bredd på meddelandelistpanelen." msgid "Importing Elm data" msgstr "Importerar Elm-data" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:323 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 #: ../mail/importers/pine-importer.c:377 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:589 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:608 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 msgid "Mail" msgstr "E-post" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:363 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolutions Elm-importör" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:364 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 msgid "Import mail from Elm." msgstr "Importera e-post från Elm." @@ -11662,11 +11791,12 @@ msgstr "Välj mapp" msgid "Select folder to import into" msgstr "Välj mapp att importera till" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:258 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 +#: ../shell/e-shell-utils.c:218 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley-brevlåda (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:259 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Importera mappar i Berkeley-brevlådeformat" @@ -11704,28 +11834,28 @@ msgstr "Evolutions Pine-importör" msgid "Import mail from Pine." msgstr "Importera e-post från Pine." -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 +#: ../mail/mail-autofilter.c:73 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "E-post till %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:235 -#: ../mail/mail-autofilter.c:274 +#: ../mail/mail-autofilter.c:236 +#: ../mail/mail-autofilter.c:275 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "E-post från %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:258 +#: ../mail/mail-autofilter.c:259 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Ämnet är %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:293 +#: ../mail/mail-autofilter.c:294 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "Sändlistan %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:365 +#: ../mail/mail-autofilter.c:366 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Lägg till filterregel" @@ -11819,9 +11949,8 @@ msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Färg för _felstavade ord:" #: ../mail/mail-config.ui.h:25 -#, fuzzy msgid "Composing Messages" -msgstr "Skriv ett meddelande" +msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:26 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 @@ -11841,9 +11970,8 @@ msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Standardteckenko_dning:" #: ../mail/mail-config.ui.h:32 -#, fuzzy msgid "Delete Mail" -msgstr "Delegera till" +msgstr "Ta bort e-post" #: ../mail/mail-config.ui.h:33 msgid "Delete junk messages on e_xit" @@ -11935,9 +12063,8 @@ msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Markera _citat med" #: ../mail/mail-config.ui.h:59 -#, fuzzy msgid "Inline" -msgstr "_Inuti" +msgstr "Inuti" #: ../mail/mail-config.ui.h:60 msgid "Inline (Outlook style)" @@ -12031,9 +12158,8 @@ msgid "Printed Fonts" msgstr "Skriv ut markerade kontakter" #: ../mail/mail-config.ui.h:86 -#, fuzzy msgid "Proxy Settings" -msgstr "Skräpinställningar" +msgstr "Proxyinställningar" #: ../mail/mail-config.ui.h:87 msgid "Quoted" @@ -12079,7 +12205,7 @@ msgstr "_Standardtypsnitt:" #: ../mail/mail-config.ui.h:99 msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "" +msgstr "Secure MIME (S/MIME)" #: ../mail/mail-config.ui.h:101 msgid "Select Drafts Folder" @@ -12106,9 +12232,8 @@ msgid "Select Sent Folder" msgstr "Välj skickat-mapp" #: ../mail/mail-config.ui.h:107 -#, fuzzy msgid "Sender Photograph" -msgstr "Avsändarens fotografi" +msgstr "Avsändarens fotografi" #: ../mail/mail-config.ui.h:108 msgid "Sending Mail" @@ -12195,7 +12320,7 @@ msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Använd aute_ntisering" #: ../mail/mail-config.ui.h:130 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:441 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:700 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 @@ -12291,7 +12416,7 @@ msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "HTTP_S-proxy:" #: ../mail/mail-config.ui.h:155 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" @@ -12322,20 +12447,18 @@ msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Använd samma typsnitt som andra program" #: ../mail/mail-config.ui.h:163 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 -#, fuzzy +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 msgid "a" -msgstr "fm" +msgstr "a" #: ../mail/mail-config.ui.h:164 msgid "addresses" msgstr "adresser" #: ../mail/mail-config.ui.h:165 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:50 -#, fuzzy +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 msgid "b" -msgstr "den" +msgstr "b" #: ../mail/mail-config.ui.h:166 msgid "color" @@ -12418,9 +12541,8 @@ msgid "S_erver:" msgstr "S_erver:" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -#, fuzzy msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Sökmappskälla" +msgstr "Sökmappskällor" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 msgid "Security Information" @@ -12454,27 +12576,27 @@ msgstr "_Flagga:" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "_Kryssa för detta för att acceptera licensavtalet" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:890 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:893 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pingar %s" -#: ../mail/mail-ops.c:110 +#: ../mail/mail-ops.c:95 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "Filtrerar markerade meddelanden" -#: ../mail/mail-ops.c:269 +#: ../mail/mail-ops.c:254 msgid "Fetching Mail" msgstr "Hämtar post" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:600 +#: ../mail/mail-ops.c:585 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Misslyckades med att tillämpa utgående filter: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:612 -#: ../mail/mail-ops.c:639 +#: ../mail/mail-ops.c:597 +#: ../mail/mail-ops.c:624 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -12483,134 +12605,129 @@ msgstr "" "Misslyckades med att lägga till i %s: %s\n" "Lägger till i lokala \"Skickat\"-mappen istället." -#: ../mail/mail-ops.c:656 +#: ../mail/mail-ops.c:641 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Misslyckades med att lägga till i lokala \"Skickat\"-mappen: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:767 -#: ../mail/mail-ops.c:848 +#: ../mail/mail-ops.c:752 +#: ../mail/mail-ops.c:833 msgid "Sending message" msgstr "Skickar meddelande" -#: ../mail/mail-ops.c:777 +#: ../mail/mail-ops.c:762 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Skickar meddelande %d av %d" -#: ../mail/mail-ops.c:804 +#: ../mail/mail-ops.c:789 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Misslyckades med att skicka %d av %d meddelanden" -#: ../mail/mail-ops.c:806 -#: ../mail/mail-send-recv.c:761 +#: ../mail/mail-ops.c:791 +#: ../mail/mail-send-recv.c:760 msgid "Canceled." msgstr "Avbruten." -#: ../mail/mail-ops.c:808 -#: ../mail/mail-send-recv.c:763 +#: ../mail/mail-ops.c:793 +#: ../mail/mail-send-recv.c:762 msgid "Complete." msgstr "Färdig." -#: ../mail/mail-ops.c:920 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/mail-ops.c:905 +#, c-format msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "Sparar meddelande till mappen" +msgstr "Sparar meddelande till mappen \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:997 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/mail-ops.c:982 +#, c-format msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "Flyttar meddelanden till %s" +msgstr "Flyttar meddelanden till \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:997 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/mail-ops.c:982 +#, c-format msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "Kopierar meddelanden till %s" +msgstr "Kopierar meddelanden till \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1106 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/mail-ops.c:1091 +#, c-format msgid "Scanning folders in '%s'" msgstr "Söker igenom mappar på \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1214 +#: ../mail/mail-ops.c:1199 msgid "Forwarded messages" msgstr "Vidarebefordrade meddelanden" -#: ../mail/mail-ops.c:1255 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/mail-ops.c:1240 +#, c-format msgid "Opening folder '%s'" -msgstr "Öppnar mappen %s" +msgstr "Öppnar mappen \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1321 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/mail-ops.c:1306 +#, c-format msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" -msgstr "Hämtar kvotainformation för mappen %s" +msgstr "Hämtar kvotainformation för mappen \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1393 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/mail-ops.c:1378 +#, c-format msgid "Opening store '%s'" -msgstr "Öppnar lagret %s" +msgstr "Öppnar lagret \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1464 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/mail-ops.c:1449 +#, c-format msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "Byter namn på mappen %s" +msgstr "Tar bort mappen \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1582 +#: ../mail/mail-ops.c:1567 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Lagrar mappen \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1645 +#: ../mail/mail-ops.c:1630 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Tömmer och lagrar kontot \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1646 +#: ../mail/mail-ops.c:1631 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Lagrar kontot \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1700 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/mail-ops.c:1685 +#, c-format msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "Uppdaterar mapp" +msgstr "Uppdaterar mappen \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1740 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/mail-ops.c:1725 +#, c-format msgid "Expunging folder '%s'" -msgstr "Tömmer mapp" +msgstr "Tömmer mappen \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1785 +#: ../mail/mail-ops.c:1770 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Tömmer papperskorgen i \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1786 +#: ../mail/mail-ops.c:1771 msgid "Local Folders" msgstr "Lokala mappar" -#: ../mail/mail-ops.c:1864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "Hämtar meddelande %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:1982 +#: ../mail/mail-ops.c:1967 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Hämtar %d meddelande" msgstr[1] "Hämtar %d meddelanden" -#: ../mail/mail-ops.c:2071 +#: ../mail/mail-ops.c:2056 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "Sparar %d meddelande" msgstr[1] "Sparar %d meddelanden" -#: ../mail/mail-ops.c:2151 +#: ../mail/mail-ops.c:2136 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -12619,12 +12736,12 @@ msgstr "" "Fel vid sparande av meddelanden till: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2223 +#: ../mail/mail-ops.c:2208 msgid "Saving attachment" msgstr "Sparar bilaga" -#: ../mail/mail-ops.c:2241 -#: ../mail/mail-ops.c:2249 +#: ../mail/mail-ops.c:2226 +#: ../mail/mail-ops.c:2234 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -12633,122 +12750,130 @@ msgstr "" "Kan inte skapa utdatafil: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2264 +#: ../mail/mail-ops.c:2249 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kunde inte skriva data: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2409 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/mail-ops.c:2394 +#, c-format msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "Kopplar från %s" +msgstr "Kopplar från \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:2409 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/mail-ops.c:2394 +#, c-format msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "Ansluter igen till %s" +msgstr "Ansluter igen till \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:2505 +#: ../mail/mail-ops.c:2490 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Förbereder kontot \"%s\" för frånkopplat" -#: ../mail/mail-ops.c:2591 +#: ../mail/mail-ops.c:2576 msgid "Checking Service" msgstr "Kontrollerar tjänst" -#: ../mail/mail-send-recv.c:190 +#: ../mail/mail-send-recv.c:189 msgid "Canceling..." msgstr "Avbryter..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:432 +#: ../mail/mail-send-recv.c:431 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Skicka och ta emot e-post" -#: ../mail/mail-send-recv.c:445 +#: ../mail/mail-send-recv.c:444 msgid "Cancel _All" msgstr "Avbryt a_llt" -#: ../mail/mail-send-recv.c:554 +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 msgid "Updating..." msgstr "Uppdaterar..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:554 -#: ../mail/mail-send-recv.c:631 +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 +#: ../mail/mail-send-recv.c:630 msgid "Waiting..." msgstr "Väntar..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:874 +#: ../mail/mail-send-recv.c:873 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Kontroll av ny e-post" -#: ../mail/mail-session.c:214 +#: ../mail/mail-session.c:219 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Ange lösenfras för %s" -#: ../mail/mail-session.c:216 +#: ../mail/mail-session.c:221 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Ange lösenfras" -#: ../mail/mail-session.c:219 +#: ../mail/mail-session.c:224 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Ange lösenord för %s" -#: ../mail/mail-session.c:221 +#: ../mail/mail-session.c:226 msgid "Enter Password" msgstr "Ange lösenord" -#: ../mail/mail-session.c:263 +#: ../mail/mail-session.c:268 msgid "User canceled operation." msgstr "Användaren avbröt åtgärden." -#: ../mail/mail-tools.c:136 +#: ../mail/mail-session.c:662 +msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Ingen måladress angavs, vidarebefordring av meddelandet har avbrutits." + +#: ../mail/mail-session.c:668 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Inget konto hittades att använda, vidarebefordring av meddelandet har avbrutits." + +#: ../mail/mail-tools.c:123 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "Kunde inte skapa spool-katalogen \"%s\": %s" -#: ../mail/mail-tools.c:166 +#: ../mail/mail-tools.c:153 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "Försöker att movemail:a en källa \"%s\" som inte är en mbox" -#: ../mail/mail-tools.c:272 +#: ../mail/mail-tools.c:259 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Vidarebefordrat meddelande - %s" -#: ../mail/mail-tools.c:274 +#: ../mail/mail-tools.c:261 msgid "Forwarded message" msgstr "Vidarebefordrat meddelande" -#: ../mail/mail-tools.c:314 +#: ../mail/mail-tools.c:301 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Ogiltig mapp: \"%s\"" -#: ../mail/mail-vfolder.c:88 +#: ../mail/mail-vfolder.c:87 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Konfigurerar sökmapp: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:233 +#: ../mail/mail-vfolder.c:232 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "Uppdaterar sökmappar för \"%s:%s\"" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#: ../mail/mail-vfolder.c:239 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Uppdaterar sökmappar för \"%s\"" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1075 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1172 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Redigera sökmapp" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1168 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1265 msgid "New Search Folder" msgstr "Ny sökmapp" @@ -13279,7 +13404,7 @@ msgid "_Do not Synchronize" msgstr "Synkronisera _inte" #: ../mail/mail.error.xml.h:138 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1003 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945 msgid "_Empty Trash" msgstr "Töm papperskor_gen" @@ -13291,94 +13416,98 @@ msgstr "_Töm" msgid "_Open Messages" msgstr "_Öppna meddelanden" -#: ../mail/message-list.c:1068 +#: ../mail/message-list.c:1118 msgid "Unseen" msgstr "Oläst" -#: ../mail/message-list.c:1069 +#: ../mail/message-list.c:1119 msgid "Seen" msgstr "Läst" -#: ../mail/message-list.c:1070 +#: ../mail/message-list.c:1120 msgid "Answered" msgstr "Besvarad" -#: ../mail/message-list.c:1071 +#: ../mail/message-list.c:1121 msgid "Forwarded" msgstr "Vidarebefordrat" -#: ../mail/message-list.c:1072 +#: ../mail/message-list.c:1122 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Flera olästa meddelanden" -#: ../mail/message-list.c:1073 +#: ../mail/message-list.c:1123 msgid "Multiple Messages" msgstr "Flera meddelanden" -#: ../mail/message-list.c:1077 +#: ../mail/message-list.c:1127 msgid "Lowest" msgstr "Lägsta" -#: ../mail/message-list.c:1078 +#: ../mail/message-list.c:1128 msgid "Lower" msgstr "Lägre" -#: ../mail/message-list.c:1082 +#: ../mail/message-list.c:1132 msgid "Higher" msgstr "Högre" -#: ../mail/message-list.c:1083 +#: ../mail/message-list.c:1133 msgid "Highest" msgstr "Högsta" -#: ../mail/message-list.c:1712 +#: ../mail/message-list.c:1743 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1719 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 +#: ../mail/message-list.c:1750 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Idag %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1728 +#: ../mail/message-list.c:1759 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Igår %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1740 +#: ../mail/message-list.c:1771 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1748 +#: ../mail/message-list.c:1779 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1750 +#: ../mail/message-list.c:1781 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2510 -#: ../shell/e-shell-view.c:535 +#: ../mail/message-list.c:2502 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Markera alla synliga meddelanden" + +#: ../mail/message-list.c:2541 +#: ../shell/e-shell-view.c:652 msgid "Shell Backend" msgstr "" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4254 -#: ../mail/message-list.c:4734 +#: ../mail/message-list.c:4332 +#: ../mail/message-list.c:4818 msgid "Generating message list" msgstr "Genererar meddelandelista" -#: ../mail/message-list.c:4569 +#: ../mail/message-list.c:4653 msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it." msgstr "Inga meddelanden matchar dina sökkriteria. Antingen töm sökningen med menyobjektet Sök->Töm eller ändra den." -#: ../mail/message-list.c:4571 +#: ../mail/message-list.c:4655 msgid "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden Messages to show them." msgstr "Det finns endast dolda meddelanden i denna mapp. Använd Visa->Visa dolda meddelanden för att visa dem." -#: ../mail/message-list.c:4573 +#: ../mail/message-list.c:4657 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Det finns inga meddelanden i denna mapp." @@ -13416,27 +13545,27 @@ msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Ämne - Nedkortat" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1335 msgid "Body contains" msgstr "Meddelandetexten innehåller" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1342 msgid "Message contains" msgstr "Meddelandet innehåller" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1414 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1349 msgid "Recipients contain" msgstr "Mottagare innehåller" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1356 msgid "Sender contains" msgstr "Avsändare innehåller" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1428 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1363 msgid "Subject contains" msgstr "Ämne innehåller" @@ -13592,7 +13721,7 @@ msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743 msgid "Create a new contact" msgstr "Skapa en ny kontakt" @@ -13602,7 +13731,7 @@ msgid "Contact _List" msgstr "Kontakt_lista" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750 msgid "Create a new contact list" msgstr "Skapa en ny kontaktlista" @@ -13612,22 +13741,22 @@ msgid "Address _Book" msgstr "Adress_bok" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:730 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 msgid "Create a new address book" msgstr "Skapa en ny adressbok" #. Create the contacts group #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:396 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:759 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:583 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:593 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:781 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:585 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:595 #, fuzzy msgid "Source List" msgstr "Källkod" @@ -13637,56 +13766,41 @@ msgstr "Källkod" msgid "The registry of address books" msgstr "Kunde inte hämta lista med adressböcker" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:380 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:371 #, fuzzy msgid "Current View" msgstr "_Aktuell vy" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:381 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:372 msgid "The currently selected address book view" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:390 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:381 #, fuzzy msgid "Previewed Contact" msgstr "Ny kontakt" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:391 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:382 #, fuzzy msgid "The contact being shown in the preview pane" msgstr "Huruvida förhandsgranskningspanelen ska visas." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:400 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:391 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:611 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:634 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:730 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:633 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:712 #, fuzzy msgid "Preview is Visible" msgstr "Sidoraden är synlig" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:401 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:392 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:612 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:635 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:731 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:634 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:713 #, fuzzy msgid "Whether the preview pane is visible" msgstr "Huruvida förhandsgranskningspanelen ska visas." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1106 -msgid "Migrating..." -msgstr "Migrerar..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1179 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "Migrerar \"%s\":" - #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP-servrar" @@ -13736,9 +13850,9 @@ msgstr "" "Vänta under tiden Evolution migrerar ditt Pilot Sync-data..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:608 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:543 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:541 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:611 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:546 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:544 #, fuzzy msgid "Source Selector Widget" msgstr "Väljare för memokälla" @@ -13749,282 +13863,256 @@ msgid "This widget displays groups of address books" msgstr "Kunde inte hämta lista med adressböcker" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:563 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:526 msgid "Save as vCard" msgstr "Spara som vCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:707 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:657 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "Ko_piera alla kontakter till..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:709 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:659 #, fuzzy msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "Kopiera kontakterna i den markerade mappen till en annan mapp" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 msgid "Del_ete Address Book" msgstr "Ta _bort adressbok" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:716 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666 #, fuzzy msgid "Delete the selected address book" msgstr "Ta bort den markerade mappen" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:721 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "Flyt_ta alla kontakter till..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:723 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673 #, fuzzy msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "Flytta kontakterna i den markerade mappen till en annan mapp" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:728 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 msgid "_New Address Book" msgstr "_Ny adressbok" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:735 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 msgid "Address _Book Properties" msgstr "Egenskaper för adress_boken" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:737 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 #, fuzzy msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "Ändra egenskaperna för den markerade mappen" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:742 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015 msgid "_Rename..." msgstr "_Byt namn..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:744 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 #, fuzzy msgid "Rename the selected address book" msgstr "Byt namn på vald mapp" -# Ska "and" verkligen vara stort? -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61091 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:749 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "S_para adressbok som VCard" +msgstr "S_para adressbok som vCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 #, fuzzy msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "Spara kontakterna i den markerade mappen som VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 msgid "Stop loading" msgstr "Stoppa inläsning" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopiera markeringen" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:772 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Klipp ut markeringen" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:779 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Klistra in från urklipp" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:784 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713 msgid "_Copy Contact To..." msgstr "_Kopiera kontakt till..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:786 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 #, fuzzy msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "Kopiera markerade kontakter till en annan mapp" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:791 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 msgid "_Delete Contact" msgstr "_Ta bort kontakt" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:793 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Ta bort markerade kontakter" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:798 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Vidarebefordra kontakt..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:800 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "Skicka markerade kontakter till en annan person" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 msgid "_Move Contact To..." msgstr "_Flytta kontakt till..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 #, fuzzy msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "Flytta markerade kontakter till en annan mapp" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741 msgid "_New Contact..." msgstr "_Ny kontakt..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 msgid "New Contact _List..." msgstr "Ny kontakt_lista..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 msgid "_Open Contact" msgstr "_Öppna kontakt" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757 msgid "View the current contact" msgstr "Visa den aktuella kontakten" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Markera alla kontakter" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "_Skicka meddelande till kontakt..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Skicka ett meddelande till de markerade kontakterna" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:848 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800 msgid "_Actions" msgstr "_Åtgärder" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:703 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:655 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:807 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150 msgid "_Preview" msgstr "F_örhandsgranskning" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:590 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:791 msgid "_Properties" msgstr "_Egenskaper" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 msgid "_Save as vCard..." msgstr "_Spara som vCard..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:831 msgid "Contact _Preview" msgstr "Förhandsgranskning av _kontakt" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833 msgid "Show contact preview window" msgstr "Visa förhandsgranskningsfönster för kontakter" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:852 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245 msgid "_Classic View" msgstr "_Klassisk vy" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854 #, fuzzy msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "Visa förhandsgranskning av meddelanden nedan i meddelandelistan" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:736 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252 msgid "_Vertical View" msgstr "_Vertikal vy" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:861 #, fuzzy msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Visa förhandsgranskningsfönster för kontakter" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:959 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:746 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:917 msgid "Any Category" msgstr "Alla kategorier" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:966 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1648 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:753 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952 msgid "Unmatched" msgstr "Omatchade" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393 -#, fuzzy -msgid "Advanced search" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1621 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:763 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:962 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1328 +#: ../shell/e-shell-content.c:516 +msgid "Advanced Search" msgstr "Avancerad sökning" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1009 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919 #, fuzzy msgid "Print all shown contacts" msgstr "Skriv ut markerade kontakter" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1016 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926 #, fuzzy msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "Förhandsgranskar kontakterna som ska skrivas ut" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933 msgid "Print selected contacts" msgstr "Skriv ut markerade kontakter" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 msgid "Save as vCard..." msgstr "Spara som vCard..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1040 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950 #, fuzzy msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "Spara markerade kontakter som ett VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:336 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Vidarebefordra kontakter" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:342 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Vidarebefordra kontakt" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 -#, fuzzy msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "Skicka _meddelande till kontakter" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 -#, fuzzy msgid "_Send Message to List" msgstr "Skicka _meddelande till lista" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:377 -#, fuzzy msgid "_Send Message to Contact" msgstr "Skicka _meddelande till kontakt" @@ -14081,74 +14169,76 @@ msgstr "B_läddra i denna bok tills gränsen nås" msgid "Lo_gin:" msgstr "Inlo_ggning:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 #, fuzzy msgid "One" msgstr "Ansluten" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 msgid "Search Filter" msgstr "Sökfilter" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 msgid "Search _base:" msgstr "Sök_bas:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 msgid "Search _filter:" msgstr "Sök_filter:" # Intressant engelska -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "Sökfilter är den typ av objekt som ska sökas efter. Om det inte ändras så kommer standardsökningen att genomföras på typen \"person\"." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 msgid "Sub" msgstr "Pren" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Sökbaser som stöds" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 #, fuzzy msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Distinguished name" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 msgid "Using email address" msgstr "Använder e-postadress" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 msgid "_Download limit:" msgstr "_Hämtningsgräns:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Sök möjliga sökbaser" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 msgid "_Login method:" msgstr "_Inloggningsmetod:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 msgid "_Search scope:" msgstr "_Sökomfattning:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 msgid "_Timeout:" msgstr "_Tidsgräns:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 msgid "_Use secure connection:" msgstr "_Använd säker anslutning:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33 msgid "cards" msgstr "kort" @@ -14173,69 +14263,69 @@ msgid "I_mport to Tasks" msgstr "I_mportera till uppgifter" #. Create the Webcal source group -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535 msgid "On The Web" msgstr "På webben" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 msgid "Weather" msgstr "Väder" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:238 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Födelsedagar och jubileum" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:424 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Möte" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:426 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381 msgid "Create a new appointment" msgstr "Skapa ett nytt möte" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:431 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Hel_dagsmöte" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:433 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Skapa ett nytt heldagsmöte" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:438 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "_Sammanträde" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:440 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Skapa en ny sammanträdesbegäran" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_nder" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:450 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276 msgid "Create a new calendar" msgstr "Skapa en ny kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:485 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2645 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2646 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender och uppgifter" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:760 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:782 #, fuzzy msgid "The registry of calendars" msgstr "Primär kalender" @@ -14266,515 +14356,478 @@ msgstr "Kan inte migrera kalendern \"%s\"" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:152 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:149 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error on %s\n" "%s" msgstr "" "Fel vid %s:\n" -" %s" +"%s" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:188 -#, fuzzy msgid "Loading calendars" -msgstr "Läser in kalendern" +msgstr "Läser in kalendrar" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:428 -#, fuzzy msgid "Calendar Selector" -msgstr "Väljare för kalenderkälla" +msgstr "Kalenderväljare" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:598 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:601 msgid "Date Navigator Widget" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:599 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:602 msgid "This widget displays a miniature calendar" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:609 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:612 msgid "This widget displays groups of calendars" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:770 -#, fuzzy, c-format +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:773 +#, c-format msgid "Opening calendar at %s" -msgstr "Öppnar kalender" +msgstr "Öppnar kalender på %s" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:305 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events." msgstr "Denna åtgärd kommer att permanent ta bort alla evenemang äldre än den valda mängden tid. Om du fortsätter kommer du inte att kunna återställa dessa evenemang." #. Translators: This is the first part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 msgid "Purge events older than" msgstr "Töm evenemang äldre än" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:558 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:540 msgid "Copying Items" msgstr "Kopierar objekt" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:808 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:790 msgid "Moving Items" msgstr "Flyttar objekt" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1109 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:530 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:655 +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1092 +msgid "event" +msgstr "evenemang" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1094 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:226 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:294 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:501 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:626 msgid "Save as iCalendar" msgstr "Spara som iCalendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1232 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:583 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiera..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1248 msgid "Go Back" msgstr "Gå bakåt" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1255 msgid "Go Forward" msgstr "Gå framåt" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 msgid "Select _Today" msgstr "Markera i_dag" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1262 msgid "Select today" msgstr "Välj idag" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 msgid "Select _Date" msgstr "Välj _datum" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1269 msgid "Select a specific date" msgstr "Välj ett specifikt datum" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 msgid "_New Calendar" msgstr "_Ny kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:839 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791 msgid "Purg_e" msgstr "Tö_m" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Töm gamla möten och sammanträden" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735 msgid "Re_fresh" msgstr "Upp_datera" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297 msgid "Refresh the selected calendar" -msgstr "Byt namn på vald mapp" +msgstr "Uppdatera markerad kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304 msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "Byt namn på vald mapp" +msgstr "Byt namn på markerad kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309 msgid "Show _Only This Calendar" -msgstr "_Visa endast denna kalender" +msgstr "Visa _endast denna kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kopi_era till kalender..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Delegera sammanträde..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332 msgid "Delete the appointment" msgstr "Ta bort mötet" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Ta bort denna f_örekomst" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Ta bort denna förekomst" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Ta bort _alla förekomster" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Ta bort alla förekomster" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 #, fuzzy msgid "New All Day _Event..." msgstr "Nytt _heldagsevenemang" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353 msgid "Create a new all day event" -msgstr "Skapa ett nytt heldagsmöte" +msgstr "Skapa ett nytt heldagsevenemang" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:322 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:396 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:341 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:576 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 msgid "New _Meeting..." -msgstr "Nytt sa_mmanträde" +msgstr "Nytt sa_mmanträde..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367 msgid "Create a new meeting" -msgstr "Skapa en ny sammanträdesbegäran" +msgstr "Skapa ett nytt sammanträde" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Fl_ytta till kalender..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nytt _möte..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Gör denna förekomst _flyttbar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Öppna möte" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395 msgid "View the current appointment" msgstr "Visa det aktuella mötet" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 msgid "_Reply" msgstr "_Svara" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:350 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:295 msgid "Save as iCalendar..." -msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar..." +msgstr "Spara som iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Boka sammanträde..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423 msgid "Converts an appointment to a meeting" -msgstr "Töm gamla möten och sammanträden" +msgstr "Konverterar ett möte till ett sammanträde" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 msgid "Conv_ert to Appointment..." -msgstr "Nytt _möte..." +msgstr "Konv_ertera till möte..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430 msgid "Converts a meeting to an appointment" -msgstr "%s när mötet avslutas" +msgstr "Konverterar ett sammanträde till ett möte" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1589 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554 msgid "Show one day" msgstr "Visa en dag" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1596 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561 msgid "Show as list" msgstr "Visa som lista" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1603 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 msgid "Month" msgstr "Månad" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1605 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1568 msgid "Show one month" msgstr "Visa en månad" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1610 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 msgid "Week" msgstr "Vecka" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1612 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1575 msgid "Show one week" msgstr "Visa en vecka" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1582 msgid "Show one work week" -msgstr "Visa en vecka" +msgstr "Visa en arbetsvecka" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590 msgid "Active Appointments" msgstr "Aktiva möten" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Möten de närmsta 7 dagarna" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:837 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1635 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:777 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:976 msgid "Description contains" msgstr "Beskrivningen innehåller" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:844 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1642 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 msgid "Summary contains" msgstr "Sammanfattningen innehåller" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1691 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654 msgid "Print this calendar" msgstr "Skriv ut denna kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1698 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1661 #, fuzzy msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Förhandsgranskar kalendern som ska skrivas ut" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1766 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1736 msgid "Go To" msgstr "Gå till" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:76 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:97 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:37 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:58 msgid "Deleting selected memos..." -msgstr "Tar bort markerade objekt..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:296 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "Kopiera markerade memo" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:303 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "Klipp ut markerade memo" +msgstr "Tar bort markerade memon..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:310 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "Klistra in memo från urklipp" +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:224 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:499 +msgid "memo" +msgstr "memo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:315 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:569 msgid "_Delete Memo" -msgstr "_Ta bort meddelande" +msgstr "_Ta bort memo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571 msgid "Delete selected memos" msgstr "Ta bort markerade memon" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:329 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:632 msgid "New _Memo" -msgstr "Nytt memo" +msgstr "Nytt _memo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:331 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:682 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:276 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634 msgid "Create a new memo" msgstr "Skapa ett nytt memo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:336 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:687 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639 msgid "_Open Memo" msgstr "_Öppna memo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:689 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641 msgid "View the selected memo" msgstr "Visa markerat memo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:343 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:431 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:694 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:832 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:288 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:376 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 msgid "Open _Web Page" msgstr "Öppna _webbsida" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:362 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:870 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:307 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:810 msgid "Print the selected memo" -msgstr "Visa markerat memo" +msgstr "Skriv ut markerat memo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:444 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:232 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:375 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:226 msgid "Delete Memo" msgid_plural "Delete Memos" -msgstr[0] "Delegera till" -msgstr[1] "Delegera till" +msgstr[0] "Ta bort memo" +msgstr[1] "Ta bort memon" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:99 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:128 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:60 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:89 msgid "Deleting selected tasks..." -msgstr "Tar bort markerade objekt..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 +msgstr "Tar bort markerade uppgifter..." + +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:292 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:624 +msgid "task" +msgstr "uppgift" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686 msgid "_Assign Task" msgstr "_Tilldela uppgift" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "Kopiera markerade uppgifter" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "Klipp ut markerade uppgifter" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:384 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Klistra in uppgifter från urklipp" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:389 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:334 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693 msgid "_Delete Task" -msgstr "_Ta bort alla" +msgstr "_Ta bort uppgift" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:391 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Ta bort markerade uppgifter" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:403 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Markera som färdig" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:405 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Markera markerade uppgifter som färdiga" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:410 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:355 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Markera som ej färdig" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:412 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:357 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765 msgid "Mark selected tasks as incomplete" -msgstr "Markera markerade uppgifter som färdiga" +msgstr "Markera markerade uppgifter som ofärdiga" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:417 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 msgid "New _Task" msgstr "Ny _uppgift" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:419 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:820 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:364 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772 msgid "Create a new task" msgstr "Skapa en ny uppgift" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:424 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:369 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777 msgid "_Open Task" msgstr "_Öppna uppgift" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:426 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:827 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779 msgid "View the selected task" msgstr "Visa den markerade uppgiften" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:438 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:885 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1084 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:383 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:825 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024 msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar..." +msgstr "_Spara som iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:450 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1069 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:395 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009 msgid "Print the selected task" -msgstr "Visa den markerade uppgiften" +msgstr "Skriv ut markerad uppgift" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:555 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:359 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:486 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:354 msgid "Delete Task" msgid_plural "Delete Tasks" -msgstr[0] "Delegera till" -msgstr[1] "Delegera till" +msgstr[0] "Ta bort uppgift" +msgstr[1] "Ta bort uppgifter" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:316 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "Mem_o" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:323 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "_Delat memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 msgid "Create a new shared memo" msgstr "Skapa ett nytt delat memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:333 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 #, fuzzy msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "Memolista" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599 msgid "Create a new memo list" msgstr "Skapa en ny memolista" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:584 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:586 #, fuzzy msgid "The registry of memo lists" msgstr "Primär memolista" @@ -14793,117 +14846,116 @@ msgstr "Läser in memon" msgid "Memo List Selector" msgstr "Väljare för memokälla" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:544 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:547 msgid "This widget displays groups of memo lists" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:697 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:700 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Öppnar memon i %s" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:254 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:271 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227 msgid "Print Memos" msgstr "Skriv ut memon" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:597 msgid "_New Memo List" msgstr "_Ny memolista" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613 #, fuzzy msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "Byt namn på vald mapp" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620 #, fuzzy msgid "Rename the selected memo list" msgstr "Byt namn på vald mapp" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:625 #, fuzzy msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "Visa _endast denna memolista" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:708 #, fuzzy msgid "Memo _Preview" msgstr "F_örhandsgranskning" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:770 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:710 #, fuzzy msgid "Show memo preview pane" msgstr "Visa förhandsgranskningspanelen" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:731 #, fuzzy msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "Visa förhandsgranskning av meddelanden nedan i meddelandelistan" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:738 #, fuzzy msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "Visa förhandsgranskning av meddelanden nedan i meddelandelistan" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:856 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796 msgid "Print the list of memos" msgstr "Skriv ut memolistan" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:863 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:803 #, fuzzy msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Förhandsgranskar memolistan som ska skrivas ut" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:417 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:413 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d memo" msgstr[1] "%d memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:421 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:572 -#, fuzzy, c-format +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:417 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 +#, c-format msgid "%d selected" -msgstr ", %d markerad" +msgstr "%d markerad" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:230 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:224 msgid "Delete Memos" -msgstr "_Ta bort meddelande" +msgstr "Ta bort memon" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_Uppgift" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:327 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Tilldela_d uppgift" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Skapa en ny tilldelad uppgift" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:337 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 #, fuzzy msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "Uppgiftslista" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723 msgid "Create a new task list" msgstr "Skapa en ny uppgiftslista" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:594 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:596 #, fuzzy msgid "The registry of task lists" msgstr "Primär uppgiftslista" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:625 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:624 #, fuzzy msgid "The task table model" msgstr "Tabellmodell" @@ -14933,21 +14985,21 @@ msgstr "Läser in uppgifter" msgid "Task List Selector" msgstr "Väljare för uppgiftskälla" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:542 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:545 msgid "This widget displays groups of task lists" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:695 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:698 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Öppnar uppgifter i %s" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:285 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:302 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:243 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:258 msgid "Print Tasks" msgstr "Skriv ut uppgifter" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:600 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:568 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" @@ -14957,101 +15009,99 @@ msgstr "" "\n" "Vill du verkligen ta bort dessa uppgifter?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:707 msgid "Copy..." msgstr "Kopiera..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721 msgid "_New Task List" msgstr "_Ny uppgiftslista" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737 #, fuzzy msgid "Refresh the selected task list" msgstr "Byt namn på vald mapp" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744 #, fuzzy msgid "Rename the selected task list" msgstr "Byt namn på vald mapp" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:797 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749 #, fuzzy msgid "Show _Only This Task List" msgstr "_Visa endast denna uppgiftslista" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:811 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763 msgid "Mar_k as Incomplete" -msgstr "_Markera som ej färdig" +msgstr "Mar_kera som ofärdig" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:841 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Ta bort färdigställda uppgifter" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872 msgid "Task _Preview" msgstr "Förhands_granska uppgift" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:874 #, fuzzy msgid "Show task preview pane" msgstr "Visa förhandsgranskningspanelen" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:955 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:895 #, fuzzy msgid "Show task preview below the task list" msgstr "Visa förhandsgranskning av meddelanden nedan i meddelandelistan" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:962 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:902 #, fuzzy msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "Visa förhandsgranskning av meddelanden nedan i meddelandelistan" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:910 msgid "Active Tasks" msgstr "Aktiva uppgifter" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:924 msgid "Completed Tasks" msgstr "Färdiga uppgifter" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Uppgifter de närmsta 7 dagarna" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Uppgifter som skulle ha genomförts" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Uppgifter med bilagor" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Skriv ut listan med uppgifter" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1002 #, fuzzy msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Förhandsgranskar listan med uppgifter som ska skrivas ut" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:464 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 msgid "Expunging" msgstr "Tömmer" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:568 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d uppgift" msgstr[1] "%d uppgifter" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:357 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:352 msgid "Delete Tasks" -msgstr "Färdiga uppgifter" +msgstr "Ta bort uppgifter" #. Translators: This is only for multiple messages. #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 @@ -15059,491 +15109,411 @@ msgstr "Färdiga uppgifter" msgid "%d attached messages" msgstr "%d bifogade meddelanden" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174 +#. Translators: "None" for a junk hook name, +#. * when the junk plugin is not enabled. +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 +msgctxt "mail-junk-hook" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_E-postmeddelande" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Skriv ett nytt e-postmeddelande" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:184 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "E-post_mapp" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:186 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Skapa en ny e-postmapp" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199 msgid "Mail Accounts" msgstr "E-postkonton" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:213 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 msgid "Mail Preferences" msgstr "E-postinställningar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:221 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215 msgid "Composer Preferences" msgstr "Redigerarinställningar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:229 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Nätverksinställningar" - -#. green -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:959 -msgid "To Do" -msgstr "Att-göra" - -#. blue -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:960 -msgid "Later" -msgstr "Senare" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1139 -msgid "Migration" -msgstr "Migrering" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1589 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Kan inte skapa nya mappen \"%s\": %s" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1617 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Kan inte kopiera mappen \"%s\" till \"%s\": %s" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1812 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Kan inte söka efter befintliga brevlådor på \"%s\": %s" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1818 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2915 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Migrering av mappar" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1819 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Platsen och hierarkin för Evolution-brevlådemapparna har ändrats sedan Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Vänta under tiden migrerar dina mappar..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2022 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Kan inte öppna gamla POP-behåll-på-server-data \"%s\": %s" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2038 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "Kan inte skapa katalog för POP3-behåll-på-server-data \"%s\": %s" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2070 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Kan inte kopiera POP3-behåll-på-server-data \"%s\": %s" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2541 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2555 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Misslyckades med att skapa lokalt e-postlager \"%s\": %s" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2916 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Sammandragsformatet för Evolution-brevlådemapparna har flyttats till SQLite sedan Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Vänta under tiden Evolution migrerar dina mappar..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Nätverksinställningar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3013 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Kan inte skapa lokala brevlådemappar på \"%s\": %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:702 +msgid "Group by Threads" +msgstr "Gruppera efter trådar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3031 -#, c-format -msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "Kan inte läsa inställningar från tidigare Evolution-installation, \"evolution/config.xmldb\" finns inte eller är skadad." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:703 +msgid "Whether to group messages by threads" +msgstr "Huruvida meddelanden grupperas efter trådar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:975 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:508 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:531 msgid "_Disable Account" msgstr "_Inaktivera konto" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:977 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:919 msgid "Disable this account" -msgstr "Inaktivera konto" +msgstr "Inaktivera detta konto" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:982 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "S_kapa sökmapp från sökning..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:989 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Hämta ner meddelanden för frånkopplad användning" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:991 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:933 #, fuzzy msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline" msgstr "Hämta meddelanden för konton/mappar markerade för frånkopplat läge" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:996 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938 msgid "Empty _Trash" msgstr "Töm _papperskorgen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:998 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1005 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:940 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:947 #, fuzzy msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden från alla mappar permanent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1010 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Tö_m utkorg" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Kopiera mapp till..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1019 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:961 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Kopiera den markerade mappen till en annan mapp" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1026 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:968 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Ta bort denna mapp permanent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1031 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973 msgid "E_xpunge" msgstr "T_öm" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1033 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:975 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden från denna mapp permanent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Markera a_lla meddelanden som lästa" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1040 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:982 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Markera alla meddelanden i den här mappen som lästa" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:987 msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Flytta mapp till..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1047 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:989 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Flytta den markerade mappen till en annan mapp" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994 msgid "_New..." msgstr "_Ny..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1054 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:996 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Skapa en ny mapp för lagring av post" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1003 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Ändra egenskaperna för denna mapp" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1068 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1010 msgid "Refresh the folder" msgstr "Uppdatera mappen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1075 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Ändra namnet på denna mapp" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "Markera _alla meddelanden" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1082 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Markera alla synliga meddelanden" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1022 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Markera meddelandetr_åd" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1089 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1024 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Markera alla meddelanden i samma tråd som det markerade meddelandet" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1029 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Välj meddelandets _undertråd" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1096 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1031 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Markera alla svar för det markerade meddelandet" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Säg upp prenumeration" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038 #, fuzzy msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Byt namn på vald mapp" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043 msgid "_New Label" msgstr "_Ny etikett" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050 msgid "N_one" -msgstr "Ingen" +msgstr "I_ngen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Dölj _lästa meddelanden" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Dölj alla meddelanden som redan har lästs temporärt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Döl_j markerade meddelanden" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Dölj de markerade meddelandena temporärt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071 msgid "Show Hidde_n Messages" msgstr "Visa dolda meddelande_n" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1138 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Visa meddelanden som har dolts tillfälligt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Avbryt aktuell e-poståtgärd" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Fäll in alla _trådar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Fäll in alla meddelandetrådar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1106 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "Fäll ut alla tr_ådar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108 msgid "Expand all message threads" msgstr "Fäll ut alla meddelandetrådar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1113 msgid "_Message Filters" msgstr "_Meddelandefilter" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Skapa eller redigera regler för filtrering av ny post" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1120 msgid "Search F_olders" msgstr "Sök_mappar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122 #, fuzzy msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Skapa eller redigera definitioner för virtuella mappar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Prenumerationer..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Prenumerera eller säg upp prenumeration på mappar på fjärrservrar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136 msgid "F_older" msgstr "Ma_pp" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143 msgid "_Label" msgstr "E_tikett" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1248 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1183 msgid "_New Folder..." msgstr "_Ny mapp..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1207 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Dölj _borttagna meddelanden" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209 msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Dölj borttagna meddelanden istället för att visa dem överstrukna" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Visa _förhandsgranskning av meddelande" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1218 #, fuzzy msgid "Show message preview pane" msgstr "Visa förhandsgranskningsfönster för meddelanden" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Gruppera efter trådar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1291 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226 #, fuzzy msgid "Threaded message list" msgstr "Trådad meddelandelista" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Visa förhandsgranskning av meddelanden nedan i meddelandelistan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254 #, fuzzy msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Visa förhandsgranskning av meddelanden nedan i meddelandelistan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262 msgid "All Messages" msgstr "Alla meddelanden" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1269 msgid "Important Messages" msgstr "Viktiga meddelanden" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1341 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1276 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Meddelanden de senaste 5 dagarna" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1348 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Meddelandet är inte skräppost" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1355 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1290 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Meddelanden med bilagor" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1362 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1297 msgid "No Label" msgstr "Ingen etikett" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1304 msgid "Read Messages" msgstr "Lästa meddelanden" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1311 msgid "Recent Messages" msgstr "Senaste meddelanden" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1318 msgid "Unread Messages" msgstr "Olästa meddelanden" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1370 #, fuzzy msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Ämne eller Adresser innehåller" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380 msgid "All Accounts" msgstr "Alla konton" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387 msgid "Current Account" msgstr "Aktuellt konto" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1459 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394 msgid "Current Folder" msgstr "Aktuell mapp" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:831 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:836 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d markerad, " msgstr[1] "%d markerade, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:842 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:847 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d borttaget" msgstr[1] "%d borttagna" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:848 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:855 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:853 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:860 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d skräp" msgstr[1] "%d skräp" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:861 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:866 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d utkast" msgstr[1] "%d utkast" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:867 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:872 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d oskickat" msgstr[1] "%d oskickade" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:873 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:878 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d skickat" msgstr[1] "%d skickade" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:885 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:890 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d oläst, " msgstr[1] "%d olästa, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:888 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:893 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d totalt" msgstr[1] "%d totalt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:506 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:529 msgid "Proxy _Logout" msgstr "Proxy_utloggning" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:477 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:475 msgid "Language(s)" msgstr "Språk" @@ -15576,7 +15546,7 @@ msgid "Header Value Contains:" msgstr "Rubrikvärde innehåller:" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:326 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:498 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 msgid "Header" msgstr "Rubrik" @@ -15604,17 +15574,17 @@ msgstr "Insticksmodulen %s finns inte tillgänglig. Kontrollera om paketet är i msgid "No junk plugin available" msgstr "Ingen insticksmodul för skräppost finns tillgänglig." -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151 -#, fuzzy +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1152 msgid "_Table column:" -msgstr "Tabellkolumn:" +msgstr "_Tabellkolumn:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1152 -#, fuzzy +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154 msgid "_Date header:" -msgstr "Datumrubrik:" +msgstr "_Datumrubrik:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1155 #, fuzzy msgid "Show _original header value" msgstr "Visa _originalstorlek" @@ -15657,26 +15627,25 @@ msgid "Keywords" msgstr "Nyckelord" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "Bilagepåminnare" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one." msgstr "Evolution har hittat några nyckelord som säger att det här meddelandet ska innehålla en bilaga, men kunde inte hitta en." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "Message has no attachments" msgstr "Meddelandet saknar bilagor" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Lägg till bilaga..." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Edit Message" msgstr "_Redigera meddelande" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Bilagepåminnare" + #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "Påminner dig när du glömmer att lägga till en bilaga till ett e-postmeddelande." @@ -15939,7 +15908,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 #, c-format msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." -msgstr "" +msgstr "Bogofilter är inte tillgänglig. Installera den först." #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162 @@ -15986,25 +15955,141 @@ msgstr "Alternativ för Bogofilter" msgid "Filter junk messages using Bogofilter." msgstr "Filtrera skräpmeddelanden med Bogofilter." -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198 +msgid "Authentication failed. Server requires correct login." +msgstr "Autentiseringen misslyckades. Servern kräver korrekt inloggning." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200 +msgid "Given URL cannot be found." +msgstr "Angiven URL kan inte hittas." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#, c-format +msgid "" +"Server returned unexpected data.\n" +"%d - %s" +msgstr "" +"Servern returnerade oväntad data.\n" +"%d - %s" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 +#: ../plugins/face/face.c:169 +msgid "Unknown error" +msgstr "Okänt fel" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse server response." +msgstr "Misslyckades med att uppdatera delegater:" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428 +msgid "Events" +msgstr "Evenemang" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450 +msgid "User's calendars" +msgstr "Användarens kalendrar" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629 +#, fuzzy +msgid "Failed to get server URL." +msgstr "Misslyckades med att autentisera med LDAP-server." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272 +#, fuzzy +msgid "Searching for user's calendars..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Söker efter kontakterna..." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666 +#, fuzzy +msgid "Could not find any user calendar." +msgstr "Kunde inte hitta några kalendrar" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed: %s" +msgstr "Tidigare försök misslyckades: %s" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed with code %d" +msgstr "Tidigare försök misslyckades med kod %d" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgstr "Ange lösenord för %s (användare %s)" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" +msgstr "" +"Kan inte skapa utdatafil: %s:\n" +" %s" + +#. fetch content +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091 +#, fuzzy +msgid "Searching folder content..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Söker efter kontakterna..." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134 +msgid "List of available calendars:" +msgstr "Lista över tillgängliga kalendrar:" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171 +#, fuzzy +msgid "Supports" +msgstr "Leverantörer" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create thread: %s" +msgstr "Misslyckades med att skapa rör: %s" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357 +#, c-format +msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" +msgstr "Server-URL:en \"%s\" är inte en giltig URL" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363 +msgid "Browse for a CalDAV calendar" +msgstr "Bläddra efter en CalDAV-kalender" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:402 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:426 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 msgid "Use _SSL" msgstr "Använd _SSL" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:468 +msgid "Brows_e server for a calendar" +msgstr "" + #. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:480 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:499 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:501 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:717 msgid "Re_fresh:" @@ -16110,15 +16195,22 @@ msgstr "Väder: Åska" msgid "Select a location" msgstr "Välj en plats" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:597 +#. Translators: "None" location for a weather calendar +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:325 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:379 +msgctxt "weather-cal-location" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:599 msgid "_Units:" msgstr "_Enheter:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:604 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Metriska (Celsius, cm, osv.)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:605 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:607 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Amerikanska (Fahrenheit, tum, osv.)" @@ -16131,7 +16223,7 @@ msgid "Weather Calendars" msgstr "Väderkalendrar" #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:59 -#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:193 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:205 #, fuzzy msgid "Contacts map" msgstr "Kontakter: " @@ -16220,7 +16312,7 @@ msgid "Protected" msgstr "Skyddad" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 msgid "Secret" msgstr "Hemlig" @@ -16228,12 +16320,19 @@ msgstr "Hemlig" msgid "Top secret" msgstr "Topphemlig" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569 +#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, +#. indicating the header will not be added to a mail message +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:381 +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571 msgid "_Custom Header" msgstr "_Anpassad rubrik" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:896 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." @@ -16241,11 +16340,11 @@ msgstr "" "Formatet för att ange ett Anpassad rubrik-nyckelvärde är:\n" "Namnen på Anpassad rubrik-nyckelvärden separerade med \";\"." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:950 msgid "Key" msgstr "Nyckel" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:961 #: ../plugins/templates/templates.c:419 msgid "Values" msgstr "Värden" @@ -16337,10 +16436,6 @@ msgstr "" msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before checking this, otherwise nothing happens." msgstr "" -#: ../plugins/face/face.c:169 -msgid "Unknown error" -msgstr "Okänt fel" - #: ../plugins/face/face.c:286 #, fuzzy msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" @@ -16524,12 +16619,11 @@ msgid "Email:" msgstr "E-post:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Junk List:" -msgstr "_Skräplista" +msgstr "Skräplista:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:484 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 msgid "_Disable" msgstr "_Inaktivera" @@ -16683,11 +16777,6 @@ msgstr "A_npassa notifieringsmeddelande" msgid "Con_tacts..." msgstr "Kon_takter..." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:512 -msgid "Message" -msgstr "Meddelande" - #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 msgid "Shared Folder Notification" msgstr "Notifiering om delad mapp" @@ -17050,14 +17139,12 @@ msgstr "Kunde inte skicka memoinformation, memot finns inte" #. Translators: This is a default filename for a calendar. #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517 -#, fuzzy msgid "calendar.ics" -msgstr "Kalendrar" +msgstr "kalender.ics" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1522 -#, fuzzy msgid "Save Calendar" -msgstr "Ny kalender" +msgstr "Spara kalender" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 @@ -17089,496 +17176,496 @@ msgstr "Den bifogade kalendern innehåller flera objekt" msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported" msgstr "För att kunna behandla alla dessa objekt bör filen sparas och kalendern importeras" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2435 msgid "This meeting recurs" msgstr "Detta möte upprepas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2438 msgid "This task recurs" msgstr "Denna uppgift upprepas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2440 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2441 msgid "This memo recurs" msgstr "Detta memo upprepas" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2670 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2671 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Ta bort meddelande efter åtgärd" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2680 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2713 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2681 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2714 msgid "Conflict Search" msgstr "Konfliktsökning" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2695 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2696 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Välj de kalendrar som ska genomsökas efter sammanträdeskonflikter" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 msgid "Today %H:%M" msgstr "Idag %H.%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Idag %H.%M.%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Idag %H.%M.%S" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Imorgon %H.%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Imorgon %H.%M.%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Imorgon %H.%M" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Imorgon %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H.%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%a %H.%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A %e %B" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A %e %B %H.%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A %e %B %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A %e %B %H.%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A %e %B %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A %e %B %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A %e %B %Y %H.%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A %e %B %Y %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A %e %B %Y %H.%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A %e %B %Y %H.%M.%S" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:531 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "Svara på uppdrag av %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:533 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "Mottaget på uppdrag av %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "%s genom %s har publicerat följande sammanträdesinformation:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "%s har publicerat följande sammanträdesinformation:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "%s har delegerat följande sammanträde till dig:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s genom %s begär din närvaro vid följande sammanträde:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:373 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s begär din närvaro vid följande sammanträde:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s genom %s önskar lägga till i ett befintligt sammanträde:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s önskar lägga till i ett befintligt sammanträde:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 #, c-format msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "%s genom %s önskar få den senaste informationen för följande sammanträde:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "%s önskar få den senaste informationen för följande sammanträde:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s genom %s har skickat tillbaka följande sammanträdessvar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:393 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s har skickat tillbaka följande sammanträdessvar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" msgstr "%s genom %s har avbokat följande sammanträde:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format msgid "%s has canceled the following meeting." msgstr "%s har avbokat följande sammanträde." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s genom %s har föreslagit följande sammanträdesändringar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s har föreslagit följande sammanträdesändringar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s genom %s har avslagit följande sammanträdesändringar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes." msgstr "%s har avslagit följande sammanträdesändringar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "%s genom %s har publicerat följande uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "%s har publicerat följande uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "%s begär att %s tilldelas följande uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "%s genom %s har tilldelat dig en uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:461 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "%s har tilldelat dig en uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s genom %s önskar att lägga till i en befintlig uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s önskar lägga till i en befintlig uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:473 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 #, c-format msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "%s genom %s önskar få den senaste informationen för följande tilldelade uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:475 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "%s önskar få den senaste informationen för följande tilldelade uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s genom %s har skickat tillbaka följande svar på en tilldelad uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:481 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s har skickat tillbaka följande svar på en tilldelad uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "%s genom %s har avbokat följande tilldelade uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "%s has canceled the following assigned task:" msgstr "%s har avbokat följande tilldelade uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s genom %s har föreslagit följande ändringar i uppgiftstilldelningen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s har föreslagit följande ändringar i uppgiftstilldelningen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "%s genom %s har avslagit följande tilldelade uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "%s har avslagit följande tilldelade uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "%s genom %s har publicerat följande memo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "%s har publicerat följande memo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s genom %s önskar lägga till i ett befintligt memo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s önskar lägga till i ett befintligt memo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s genom %s har avbrutit följande delat memo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:553 #, c-format msgid "%s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s har avbrutit följande delat memo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:677 msgid "All day:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:687 #, fuzzy msgid "Start day:" msgstr "Sta_rtdatum:" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1041 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:687 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 msgid "Start time:" msgstr "Starttid:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:699 #, fuzzy msgid "End day:" msgstr "%d dag" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:699 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053 msgid "End time:" msgstr "Sluttid:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Öppna kalender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 msgid "_Decline" msgstr "A_vslå" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:872 msgid "_Accept" msgstr "_Acceptera" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 msgid "_Decline all" msgstr "A_vslå alla" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 msgid "_Tentative all" msgstr "_Preliminärt alla" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 msgid "_Tentative" msgstr "_Preliminärt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 msgid "_Accept all" msgstr "_Acceptera alla" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 msgid "_Send Information" msgstr "_Skicka information" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Uppdatera svarandestatus" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 msgid "_Update" msgstr "_Uppdatera" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1126 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1127 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar: " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1111 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1112 msgid "Send _reply to sender" msgstr "Sva_ra till avsändaren" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Skicka _uppdateringar till deltagarna" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1150 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151 msgid "_Apply to all instances" msgstr "_Tillämpa på alla instanser" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1159 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160 msgid "Show time as _free" msgstr "Visa tid som _ledig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Behåll min påminnelse" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1168 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1169 msgid "_Inherit reminder" msgstr "_Ärv påminnare" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1930 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 msgid "_Tasks:" msgstr "_Uppgifter:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1932 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 msgid "_Memos:" msgstr "_Memon:" @@ -17657,9 +17744,8 @@ msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "Ljudfil att spela upp när nya meddelanden anländer, om inte i pipläge." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Use sound theme" -msgstr "Använd understrykning" +msgstr "Använd ljudtema" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." @@ -17703,15 +17789,15 @@ msgstr[1] "" #. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "From: %s" -msgstr "Från %s:" +msgstr "Från: %s" #. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s" -msgstr "Ämne:" +msgstr "Ämne: %s" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527 #, c-format @@ -17720,50 +17806,48 @@ msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "Du har fått %d nytt meddelande." msgstr[1] "Du har fått %d nya meddelanden." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550 msgid "New email" msgstr "Nya e-postmeddelanden" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:602 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "Visa ikon i _notifieringsytan" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:630 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "B_linka med ikon i notifieringsytan" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:640 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "Visa popup_meddelande tillsammans med ikonen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:825 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "Spela _upp ljud när nya meddelanden anländer" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:854 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856 msgid "_Beep" msgstr "_Pip" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:867 -#, fuzzy +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869 msgid "Use sound _theme" -msgstr "Använd understrykning" +msgstr "Använd ljud_tema" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:886 -#, fuzzy +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 msgid "Play _file:" -msgstr "Spela upp _ljudfil" +msgstr "Spela upp _ljudfil:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:897 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899 msgid "Select sound file" msgstr "Välj ljudfil" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:955 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Notifiera om nya meddelanden endast för _inkorgen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:964 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "Generera ett _D-Bus-meddelande" @@ -17779,7 +17863,7 @@ msgstr "Informerar dig när nya meddelanden anländer." #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" -msgstr "" +msgstr "Skapad från ett e-postmeddelande från %s" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 #, c-format @@ -17897,56 +17981,56 @@ msgstr "Skapa ett nytt sammanträde från markerat meddelande" msgid "Convert a mail message to a task." msgstr "Konvertera ett e-postmeddelande till en uppgift." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:275 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283 msgid "Get List _Archive" msgstr "Hämta list_arkiv" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:277 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "Få ett arkiv av den lista som detta meddelande tillhör" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:282 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290 msgid "Get List _Usage Information" msgstr "Hämta listan_vändningsinformation" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:284 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "Få information om användningen av den lista som detta meddelande tillhör" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:289 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297 msgid "Contact List _Owner" msgstr "Kontakta list_ägaren" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:291 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "Kontakta ägaren av den sändlista som detta meddelande tillhör" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:296 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304 msgid "_Post Message to List" msgstr "_Posta meddelande till listan" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:298 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" msgstr "Posta ett meddelande till sändlistan som detta meddelande tillhör" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:303 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311 msgid "_Subscribe to List" msgstr "Prenumerera på _listan" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:305 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "Prenumerera på sändlistan som detta meddelande tillhör" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:310 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318 msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "Av_sluta prenumerationen på listan" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:312 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 #, fuzzy msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" msgstr "Säg upp prenumerationen på sändlistan som detta meddelande tillhör" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:319 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327 msgid "Mailing _List" msgstr "Sänd_lista" @@ -18108,18 +18192,16 @@ msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 -#, fuzzy msgid "Show plain text if present" -msgstr "Visa HTML om sådan finns" +msgstr "Visa vanlig text om sådan finns" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show." msgstr "" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 -#, fuzzy msgid "Only ever show plain text" -msgstr "Visa alltid bara VANLIG TEXT" +msgstr "Visa alltid bara vanlig text" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested." @@ -18183,6 +18265,8 @@ msgid "Importing Outlook data" msgstr "Importerar Outlook-data" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153 msgid "Calendar Publishing" msgstr "Kalenderpublicering" @@ -18194,79 +18278,75 @@ msgstr "Platser" msgid "Publish calendars to the web." msgstr "Publicera kalendrar på webben." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:94 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:336 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 #, c-format msgid "Could not open %s:" msgstr "Kunde inte öppna %s:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:96 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 #, c-format msgid "Could not open %s: Unknown error" msgstr "Kunde inte öppna %s: Okänt fel" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:116 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 #, c-format msgid "There was an error while publishing to %s:" msgstr "Det inträffade ett fel vid publicering till %s:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:118 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232 #, c-format msgid "Publishing to %s finished successfully" msgstr "Publicering till %s lyckades" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:163 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276 #, c-format msgid "Mount of %s failed:" msgstr "Montering av %s misslyckades:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:484 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 msgid "E_nable" msgstr "A_ktivera" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:629 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:741 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna plats?" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:939 +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1053 msgid "Could not create publish thread." msgstr "Kunde inte skapa publiceringstråd." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:946 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1061 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Publicera kalendarinformation" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Custom Location" -msgstr "Anpassad notifiering" +msgstr "Anpassad plats" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "Daily" -msgstr "Dag" +msgstr "Dagligen" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (med inloggning)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"Dagligen\n" -"Per vecka\n" -"Manuellt (via Åtgärds-menyn)" +msgstr "Manuellt (via Åtgärds-menyn)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 msgid "P_ort:" msgstr "P_ort:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 -#, fuzzy msgid "Public FTP" -msgstr "Publikt" +msgstr "Publik FTP" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 msgid "Publishing Location" @@ -18289,28 +18369,24 @@ msgid "Service _type:" msgstr "_Tjänstetyp:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 -#, fuzzy msgid "Sources" -msgstr "Källkod" +msgstr "Källor" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 msgid "Time _duration:" msgstr "Tids_längd:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 -#, fuzzy msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV" +msgstr "WebDAV (HTTP)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -#, fuzzy msgid "Weekly" -msgstr "Vecka" +msgstr "Per vecka" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -#, fuzzy msgid "Windows share" -msgstr "_Fönster" +msgstr "Windows-utdelning" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 msgid "_File:" @@ -18333,9 +18409,8 @@ msgid "_Username:" msgstr "_Användarnamn:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 -#, fuzzy msgid "iCal" -msgstr "Ring" +msgstr "iCal" #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 @@ -18383,9 +18458,9 @@ msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "Rör till SpamAssassin misslyckades, felkod: %d" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." -msgstr "SpamAssassin finns inte tillgänglig." +msgstr "SpamAssassin finns inte tillgänglig. Installera den först." #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" @@ -18516,17 +18591,17 @@ msgstr "_Format:" msgid "Select destination file" msgstr "Välj målfil" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:323 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:329 #, fuzzy msgid "Save the selected calendar to disk" msgstr "Spara de markerade meddelandena som en textfil" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:358 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:364 #, fuzzy msgid "Save the selected memo list to disk" msgstr "Spara de markerade meddelandena som en textfil" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:393 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:399 #, fuzzy msgid "Save the selected task list to disk" msgstr "Spara en kalender eller uppgiftslista till disk." @@ -18606,7 +18681,6 @@ msgid "Drafts based template plugin" msgstr "Utdragsbaserad mallinsticksmodul" #: ../plugins/templates/templates.c:617 -#, fuzzy msgid "No Title" msgstr "Ingen titel" @@ -18809,7 +18883,7 @@ msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Hoppa över varningsdialogen för utveckling" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -#: ../shell/main.c:314 +#: ../shell/main.c:321 msgid "Start in offline mode" msgstr "Starta i frånkopplat läge" @@ -18931,135 +19005,153 @@ msgstr "Stil på fönsterknappar" msgid "Window buttons are visible" msgstr "Fönsterknapparna är synliga" +#: ../shell/e-shell-content.c:577 +#: ../shell/e-shell-content.c:578 +msgid "Searches" +msgstr "Sökningar" + +#: ../shell/e-shell-content.c:619 +msgid "Save Search" +msgstr "Spara sökning" + +#: ../shell/e-shell-migrate.c:242 +#: ../shell/e-shell-migrate.c:243 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld kB" + #. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-content.c:931 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:687 #, fuzzy msgid "Sho_w:" msgstr "Vi_sa: " #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-content.c:956 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:714 msgid "Sear_ch:" msgstr "Sö_k: " -#. Scope Combo Widgets #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-content.c:998 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:769 msgid "i_n" -msgstr " _i " - -#: ../shell/e-shell-content.c:1495 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Avancerad sökning" - -#: ../shell/e-shell-content.c:1557 -#: ../shell/e-shell-content.c:1558 -msgid "Searches" -msgstr "Sökningar" - -#: ../shell/e-shell-content.c:1604 -msgid "Save Search" -msgstr "Spara sökning" - -#: ../shell/e-shell-migrate.c:242 -#: ../shell/e-shell-migrate.c:243 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld kB" +msgstr "_i" -#: ../shell/e-shell-switcher.c:446 +#: ../shell/e-shell-switcher.c:448 #, fuzzy msgid "Toolbar Style" msgstr "Stil på verktygs_rad" -#: ../shell/e-shell-switcher.c:447 +#: ../shell/e-shell-switcher.c:449 msgid "The switcher's toolbar style" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-switcher.c:463 -#: ../shell/e-shell-window.c:715 +#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 +#: ../shell/e-shell-window.c:737 #, fuzzy msgid "Toolbar Visible" msgstr "Verktygsraden är synlig" -#: ../shell/e-shell-switcher.c:464 +#: ../shell/e-shell-switcher.c:466 #, fuzzy msgid "Whether the switcher is visible" msgstr "Huruvida sidoraden ska vara synlig." -#: ../shell/e-shell-view.c:486 +#: ../shell/e-shell-utils.c:220 +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "vCard-filer (.vcf)" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:222 +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "iCalendar-filer (.ics)" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:243 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Alla filer (*)" + +#: ../shell/e-shell-view.c:604 #, fuzzy msgid "Switcher Action" msgstr "Växla till %s" -#: ../shell/e-shell-view.c:487 +#: ../shell/e-shell-view.c:605 msgid "The switcher action for this shell view" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:502 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-view.c:620 msgid "Page Number" -msgstr "Serienummer" +msgstr "Sidnummer" -#: ../shell/e-shell-view.c:503 +#: ../shell/e-shell-view.c:621 msgid "The notebook page number of the shell view" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:521 -msgid "The title of the shell view" -msgstr "" +#: ../shell/e-shell-view.c:637 +#, fuzzy +msgid "Search Rule" +msgstr "Sökfilter" + +#: ../shell/e-shell-view.c:638 +#, fuzzy +msgid "Criteria for the current search results" +msgstr "Töm sökfältet" -#: ../shell/e-shell-view.c:536 +#: ../shell/e-shell-view.c:653 msgid "The EShellBackend for this shell view" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:551 +#: ../shell/e-shell-view.c:668 msgid "Shell Content Widget" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:552 +#: ../shell/e-shell-view.c:669 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:568 +#: ../shell/e-shell-view.c:685 #, fuzzy msgid "Shell Sidebar Widget" msgstr "Standardbredd på sidopanel" -#: ../shell/e-shell-view.c:569 +#: ../shell/e-shell-view.c:686 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:584 +#: ../shell/e-shell-view.c:701 msgid "Shell Taskbar Widget" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:585 +#: ../shell/e-shell-view.c:702 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:600 +#: ../shell/e-shell-view.c:717 #, fuzzy msgid "Shell Window" msgstr "Nytt _fönster" -#: ../shell/e-shell-view.c:601 +#: ../shell/e-shell-view.c:718 msgid "The window to which the shell view belongs" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:616 +#: ../shell/e-shell-view.c:734 +msgid "The key file holding widget state data" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-view.c:749 +msgid "The title of the shell view" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-view.c:763 #, fuzzy msgid "Current View ID" msgstr "_Aktuell vy" -#: ../shell/e-shell-view.c:617 +#: ../shell/e-shell-view.c:764 #, fuzzy msgid "The current GAL view ID" msgstr "aktuell tid" @@ -19067,7 +19159,7 @@ msgstr "aktuell tid" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:643 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander\n" @@ -19080,401 +19172,402 @@ msgstr "" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "tp-sv@listor.tp-sv.se" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolutions webbplats" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1248 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223 #, fuzzy msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug-buddy är inte installerat." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1250 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 #, fuzzy msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Bug-buddy kunde inte köras." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1352 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327 #, fuzzy msgid "GNOME Pilot is not installed." msgstr "Bug-buddy är inte installerat." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1354 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329 #, fuzzy msgid "GNOME Pilot could not be run." msgstr "Bug-buddy kunde inte köras." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Visa information om Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428 msgid "_Close Window" msgstr "S_täng fönster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435 msgid "_Contents" -msgstr "M_öten" +msgstr "_Innehåll" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 #, fuzzy msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Kontrollera Evolution-arkiv" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Vanliga fr_ågor om Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "Öppna webbsidan för frågor och svar" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470 msgid "_Forget Passwords" msgstr "Glöm lös_enord" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 #, fuzzy msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "Är du säker på att du vill glömma alla ihågkomna lösenord?" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477 msgid "I_mport..." msgstr "I_mportera..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importera data från andra program" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484 msgid "New _Window" msgstr "Nytt _fönster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 #, fuzzy msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Skapa ett nytt fönster som visar denna mapp" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 msgid "Configure Evolution" -msgstr "Konfiguration" +msgstr "Konfigurera Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Snabbreferens" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 #, fuzzy msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Ändra Evolutions inställningar" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1511 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 msgid "Exit the program" msgstr "Avsluta programmet" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Avancerad sökning..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 msgid "Construct a more advanced search" -msgstr "" +msgstr "Skapa en mer avancerad sökning" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 #, fuzzy msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Töm sökfältet" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Redigera sparade sökningar..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1532 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 #, fuzzy msgid "Manage your saved searches" msgstr "Hantera din e-post, kontakter och schema" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Klicka här för att ändra söktypen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547 msgid "_Find Now" msgstr "_Sök nu" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 #, fuzzy msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Avbryt aktuell e-poståtgärd" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554 msgid "_Save Search..." msgstr "S_para sökning..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 #, fuzzy msgid "Save the current search parameters" msgstr "Spara aktuell fil" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568 msgid "Send / _Receive" msgstr "Ski_cka / Ta emot" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Skicka kölagda objekt och hämta nya objekt" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575 msgid "Submit _Bug Report..." -msgstr "Skicka in f_elrapport" +msgstr "Skicka in f_elrapport..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Skicka en felrapport med Bug-Buddy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "_Synkroniseringsalternativ..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582 +#, fuzzy +msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." +msgstr "iPod-synkronisering" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574 -msgid "Set up Pilot configuration" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +#, fuzzy +msgid "Set up GNOME Pilot configuration" msgstr "Konfigurera Pilotkonfiguration" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589 msgid "_Work Offline" msgstr "A_rbeta frånkopplad" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1581 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 #, fuzzy msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Starta i frånkopplat läge" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596 msgid "_Work Online" msgstr "A_rbeta ansluten" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 #, fuzzy msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Starta i anslutet läge" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626 msgid "Lay_out" msgstr "La_yout" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633 msgid "_New" msgstr "_Nytt" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640 msgid "_Search" msgstr "_Sök" # Osäker. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1637 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_Utseende för växlaren" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1651 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661 msgid "_Window" msgstr "_Fönster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Visa sido_rad" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 msgid "Show the side bar" -msgstr "Visa sido_rad" +msgstr "Visa sidoraden" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1669 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 msgid "Show _Buttons" -msgstr "Visa animationer" +msgstr "Visa _knappar" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1671 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 #, fuzzy msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Visa sekundära tidszonen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Visa _statusrad" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1679 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 msgid "Show the status bar" -msgstr "Visa _statusrad" +msgstr "Visa statusraden" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1685 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Visa _verktygsrad" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 msgid "Show the tool bar" -msgstr "Visa _verktygsrad" +msgstr "Visa verktygsraden" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738 msgid "_Icons Only" msgstr "Endast _ikoner" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Visa fönsterknappar med endast ikoner" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745 msgid "_Text Only" msgstr "Endast _text" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1718 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Visa fönsterknappar med endast text" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 msgid "Icons _and Text" msgstr "Ikoner _och text" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1725 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Visa fönsterknappar med ikoner och text" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Stil på verktygs_rad" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "Visa fönsterknappar med skrivbordets verktygsradsinställning" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 msgid "Define Views..." msgstr "Definiera vyer..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 msgid "Create or edit views" msgstr "Skapa eller redigera vyer" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 msgid "Save Custom View..." msgstr "Spara anpassad vy..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 msgid "Save current custom view" msgstr "Spara aktuell anpassad vy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 msgid "C_urrent View" msgstr "Aktu_ell vy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795 msgid "Custom View" msgstr "Anpassad vy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Aktuell vy är en anpassad vy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807 #, fuzzy msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Ställ in sidinställningarna för din aktuella skrivare" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2066 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Växla till %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2269 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2337 msgid "Execute these search parameters" msgstr "" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:551 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:552 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" -#: ../shell/e-shell-window.c:353 +#: ../shell/e-shell-window.c:360 msgid "New" msgstr "Nytt" -#: ../shell/e-shell-window.c:606 +#: ../shell/e-shell-window.c:613 msgid "Active Shell View" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window.c:607 +#: ../shell/e-shell-window.c:614 #, fuzzy msgid "Name of the active shell view" msgstr "Namn på ny vy:" -#: ../shell/e-shell-window.c:621 +#: ../shell/e-shell-window.c:628 +msgid "Focus Tracker" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-window.c:629 +msgid "The shell window's EFocusTracker" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-window.c:643 #: ../shell/e-shell.c:772 msgid "Geometry" -msgstr "" +msgstr "Geometri" -#: ../shell/e-shell-window.c:622 +#: ../shell/e-shell-window.c:644 #: ../shell/e-shell.c:773 msgid "Initial window geometry string" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window.c:637 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window.c:659 msgid "Safe Mode" -msgstr "_Markörläge" +msgstr "Säkert läge" -#: ../shell/e-shell-window.c:638 +#: ../shell/e-shell-window.c:660 #, fuzzy msgid "Whether the shell window is in safe mode" msgstr "Huruvida insticksmodulen är aktiverad" -#: ../shell/e-shell-window.c:669 +#: ../shell/e-shell-window.c:691 #, fuzzy msgid "Sidebar Visible" msgstr "Sidoraden är synlig" -#: ../shell/e-shell-window.c:670 +#: ../shell/e-shell-window.c:692 #, fuzzy msgid "Whether the shell window's side bar is visible" msgstr "Huruvida sidoraden ska vara synlig." -#: ../shell/e-shell-window.c:684 +#: ../shell/e-shell-window.c:706 #, fuzzy msgid "Switcher Visible" msgstr "Sidoraden är synlig" -#: ../shell/e-shell-window.c:685 +#: ../shell/e-shell-window.c:707 #, fuzzy msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" msgstr "Huruvida fönsterknapparna ska vara synliga." -#: ../shell/e-shell-window.c:700 +#: ../shell/e-shell-window.c:722 #, fuzzy msgid "Taskbar Visible" msgstr "Verktygsraden är synlig" -#: ../shell/e-shell-window.c:701 +#: ../shell/e-shell-window.c:723 #, fuzzy msgid "Whether the shell window's task bar is visible" msgstr "Huruvida sidoraden ska vara synlig." -#: ../shell/e-shell-window.c:716 +#: ../shell/e-shell-window.c:738 #, fuzzy msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" msgstr "Huruvida sidoraden ska vara synlig." -#: ../shell/e-shell-window.c:730 +#: ../shell/e-shell-window.c:752 #, fuzzy msgid "UI Manager" msgstr "Manager" -#: ../shell/e-shell-window.c:731 +#: ../shell/e-shell-window.c:753 msgid "The shell window's GtkUIManager" msgstr "" @@ -19490,26 +19583,23 @@ msgstr "Förbereder kontot \"%s\" för frånkopplat" #: ../shell/e-shell.c:339 msgid "Preparing to quit..." -msgstr "" +msgstr "Förbereder att avsluta..." #: ../shell/e-shell.c:788 -#, fuzzy msgid "Module Directory" -msgstr "Spara katalog" +msgstr "Modulkatalog" #: ../shell/e-shell.c:789 msgid "The directory from which to load EModules" msgstr "" #: ../shell/e-shell.c:804 -#, fuzzy msgid "Network Available" -msgstr "Inget lager tillgängligt" +msgstr "Nätverk finns tillgängligt" #: ../shell/e-shell.c:805 -#, fuzzy msgid "Whether the network is available" -msgstr "Huruvida insticksmodulen är aktiverad" +msgstr "Huruvida nätverket är tillgängligt" #: ../shell/e-shell.c:820 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:130 @@ -19522,7 +19612,7 @@ msgid "Whether the shell is online" msgstr "Huruvida insticksmodulen är aktiverad" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:159 +#: ../shell/main.c:166 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19559,7 +19649,7 @@ msgstr "" "Vi hoppas att du gläds åt resultatet av vårt hårda arbete, och vi\n" "inväntar med spänning dina bidrag!\n" -#: ../shell/main.c:183 +#: ../shell/main.c:190 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19567,57 +19657,57 @@ msgstr "" "Tack\n" "Evolution-teamet\n" -#: ../shell/main.c:190 +#: ../shell/main.c:197 msgid "Do not tell me again" msgstr "Tala inte om för mig igen" -#: ../shell/main.c:310 +#: ../shell/main.c:317 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Starta Evolution och aktivera den angivna komponenten" -#: ../shell/main.c:312 +#: ../shell/main.c:319 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "" -#: ../shell/main.c:316 +#: ../shell/main.c:323 msgid "Start in online mode" msgstr "Starta i anslutet läge" -#: ../shell/main.c:319 +#: ../shell/main.c:326 #, fuzzy msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Tvinga fram nedstängning av alla Evolution-komponenter" -#: ../shell/main.c:323 +#: ../shell/main.c:330 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Tvinga fram ommigrering från Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:326 +#: ../shell/main.c:333 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Skicka felsökningsinformation från alla komponenter till en fil." -#: ../shell/main.c:328 +#: ../shell/main.c:335 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Inaktivera inläsning av alla insticksmoduler." -#: ../shell/main.c:330 +#: ../shell/main.c:337 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Inaktivera förhandsvisningspanelen för e-post, kontakter och uppgifter." -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:341 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "" -#: ../shell/main.c:336 +#: ../shell/main.c:343 #, fuzzy msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Startar om Evolution" -#: ../shell/main.c:493 +#: ../shell/main.c:499 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Den personliga informationshanteraren och e-postklienten Evolution" -#: ../shell/main.c:518 +#: ../shell/main.c:525 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -19744,9 +19834,9 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "Söker igenom %s" +msgstr "Startar %s" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format @@ -19768,37 +19858,35 @@ msgstr "" msgid "Not a launchable item" msgstr "Inte möjligt att köra redigeraren" -#: ../smclient/eggsmclient.c:225 +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 #, fuzzy msgid "Disable connection to session manager" msgstr "_Direktanslutning till Internet" -#: ../smclient/eggsmclient.c:228 +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 #, fuzzy msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Konfigurera Pilotkonfiguration" -#: ../smclient/eggsmclient.c:228 +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 msgid "FILE" msgstr "FIL" -#: ../smclient/eggsmclient.c:231 +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../smclient/eggsmclient.c:231 -#, fuzzy +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 msgid "ID" -msgstr "UID" +msgstr "ID" -#: ../smclient/eggsmclient.c:252 +#: ../smclient/eggsmclient.c:254 msgid "Session management options:" -msgstr "" +msgstr "Flaggor för sessionshantering:" -#: ../smclient/eggsmclient.c:253 -#, fuzzy +#: ../smclient/eggsmclient.c:255 msgid "Show session management options" -msgstr "Visa bildanimeringar" +msgstr "Visa flaggor för sessionshantering" #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 #, c-format @@ -19847,8 +19935,8 @@ msgid "Purposes" msgstr "Ändamål" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 -#: ../smime/lib/e-cert.c:552 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 +#: ../smime/lib/e-cert.c:566 msgid "Serial Number" msgstr "Serienummer" @@ -19868,7 +19956,7 @@ msgstr "E-postadress" msgid "All CA certificate files" msgstr "Alla certifikatutfärdarfiler" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1046 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050 msgid "Certificates" msgstr "Certifikat" @@ -19935,7 +20023,7 @@ msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certifica msgstr "Innan du litar på denna certifikatutfärdare för något ändamål, bör du granska dess certifikat och dess policy och procedurer (om de är tillgängliga)." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1058 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1073 msgid "Certificate" msgstr "Certifikat" @@ -19944,14 +20032,12 @@ msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "Pålitlighet för certifikatutfärdare" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 -#, fuzzy msgid "Certificate Fields" -msgstr "Certifikatfält" +msgstr "Certifikatfält" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Certifikathierarki" +msgstr "Certifikathierarki" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 msgid "Certificate details" @@ -19974,315 +20060,305 @@ msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" msgstr "Lita inte på autenticiteten för detta certifikat" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Endast testfönster" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 msgid "Email Certificate Trust Settings" msgstr "Inställningar för pålitlighet för e-postcertifikat" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "Certifikat för e-postmottagare" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 msgid "Email Signer Certificate" msgstr "Certifikat för e-postsignerare" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 msgid "Expires On" msgstr "Går ut den" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 -#, fuzzy +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 msgid "Field Value" -msgstr "Fältnamn" +msgstr "Fältvärde" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 -#, fuzzy +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 msgid "Fingerprints" -msgstr "MD5-fingeravtryck" +msgstr "Fingeravtryck" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 msgid "Import" msgstr "Importera" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 -#, fuzzy +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 msgid "Issued By" -msgstr "Utfärdat den" +msgstr "Utfärdat av" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 msgid "Issued On" msgstr "Utfärdat den" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 -#, fuzzy +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 msgid "Issued To" -msgstr "Utfärdat den" +msgstr "Utfärdat till" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "MD5-fingeravtryck" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 msgid "Organization (O)" msgstr "Organisation (O)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "Organisationsenhet (OU)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1-fingeravtryck" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 -#: ../smime/lib/e-cert.c:800 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 +#: ../smime/lib/e-cert.c:815 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL-klientcertifikat" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 -#: ../smime/lib/e-cert.c:804 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 +#: ../smime/lib/e-cert.c:819 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL-servercertifikat" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 -#, fuzzy +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Detta certifikat har verifierats för följande ändamål:" +msgstr "Detta certifikat har verifierats för följande ändamål:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "Lita på autenticiteten för detta certifikat" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "Lita på när denna certifikatutfärdare identifierar e-postanvändare." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "Lita på när denna certifikatutfärdare identifierar programvaruutvecklare." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "Lita på när denna certifikatutfärdare identifierar webbplatser." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 -#, fuzzy +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 msgid "Validity" -msgstr "Giltighet" +msgstr "Giltighet" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 msgid "View" msgstr "Visa" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Du har certifikat från dessa organisationer som identifierar dig:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "Du har certifikat lagrade som identifierar dessa certifikatutfärdare:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "Du har certifikat lagrade som identifierar dessa personer:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 msgid "Your Certificates" msgstr "Dina certifikat" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Redigera pålitlighet för certifikatutfärdare" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711 msgid "Certificate already exists" msgstr "Certifikatet finns redan" -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 -#: ../smime/lib/e-cert.c:232 +#: ../smime/lib/e-cert.c:228 +#: ../smime/lib/e-cert.c:238 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d-%m-%Y" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:407 +#: ../smime/lib/e-cert.c:414 msgid "Sign" msgstr "Signera" -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 +#: ../smime/lib/e-cert.c:415 msgid "Encrypt" msgstr "Kryptera" -#: ../smime/lib/e-cert.c:513 +#: ../smime/lib/e-cert.c:527 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../smime/lib/e-cert.c:528 +#: ../smime/lib/e-cert.c:542 msgid "Version 1" msgstr "Version 1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:531 +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 msgid "Version 2" msgstr "Version 2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:534 +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 msgid "Version 3" msgstr "Version 3" -#: ../smime/lib/e-cert.c:616 +#: ../smime/lib/e-cert.c:630 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS 1 MD2 med RSA-kryptering" -#: ../smime/lib/e-cert.c:619 +#: ../smime/lib/e-cert.c:633 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS 1 MD5 med RSA-kryptering" -#: ../smime/lib/e-cert.c:622 +#: ../smime/lib/e-cert.c:636 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS 1 SHA-1 med RSA-kryptering" -#: ../smime/lib/e-cert.c:649 +#: ../smime/lib/e-cert.c:663 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS 1 RSA-kryptering" -#: ../smime/lib/e-cert.c:652 +#: ../smime/lib/e-cert.c:666 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Användning av certifikatnyckel" -#: ../smime/lib/e-cert.c:655 +#: ../smime/lib/e-cert.c:669 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Netscape-certifikattyp" -#: ../smime/lib/e-cert.c:658 +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Nyckelidentifierare för certifikatutfärdare" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 +#: ../smime/lib/e-cert.c:684 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Objektidentifierare (%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:720 +#: ../smime/lib/e-cert.c:735 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Algoritmidentifierare" -#: ../smime/lib/e-cert.c:728 +#: ../smime/lib/e-cert.c:743 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Algoritmparametrar" -#: ../smime/lib/e-cert.c:750 +#: ../smime/lib/e-cert.c:765 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Information om publik nyckel för objektet" -#: ../smime/lib/e-cert.c:755 +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Algoritm för objektets publika nyckel" -#: ../smime/lib/e-cert.c:770 +#: ../smime/lib/e-cert.c:785 msgid "Subject's Public Key" msgstr "Objektets publika nyckel" -#: ../smime/lib/e-cert.c:791 -#: ../smime/lib/e-cert.c:840 +#: ../smime/lib/e-cert.c:806 +#: ../smime/lib/e-cert.c:855 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Fel: Kan inte bearbeta utökning" -#: ../smime/lib/e-cert.c:812 -#: ../smime/lib/e-cert.c:824 +#: ../smime/lib/e-cert.c:827 +#: ../smime/lib/e-cert.c:839 msgid "Object Signer" msgstr "Objektsignerare" -#: ../smime/lib/e-cert.c:816 +#: ../smime/lib/e-cert.c:831 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "SSL-certifikatutfärdare" -#: ../smime/lib/e-cert.c:820 +#: ../smime/lib/e-cert.c:835 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "E-postcertifikatutfärdare" -#: ../smime/lib/e-cert.c:848 +#: ../smime/lib/e-cert.c:863 msgid "Signing" msgstr "Signerar" -#: ../smime/lib/e-cert.c:852 +#: ../smime/lib/e-cert.c:867 msgid "Non-repudiation" msgstr "Ickeförkastande" -#: ../smime/lib/e-cert.c:856 +#: ../smime/lib/e-cert.c:871 msgid "Key Encipherment" msgstr "Nyckelchiffrering" -#: ../smime/lib/e-cert.c:860 +#: ../smime/lib/e-cert.c:875 msgid "Data Encipherment" msgstr "Datachiffrering" -#: ../smime/lib/e-cert.c:864 +#: ../smime/lib/e-cert.c:879 msgid "Key Agreement" msgstr "Nyckelavtal" -#: ../smime/lib/e-cert.c:868 +#: ../smime/lib/e-cert.c:883 msgid "Certificate Signer" msgstr "Certifikatsignerare" -#: ../smime/lib/e-cert.c:872 +#: ../smime/lib/e-cert.c:887 msgid "CRL Signer" msgstr "CRL-signerare" -#: ../smime/lib/e-cert.c:920 +#: ../smime/lib/e-cert.c:935 msgid "Critical" msgstr "Kritiskt" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 -#: ../smime/lib/e-cert.c:925 +#: ../smime/lib/e-cert.c:937 +#: ../smime/lib/e-cert.c:940 msgid "Not Critical" msgstr "Inte kritiskt" -#: ../smime/lib/e-cert.c:946 +#: ../smime/lib/e-cert.c:961 msgid "Extensions" msgstr "Utökningar" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1017 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1032 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1192 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1087 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1210 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Certifikatsignaturalgoritm" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1081 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1096 msgid "Issuer" msgstr "Utfärdare" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1135 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1151 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Unikt id för utfärdare" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1170 msgid "Subject Unique ID" msgstr "Unikt id för objektet" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1197 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1216 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Certifikatsignaturvärde" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "PKCS12-fillösenord" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Ange lösenord för PKCS12-fil:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353 msgid "Imported Certificate" msgstr "Importerat certifikat" @@ -20361,10 +20437,10 @@ msgstr "Med _status" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:418 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:420 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:422 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:761 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:434 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:777 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -20373,9 +20449,8 @@ msgid "Select a Time Zone" msgstr "Välj en tidszon" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "Time Zones" -msgstr "Tidszon" +msgstr "Tidszoner" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 msgid "Timezone drop-down combination box" @@ -20399,14 +20474,14 @@ msgstr "_Markera" msgid "Collection" msgstr "Samling" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:350 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "Definiera vyer för %s" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:360 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337 msgid "Define Views" msgstr "Definiera vyer" @@ -20416,8 +20491,6 @@ msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Definiera vyer för \"%s\"" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 msgid "Table" msgstr "Tabell" @@ -20437,11 +20510,11 @@ msgstr "S_kapa ny vy" msgid "_Replace existing view" msgstr "_Ersätt befintlig vy" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67 msgid "Factory" msgstr "Fabrik" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:99 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98 msgid "Define New View" msgstr "Definiera ny vy" @@ -20462,7 +20535,6 @@ msgid "De_fault" msgstr "_Standard" #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 -#, fuzzy msgid "Account Name" msgstr "Kontonamn" @@ -20471,13 +20543,12 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "_Åtgärder" +msgstr "Åtgärd" #: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 msgid "A GtkRadioAction" -msgstr "" +msgstr "En GtkRadioAction" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 msgid "Attachment Properties" @@ -20556,8 +20627,8 @@ msgstr[1] "Spara bilagor" #. Translators: Default attachment filename. #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1768 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2294 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1778 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2299 msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" @@ -20587,62 +20658,65 @@ msgstr "Öppna med \"%s\"" msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Öppna denna bilaga i %s" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990 +#. To Translators: This text is set as a description of an attached message, +#. when, for example, attaching it to a composer. When the message to be +#. attached has also filled Subject, then this text is of form +#. "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1001 msgid "Attached message" msgstr "Bifogat meddelande" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1814 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2596 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1819 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2601 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "En inläsningsåtgärd pågår" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2604 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1827 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2609 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "En sparningsåtgärd pågår" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1914 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1919 #, c-format msgid "Could not load '%s'" msgstr "Kunde inte läsa in \"%s\"" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1917 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1922 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "Kunde inte läsa in bilagan" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2174 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2179 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Kunde inte öppna \"%s\"" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2177 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2182 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "Kunde inte öppna bilagan" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2612 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2617 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "Bilagornas innehåll har inte lästs in" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2688 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2693 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "Kunde inte spara \"%s\"" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2691 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2696 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "Kunde inte spara bilagan" #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" #: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359 -#, fuzzy msgid "Ctrl-click to open a link" -msgstr "Klicka för att öppna %s" +msgstr "Ctrl-klicka för att öppna en länk" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1255 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -20650,17 +20724,17 @@ msgstr "%B %Y" msgid "Month Calendar" msgstr "Månadskalender" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463 #: ../widgets/text/e-text.c:3632 #: ../widgets/text/e-text.c:3633 msgid "Fill color" msgstr "Fyllningsfärg" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:470 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 #: ../widgets/text/e-text.c:3639 #: ../widgets/text/e-text.c:3640 #: ../widgets/text/e-text.c:3646 @@ -20669,44 +20743,44 @@ msgid "GDK fill color" msgstr "GDK-fyllningsfärg" # Osäker -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484 #: ../widgets/text/e-text.c:3653 #: ../widgets/text/e-text.c:3654 msgid "Fill stipple" msgstr "Fyll stöppling" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:511 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:512 msgid "Y2" msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 msgid "Minimum width" msgstr "Minsta bredd" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 msgid "Minimum Width" msgstr "Minsta bredd" @@ -20739,29 +20813,37 @@ msgstr "Textfält för att ange datum" msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Klicka på denna knapp för att visa en kalender" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:607 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:609 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Kombinationsruta för att välja tid" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:683 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:685 msgid "No_w" msgstr "N_u" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:689 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:691 msgid "_Today" msgstr "_Idag" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:697 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:699 msgid "_None" msgstr "_Ingen" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1797 +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1692 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1917 +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "Inget" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1812 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Ogiltigt datumvärde" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1833 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1856 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Ogiltigt tidsvärde" @@ -20811,17 +20893,17 @@ msgstr "" "inställningar som kunde importeras hittades. Om du vill\n" "försöka igen bör du klicka på knappen \"Bakåt\".\n" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1181 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1208 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1188 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1215 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolutions importeringsguide" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1190 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1242 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1197 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1249 msgid "Import Location" msgstr "Importera plats" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1201 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1208 #, fuzzy msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" @@ -20831,28 +20913,27 @@ msgstr "" "Denna guide kommer att hjälpa dig med att\n" "importera externa filer till Evolution." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1217 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1224 msgid "Importer Type" msgstr "Importörstyp" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1226 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1233 msgid "Select Information to Import" msgstr "Välj information att importera" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1234 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1241 msgid "Select a File" msgstr "Välj en fil" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1249 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1256 #, fuzzy msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "Klicka på \"Importera\" för att börja importera filen till Evolution. " -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1265 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1262 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1272 msgid "Import Data" -msgstr "viktigt" +msgstr "Importera data" #: ../widgets/misc/e-map.c:605 msgid "World Map" @@ -20887,24 +20968,42 @@ msgstr "" msgid "The button state is online" msgstr "Knapptillståndet är ansluten" -#: ../widgets/misc/e-paned.c:244 +#: ../widgets/misc/e-paned.c:306 #, fuzzy msgid "Horizontal Position" msgstr "Horisontell panelposition" -#: ../widgets/misc/e-paned.c:245 +#: ../widgets/misc/e-paned.c:307 msgid "Pane position when oriented horizontally" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-paned.c:256 +#: ../widgets/misc/e-paned.c:318 #, fuzzy msgid "Vertical Position" msgstr "Vertikal panelposition" -#: ../widgets/misc/e-paned.c:257 +#: ../widgets/misc/e-paned.c:319 msgid "Pane position when oriented vertically" msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:330 +#, fuzzy +msgid "Proportion" +msgstr "Position" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:331 +msgid "Proportion of the 2nd pane size" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:342 +#, fuzzy +msgid "Fixed Resize" +msgstr "_Ändra storlek" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:343 +msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize" +msgstr "" + #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99 msgid "Sync with:" msgstr "Synkronisera med:" @@ -20931,15 +21030,15 @@ msgstr "Markörrad" msgid "Cursor Column" msgstr "Markörkolumn" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 msgid "Sorter" msgstr "Sorterare" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 msgid "Selection Mode" msgstr "Markeringsläge" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231 msgid "Cursor Mode" msgstr "Markörläge" @@ -20960,9 +21059,8 @@ msgid "Deli_vered and opened" msgstr "Le_vererat och öppnat" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "Delivery Options" -msgstr "Leveransalternativ" +msgstr "Leveransalternativ" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 msgid "For Your Eyes Only" @@ -20973,113 +21071,107 @@ msgid "Gene_ral Options" msgstr "Allm_änna alternativ" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "Mail Receipt" -msgstr "" -"Inget\n" -"E-postkvitto" +msgstr "E-postkvitto" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 #, fuzzy msgid "Proprietary" msgstr "Prioritet" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 msgid "R_eply requested" msgstr "_Svar begärt" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 #, fuzzy msgid "Return Notification" msgstr "Returnotifiering" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Sta_tusspårning" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 msgid "Standard" -msgstr "_Standardtypsnitt:" +msgstr "Standard" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 msgid "Status Tracking" -msgstr "Sta_tusspårning" +msgstr "Statusspårning" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 msgid "Top Secret" msgstr "Topphemlig" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 msgid "When acce_pted:" msgstr "När acce_pterad:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 msgid "When co_mpleted:" msgstr "När f_ärdigställd:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 msgid "When decli_ned:" msgstr "När a_vslaget:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 msgid "Wi_thin" msgstr "_Inom" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 msgid "_After:" msgstr "_Efter:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 msgid "_All information" msgstr "_All information" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 msgid "_Classification:" msgstr "_Klassificering:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 msgid "_Delay message delivery" msgstr "_Fördröj meddelandeleverans" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 msgid "_Delivered" msgstr "_Levererad" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 msgid "_Set expiration date" msgstr "_Ställ in utgångdatum" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 msgid "_Until:" msgstr "_Till:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 msgid "_When convenient" msgstr "_När lämpligt" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 msgid "_When opened:" msgstr "_När öppnat:" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:130 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:489 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549 #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 msgid "Unnamed" msgstr "Namnlös" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210 msgid "_Save and Close" msgstr "_Spara och stäng" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:361 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389 msgid "Edit Signature" msgstr "Redigera signatur" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:376 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404 msgid "_Signature Name:" msgstr "_Signaturnamn:" @@ -21109,79 +21201,68 @@ msgstr "" "användas för visning." #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 -#, fuzzy msgid "S_cript:" -msgstr "_Skript:" +msgstr "S_kript:" #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 -#, fuzzy msgid "Script file must be executable." -msgstr "Skriptfilen måste finnas och vara körbar." +msgstr "Skriptfilen måste vara körbar." -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103 +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 msgid "Click here to go to URL" msgstr "Klicka här för att gå till url" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:340 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:341 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiera länkplats" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:342 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:343 msgid "Copy the link to the clipboard" -msgstr "Kopiera saker till urklipp." +msgstr "Kopiera länken till urklipp" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:351 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Öppna länk i webbläsare" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:352 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:353 msgid "Open the link in a web browser" -msgstr "_Öppna länk i webbläsare" +msgstr "Öppna länken i en webbläsare" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:361 msgid "_Copy Email Address" msgstr "Kopiera _e-postadress" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379 -#, fuzzy -msgid "Copy the selection to the clipboard" -msgstr "Kopiera saker till urklipp." - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:389 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:390 msgid "Select all text and images" -msgstr "Markera hela texten i ett meddelande" +msgstr "Markera all text och bilder" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:710 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:712 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:714 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:711 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:713 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:715 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klicka för att ringa till %s" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:716 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:717 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klicka för att dölja/visa adresser" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:718 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:719 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klicka för att öppna %s" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:295 -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:301 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:303 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "Kalender: från %s till %s" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:338 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 msgid "evolution calendar item" msgstr "evolutionkalenderobjekt" @@ -21193,11 +21274,17 @@ msgstr "popuplista" msgid "Now" msgstr "Nu" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:313 +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "Inget" + +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:321 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:846 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:847 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Tiden måste anges i formatet: %s" @@ -21206,15 +21293,15 @@ msgstr "Tiden måste anges i formatet: %s" msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Procentvärdet måste vara mellan 0 och 100" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:361 msgid "Selected Column" msgstr "Markerad kolumn" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:368 msgid "Focused Column" msgstr "Fokuserad kolumn" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:375 msgid "Unselected Column" msgstr "Omarkerad kolumn" @@ -21238,31 +21325,31 @@ msgstr "Färglägg kolumn" msgid "BG Color Column" msgstr "Bakgrundsfärga kolumn" -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:576 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:582 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 msgid "click to add" msgstr "klicka för att lägga till" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:151 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 msgid "State" msgstr "Tillstånd" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:382 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:424 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:423 msgid "(Ascending)" msgstr "(Stigande)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:382 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:424 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:423 msgid "(Descending)" msgstr "(Fallande)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:389 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:388 msgid "Not sorted" msgstr "Inte sorterad" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:430 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:429 msgid "No grouping" msgstr "Ingen gruppering" @@ -21271,7 +21358,7 @@ msgstr "Ingen gruppering" msgid "Show Fields" msgstr "Visa fält" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:657 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:658 msgid "Available Fields" msgstr "Tillgängliga fält" @@ -21280,7 +21367,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "_Tillgängliga fält:" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 msgid "Ascending" msgstr "Stigande" @@ -21293,7 +21380,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "Töm _alla" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 msgid "Descending" msgstr "Fallande" @@ -21354,8 +21441,8 @@ msgid "_Sort..." msgstr "_Sortera..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 -msgid "Add a column..." -msgstr "Lägg till en kolumn..." +msgid "Add a Column" +msgstr "Lägg till en kolumn" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 msgid "" @@ -21383,8 +21470,8 @@ msgstr[1] "%s (%d objekt)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2970 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2971 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Färger för alternerande rader" @@ -21392,10 +21479,10 @@ msgstr "Färger för alternerande rader" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3340 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2977 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2978 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Rutnät för horisontell ritning" @@ -21403,10 +21490,10 @@ msgstr "Rutnät för horisontell ritning" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3346 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2984 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2985 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3350 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Rutnät för vertikal ritning" @@ -21414,10 +21501,10 @@ msgstr "Rutnät för vertikal ritning" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3352 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2991 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2992 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3357 msgid "Draw focus" msgstr "Rita fokus" @@ -21425,8 +21512,8 @@ msgstr "Rita fokus" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2998 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 msgid "Cursor mode" msgstr "Markörläge" @@ -21434,8 +21521,8 @@ msgstr "Markörläge" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2963 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2964 msgid "Selection model" msgstr "Markeringsmodell" @@ -21443,11 +21530,11 @@ msgstr "Markeringsmodell" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 -#: ../widgets/table/e-table.c:3316 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3333 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3005 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 +#: ../widgets/table/e-table.c:3321 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 msgid "Length Threshold" msgstr "Längdtröskelvärde" @@ -21455,11 +21542,11 @@ msgstr "Längdtröskelvärde" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 -#: ../widgets/table/e-table.c:3323 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3365 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3366 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3040 +#: ../widgets/table/e-table.c:3328 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3371 msgid "Uniform row height" msgstr "Identisk radhöjd" @@ -21470,75 +21557,75 @@ msgstr "Identisk radhöjd" msgid "Frozen" msgstr "Fryst" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1450 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449 msgid "Customize Current View" msgstr "Anpassa aktuell vy" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Sortera _stigande" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 msgid "Sort _Descending" msgstr "Sortera _fallande" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 msgid "_Unsort" msgstr "_Osortera" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "Group By This _Field" msgstr "Gruppera efter detta _fält" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 msgid "Group By _Box" msgstr "Gruppera efter _låda" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 msgid "Remove This _Column" msgstr "Ta bort denna _kolumn" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Lägg till en _kolumn..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 msgid "A_lignment" msgstr "J_ustering" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 msgid "B_est Fit" msgstr "Bästa _passning" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 msgid "Format Column_s..." msgstr "Formatera kolum_ner..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "A_npassa aktuell vy..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1540 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539 msgid "_Sort By" msgstr "_Sortera efter" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557 msgid "_Custom" msgstr "A_npassad" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2949 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2950 msgid "Table header" msgstr "Tabellhuvud" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2956 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2957 msgid "Table model" msgstr "Tabellmodell" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3033 msgid "Cursor row" msgstr "Markörrad" @@ -21546,48 +21633,43 @@ msgstr "Markörrad" msgid "Sort Info" msgstr "Sorteringsinformation" -#: ../widgets/table/e-table.c:3330 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3372 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 +#: ../widgets/table/e-table.c:3335 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3378 msgid "Always search" msgstr "Sök alltid" -#: ../widgets/table/e-table.c:3337 +#: ../widgets/table/e-table.c:3342 msgid "Use click to add" msgstr "Använd klick för att lägga till" -#: ../widgets/table/e-table.c:3351 +#: ../widgets/table/e-table.c:3356 #, fuzzy msgid "Vertical Row Spacing" msgstr "Vertikal panelposition" -#: ../widgets/table/e-table.c:3352 +#: ../widgets/table/e-table.c:3357 msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "Träd" - -#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3359 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3364 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree-tabelladapter" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 msgid "Retro Look" msgstr "Retroutseende" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3380 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Rita linjer och +/--expanderare." -#: ../widgets/table/e-tree.c:3386 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3391 msgid "Expander Size" msgstr "Expanderarstorlek" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3387 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Storlek på expanderarpilen" @@ -21633,7 +21715,7 @@ msgstr "fäll in" msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "fäller in den rad i det ETree som innehåller denna cell" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:120 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 msgid "Table Cell" msgstr "Tabellcell" @@ -21785,6 +21867,77 @@ msgstr "IM-sammanhang" msgid "Handle Popup" msgstr "Hantera popupfönster" +#~ msgid "Error loading address book." +#~ msgstr "Fel vid inläsning av adressbok." +#~ msgid "Server Version" +#~ msgstr "Serverversion" +#~ msgid "Save Appointment" +#~ msgstr "Spara möte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Meeting" +#~ msgstr "Nytt sammanträde" +#~ msgid "Save Memo" +#~ msgstr "Spara memo" +#~ msgid "Save Task" +#~ msgstr "Spara uppgift" +#~ msgid "Show CC" +#~ msgstr "Visa kopa" +#~ msgid "Show BCC" +#~ msgstr "Visa blindkopia" +#~ msgid "Directories can not be attached to Messages." +#~ msgstr "Kataloger kan inte bifogas med meddelanden." +#~ msgid "" +#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "För att bifoga innehållet i denna katalog kan du antingen bifoga filerna " +#~ "i katalogen en och en, eller skapa ett arkiv av katalogen och bifoga den." +#~ msgid "Unfinished messages found" +#~ msgstr "Ofärdiga meddelanden hittades" +#~ msgid "Warning: Modified Message" +#~ msgstr "Varning: Ändrat meddelande" +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "Skriv över fil?" +#~ msgid "Select _All Text" +#~ msgstr "Markera _all text" +#~ msgid "Select all the text in a message" +#~ msgstr "Markera hela texten i ett meddelande" +#~ msgid "Show the \"Preview\" pane" +#~ msgstr "Visa panelen \"Förhandsvisning\"" +#~ msgid "Show the \"Preview\" pane." +#~ msgstr "Visa panelen \"Förhandsvisning\"." +#~ msgid "Thread the message list." +#~ msgstr "Tråda meddelandelistan." +#~ msgid "Thread the message-list" +#~ msgstr "Tråda meddelandelistan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced search" +#~ msgstr "Avancerad sökning" +#~ msgid "Copy selected memo" +#~ msgstr "Kopiera markerade memo" +#~ msgid "Cut selected memo" +#~ msgstr "Klipp ut markerade memo" +#~ msgid "Copy selected tasks" +#~ msgstr "Kopiera markerade uppgifter" +#~ msgid "Cut selected tasks" +#~ msgstr "Klipp ut markerade uppgifter" +#~ msgid "Select _All Messages" +#~ msgstr "Markera _alla meddelanden" +#~ msgid "_Synchronization Options..." +#~ msgstr "_Synkroniseringsalternativ..." +#~ msgid "Dummy window only" +#~ msgstr "Endast testfönster" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copy the selection to the clipboard" +#~ msgstr "Kopiera saker till urklipp." +#~ msgid "Add a column..." +#~ msgstr "Lägg till en kolumn..." +#~ msgid "Tree" +#~ msgstr "Träd" #~ msgid "Email" #~ msgstr "E-post" #~ msgid "Home" @@ -22446,8 +22599,6 @@ msgstr "Hantera popupfönster" #~ msgstr "Nytt sammanträde" #~ msgid "New all day appointment" #~ msgstr "Nytt heldagsmöte" -#~ msgid "New calendar" -#~ msgstr "Ny kalender" #~ msgid "Error while opening the calendar" #~ msgstr "Fel vid öppnande av kalendern" #~ msgid "Method not supported when opening the calendar" @@ -22525,8 +22676,6 @@ msgstr "Hantera popupfönster" #~ msgctxt "New" #~ msgid "Tas_k list" #~ msgstr "Uppgif_tslista" -#~ msgid "Hide" -#~ msgstr "Dölj" #~ msgid "Evolution Information" #~ msgstr "Evolution-information" #~ msgid "Evolution Query" @@ -23064,8 +23213,6 @@ msgstr "Hantera popupfönster" #~ "\n" #~ "{0}\n" #~ " " -#~ msgid "Failed to update delegates:" -#~ msgstr "Misslyckades med att uppdatera delegater:" #~ msgid "Folder already exists" #~ msgstr "Mappen finns redan" #~ msgid "Folder does not exist" @@ -23228,8 +23375,6 @@ msgstr "Hantera popupfönster" #~ msgstr "Synkronisera till iPod" #~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." #~ msgstr "Synkronisera ditt data med din Apple iPod." -#~ msgid "iPod Synchronization" -#~ msgstr "iPod-synkronisering" #~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." #~ msgstr "Inaktivera ett konto genom att högerklicka på det i mappträdet." #~ msgid "Specify _filename:" @@ -23387,8 +23532,6 @@ msgstr "Hantera popupfönster" #~ msgstr "" #~ "Markera alla och endast de meddelanden som inte är markerade för " #~ "tillfället" -#~ msgid "Cut selected messages to the clipboard" -#~ msgstr "Klipp ut markerade meddelanden till urklipp" #~ msgid "Not Junk" #~ msgstr "Inte skräppost" #~ msgid "Paste messages from the clipboard" @@ -24435,8 +24578,6 @@ msgstr "Hantera popupfönster" #~ msgstr "Telefonsamtal" #~ msgid "Strategies" #~ msgstr "Strategier" -#~ msgid "Suppliers" -#~ msgstr "Leverantörer" #~ msgid "Time & Expenses" #~ msgstr "Tid och utlägg" #~ msgid "VIP" -- cgit v1.2.3