From b98780dbc5026e291094bddecac301acbfd0a881 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Tue, 1 Sep 2009 01:32:58 +0200 Subject: =?UTF-8?q?Update=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20translation.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/nb.po | 32252 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 16160 insertions(+), 16092 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 3b21d7a25b..256ae33660 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -4,13 +4,13 @@ # Terance Edward Sola , 2005. # # -#: ../shell/main.c:631 +#: ../shell/main.c:500 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.27.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-21 12:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-21 13:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-01 01:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-01 01:32+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,314 +18,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 -msgid "evolution address book" -msgstr "evolution adressebok" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 -msgid "New Contact" -msgstr "Ny kontakt" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 -msgid "New Contact List" -msgstr "Ny kontaktliste" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "aktiv adressebokmappe %s har %d kontakt" -msgstr[1] "aktiv adressebokmappe %s har %d kontakter" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -msgid "Open" -msgstr "Åpne" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -msgid "Contact List: " -msgstr "Kontaktliste: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -msgid "Contact: " -msgstr "Kontakt: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 -msgid "evolution minicard" -msgstr "evolution minikort" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263 -msgid "It has alarms." -msgstr "Har alarmer." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 -msgid "It has recurrences." -msgstr "Har gjeninntreffelse" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 -msgid "It is a meeting." -msgstr "Er et møte." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Kalenderhendelse: Sammendraget er %s." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Kalenderhendlelse: Har ikke sammendrag." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297 -msgid "calendar view event" -msgstr "vis kalenderhendelse" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Ta fokus" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 -msgid "New Appointment" -msgstr "Ny avtale" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Ny avtale som varer hele dagen" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 -msgid "New Meeting" -msgstr "Nytt møte" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 -msgid "Go to Today" -msgstr "Gå til i dag" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 -msgid "Go to Date" -msgstr "Gå til dato" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "en tabell som viser og velger aktivt tidsområde" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "Har %d hendelse." -msgstr[1] "Har %d hendelser." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 -msgid "It has no events." -msgstr "Har ingen hendelser." - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Arbeidsukevisning: %s. %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Dagvisning: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "kalendervisning for en arbeidsuke" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "kalendervisning for en eller flere dager" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1609 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "GNOME kalender" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 -msgid "search bar" -msgstr "søkefelt" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 -msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "søkefelt for Evolution kalender" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146 -msgid "Jump button" -msgstr "Hoppeknapp" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Klikk her for å finne flere hendelser." - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Månedsvisning: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Ukevisning: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "kalendervisning for en måned" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "kalendervisning for en eller flere uker" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 -msgid "popup" -msgstr "oppsprett" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 -msgid "popup a child" -msgstr "vis et avkom" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 -msgid "edit" -msgstr "rediger" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "start redigering av denne cellen" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 -msgid "toggle" -msgstr "vend" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 -msgid "toggle the cell" -msgstr "vend cellen" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 -msgid "expand" -msgstr "utvid" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "utvider raden i ETree som inneholder denne cellen" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 -msgid "collapse" -msgstr "slå sammen" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "slår sammen raden i ETree som inneholder denne cellen" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120 -msgid "Table Cell" -msgstr "Celle i tabell" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578 -msgid "click to add" -msgstr "klikk for å legge til" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 -msgid "click" -msgstr "klikk" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 -msgid "sort" -msgstr "sortere" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "Kalender (fra %s til %s)" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "Evolution kalenderoppføring" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 -msgid "Combo Button" -msgstr "Komboknapp" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 -msgid "Activate Default" -msgstr "Bruk forvalg" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 -msgid "Popup Menu" -msgstr "Sprettoppmeny" - #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" @@ -405,7 +97,7 @@ msgstr "Kunne ikke autentisere mot LDAP-tjener." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1752 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Klarte ikke å slette kontakt" @@ -555,1922 +247,1289 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:598 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Forvalgt synkroniseringsadresse:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1621 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1622 msgid "Could not load address book" msgstr "Kunne ikke laste adressebok" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1699 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1702 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kunne ikke lese pilotens adresseapplikasjonsblokk" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "C_ontacts" -msgstr "K_ontakter" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "Certificates" -msgstr "Sertifikater" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +msgid "Email" +msgstr "E-post" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Configure contacts and autocompletion here" -msgstr "Konfigurer kontakter og automatisk fullføring her" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +msgid "Home" +msgstr "Hjem" -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakter" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Øyeblikksmeldinger" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Address Book" -msgstr "Evolution adressebok" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +msgid "Job" +msgstr "Jobb" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Address Book address popup" -msgstr "Evolution adressebok adressedialog" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Forskjellig" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "Evolution adressebok adressevisning" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +msgid "Notes" +msgstr "Notater" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "Evolution adressebok kortvisning" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +msgid "Other" +msgstr "Annet" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "Evolution adressebok-komponent" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -msgstr "Kontroll for S/MIME sertifikathåndtering for Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +msgid "Web Addresses" +msgstr "Nettadresser" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Konfigurasjonskontroll for mappeinnstillinger i Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +msgid "Work" +msgstr "Arbeid" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Håndter dine S/MIME-sertifikater her" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Kate_gorier..." -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:151 ../calendar/gui/migration.c:474 -#: ../calendar/gui/migration.c:576 ../calendar/gui/migration.c:1090 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:191 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 ../mail/em-migrate.c:2890 -#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217 -#: ../mail/message-list.c:1515 -msgid "On This Computer" -msgstr "På denne datamaskinen" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:312 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1238 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "På LDAP-tjenere" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:592 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:607 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Kontaktredigering" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:189 ../calendar/gui/memos-component.c:193 -#: ../calendar/gui/migration.c:484 ../calendar/gui/migration.c:584 -#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:186 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-migrate.c:960 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 -msgid "Personal" -msgstr "Personlig" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +msgid "Full _Name..." +msgstr "Fullt _navn..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "_Kontakt" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +msgid "Image" +msgstr "Bilde" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Opprett en ny kontakt" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +msgid "Mailing Address" +msgstr "Postadresse" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "Kontakt_liste" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "_Kallenavn:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Opprett en ny kontaktliste" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564 +msgid "Notes" +msgstr "Notater" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 -msgid "New Address Book" -msgstr "Ny adressebok" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +msgid "Personal Information" +msgstr "Personlig informasjon" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "Adresse_bok" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Opprett en ny adressebok" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresse:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389 -msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "Feil under oppgradering av innstillinger eller mapper for adressebok." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +msgid "_Anniversary:" +msgstr "_Bryllupsdag:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"Hvis du velger dette alternativet vil Evolution kun koble til din LDAP-" -"tjener hvis denne støtter SSL." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +msgid "_Assistant:" +msgstr "_Assistent:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"Hvis du velger dette alternativet vil Evolution kun koble til din LDAP-" -"tjener hvis denne støtter TLS." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +msgid "_Birthday:" +msgstr "_Fødselsdag:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"Hvis du velger dette alternativet betyr det at din tjener ikke støtter SSL " -"eller TLS. Dette betyr at din tilkobling vil være usikker, og at du vil være " -"sårbar for sikkerhetshull. " +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:822 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 +msgid "_Calendar:" +msgstr "_Kalender:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346 -msgid "Base" -msgstr "Basis" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +msgid "_City:" +msgstr "_By:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 -msgid "_Type:" -msgstr "_Type:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +msgid "_Company:" +msgstr "F_irma:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "Kopier innholdet i adresse_boken lokalt for frakoblet operasjon" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +msgid "_Country:" +msgstr "_Land:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Dette er porten på LDAP-tjeneren som Evolution vil prøve å koble til. En " -"liste med standardporter er gitt. Spør din systemadministrator hvilken port " -"du skal bruke." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +msgid "_Department:" +msgstr "Av_deling:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"Dette er metoden Evolution bruker for å autentisere deg. Merk at hvis du " -"setter denne til «E-post-adresse» kreves anonym tilgang til din LDAP-tjener." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +msgid "_File under:" +msgstr "_Lagre under:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"Søkeområdet definerer hvor dypt du ønsker at søket skal gå ned i " -"katalogtreet. Et søkeområde som «sub» vil ta med alle oppføringer under din " -"søkebase. Et søkeområde som «one» vil kun ta med oppføringer ett nivå under " -"basen." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "_Ledig/opptatt:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +msgid "_Home Page:" +msgstr "_Hjemmeside:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 -msgid "Address Book" -msgstr "Adressebok" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +msgid "_Manager:" +msgstr "_Leder:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025 -msgid "Server Information" -msgstr "Tjenerinformasjon" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +msgid "_Office:" +msgstr "K_ontor:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentisering" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Postboks:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +msgid "_Profession:" +msgstr "_Yrke:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1021 -msgid "Searching" -msgstr "Søker" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +msgid "_Spouse:" +msgstr "_Ektefelle:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033 -msgid "Downloading" -msgstr "Laster ned" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Stat/Provins:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Egenskaper for adressebok" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 +msgid "_Title:" +msgstr "_Tittel:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109 -msgid "Migrating..." -msgstr "Flytter..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +msgid "_Video Chat:" +msgstr "_Videoprat:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "Flytter «%s»:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "_Ønsker å motta HTML-formatert e-post" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "LDAP-tjenere" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +msgid "_Web Log:" +msgstr "_Weblogg:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Innstillinger for autofullføring" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +msgid "_Where:" +msgstr "_Hvor:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Lokasjon og hierarki for kontaktmappene i Evolution er endret siden " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "_Zip/postnummer:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Format for kontaktlister er endret.\n" -"\n" -"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 +#: ../e-util/e-logger.c:171 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 +msgid "Name" +msgstr "Navn" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Måten Evolution lagrer noen telefonnumre er endret.\n" -"\n" -"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"Endringslogg og tilordningsfiler for Palm-synkronisering er endret.\n" -"\n" -"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:340 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1258 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:523 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:428 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:542 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674 +#: ../widgets/text/e-text.c:3675 +msgid "Editable" +msgstr "Redigerbar" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:453 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Endre navn på mappen «%s» til:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:455 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Gi nytt navn på mappe" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:461 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «/»" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 -msgid "_New Address Book" -msgstr "_Ny adressebok" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 -msgid "Save As vCard..." -msgstr "Lagre som vCard..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:601 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 ../calendar/gui/tasks-component.c:472 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "End_re navn..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:949 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:482 ../calendar/gui/tasks-component.c:475 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2119 ../mail/em-folder-view.c:1340 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Delete" -msgstr "_Slett" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:487 ../calendar/gui/tasks-component.c:480 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "Egenska_per..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 -msgid "Contact Source Selector" -msgstr "Valg av kontaktkilde" +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:76 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:956 +msgid "Work" +msgstr "Arbeid" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Aksesserer LDAP-tjener anonymt" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77 +msgid "Home" +msgstr "Hjemme" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Kunne ikke autentisere.\n" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:510 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1599 +msgid "Other" +msgstr "Andre" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Oppgi passord for %s (bruker %s)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:536 +msgid "Error adding contact" +msgstr "Feil under innlegging av kontakt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 -#: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:500 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "Oppgi passord" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:225 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Feil under endring av kontakt" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "Lengde for autofullføring" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:239 +msgid "Error removing contact" +msgstr "Feil under fjerning av kontakt" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "EFolderList XML for listen med URIer for fullføring" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +msgid "Source Book" +msgstr "Kildebok" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "EFolderList XML for listen med URIer for fullføring" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 +msgid "Target Book" +msgstr "Målbok" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -"preview pane, in pixels." -msgstr "" -"Plassering til vertikalt felt mellom kort- og listevisningen og " -"forhåndsvisningsfeltet, i piksler." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:319 +msgid "Is New Contact" +msgstr "Er ny kontakt" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:326 +msgid "Writable Fields" +msgstr "Skrivbare felter" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Vis forhåndsvisningsområdet" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:333 +msgid "Required Fields" +msgstr "Obligatoriske felt" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"Antall tegn som må skrives før Evolution forsøker automatisk fullføring." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:347 +msgid "Changed" +msgstr "Endret" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "URI for sist brukt mappe i dialogen for å velge navn" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:602 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2488 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "Kontaktredigering - %s" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "URI for sist brukt mappe i dialogen for å velge navn." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2883 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "Vennligst velg et bilde for denne kontakten" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "Posisjon til vertikalt felt" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2884 +msgid "_No image" +msgstr "_Uten bilde" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155 msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." +"The contact data is invalid:\n" +"\n" msgstr "" +"Kontaktdata er ugyldig:\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Om forhåndsvisningsområdet skal vises." - -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Autofullføring" - -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "Alltid vi_s adresse for automatisk fullført kontakt" - -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Fromat for dato ogklokkeslett" - -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456 -msgid "Table column:" -msgstr "Kolonne i tabell:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3159 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "«%s» har ugyldig format" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187 -msgid "Look up in address books" -msgstr "Slå opp i adressebøker" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s«%s» har ugyldig format" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3192 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s«%s» er tom" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "" -"389\n" -"636\n" -"3268" -msgstr "" -"389\n" -"636\n" -"3268" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3205 +msgid "Invalid contact." +msgstr "Ugyldig kontakt." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "Hurtigkontakt" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentisering" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:331 +msgid "_Edit Full" +msgstr "R_ediger alt" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "Downloading" -msgstr "Laster ned" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:405 +msgid "_Full name" +msgstr "_Fullt navn" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "Searching" -msgstr "Søker" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:416 +msgid "E_mail" +msgstr "E-_post" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "" -"Anonymously\n" -"Using email address\n" -"Using distinguished name (DN)" -msgstr "" -"Anonymt\n" -"Bruk e-postadresse\n" -"Bruk distinguished name (DN)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:427 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "_Velg adressebok" -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "B_la gjennom denne boken til grensen nås" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 +#: ../shell/e-shell-backend.c:171 ../shell/e-shell-window.c:313 +msgid "Shell" +msgstr "Skall" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 +#: ../shell/e-shell-backend.c:172 ../shell/e-shell-window.c:314 +msgid "The EShell singleton" msgstr "" -"Evolution vil bruke denne e-post adressen til å autentisere deg mot tjeneren." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "Lo_gin" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "" -"One\n" -"Sub" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Ms.\n" +"Miss\n" +"Dr." msgstr "" -"En\n" -"Undernivå" +"\n" +"Hr.\n" +"Fru\n" +"Frk.\n" +"Frøken\n" +"Dr." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "" -"SSL encryption\n" -"TLS encryption\n" -"No encryption" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." msgstr "" -"SSL-kryptering\n" -"TLS-kryptering\n" -"Ingen kryptering" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -msgid "Search Filter" -msgstr "Søkefilter" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "Fullt navn" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -msgid "Search _base:" -msgstr "Søke_base:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +msgid "_First:" +msgstr "_Fornavn:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "Search _filter:" -msgstr "Søke_filter:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +msgid "_Last:" +msgstr "_Etternavn:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -msgid "" -"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " -"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." -msgstr "" -"Søkefilter angir type objekter det skal søkes etter når et søk utføres. Hvis " -"dette ikke endres vil søket bruke objektklassen «person» som forvalg." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +msgid "_Middle:" +msgstr "_Mellomnavn:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Støttede søkebaser" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +msgid "_Suffix:" +msgstr "_Suffiks:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"Søkebasen er det distingverte navnet (DN) for oppføringen der dine søk vil " -"starte. Hvis du lar denne stå tom vil søk starte ved roten av katalogtreet." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +msgid "Members" +msgstr "Medlemmer " -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "" -"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "" -"Dette er hele navnet på din LDAP-tjener. For eksempel «ldap.mittfirma.no»." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Kontaktlisteredigering" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"Dette er maksimalt antall oppføringer som skal lastes ned. Hvis du setter " -"dette tallet for høyt vil adresseboken bli treg." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 +msgid "Select..." +msgstr "Velg..." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"Dette er navnet på denne tjeneren som vises i mappelisten i Evolution. Det " -"brukes kun for visning på skjermen." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "_Skjul adresser når du sender e-post til listen" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "_Download limit:" -msgstr "Grense for ne_dlasting:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +msgid "_List name:" +msgstr "_Listenavn:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_Finn mulige søkebaser" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "_Skriv en e-post adresse eller dra en kontakt inn i feltet under:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "_Login method:" -msgstr "Metode for på_logging:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759 +msgid "Contact List Members" +msgstr "Kontaktlistemedlemmer" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "_Navn:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:928 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1319 +msgid "_Members" +msgstr "_Medlemmer" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156 +msgid "Error adding list" +msgstr "Feil under innlegging av liste" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -msgid "_Search scope:" -msgstr "_Søkeområde:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1170 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Feil ved endring av liste" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Server:" -msgstr "Tj_ener:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1184 +msgid "Error removing list" +msgstr "Feil under fjerning av liste" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Tidsavbrudd:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1228 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:513 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:414 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:528 +msgid "Book" +msgstr "Bok" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "Br_uk sikker forbindelse:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1248 +msgid "Is New List" +msgstr "Er ny liste" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "cards" -msgstr "kort" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Endret kontakt:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:286 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 -msgid "minutes" -msgstr "minutter" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Kontakt i konflikt:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "E-post" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "Duplisert kontakt funnet" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "Hjem" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" +msgstr "" +"Navnet eller e-postadressen for denne kontakten eksisterer allerede i denne " +"mappen. Vil du legge den til likevel?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Øyeblikksmeldinger" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "Ny kontakt:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "Jobb" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "Opprinnelig kontakt:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Forskjellig" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"Navnet eller e-post adressen for denne kontakten eksisterer allerede\n" +"i denne mappen. Vil du legge den til likevel?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "Notes" -msgstr "Notater" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213 +msgid "_Merge" +msgstr "_Flett" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Other" -msgstr "Annet" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198 +msgid "Merge Contact" +msgstr "Flett kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:851 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808 +msgid "Email" +msgstr "E-post" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Web Addresses" -msgstr "Nettadresser" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:817 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1017 +msgid "Any field contains" +msgstr "Et felt inneholder" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "Work" -msgstr "Arbeid" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905 +msgid "Email begins with" +msgstr "E-post begynner med" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Kate_gorier..." +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912 +msgid "Name contains" +msgstr "Navn inneholder" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143 +msgid "No contacts" +msgstr "Ingen kontakter" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Kontaktredigering" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d kontakt" +msgstr[1] "%d kontakter" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Full _Name..." -msgstr "Fullt _navn..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:308 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Feil under henting av bokvisning" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Image" -msgstr "Bilde" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:533 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:421 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:535 +msgid "Query" +msgstr "Spør" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Postadresse" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:707 +msgid "Search Interrupted" +msgstr "Søk avbrutt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "_Kallenavn:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:435 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:886 ../calendar/gui/e-memo-table.c:669 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:590 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:613 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541 +#: ../widgets/text/e-text.c:3542 +msgid "Model" +msgstr "Modell" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/migration.c:1225 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564 -msgid "Notes" -msgstr "Notater" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Feil ved endring av kort" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "Personal Information" -msgstr "Personlig informasjon" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897 ../calendar/gui/e-memo-table.c:680 +msgid "Shell View" +msgstr "Skall-visning" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666 +msgid "Source" +msgstr "Kilde" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresse:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1134 +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse kontaktlistene?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "_Bryllupsdag:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "_Assistant:" -msgstr "_Assistent:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "_Birthday:" -msgstr "_Fødselsdag:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1138 +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontaktlisten?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 -msgid "_Calendar:" -msgstr "_Kalender:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1142 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontaktlisten (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_City:" -msgstr "_By:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1148 +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse kontaktene?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Company:" -msgstr "F_irma:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1152 +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontakten?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Country:" -msgstr "_Land:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1156 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontakten (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_Department:" -msgstr "Av_deling:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:744 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "Lagre som vCard..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_File under:" -msgstr "_Lagre under:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1345 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr "" +"Åpning av %d kontakt vil medføre at %d nytt vindu vil\n" +"vises på skjermen. Vil du virkelig vise denne kontakten?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "_Ledig/opptatt:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1350 +msgid "_Don't Display" +msgstr "Ikke _vis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Home Page:" -msgstr "_Hjemmeside:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1351 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "Vis _alle kontakter" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Leder:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 +msgid "Assistant" +msgstr "Assistent" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_Office:" -msgstr "K_ontor:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Assistents telefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Postboks:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Faks på arbeid" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Yrke:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Arbeidstelefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Spouse:" -msgstr "_Ektefelle:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Arbeidstelefon 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Stat/Provins:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Telefon for tilbakeringing" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 -msgid "_Title:" -msgstr "_Tittel:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Biltelefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "_Videoprat:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorier" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "_Ønsker å motta HTML-formatert e-post" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:613 +msgid "Company" +msgstr "Firma" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "_Web Log:" -msgstr "_Weblogg:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "Firmatelefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "_Where:" -msgstr "_Hvor:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 2" +msgstr "E-post 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "_Zip/postnummer:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 3" +msgstr "E-post 3" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 -msgid "Name" -msgstr "Navn" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Family Name" +msgstr "Etternavn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674 -#: ../widgets/text/e-text.c:3675 -msgid "Editable" -msgstr "Redigerbar" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "Lagre som" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Given Name" +msgstr "Gitt navn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "Faks hjemme" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone" +msgstr "Hjemmetelefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Hjemmetelefon 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "ISDN-telefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Journal" +msgstr "Journal" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 +msgid "Manager" +msgstr "Leder" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobiltelefon" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 -#: ../mail/em-migrate.c:959 -msgid "Work" -msgstr "Arbeid" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 +msgid "Nickname" +msgstr "Kallenavn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "Hjemme" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651 +msgid "Note" +msgstr "Kommentar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289 -msgid "Other" -msgstr "Andre" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "Kontor" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247 -msgid "Source Book" -msgstr "Kildebok" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Annen faks" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254 -msgid "Target Book" -msgstr "Målbok" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Annen telefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 -msgid "Is New Contact" -msgstr "Er ny kontakt" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Personsøker" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 -msgid "Writable Fields" -msgstr "Skrivbare felter" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Primær telefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282 -msgid "Required Fields" -msgstr "Obligatoriske felt" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 -msgid "Changed" -msgstr "Endret" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:573 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701 +msgid "Role" +msgstr "Rolle" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "Kontaktredigering - %s" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 +msgid "Spouse" +msgstr "Ektefelle" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Vennligst velg et bilde for denne kontakten" +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833 -msgid "_No image" -msgstr "_Uten bilde" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "Teleks" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"Kontaktdata er ugyldig:\n" -"\n" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../shell/e-shell-view.c:550 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "«%s» har ugyldig format" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "Enhet" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s«%s» har ugyldig format" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "Nettside" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s«%s» er tom" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070 +#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 +msgid "Width" +msgstr "Bredde" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154 -msgid "Invalid contact." -msgstr "Ugyldig kontakt." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076 +#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 +msgid "Height" +msgstr "Høyde" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Hurtigkontakt" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Has Focus" +msgstr "Har fokus" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 -msgid "_Edit Full" -msgstr "R_ediger alt" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Felt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400 -msgid "_Full name" -msgstr "_Fullt navn" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "Feltnavn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411 -msgid "E_mail" -msgstr "E-_post" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Tekstmodell" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "_Velg adressebok" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Maksimal lengde på feltnavn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil\n" -"slette kontaktliste (%s)?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140 +msgid "Column Width" +msgstr "Kolonnebredde" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." msgstr "" -"Er du sikker på at du vil\n" -"slette disse kontaktlistene?" +"\n" +"\n" +"Søker etter kontakter..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, c-format +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." msgstr "" -"Er du sikker på at du vil\n" -"slette kontakt (%s)?" +"\n" +"\n" +"Søk etter kontakten\n" +"\n" +"eller dobbelklikk her for å opprette en ny kontakt." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." msgstr "" -"Er du sikker på at du vil\n" -"slette disse kontaktene?" +"\n" +"\n" +"Ingen oppføringer i denne visningen\n" +"\n" +"Dobbelklikk her for å opprette en ny kontakt." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 msgid "" "\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Ms.\n" -"Miss\n" -"Dr." +"\n" +"Search for the Contact." msgstr "" "\n" -"Hr.\n" -"Fru\n" -"Frk.\n" -"Frøken\n" -"Dr." +"\n" +"Søk etter kontakten." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192 msgid "" "\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq." +"\n" +"There are no items to show in this view." msgstr "" "\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq." +"\n" +"Ingen oppføringer i denne visningen." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "Fullt navn" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:521 +msgid "Adapter" +msgstr "Adapter" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_First:" -msgstr "_Fornavn:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Work Email" +msgstr "E-post på arbeid" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Last:" -msgstr "_Etternavn:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Home Email" +msgstr "E-post hjemme" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Mellomnavn:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797 +msgid "Other Email" +msgstr "Annen e-post" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Suffiks:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +msgid "Selected" +msgstr "Valgt" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "Members" -msgstr "Medlemmer " +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Har markør" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Kontaktlisteredigering" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178 +msgid "evolution address book" +msgstr "evolution adressebok" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118 -msgid "Select..." -msgstr "Velg..." +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 +msgid "New Contact" +msgstr "Ny kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Skjul adresser når du sender e-post til listen" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 +msgid "New Contact List" +msgstr "Ny kontaktliste" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_List name:" -msgstr "_Listenavn:" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "aktiv adressebokmappe %s har %d kontakt" +msgstr[1] "aktiv adressebokmappe %s har %d kontakter" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "_Skriv en e-post adresse eller dra en kontakt inn i feltet under:" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 +msgid "Open" +msgstr "Åpne" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 -msgid "Contact List Members" -msgstr "Kontaktlistemedlemmer" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:141 +msgid "Contact List: " +msgstr "Kontaktliste: " -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 -msgid "_Members" -msgstr "_Medlemmer" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:142 +msgid "Contact: " +msgstr "Kontakt: " -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530 -msgid "Book" -msgstr "Bok" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:168 +msgid "evolution minicard" +msgstr "evolution minikort" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 -msgid "Is New List" -msgstr "Er ny liste" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Kopier _e-postadresse" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Endret kontakt:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 +#: ../mail/e-mail-display.c:227 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "_Send ny melding til..." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Kontakt i konflikt:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:206 +#: ../mail/e-mail-display.c:179 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopier lokasjon for lenke" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Duplisert kontakt funnet" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:213 +#: ../mail/e-mail-display.c:189 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Åpne lenke i nettleser" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" -msgstr "" -"Navnet eller e-postadressen for denne kontakten eksisterer allerede i denne " -"mappen. Vil du legge den til likevel?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356 +msgid "(map)" +msgstr "(kart)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "Ny kontakt:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:374 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385 +msgid "map" +msgstr "kart" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Opprinnelig kontakt:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:469 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:818 +msgid "List Members" +msgstr "Listemedlemmer" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Navnet eller e-post adressen for denne kontakten eksisterer allerede\n" -"i denne mappen. Vil du legge den til likevel?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 +msgid "Department" +msgstr "Avdeling" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213 -msgid "_Merge" -msgstr "_Flett" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 +msgid "Profession" +msgstr "Yrke" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198 -msgid "Merge Contact" -msgstr "Flett kontakt" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 +msgid "Position" +msgstr "Stilling" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808 -msgid "Email" -msgstr "E-post" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 +msgid "Video Chat" +msgstr "Videosamtale" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -msgid "Any field contains" -msgstr "Et felt inneholder" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:240 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:173 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 -msgid "Email begins with" -msgstr "E-post begynner med" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 +msgid "Free/Busy" +msgstr "Ledig/opptatt" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -msgid "Name contains" -msgstr "Navn inneholder" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 -msgid "No contacts" -msgstr "Ingen kontakter" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d kontakt" -msgstr[1] "%d kontakter" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537 -msgid "Query" -msgstr "Spør" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634 +msgid "Home Page" +msgstr "Hjemmeside" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Feil under henting av bokvisning" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 +msgid "Web Log" +msgstr "Nettdagbok" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3344 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541 -#: ../widgets/text/e-text.c:3542 -msgid "Model" -msgstr "Modell" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1890 ../shell/main.c:124 +msgid "Birthday" +msgstr "Fødselsdag" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Feil ved endring av kort" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1891 +msgid "Anniversary" +msgstr "Bryllupsdag" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Name begins with" -msgstr "Navn begynner med" +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#. orange +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:174 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:191 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:169 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:171 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:957 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:336 +msgid "Personal" +msgstr "Personlig" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 -msgid "Source" -msgstr "Kilde" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:836 +msgid "Job Title" +msgstr "Jobbtittel" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:872 +msgid "Home page" +msgstr "Hjemmeside" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "Lagre som vCard..." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:880 +msgid "Blog" +msgstr "Weblogg" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "_Åpne" +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +msgid "Success" +msgstr "Suksess" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -msgid "_New Contact..." -msgstr "_Ny kontakt..." +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +msgid "Backend busy" +msgstr "Motor opptatt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "Ny kontakt_liste..." +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +msgid "Repository offline" +msgstr "Frakoblet lager" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "Lagre _som vCard..." +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "Adresseboken eksisterer ikke" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "_Videresend kontakt" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "Egen kontaktinformasjon er ikke definert" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "_Videresend kontakter" +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +msgid "Permission denied" +msgstr "Tilgang nektet" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "Send _melding til kontakt" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +msgid "Contact not found" +msgstr "Kontakt ikke funnet" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "Send _melding til liste" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "Kontakt-ID eksisterer allerede" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "Send _melding til kontakter" +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protokollen er ikke støttet" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -msgid "_Print" -msgstr "_Skriv ut" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "_Kopier til adressebok..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "_Flytt til adressebok..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 -msgid "Cu_t" -msgstr "Klipp u_t" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/em-folder-view.c:1325 -#: ../mail/message-list.c:2109 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopier" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -msgid "P_aste" -msgstr "_Lim inn" - -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686 -msgid "Any Category" -msgstr "Enhver kategori" +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:224 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:800 ../calendar/gui/print.c:2578 +msgid "Canceled" +msgstr "Avbrutt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 -msgid "Unmatched" -msgstr "Ingen treff" +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +msgid "Could not cancel" +msgstr "Kunne ikke avbryte" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Autentisering feilet" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Assistents telefon" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Autentisering kreves" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Faks på arbeid" +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS er ikke tilgjengelig" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Arbeidstelefon" +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +msgid "No such source" +msgstr "Ingen slik kilde" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Arbeidstelefon 2" +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "Ikke tilgjengelig i frakoblet modus" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Telefon for tilbakeringing" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +msgid "Other error" +msgstr "Annen feil" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Biltelefon" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +msgid "Invalid server version" +msgstr "Ugyldig versjon av tjener" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorier" +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "Autentiseringsmetoden er ikke støttet" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 -msgid "Company" -msgstr "Firma" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "Firmatelefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "E-post 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "E-post 3" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "Etternavn" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "Lagre som" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "Gitt navn" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "Faks hjemme" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "Hjemmetelefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Hjemmetelefon 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN-telefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "Journal" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 -msgid "Manager" -msgstr "Leder" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobiltelefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 -msgid "Nickname" -msgstr "Kallenavn" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -msgid "Note" -msgstr "Kommentar" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "Kontor" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Annen faks" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Annen telefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Personsøker" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Primær telefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701 -msgid "Role" -msgstr "Rolle" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -msgid "Spouse" -msgstr "Ektefelle" - -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "Teleks" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "Tittel" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "Enhet" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "Nettside" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421 ../widgets/misc/e-reflow.c:1422 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 -msgid "Width" -msgstr "Bredde" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076 -#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 -msgid "Height" -msgstr "Høyde" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 -msgid "Has Focus" -msgstr "Har fokus" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Felt" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Feltnavn" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Tekstmodell" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Maksimal lengde på feltnavn" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 -msgid "Column Width" -msgstr "Kolonnebredde" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Søker etter kontakter..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Søk etter kontakten\n" -"\n" -"eller dobbelklikk her for å opprette en ny kontakt." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ingen oppføringer i denne visningen\n" -"\n" -"Dobbelklikk her for å opprette en ny kontakt." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Søk etter kontakten." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ingen oppføringer i denne visningen." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523 -msgid "Adapter" -msgstr "Adapter" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 -msgid "Work Email" -msgstr "E-post på arbeid" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Home Email" -msgstr "E-post hjemme" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825 -msgid "Other Email" -msgstr "Annen e-post" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 -msgid "Selected" -msgstr "Valgt" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Har markør" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Åpne lenke i nettleser" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2694 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopier lokasjon for lenke" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "_Send ny melding til..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Kopier _e-postadresse" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 -msgid "(map)" -msgstr "(kart)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391 -msgid "map" -msgstr "kart" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835 -msgid "List Members" -msgstr "Listemedlemmer" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 -msgid "Department" -msgstr "Avdeling" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 -msgid "Profession" -msgstr "Yrke" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 -msgid "Position" -msgstr "Stilling" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 -msgid "Video Chat" -msgstr "Videosamtale" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2548 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -msgid "Free/Busy" -msgstr "Ledig/opptatt" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 -msgid "Home Page" -msgstr "Hjemmeside" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 -msgid "Web Log" -msgstr "Nettdagbok" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2580 -msgid "Birthday" -msgstr "Fødselsdag" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2581 -msgid "Anniversary" -msgstr "Bryllupsdag" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853 -msgid "Job Title" -msgstr "Jobbtittel" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889 -msgid "Home page" -msgstr "Hjemmeside" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897 -msgid "Blog" -msgstr "Weblogg" - -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Success" -msgstr "Suksess" - -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Backend busy" -msgstr "Motor opptatt" - -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Repository offline" -msgstr "Frakoblet lager" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Adresseboken eksisterer ikke" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Egen kontaktinformasjon er ikke definert" - -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -msgid "Permission denied" -msgstr "Tilgang nektet" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Contact not found" -msgstr "Kontakt ikke funnet" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "Kontakt-ID eksisterer allerede" - -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokollen er ikke støttet" - -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2548 -msgid "Canceled" -msgstr "Avbrutt" - -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Could not cancel" -msgstr "Kunne ikke avbryte" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Autentisering feilet" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Autentisering kreves" - -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS er ikke tilgjengelig" - -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 -msgid "No such source" -msgstr "Ingen slik kilde" - -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "Ikke tilgjengelig i frakoblet modus" - -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 -msgid "Other error" -msgstr "Annen feil" - -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 -msgid "Invalid server version" -msgstr "Ugyldig versjon av tjener" - -#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "Autentiseringsmetoden er ikke støttet" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -2480,7 +1539,7 @@ msgstr "" "for frakoblet bruk eller at den ikke er lastet ned enda. Last adresseboken i " "tilkoblet tilstand for å laste ned innholdet" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113 #, c-format msgid "" "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " @@ -2489,7 +1548,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne denne adresseboken. Vennligst sjekk at stien %s eksisterer " "og at du har rettigheter til å aksessere den." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." @@ -2498,7 +1557,7 @@ msgstr "" "ønsker å bruke LDAP i Evolution må du installere en pakke som har denne " "støtten." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " "was entered, or the server is unreachable." @@ -2506,11 +1565,11 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten at du har skrevet inn " "en ugyldig URI, eller at tjeneren ikke kan nås." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 msgid "Detailed error message:" msgstr "Detaljert feilmelding:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -2522,7 +1581,7 @@ msgstr "" "Gjør søket ditt mer nøyaktig eller hev grensen på resultater i\n" "brukervalgene til mappetjeneren for denne adresseboken." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "configured for this address book. Please make your search\n" @@ -2534,69 +1593,20 @@ msgstr "" "nøyaktig eller hev tidsgrensen i brukervalgene til katalogtjeneren\n" "for denne adresseboken." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." msgstr "Motoren for denne adresseboken forsto ikke denne spørringen." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 msgid "The backend for this address book refused to perform this query." msgstr "Motoren for denne adresseboken nektet å utføre denne spørringen." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Denne spørringen ble ikke fullført." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error adding list" -msgstr "Feil under innlegging av liste" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Feil under innlegging av kontakt" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Feil ved endring av liste" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Feil under endring av kontakt" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Error removing list" -msgstr "Feil under fjerning av liste" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Feil under fjerning av kontakt" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"Åpning av %d kontakt vil medføre at %d nytt vindu vil\n" -"vises på skjermen. Vil du virkelig vise denne kontakten?" -msgstr[1] "" -"Åpning av %d kontakter vil medføre at %d nye vinduer vil\n" -"vises på skjermen. Vil du virkelig vise alle disse kontaktene?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -msgid "_Don't Display" -msgstr "Ikke _vis" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "Vis _alle kontakter" - #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -2605,73 +1615,49 @@ msgstr "" "%s eksisterer allerede\n" "Vil du overskrive den?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215 msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:255 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:258 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "kontakt" msgstr[1] "kontakter" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 msgid "card.vcf" msgstr "kort.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:341 msgid "Select Address Book" msgstr "Velg adressebok" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455 msgid "list" msgstr "liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:597 msgid "Move contact to" msgstr "Flytt kontakt til" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:599 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopier kontakt til" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:602 msgid "Move contacts to" msgstr "Flytt kontakter til" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:604 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopier kontakter til" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "Flere vCard" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "vCard for %s" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Kontaktinformasjon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "Kontaktinformasjon for %s" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Kjører spørring i adressebok..." - #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 msgid "Card View" msgstr "Kortvisning" @@ -2680,7 +1666,7 @@ msgstr "Kortvisning" #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Importing..." msgstr "Importerer..." @@ -2795,6 +1781,29 @@ msgstr "I normalt modus er ikke størrelsesflagget nødvendig." msgid "Unhandled error" msgstr "Uhåndtert feil" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:102 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "Aksesserer LDAP-tjener anonymt" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:207 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Kunne ikke autentisere.\n" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:214 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Oppgi passord for %s (bruker %s)" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:222 +#: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "Oppgi passord" + #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" @@ -3200,7 +2209,7 @@ msgstr "" msgid "_Discard Changes" msgstr "_Forkast endringer" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:332 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" @@ -3222,128 +2231,48 @@ msgstr "_Send melding" msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Del opp hendelser som går over flere dager:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1520 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:814 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:815 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1014 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1015 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Kunne ikke starte evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1628 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Kunne ikke lese pilotens kalender-applikasjonsblokk" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:908 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:911 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "Kunne ikke lese pilotens applikasjonsblokk for notatliste" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:955 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:958 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens applikasjonsblokk for notatliste" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 msgid "Default Priority:" msgstr "Forvalgt prioritet:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1098 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1101 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Kunne ikke lese pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1143 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1146 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Kalender og oppgaver" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238 -msgid "Calendars" -msgstr "Kalendere" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Konfigurer din tidssone, kalender og oppgaveliste her " - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolution kalender og oppgaver" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution kalender" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Visning for møteplanlegging i Evolution kalender" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Redigering av kalender/oppgaver for Evolution" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolution kalenderkomponent" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Notatkomponent for Evolution" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Oppgavekomponent for Evolution" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "_Notater" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1123 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1846 ../calendar/gui/memos-component.c:564 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:882 ../calendar/gui/memos-control.c:386 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:402 -msgid "Memos" -msgstr "Notater" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1714 ../calendar/gui/print.c:1973 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:557 ../calendar/gui/tasks-component.c:879 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Oppgaver" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Kalendere" - -#. Tasks -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Oppgaver" - #: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Tjeneste for alarm-meldinger i Evolution kalender" @@ -3358,11 +2287,11 @@ msgstr[1] "minutter" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:287 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:515 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "timer" @@ -3383,9 +2312,9 @@ msgstr "Se bort fra _alle" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1592 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1173 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 msgid "Location:" msgstr "Sted:" @@ -3399,14 +2328,12 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "_Se bort fra" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/e-mail-browser.c:110 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" @@ -3419,32 +2346,44 @@ msgstr "Ut_sett" msgid "location of appointment" msgstr "lokasjon for avtalen" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1451 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:43 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:514 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:719 +msgid "minutes" +msgstr "minutter" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1452 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576 msgid "No summary available." msgstr "Sammendrag er ikke tilgjengelig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463 msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471 msgid "No location information available." msgstr "Beskrivelse av lokasjon er ikke tilgjengelig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1515 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1516 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Du har %d alarmer" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1675 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1686 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1714 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1679 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1690 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3456,7 +2395,7 @@ msgstr "" "å sende e-post. Evolution vil vise en vanlig dialog\n" "for påminnelse i stedet." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1709 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3473,15 +2412,15 @@ msgstr "" "\n" "Er du sikker på at du ønsker å kjøre dette programmet?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1734 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ikke spør meg om dette programmet igjen." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:149 msgid "" "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " "running..." @@ -3527,7 +2466,7 @@ msgid "Alarm programs" msgstr "Varslingsprogrammer" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "Antall sekunder feilen skal vises i statuslinjen." @@ -3641,77 +2580,99 @@ msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Klokkeslett arbeidsdagen starter i 24-timers format, 0 til 23." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "Intervaller i minutter som vises i dag- og arbeidsukevisningene." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "Last alarm time" msgstr "Siste varslingstid" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "Over dette nivået skal meldingen logges." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 msgid "List of recently used second time zones in a Day View." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "Liste over tjener-URLer for publisering av ledig/opptatt tid." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Marcus Bains-linje" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "Farge på Marcus Bains-linje - Dagsvisning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Farge på Marcus Bains-linje - tidslinje" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "" "Maximum number of recently used timezones to remember in a " "'day_second_zones' list." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "Memo layout style" +msgstr "Sva_rstil:" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "Plassering av vertikalt felt for månedsvisning" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "Minutt arbeidsdagen slutter på fra 0 til 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Minutt arbeidsdagen starter på fra 0 til 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Plassering på horisontal månedsvisningsfelt" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Plassering av vertikalt felt for månedsvisning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "Antall enheter for å bestemme en forvalgt påminnelse." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "Antall enheter for å bestemme når oppgaver skal skjules" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Farge for utgåtte oppgaver" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." @@ -3719,7 +2680,7 @@ msgstr "" "Posisjonen til det horisontale feltet mellom minikalenderen og oppgavelisten " "utenom månedsvisning, i piksler." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -3727,21 +2688,25 @@ msgstr "" "Posisjonen til det horisontale feltet mellom visning, minikalender og " "oppgavelisten i månedsvisning, i piksler." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." msgstr "Plassering av vertikalt felt mellom kalenderlisten og minikalenderen." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "" -"Plassering av vertikalt felt mellom oppgavelisten og forhåndsvisningsfeltet " -"for oppgaver, i piksler." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -3749,7 +2714,7 @@ msgstr "" "Posisjonen til det vertikale feltet mellom visning, minikalenderen og " "oppgavelisten i månedsvisning, i piksler." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." @@ -3757,99 +2722,109 @@ msgstr "" "Posisjonen til det vertikale feltet mellom visning, minikalenderen og " "oppgavelisten utenom månedsvisning, i piksler." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 msgid "Primary calendar" msgstr "Primær kalender" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 msgid "Primary memo list" msgstr "Primær notatliste" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 msgid "Primary task list" msgstr "Primær oppgaveliste" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Programmer som er tillat å kjøres av alarmer." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Recently used second time zones in a Day View" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 msgid "Save directory for alarm audio" msgstr "Katalog for lagring av alarmlyd" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "Scroll Month View by a week" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Vis RSVP-feltet i redigering av hendelser/oppgaver/møter" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Vis rollefelt i redigering av hendelse/oppgave/møte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Vis tid for avtalers slutt i ukes- og månedsvisning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "Vis kategorifelt ved redigering av hendelse/møte/oppgave" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Vis alarmer i varslingsområdet på panelet" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Vis statusfelt ved redigering av hendelse/oppgave/møte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "Show the \"Preview\" pane" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "Show the memo preview pane" msgstr "Vis forhåndsvisningsvinduet" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Vis forhåndsvisningsvinduet." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "Vis forhåndsvisningsvinduet" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Vis tidssonefelt ved redigering av hendelse/møte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Vis typefelt ved redigering av hendelse/oppgave/møte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Show week number in Day and Work Week View" msgstr "Vis ukenummer i dag- og arbeidsukevisning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Vis ukenummer i datovelger" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "" "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " "used in a 'timezone' key." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "Farge for oppgaver som går ut i dag" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Task layout style" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Tasks vertical pane position" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#, fuzzy +msgid "Task preview pane position (horizontal)" msgstr "Posisjon for vertikalt oppgavefelt" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#, fuzzy +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "Posisjon for vertikalt oppgavefelt" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Farge for oppgaver som går ut i dag" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -3858,7 +2833,7 @@ msgstr "" "URL-mal som brukes som reserveløsning for ledig/opptatt, %u er erstattet med " "brukerdelen av e-postadressen og %d er erstattet med domenet." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -3866,11 +2841,25 @@ msgstr "" "Den forvalgte tidssonen å bruke for datoer og tidspunkt i kalenderen som en " "uoversatt Olsen tidssonedatabaselokasjon som «America/New York»." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "The second timezone for a Day View" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "" "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " "debug messages." @@ -3878,19 +2867,19 @@ msgstr "" "Denne har tre mulige verdier. 0 for feil. 1 for advarsler. 2 for " "feilsøkingsmeldinger." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Time divisions" msgstr "Oppdeling av tid" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Tid for forrige alarm, som time_t." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 msgid "Timezone" msgstr "Tidssone" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." @@ -3898,6652 +2887,6944 @@ msgstr "" "Gjennomsiktighet for hendelser i kalendervisningen (En verdi mellom 0 " "(gjennomsiktig) og 1 (ugjennomsiktig)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "24-timers tidsformat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Enhet for forvalgt påminnelse. «minutes», «hours», eller «days»." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Enheter for å bestemme når oppgaver skal skjules. «minutes», «hours» eller " "«days»." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Use system timezone" -msgstr "Bruk systemets tidssone" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Use system timezone" +msgstr "Bruk systemets tidssone" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "Posisjon til vertikalt felt" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Week start" +msgstr "Ukestart" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "Dag uken starter på. Fra søndag (0) til lørdag (6)." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "Om varslingsfeltet skal brukes for alarmer." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "" +"Om det skal spørres etter bekreftelse ved sletting av en avtale eller " +"oppgave." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "" +"Om det skal spørres etter bekreftelse ved tømming av avtaler eller oppgaver." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"Komprimere helger i månedsvisningen slik at lørdag og søndag bruker plassen " +"til en ukedag." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "" +"Om tidspunktet en hendelse slutter på skal vises i uke- og månedsvisninger." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "" +"Om Marcus Bains-linjen (linjen på nåværende tid) skal vises i kalenderen." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Om fullførte oppgaver skal skjules i oppgavevisningen." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Om en forvalgt påminnelse skal bli satt for avtaler." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Om RSVP-feltet skal vises redigering av hendelse/oppgave/møte" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "Om kategorifeltet skal vises i redigering av hendelse/møte" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Om rollefeltet skal vises i redigering av hendelse/oppgave/møte" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Om statusfeltet skal vises i redigering av hendelse/oppgave/møte" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "Om tider skal vises i 24-timers format i stedet for å bruke AM/PM." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Om felt for tidssone skal vises i redigering av hendelse/møte" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Om typefelt skal vises i redigering av hendelse/oppgave/møte" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "Om ukenummer skal vises i dag- og arbeidsukevisning" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "Om ukenummer skal vises i minikalenderen" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Work days" +msgstr "Arbeidsdager" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday end hour" +msgstr "Hvilken time arbeidsdagen slutter" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Workday end minute" +msgstr "Hvilket minutt arbeidsdagen slutter" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "Workday start hour" +msgstr "Hvilken time arbeidsdagen starter" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:128 +msgid "Workday start minute" +msgstr "Hvilket minutt arbeidsdagen starter" + +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 +msgid "Invalid object" +msgstr "Ugyldig objekt" + +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 +msgid "Day View" +msgstr "Dagvisning" + +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 +msgid "Work Week View" +msgstr "Arbeidsukevisning" + +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 +msgid "Week View" +msgstr "Ukevisning" + +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 +msgid "Month View" +msgstr "Månedsvisning" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "Ethvert felt" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Vedlegg" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "Deltaker" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "Klassifisering" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:526 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidensiell" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "Beskrivelse inneholder" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Eksisterer ikke" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "Eksisterer" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "Location" +msgstr "Lokasjon" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "Organisator" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:261 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:524 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:260 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:515 ../calendar/gui/e-cal-model.c:522 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:702 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "Offentlig" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 +msgid "Recurrence" +msgstr "Gjeninntreffelse" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 +msgid "Summary" +msgstr "Sammendrag" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "Sammendrag inneholder" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "inneholder" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "inneholder ikke" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "er" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Week start" -msgstr "Ukestart" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "er ikke" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "Dag uken starter på. Fra søndag (0) til lørdag (6)." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "Rediger varsel" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "Om varslingsfeltet skal brukes for alarmer." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Vis varsling" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "" -"Om det skal spørres etter bekreftelse ved sletting av en avtale eller " -"oppgave." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "Spill en lyd" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "" -"Om det skal spørres etter bekreftelse ved tømming av avtaler eller oppgaver." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "Kjør et program" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"Komprimere helger i månedsvisningen slik at lørdag og søndag bruker plassen " -"til en ukedag." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "Send en melding" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "" -"Om tidspunktet en hendelse slutter på skal vises i uke- og månedsvisninger." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +msgid "Alarm" +msgstr "Varsel" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" -"Om Marcus Bains-linjen (linjen på nåværende tid) skal vises i kalenderen." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 +msgid "Options" +msgstr "Alternativer" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Om fullførte oppgaver skal skjules i oppgavevisningen." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +msgid "Repeat" +msgstr "Gjenta " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +msgid "Add Alarm" +msgstr "Legg til _varsel" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "Om en forvalgt påminnelse skal bli satt for avtaler." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +msgid "Custom _message" +msgstr "Tilpasset _beskjed" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Om RSVP-feltet skal vises redigering av hendelse/oppgave/møte" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "Egendefinert lyd for varsel" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "Om kategorifeltet skal vises i redigering av hendelse/møte" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "Be_skjed:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Om rollefeltet skal vises i redigering av hendelse/oppgave/møte" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "Velg en fil" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Om statusfeltet skal vises i redigering av hendelse/oppgave/møte" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "Send til:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "Om tider skal vises i 24-timers format i stedet for å bruke AM/PM." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "_Argumenter:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Om felt for tidssone skal vises i redigering av hendelse/møte" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "_Program:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Om typefelt skal vises i redigering av hendelse/oppgave/møte" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "_Gjenta alarmen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 -msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." -msgstr "Om ukenummer skal vises i dag- og arbeidsukevisning" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "_Lyd:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "Om ukenummer skal vises i minikalenderen" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +msgid "" +"before\n" +"after" +msgstr "" +"før\n" +"etter" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 -msgid "Work days" -msgstr "Arbeidsdager" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +msgid "extra times every" +msgstr "ekstra ganger hver" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 -msgid "Workday end hour" -msgstr "Hvilken time arbeidsdagen slutter" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +msgid "" +"minute(s)\n" +"hour(s)\n" +"day(s)" +msgstr "" +"minutt(er)\n" +"time(r)\n" +"dag(er)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 -msgid "Workday end minute" -msgstr "Hvilket minutt arbeidsdagen slutter" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +msgid "" +"minutes\n" +"hours\n" +"days" +msgstr "" +"minutter\n" +"timer\n" +"dager" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 -msgid "Workday start hour" -msgstr "Hvilken time arbeidsdagen starter" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +msgid "" +"start of appointment\n" +"end of appointment" +msgstr "" +"avtalens start\n" +"avtalens slutt" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 -msgid "Workday start minute" -msgstr "Hvilket minutt arbeidsdagen starter" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Handling/utløser" -#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:100 -msgid "Invalid object" -msgstr "Ugyldig objekt" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "Le_gg til" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 -msgid "Summary contains" -msgstr "Sammendrag inneholder" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +msgid "Alarms" +msgstr "Varsel" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Description contains" -msgstr "Beskrivelse inneholder" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "Fore_slå automatisk visning av vedlegg" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Category is" -msgstr "Kategorien er" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Legg ved fil(er)" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Comment contains" -msgstr "Kommentar inneholder" +#. an empty string is the same as 'None' +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2905 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:773 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 ../filter/filter-rule.c:946 +#: ../mail/em-account-editor.c:919 ../mail/em-account-editor.c:1728 +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:86 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:324 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:378 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:393 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2217 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1555 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:312 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -msgid "Location contains" -msgstr "Lokasjon inneholder" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:493 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "Kalendere valgt for varsel" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "Oppgaver for de neste 7 dagene" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 +msgid "Time and date:" +msgstr "Tid og dato:" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 -msgid "Active Tasks" -msgstr "Aktive oppgaver" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:776 +msgid "Date only:" +msgstr "Kun dato:" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "Utgåtte oppgaver" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(Vises i dagvisning)" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "Fullførte oppgaver" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +msgid "" +"60 minutes\n" +"30 minutes\n" +"15 minutes\n" +"10 minutes\n" +"05 minutes" +msgstr "" +"60 minutter\n" +"30 minutter\n" +"15 minutter\n" +"10 minutter\n" +"5 minutter" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "Oppgaver med vedlegg" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#, no-c-format +msgid "" +"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "" +"%u og %d vil bli erstattet av brukernavn og domene fra e-postadressen." -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698 -msgid "Active Appointments" -msgstr "Aktive avtaler" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmer" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "Avtaler for de neste 7 dagene" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Alerts" +msgstr "Varsel" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Skriv ut" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Format for dato og tid" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Denne operasjonen vil fjerne alle hendelser innen valgt tidsrom permanent. " -"Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse hendelsene." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Forvalgt ledig/opptatt-tjener" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:337 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Slett hendelser eldre enn" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:288 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "dager" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Task List" +msgstr "Oppgaveliste" -#. Create the Webcal source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:504 -#: ../calendar/gui/migration.c:603 ../calendar/gui/migration.c:1117 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 -msgid "On The Web" -msgstr "På nettet" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Time" +msgstr "Tid" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "Vær" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Work Week" +msgstr "Arbeidsuke" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:398 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Fødselsdager og jubileum" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Day _ends:" +msgstr "Dag_en slutter:" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626 -msgid "_New Calendar" -msgstr "_Ny kalender" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Display" +msgstr "Vis" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:478 ../calendar/gui/tasks-component.c:471 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopier..." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "Vis alarmer kun i varsli_ngsområdet" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:483 ../calendar/gui/tasks-component.c:476 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "_Gjør tilgjengelig for bruk i frakoblet modus" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740 +msgid "Friday" +msgstr "Fredag" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:477 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "_Ikke gjør denne tilgjengelig i frakoblet modus" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1015 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:17 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2567 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:961 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Feil under oppgradering av kalendere." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "" +"Minutes\n" +"Hours\n" +"Days" +msgstr "" +"Minutter\n" +"Timer\n" +"Dager" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Kan ikke åpne kalender «%s» for oppretting av hendelser og møter" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +msgid "Monday" +msgstr "Mandag" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "Ingen kalender er tilgjengelig for oppretting av hendelser og møter" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "" +"Monday\n" +"Tuesday\n" +"Wednesday\n" +"Thursday\n" +"Friday\n" +"Saturday\n" +"Sunday" +msgstr "" +"Mandag\n" +"Tirsdag\n" +"Onsdag\n" +"Torsdag\n" +"Fredag\n" +"Lørdag\n" +"Søndag" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "Valg av kalenderkilde" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +msgid "Pick a color" +msgstr "Velg en farge" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433 -msgid "New appointment" -msgstr "Ny avtale" +#. Sunday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "S_un" +msgstr "S_ø." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "_Avtale" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741 +msgid "Saturday" +msgstr "Lørdag" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Opprett en ny avtale" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "_Rull månedsvisning en uke om gangen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441 -msgid "New meeting" -msgstr "Nytt møte" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "Se_kundær sone:" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "Møt_e" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "Velg kalendere for varsling" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Opprett en ny møteforespørsel" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "_Vis en påminnelse" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449 -msgid "New all day appointment" -msgstr "Ny avtale for hele dagen" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "Vis en _påminnelse" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "Avtale for hele _dagen" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "Vis uke_nummer i datonavigasjon" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "Vis uken_ummer i dag- og arbeidsukevisning" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 -msgid "New calendar" -msgstr "Ny kalender" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +msgid "Sunday" +msgstr "Søndag" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "Kale_nder" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "Oppg_aver som går ut i dag:" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Opprett en ny kalender" +#. Thursday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +msgid "T_hu" +msgstr "T_o." -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 -msgid "Day View" -msgstr "Dagvisning" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "Template:" +msgstr "Mal:" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 -msgid "Work Week View" -msgstr "Arbeidsukevisning" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +msgid "Thursday" +msgstr "Torsdag" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 -msgid "Week View" -msgstr "Ukevisning" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +msgid "Time _zone:" +msgstr "Tids_sone:" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 -msgid "Month View" -msgstr "Månedsvisning" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +msgid "Time format:" +msgstr "Tidformat:" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "Ethvert felt" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1107 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +msgid "Tuesday" +msgstr "Tirsdag" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Vedlegg" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "Bruk s_ystemets tidssone" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "Deltaker" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +msgid "Wednesday" +msgstr "Onsdag" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "Kategori" +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "Uk_en starter på:" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "Klassifisering" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +msgid "Work days:" +msgstr "Arbeidsdager:" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidensiell" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 timer (AM/PM)" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 timer" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "Beskrivelse inneholder" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Spør etter bekreftelse ved sletting _av oppføringer" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Eksisterer ikke" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "_Komprimer helger i månedsvisning" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "Eksisterer" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +msgid "_Day begins:" +msgstr "_Dagen begynner:" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "Location" -msgstr "Lokasjon" +#. Friday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 +msgid "_Fri" +msgstr "_Fr." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "Organisator" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "Sk_jul utførte oppgaver etter" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#. Monday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 +msgid "_Mon" +msgstr "_Ma." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359 ../calendar/gui/e-cal-model.c:366 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "Offentlig" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "Utgåtte _oppgaver:" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 -msgid "Recurrence" -msgstr "Gjeninntreffelse" +#. Saturday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 +msgid "_Sat" +msgstr "L_ø." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 -msgid "Summary" -msgstr "Sammendrag" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "Vi_s tid for avtalers slutt i ukes- og månedsvisning" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "Sammendrag inneholder" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "Oppdeling av _tid:" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "inneholder" +#. Tuesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79 +msgid "_Tue" +msgstr "_Ti." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "inneholder ikke" +#. Wednesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81 +msgid "_Wed" +msgstr "_On." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is" -msgstr "er" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "før hvert jubileum/bursdag" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not" -msgstr "er ikke" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85 +msgid "before every appointment" +msgstr "før hver avtale" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Feil under åpning av kalenderen" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:542 +msgid "_Type:" +msgstr "_Type:" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "Metoden er ikke støttet under åpning av kalender" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:36 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282 +msgid "_Name:" +msgstr "_Navn:" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Tilgang nektet ved åpning av kalender" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "Kopier kalenderinnhold lokalt for frakoblet operasjon" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 ../shell/e-shell.c:1261 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukjent feil" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "Kopier oppgavelisten lokalt for frakoblet operasjon" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "Rediger varsel" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "Kopier notatlisten lokalt for frakoblet operasjon" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Vis varsling" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +msgid "Colo_r:" +msgstr "Fa_rge:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "Spill en lyd" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +msgid "Task List" +msgstr "Oppgaveliste" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Kjør et program" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +msgid "Memo List" +msgstr "Notatliste" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "Send en melding" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Kalenderegenskaper" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "Varsel" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "New Calendar" +msgstr "Ny kalender" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "Alternativer" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Egenskaper for oppgaveliste" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "Gjenta " +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "New Task List" +msgstr "Ny oppgaveliste" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "Add Alarm" -msgstr "Legg til _varsel" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "Egenskaper for notatliste" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Custom _message" -msgstr "Tilpasset _beskjed" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "New Memo List" +msgstr "Ny notatliste" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Egendefinert lyd for varsel" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "Denne hendelsen er slettet." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "Be_skjed:" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "Denne oppgaven er slettet." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "Velg en fil" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "Dette notatet er slettet." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -msgid "Send To:" -msgstr "Send til:" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "" +"%s Du har gjort endringer. Forkast disse endringene og lukk redigering?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_Argumenter:" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s Du har ikke gjort endringer. Lukk redigering?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -msgid "_Program:" -msgstr "_Program:" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "Denne hendelsen er endret." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "_Gjenta alarmen" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "Denne oppgaven er endret." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Lyd:" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "Dette notatet er endret." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "" -"before\n" -"after" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" -"før\n" -"etter" +"%s Du har gjort endringer. Forkast disse endringene og oppdater redigering?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "extra times every" -msgstr "ekstra ganger hver" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s Du har ikke gjort endringer. Oppdater redigering?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "" -"minute(s)\n" -"hour(s)\n" -"day(s)" -msgstr "" -"minutt(er)\n" -"time(r)\n" -"dag(er)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Valideringsfeil: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -msgid "" -"minutes\n" -"hours\n" -"days" -msgstr "" -"minutter\n" -"timer\n" -"dager" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2350 +msgid " to " +msgstr " til " -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "" -"start of appointment\n" -"end of appointment" -msgstr "" -"avtalens start\n" -"avtalens slutt" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2354 +msgid " (Completed " +msgstr " (Fullført " -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Handling/utløser" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2356 +msgid "Completed " +msgstr "Fullført " -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "Le_gg til" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2361 +msgid " (Due " +msgstr " (Ferdig " -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "Alarms" -msgstr "Varsel" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2363 +msgid "Due " +msgstr "Ferdig " -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Fore_slå automatisk visning av vedlegg" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:238 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "Kunne ikke lagre vedlegg" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Legg ved fil(er)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:501 +msgid "Could not update object" +msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt" -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:942 -#: ../mail/em-account-editor.c:717 ../mail/em-account-editor.c:1451 -#: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:596 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Rediger avtale" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "Kalendere valgt for varsel" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:603 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Møte- %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865 -msgid "Time and date:" -msgstr "Tid og dato:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Avtale - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866 -msgid "Date only:" -msgstr "Kun dato:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Tildelt oppgave - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(Vises i dagvisning)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Oppgave - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"60 minutter\n" -"30 minutter\n" -"15 minutter\n" -"10 minutter\n" -"5 minutter" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:618 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "Notat - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "" -"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" -"%u og %d vil bli erstattet av brukernavn og domene fra e-postadressen." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:634 +msgid "No Summary" +msgstr "Ingen sammendrag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmer" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788 +msgid "Keep original item?" +msgstr "Behold opprinnelig oppføring?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Alerts" -msgstr "Varsel" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:992 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "Klikk her for å lukke dette vinduet" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Format for dato og tid" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:999 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "Forvalgt ledig/opptatt-tjener" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "Klipp ut valgt tekst til utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "klikk her for å vise tilgjengelig hjelp" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Task List" -msgstr "Oppgaveliste" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1020 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "Lim inn tekst fra utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Time" -msgstr "Tid" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1041 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "Klikk her for å lagre dette vinduet" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Work Week" -msgstr "Arbeidsuke" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1048 +msgid "Select all text" +msgstr "Velg all tekst" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Day _ends:" -msgstr "Dag_en slutter:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1055 +msgid "_Classification" +msgstr "K_lassifisering" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Display" -msgstr "Vis" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069 ../mail/e-mail-browser.c:103 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "Display alarms in _notification area only" -msgstr "Vis alarmer kun i varsli_ngsområdet" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 -msgid "Friday" -msgstr "Fredag" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 +msgid "_Insert" +msgstr "Sett _inn" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"Minutter\n" -"Timer\n" -"Dager" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 +msgid "_Options" +msgstr "_Alternativer" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 -msgid "Monday" -msgstr "Mandag" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"Mandag\n" -"Tirsdag\n" -"Onsdag\n" -"Torsdag\n" -"Fredag\n" -"Lørdag\n" -"Søndag" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1107 +#: ../composer/e-composer-actions.c:304 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Vedlegg..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Pick a color" -msgstr "Velg en farge" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "klikk her for å legge ved en fil" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "S_un" -msgstr "S_ø." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +msgid "_Categories" +msgstr "_Kategorier" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 -msgid "Saturday" -msgstr "Lørdag" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Slår av/på visning av kategorier" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "_Rull månedsvisning en uke om gangen" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 +msgid "Time _Zone" +msgstr "Tids_sone" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Slår av/på visning av tidssone" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 +msgid "Pu_blic" +msgstr "O_ffentlig" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "Se_kundær sone:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 +msgid "Classify as public" +msgstr "Klassifiser som offentlig" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "Velg kalendere for varsling" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 +msgid "_Private" +msgstr "_Privat" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "_Vis en påminnelse" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 +msgid "Classify as private" +msgstr "Klassifiser som privat" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "Vis en _påminnelse" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Konfidensiell" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Vis uke_nummer i datonavigasjon" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Klassifiser som konfidensiell" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -msgstr "Vis uken_ummer i dag- og arbeidsukevisning" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 +msgid "R_ole Field" +msgstr "R_olle-felt" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 -msgid "Sunday" -msgstr "Søndag" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Slår av/på visning av rolle-feltet" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "Oppg_aver som går ut i dag:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -msgid "T_hu" -msgstr "T_o." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "Slår av/på visning av RSVP-feltet" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "Template:" -msgstr "Mal:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176 +msgid "_Status Field" +msgstr "_Status-felt" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid "Thursday" -msgstr "Torsdag" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Slår av/på visning av status-feltet" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "Time _zone:" -msgstr "Tids_sone:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1184 +msgid "_Type Field" +msgstr "_Type felt" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Time format:" -msgstr "Tidformat:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Slår av/på visning av deltakertype-feltet" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 -msgid "Tuesday" -msgstr "Tirsdag" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210 +#: ../composer/e-composer-private.c:68 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "Siste _dokumenter" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "Bruk s_ystemets tidssone" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 +#: ../composer/e-composer-actions.c:507 +msgid "Attach" +msgstr "Legg ved" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Wednesday" -msgstr "Onsdag" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 +msgid "Save" +msgstr "Lagre" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "Uk_en starter på:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2946 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "" +"Endringer som gjøres i denne oppføringen kan bli forkastet hvis det kommer " +"enoppdatering" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 -msgid "Work days:" -msgstr "Arbeidsdager:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2914 ../mail/em-utils.c:361 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 +msgid "attachment" +msgstr "vedlegg" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 timer (AM/PM)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2976 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "Kan ikke bruke denne versjonen!" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 timer" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 +msgid "Could not open source" +msgstr "Kunne ikke åpne kilde" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Spør etter bekreftelse ved sletting _av oppføringer" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 +msgid "Could not open destination" +msgstr "Kunne ikke åpne destinasjon" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_Komprimer helger i månedsvisning" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 +msgid "Destination is read only" +msgstr "Destinasjonen er skrivebeskyttet" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_Dagen begynner:" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "_Slett denne oppføringen fra andre mottakere's postbokser?" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 -msgid "_Fri" -msgstr "_Fr." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Hendelsen kunne ikke slettes pga en CORBA-feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "Sk_jul utførte oppgaver etter" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Oppgaven kunne ikke slettes pga en CORBA-feil" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 -msgid "_Mon" -msgstr "_Ma." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Notatet kunne ikke slettes pga en CORBA-feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "Utgåtte _oppgaver:" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Oppføringen kunne ikke slettes pga en CORBA-feil" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 -msgid "_Sat" -msgstr "L_ø." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Hendelsen kunne ikke slettes fordi tilgang ble nektet" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "Vi_s tid for avtalers slutt i ukes- og månedsvisning" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Oppgaven kunne ikke slettes fordi tilgang nektes" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "Oppdeling av _tid:" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Notatet kunne ikke slettes fordi tilgang ble nektet" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79 -msgid "_Tue" -msgstr "_Ti." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Oppføringen kunne ikke slettes fordi tilgang ble nektet" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81 -msgid "_Wed" -msgstr "_On." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgstr "Hendelsen kunne ikke slettes pga en feil" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "før hvert jubileum/bursdag" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgstr "Oppgaven kunne ikke slettes pga en feil" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85 -msgid "before every appointment" -msgstr "før hver avtale" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "Notatet kunne ikke slettes pga en feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgstr "Oppføringen kunne ikke slettes pga en feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "Kopier kalenderinnhold lokalt for frakoblet operasjon" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "Kontakter..." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "Kopier oppgavelisten lokalt for frakoblet operasjon" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 +msgid "Delegate To:" +msgstr "Deleger til:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "Kopier notatlisten lokalt for frakoblet operasjon" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Skriv inn delegat" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 -msgid "Colo_r:" -msgstr "Fa_rge:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +msgid "_Alarms" +msgstr "V_arsel" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -msgid "Task List" -msgstr "Oppgaveliste" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "Klikk her for å sette eller fjerne varsling for denne hendelsen" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -msgid "Memo List" -msgstr "Notatliste" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 +msgid "_Recurrence" +msgstr "Gjeninnt_reffelse" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Kalenderegenskaper" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Gjør denne hendelsen til repeterende" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 -msgid "New Calendar" -msgstr "Ny kalender" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +msgid "Send Options" +msgstr "Alternativer for sending" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Egenskaper for oppgaveliste" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Sett inn avanserte alternativer for sending" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 -msgid "New Task List" -msgstr "Ny oppgaveliste" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +msgid "All _Day Event" +msgstr "Avtale som varer hele _dagen" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "Egenskaper for notatliste" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Slår av/på hendelser som varer hele dagen" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 -msgid "New Memo List" -msgstr "Ny notatliste" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Vis tiden som _opptatt" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Denne hendelsen er slettet." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Slår av/på visning av tid som opptatt" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Denne oppgaven er slettet." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "_Ledig/opptatt" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "Dette notatet er slettet." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Slå opp ledig/opptatt informasjon for deltakerene" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s Du har gjort endringer. Forkast disse endringene og lukk redigering?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "Av_tale" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Du har ikke gjort endringer. Lukk redigering?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:750 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "Hendelsen kan ikke redigeres fordi kalenderen er skrivebeskyttet" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Denne hendelsen er endret." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:754 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Hendelsen kan ikke redigeres i sin helhet fordi du ikke er organisator" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Denne oppgaven er endret." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:766 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2662 +msgid "This event has alarms" +msgstr "Denne hendelsen har varsel" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "Dette notatet er endret." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:829 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "Or_ganisator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s Du har gjort endringer. Forkast disse endringene og oppdater redigering?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876 +msgid "_Delegatees" +msgstr "_Delegater" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Du har ikke gjort endringer. Oppdater redigering?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "De_ltakere" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Valideringsfeil: %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1064 +msgid "Event with no start date" +msgstr "Hendelse uten startdato" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2349 -msgid " to " -msgstr " til " +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1067 +msgid "Event with no end date" +msgstr "Hendelse uten sluttdato" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2353 -msgid " (Completed " -msgstr " (Fullført " +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:833 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "Startdato er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2355 -msgid "Completed " -msgstr "Fullført " +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1248 +msgid "End date is wrong" +msgstr "Sluttdato er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2360 -msgid " (Due " -msgstr " (Ferdig " +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1271 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "Tid for start er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2362 -msgid "Due " -msgstr "Ferdig " +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278 +msgid "End time is wrong" +msgstr "Tid for slutt er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224 -msgid "Could not save attachments" -msgstr "Kunne ikke lagre vedlegg" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1440 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "Valgt organisator har ingen konto lenger." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 -msgid "Could not update object" -msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1446 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:899 +msgid "An organizer is required." +msgstr "En organisator kreves." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Rediger avtale" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:923 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "Minst en deltaker kreves." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2535 #, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Møte- %s" +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:591 +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2579 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1717 #, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Avtale - %s" +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "Du opptrer på vegne av %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:597 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2879 #, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Tildelt oppgave - %s" +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d dag før avtalen" +msgstr[1] "%d dager før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2885 #, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Oppgave - %s" +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d time før avtalen" +msgstr[1] "%d timer før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2891 #, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "Notat - %s" +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d minutt før avtalen" +msgstr[1] "%d minutter før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 -msgid "No Summary" -msgstr "Ingen sammendrag" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2904 +msgid "Customize" +msgstr "Tilpass" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762 -msgid "Keep original item?" -msgstr "Behold opprinnelig oppføring?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +msgid "" +"15 minutes before appointment\n" +"1 hour before appointment\n" +"1 day before appointment" +msgstr "" +"15 minutter før avtalen\n" +"1 time før avtalen\n" +"1 dag før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "Klikk her for å lukke dette vinduet" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +msgid "Attendee_s..." +msgstr "De_ltakere..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +msgid "Attendees" +msgstr "Deltakere" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Klipp ut valgt tekst til utklippstavlen" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "Egendefinert varsel:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:989 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "klikk her for å vise tilgjengelig hjelp" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +msgid "Event Description" +msgstr "Beskrivelse av hendelse" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:996 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Lim inn tekst fra utklippstavlen" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Sa_mmendrag:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "Klikk her for å lagre dette vinduet" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +msgid "_Alarm" +msgstr "_Varsel" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 +msgid "_Description:" +msgstr "_Beskrivelse:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:363 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 +msgid "_Location:" +msgstr "_Sted:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +msgid "_Time:" +msgstr "_Tid:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +msgid "" +"a\n" +"b" +msgstr "" +"a\n" +"b" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +msgid "" +"for\n" +"until" +msgstr "" +"i\n" +"til" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:110 ../calendar/gui/print.c:2499 +msgid "Memo" +msgstr "Notat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024 -msgid "Select all text" -msgstr "Velg all tekst" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "Notatet kan ikke redigeres fordi valgt notatliste er skrivebeskyttet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031 -msgid "_Classification" -msgstr "K_lassifisering" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Notatet kan ikke redigeres i sin helhet fordi du ikke er organisator" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:209 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "Kan ikke åpne notater i «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1037 ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:938 ../mail/em-format-html.c:2137 +#: ../mail/em-format-html.c:2195 ../mail/em-format-html.c:2220 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 +msgid "To" +msgstr "Til" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059 -msgid "_Insert" -msgstr "Sett _inn" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "Sta_rtdato:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066 -msgid "_Options" -msgstr "_Alternativer" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "T_il:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 ../mail/em-folder-tree.c:2106 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "_Gruppe:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 -#: ../composer/e-composer-actions.c:315 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Vedlegg..." +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "Du endrer en repeterende hendelse. Hva ønsker du å endre?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "klikk her for å legge ved en fil" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "Du delegerer en repeterende hendelse. Hva ønsker du å delegere?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 -msgid "_Categories" -msgstr "_Kategorier" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "Du endrer en repeterende oppgave. Hva ønsker du å endre?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Slår av/på visning av kategorier" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "Du endrer et repeterende notat. Hva ønsker du å endre?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 -msgid "Time _Zone" -msgstr "Tids_sone" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +msgid "This Instance Only" +msgstr "Kun denne instansen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "Slår av/på visning av tidssone" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "Denne og tidligere instanser" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112 -msgid "Pu_blic" -msgstr "O_ffentlig" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Denne og fremtidige instanser" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 -msgid "Classify as public" -msgstr "Klassifiser som offentlig" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +msgid "All Instances" +msgstr "Alle instanser" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 -msgid "_Private" -msgstr "_Privat" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:557 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "" +"Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 -msgid "Classify as private" -msgstr "Klassifiser som privat" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:886 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "Gjenintreffingsdato er ugyldig" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Konfidensiell" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "Tid for slutt av gjentakelse var før hendelsens start" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "Klassifiser som konfidensiell" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955 +msgid "on" +msgstr "på" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 -msgid "R_ole Field" -msgstr "R_olle-felt" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1012 +msgid "first" +msgstr "første" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Slår av/på visning av rolle-feltet" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 +msgid "second" +msgstr "sekund" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1023 +msgid "third" +msgstr "tredje" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "Slår av/på visning av RSVP-feltet" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1028 +msgid "fourth" +msgstr "fjerde" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152 -msgid "_Status Field" -msgstr "_Status-felt" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 +msgid "fifth" +msgstr "femte" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Slår av/på visning av status-feltet" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 +msgid "last" +msgstr "siste" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 -msgid "_Type Field" -msgstr "_Type felt" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1062 +msgid "Other Date" +msgstr "Annen dato" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "Slår av/på visning av deltakertype-feltet" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068 +msgid "1st to 10th" +msgstr "Første til tiende" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 -#: ../composer/e-composer-private.c:67 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "Siste _dokumenter" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 +msgid "11th to 20th" +msgstr "ellevte til tjuende" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615 -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 -msgid "Attach" -msgstr "Legg ved" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 +msgid "21st to 31st" +msgstr "tjueførste til trettiførste" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1670 -msgid "Save" -msgstr "Lagre" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1105 +msgid "day" +msgstr "dag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1924 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1973 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2833 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Endringer som gjøres i denne oppføringen kan bli forkastet hvis det kommer " -"enoppdatering" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1234 +msgid "on the" +msgstr "den" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2801 ../mail/em-utils.c:371 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -msgid "attachment" -msgstr "vedlegg" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1409 +msgid "occurrences" +msgstr "gjentakelser" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2862 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Kan ikke bruke denne versjonen!" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2111 +msgid "Add exception" +msgstr "Legg til unntak" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 -msgid "Could not open source" -msgstr "Kunne ikke åpne kilde" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "Fant ikke et utvalg å endre." -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 -msgid "Could not open destination" -msgstr "Kunne ikke åpne destinasjon" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158 +msgid "Modify exception" +msgstr "Endre unntak" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 -msgid "Destination is read only" -msgstr "Destinasjonen er skrivebeskyttet" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2202 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "Fant ikke et utvalg å slette." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "_Slett denne oppføringen fra andre mottakere's postbokser?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2341 +msgid "Date/Time" +msgstr "Dato/klokkeslett" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Hendelsen kunne ikke slettes pga en CORBA-feil" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "Exceptions" +msgstr "Unntak" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Oppgaven kunne ikke slettes pga en CORBA-feil" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:3 +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvis" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Notatet kunne ikke slettes pga en CORBA-feil" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +msgid "Recurrence" +msgstr "Gjeninntreffelse" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Oppføringen kunne ikke slettes pga en CORBA-feil" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +msgid "Every" +msgstr "Hver" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Hendelsen kunne ikke slettes fordi tilgang ble nektet" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "Denne avtalen _gjeninntreffer" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Oppgaven kunne ikke slettes fordi tilgang nektes" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "" +"day(s)\n" +"week(s)\n" +"month(s)\n" +"year(s)" +msgstr "" +"dag(er)\n" +"uke(r)\n" +"måned(er)\n" +"år" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Notatet kunne ikke slettes fordi tilgang ble nektet" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +msgid "" +"for\n" +"until\n" +"forever" +msgstr "" +"i\n" +"til\n" +"for alltid" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Oppføringen kunne ikke slettes fordi tilgang ble nektet" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "Send mine alarmer med denne hendelsen" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "Hendelsen kunne ikke slettes pga en feil" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "Varsle _kun nye deltakere" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "Oppgaven kunne ikke slettes pga en feil" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "Dato for ferdigstilling er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "Notatet kunne ikke slettes pga en feil" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481 +msgid "Web Page" +msgstr "Nettside" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "Oppføringen kunne ikke slettes pga en feil" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Forskjellig\t" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "Kontakter..." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Deleger til:" +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:221 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:222 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:799 ../calendar/gui/e-itip-control.c:948 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: ../calendar/gui/print.c:2575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +msgid "Completed" +msgstr "Fullført" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Skriv inn delegat" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:241 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:724 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1077 +msgid "High" +msgstr "Høy" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 -msgid "_Alarms" -msgstr "V_arsel" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:218 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:220 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:798 ../calendar/gui/print.c:2572 +msgid "In Progress" +msgstr "Under arbeid" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "Klikk her for å sette eller fjerne varsling for denne hendelsen" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:726 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1075 +msgid "Low" +msgstr "Lav" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 -msgid "_Recurrence" -msgstr "Gjeninnt_reffelse" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1232 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1076 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "Gjør denne hendelsen til repeterende" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:218 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:229 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:797 ../calendar/gui/print.c:2569 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Ikke startet" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -msgid "Send Options" -msgstr "Alternativer for sending" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "Pros_ent fullført:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Sett inn avanserte alternativer for sending" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +msgid "Stat_us:" +msgstr "Stat_us:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -msgid "All _Day Event" -msgstr "Avtale som varer hele _dagen" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:727 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "Udefinert" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Slår av/på hendelser som varer hele dagen" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +msgid "_Date completed:" +msgstr "Fullført _dato:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "Vis tiden som _opptatt" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Prioritet:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Slår av/på visning av tid som opptatt" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +msgid "_Web Page:" +msgstr "_Nettside:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "_Ledig/opptatt" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 +msgid "_Status Details" +msgstr "Detaljert _status" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Slå opp ledig/opptatt informasjon for deltakerene" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "Klikk for å endre/vise detaljer om status for oppgaven" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "Av_tale" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 +#: ../composer/e-composer-actions.c:360 +msgid "_Send Options" +msgstr "Alternativer for _sending" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748 -msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "Hendelsen kan ikke redigeres fordi kalenderen er skrivebeskyttet" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:335 +msgid "_Task" +msgstr "_Oppgave" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752 -msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Hendelsen kan ikke redigeres i sin helhet fordi du ikke er organisator" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:338 +msgid "Task Details" +msgstr "Oppgavedetaljer" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769 -msgid "This event has alarms" -msgstr "Denne hendelsen har varsel" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:334 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "" +"Oppgaven kan ikke redigeres fordi valgt oppgaveliste er skrivebeskyttet" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Or_ganisator:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:338 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Oppgaven kan ikke redigeres i sin helhet fordi du ikke er organisator" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874 -msgid "_Delegatees" -msgstr "_Delegater" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:386 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "Organi_sator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "De_ltakere" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:806 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "Ferdigdato er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Hendelse uten startdato" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1674 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "Kan ikke åpne oppgaver i «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Hendelse uten sluttdato" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "De_ltakere..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Startdato er feil" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "Kategor_ier..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246 -msgid "End date is wrong" -msgstr "Sluttdato er feil" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "Fer_dig-dato:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Tid for start er feil" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "Tids_sone:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276 -msgid "End time is wrong" -msgstr "Tid for slutt er feil" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dag" +msgstr[1] "%d dager" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "Valgt organisator har ingen konto lenger." +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d uke" +msgstr[1] "%d uker" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896 -msgid "An organizer is required." -msgstr "En organisator kreves." +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Ukjent handling som skal utføres" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s før avtalen starter" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Minst en deltaker kreves." +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s etter avtalen har startet" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "Fje_rn" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s ved avtalens start" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220 -msgid "_Add " -msgstr "_Legg til" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s før avtalen slutter" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 #, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»." +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s etter avtalens slutt" -#. Translators: This string is used when we are creating an Event -#. (meeting or appointment) on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Memo -#. on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Task -#. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825 +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 #, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "Du opptrer på vegne av %s" +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s ved avtalens slutt" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 #, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d dag før avtalen" -msgstr[1] "%d dager før avtalen" +msgid "%s at %s" +msgstr "%s ved %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973 +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 #, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d time før avtalen" -msgstr[1] "%d timer før avtalen" +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s for en ukjent utløsertype" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:66 ../mail/e-mail-display.c:630 #, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d minutt før avtalen" -msgstr[1] "%d minutter før avtalen" +msgid "Click to open %s" +msgstr "Klikk for å åpne %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992 -msgid "Customize" -msgstr "Tilpass" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:135 ../filter/filter-rule.c:863 +msgid "Untitled" +msgstr "Uten navn" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "" -"15 minutes before appointment\n" -"1 hour before appointment\n" -"1 day before appointment" -msgstr "" -"15 minutter før avtalen\n" -"1 time før avtalen\n" -"1 dag før avtalen" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:141 +msgid "Categories:" +msgstr "Kategorier:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Attendee_s..." -msgstr "De_ltakere..." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:174 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Summary:" +msgstr "Sammendrag:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 -msgid "Attendees" -msgstr "Deltakere" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:181 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 +msgid "Start Date:" +msgstr "Startdato:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "Egendefinert varsel:" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:203 +msgid "Due Date:" +msgstr "Ferdig-dato:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -msgid "Event Description" -msgstr "Beskrivelse av hendelse" +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Sa_mmendrag:" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritet:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -msgid "_Alarm" -msgstr "_Varsel" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1219 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:65 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 -msgid "_Description:" -msgstr "_Beskrivelse:" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286 +msgid "Web Page:" +msgstr "Nettside:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "_Sted:" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "Created" +msgstr "Opprettet" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -msgid "_Time:" -msgstr "_Tid:" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "End Date" +msgstr "Sluttdato" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 -msgid "" -"a\n" -"b" -msgstr "" -"a\n" -"b" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "Sist endret" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "Startdato" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:776 +msgid "Free" +msgstr "Ledig" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:777 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 +msgid "Busy" +msgstr "Opptatt" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727 msgid "" -"for\n" -"until" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" msgstr "" -"i\n" -"til" +"Den geografiske posisjonen må skrives inn på formatet: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2469 -msgid "Memo" -msgstr "Notat" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1129 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1238 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347 -msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "Notatet kan ikke redigeres fordi valgt notatliste er skrivebeskyttet" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1129 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1238 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "No" +msgstr "Nei" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351 -msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Notatet kan ikke redigeres i sin helhet fordi du ikke er organisator" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:362 ../calendar/gui/gnome-cal.c:523 +#: ../shell/e-shell.c:737 +msgid "Shell Settings" +msgstr "Innstillinger for skall" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "Kan ikke åpne notater i «%s»." +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:363 ../calendar/gui/gnome-cal.c:524 +#: ../shell/e-shell.c:738 +msgid "Application-wide settings" +msgstr "Innstillinger for programmet" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 ../mail/em-format-html.c:1566 -#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format-html.c:1649 -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "To" -msgstr "Til" +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:528 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1204 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:977 +#: ../calendar/gui/print.c:994 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../mail/em-utils.c:1314 ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "Sta_rtdato:" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1234 +msgid "Recurring" +msgstr "Gjeninntreffer" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "T_il:" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1236 +msgid "Assigned" +msgstr "Tildelt" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "_Gruppe:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337 ../calendar/gui/e-memo-table.c:270 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Ingen sammendrag *" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1739 ../calendar/gui/e-memo-table.c:306 #, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "Du endrer en repeterende hendelse. Hva ønsker du å endre?" +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Organisator: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 ../calendar/gui/e-memo-table.c:309 #, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "Du delegerer en repeterende hendelse. Hva ønsker du å delegere?" +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organisator: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "Du endrer en repeterende oppgave. Hva ønsker du å endre?" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 ../calendar/gui/e-memo-table.c:348 +msgid "Start: " +msgstr "Start: " -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "Du endrer et repeterende notat. Hva ønsker du å endre?" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 ../calendar/gui/e-memo-table.c:366 +msgid "Due: " +msgstr "Ferdig: " -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Kun denne instansen" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:746 +msgid "0%" +msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Denne og tidligere instanser" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:747 +msgid "10%" +msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Denne og fremtidige instanser" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:748 +msgid "20%" +msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 -msgid "All Instances" -msgstr "Alle instanser" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:749 +msgid "30%" +msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:750 +msgid "40%" +msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Gjenintreffingsdato er ugyldig" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:751 +msgid "50%" +msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "Tid for slutt av gjentakelse var før hendelsens start" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:752 +msgid "60%" +msgstr "60%" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "on" -msgstr "på" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:753 +msgid "70%" +msgstr "70%" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 -msgid "first" -msgstr "første" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:754 +msgid "80%" +msgstr "80%" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 -msgid "second" -msgstr "sekund" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:755 +msgid "90%" +msgstr "90%" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 -msgid "third" -msgstr "tredje" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:756 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -msgid "fourth" -msgstr "fjerde" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:864 ../calendar/gui/print.c:1973 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:405 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:306 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:323 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:250 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Oppgaver" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -msgid "fifth" -msgstr "femte" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:610 ../calendar/gui/e-memo-table.c:894 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Sletter valgte objekter" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -msgid "last" -msgstr "siste" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1403 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:1118 +msgid "Updating objects" +msgstr "Oppdaterer objekter" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068 -msgid "Other Date" -msgstr "Annen dato" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% ferdig" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 -msgid "1st to 10th" -msgstr "Første til tiende" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Klikk for å legge til en oppgave" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 -msgid "11th to 20th" -msgstr "ellevte til tjuende" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "Fullført" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -msgid "21st to 31st" -msgstr "tjueførste til trettiførste" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "Ferdigstillingsdato" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 -msgid "day" -msgstr "dag" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "Ferdigdato" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240 -msgid "on the" -msgstr "den" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410 -msgid "occurrences" -msgstr "gjentakelser" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "Startdato" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2105 -msgid "Add exception" -msgstr "Legg til unntak" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1647 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2146 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "Fant ikke et utvalg å endre." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152 -msgid "Modify exception" -msgstr "Endre unntak" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1594 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230 +msgid "Accepted" +msgstr "Godtatt" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2196 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "Fant ikke et utvalg å slette." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2236 +msgid "Declined" +msgstr "Avslått" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320 -msgid "Date/Time" -msgstr "Dato/klokkeslett" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1596 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +msgid "Tentative" +msgstr "Tentativ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "Exceptions" -msgstr "Unntak" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1597 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2239 +msgid "Delegated" +msgstr "Delegert" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "Preview" -msgstr "Forhåndsvis" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1598 +msgid "Needs action" +msgstr "Krever handling" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "Gjeninntreffelse" +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1759 ../calendar/gui/print.c:2531 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Sted: %s" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "Every" -msgstr "Hver" +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "Tidspunkt: %s %s" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Denne avtalen _gjeninntreffer" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "" -"day(s)\n" -"week(s)\n" -"month(s)\n" -"year(s)" -msgstr "" -"dag(er)\n" -"uke(r)\n" -"måned(er)\n" -"år" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173 +#, c-format msgid "" -"for\n" -"until\n" -"forever" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" msgstr "" -"i\n" -"til\n" -"for alltid" - -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "Send mine alarmer med denne hendelsen" +"Datoen må skrives inn på formatet: \n" +"%s" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 -msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "Varsle _kun nye deltakere" +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i minutters oppdeling" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Dato for ferdigstilling er feil" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "Vis den andre tidssonen" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481 -msgid "Web Page" -msgstr "Nettside" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:843 ../calendar/gui/e-day-view.c:1888 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1665 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Forskjellig\t" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:847 ../calendar/gui/e-day-view.c:1905 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:189 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1011 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1921 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1047 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -msgid "" -"High\n" -"Normal\n" -"Low\n" -"Undefined" -msgstr "" -"Høy\n" -"Normal\n" -"Lav\n" -"Udefinert" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1124 ../calendar/gui/e-week-view.c:510 +#: ../calendar/gui/print.c:824 +msgid "am" +msgstr "am" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -msgid "" -"Not Started\n" -"In Progress\n" -"Completed\n" -"Canceled" -msgstr "" -"Ikke startet\n" -"I fremdrift\n" -"Fullført\n" -"Avbrutt" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1127 ../calendar/gui/e-week-view.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:826 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "Pros_ent fullført:" +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2626 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "Uke %d" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -msgid "Stat_us:" -msgstr "Stat_us:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:767 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "Ja (enkel gjeninntreffelse)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Date completed:" -msgstr "Fullført _dato:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:784 +#, c-format +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "Hver dag" +msgstr[1] "Hver %d dag" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioritet:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 +#, c-format +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "Hver uke" +msgstr[1] "Hver %d uker" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "_Nettside:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:804 +#, c-format +msgid "Every week on " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "Hver uke på " +msgstr[1] "Hver %d uker på " -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 -msgid "_Status Details" -msgstr "Detaljert _status" +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 +msgid " and " +msgstr " og " -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "Klikk for å endre/vise detaljer om status for oppgaven" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:824 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "Den %s dagen i " -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:371 -msgid "_Send Options" -msgstr "Alternativer for _sending" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr "Den %s %s i " -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 -msgid "_Task" -msgstr "_Oppgave" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:851 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "hver måned" +msgstr[1] "hver %d måneder" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 -msgid "Task Details" -msgstr "Oppgavedetaljer" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:863 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "Hvert år" +msgstr[1] "Hvert %d år" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "Oppgaven kan ikke redigeres fordi valgt oppgaveliste er skrivebeskyttet" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876 +#, c-format +msgid "a total of %d time" +msgid_plural "a total of %d times" +msgstr[0] " totalt %d gang" +msgstr[1] " totalt %d ganger" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Oppgaven kan ikke redigeres i sin helhet fordi du ikke er organisator" +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:887 +msgid ", ending on " +msgstr ", slutter på " -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "Organi_sator:" +#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909 +msgid "Starts" +msgstr "Starter" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "Ferdigdato er feil" +#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 +msgid "Ends" +msgstr "Slutter" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Kan ikke åpne oppgaver i «%s»." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:963 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Due" +msgstr "Ferdig" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "De_ltakere..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1004 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1061 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "iCalendar-informasjon" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "Kategor_ier..." +#. Title +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1021 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "iCalendar-feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "Fer_dig-dato:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1093 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 +msgid "An unknown person" +msgstr "En ukjent person" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "Tids_sone:" +#. Describe what the user can do +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 +msgid "" +"
Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "" +"
Vennligst sjekk følgende informasjon og velg så en handling fra menyen " +"under." -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d dag" -msgstr[1] "%d dager" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Akseptert tentativt" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d uke" -msgstr[1] "%d uker" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283 +msgid "" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +"calendars" +msgstr "Møtet er avlyst, men det ble ikke funnet i dine kalendere." -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Ukjent handling som skal utføres" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +msgid "" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "Oppgaven er avlyst men den ble ikke funnet i dine oppgavelister" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 #, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s før avtalen starter" +msgid "%s has published meeting information." +msgstr "%s har publisert møteinformasjon." -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s etter avtalen har startet" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +msgid "Meeting Information" +msgstr "Møteinformasjon" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 #, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s ved avtalens start" +msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "%s forespør at %s er tilstede i et møte." -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1371 #, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s før avtalen slutter" +msgid "%s requests your presence at a meeting." +msgstr "%s forespør din tilstedeværelse i et møte." -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "Møteforslag" + +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 #, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s etter avtalens slutt" +msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +msgstr "%s ønsker å være med på et eksisterende møte." -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 +msgid "Meeting Update" +msgstr "Møteoppdatering" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 #, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s ved avtalens slutt" +msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "%s ønsker å motta seneste møteinformasjon." -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "Forespørsel om møteoppdatering" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 #, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s ved %s" +msgid "%s has replied to a meeting request." +msgstr "%s har svart på en møteforespørsel." -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "Møtesvar" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 #, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s for en ukjent utløsertype" +msgid "%s has canceled a meeting." +msgstr "%s har avlyst et møte." -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 -msgid "I_mport" -msgstr "I_mporter" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400 +msgid "Meeting Cancelation" +msgstr "Møteavlysing" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 -msgid "Select a Calendar" -msgstr "Velg en kalender" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1527 +#, c-format +msgid "%s has sent an unintelligible message." +msgstr "%s har sendt en uforståelig melding." -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 -msgid "Select a Task List" -msgstr "Velg en oppgaveliste" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "Ugyldig møtemelding" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "I_mporter til kalenderen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438 +#, c-format +msgid "%s has published task information." +msgstr "%s har publisert informasjon om en oppgave." -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384 -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "I_mporter til oppgaver" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +msgid "Task Information" +msgstr "Oppgaveinformasjon" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3210 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 #, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Klikk for å åpne %s" +msgid "%s requests %s to perform a task." +msgstr "%s forespør at %s utfører en oppgave." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 ../filter/filter-rule.c:859 -msgid "Untitled" -msgstr "Uten navn" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1448 +#, c-format +msgid "%s requests you perform a task." +msgstr "%s forespør at du utfører en oppgave." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220 -msgid "Start Date:" -msgstr "Startdato:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +msgid "Task Proposal" +msgstr "Forslag til oppgave" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing task." +msgstr "%s ønsker å være med på en eksisterende oppgave." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 -msgid "Web Page:" -msgstr "Nettside:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +msgid "Task Update" +msgstr "Oppgaveoppdatering" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "Sammendrag:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest task information." +msgstr "%s ønsker å motta den seneste informasjon om oppgaven." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 -msgid "Due Date:" -msgstr "Ferdig-dato:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +msgid "Task Update Request" +msgstr "Forespørsel om oppgaveoppdatering" -#. write status -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 +#, c-format +msgid "%s has replied to a task assignment." +msgstr "%s har svart på en oppgavetildeling." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2542 -msgid "In Progress" -msgstr "Under arbeid" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469 +msgid "Task Reply" +msgstr "Svar på oppgave" -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../calendar/gui/print.c:2545 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "Completed" -msgstr "Fullført" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 +#, c-format +msgid "%s has canceled a task." +msgstr "%s har avlyst en oppgave." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:2539 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Ikke startet" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 +msgid "Task Cancelation" +msgstr "Avlysning av oppgave" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritet:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "Ugyldig oppgavemelding" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1064 -msgid "High" -msgstr "Høy" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +#, c-format +msgid "%s has published free/busy information." +msgstr "%s har publisert ledig/opptatt-informasjon." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1076 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "Ledig/opptatt-informasjon" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1062 -msgid "Low" -msgstr "Lav" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 +#, c-format +msgid "%s requests your free/busy information." +msgstr "%s forespør din ledig/opptatt-informasjon." -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "Created" -msgstr "Opprettet" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "Ledig/opptatt forespørsel" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "End Date" -msgstr "Sluttdato" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 +#, c-format +msgid "%s has replied to a free/busy request." +msgstr "%s har svart på en forespørsel etter ledig/opptatt-informasjon." -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -msgid "Last modified" -msgstr "Sist endret" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "Ledig/opptatt svar" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "Startdato" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "Ugyldig ledig/opptatt-melding" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637 -msgid "Free" -msgstr "Ledig" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1604 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "Meldingen ser ikke ut til å være riktig utformet" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391 -msgid "Busy" -msgstr "Opptatt" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1663 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "Denne meldingen inneholder forespørsler som ikke er støttet." -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Den geografiske posisjonen må skrives inn på formatet: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1696 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "Vedlegget inneholder ikke et gyldig kalender-vedlegg" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1734 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "Vedlegget inneholder ingen visbare kalender-vedlegg" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "No" -msgstr "Nei" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976 +msgid "Update complete\n" +msgstr "Oppdatering fullført\n" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:372 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/print.c:978 -#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1339 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2010 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "Objektet er ugyldig og kan ikke oppdateres\n" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1078 -msgid "Recurring" -msgstr "Gjeninntreffer" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2027 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +msgstr "Dette svaret er ikke fra en aktiv deltaker. Legg til som deltaker?" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1080 -msgid "Assigned" -msgstr "Tildelt" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2045 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status!\n" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:335 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Ingen sammendrag *" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2069 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "Deltakerstatus oppdatert\n" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2429 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Organisator: %s <%s>" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2076 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1394 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" +"Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger" -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2433 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Organisator: %s" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2164 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "Oppføring sendt!\n" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 -msgid "Start: " -msgstr "Start: " +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2113 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "Oppføringen kunne ikke sendes!\n" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 -msgid "Due: " -msgstr "Ferdig: " +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2290 +msgid "Choose an action:" +msgstr "Velg en handling:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "Udefinert" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:586 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607 -msgid "0%" -msgstr "0%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2359 +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 -msgid "10%" -msgstr "10%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 +msgid "Accept" +msgstr "Godta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 -msgid "20%" -msgstr "20%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2384 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "Godta tentativt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 -msgid "30%" -msgstr "30%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2385 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 +msgid "Decline" +msgstr "Avslå" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 -msgid "40%" -msgstr "40%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2410 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Send ledig/opptatt-informasjon" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2434 +msgid "Update respondent status" +msgstr "Oppdater status for respondent" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 -msgid "60%" -msgstr "60%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2458 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Send siste informasjon" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 -msgid "70%" -msgstr "70%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2482 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 -msgid "80%" -msgstr "80%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +msgid "--to--" +msgstr "--til--" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 -msgid "90%" -msgstr "90%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +msgid "Calendar Message" +msgstr "Kalendermelding" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:449 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Sletter valgte objekter" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "Laster kalender" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:654 -msgid "Updating objects" -msgstr "Oppdaterer objekter" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "Laster kalender..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 ../calendar/gui/e-memo-table.c:828 -#: ../composer/e-composer-actions.c:219 -msgid "Save as..." -msgstr "Lagre som..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organisator:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 -msgid "New _Task" -msgstr "Ny _oppgave" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +msgid "Server Message:" +msgstr "Tjenermelding:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "_Åpne nettside" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Styremedlemmer" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:934 -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:494 -msgid "_Save As..." -msgstr "Lagre _som..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 -msgid "P_rint..." -msgstr "Sk_riv ut..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "Kli_pp ut" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "_Lim inn" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "Tildel oppg_ave" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +msgid "Required Participants" +msgstr "Obligatoriske deltakere" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "_Videresend som iCalendar" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Valgfrie deltakere" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Merk som fullført" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Resources" +msgstr "Ressurser" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Merk valgte oppgaver som fullført" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:973 +msgid "Individual" +msgstr "Individuell" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "_Merk som ikke-fullført" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +#: ../calendar/gui/print.c:974 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "_Merk valgte oppgaver som ikke-fullført" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/print.c:975 +msgid "Resource" +msgstr "Ressurs" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "Sle_tt valgte oppgaver" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/print.c:976 +msgid "Room" +msgstr "Rom" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1849 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Klikk for å legge til en oppgave" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: ../calendar/gui/print.c:990 +msgid "Chair" +msgstr "Styremedlem" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% ferdig" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:991 +msgid "Required Participant" +msgstr "Obligatorisk deltaker" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "Fullført" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/print.c:992 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Valgfri deltaker" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "Ferdigstillingsdato" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/print.c:993 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Ikke-deltaker" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Due date" -msgstr "Ferdigdato" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 +msgid "Needs Action" +msgstr "Trenger handling" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:541 +msgid "Attendee " +msgstr "Deltaker " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Start date" -msgstr "Startdato" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +msgid "In Process" +msgstr "Under arbeid" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2337 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2272 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d %B, %Y" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478 -msgid "Moving items" -msgstr "Flytter oppføringer" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2303 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d.%m.%Y" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 -msgid "Copying items" -msgstr "Kopierer oppføringer" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Ny _avtale..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +msgid "Out of Office" +msgstr "Borte fra kontoret" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 +msgid "No Information" +msgstr "Ingen informasjon" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 -msgid "New _Meeting" -msgstr "Nytt _møte" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +msgid "A_ttendees..." +msgstr "Del_takere..." -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 -msgid "_Current View" -msgstr "_Aktiv visning" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582 +msgid "O_ptions" +msgstr "Al_ternativer" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801 -msgid "Select T_oday" -msgstr "Velg i_dag" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "K_un vis arbeidstid" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 -msgid "_Select Date..." -msgstr "_Velg dato..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:609 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "Vis _zoomet ut" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 -msgid "Pri_nt..." -msgstr "S_kriv ut..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:624 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "_Oppdater ledig/opptatt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Kop_ier til kalender..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:639 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Fl_ytt til kalender..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:657 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Autovelg" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Deleger møte..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:672 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_Sett opp møte..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:689 +msgid "_All people and resources" +msgstr "_Alle personer og ressurser" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_Videresend som iCalendar..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:698 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "Alle _personer og en ressurs" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823 -msgid "_Reply" -msgstr "Sva_r" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707 +msgid "_Required people" +msgstr "_Obligatoriske personer" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824 -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330 -#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Svar til _alle" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "Obligatoriske personer _og en ressurs" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Gjør denne hendelsen _flyttbar" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:762 +msgid "_Start time:" +msgstr "_Start-tid:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Slett denne _hendelsen" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:799 +msgid "_End time:" +msgstr "S_lutt-tid:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Slett _alle hendelser" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Klikk her for å legge til en deltaker" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221 -msgid "Accepted" -msgstr "Godtatt" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Vanlig navn" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227 -msgid "Declined" -msgstr "Avslått" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Delegert fra" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390 -msgid "Tentative" -msgstr "Tentativ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Delegert til" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230 -msgid "Delegated" -msgstr "Delegert" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Medlem" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 -msgid "Needs action" -msgstr "Krever handling" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:647 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:429 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:176 +msgid "Memos" +msgstr "Notater" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449 ../calendar/gui/print.c:2501 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Sted: %s" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Klikk for å legge til et notat" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2480 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "Tidspunkt: %s %s" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 +msgid "Select Timezone" +msgstr "Velg tidssone" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1646 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:263 +msgid "It has alarms." +msgstr "Har alarmer." -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:113 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"Datoen må skrives inn på formatet: \n" -"%s" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:266 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Har gjeninntreffelse" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i minutters oppdeling" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:269 +msgid "It is a meeting." +msgstr "Er et møte." -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "Vis den andre tidssonen" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:275 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Kalenderhendelse: Sammendraget er %s." -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840 ../calendar/gui/e-day-view.c:1576 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1666 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:277 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Kalenderhendlelse: Har ikke sammendrag." -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:825 -msgid "am" -msgstr "am" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297 +msgid "calendar view event" +msgstr "vis kalenderhendelse" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:827 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:525 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Ta fokus" -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "Uke %d" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:298 +msgid "New Appointment" +msgstr "Ny avtale" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Ja (enkel gjeninntreffelse)" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:299 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Ny avtale som varer hele dagen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Hver dag" -msgstr[1] "Hver %d dag" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 +msgid "New Meeting" +msgstr "Nytt møte" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Hver uke" -msgstr[1] "Hver %d uker" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 +msgid "Go to Today" +msgstr "Gå til i dag" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Hver uke på " -msgstr[1] "Hver %d uker på " +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +msgid "Go to Date" +msgstr "Gå til dato" -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 -msgid " and " -msgstr " og " +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:300 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:297 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "en tabell som viser og velger aktivt tidsområde" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:147 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146 #, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "Den %s dagen i " +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "Har %d hendelse." +msgstr[1] "Har %d hendelser." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "Den %s %s i " +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148 +msgid "It has no events." +msgstr "Har ingen hendelser." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842 +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:158 #, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "hver måned" -msgstr[1] "hver %d måneder" +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Arbeidsukevisning: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854 +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 #, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Hvert år" -msgstr[1] "Hvert %d år" +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Dagvisning: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] " totalt %d gang" -msgstr[1] " totalt %d ganger" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:195 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "kalendervisning for en arbeidsuke" -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878 -msgid ", ending on " -msgstr ", slutter på " +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "kalendervisning for en eller flere dager" -#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900 -msgid "Starts" -msgstr "Starter" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:186 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1007 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" -#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914 -msgid "Ends" -msgstr "Slutter" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:191 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:196 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:198 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1020 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1023 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Due" -msgstr "Ferdig" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:215 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:221 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:227 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1040 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1051 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1058 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1061 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "iCalendar-informasjon" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:245 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "GNOME kalender" -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "iCalendar-feil" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:146 +msgid "Jump button" +msgstr "Hoppeknapp" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 -msgid "An unknown person" -msgstr "En ukjent person" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:155 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Klikk her for å finne flere hendelser." -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 -msgid "" -"
Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"
Vennligst sjekk følgende informasjon og velg så en handling fra menyen " -"under." +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Månedsvisning: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Akseptert tentativt" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Ukevisning: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "Møtet er avlyst, men det ble ikke funnet i dine kalendere." +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "kalendervisning for en måned" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "Oppgaven er avlyst men den ble ikke funnet i dine oppgavelister" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "kalendervisning for en eller flere uker" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1940 #, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s har publisert møteinformasjon." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Møteinformasjon" +msgid "Loading appointments at %s" +msgstr "Laster avtaler på %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2026 #, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s forespør at %s er tilstede i et møte." +msgid "Opening %s" +msgstr "Åpner %s" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "" +"January\n" +"February\n" +"March\n" +"April\n" +"May\n" +"June\n" +"July\n" +"August\n" +"September\n" +"October\n" +"November\n" +"December" +msgstr "" +"januar\n" +"februar\n" +"mars\n" +"april\n" +"mai\n" +"juni\n" +"juli\n" +"august\n" +"september\n" +"oktober\n" +"november\n" +"desember" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s forespør din tilstedeværelse i et møte." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +msgid "Select Date" +msgstr "Velg dato" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Møteforslag" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +msgid "_Select Today" +msgstr "_Velg i dag" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s ønsker å være med på et eksisterende møte." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "En organisator må oppgis." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Møteoppdatering" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "Minst en deltaker kreves" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s ønsker å motta seneste møteinformasjon." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:780 +msgid "Event information" +msgstr "Hendelsesinformasjon" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Forespørsel om møteoppdatering" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 +msgid "Task information" +msgstr "Oppgaveinformasjon" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s har svart på en møteforespørsel." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 +msgid "Memo information" +msgstr "Informasjon om notat" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Møtesvar" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:804 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Ledig/opptatt-informasjon" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s har avlyst et møte." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 +msgid "Calendar information" +msgstr "Kalenderinformasjon" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "Møteavlysing" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:676 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "Godtatt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s har sendt en uforståelig melding." +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Akseptert tentativt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Ugyldig møtemelding" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690 ../calendar/gui/itip-utils.c:738 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "Avslått" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s har publisert informasjon om en oppgave." +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:697 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "Delegert" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 -msgid "Task Information" -msgstr "Oppgaveinformasjon" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:710 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "Oppdatert" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s forespør at %s utfører en oppgave." +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:717 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s forespør at du utfører en oppgave." +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:724 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "Oppdater" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Forslag til oppgave" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:731 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "Motforslag" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:801 #, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s ønsker å være med på en eksisterende oppgave." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 -msgid "Task Update" -msgstr "Oppgaveoppdatering" +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "Ledig/opptatt-informasjon (%s til %s)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s ønsker å motta den seneste informasjon om oppgaven." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:809 +msgid "iCalendar information" +msgstr "iCalendar-informasjon" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Forespørsel om oppgaveoppdatering" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:980 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Du må være en deltager i hendelsen." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s har svart på en oppgavetildeling." +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "1st" +msgstr "1" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 -msgid "Task Reply" -msgstr "Svar på oppgave" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "2nd" +msgstr "2" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 -#, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s har avlyst en oppgave." +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "3rd" +msgstr "3" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "Avlysning av oppgave" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "4th" +msgstr "4" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Ugyldig oppgavemelding" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "5th" +msgstr "5" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s har publisert ledig/opptatt-informasjon." +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "6th" +msgstr "6" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Ledig/opptatt-informasjon" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "7th" +msgstr "7" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s forespør din ledig/opptatt-informasjon." +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "8th" +msgstr "8" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Ledig/opptatt forespørsel" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "9th" +msgstr "9" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s har svart på en forespørsel etter ledig/opptatt-informasjon." +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "10th" +msgstr "10" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Ledig/opptatt svar" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "11th" +msgstr "11" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Ugyldig ledig/opptatt-melding" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "12th" +msgstr "12" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Meldingen ser ikke ut til å være riktig utformet" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "13th" +msgstr "13" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Denne meldingen inneholder forespørsler som ikke er støttet." +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "14th" +msgstr "14" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Vedlegget inneholder ikke et gyldig kalender-vedlegg" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "15th" +msgstr "15" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Vedlegget inneholder ingen visbare kalender-vedlegg" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "16th" +msgstr "16" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Oppdatering fullført\n" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "17th" +msgstr "17" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Objektet er ugyldig og kan ikke oppdateres\n" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "18th" +msgstr "18" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "Dette svaret er ikke fra en aktiv deltaker. Legg til som deltaker?" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "19th" +msgstr "19" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status!\n" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "20th" +msgstr "20" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Deltakerstatus oppdatert\n" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "21st" +msgstr "21" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "22nd" +msgstr "22" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Oppføring sendt!\n" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "23rd" +msgstr "23" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Oppføringen kunne ikke sendes!\n" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "24th" +msgstr "24" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Velg en handling:" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "25th" +msgstr "25" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "26th" +msgstr "26" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "27th" +msgstr "27" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 -msgid "Accept" -msgstr "Godta" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "28th" +msgstr "28" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Godta tentativt" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "29th" +msgstr "29" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 -msgid "Decline" -msgstr "Avslå" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "30th" +msgstr "30" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Send ledig/opptatt-informasjon" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "31st" +msgstr "31" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Oppdater status for respondent" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "Su" +msgstr "Sø." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Send siste informasjon" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "Mo" +msgstr "Ma." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "Tu" +msgstr "Ti." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--til--" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "We" +msgstr "On." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Kalendermelding" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Th" +msgstr "To." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "Dato:" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Fr" +msgstr "Fr." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Laster kalender" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Sa" +msgstr "Lø." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Laster kalender..." +#: ../calendar/gui/print.c:2495 +msgid "Appointment" +msgstr "Avtale" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organisator:" +#: ../calendar/gui/print.c:2497 +msgid "Task" +msgstr "Oppgave" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "Tjenermelding:" +#: ../calendar/gui/print.c:2522 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "Sammendrag: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Styremedlemmer" +#: ../calendar/gui/print.c:2545 +msgid "Attendees: " +msgstr "Deltakere: " -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 -msgid "Required Participants" -msgstr "Obligatoriske deltakere" +#: ../calendar/gui/print.c:2585 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Status: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Valgfrie deltakere" +#: ../calendar/gui/print.c:2599 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "Prioritet: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -msgid "Resources" -msgstr "Ressurser" +#: ../calendar/gui/print.c:2614 +#, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Prosent fullført: %i" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736 ../calendar/gui/print.c:974 -msgid "Individual" -msgstr "Individuell" +#: ../calendar/gui/print.c:2625 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 -#: ../calendar/gui/print.c:975 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +#: ../calendar/gui/print.c:2638 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "Kategorier: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 -#: ../calendar/gui/print.c:976 -msgid "Resource" -msgstr "Ressurs" +#: ../calendar/gui/print.c:2649 +msgid "Contacts: " +msgstr "Kontakter: " -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 -#: ../calendar/gui/print.c:977 -msgid "Room" -msgstr "Rom" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% ferdig" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 -#: ../calendar/gui/print.c:991 -msgid "Chair" -msgstr "Styremedlem" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Cancelled" +msgstr "Avbrutt" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:992 -msgid "Required Participant" -msgstr "Obligatorisk deltaker" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "Under arbeid" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 -#: ../calendar/gui/print.c:993 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Valgfri deltaker" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "er større enn" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -#: ../calendar/gui/print.c:994 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Ikke-deltaker" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "er mindre enn" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749 -msgid "Needs Action" -msgstr "Trenger handling" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Avtaler og møter" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544 -msgid "Attendee " -msgstr "Deltaker " +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737 +msgid "Opening calendar" +msgstr "Åpner kalender" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -msgid "In Process" -msgstr "Under arbeid" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "iCalendar-filer (.ics)" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d %B, %Y" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Evolution iCalendar-import" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d.%m.%Y" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 +msgid "Reminder!" +msgstr "Påminnelse!" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "vCalendar-filer (.vcf)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 -msgid "Out of Office" -msgstr "Borte fra kontoret" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Evolution vCalendar-import" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393 -msgid "No Information" -msgstr "Ingen informasjon" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746 +msgid "Calendar Events" +msgstr "Hendlelser i kalenderen" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 -msgid "A_ttendees..." -msgstr "Del_takere..." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Intelligent import for Evolution kalender" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429 -msgid "O_ptions" -msgstr "Al_ternativer" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "Afrika/Abidjan" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "K_un vis arbeidstid" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "Afrika/Akkra" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Vis _zoomet ut" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "Afrika/Addis_Abeba" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "_Oppdater ledig/opptatt" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "Afrika/Algier" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "Afrika/Asmera" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Autovelg" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "Afrika/Bamako" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "Afrika/Bangui" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 -msgid "_All people and resources" -msgstr "_Alle personer og ressurser" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "Afrika/Banjul" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Alle _personer og en ressurs" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "Afrika/Bissau" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554 -msgid "_Required people" -msgstr "_Obligatoriske personer" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "Afrika/Blantyre" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Obligatoriske personer _og en ressurs" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "Afrika/Brazzaville" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Start-tid:" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "Afrika/Bujumbura" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626 -msgid "_End time:" -msgstr "S_lutt-tid:" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "Afrika/Kairo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Klikk her for å legge til en deltaker" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "Afrika/Casablanca" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Vanlig navn" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "Afrika/Ceuta" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Delegert fra" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "Afrika/Conakry" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Delegert til" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "Afrika/Dakar" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Språk" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "Afrika/Dar_es_salaam" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Medlem" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "Afrika/Djibouti" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "Sle_tt valgte notater" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "Afrika/Douala" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1099 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Klikk for å legge til et notat" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "Afrika/El_Aaiun" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:754 ../calendar/gui/e-tasks.c:902 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Feil på «%s»:\n" -" %s" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "Afrika/Freetown" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:806 -msgid "Loading memos" -msgstr "Laster notater" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "Afrika/Gaborone" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:897 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "Åpner notat på %s" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "Afrika/Harare" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066 ../calendar/gui/e-tasks.c:1318 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Sletter valgte objekter..." +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "Afrika/Johannesburg" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Laster oppgaver" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "Afrika/Kampala" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Åpner oppgaver på %s" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "Afrika/Khartoum" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Fullfører oppgaver..." +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "Afrika/Kigali" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345 -msgid "Expunging" -msgstr "Tømmer" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "Afrika/Kinshasa" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124 -msgid "Select Timezone" -msgstr "Velg tidssone" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "Afrika/Lagos" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1647 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "Afrika/Libreville" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2673 -msgid "_Custom View" -msgstr "_Egendefinert visning" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "Afrika/Lome" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "_Lagre egendefinert visning" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "Afrika/Luanda" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679 -msgid "_Define Views..." -msgstr "_Definer visninger..." +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "Afrika/Lubumbashi" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2916 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Laster avtaler på %s" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "Afrika/Lusaka" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2931 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Laster oppgaver på %s" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "Afrika/Malabo" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2940 -#, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "Laster notat på %s" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "Afrika/Maputo" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3052 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Åpner %s" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "Afrika/Maseru" + +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "Afrika/Mbabane" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4012 -msgid "Purging" -msgstr "Sletter" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "Afrika/Mogadishu" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "" -"January\n" -"February\n" -"March\n" -"April\n" -"May\n" -"June\n" -"July\n" -"August\n" -"September\n" -"October\n" -"November\n" -"December" -msgstr "" -"januar\n" -"februar\n" -"mars\n" -"april\n" -"mai\n" -"juni\n" -"juli\n" -"august\n" -"september\n" -"oktober\n" -"november\n" -"desember" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "Afrika/Monrovia" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "Select Date" -msgstr "Velg dato" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "Afrika/Nairobi" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "_Velg i dag" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "Afrika/Ndjamena" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "En organisator må oppgis." +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "Afrika/Niamey" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:453 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Minst en deltaker kreves" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "Afrika/Nouakchott" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 -msgid "Event information" -msgstr "Hendelsesinformasjon" +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "Afrika/Ouagadougou" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 -msgid "Task information" -msgstr "Oppgaveinformasjon" +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "Afrika/Porto-Novo" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:787 -msgid "Memo information" -msgstr "Informasjon om notat" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "Afrika/Sao_Tome" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:805 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Ledig/opptatt-informasjon" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "Afrika/Timbuktu" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 -msgid "Calendar information" -msgstr "Kalenderinformasjon" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "Afrika/Tripoli" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "Godtatt" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "Afrika/Tunis" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Akseptert tentativt" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "Afrika/Windhoek" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:739 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "Avslått" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "Amerika/Adak" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "Delegert" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "Amerika/Anchorage" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "Oppdatert" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "Amerika/Anguilla" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "Amerika/Antigua" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "Oppdater" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "Amerika/Araguaina" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Motforslag" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "Amerika/Aruba" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Ledig/opptatt-informasjon (%s til %s)" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "Amerika/Asuncion" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810 -msgid "iCalendar information" -msgstr "iCalendar-informasjon" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "Amerika/Barbados" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:981 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Du må være en deltager i hendelsen." +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "Amerika/Belem" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:477 -msgid "_New Memo List" -msgstr "_Ny notatliste" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "Amerika/Belize" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:560 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d notat" -msgstr[1] "%d notater" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "Amerika/Boa_Vista" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 ../calendar/gui/tasks-component.c:555 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", %d valgt" -msgstr[1] ", %d valgt" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "Amerika/Bogota" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:609 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "Feil under oppgradering av notater." +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "Amerika/Boise" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:739 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Kan ikke åpne notatliste «%s» for oppretting av hendelser og møter" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "Amerika/Buenos_Aires" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:752 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "Ingen kalender tilgjengelig for opppretting av notater" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:862 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "Valgt av notatkilde" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "Amerika/Cancun" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1041 -msgid "New memo" -msgstr "Nytt notat" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "Amerika/Caracas" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1042 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "N_otat" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "Amerika/Catamarca" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043 -msgid "Create a new memo" -msgstr "Lag et nytt notat" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "Amerika/Cayenne" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049 -msgid "New shared memo" -msgstr "Nytt delt notat" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "Amerika/Cayman" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1050 -msgctxt "New" -msgid "_Shared memo" -msgstr "_Delt notat" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "Amerika/Chicago" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "Lag et nytt delt notat" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "Amerika/Chihuahua" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057 -msgid "New memo list" -msgstr "Ny notatliste" +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "Amerika/Cordoba" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1058 -msgctxt "New" -msgid "Memo li_st" -msgstr "Notatli_ste" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "Amerika/Costa_Rica" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "Lag en ny notatliste" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "Amerika/Cuiaba" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:386 ../calendar/gui/memos-control.c:402 -msgid "Print Memos" -msgstr "Skriv ut notater" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "Amerika/Curacao" -#: ../calendar/gui/migration.c:157 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Lokasjon og hierarki for Evolutions oppgavemapper er endret siden Evolution " -"1.x.\n" -"\n" -"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..." +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "Amerika/Danmarkshavn" -#: ../calendar/gui/migration.c:161 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Lokasjon og hierarki for Evolutions kalendermapper er endret siden Evolution " -"1.x.\n" -"\n" -"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..." +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "Amerika/Dawson" -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:774 ../calendar/gui/migration.c:942 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "Kan ikke migrere gamle innstillinger fra evolution/config.xmldb" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "Amerika/Dawson_Creek" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:803 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Kan ikke migrere kalender «%s»" +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "Amerika/Denver" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:971 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Kan ikke migrere oppgaver «%s»" +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "Amerika/Detroit" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "1st" -msgstr "1" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "Amerika/Dominika" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "2nd" -msgstr "2" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "Amerika/Edmonton" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "3rd" -msgstr "3" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "Amerika/Eirunepe" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "4th" -msgstr "4" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "Amerika/El_Salvador" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "5th" -msgstr "5" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "Amerika/Fortaleza" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "6th" -msgstr "6" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "Amerika/Glace_Bay" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "7th" -msgstr "7" +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "Amerika/Kapp_det_gode_håp" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "8th" -msgstr "8" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "Amerika/Goose_Bay" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "9th" -msgstr "9" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "Amerika/Grand_Turk" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "10th" -msgstr "10" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "Amerika/Grenada" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "11th" -msgstr "11" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "Amerika/Guadeloupe" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "12th" -msgstr "12" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "Amerika/Guatemala" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "13th" -msgstr "13" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "Amerika/Guayaquil" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "14th" -msgstr "14" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "Amerika/Guyana" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "15th" -msgstr "15" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "Amerika/Halifax" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "16th" -msgstr "16" +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "Amerika/Havana" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "17th" -msgstr "17" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "Amerika/Hermosillo" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "18th" -msgstr "18" +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "19th" -msgstr "19" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "Amerika/Indiana/Knox" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "20th" -msgstr "20" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "21st" -msgstr "21" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "22nd" -msgstr "22" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "Amerika/Indianapolis" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "23rd" -msgstr "23" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "Amerika/Inuvik" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "24th" -msgstr "24" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "Amerika/Iqaluit" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "25th" -msgstr "25" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "Amerika/Jamaica" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "26th" -msgstr "26" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "Amerika/Jujuy" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "27th" -msgstr "27" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "Amerika/Juneau" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "28th" -msgstr "28" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "29th" -msgstr "29" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "30th" -msgstr "30" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "Amerika/La_Paz" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "31st" -msgstr "31" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "Amerika/Lima" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Su" -msgstr "Sø." +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "Amerika/Los_Angeles" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Mo" -msgstr "Ma." +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "Amerika/Louisville" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Tu" -msgstr "Ti." +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "Amerika/Maceio" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "We" -msgstr "On." +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "Amerika/Managua" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Th" -msgstr "To." +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "Amerika/Manaus" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Fr" -msgstr "Fr." +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "Amerika/Martinique" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Sa" -msgstr "Lø." +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "Amerika/Mazatlan" -#: ../calendar/gui/print.c:2465 -msgid "Appointment" -msgstr "Avtale" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "Amerika/Mendoza" -#: ../calendar/gui/print.c:2467 -msgid "Task" -msgstr "Oppgave" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "Amerika/Menominee" -#: ../calendar/gui/print.c:2492 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "Sammendrag: %s" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "Amerika/Merida" -#: ../calendar/gui/print.c:2515 -msgid "Attendees: " -msgstr "Deltakere: " +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "Amerika/Mexico_City" -#: ../calendar/gui/print.c:2555 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Status: %s" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "America/Miquelon" -#: ../calendar/gui/print.c:2569 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Prioritet: %s" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "Amerika/Menterrey" -#: ../calendar/gui/print.c:2584 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Prosent fullført: %i" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "Amerika/Montevideo" -#: ../calendar/gui/print.c:2595 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "Amerika/Montreal" -#: ../calendar/gui/print.c:2608 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Kategorier: %s" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "Amerika/Montserrat" -#: ../calendar/gui/print.c:2619 -msgid "Contacts: " -msgstr "Kontakter: " +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "Amerika/Nassau" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:470 -msgid "_New Task List" -msgstr "_Ny oppgaveliste" +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +msgid "America/New_York" +msgstr "Amerika/New_York" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d oppgave" -msgstr[1] "%d oppgaver" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "Amerika/Nipigon" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:602 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Feil under oppgradering av oppgaver." +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "Amerika/Nome" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:735 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Kan ikke åpne oppgaveliste «%s» for oppretting av hendelser og møter" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "Amerika/Noronha" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:748 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "Ingen kalender tilgjengelig for opppretting av oppgaver" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:859 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "Valgt av oppgavekilde" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "Amerika/Panama" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113 -msgid "New task" -msgstr "Ny oppgave" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "Amerika/Pangnirtung" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "_Oppgave" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "Amerika/Paramaribo" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115 -msgid "Create a new task" -msgstr "Opprett en ny oppgave" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "Amerika/Phoenix" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121 -msgid "New assigned task" -msgstr "Ny tildelt oppgave" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "Amerika/Port-au-Prince" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Til_delt oppgave" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "Amerika/Port_of_Spain" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Opprett en ny tildelt oppgave" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "Amerika/Porto_Velho" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129 -msgid "New task list" -msgstr "Ny oppgaveliste" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "Amerika/Puerto_Rico" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k list" -msgstr "Oppgave_liste" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "Amerika/Rainy_River" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Opprett en ny oppgaveliste" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Denne operasjonen vil fjerne alle oppgaver merket som slettet permanent. " -"Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse oppgavene. \n" -"\n" -"Vil du virkelig slette disse oppgavene?" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "Amerika/Recife" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487 ../mail/em-folder-view.c:1126 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Ikke spør meg igjen." +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "Amerika/Regina" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Skriv ut oppgaver" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "Amerika/Rio_Branco" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% ferdig" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "Amerika/Rosario" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Cancelled" -msgstr "Avbrutt" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "Amerika/Santiago" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "Under arbeid" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "Amerika/Santo_Domingo" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is greater than" -msgstr "er større enn" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "Amerika/Sao_Paulo" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is less than" -msgstr "er mindre enn" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "Amerika/Scoresbysund" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Avtaler og møter" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "Amerika/Shiprock" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728 -msgid "Opening calendar" -msgstr "Åpner kalender" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "Amerika/St_Johns" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "iCalendar-filer (.ics)" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "Amerika/St_Kitts" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution iCalendar-import" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "Amerika/St_Lucia" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 -msgid "Reminder!" -msgstr "Påminnelse!" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "Amerika/St_Thomas" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "vCalendar-filer (.vcf)" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "Amerika/St_Vincent" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution vCalendar-import" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "Amerika/Swift_Current" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Hendlelser i kalenderen" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "Amerika/Tegucigalpa" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Intelligent import for Evolution kalender" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "Amerika/Thule" -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Afrika/Abidjan" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "Amerika/Thunder_Bay" -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Afrika/Akkra" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "Amerika/Tijuana" -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Afrika/Addis_Abeba" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "Amerika/Tortola" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Afrika/Algier" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "Amerika/Vancouver" -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Afrika/Asmera" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "Amerika/Whitehorse" -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Afrika/Bamako" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "Amerika/Winnipeg" -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Afrika/Bangui" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "Amerika/Yakutat" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Afrika/Banjul" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "Amerika/Yellowknife" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Afrika/Bissau" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "Antarktis/Casey" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Afrika/Blantyre" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "Antarktis/Davis" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Afrika/Brazzaville" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "Antarktis/DumontDUrville" -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Afrika/Bujumbura" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "Antarktis/Mawson" -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Afrika/Kairo" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Antarktis/McMurdo" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Afrika/Casablanca" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "Antarktis/Palmer" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Afrika/Ceuta" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Antarktis/Sydpolen" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Afrika/Conakry" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "Antarktis/Syowa" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Afrika/Dakar" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "Antarktis/Vostok" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Afrika/Dar_es_salaam" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "Arktis/Longyearbyen" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Afrika/Djibouti" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "Asia/Aden" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Afrika/Douala" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "Asia/Almaty" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Afrika/El_Aaiun" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "Asia/Amman" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Afrika/Freetown" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "Asia/Anadyr" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Afrika/Gaborone" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "Asia/Aqtau" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Afrika/Harare" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "Asia/Aqtobe" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Afrika/Johannesburg" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "Asia/Ashgabat" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Afrika/Kampala" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "Asia/Bagdad" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Afrika/Khartoum" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "Asia/Bahrain" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Afrika/Kigali" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "Asia/Bakuc" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Afrika/Kinshasa" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "Asia/Bangkok" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Afrika/Lagos" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "Asia/Beirut" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Afrika/Libreville" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "Asia/Bishkek" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Afrika/Lome" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "Asia/Brunei" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Afrika/Luanda" +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "Asia/Calcutta" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Afrika/Lubumbashi" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "Asia/Choibalsan" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Afrika/Lusaka" +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "Asia Chongqing" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Afrika/Malabo" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "Asia/Colombo" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Afrika/Maputo" +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "Asia/Damaskus" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Afrika/Maseru" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "Asia/Dhaka" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Afrika/Mbabane" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "Asia/Dili" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Afrika/Mogadishu" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "Asia/Dubai" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Afrika/Monrovia" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "Asia/Dushanbe" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Afrika/Nairobi" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "Asia/Gaza" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Afrika/Ndjamena" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "Asia/Harbin" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Afrika/Niamey" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "Asia/Hong_Kong" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Afrika/Nouakchott" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "Asia/Hovd" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Afrika/Ouagadougou" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "Asia/Irkutsk" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Afrika/Porto-Novo" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "Asia/Istanbul" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Afrika/Sao_Tome" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "Asia/Jakarta" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Afrika/Timbuktu" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "Asia/Jayapura" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Afrika/Tripoli" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "Asia/Jerusalem" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Afrika/Tunis" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "Asia/Kabul" + +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "Asia/Kamchatka" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Afrika/Windhoek" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "Asia/Karachi" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "Amerika/Adak" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "Asia/Kashgar" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Amerika/Anchorage" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "Asia/Katmandu" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Amerika/Anguilla" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "Asia/Krasnoyarsk" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Amerika/Antigua" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "Asia/Kuala_Lumpur" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Amerika/Araguaina" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "Asia/Kuching" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Amerika/Aruba" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "Asia/Kuwait" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Amerika/Asuncion" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "Asia/Macao" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Amerika/Barbados" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "Asia/Mucau" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "Amerika/Belem" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "Asia/Magadan" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "Amerika/Belize" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "Asia/Makassar" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Amerika/Boa_Vista" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "Asia/Manila" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Amerika/Bogota" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "Asia/Muscat" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "Amerika/Boise" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "Asia/Nicosia" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Amerika/Buenos_Aires" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "Asia/Novosibirsk" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "Asia/Omsk" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Amerika/Cancun" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "Asia/Oral" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Amerika/Caracas" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "Asia/Phnom_Penh" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Amerika/Catamarca" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "Asia/Pontianak" -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Amerika/Cayenne" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "Asia/Pyongyang" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Amerika/Cayman" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "Asia/Qatar" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Amerika/Chicago" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "Asia/Qyzylorda" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Amerika/Chihuahua" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "Asia/Rangoon" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Amerika/Cordoba" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "Asia/Riyadh" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Amerika/Costa_Rica" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "Asia/Saigon" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Amerika/Cuiaba" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "Asia/Sakhalin" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Amerika/Curacao" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "Asia/Samarkand" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Amerika/Danmarkshavn" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "Asia/Seoul" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Amerika/Dawson" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "Asia/Shanghai" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Amerika/Dawson_Creek" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "Asia/Singapore" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "Amerika/Denver" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "Asia/Taipei" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Amerika/Detroit" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "Asia/Tashkent" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Amerika/Dominika" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "Asia/Tbilisi" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Amerika/Edmonton" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "Asia/Teheran" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Amerika/Eirunepe" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "Asia/Thimphu" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Amerika/El_Salvador" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "Asia/Tokyo" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Amerika/Fortaleza" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "Asia/Ujung_Pandang" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Amerika/Glace_Bay" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "Asia/Ulaanbaatar" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Amerika/Kapp_det_gode_håp" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "Asia/Urumqi" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Amerika/Goose_Bay" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "Asia/Vientiane" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Amerika/Grand_Turk" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "Asia/Vladivostok" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Amerika/Grenada" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "Asia/Yakutsk" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Amerika/Guadeloupe" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "Asia/Yekaterinburg" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Amerika/Guatemala" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "Asia/Yerevan" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Amerika/Guayaquil" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "Atlanteren/Azorene" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Amerika/Guyana" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "Atlantisk/Bermuda" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Amerika/Halifax" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "Atlanteren/Kanariøyene" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "Amerika/Havana" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "Atlantisk/Kapp_Verde" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Amerika/Hermosillo" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "Atlanteren/Færøyene" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "Atlanteren/Jan_Mayen" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Amerika/Indiana/Knox" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "Atlanteren/Madeira" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "Atlanteren/Reykjavik" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "Atlanteren/Syd-Georgia" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indianapolis" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "Atlanteren/St_Helena" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Amerika/Inuvik" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "Atlanteren/Stanley" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Amerika/Iqaluit" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "Australia/Adelaide" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Amerika/Jamaica" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "Australia/Brisbane" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Amerika/Jujuy" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "Australia/Broken_Hill" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Amerika/Juneau" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "Australia/Darwin" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "Australia/Hobart" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "Australia/Lindeman" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Amerika/La_Paz" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "Australia/Lord_Howe" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "Amerika/Lima" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "Australia/Melbourne" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Amerika/Los_Angeles" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "Australia/Perth" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Amerika/Louisville" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "Australia/Sydney" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Amerika/Maceio" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "Europa/Amsterdam" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "Amerika/Managua" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "Europa/Andorra" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Amerika/Manaus" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Europa/Aten" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Amerika/Martinique" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "Europa/Belfast" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Amerika/Mazatlan" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "Europa/Beograd" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Amerika/Mendoza" +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "Europa/Berlin" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Amerika/Menominee" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "Europa/Bratislava" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "Amerika/Merida" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "Europa/Brussel" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Amerika/Mexico_City" +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "Europa/Bukuresti" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "America/Miquelon" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "Europa/Budapest" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Amerika/Menterrey" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "Europa/Chisinau" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Amerika/Montevideo" +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "Europa/København" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Amerika/Montreal" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "Europa/Dublin" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Amerika/Montserrat" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "Europa/Gibraltar" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Amerika/Nassau" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "Europa/Helsinki" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "America/New_York" -msgstr "Amerika/New_York" +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "Europa/Istanbul" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Amerika/Nipigon" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "Europa/Kaliningrad" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "Amerika/Nome" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "Europa/Kiev" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Amerika/Noronha" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "Europa/Lisboa" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "Europa/Ljubljana" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "Amerika/Panama" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "Europa/London" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Amerika/Pangnirtung" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "Europa/Luxembourg" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Amerika/Paramaribo" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "Europa/Madrid" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Amerika/Phoenix" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "Europa/Malta" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Amerika/Port-au-Prince" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "Europa/Minsk" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Amerika/Port_of_Spain" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Europa/Monaco" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Amerika/Porto_Velho" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "Europa/Moskva" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Amerika/Puerto_Rico" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "Europa/Nicosia" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Amerika/Rainy_River" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "Europa/Oslo" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Europa/Paris" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "Amerika/Recife" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "Europa/Praha" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "Amerika/Regina" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "Europa/Riga" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Amerika/Rio_Branco" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "Europa/Roma" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Amerika/Rosario" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "Europa/Samara" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Amerika/Santiago" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "Europa/San_Marino" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Amerika/Santo_Domingo" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "Europa/Sarajevo" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Amerika/Sao_Paulo" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "Europa/Simferopol" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Amerika/Scoresbysund" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "Europa/Skopje" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Amerika/Shiprock" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "Europa/Sofia" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Amerika/St_Johns" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "Europa/Stockholm" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Amerika/St_Kitts" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "Europa/Tallinn" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Amerika/St_Lucia" +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "Europa/Tirane" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Amerika/St_Thomas" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "Europa/Uzhgorod" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Amerika/St_Vincent" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "Europa/Vaduz" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Amerika/Swift_Current" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "Europa/Vatikanet" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Amerika/Tegucigalpa" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "Europa/Wien" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "Amerika/Thule" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "Europa/Vilnius" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Amerika/Thunder_Bay" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "Europa/Warshava" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Amerika/Tijuana" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "Europa/Zagreb" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Amerika/Tortola" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Europa/Zaporozhye" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Amerika/Vancouver" +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "Europa/Zürich" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Amerika/Whitehorse" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "Indiske hav/Antananarivo" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Amerika/Winnipeg" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "Indiske hav/Chagos" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Amerika/Yakutat" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "Indiske hav/Juleøya" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Amerika/Yellowknife" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "Indiske hav/Cocos" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antarktis/Casey" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Indiske hav/Komorene" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antarktis/Davis" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "Indiske hav/Kerguelen" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antarktis/DumontDUrville" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "Indiske hav/Mahe" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antarktis/Mawson" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "Indiske hav/Maldivene" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antarktis/McMurdo" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Indiske hav/Mauritius" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antarktis/Palmer" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Indiske hav/Mayotte" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antarktis/Sydpolen" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Indiske hav/Reunion" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antarktis/Syowa" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "Stillehavet/Apia" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antarktis/Vostok" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "Stillehavet/Auckland" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Arktis/Longyearbyen" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "Stillehavet/Chatham" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Asia/Aden" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "Stillehavet/Påskeøya" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Asia/Almaty" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "Stillehavet/Efate" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Asia/Amman" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "Stillehavet/Enderbury" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Asia/Anadyr" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Stillehavet/Fakaofo" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Asia/Aqtau" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "Stillehavet/Fijiøyene" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Asia/Aqtobe" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "Stillehavet/Funafuti" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Asia/Ashgabat" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "Stillehavet/Galapagos" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Asia/Bagdad" +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "Stillehavet/Gambier" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Asia/Bahrain" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Stillehavet/Guadalcanal" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Asia/Bakuc" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "Stillehavet/Guam" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Asia/Bangkok" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "Stillehavet/Honolulu" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Asia/Beirut" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "Stillehavet/Johnston" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Asia/Bishkek" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Stillehavet/Kiritimati" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Asia/Brunei" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "Stillehavet/Kosrae" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Asia/Calcutta" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "Stillehavet/Kwajalein" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Asia/Choibalsan" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "Stillehavet/Majuro" -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Asia Chongqing" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "Stillehavet/Marquesas" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Asia/Colombo" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "Stillehavet/Midway" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Asia/Damaskus" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "Stillehavet/Nauru" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Asia/Dhaka" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "Stillehavet/Niue" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Asia/Dili" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "Stillehavet/Norfolk" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Asia/Dubai" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "Stillehavet/Noumea" -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Asia/Dushanbe" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Stillehavet/Pago_Pago" -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Asia/Gaza" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "Stillehavet/Palau" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Asia/Harbin" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Stillehavet/Pitcairn" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Asia/Hong_Kong" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "Stillehavet/Ponape" -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Asia/Hovd" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Stillehavet/Port_Moresby" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Asia/Irkutsk" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Stillehavet/Rarotonga" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Asia/Istanbul" +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "Stillehavet/Saipan" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Asia/Jakarta" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "Stillehavet/Tahiti" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Asia/Jayapura" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "Stillehavet/Tarawa" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Asia/Jerusalem" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Stillehavet/Tongatapu" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Asia/Kabul" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "Stillehavet/Truk" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Asia/Kamchatka" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "Stillehavet/Wake" -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Asia/Karachi" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "Stillehavet/Wallis" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Asia/Kashgar" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "Stillahavet/Yap" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Asia/Katmandu" +#: ../composer/e-composer-actions.c:79 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Melding uten navn" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Asia/Krasnoyarsk" +#: ../composer/e-composer-actions.c:202 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:489 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:638 +msgid "Save as..." +msgstr "Lagre som..." -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Asia/Kuala_Lumpur" +#: ../composer/e-composer-actions.c:306 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 +msgid "Attach a file" +msgstr "Legg ved en fil" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Asia/Kuching" +#: ../composer/e-composer-actions.c:311 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:200 +msgid "_Close" +msgstr "L_ukk" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Asia/Kuwait" +#: ../composer/e-composer-actions.c:313 +msgid "Close the current file" +msgstr "Lukk aktiv fil" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Asia/Macao" +#: ../composer/e-composer-actions.c:318 +msgid "_Print..." +msgstr "S_kriv ut..." -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Asia/Mucau" +#: ../composer/e-composer-actions.c:325 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Asia/Magadan" +#: ../composer/e-composer-actions.c:334 +msgid "Save the current file" +msgstr "Lagre aktiv fil" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Asia/Makassar" +#: ../composer/e-composer-actions.c:339 +msgid "Save _As..." +msgstr "L_agre som..." -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Asia/Manila" +#: ../composer/e-composer-actions.c:341 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Lagre aktiv fil med et nytt navn" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Asia/Muscat" +#: ../composer/e-composer-actions.c:346 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "Lagre som ut_kast" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Asia/Nicosia" +#: ../composer/e-composer-actions.c:348 +msgid "Save as draft" +msgstr "Lagre som utkast" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Asia/Novosibirsk" +#: ../composer/e-composer-actions.c:353 ../composer/e-composer-private.c:192 +msgid "S_end" +msgstr "S_end" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Asia/Omsk" +#: ../composer/e-composer-actions.c:355 +msgid "Send this message" +msgstr "Send denne meldingen" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Asia/Oral" +#: ../composer/e-composer-actions.c:362 +msgid "Insert Send options" +msgstr "Sett inn alternativer for sending" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Asia/Phnom_Penh" +#: ../composer/e-composer-actions.c:367 +msgid "New _Message" +msgstr "Ny _melding" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Asia/Pontianak" +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 +msgid "Open New Message window" +msgstr "Åpne nytt meldingsvindu" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Asia/Pyongyang" +#: ../composer/e-composer-actions.c:376 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "T_egnkoding" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Asia/Qatar" +#: ../composer/e-composer-actions.c:383 +msgid "_Security" +msgstr "_Sikkerhet" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Asia/Qyzylorda" +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "Krypt_er med PGP" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Asia/Rangoon" +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Krypter denne meldingen med PGP" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Asia/Riyadh" +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "_Signer med PGP" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Asia/Saigon" +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Signer denne meldingen med din PGP-nøkkel" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Asia/Sakhalin" +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "_Prioriter melding" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Asia/Samarkand" +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "Sett meldingsprioritet til høy" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Asia/Seoul" +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "S_pør om lesekvittering" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Asia/Shanghai" +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "Motta leveringsmelding når meldingen blir lest" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Asia/Singapore" +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "_Krypter med S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Asia/Taipei" +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "Krypter denne meldingen med ditt S/MIME-krypteringssertifikat" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Asia/Tashkent" +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "Sig_ner med S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Asia/Tbilisi" +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Signer denne meldingen med ditt S/MIME signatursertifikat" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Asia/Teheran" +#: ../composer/e-composer-actions.c:441 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "_Bcc-felt" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Asia/Thimphu" +#: ../composer/e-composer-actions.c:443 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Slå av/på visning av BCC-feltet" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Asia/Tokyo" +#: ../composer/e-composer-actions.c:449 +msgid "_Cc Field" +msgstr "_Cc-felt" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Asia/Ujung_Pandang" +#: ../composer/e-composer-actions.c:451 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Slå av/på visning av CC-feltet" -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Asia/Ulaanbaatar" +#: ../composer/e-composer-actions.c:457 +msgid "_From Field" +msgstr "_Fra-felt" -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Asia/Urumqi" +#: ../composer/e-composer-actions.c:459 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "Slå av/på visning av Fra-feltet" -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Asia/Vientiane" +#: ../composer/e-composer-actions.c:465 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "Svar-til felt" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Asia/Vladivostok" +#: ../composer/e-composer-actions.c:467 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Slå av/på visning av Svar-til feltet" -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Asia/Yakutsk" +#: ../composer/e-composer-actions.c:510 +msgid "Save Draft" +msgstr "Lagre utkast" -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Asia/Yekaterinburg" +#: ../composer/e-composer-autosave.c:445 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Kunne ikke hente melding fra editor" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Asia/Yerevan" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Skriv inn mottakerene for meldingen" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlanteren/Azorene" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlantisk/Bermuda" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" +"Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen uten å vises i " +"mottakerlisten for meldingen." -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlanteren/Kanariøyene" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:949 +msgid "Fr_om:" +msgstr "Fr_a:" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlantisk/Kapp_Verde" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:949 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:936 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:301 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "From" +msgstr "Fra" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlanteren/Færøyene" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:958 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "Sva_r-til:" -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlanteren/Jan_Mayen" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:963 +msgid "_To:" +msgstr "_Til:" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlanteren/Madeira" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:969 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Cc:" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlanteren/Reykjavik" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:969 +msgid "Show CC" +msgstr "Vis CC" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlanteren/Syd-Georgia" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:975 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Bcc:" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlanteren/St_Helena" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:975 +msgid "Show BCC" +msgstr "Vis BCC" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlanteren/Stanley" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 +msgid "_Post To:" +msgstr "_Post til:" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Australia/Adelaide" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:984 +msgid "S_ubject:" +msgstr "Em_ne:" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Australia/Brisbane" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:993 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "Si_gnatur:" + +#: ../composer/e-composer-name-header.c:104 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Australia/Broken_Hill" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:116 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Klikk her for å velge mapper å poste til" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Australia/Darwin" +#: ../composer/e-composer-private.c:208 +msgid "Save draft" +msgstr "Lagre utkast" -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Australia/Hobart" +#. Check buttons +#: ../composer/e-msg-composer.c:191 ../mail/em-utils.c:148 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "Ikke vis _denne meldingen igjen." -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Australia/Lindeman" +#: ../composer/e-msg-composer.c:900 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Kan ikke signere utgående melding: Ingen sertifikat for signering satt for " +"denne kontoen" -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Australia/Lord_Howe" +#: ../composer/e-msg-composer.c:907 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for " +"denne kontoen" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Australia/Melbourne" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1334 ../composer/e-msg-composer.c:2112 +msgid "Compose Message" +msgstr "Skriv melding" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Australia/Perth" +#: ../composer/e-msg-composer.c:3320 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +msgstr "" +"(Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og som ikke " +"kan redigeres.)" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Australia/Sydney" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +"Noen vedlegg blir lastet ned. E-posten vil ikke inneholde disse vedleggene " +"hvis den blir sendt nå." -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Europa/Amsterdam" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Alle kontoer er fjernet." -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Europa/Andorra" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil forkaste meldingen du skriver med tittel «{0}?" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Europa/Aten" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "" +"Du vil kanskje måtte velge andre alternativer for e-post pga "{0}"." -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Europa/Belfast" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "Pga "{1}"." -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Europa/Beograd" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"Hvis du lukker skrivevinduet vil meldingen forkastes permanent med mindre du " +"velger å lagre meldingen i mappen Skisser. Dette vil la deg fortsette å " +"skrive på meldingen på et senere tidspunkt." -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Europa/Berlin" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Kunne ikke opprette vindu for å skrive melding." -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Europa/Bratislava" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "Kunne ikke opprette melding." -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Europa/Brussel" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "Kunne ikke lese signaturfil "{0}"." -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Europa/Bukuresti" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Kunne ikke hente meldinger som skal legges ved fra {0}." -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Europa/Budapest" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "Kunne ikke lagre til fil for automatisk lagring: "{0}"." -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Europa/Chisinau" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "Kataloger kan ikke legges ved meldinger." -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Europa/København" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Vil du gjenopprette uferdige meldinger?" -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Europa/Dublin" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "Nedlasting pågår. Vil du sende meldingen?" -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Europa/Gibraltar" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "Feil under automatisk lagring pga "{1}"." -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Europa/Helsinki" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"Evolution avsluttet uventet mens du skrev en ny melding. Gjenoppretting av " +"meldingen vil la deg fortsette der du slapp." -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Europa/Istanbul" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "" +"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +"accounts." +msgstr "" +"Alternativer for sending er kun tilgjengelig for Novell GroupWise og " +"Microsoft Exchange-kontoer." -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Europa/Kaliningrad" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "Send options not available." +msgstr "Alternativer for sending er ikke tilgjengelige." -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Europa/Kiev" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "Filen «{0}» er ikke en vanlig fil og kan ikke sendes i en melding." -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Europa/Lisboa" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "" +"For å legge til innholdet i denne katalogen må du enten legge ved filene " +"hver for seg eller opprette et arkiv av katalogen og legge ved dette." -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Europa/Ljubljana" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"Klarte ikke å aktivere HTML-redigeringskomponenten.\n" +"Vennligst sjekk at du har installert korrekt versjon av gtkhtml og " +"libgtkhtml." -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "Europa/London" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "Klarte ikke å aktivere kontroll for adressevelger." -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Europa/Luxembourg" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "Uferdige meldinger funnet" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Europa/Madrid" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "Advarsel: Endret melding" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Europa/Malta" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "Du kan ikke legge ved filen «{0}» i denne meldingen." -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Europa/Minsk" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "Du må konfigurere en konto før du kan skrive meldinger." -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Europa/Monaco" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "_Fortsett redigering" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Europa/Moskva" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "Ikke _gjenopprett" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Europa/Nicosia" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +msgid "_Recover" +msgstr "Gjenopp_rett" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Europa/Oslo" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +msgid "_Save Draft" +msgstr "L_agre skisse" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Europa/Paris" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution e-post og kalender" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Europa/Praha" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:653 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Gruppevareløsning" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Europa/Riga" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Håndter e-post, kontakter og kalender" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Europa/Roma" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "adressekort" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Europa/Samara" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "kalenderinformasjon" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Europa/San_Marino" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisk" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Europa/Sarajevo" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltisk" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Europa/Simferopol" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "Sentral-europeisk" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Europa/Skopje" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "Kinesisk" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Europa/Sofia" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kyrillisk" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Europa/Stockholm" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "Gresk" -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Europa/Tallinn" +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraisk" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Europa/Tirane" +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "Japansk" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Europa/Uzhgorod" +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "Koreansk" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Europa/Vaduz" +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Europa/Vatikanet" +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "Tyrkisk" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Europa/Wien" +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Europa/Vilnius" +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "Vest-europeisk" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Europa/Warshava" +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "Vest-europeisk, ny" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Europa/Zagreb" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87 +msgid "Traditional" +msgstr "Tradisjonell" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Europa/Zaporozhye" +#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90 +#: ../e-util/e-charset.c:91 +msgid "Simplified" +msgstr "Forenklet" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Europa/Zürich" +#: ../e-util/e-charset.c:94 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainsk" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Indiske hav/Antananarivo" +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Visual" +msgstr "Synlig" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Indiske hav/Chagos" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:188 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304 +msgid "Today" +msgstr "I dag" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Indiske hav/Juleøya" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:200 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +msgid "Tomorrow" +msgstr "I morgen" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Indiske hav/Cocos" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 +msgid "Yesterday" +msgstr "I går" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Indiske hav/Komorene" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 +#, c-format +msgid "%d days from now" +msgstr "%d dager fra nå" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Indiske hav/Kerguelen" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +#, c-format +msgid "%d days ago" +msgstr "%d dager siden" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Indiske hav/Mahe" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:281 ../e-util/e-datetime-format.c:291 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:300 +msgid "Use locale default" +msgstr "Bruk forvalg for locale" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indiske hav/Maldivene" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:494 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Indiske hav/Mauritius" +#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Evolution feil" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Indiske hav/Mayotte" +#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Evolution advarsel" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Indiske hav/Reunion" +#: ../e-util/e-error.c:118 +msgid "Evolution Information" +msgstr "Evolution informasjon" -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Stillehavet/Apia" +#: ../e-util/e-error.c:120 +msgid "Evolution Query" +msgstr "Evolution spørring" -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Stillehavet/Auckland" +#. setup a dummy error +#: ../e-util/e-error.c:453 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "Intern feil, ukjent feil «%s» forespurt" -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Stillehavet/Chatham" +#: ../e-util/e-logger.c:172 +#, fuzzy +msgid "Name of the logger" +msgstr "Navn på komponenten som logges" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Stillehavet/Påskeøya" +#: ../e-util/e-module.c:188 +msgid "Filename" +msgstr "Filnavn" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Stillehavet/Efate" +#: ../e-util/e-module.c:189 +msgid "The filename of the module" +msgstr "Filnavn for denne modulen" -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Stillehavet/Enderbury" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191 +msgid "Debug Logs" +msgstr "Feilsøkingslogger" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Stillehavet/Fakaofo" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "Vis f_eil i statuslinjen i" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Stillehavet/Fijiøyene" +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223 +msgid "second(s)." +msgstr "sekund(er)." -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Stillehavet/Funafuti" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229 +msgid "Log Messages:" +msgstr "Loggmeldinger:" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Stillehavet/Galapagos" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274 +msgid "Log Level" +msgstr "Loggnivå" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Stillehavet/Gambier" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:493 +msgid "Time" +msgstr "Tid" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Stillehavet/Guadalcanal" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2632 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "Meldinger" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Stillehavet/Guam" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 ../mail/e-mail-browser.c:96 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 +msgid "Close this window" +msgstr "Lukk dette vinduet" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Stillehavet/Honolulu" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Error" +msgstr "Feil" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Stillehavet/Johnston" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Errors" +msgstr "Feil" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Stillehavet/Kiritimati" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "Advarsler og feil" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Stillehavet/Kosrae" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Debug" +msgstr "Feilsøk" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Stillehavet/Kwajalein" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "Feil, advarsler og feilsøkingsmeldinger" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Stillehavet/Majuro" +#: ../e-util/e-plugin.c:290 ../filter/rule-editor.c:802 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:474 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:348 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktivert" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Stillehavet/Marquesas" +#: ../e-util/e-plugin.c:291 +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "Om tillegget er aktivert" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Stillehavet/Midway" +#: ../e-util/e-print.c:160 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "En feil oppsto under utskrift" -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Stillehavet/Nauru" +#: ../e-util/e-print.c:167 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "Utskriftssystemet rapporterte følgende detaljer om feilen:" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Stillehavet/Niue" +#: ../e-util/e-print.c:173 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "Utskriftssystemet rapporterte ingen detaljer om feilen." -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Stillehavet/Norfolk" +#: ../e-util/e-signature.c:690 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Generert automatisk" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Stillehavet/Noumea" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Fordi «{1}»." -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Stillehavet/Pago_Pago" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Kan ikke åpne fil «{0}»." -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Stillehavet/Palau" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Kan ikke lagre fil «{0}»." -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Stillehavet/Pitcairn" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Vil du overskrive den?" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Stillehavet/Ponape" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "Filen «{0}» eksisterer." -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Stillehavet/Port_Moresby" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Overskriv fil?" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Stillehavet/Rarotonga" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Overskriv" -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Stillehavet/Saipan" +#: ../e-util/e-util.c:133 +msgid "Could not open the link." +msgstr "Kunne ikke åpne lenken." -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Stillehavet/Tahiti" +#: ../e-util/e-util.c:183 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Kunne ikke vise hjelp for Evolution." -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Stillehavet/Tarawa" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf-feil: %s" -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Stillehavet/Tongatapu" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Alle videre feil blir kun vist på konsollet." -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Stillehavet/Truk" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:937 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +msgid "Reply-To" +msgstr "Svar-til" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Stillehavet/Wake" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:939 +#: ../mail/em-format-html.c:2138 ../mail/em-format-html.c:2202 +#: ../mail/em-format-html.c:2223 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Stillehavet/Wallis" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:940 +#: ../mail/em-format-html.c:2139 ../mail/em-format-html.c:2208 +#: ../mail/em-format-html.c:2226 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Stillahavet/Yap" +#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:941 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/message-list.etspec.h:18 +#: ../mail/message-tag-followup.c:305 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1112 +msgid "Subject" +msgstr "Emne" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:445 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Kunne ikke hente melding fra editor" +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2318 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1120 +msgid "Mailer" +msgstr "E-postprogram" -#: ../composer/e-composer-actions.c:84 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Melding uten navn" +#: ../em-format/em-format-quote.c:429 ../mail/em-composer-utils.c:1135 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "---------Videresendt melding-------" -#: ../composer/e-composer-actions.c:317 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 -msgid "Attach a file" -msgstr "Legg ved en fil" +#: ../em-format/em-format.c:942 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:429 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:451 +msgid "Date" +msgstr "Dato" -#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:195 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "L_ukk" +#: ../em-format/em-format.c:943 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Nyhetsgrupper" -#: ../composer/e-composer-actions.c:324 -msgid "Close the current file" -msgstr "Lukk aktiv fil" +#: ../em-format/em-format.c:944 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 +msgid "Face" +msgstr "Ansikt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1337 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "S_kriv ut..." +#: ../em-format/em-format.c:1297 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s-vedlegg" -#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" +#: ../em-format/em-format.c:1335 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Kunne ikke lese S/MIME-melding: Ukjent feil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:345 -msgid "Save the current file" -msgstr "Lagre aktiv fil" +#: ../em-format/em-format.c:1472 ../em-format/em-format.c:1629 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst." -#: ../composer/e-composer-actions.c:350 -msgid "Save _As..." -msgstr "L_agre som..." +#: ../em-format/em-format.c:1480 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Krypteringstype for multipart/encrypted som ikke er støttet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:352 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Lagre aktiv fil med et nytt navn" +#: ../em-format/em-format.c:1490 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding" -#: ../composer/e-composer-actions.c:357 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "Lagre som ut_kast" +#: ../em-format/em-format.c:1490 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding: Ukjent feil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:359 -msgid "Save as draft" -msgstr "Lagre som utkast" +#: ../em-format/em-format.c:1648 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Ustøttet signaturformat" -#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:191 -msgid "S_end" -msgstr "S_end" +#: ../em-format/em-format.c:1656 ../em-format/em-format.c:1794 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Feil under verifisering av signatur" -#: ../composer/e-composer-actions.c:366 -msgid "Send this message" -msgstr "Send denne meldingen" +#: ../em-format/em-format.c:1656 ../em-format/em-format.c:1785 +#: ../em-format/em-format.c:1794 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Ukjent feil under verifisering av signatur" -#: ../composer/e-composer-actions.c:373 -msgid "Insert Send options" -msgstr "Sett inn alternativer for sending" +#: ../em-format/em-format.c:1868 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding" -#: ../composer/e-composer-actions.c:378 -msgid "New _Message" -msgstr "Ny _melding" +#: ../em-format/em-format.c:1868 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding: Ukjent feil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:380 -msgid "Open New Message window" -msgstr "Åpne nytt meldingsvindu" +#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "1 sekund siden" +msgstr[1] "%d sekunder siden" -#: ../composer/e-composer-actions.c:387 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "T_egnkoding" +#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "1 sekund i fremtiden" +msgstr[1] "%d sekunder i fremtiden" -#: ../composer/e-composer-actions.c:394 -msgid "_Security" -msgstr "_Sikkerhet" +#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "1 minutt siden" +msgstr[1] "%d minutter siden" -#: ../composer/e-composer-actions.c:404 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "Krypt_er med PGP" +#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "om 1 minutt" +msgstr[1] "om %d minutter" -#: ../composer/e-composer-actions.c:406 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Krypter denne meldingen med PGP" +#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "1 time siden" +msgstr[1] "%d timer siden" -#: ../composer/e-composer-actions.c:412 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "_Signer med PGP" +#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "om 1 time" +msgstr[1] "om %d timer" -#: ../composer/e-composer-actions.c:414 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Signer denne meldingen med din PGP-nøkkel" +#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "1 dag siden" +msgstr[1] "%d dager siden" -#: ../composer/e-composer-actions.c:420 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "_Prioriter melding" +#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "om 1 dag" +msgstr[1] "om %d dager" -#: ../composer/e-composer-actions.c:422 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "Sett meldingsprioritet til høy" +#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "1 uke siden" +msgstr[1] "%d uker siden" -#: ../composer/e-composer-actions.c:428 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "S_pør om lesekvittering" +#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "1 uke i fremtiden" +msgstr[1] "%d uker i fremtiden" -#: ../composer/e-composer-actions.c:430 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "Motta leveringsmelding når meldingen blir lest" +#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "1 måned siden" +msgstr[1] "%d måneder siden" -#: ../composer/e-composer-actions.c:436 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "_Krypter med S/MIME" +#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "om 1 måned" +msgstr[1] "om %d måneder" -#: ../composer/e-composer-actions.c:438 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Krypter denne meldingen med ditt S/MIME-krypteringssertifikat" +#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "1 år siden" +msgstr[1] "%d år siden" -#: ../composer/e-composer-actions.c:444 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "Sig_ner med S/MIME" +#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "Om 1 år" +msgstr[1] "Om %d år" -#: ../composer/e-composer-actions.c:446 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Signer denne meldingen med ditt S/MIME signatursertifikat" +#: ../filter/filter-datespec.c:288 +msgid "" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:452 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Bcc-felt" +#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 +#: ../filter/filter-datespec.c:313 +msgid "now" +msgstr "nå" -#: ../composer/e-composer-actions.c:454 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Slå av/på visning av BCC-feltet" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/filter-datespec.c:298 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d.%b.%Y" -#: ../composer/e-composer-actions.c:460 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Cc-felt" +#: ../filter/filter-datespec.c:442 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Velg en tid å sammenligne mot" -#: ../composer/e-composer-actions.c:462 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Slå av/på visning av CC-feltet" +#: ../filter/filter-file.c:281 +msgid "Choose a file" +msgstr "Velg en fil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:468 -msgid "_From Field" -msgstr "_Fra-felt" +#: ../filter/filter-part.c:528 +msgid "Test" +msgstr "Test" -#: ../composer/e-composer-actions.c:470 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Slå av/på visning av Fra-feltet" +#: ../filter/filter-rule.c:858 +msgid "R_ule name:" +msgstr "Regel_navn:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Svar-til felt" +#: ../filter/filter-rule.c:886 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "Finn oppføringer som møter følgende kriterier" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Slå av/på visning av Svar-til feltet" +#: ../filter/filter-rule.c:920 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "Legg til _kriterie" -#: ../composer/e-composer-actions.c:521 -msgid "Save Draft" -msgstr "Lagre utkast" +#: ../filter/filter-rule.c:926 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "Hvis alle kriterier er møtt" -#: ../composer/e-composer-header.c:120 -msgid "Show" -msgstr "Vis" +#: ../filter/filter-rule.c:926 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "Hvis noe kriterie er møtt" -#: ../composer/e-composer-header.c:123 -msgid "Hide" -msgstr "Skjul" +#: ../filter/filter-rule.c:928 +msgid "_Find items:" +msgstr "_Finn oppføringer:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Skriv inn mottakerene for meldingen" +#: ../filter/filter-rule.c:946 +msgid "All related" +msgstr "Alle relaterte" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen" +#: ../filter/filter-rule.c:946 +msgid "Replies" +msgstr "Svar" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "" -"Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen uten å vises i " -"mottakerlisten for meldingen." +#: ../filter/filter-rule.c:946 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Svar med opphav" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 -msgid "Fr_om:" -msgstr "Fr_a:" +#: ../filter/filter-rule.c:946 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Ingen svar eller opphav" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:923 ../mail/em-mailer-prefs.c:76 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:296 -msgid "From" -msgstr "Fra" +#: ../filter/filter-rule.c:948 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "Ta _med tråder" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:954 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "Sva_r-til:" +#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:299 +msgid "Incoming" +msgstr "Innkommende" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 -msgid "_To:" -msgstr "_Til:" +#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../mail/em-utils.c:300 +msgid "Outgoing" +msgstr "Utgående" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "Ugyldig regulært uttrykk "{0}"." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "Cc" +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "Kunne ikke sette sammen regulært uttrykk "{1}"." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Bcc:" +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Filen "{0}" eksisterer ikke eller er ikke en vanlig fil." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "Bcc" +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "Mangler dato." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:976 -msgid "_Post To:" -msgstr "_Post til:" +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "Mangler filnavn." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 -msgid "S_ubject:" -msgstr "Em_ne:" +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Missing name." +msgstr "Mangler navn." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:989 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "Si_gnatur:" +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "Navnet "{0}" er allerede i bruk." -#: ../composer/e-composer-name-header.c:116 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken" +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Vennligst velg et annet navn." -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Posting destination" -msgstr "Destinasjon for post" +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Du må velge en dato." -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til." +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Du må gi navn til dette filteret." -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Klikk her for å velge mapper å poste til" +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Du må oppgi et filnavn." -#: ../composer/e-composer-private.c:208 -msgid "Save draft" -msgstr "Lagre utkast" +#: ../filter/filter.glade.h:1 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Filterregler" -#: ../composer/e-msg-composer.c:807 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Kan ikke signere utgående melding: Ingen sertifikat for signering satt for " -"denne kontoen" +#: ../filter/filter.glade.h:2 +msgid "Compare against" +msgstr "Sammenligne med" + +#: ../filter/filter.glade.h:4 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Vis filtre for e-post:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:814 +#: ../filter/filter.glade.h:5 msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." msgstr "" -"Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for " -"denne kontoen" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1350 ../composer/e-msg-composer.c:2189 -msgid "Compose Message" -msgstr "Skriv melding" +"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n" +"12:00 på spesifiserert dato." -#: ../composer/e-msg-composer.c:3347 +#: ../filter/filter.glade.h:7 msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." msgstr "" -"(Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og som ikke " -"kan redigeres.)" +"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n" +"en tid relativ til tiden da filtreringen skjer." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +#: ../filter/filter.glade.h:9 msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." msgstr "" -"Noen vedlegg blir lastet ned. E-posten vil ikke inneholde disse vedleggene " -"hvis den blir sendt nå." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Alle kontoer er fjernet." +"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n" +"tiden da filtreringen skjer." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +#: ../filter/filter.glade.h:12 msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" +"ago\n" +"in the future" msgstr "" -"Er du sikker på at du vil forkaste meldingen du skriver med tittel «{0}?" +"siden\n" +"i fremtiden" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +#: ../filter/filter.glade.h:14 +msgid "" +"seconds\n" +"minutes\n" +"hours\n" +"days\n" +"weeks\n" +"months\n" +"years" msgstr "" -"Du vil kanskje måtte velge andre alternativer for e-post pga "{0}"." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "Pga "{1}"." +"sekunder\n" +"minutter\n" +"timer\n" +"dager\n" +"uker\n" +"måneder\n" +"år" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +#: ../filter/filter.glade.h:21 msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." +"the current time\n" +"the time you specify\n" +"a time relative to the current time" msgstr "" -"Hvis du lukker skrivevinduet vil meldingen forkastes permanent med mindre du " -"velger å lagre meldingen i mappen Skisser. Dette vil la deg fortsette å " -"skrive på meldingen på et senere tidspunkt." +"nåværende klokkeslett\n" +"klokkeslett du oppgir\n" +"et klokkeslett relativt til klokkeslettet nå" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Kunne ikke opprette vindu for å skrive melding." +#: ../filter/rule-editor.c:382 +msgid "Add Rule" +msgstr "Legg til regel" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "Kunne ikke opprette melding." +#: ../filter/rule-editor.c:465 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Rediger regel" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "Kunne ikke lese signaturfil "{0}"." +#: ../filter/rule-editor.c:812 +msgid "Rule name" +msgstr "Regelnavn" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Kunne ikke hente meldinger som skal legges ved fra {0}." +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 ../mail/em-format-html-display.c:1271 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Vedlegg" +msgstr[1] "Vedlegg" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "Kunne ikke lagre til fil for automatisk lagring: "{0}"." +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:614 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 +msgid "Icon View" +msgstr "Ikonvisning" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Kataloger kan ikke legges ved meldinger." +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 +msgid "List View" +msgstr "Listevisning" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Vil du gjenopprette uferdige meldinger?" +#: ../mail/e-mail-browser.c:618 +#, fuzzy +msgid "Shell Module" +msgstr "Utvalgsmodus" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "Nedlasting pågår. Vil du sende meldingen?" +#: ../mail/e-mail-browser.c:619 ../mail/message-list.c:2516 +msgid "The mail shell backend" +msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "Feil under automatisk lagring pga "{1}"." +#: ../mail/e-mail-browser.c:629 +msgid "Show Deleted" +msgstr "Vis slettede" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Evolution avsluttet uventet mens du skrev en ny melding. Gjenoppretting av " -"meldingen vil la deg fortsette der du slapp." +#: ../mail/e-mail-browser.c:630 +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Vis slettede meldinger" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "" -"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -"accounts." -msgstr "" -"Alternativer for sending er kun tilgjengelig for Novell GroupWise og " -"Microsoft Exchange-kontoer." +#: ../mail/e-mail-browser.c:664 +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:215 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "Alternativer for sending er ikke tilgjengelige." +#: ../mail/e-mail-display.c:199 +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "Legg til i _adressebok..." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "Filen «{0}» er ikke en vanlig fil og kan ikke sendes i en melding." +#: ../mail/e-mail-display.c:206 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_Kopier e-postadresse" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"For å legge til innholdet i denne katalogen må du enten legge ved filene " -"hver for seg eller opprette et arkiv av katalogen og legge ved dette." +#: ../mail/e-mail-display.c:213 +msgid "_To This Address" +msgstr "_Til denne adressen" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"Klarte ikke å aktivere HTML-redigeringskomponenten.\n" -"Vennligst sjekk at du har installert korrekt versjon av gtkhtml og " -"libgtkhtml." +#: ../mail/e-mail-display.c:220 +msgid "_From This Address" +msgstr "_Fra denne adressen" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Klarte ikke å aktivere kontroll for adressevelger." +#: ../mail/e-mail-display.c:236 +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "Opprett søke_mappe" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Uferdige meldinger funnet" +#: ../mail/e-mail-display.c:620 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Klikk for å sende melding til %s" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Advarsel: Endret melding" +#: ../mail/e-mail-display.c:622 ../mail/e-mail-display.c:624 +#: ../mail/e-mail-display.c:626 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "Klikk for å ringe %s" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Du kan ikke legge ved filen «{0}» i denne meldingen." +#: ../mail/e-mail-display.c:628 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Klikk for å skjule/vise adresser" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Du må konfigurere en konto før du kan skrive meldinger." +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 +msgid "_Label name:" +msgstr "_Navn på etikett:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "_Fortsett redigering" +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "I_mportant" +msgstr "V_iktig" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "Ikke _gjenopprett" +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 +msgid "_Work" +msgstr "Ar_beid" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Recover" -msgstr "Gjenopp_rett" +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 +msgid "_Personal" +msgstr "_Personlig" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "_Save Draft" -msgstr "L_agre skisse" +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 +msgid "_To Do" +msgstr "_Oppgaver" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolution e-post og kalender" +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 +msgid "_Later" +msgstr "_Senere" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:947 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Gruppevareløsning" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:514 +msgid "Add Label" +msgstr "Legg til etikett" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "Håndter e-post, kontakter og kalender" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +msgid "Edit Label" +msgstr "Rediger etikett" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "adressekort" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" +"Merk: Understrek i etikettnavnet brukes som hurtigtastidentifikator i menyen." -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "kalenderinformasjon" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 +msgid "Color" +msgstr "Farge" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:188 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304 -msgid "Today" -msgstr "I dag" +#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:599 ../mail/em-folder-tree.c:2337 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1000 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 +msgid "Inbox" +msgstr "Innboks" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:200 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "I morgen" +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:592 +msgid "Drafts" +msgstr "Skisser" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 -msgid "Yesterday" -msgstr "I går" +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:602 +msgid "Outbox" +msgstr "Utboks" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 -#, c-format -msgid "%d days from now" -msgstr "%d dager fra nå" +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:604 +msgid "Sent" +msgstr "Sendt" + +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:595 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:565 +msgid "Templates" +msgstr "Maler" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 -#, c-format -msgid "%d days ago" -msgstr "%d dager siden" +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:107 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:598 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "Ikke spør meg igjen" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:281 ../e-util/e-datetime-format.c:291 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:300 -msgid "Use locale default" -msgstr "Bruk forvalg for locale" +#: ../mail/e-mail-reader.c:172 ../mail/e-mail-reader.c:559 +#: ../mail/em-account-editor.c:667 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 +msgid "Select Folder" +msgstr "Velg mappe" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:494 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:172 ../mail/em-folder-utils.c:371 +msgid "C_opy" +msgstr "K_opier" -#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution feil" +#: ../mail/e-mail-reader.c:559 ../mail/em-folder-utils.c:371 +msgid "_Move" +msgstr "_Flytt" -#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution advarsel" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1037 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "L_egg til avsender i adressebok" -#: ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Evolution informasjon" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1039 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "Legg til avsender i adressebok" -#: ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Evolution spørring" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1044 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "Sjekk etter _uønsket e-post" -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:448 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "Intern feil, ukjent feil «%s» forespurt" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1046 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Filtrer valgte meldinger etter uønsket e-poststatus" -#: ../e-util/e-logger.c:161 -msgid "Component" -msgstr "Komponent" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1053 +msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgstr "Kopier valgte meldinger til utklippstavlen" -#: ../e-util/e-logger.c:162 -msgid "Name of the component being logged" -msgstr "Navn på komponenten som logges" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1058 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "K_opier til mappe..." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191 -msgid "Debug Logs" -msgstr "Feilsøkingslogger" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1060 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Kopier valgte meldinger til en annen mappe" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "Vis f_eil i statuslinjen i" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1065 +msgid "_Delete Message" +msgstr "_Slett melding" -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223 -msgid "second(s)." -msgstr "sekund(er)." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1067 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Merk valgte meldinger for sletting" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229 -msgid "Log Messages:" -msgstr "Loggmeldinger:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1072 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Filtrer på e-post_liste..." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274 -msgid "Log Level" -msgstr "Loggnivå" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1074 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til denne meldingslisten" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380 -msgid "Time" -msgstr "Tid" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1079 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Filtrer på mottake_re..." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2527 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "Meldinger" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1081 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til disse mottakerene" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Lukk dette vinduet" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1086 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Filtrer på se_nder..." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 -msgid "Error" -msgstr "Feil" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1088 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger fra denne avsenderen" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 -msgid "Errors" -msgstr "Feil" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1093 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Filtrer på e_mne..." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "Advarsler og feil" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1095 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Lag en regel for filtrering av meldinger med dette emnet" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Debug" -msgstr "Feilsøk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1100 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "_Påfør filtre" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "Feil, advarsler og feilsøkingsmeldinger" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1102 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Aktiver filterregler på de valgte meldingene" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798 -#: ../mail/em-account-prefs.c:477 ../mail/em-composer-prefs.c:957 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktivert" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1107 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "_Finn i melding..." -#: ../e-util/e-plugin.c:309 -msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "Om tillegget er aktivert" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1109 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Søk etter tekst i kroppen av vist melding" -#: ../e-util/e-print.c:160 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "En feil oppsto under utskrift" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1114 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "F_jern flagg" -#: ../e-util/e-print.c:167 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "Utskriftssystemet rapporterte følgende detaljer om feilen:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1116 +#, fuzzy +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "Lag en ny oppgave fra den valgte meldingen" -#: ../e-util/e-print.c:173 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "Utskriftssystemet rapporterte ingen detaljer om feilen." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1121 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "Merk som _fullført" -#: ../e-util/e-signature.c:690 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Generert automatisk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1123 +#, fuzzy +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "Velg alle meldinger i samme tråd som den valgte meldingen" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Fordi «{1}»." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1128 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "Følg _opp..." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Kan ikke åpne fil «{0}»." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1130 +#, fuzzy +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "Merk valgte meldinger for oppfølging" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Kan ikke lagre fil «{0}»." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1135 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 +msgid "_Forward" +msgstr "_Videresend" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Vil du overskrive den?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1137 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Filen «{0}» eksisterer." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1142 +msgid "_Attached" +msgstr "L_agt ved" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Overskriv fil?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1144 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen som et vedlegg" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Overskriv" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1149 +msgid "_Inline" +msgstr "_I meldingen" -#: ../e-util/e-util.c:133 -msgid "Could not open the link." -msgstr "Kunne ikke åpne lenken." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1151 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Videresend den valgte meldingen i kroppen av en ny melding" -#: ../e-util/e-util.c:183 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Kunne ikke vise hjelp for Evolution." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1156 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Sitert" -#: ../e-util/e-util-labels.c:45 -msgid "I_mportant" -msgstr "V_iktig" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1158 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Videresend den valgte meldingen sitert som et svar" -#. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:46 -msgid "_Work" -msgstr "Ar_beid" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1163 +msgid "_Load Images" +msgstr "_Last bilder" -#. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:47 -msgid "_Personal" -msgstr "_Personlig" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1165 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Tvungen lasting av bilder i HTML e-post" -#. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:48 -msgid "_To Do" -msgstr "_Oppgaver" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1170 +msgid "_Important" +msgstr "V_iktig" -#. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:49 -msgid "_Later" -msgstr "_Senere" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1172 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Merk valgte meldinger som viktige" -#: ../e-util/e-util-labels.c:320 -msgid "Label _Name:" -msgstr "Etikett_navn:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1177 +msgid "_Junk" +msgstr "_Uønsket e-post" -#: ../e-util/e-util-labels.c:343 -msgid "Edit Label" -msgstr "Rediger etikett" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1179 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Merk valgte meldinger som uønsket e-post" -#: ../e-util/e-util-labels.c:343 -msgid "Add Label" -msgstr "Legg til etikett" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1184 +msgid "_Not Junk" +msgstr "_Ikke uønsket e-post" -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 -msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "Etikettnavnet kan ikke være tomt." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1186 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messasges as not being junk" +msgstr "Merk valgte meldinger som ønsket e-post" -#: ../e-util/e-util-labels.c:367 -msgid "" -"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " -"label." -msgstr "" -"Det eksisterer allerede en etikett med samme tagg på tjeneren. Gi etiketten " -"et nytt navn" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1191 +msgid "_Read" +msgstr "_Les" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf-feil: %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1193 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Merk valgte meldinger som lest" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Alle videre feil blir kun vist på konsollet." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1198 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "_Ikke viktig" -#: ../filter/filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 sekund siden" -msgstr[1] "%d sekunder siden" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1200 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Merk valgte meldinger som uviktige" -#: ../filter/filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "1 sekund i fremtiden" -msgstr[1] "%d sekunder i fremtiden" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1205 +msgid "_Unread" +msgstr "_Ulest" -#: ../filter/filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 minutt siden" -msgstr[1] "%d minutter siden" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1207 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Merk valgte meldinger som ulest" -#: ../filter/filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "om 1 minutt" -msgstr[1] "om %d minutter" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1212 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "R_ediger som ny melding..." -#: ../filter/filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 time siden" -msgstr[1] "%d timer siden" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1214 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Åpne valgte meldinger i redigeringskomponenten" -#: ../filter/filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "om 1 time" -msgstr[1] "om %d timer" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1219 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Skriv _ny melding" -#: ../filter/filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 dag siden" -msgstr[1] "%d dager siden" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1221 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Åpne et vindu for å skrive en e-post melding" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "om 1 dag" -msgstr[1] "om %d dager" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1226 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Åpne i _nytt vindu" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 uke siden" -msgstr[1] "%d uker siden" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1228 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Åpne valgte meldinger i et nytt vindu" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "1 uke i fremtiden" -msgstr[1] "%d uker i fremtiden" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1233 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "Fl_ytt til mappe..." -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 måned siden" -msgstr[1] "%d måneder siden" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1235 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Flytt valgte meldinger til en annen mappe" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "om 1 måned" -msgstr[1] "om %d måneder" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1240 +msgid "_Next Message" +msgstr "_Neste melding" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 år siden" -msgstr[1] "%d år siden" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1242 +msgid "Display the next message" +msgstr "Vis neste melding" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "Om 1 år" -msgstr[1] "Om %d år" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1247 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "Neste v_iktige melding" -#: ../filter/filter-datespec.c:294 -msgid "" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1249 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Vis neste viktige melding" -#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308 -#: ../filter/filter-datespec.c:319 -msgid "now" -msgstr "nå" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1254 +msgid "Next _Thread" +msgstr "Neste _tråd" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:304 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d.%b.%Y" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1256 +msgid "Display the next thread" +msgstr "Vis neste tråd" -#: ../filter/filter-datespec.c:447 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Velg en tid å sammenligne mot" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1261 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Neste _uleste melding" -#: ../filter/filter-file.c:281 -msgid "Choose a file" -msgstr "Velg en fil" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1263 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Vis neste uleste melding" -#: ../filter/filter-part.c:528 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1268 +msgid "_Previous Message" +msgstr "_Forrige melding" -#: ../filter/filter-rule.c:854 -msgid "R_ule name:" -msgstr "Regel_navn:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1270 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Vis forrige melding" -#: ../filter/filter-rule.c:882 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "Finn oppføringer som møter følgende kriterier" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1275 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Forrig_e viktige melding" -#: ../filter/filter-rule.c:916 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "Legg til _kriterie" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1277 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Vis forrige viktige melding" -#: ../filter/filter-rule.c:922 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "Hvis alle kriterier er møtt" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1282 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "Fo_rrige uleste melding" -#: ../filter/filter-rule.c:922 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "Hvis noe kriterie er møtt" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1284 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Vis forrige uleste melding" -#: ../filter/filter-rule.c:924 -msgid "_Find items:" -msgstr "_Finn oppføringer:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1291 +msgid "Print this message" +msgstr "Skriv ut denne meldingen" -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "All related" -msgstr "Alle relaterte" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1298 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Forhåndsvis meldingen som skal skrives ut" -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "Replies" -msgstr "Svar" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1303 +msgid "Re_direct" +msgstr "Om_diriger" -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Svar med opphav" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1305 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Omdiriger (bounce) den valgte meldingen til noen" -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "No reply or parent" -msgstr "Ingen svar eller opphav" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1310 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Svar til _alle" -#: ../filter/filter-rule.c:944 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "Ta _med tråder" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1312 +#, fuzzy +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "Skriv et svar til alle mottakere av den valgte meldingen" -#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:309 -msgid "Incoming" -msgstr "Innkommende" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1317 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Svar til _listen" -#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:310 -msgid "Outgoing" -msgstr "Utgående" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1319 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Skriv et svar til e-postlisten for den valgte meldingen" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "Ugyldig regulært uttrykk "{0}"." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1324 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "Sva_r til avsender" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "Kunne ikke sette sammen regulært uttrykk "{1}"." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1326 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Skriv et svar til avsender av den valgte meldingen" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Filen "{0}" eksisterer ikke eller er ikke en vanlig fil." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1331 +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "Lagre _som mbox..." -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "Mangler dato." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1333 +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "Lagre valgte meldinger som en mbox-fil" -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "Mangler filnavn." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1338 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Søkemappe på e-post_liste..." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "Mangler navn." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1340 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "Lag en søkemappe for denne e-postlisten" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "Navnet "{0}" er allerede i bruk." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1345 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Søkemappe fra mo_ttakere..." -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Vennligst velg et annet navn." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1347 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "Lag en søkemappe for disse mottakerene" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Du må velge en dato." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1352 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Søkemappe for avsen_der..." -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Du må gi navn til dette filteret." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1354 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "Lag en søkemappe for denne avsenderen" -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Du må oppgi et filnavn." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1359 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Søkemappe for _emne..." -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Filterregler" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1361 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "Lag en søkemappe for dette emnet" -#: ../filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "Sammenligne med" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1366 +msgid "Select _All Text" +msgstr "Marker _all tekst" -#: ../filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Vis filtre for e-post:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1368 +msgid "Select all the text in a message" +msgstr "Marker all tekst i meldingen" -#: ../filter/filter.glade.h:5 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n" -"12:00 på spesifiserert dato." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1373 +msgid "_Message Source" +msgstr "_Meldingskilde" -#: ../filter/filter.glade.h:7 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n" -"en tid relativ til tiden da filtreringen skjer." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1375 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Vis e-post meldingen i sin råe form" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1387 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "_Angre sletting av melding" -#: ../filter/filter.glade.h:9 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n" -"tiden da filtreringen skjer." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1389 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "Angre sletting av valgte meldinger" -#: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "" -"ago\n" -"in the future" -msgstr "" -"siden\n" -"i fremtiden" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1394 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normal størrelse" -#: ../filter/filter.glade.h:14 -msgid "" -"seconds\n" -"minutes\n" -"hours\n" -"days\n" -"weeks\n" -"months\n" -"years" -msgstr "" -"sekunder\n" -"minutter\n" -"timer\n" -"dager\n" -"uker\n" -"måneder\n" -"år" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1396 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Ta teksten tilbake til sin opprinnelige størrelse" -#: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "" -"the current time\n" -"the time you specify\n" -"a time relative to the current time" -msgstr "" -"nåværende klokkeslett\n" -"klokkeslett du oppgir\n" -"et klokkeslett relativt til klokkeslettet nå" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1401 +msgid "_Zoom In" +msgstr "_Zoom inn" -#: ../filter/rule-editor.c:381 -msgid "Add Rule" -msgstr "Legg til regel" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1403 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Større tekst" -#: ../filter/rule-editor.c:462 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Rediger regel" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1408 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zoom _ut" -#: ../filter/rule-editor.c:808 -msgid "Rule name" -msgstr "Regelnavn" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1410 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Mindre skrift" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Brukervalg for redigering" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1417 +msgid "Create R_ule" +msgstr "Opprett _regel" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Konfigurer brukervalg for e-post, inkludert sikkerhet og meldingsvisning her" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1424 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "Tegn_koding" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "Konfigurer stavekontroll, signaturer og meldingskomposisjon her" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1431 +msgid "F_orward As" +msgstr "Videresend s_om" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Konfigurer e-post-kontoer her" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1438 +msgid "_Go To" +msgstr "_Gå til" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "Konfigurer innstillinger for nettverkstilkobling her" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1445 +msgid "Mar_k As" +msgstr "Mer_k som" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution e-post" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1452 +msgid "_Message" +msgstr "_Melding" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-postkonti" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1459 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoom" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution e-postkomponent" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1476 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Merk for oppføl_ging..." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution e-postredigering" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1484 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Merk som v_iktig" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-postredigering" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1488 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Merk som _uønsket e-post" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Brukervalg-kontroll for Evolution e-post" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1492 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Merk som _gyldig melding" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "Konfigurasjonskontroll for nettverk i Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1496 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Mer_k som lest" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:620 ../mail/mail-component.c:621 -#: ../mail/mail-component.c:793 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "E-post" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "_Merk som uviktig" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "E-post-konti" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1504 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Merk som _ulest" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Brukervalg for e-post" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1540 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "Markør_modus" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Brukervalg for nettverk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1542 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Vis en blinkende markør i kroppen av meldinger som vises" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:297 -msgid "_Mail" -msgstr "_E-post" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1548 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Alle meldings_hoder" -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1331 -#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Forward" -msgstr "_Videresend" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1550 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "Vis meldinger med alle meldingshoder" -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1329 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Sva_r til avsender" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1762 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "Kunne ikke hente ut melding" -#. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 -#, c-format -msgid "%d attached messages" -msgstr "%d vedlagte meldinger" +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:302 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:592 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:763 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 +msgid "Default" +msgstr "Forvalgt" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1642 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Vedlegg" -msgstr[1] "Vedlegg" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1001 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:927 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1127 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 -msgid "Icon View" -msgstr "Ikonvisning" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1211 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 +msgid "Next" +msgstr "Neste" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 -msgid "List View" -msgstr "Listevisning" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2043 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1204 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 +msgid "Previous" +msgstr "Forrige" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 ../mail/message-tag-followup.c:62 +msgid "Reply" +msgstr "Svar" #: ../mail/e-mail-search-bar.c:76 #, c-format @@ -10590,32 +9871,50 @@ msgstr "Nådde bunnen av siden. Fortsatte fra toppen" msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "Nådde toppen av siden. Fortsatte fra bunnen" +#. On This Computer is always first, and Search Folders +#. * is always last. +#. create the local source group +#: ../mail/e-mail-store.c:225 ../mail/em-folder-tree-model.c:144 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/mail-vfolder.c:220 +#: ../mail/message-list.c:1598 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:124 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:141 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:119 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2931 +msgid "On This Computer" +msgstr "På denne datamaskinen" + #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:309 +#: ../mail/em-account-editor.c:486 msgid "No encryption" msgstr "Ingen kryptering" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:313 +#: ../mail/em-account-editor.c:490 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS-kryptering" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:317 +#: ../mail/em-account-editor.c:494 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL-kryptering" -#: ../mail/em-account-editor.c:408 +#: ../mail/em-account-editor.c:587 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Lisensavtale for %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:415 +#: ../mail/em-account-editor.c:594 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10628,122 +9927,154 @@ msgstr "" "under nøye\n" "og kryss av i ruten for å akseptere den\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:487 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -msgid "Select Folder" -msgstr "Velg mappe" - -#: ../mail/em-account-editor.c:797 +#: ../mail/em-account-editor.c:1002 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: ../mail/em-account-editor.c:798 +#: ../mail/em-account-editor.c:1003 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: ../mail/em-account-editor.c:799 +#: ../mail/em-account-editor.c:1004 msgid "Ask for each message" msgstr "Spør for hver melding" -#: ../mail/em-account-editor.c:1877 ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/em-account-editor.c:2084 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "E-post-konfigurasjon" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2085 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"Velkommen til assistenten for konfigurasjon av Evolution e-post.\n" +"\n" +"Klikk «Framover» for å begynne." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2087 ../mail/em-account-editor.c:2213 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: ../mail/em-account-editor.c:1928 ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/em-account-editor.c:2088 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Vennligst skriv inn navn og e-post adresse under. De «valgfrie» feltene under " +"må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne " +"informasjonen i meldingene du sender." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2090 ../mail/em-account-editor.c:2254 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Receiving Email" msgstr "Innkommende e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2200 +#: ../mail/em-account-editor.c:2091 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "Vennligst konfigurer følgende kontoinnstillinger." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2093 ../mail/em-account-editor.c:2714 +msgid "Sending Email" +msgstr "Utgående e-post" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2094 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Vennligst skriv inn informasjon om måten du sender e-post. Hvis du ikke er " +"sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2096 +msgid "Account Management" +msgstr "Håndtering av konti" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2097 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"Vennligst oppgi et beskrivende navn for denne kontoen i feltet under. Dette " +"navnet vil kun bli brukt som et visningsnavn." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2101 +msgid "Done" +msgstr "Ferdig" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2102 +#, fuzzy +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Gratulerer, din e-post-konfigurasjon er nå fullført.\n" +"\n" +"Du kan nå sende og motta e-post \n" +"med Evolution.\n" +"\n" +"Klikk «Bruk» for å lagre dine innstillinger." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2526 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Se etter _nye meldinger hver(t)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2208 +#: ../mail/em-account-editor.c:2534 msgid "minu_tes" msgstr "minu_tter" -#: ../mail/em-account-editor.c:2398 ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Sending Email" -msgstr "Utgående e-post" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2457 ../mail/mail-config.glade.h:73 +#: ../mail/em-account-editor.c:2776 ../mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Defaults" msgstr "Forvalg" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2523 ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:113 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2560 ../mail/em-account-editor.c:2655 +#: ../mail/em-account-editor.c:2879 ../mail/em-account-editor.c:2947 msgid "Receiving Options" msgstr "Alternativer for mottak" -#: ../mail/em-account-editor.c:2561 ../mail/em-account-editor.c:2656 +#: ../mail/em-account-editor.c:2880 ../mail/em-account-editor.c:2948 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Ser etter nye meldinger" -#: ../mail/em-account-editor.c:3123 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:3407 ../mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigering" -#: ../mail/em-account-editor.c:3123 ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/em-account-editor.c:3407 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution kontoassistent" -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:426 -msgid "[Default]" -msgstr "[Forvalg]" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:483 -msgid "Account name" -msgstr "Kontonavn" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:485 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:318 ../mail/em-composer-prefs.c:452 -#: ../mail/mail-config.c:1160 ../mail/mail-signature-editor.c:481 -msgid "Unnamed" -msgstr "Uten navn" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:961 -msgid "Language(s)" -msgstr "Språk" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:994 -msgid "Add signature script" -msgstr "Legg til signaturskript" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1036 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Signatur(er)" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1132 ../mail/em-format-quote.c:415 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "---------Videresendt melding-------" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1585 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1590 msgid "" "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "Ingen måladresse oppgitt. Videresending av meldingen ble avbrutt." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1591 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1596 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgstr "Fant ingen konto å bruke. Videresending av meldingen ble avbrutt." -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2063 msgid "an unknown sender" msgstr "en ukjent avsender" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2110 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10751,11 +10082,19 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Day}.${Month}.${Year} kl. ${24Hour}.${Minute} " "${TimeZone}, skrev ${Sender}:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2253 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Opprinnelig melding-----" -#: ../mail/em-filter-editor.c:172 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2429 +msgid "Posting destination" +msgstr "Destinasjon for post" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2430 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til." + +#: ../mail/em-filter-editor.c:188 msgid "_Filter Rules" msgstr "_Filterregler" @@ -10772,10 +10111,18 @@ msgstr "Tilegn farge" msgid "Assign Score" msgstr "Gi poeng" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "Bcc" + #: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "Beep" msgstr "Pip" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "Cc" + #: ../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Completed On" msgstr "Fullført" @@ -10788,17 +10135,9 @@ msgstr "Kopier til mappe" msgid "Date received" msgstr "Dato mottatt" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "Dato sendt" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "Dato sendt" #: ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "Deleted" @@ -10848,7 +10187,7 @@ msgstr "Følg opp" msgid "Forward to" msgstr "Videresend til" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:955 msgid "Important" msgstr "Viktig" @@ -10876,8 +10215,7 @@ msgstr "er ikke satt" msgid "is set" msgstr "er satt" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:102 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Junk" msgstr "Uønsket e-post" @@ -11006,14 +10344,6 @@ msgstr "starter med" msgid "Stop Processing" msgstr "Stopp behandling" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341 -#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:300 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1112 -msgid "Subject" -msgstr "Emne" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:75 msgid "Unset Status" msgstr "Nullstill status" @@ -11027,54 +10357,6 @@ msgstr "Så etter" msgid "Add Ac_tion" msgstr "Legg til hand_ling" -#: ../mail/em-folder-browser.c:194 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "Opp_rett søkemappe fra søk..." - -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 -msgid "All Messages" -msgstr "Alle meldinger" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:220 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Uleste meldinger" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:222 -msgid "No Label" -msgstr "Ingen etikett" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 -msgid "Read Messages" -msgstr "Leste meldinger" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Recent Messages" -msgstr "Nye meldinger" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "Meldinger fra de siste 5 dagene" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "Meldinger med vedlegg" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 -msgid "Important Messages" -msgstr "Viktige meldinger" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:234 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Meldinger som ikke er uønsket e-post" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:1194 -msgid "Account Search" -msgstr "Søk i konto" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:1256 -msgid "All Account Search" -msgstr "Søk i alle kontoer" - #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 #: ../mail/em-folder-properties.c:174 msgid "Unread messages:" @@ -11100,10588 +10382,11366 @@ msgstr "Bruk av kvote (%s):" msgid "Quota usage" msgstr "Bruk av kvote" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:517 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2602 ../mail/mail-component.c:168 -#: ../mail/mail-component.c:608 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 -msgid "Inbox" -msgstr "Innboks" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:390 +#: ../mail/em-folder-properties.c:399 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Folder Properties" msgstr "Egenskaper for mappe" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 msgid "" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-selector.c:249 +#: ../mail/em-folder-selector.c:256 msgid "C_reate" msgstr "Opp_rett" -#: ../mail/em-folder-selector.c:253 +#: ../mail/em-folder-selector.c:260 msgid "Folder _name:" msgstr "Mappe_navn:" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:197 -#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1028 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/mail-vfolder.c:972 ../mail/mail-vfolder.c:1028 msgid "Search Folders" msgstr "Søkemapper" -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 msgid "UNMATCHED" msgstr "UTEN TREFF" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:169 -msgid "Drafts" -msgstr "Skisser" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 ../mail/mail-component.c:172 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "Maler" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520 ../mail/mail-component.c:170 -msgid "Outbox" -msgstr "Utboks" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 ../mail/mail-component.c:171 -msgid "Sent" -msgstr "Sendt" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580 ../mail/em-folder-tree-model.c:889 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:662 ../mail/em-folder-tree-model.c:998 msgid "Loading..." msgstr "Laster..." +#: ../mail/em-folder-tree.c:184 ../mail/mail-ops.c:1069 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Skanner mapper i «%s»" + #. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be -#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced -#. * with the number of unread messages in the folder. The -#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed -#. * folders with unread messages in some subfolder too, -#. * or with an empty string for other cases. +#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by +#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the +#. * number of unread messages in the folder. #. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The +#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The #. * languages that use localized digits (like Persian) may #. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages #. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional #. * formatting codes to take care of the cases the folder #. * name appears in either direction. +#. * +#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it +#. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:318 +#: ../mail/em-folder-tree.c:821 #, c-format msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" +msgid "%s (%u)" +msgstr "%s (%u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:727 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1144 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Tre for e-postmapper" -#: ../mail/em-folder-tree.c:886 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1311 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Flytter mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:888 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1313 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopierer mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:895 ../mail/message-list.c:2018 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1320 ../mail/message-list.c:2101 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Flytter meldinger til mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:897 ../mail/message-list.c:2020 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1322 ../mail/message-list.c:2103 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:912 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1337 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Kan ikke slippe melding(er) toppnivå for lageret" -#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Kopier til mappe" +#: ../mail/em-folder-utils.c:100 +#, c-format +msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgstr "Kopierer «%s» til «%s»" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:370 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:303 +msgid "Select folder" +msgstr "Velg mappe" -#: ../mail/em-folder-tree.c:990 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Flytt til mappe" +#: ../mail/em-folder-utils.c:462 +#, c-format +msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +msgstr "Endre navn på mappen «%s» til:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:992 ../mail/em-folder-utils.c:362 -#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2110 -msgid "_Move" -msgstr "_Flytt" +#: ../mail/em-folder-utils.c:464 +msgid "Rename Folder" +msgstr "Gi nytt navn på mappe" -#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../mail/message-list.c:2112 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Avbryt _draoperasjon" +#: ../mail/em-folder-utils.c:470 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «/»" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1063 +#: ../mail/em-folder-utils.c:546 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 #, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Skanner mapper i «%s»" +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "Oppretter mappe «%s»" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Åpne i _nytt vindu" +#: ../mail/em-folder-utils.c:706 +msgid "Create Folder" +msgstr "Lag mappe" -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Ny mappe..." +#: ../mail/em-folder-utils.c:706 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 -msgid "_Move..." -msgstr "_Flytt..." +#: ../mail/em-folder-utils.c:728 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh" -msgstr "O_ppdater" +#: ../mail/em-format-html-display.c:108 ../mail/em-format-html.c:1453 +msgid "Unsigned" +msgstr "Usignert" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "T_øm utboks" +#: ../mail/em-format-html-display.c:108 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "" +"Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er " +"autentisk." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Tøm papirkurven" +#: ../mail/em-format-html-display.c:109 ../mail/em-format-html.c:1454 +msgid "Valid signature" +msgstr "Gyldig signatur" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:109 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst " +"sannsynlig er autentisk." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:110 ../mail/em-format-html.c:1455 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Ugyldig signatur" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:110 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan være endret " +"under overføring." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:111 ../mail/em-format-html.c:1456 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "Gyldig signatur, men kan ikke verifisere avsender" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:111 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen " +"kan ikke verifiseres." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:112 ../mail/em-format-html.c:1457 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "Signatur eksisterer, men trenger offentlig nøkkel" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:112 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "" +"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men det finnes ingen " +"tilhørende offentlig nøkkel." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:119 ../mail/em-format-html.c:1463 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Ukryptert" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:119 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overføring over " +"Internett." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:120 ../mail/em-format-html.c:1464 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Kryptert, svak" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:120 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"Denne meldingen er kryptert, men med en svak krypteringsalgoritme. Det er " +"vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne " +"meldingen på noenlunde kort tid." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:121 ../mail/em-format-html.c:1465 +msgid "Encrypted" +msgstr "Kryptert" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:121 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å " +"se innholdet i denne meldingen." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:122 ../mail/em-format-html.c:1466 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Kryptert, sterk" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:122 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil være meget " +"vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på kort tid." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:259 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Vis sertifikat" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:274 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Dette sertifikatet kan ikke vises" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:525 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"Evolution kan ikke rendre denne e-posten da den er for stor. Du kan vise den " +"uformattert eller åpne den i et eksternt redigeringsprogram." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:795 +msgid "Completed on" +msgstr "Fullført" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:803 +msgid "Overdue:" +msgstr "Utgått:" + +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:807 +msgid "by" +msgstr "innen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2232 -msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "Søkemappe for _uleste meldinger" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1204 ../mail/em-format-html-display.c:1243 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "Vis uformattert" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1206 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "Skjul _uformatterte" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1263 +msgid "O_pen With" +msgstr "Å_pne med" -#: ../mail/em-folder-utils.c:99 +#: ../mail/em-format-html-print.c:163 #, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "Kopierer «%s» til «%s»" +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Side %d av %d" -#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1186 -#: ../mail/em-folder-view.c:1201 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 -msgid "Select folder" -msgstr "Velg mappe" +#: ../mail/em-format-html.c:165 +msgid "Formatting message" +msgstr "Formatterer melding" -#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1201 -msgid "C_opy" -msgstr "K_opier" +#: ../mail/em-format-html.c:342 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Formatterer melding..." -#: ../mail/em-folder-utils.c:537 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 +#: ../mail/em-format-html.c:1304 ../mail/em-format-html.c:1313 #, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Oppretter mappe «%s»" +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Henter «%s»" -#: ../mail/em-folder-utils.c:695 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 -msgid "Create folder" -msgstr "Opprett mappe" +#: ../mail/em-format-html.c:1759 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "Ukjent del av ekstern kropp." -#: ../mail/em-folder-utils.c:695 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:" +#: ../mail/em-format-html.c:1767 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Feilutformet del for ekstern kropp." -#: ../mail/em-folder-view.c:1089 ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Sletting av e-post feilet" +#: ../mail/em-format-html.c:1797 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Peker til FTP-tjener (%s)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "Du har ikke tilstrekkelige rettigheter til å slette denne meldingen." +#: ../mail/em-format-html.c:1808 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Peker til lokal fil (%s) gyldig på nettsted «%s»" -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "R_ediger som ny melding..." +#: ../mail/em-format-html.c:1810 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Peker til lokal fil (%s)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1341 -msgid "U_ndelete" -msgstr "A_ngre slett" +#: ../mail/em-format-html.c:1831 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Peker til eksterne data (%s)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Fl_ytt til mappe..." +#: ../mail/em-format-html.c:1842 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Peker til ukjente eksterne data («%s»-type)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "K_opier til mappe..." +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:2483 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "Denne meldingen ble sendt av %s på vegne av %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:1346 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Mer_k som lest" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:607 +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +msgstr "" +"Dette lageret støtter ikke abonnering, eller så er dette ikke aktivert." -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Merk som _ulest" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640 +msgid "Subscribed" +msgstr "Abonnert" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Merk som v_iktig" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 +msgid "Folder" +msgstr "Mappe" + +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860 +msgid "Please select a server." +msgstr "Vennligst velg en tjener." -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "Merk som uv_iktig" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:896 +msgid "No server has been selected" +msgstr "Ingen tjener er valgt" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Merk som _uønsket e-post" +#: ../mail/em-utils.c:307 +msgid "Message Filters" +msgstr "Meldingsfiltre" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Merk som _gyldig melding" +#: ../mail/em-utils.c:359 +msgid "message" +msgstr "melding" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Merk for oppføl_ging..." +#: ../mail/em-utils.c:647 +msgid "Save Message..." +msgstr "Lagre melding..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 -msgid "_Label" -msgstr "_Etikett" +#: ../mail/em-utils.c:697 +msgid "Add address" +msgstr "Legg til adresse" -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 -msgid "_None" -msgstr "I_ngen" +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: ../mail/em-utils.c:1198 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "Meldinger fra %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:1358 -msgid "_New Label" -msgstr "_Ny etikett" +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 +msgid "Search _Folders" +msgstr "Søke_mapper" -#: ../mail/em-folder-view.c:1362 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Mer_k som fullført" +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 +msgid "Search Folder source" +msgstr "Kilde for søke_mappe" -#: ../mail/em-folder-view.c:1363 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Fj_ern flagg" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "Forvalgt vinduhøyde" -#: ../mail/em-folder-view.c:1366 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Oppre_tt regel fra melding" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "Maksimeringstilstand for «Send & motta e-post»-vindu" -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "Søkemappe ba_sert på emne" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "Forvalgt vindubredde" -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "Søkemappe basert på se_nder" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "Forvalgt vinduhøyde" -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "Søkemappe basert på mottake_re" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "Maksimeringstilstand for «Send & motta e-post»-vindu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" msgstr "Søkemappe basert på e-post_liste" -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "Filter basert på em_ne" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "Høyde på vindu for «Send & motta e-post»" -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "Filter basert på sen_der" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "Maksimeringstilstand for «Send & motta e-post»-vindu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "Filter basert på motta_kere" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "Bredde på «Send & motta e-post»-vindu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "Filter basert på e-_postliste" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" +msgstr "Lar evolution vise tekstdel av begrenset størrelse" -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2232 ../mail/em-folder-view.c:2275 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:593 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:764 -msgid "Default" -msgstr "Forvalgt" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "Alltid be om lesekvittering" -#: ../mail/em-folder-view.c:2493 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Kunne ikke hente ut melding" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "Automatisk gjenkjenning av smilefjes" -#: ../mail/em-folder-view.c:2696 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "Opprett _søkemappe" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Automatisk gjenkjenning av lenker" -#: ../mail/em-folder-view.c:2697 -msgid "_From this Address" -msgstr "_Fra denne adressen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Sjekk om innkommende meldinger er uønsket e-post" -#: ../mail/em-folder-view.c:2698 -msgid "_To this Address" -msgstr "_Til denne adressen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "Farge for utheving av sitattekst" -#: ../mail/em-folder-view.c:3191 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Klikk for å sende melding til %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "Farge for utheving av sitattekst." -#: ../mail/em-folder-view.c:3203 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "Klikk for å ringe %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "Forvalgt høyde for skrivevindu" -#: ../mail/em-folder-view.c:3208 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Klikk for å skjule/vise adresser" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "Forvalgt bredde for skrivevindu" -#: ../mail/em-format-html-display.c:560 ../mail/em-format-html.c:654 -msgid "Unsigned" -msgstr "Usignert" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "Katalog for å laste/legge ved vedlegg i redigeringsprogrammet" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "Komprimer visning av adresser i Til/Cc/Bcc" -#: ../mail/em-format-html-display.c:560 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." msgstr "" -"Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er " -"autentisk." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:561 ../mail/em-format-html.c:655 -msgid "Valid signature" -msgstr "Gyldig signatur" +"Komprimer visning av adresser i Til/Cc/Bcc til antall oppgitt i " +"address_count." -#: ../mail/em-format-html-display.c:561 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." msgstr "" -"Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst " -"sannsynlig er autentisk." -#: ../mail/em-format-html-display.c:562 ../mail/em-format-html.c:656 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Ugyldig signatur" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "Egendefinert meldingshode som skal sjekkes for uønsket e-post." -#: ../mail/em-format-html-display.c:562 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." msgstr "" -"Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan være endret " -"under overføring." +"Egendefinerte meldingshoder som brukes ved sjekk etter uønsket e-post. " +"Formatet for listeelementene er «headername=value»." -#: ../mail/em-format-html-display.c:563 ../mail/em-format-html.c:657 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "Gyldig signatur, men kan ikke verifisere avsender" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "Forvalgt tegnsett for nye meldinger" -#: ../mail/em-format-html-display.c:563 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen " -"kan ikke verifiseres." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Forvalgt tegnsett for nye meldinger." -#: ../mail/em-format-html-display.c:564 ../mail/em-format-html.c:658 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "Signatur eksisterer, men trenger offentlig nøkkel" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "Forvalgt tegnsett for visning av meldinger" -#: ../mail/em-format-html-display.c:564 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "" -"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men det finnes ingen " -"tilhørende offentlig nøkkel." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "Forvalgt tegnsett for visning av meldinger." -#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:664 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Ukryptert" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Default forward style" +msgstr "Forvalgt videresendingsstil" -#: ../mail/em-format-html-display.c:571 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overføring over " -"Internett." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "Forvalgt høyde for redigeringsvinduet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:665 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Kryptert, svak" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "Forvalgt høyde for redigeringsvinduet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:572 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "Default height of the subscribe dialog." +msgstr "Forvalgt høyde for dialog for abonnering." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "Forvalgt bredde for redigeringsvinduet." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "Default reply style" +msgstr "Forvalgt svarstil" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "Forvalgt verdi for trådutvidelsestilstand" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "Forvalgt bredde for redigeringsvinduet." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "Forvalgt bredde for redigeringsvinduet." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Default width of the subscribe dialog." +msgstr "Forvalgt bredde for abonneringsdialogen." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" msgstr "" -"Denne meldingen er kryptert, men med en svak krypteringsalgoritme. Det er " -"vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne " -"meldingen på noenlunde kort tid." +"Bestemmer om oppslag for filtrering av uønsket e-post kun skal slås opp i " +"lokale adressebøker" -#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:666 -msgid "Encrypted" -msgstr "Kryptert" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "Bestemmer om avsenders e-post skal slås opp i adresseboken" -#: ../mail/em-format-html-display.c:573 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." msgstr "" -"Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å " -"se innholdet i denne meldingen." +"Bestemmer om avsender skal slås opp i adresseboken. Hvis dette er tilfelle " +"vil meldingen ikke merkes som uønsket. Oppslag blir gjort mot adressebøker " +"som er merket for automatisk fullføring. Operasjonen kan være treg hvils " +"eksterne adressebøker som LDAP er merket for automatisk fullføring." -#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:667 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Kryptert, sterk" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "" +"Bestemmer om egendefinerte meldingshoder skal brukes for å se etter uønsket " +"e-post" -#: ../mail/em-format-html-display.c:574 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." msgstr "" -"Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil være meget " -"vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på kort tid." +"Bestemmer om egendefinerte meldingshoder skal brukes for å finne uønsket e-" +"post. Hvis dette alternativet er aktivert og meldingshodene finnes vil " +"dette forbedre hastigheten for denne sjekken." -#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Vis sertifikat" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"Bestemmer om samme skrift skal brukes for både «Fra» og «Emne»-linjene i " +"«Meldinger»-kolonnen i vertikal visning." -#: ../mail/em-format-html-display.c:690 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Dette sertifikatet kan ikke vises" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "Katalog for å laste/legge ved filer i redigering av ny e-post." -#: ../mail/em-format-html-display.c:980 -msgid "Completed on" -msgstr "Fullført" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "Katalog for å lagre komponentfiler for e-post." -#: ../mail/em-format-html-display.c:988 -msgid "Overdue:" -msgstr "Utgått:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "Slå av eller på bruk av ellipse for mappenavn i sidelinjen" -#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/em-format-html-display.c:992 -msgid "by" -msgstr "innen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "Vis indikatorer for stavefeil mens du skriver." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1071 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 -msgid "_View Inline" -msgstr "_Vis i meldingsteksten" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "Tøm mappe for uønsket e-post når programmet avsluttes" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1072 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 -msgid "_Hide" -msgstr "_Skjul" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "Tøm papirkurven når programmet avsluttes" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1073 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "_Tilpass bredde" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Tøm alle mapper for uønsket e-post når programmet avsluttes." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1074 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "Vis _opprinnelig størrelse" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Tøm alle papirkurver når programmet avsluttes." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1575 ../mail/em-format-html-display.c:1614 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "Vis uformattert" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1577 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "Skjul _uformatterte" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "" +"Slå på skrivemerkemodus slik at insettingspunktet vises når du leser e-post." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1634 -msgid "O_pen With" -msgstr "Å_pne med" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "Aktiver eller deaktiver magisk mellomrom" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1711 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "" -"Evolution kan ikke rendre denne e-posten da den er for stor. Du kan vise den " -"uformattert eller åpne den i et eksternt redigeringsprogram." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "Slå av/på spørring ved merking av flere meldinger." -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Side %d av %d" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "Aktiver eller deaktiver funksjon for å søke mens du skriver" -#: ../mail/em-format-html.c:505 ../mail/em-format-html.c:514 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Henter «%s»" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Enable search folders" +msgstr "Aktiver søkemapper" -#: ../mail/em-format-html.c:929 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "Ukjent del av ekstern kropp." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "Aktiver søkemapper ved oppstart." -#: ../mail/em-format-html.c:937 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Feilutformet del for ekstern kropp." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:967 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Peker til FTP-tjener (%s)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"Aktiver dette for å bruke mellomrom-tasten til å gå forover i " +"meldingsvisning, meldingsliste og mapper." -#: ../mail/em-format-html.c:978 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Peker til lokal fil (%s) gyldig på nettsted «%s»" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "Enable to render message text part of limited size." +msgstr "Vis tekstdel av melding med begrenset størrelse." -#: ../mail/em-format-html.c:980 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Peker til lokal fil (%s)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "Aktiver/deaktiver markørmodus" -#: ../mail/em-format-html.c:1001 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Peker til eksterne data (%s)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 ../mail/mail-config.glade.h:74 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "Bruk samme koding for filnavn som Outlook/GMail" -#: ../mail/em-format-html.c:1012 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Peker til ukjente eksterne data («%s»-type)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:1240 -msgid "Formatting message" -msgstr "Formatterer melding" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "Høyde på e-postlistefeltet" -#: ../mail/em-format-html.c:1414 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "Formatterer melding..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "Høyde på e-postlistefeltet." -#: ../mail/em-format-html.c:1567 ../mail/em-format-html.c:1631 -#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "Skjuler per-mappe forhåndsvisning og fjerner utvalget" -#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1637 -#: ../mail/em-format-html.c:1655 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"Spør brukeren om han virkelig vil gjøre det hvis han prøver å åpne 10 eller " +"flere e-poster på en gang." -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1747 ../mail/em-format-quote.c:352 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435 -msgid "Mailer" -msgstr "E-postprogram" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#, fuzzy +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "Hvis det ikke finnes et innebygd program v" -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#. -#: ../mail/em-format-html.c:1910 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "Denne meldingen ble sendt av %s på vegne av %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 -msgid "Reply-To" -msgstr "Svar-til" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338 -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Nyhetsgrupper" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 -msgid "Face" -msgstr "Ansikt" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:1201 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s-vedlegg" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:1239 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Kunne ikke lese S/MIME-melding: Ukjent feil" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:1384 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Krypteringstype for multipart/encrypted som ikke er støttet" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:1394 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " +"before going into offline mode." +msgstr "" +"Aktiver/deaktiver funksjonen hvor gjentatte spørsmål stilles om frakoblet " +"synkronisering kreves." -#: ../mail/em-format.c:1394 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding: Ukjent feil" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"Aktiverer/deaktiverer funksjonen som varsler om at sletting av meldinger fra " +"en søkemappe sletter meldingene permanent, og ikke bare fjerner dem fra " +"søkeresultatene." -#: ../mail/em-format.c:1552 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Ustøttet signaturformat" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "Last time empty junk was run" +msgstr "Sist gang mapper for uønsket e-post ble tømt" -#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1698 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Feil under verifisering av signatur" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "Sist gang papirkurven ble tømt" -#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1689 ../mail/em-format.c:1698 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Ukjent feil under verifisering av signatur" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#, fuzzy +msgid "Layout style" +msgstr "Utf_orming" -#: ../mail/em-format.c:1772 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "Liste over etiketter og deres assosierte farger" -#: ../mail/em-format.c:1772 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding: Ukjent feil" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "Liste over MIME-typer som skal se etter bonobo-komponentvisere" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -msgid "Every time" -msgstr "Hver gang" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "Liste med godtatte lisenser" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -msgid "Once per day" -msgstr "En gang om dagen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +msgid "List of accounts" +msgstr "Liste med kontoer" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Once per week" -msgstr "En gang i uken" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +"Liste over kontoer som e-postkomponenten til Evolution kjenner til. Listen " +"innholder strenger som er undermapper relativt til /apps/evolution/mail/" +"accounts." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98 -msgid "Once per month" -msgstr "En gang i måneden" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "Liste over tillpassede topptekster og om de er slått på." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "Legg til egendefinert meldingshoder for uønsket e-post" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336 -msgid "Header Name:" -msgstr "Navn på meldingshode:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"Liste over etiketter som e-postkomponenten til Evolution kjenner til. Listen " +"inneholder strenger som inneholder «name:color» hvor «color» bruker HTML hex " +"koding." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "Verdi i meldingshode inneholder:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "Liste over protokollnavn som har en godkjent lisens." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:438 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "Topptekst" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "Last bilder for HTML-meldinger og HTTP" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:442 -msgid "Contains Value" -msgstr "Inneholder verdi" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#, fuzzy +msgid "" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +msgstr "" +"Last bilder for HTML e-poster over http(s). Mulige verdier er: «0» - Aldri " +"last bilder fra nettet «1» - Last bilder i e-poster fra kontakter «2» - Alltid " +"last bilder fra nettet." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:465 -msgid "Color" -msgstr "Farge" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Loggfør filterhandlinger" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:468 -msgid "Tag" -msgstr "Tagg" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "Logg filterhandlinger til oppgitt loggfil." -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063 ../mail/em-mailer-prefs.c:1117 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "Tillegg %s er tilgjengelig og filen er installert." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "Loggfil med filterhandlinger" -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071 ../mail/em-mailer-prefs.c:1126 -#, c-format -msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "" -"%s-tillegg er ikke tilgjengelig. Vennligst sjekk om pakken er installert." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "Loggfil med filterhandlinger." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092 -msgid "No Junk plugin available" -msgstr "Ingen tillegg for uønsket e-post tilgjengelig" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#, fuzzy +msgid "Mail browser height" +msgstr "Enhetlig høyde på rad" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455 -msgid "Date header:" -msgstr "Datohode:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "" -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:961 -msgid "To Do" -msgstr "Oppgaver" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#, fuzzy +msgid "Mail browser width" +msgstr "E-post begynner med" -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:962 -msgid "Later" -msgstr "Senere" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "Merk som «lest» etter spesifisert tidsgrense" -#: ../mail/em-migrate.c:1128 -msgid "Migration" -msgstr "Flytting" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "Merk som «sett» etter spesifisert tidsgrense." -#: ../mail/em-migrate.c:1573 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Kan ikke opprette ny mappe «%s»: %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "Merk sitat in e-posten «Forhåndsvisning»" -#: ../mail/em-migrate.c:1599 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Kan ikke kopiere mappe «%s» til «%s»: %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "Merk sitat in e-posten «Forhåndsvisning»." -#: ../mail/em-migrate.c:1784 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Kan ikke søke etter eksisterende postbokser på «%s»: %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "Stil på e-postvisning («normal», «full headers», «source»)" -#: ../mail/em-migrate.c:1789 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "" -"Lokasjon og hierarki for Evolutions e-postmapper er endret siden Evolution 1." -"x.\n" -"\n" -"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..." +"Minimum antall dager mellom tømming av mapper for uønsket e-post ved " +"avslutting" -#: ../mail/em-migrate.c:1990 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "Minimum antall dager mellom tømming av papirkurven ved avslutting" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "" -"Kunne ikke åpne gamle data om meldinger som er beholdt på tjeneren for POP-" -"tjener «%s»: %s" +"Minste tidsperiode mellom tømming av mapper for uønsket e-post ved " +"avslutting, i dager." -#: ../mail/em-migrate.c:2004 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "" -"Klarte ikke å opprette katalog for bevaring av data på POP3-tjener «%s»: %s" +"Minste tidsperiode mellom tømming av papirkurven ved avslutting, i dager." -#: ../mail/em-migrate.c:2033 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Kan ikke kopiere data for bevaring på POP3-tjener: «%s»: %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "Antall adresser som skal vises i Til/Cc/Bcc" -#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Klarte ikke å opprette lokalt e-postlager «%s»: %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "Stopp og spør ved tomt emne" -#: ../mail/em-migrate.c:2874 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Flytter mapper" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "Stopp og spør før en mappe blir tømt." -#: ../mail/em-migrate.c:2874 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Sammendragsformat for Evolutions e-postmapper bruker sqlite fra Evolution " -"2.24.\n" -"\n" -"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..." +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "Stopp og spør når en en e-post uten emne skal bli sendt." -#: ../mail/em-migrate.c:2955 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Kunne ikke opprette lokale e-postmapper i «%s»: %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +msgstr "Spør om bruker ønsker å gå til frakoblet modus med en gang" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"Kan ikke lese innstillinger fra tidligere Evolution-installasjon. «evolution/" -"config.xmldb» er korrupt eller ser ikke ut til å eksistere." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "Spør ved sletting av meldinger fra søkemappe" -#: ../mail/em-popup.c:364 -msgid "Save As..." -msgstr "Lagre som..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "Stopp og spør før tømming" -#: ../mail/em-popup.c:389 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "bilde_uten_navn.%s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "Stopp og spør når bare «Bcc» er utfylt" -#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Sett som _bakgrunn" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "Spør når bruker prøver å åpne 10 eller flere meldinger samtidig" -#: ../mail/em-popup.c:497 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "Sva_r til avsender" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"Spør når bruker prøver å sende HTML-meldinger til mottakere som ikke ønsker " +"å motta HTML-meldinger." -#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Svar til _listen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"Spør når bruker prøver å sende en melding uten Til- eller Cc-mottakere." -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:746 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "Legg til i _adressebok" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "Spør når bruker prøver å sende uønsket HTML" -#: ../mail/em-popup.c:725 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Åpne i %s..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "Spør ved merking av flere meldinger" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" msgstr "" -"Dette lageret støtter ikke abonnering, eller så er dette ikke aktivert." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639 -msgid "Subscribed" -msgstr "Abonnert" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#, fuzzy +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "S_tart skriving under meldingen ved svar" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 -msgid "Folder" -msgstr "Mappe" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "Gjenkjenn smilefjes i tekst og erstatt dem med bilder." -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858 -msgid "Please select a server." -msgstr "Vennligst velg en tjener." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Gjenkjenn lenker i tekst og erstatt dem." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Ingen tjener er valgt" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "Sjekk om innkommende e-post er uønsket." -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:121 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "Ikke vis _denne meldingen igjen." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Save directory" +msgstr "Lagre katalog" -#: ../mail/em-utils.c:317 -msgid "Message Filters" -msgstr "Meldingsfiltre" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "Søk etter bilde av avsender i lokale adressebøker" -#: ../mail/em-utils.c:369 -msgid "message" -msgstr "melding" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Send HTML e-post som forvalg" -#: ../mail/em-utils.c:652 -msgid "Save Message..." -msgstr "Lagre melding..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Send HTML e-post som forvalg." -#: ../mail/em-utils.c:702 -msgid "Add address" -msgstr "Legg til adresse" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "Kolonne for avsenders e-postadresse i meldingslisten" -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1223 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Meldinger fra %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "Intervall for serversynkronisering" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114 -msgid "Search _Folders" -msgstr "Søke_mapper" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 -msgid "Search Folder source" -msgstr "Kilde for søke_mappe" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "Høyde på vindu for «Send & motta e-post»" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "Maksimeringstilstand for «Send & motta e-post»-vindu" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "Bredde på «Send & motta e-post»-vindu" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" -msgstr "Lar evolution vise tekstdel av begrenset størrelse" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#, fuzzy +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "Send krypterte me_ldinger til meg selv når kryptert e-post sendes" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "Alltid be om lesekvittering" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "Show Animations" +msgstr "Vis animasjoner" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "Automatisk gjenkjenning av smilefjes" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#, fuzzy +msgid "Show all message headers" +msgstr "Slå sammen alle meldingstråder" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Automatisk gjenkjenning av lenker" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#, fuzzy +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "Send krypterte me_ldinger til meg selv når kryptert e-post sendes" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Sjekk om innkommende meldinger er uønsket e-post" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Vis animerte bilder som animasjoner." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Farge for utheving av sitattekst" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten (gjennomstreket)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Farge for utheving av sitattekst." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Forvalgt høyde for skrivevindu" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "Show image animations" +msgstr "Vis bildeanimasjoner" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Forvalgt bredde for skrivevindu" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "Vis bilde av avsender" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "Katalog for å laste/legge ved vedlegg i redigeringsprogrammet" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "Komprimer visning av adresser i Til/Cc/Bcc" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." msgstr "" -"Komprimer visning av adresser i Til/Cc/Bcc til antall oppgitt i " -"address_count." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." +"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "Egendefinert meldingshode som skal sjekkes for uønsket e-post." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "Vis forhåndsvisningsvinduet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "Vis forhåndsvisningsvinduet." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." msgstr "" -"Egendefinerte meldingshoder som brukes ved sjekk etter uønsket e-post. " -"Formatet for listeelementene er «headername=value»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Forvalgt tegnsett for nye meldinger" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "Vis avsenders e-postadresse i en egen kolonne i meldingslisten." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "Vis bilde av avsender i meldingsområdet." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Spell check inline" +msgstr "Stavekontroll i meldingen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Forvalgt tegnsett for nye meldinger." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Spell checking color" +msgstr "Farge for stavekontroll" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Forvalgt tegnsett for visning av meldinger" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Språk for stavekontroll" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Forvalgt tegnsett for visning av meldinger." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "Forvalgt høyde på abonneringsvinduet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "Default forward style" -msgstr "Forvalgt videresendingsstil" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "Forvalgt bredde på abonneringsvinduet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "Forvalgt høyde for redigeringsvinduet." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "Terminal font" +msgstr "Terminalskrift" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default height of the message window." -msgstr "Forvalgt høyde for meldingsvinduet." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "Text message part limit" +msgstr "Grense for tekstdel av melding" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "Forvalgt høyde for dialog for abonnering." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "Forvalgt tillegg for uønsket e-post" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "Default reply style" -msgstr "Forvalgt svarstil" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +msgstr "Sist gang mapper for uønsket e-post ble tømt i dager siden epoch." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "Forvalgt verdi for trådutvidelsestilstand" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "Sist gang papirkurven ble tømt i dager." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "Forvalgt bredde for redigeringsvinduet." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default width of the message window." -msgstr "Forvalgt bredde for meldingsvinduet." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "Terminalskrift for meldingsvisning." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "Forvalgt bredde for abonneringsdialogen." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "Skrift med variabel bredde for meldingsvisning." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." msgstr "" -"Bestemmer om oppslag for filtrering av uønsket e-post kun skal slås opp i " -"lokale adressebøker" +"Denne har tre mulige verdier. «0» for feil. «1» for advarsler. «2» for " +"feilsøkingsmeldinger." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "Bestemmer om avsenders e-post skal slås opp i adresseboken" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +#, fuzzy +msgid "" +"This decides the max size of the text part that can be formatted under " +"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." +msgstr "" +"Bestemmer maksimal størrelse for tekstdelen som kan formatteres i evolution. " +"Forvalg er 4MB / 4096 KB og oppgis i KB." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." msgstr "" -"Bestemmer om avsender skal slås opp i adresseboken. Hvis dette er tilfelle " -"vil meldingen ikke merkes som uønsket. Oppslag blir gjort mot adressebøker " -"som er merket for automatisk fullføring. Operasjonen kan være treg hvils " -"eksterne adressebøker som LDAP er merket for automatisk fullføring." +"Dette er forvalgt tillegg for håndtering av uønsket e-post selv om flere " +"tillegg er aktivert. Hvis forvalgt tillegg deaktiveres vil ikke de andre " +"brukes." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" -"Bestemmer om egendefinerte meldingshoder skal brukes for å se etter uønsket " -"e-post" +"Denne nøkkelen leses kun en gang og settes til «false» etter at den er lest. " +"Dette fjerner markering fra e-posten i listen og fjerner forhåndsvisning for " +"den mappen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." msgstr "" -"Bestemmer om egendefinerte meldingshoder skal brukes for å finne uønsket e-" -"post. Hvis dette alternativet er aktivert og meldingshodene finnes vil " -"dette forbedre hastigheten for denne sjekken." +"Denne nøkkelen burde inneholde en liste over XML-strukturer som spesifiserer " +"tilpassede topptekster og om de skal vises. Formatet til XML-strukturen er " +"<header enabled> - sett «enabled» hvis toppteksten skal vises i e-" +"postvisningen. " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "" -"Bestemmer om samme skrift skal brukes for både «Fra» og «Emne»-linjene i " -"«Meldinger»-kolonnen i vertikal visning." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "Katalog for å laste/legge ved filer i redigering av ny e-post." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "Dette valget vil øke hastigheten ved henting." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "Katalog for å lagre komponentfiler for e-post." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" +"Setter antall adresser som skal vises i forvalgt listevisning for meldinger. " +"Etter dette vises «...»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "Slå av eller på bruk av ellipse for mappenavn i sidelinjen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "" +"Denne innstillingen spesifiserer om tråder skal være i utvidet eller " +"sammenslått tilstand som forvalg. Evolution må startes på nytt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Vis indikatorer for stavefeil mens du skriver." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" +"Denne innstillingen spesifiserer om tråder skal sorteres basert på siste " +"melding i hver tråd i stedet for meldingens dato. Evolution må startes på " +"nytt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "Tøm mappe for uønsket e-post når programmet avsluttes" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "Thread the message list." +msgstr "Bruk meldingsliste med tråder." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Tøm papirkurven når programmet avsluttes" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "Thread the message-list" +msgstr "Bruk meldingsliste med tråder" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Tøm alle mapper for uønsket e-post når programmet avsluttes." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "Lag tråder av e-postlisten basert på emne" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Tøm alle papirkurver når programmet avsluttes." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "Tidsgrense for å merke e-post som sett" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " -"annoying and prefer to see a static image instead." -msgstr "" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "Tidsavbrydd å merke e-poster som sett." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "UID-streng for forvalgt konto." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "" -"Slå på skrivemerkemodus slik at insettingspunktet vises når du leser e-post." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "Aktiver eller deaktiver magisk mellomrom" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "Bruk SpamAssassin tjener og klient" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "Slå av/på spørring ved merking av flere meldinger." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "Bruk SpamAssassin tjener og klient (spamd/spamc)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "Aktiver eller deaktiver funksjon for å søke mens du skriver" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Bruk egendefinerte skrifter" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "Enable search folders" -msgstr "Aktiver søkemapper" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "Bruk tilpassede skrifttyper for e-postvisning." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "Aktiver søkemapper ved oppstart." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "Bruk bare lokale tester for uønsket e-post." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "Bruk bare lokale tester for uønsket e-post (ingen DNS)." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." msgstr "" -"Aktiver dette for å bruke mellomrom-tasten til å gå forover i " -"meldingsvisning, meldingsliste og mapper." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 -msgid "Enable to render message text part of limited size." -msgstr "Vis tekstdel av melding med begrenset størrelse." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +msgid "Variable width font" +msgstr "Skrift for variabel bredde" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Aktiver/deaktiver markørmodus" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "" +"Om en forespørsel om lesekvittering skal legges til alle meldinger som " +"forvalg." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 ../mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "Bruk samme koding for filnavn som Outlook/GMail" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +#, fuzzy +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "Slå av eller på bruk av ellipse for mappenavn i mappetreet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -"standard." +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" +"Om e-poster skal sorteres etter emner når de ikke inneholder «In-Reply-To» " +"eller referansetopptekster." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Høyde på e-postlistefeltet" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "Om tråder sorteres basert på siste melding i den tråden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Høyde på e-postlistefeltet." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "Bredde på e-postlistefeltet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "Skjuler per-mappe forhåndsvisning og fjerner utvalget" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "Bredde på e-postlistefeltet." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"Spør brukeren om han virkelig vil gjøre det hvis han prøver å åpne 10 eller " -"flere e-poster på en gang." +#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Importerer data fra Elm" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." -msgstr "" -"Vis forhåndsvisningsområdet ved siden av meldingslisten i stedet for " -"vertikalt hvis det er aktivt." +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 +msgid "Mail" +msgstr "E-post" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -#, fuzzy -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "Hvis det ikke finnes et innebygd program v" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Import fra Elm for Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 -msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Importer e-post fra Elm." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." -msgstr "" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:310 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Målmappe:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 -msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:303 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Velg mappe å importere til" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." -msgstr "" -"Aktiver/deaktiver funksjonen hvor gjentatte spørsmål stilles om frakoblet " -"synkronisering kreves." +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"Aktiverer/deaktiverer funksjonen som varsler om at sletting av meldinger fra " -"en søkemappe sletter meldingene permanent, og ikke bare fjerner dem fra " -"søkeresultatene." +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Importer mapper i Berkeley Mailbox format" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Last time empty junk was run" -msgstr "Sist gang mapper for uønsket e-post ble tømt" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:131 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Importerer postboks" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "Sist gang papirkurven ble tømt" +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:215 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:455 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:561 ../shell/e-shell-importer.c:526 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "Importerer «%s»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Liste over etiketter og deres assosierte farger" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:358 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Søker i %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "Liste over MIME-typer som skal se etter bonobo-komponentvisere" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Importerer data fra Pine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Liste med godtatte lisenser" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016 +msgid "Address Book" +msgstr "Adressebok" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "List of accounts" -msgstr "Liste med kontoer" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Import fra Pine for Evolutions" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Liste over kontoer som e-postkomponenten til Evolution kjenner til. Listen " -"innholder strenger som er undermapper relativt til /apps/evolution/mail/" -"accounts." +#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Importer e-post fra Pine." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Liste over tillpassede topptekster og om de er slått på." +#: ../mail/mail-autofilter.c:71 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Send til %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "" +#: ../mail/mail-autofilter.c:234 ../mail/mail-autofilter.c:273 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "E-post fra %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Liste over etiketter som e-postkomponenten til Evolution kjenner til. Listen " -"inneholder strenger som inneholder «name:color» hvor «color» bruker HTML hex " -"koding." +#: ../mail/mail-autofilter.c:257 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Emne er %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "Liste over protokollnavn som har en godkjent lisens." +#: ../mail/mail-autofilter.c:292 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s e-postliste" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "Last bilder for HTML-meldinger og HTTP" +#: ../mail/mail-autofilter.c:364 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Legg til filterregel" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/mail-config.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" -"Last bilder for HTML e-poster over http(s). Mulige verdier er: «0» - Aldri " -"last bilder fra nettet «1» - Last bilder i e-poster fra kontakter «2» - Alltid " -"last bilder fra nettet." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Loggfør filterhandlinger" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Logg filterhandlinger til oppgitt loggfil." +msgid " Ch_eck for Supported Types" +msgstr "Sj_ekk støttede typer" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Loggfil med filterhandlinger" +#: ../mail/mail-config.glade.h:2 +msgid "(Note: Requires restart of the application)" +msgstr "(NB! Krever omstart av programmet)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Loggfil med filterhandlinger." +#: ../mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "SSL er ikke støttet i denne versjonen av Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Merk som «lest» etter spesifisert tidsgrense" +#: ../mail/mail-config.glade.h:5 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Bilde av avsender" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Merk som «sett» etter spesifisert tidsgrense." +#: ../mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "Sig_natures" +msgstr "Sig_naturer " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Merk sitat in e-posten «Forhåndsvisning»" +#: ../mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" +msgstr "Alternativ for topp-posting (Ikke anbefalt)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Merk sitat in e-posten «Forhåndsvisning»." +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "_Languages" +msgstr "S_pråk " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Message Window default height" -msgstr "Forvalgt høyde på meldingsvinduet" +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Account Information" +msgstr "Kontoinformasjon" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Message Window default width" -msgstr "Forvalgt bredde på meldingsvinduet" +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentisering" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "Stil på e-postvisning («normal», «full headers», «source»)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Skriving av meldinger" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "" -"Minimum antall dager mellom tømming av mapper for uønsket e-post ved " -"avslutting" +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasjon" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Minimum antall dager mellom tømming av papirkurven ved avslutting" +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Forvalgt oppførsel" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "" -"Minste tidsperiode mellom tømming av mapper for uønsket e-post ved " -"avslutting, i dager." +#: ../mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Sletting av e-post" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "" -"Minste tidsperiode mellom tømming av papirkurven ved avslutting, i dager." +#: ../mail/mail-config.glade.h:17 +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr "Meldings_hoder som vises" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "Antall adresser som skal vises i Til/Cc/Bcc" +#: ../mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "Labels" +msgstr "Etiketter" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Stopp og spør ved tomt emne" +#: ../mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Loading Images" +msgstr "Lasting av bilder" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Stopp og spør før en mappe blir tømt." +#: ../mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "Message Display" +msgstr "Meldingsvisning" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "Stopp og spør når en en e-post uten emne skal bli sendt." +#: ../mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Message Fonts" +msgstr "Skrifter for meldinger" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "Spør om bruker ønsker å gå til frakoblet modus med en gang" +#: ../mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "Message Receipts" +msgstr "Kvitteringer for meldinger" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "Spør ved sletting av meldinger fra søkemappe" +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 +msgid "Optional Information" +msgstr "Tilleggsinformasjon" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Stopp og spør før tømming" +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Options" +msgstr "Alternativer" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Stopp og spør når bare «Bcc» er utfylt" +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "Spør når bruker prøver å åpne 10 eller flere meldinger samtidig" +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Skrifter for utskrift" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Spør når bruker prøver å sende HTML-meldinger til mottakere som ikke ønsker " -"å motta HTML-meldinger." +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Innstillinger for proxy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"Spør når bruker prøver å sende en melding uten Til- eller Cc-mottakere." +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Required Information" +msgstr "Nødvendig informasjon" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Spør når bruker prøver å sende uønsket HTML" +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Secure MIME (S/MIME)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "Spør ved merking av flere meldinger" +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Security" +msgstr "Sikkerhet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Sendte meldinger og skisser" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -#, fuzzy -msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "S_tart skriving under meldingen ved svar" +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Tjenerkonfigurasjon" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "Gjenkjenn smilefjes i tekst og erstatt dem med bilder." +#: ../mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "_Autentiseringstype" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Gjenkjenn lenker i tekst og erstatt dem." +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Legg til n_y signatur..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "Sjekk om innkommende e-post er uønsket." +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "All_tid signer utgående meldinger når denne kontoen brukes" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Save directory" -msgstr "Lagre katalog" +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "Send krypterte me_ldinger til meg selv når kryptert e-post sendes" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "Søk etter bilde av avsender i lokale adressebøker" +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "All_tid _kopi (cc) til:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Send HTML e-post som forvalg" +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Alltid _blindkopi (bcc) til:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Send HTML e-post som forvalg." +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "Alltid s_tol på nøkler i min nøkkelring ved kryptering" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "Kolonne for avsenders e-postadresse i meldingslisten" +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "Alltid krypter til _meg selv ved sending av krypterte meldinger" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "Intervall for serversynkronisering" +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "Allti_d be om lesekvittering" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline\n" +"Quoted" msgstr "" +"Vedlegg\n" +"I meldingen\n" +"Sitert" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +#: ../mail/mail-config.glade.h:47 +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline (Outlook style)\n" +"Quoted\n" +"Do not quote" msgstr "" +"Vedlegg\n" +"I meldingen (som Outlook)\n" +"Sitert\n" +"Ikke siter" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "S_ett inn smilefjes automatisk" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "Te_gnsett:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "Sj_ekk støttede typer" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -#, fuzzy -msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "Send krypterte me_ldinger til meg selv når kryptert e-post sendes" +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "_Sjekk egendefinerte meldingshoder for uønsket e-post" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "Show Animations" -msgstr "Vis animasjoner" +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "Sjekk om innkommende _meldinger er uønsket" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "Sjekk s_taving mens jeg skriver" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Vis animerte bilder som animasjoner." +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "Sjekker om innkommende e-post er uønsket" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten (gjennomstreket)." +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "Cle_ar" +msgstr "_Tøm" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten" +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "Clea_r" +msgstr "Tø_m" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Show image animations" -msgstr "Vis bildeanimasjoner" +#: ../mail/mail-config.glade.h:60 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "_Farge for feilstavede ord:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "Vis bilde av avsender" +#: ../mail/mail-config.glade.h:61 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "_Bekreft ved tømming av en mappe" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "" -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:62 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "Forvalgt teg_nkoding:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:64 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "Slett uønsket e-post når programmet a_vsluttes" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "" -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "Signer _utgående meldinger digitalt (som forvalg)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "" -"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +msgstr "Ikke formater meldinger når st_ørrelsen overstiger" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "Ikke mer_k meldinger som uønsket hvis avsender finnes i adresseboken" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:69 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "Mappe _for skisser:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "Vis avsenders e-postadresse i en egen kolonne i meldingslisten." +#: ../mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "Email _Address:" +msgstr "E-post_adresse:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "Vis bilde av avsender i meldingsområdet." +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "_Tøm papirkurven når programmet avsluttes" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Stavekontroll i meldingen" +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +msgid "Enable Magic S_pacebar" +msgstr "Aktiver magi_sk mellomromtast" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "Spell checking color" -msgstr "Farge for stavekontroll" +#: ../mail/mail-config.glade.h:73 +msgid "Enable Sea_rch Folders" +msgstr "Aktiver søkemappe_r" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Språk for stavekontroll" +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "Sertifikat for kry_ptering:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Forvalgt høyde på abonneringsvinduet" +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "Krypter ut_gående meldinger (som forvalg)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Forvalgt bredde på abonneringsvinduet" +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +msgid "Fi_xed-width:" +msgstr "Fast _bredde:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "Terminal font" -msgstr "Terminalskrift" +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +msgid "Fix_ed width Font:" +msgstr "Skrift med fast br_edde:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Text message part limit" -msgstr "Grense for tekstdel av melding" +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +msgid "Font Properties" +msgstr "Egenskaper for skrift" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "Forvalgt tillegg for uønsket e-post" +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Formater meldinger med _HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "Sist gang mapper for uønsket e-post ble tømt i dager siden epoch." +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "_Fullt navn:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "Sist gang papirkurven ble tømt i dager." +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +msgid "HTML Messages" +msgstr "HTML-meldinger" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "Terminalskrift for meldingsvisning." +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "H_TTP-proxy:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "Skrift med variabel bredde for meldingsvisning." +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +msgid "Headers" +msgstr "Meldingshoder" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" -"Denne har tre mulige verdier. «0» for feil. «1» for advarsler. «2» for " -"feilsøkingsmeldinger." +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "_Merk sitering med" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -#, fuzzy -msgid "" -"This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." -msgstr "" -"Bestemmer maksimal størrelse for tekstdelen som kan formatteres i evolution. " -"Forvalg er 4MB / 4096 KB og oppgis i KB." +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"Dette er forvalgt tillegg for håndtering av uønsket e-post selv om flere " -"tillegg er aktivert. Hvis forvalgt tillegg deaktiveres vil ikke de andre " -"brukes." +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Labels" +msgstr "Etiketter" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"Denne nøkkelen leses kun en gang og settes til «false» etter at den er lest. " -"Dette fjerner markering fra e-posten i listen og fjerner forhåndsvisning for " -"den mappen." +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Languages Table" +msgstr "Språktabell" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"Denne nøkkelen burde inneholde en liste over XML-strukturer som spesifiserer " -"tilpassede topptekster og om de skal vises. Formatet til XML-strukturen er " -"<header enabled> - sett «enabled» hvis toppteksten skal vises i e-" -"postvisningen. " +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "Tabell med meldingshoder" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:213 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Brukervalg for e-post" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "Dette valget vil øke hastigheten ved henting." +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Plassering av postboks" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"Setter antall adresser som skal vises i forvalgt listevisning for meldinger. " -"Etter dette vises «...»." +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "Message Composer" +msgstr "Meldingsredigering" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "" -"Denne innstillingen spesifiserer om tråder skal være i utvidet eller " -"sammenslått tilstand som forvalg. Evolution må startes på nytt." +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "Ingen _proxy for:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" msgstr "" -"Denne innstillingen spesifiserer om tråder skal sorteres basert på siste " -"melding i hver tråd i stedet for meldingens dato. Evolution må startes på " -"nytt." +"Merk: du vil ikke bli spurt etter et passord før du kobler til første gang" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Bruk meldingsliste med tråder." +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "" +"Alternativet vil ignoreres hvis det finnes treff for egendefinerte " +"meldingshoder for uønsket e-post." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Bruk meldingsliste med tråder" +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "Or_ganisasjon:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Lag tråder av e-postlisten basert på emne" +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG-nø_kkel ID:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "Tidsgrense for å merke e-post som sett" +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pass_ord:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "Tidsavbrydd å merke e-poster som sett." +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "UID-streng for forvalgt konto." +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "Spø_r ved sending av meldinger med kun Bcc-mottakere definert" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "Re_member password" +msgstr "_Husk passord" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "Bruk SpamAssassin tjener og klient" +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "S_var-til:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "Bruk SpamAssassin tjener og klient (spamd/spamc)." +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Remember _password" +msgstr "Husk _passord" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Bruk egendefinerte skrifter" +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "Kun søk etter bilde av avs_ender i lokale adressebøker" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "Bruk tilpassede skrifttyper for e-postvisning." +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "S_elect..." +msgstr "V_elg..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Bruk bare lokale tester for uønsket e-post." +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "Send kvittering for m_eldinger:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Bruk bare lokale tester for uønsket e-post (ingen DNS)." +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "Forvalg_t skrift:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "Bruk side-ved-side eller bred utforming" +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "Velg skrift med fast bredde for HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -msgid "" -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " -"message or the bottom." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "Velg skrift med fast bredde for bruk ved utskrift av HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 -msgid "" -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " -"the message or the bottom." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "Velg skrift med variabel bredde for HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 -msgid "Variable width font" -msgstr "Skrift for variabel bredde" +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "Velg skrift med variabel bredde for bruk ved utskrift av HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "" -"Om en forespørsel om lesekvittering skal legges til alle meldinger som " -"forvalg." +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +msgid "Sending Mail" +msgstr "Utgående e-post" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 -#, fuzzy -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "Slå av eller på bruk av ellipse for mappenavn i mappetreet" +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "Mappe for sendte _meldinger:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"Om e-poster skal sorteres etter emner når de ikke inneholder «In-Reply-To» " -"eller referansetopptekster." +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "Tjener kre_ver autentisering" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "Om tråder sorteres basert på siste melding i den tråden" +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "Server _Type:" +msgstr "Tjener_type:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "Bredde på e-postlistefeltet" +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "Sertifikat for sig_nering:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "Bredde på e-postlistefeltet." +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "Signat_ur:" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Importerer data fra Elm" +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "Signatures" +msgstr "Signaturer" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Import fra Elm for Evolution" +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Stavekontroll" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Importer e-post fra Elm." +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "S_tart skriving under meldingen ved svar" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Målmappe:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_ype:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Velg mappe å importere til" +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"Språklisten som vises her reflekterer kun de språkene du har installert en " +"ordbok for." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#, fuzzy +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" +"Utdata fra dette skriptet vil brukes som din\n" +"signatur. Navnet du oppgir vil kun brukes for visning på skjermen." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Importer mapper i Berkeley Mailbox format" +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"Skriv navnet du vil referere til denne kontoen.\n" +"For eksempel «Arbeid» eller «Personlig»" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Importerer postboks" +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +msgid "Us_ername:" +msgstr "Bruk_ernavn:" -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:454 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560 ../shell/e-shell-importer.c:555 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "Importerer «%s»" +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "Bruk aute_ntisering" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Søker i %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:680 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 +msgid "User_name:" +msgstr "Bruker_navn:" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Importerer data fra Pine" +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "V_ariabel bredde:" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Import fra Pine for Evolutions" +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +msgid "_Add Signature" +msgstr "_Legg til signatur" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Importer e-post fra Pine." +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "_Alltid last bilder fra Internett" -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Send til %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "_Forvalgt tillegg for uønsket e-post:" -#: ../mail/mail-autofilter.c:235 ../mail/mail-autofilter.c:274 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "E-post fra %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "_Direkte tilkobling til internett" -#: ../mail/mail-autofilter.c:258 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Emne er %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "Ikke signer _møteforespørsler (for kompatibilitet med Outlook)" -#: ../mail/mail-autofilter.c:293 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s e-postliste" +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +msgid "_Forward style:" +msgstr "_Videresendingsstil:" -#: ../mail/mail-autofilter.c:364 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Legg til filterregel" +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgstr "_Behold signaturen over opprinnelig melding ved svar" -#: ../mail/mail-component.c:573 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d valgt, " -msgstr[1] "%d valgt, " +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +msgid "_Load images in messages from contacts" +msgstr "_Last bilder i meldinger fra kontakter" -#: ../mail/mail-component.c:577 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d slettet" -msgstr[1] "%d slettet" +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "S_lå kun opp i lokale adressebokmapper" -#: ../mail/mail-component.c:584 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d uønsket e-post" -msgstr[1] "%d uønsket e-poster" +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "_Bruk denne som forvalgt konto" -#: ../mail/mail-component.c:587 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d skisse" -msgstr[1] "%d skisser" +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "_Manuell konfigurasjon av proxy:" -#: ../mail/mail-component.c:589 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d sendt" -msgstr[1] "%d sendt" +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "_Merk meldinger som lest etter" -#: ../mail/mail-component.c:591 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d usendt" -msgstr[1] "%d usendte" +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "Aldri last bilder fra Internett" -#: ../mail/mail-component.c:597 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d ulest, " -msgstr[1] "%d uleste, " +#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +msgid "_Path:" +msgstr "S_ti:" -#: ../mail/mail-component.c:598 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d totalt" -msgstr[1] "%d totalt" +#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldinger til kontakter som ikke ønsker dem" -#: ../mail/mail-component.c:952 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Ny e-post melding" +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "S_pør ved sending av meldinger med tomt emnefelt" -#: ../mail/mail-component.c:953 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "E-post_melding" +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +msgid "_Reply style:" +msgstr "Sva_rstil:" -#: ../mail/mail-component.c:954 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Skriv en ny e-postmelding" +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +msgid "_Script:" +msgstr "_Skript:" -#: ../mail/mail-component.c:960 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Ny e-postmappe" +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "_Sikker HTTP-proxy:" -#: ../mail/mail-component.c:961 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "E-post_mappe" +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +msgid "_Select..." +msgstr "_Velg..." -#: ../mail/mail-component.c:962 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Opprett en ny e-postmappe" +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:39 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 +msgid "_Server:" +msgstr "Tj_ener:" -#: ../mail/mail-component.c:1109 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Feil under oppgradering av innstillinger eller mapper for e-post." +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +msgid "_Show image animations" +msgstr "Vi_s animasjoner" -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "(NB! Krever omstart av programmet)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "Vi_s bilde av avsender i forhåndsvisning av meldingen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "SSL er ikke støttet i denne versjonen av Evolution" +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +msgstr "_Slå sammen Til/Cc/Bcc-hoder til " -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "Bilde av avsender" +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "Br_uk sikker forbindelse:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Sig_natures" -msgstr "Sig_naturer " +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "Br_uk systemets forvalg" -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" -msgstr "Alternativ for topp-posting (Ikke anbefalt)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "Br_uk samme skrifter som andre programmer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "_Languages" -msgstr "S_pråk " +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +msgid "addresses" +msgstr "adresser" -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Account Information" -msgstr "Kontoinformasjon" +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "color" +msgstr "farge" -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentisering" +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +msgid "description" +msgstr "beskrivelse" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Skriving av meldinger" +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +msgid "seconds" +msgstr " sekunder" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurasjon" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Forvalgt oppførsel" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Kilder for søkemapper" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Sletting av e-post" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Digital signatur" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "Meldings_hoder som vises" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 +msgid "Encryption" +msgstr "Kryptering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Labels" -msgstr "Etiketter" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +msgid "All active remote folders" +msgstr "Alle aktive eksterne mapper" -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Loading Images" -msgstr "Lasting av bilder" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "Alle lokale og aktive eksterne mapper" -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Message Display" -msgstr "Meldingsvisning" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 +msgid "All local folders" +msgstr "Alle lokale mapper" -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Skrifter for meldinger" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "Fu_llført" -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Receipts" -msgstr "Kvitteringer for meldinger" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Merk for oppfølging" -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "Optional Information" -msgstr "Tilleggsinformasjon" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Abonnement på mapper" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Options" -msgstr "Alternativer" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 +msgid "License Agreement" +msgstr "Lisensavtale" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +msgid "S_erver:" +msgstr "Tj_ener:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Skrifter for utskrift" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +msgid "Security Information" +msgstr "Sikkerhetsinformasjon" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Innstillinger for proxy" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +msgid "Specific folders" +msgstr "Spesifikke mapper" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Required Information" -msgstr "Nødvendig informasjon" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"Meldingene du har valgt for oppfølging er listet under.\n" +"Vennligst velg en handling for oppfølging fra menyen «Flagg»." -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Secure MIME (S/MIME)" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +msgid "_Accept License" +msgstr "Godt_a lisensen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Security" -msgstr "Sikkerhet" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Ferdig til:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Sendte meldinger og skisser" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Flagg:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Tjenerkonfigurasjon" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "_Kryss av her for å godta lisensen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "_Autentiseringstype" +#: ../mail/mail-folder-cache.c:872 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "Pinger %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "Håndtering av konti" +#: ../mail/mail-ops.c:110 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "Filtrerer valgte meldinger" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Legg til n_y signatur..." +#: ../mail/mail-ops.c:269 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Henter e-post" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "Legg til _skript" +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:566 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Feil under påføring av utgående filtre: %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "All_tid signer utgående meldinger når denne kontoen brukes" +#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:605 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." +msgstr "" +"Kunne ikke legge til i %s: %s\n" +"Legger til i lokal «Sendt»-mappe i stedet." -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "Send krypterte me_ldinger til meg selv når kryptert e-post sendes" +#: ../mail/mail-ops.c:622 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "Kunne ikke legge til i lokal Sendt-mappe: %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "All_tid _kopi (cc) til:" +#: ../mail/mail-ops.c:730 ../mail/mail-ops.c:811 +msgid "Sending message" +msgstr "Sender melding" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Alltid _blindkopi (bcc) til:" +#: ../mail/mail-ops.c:740 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Sender melding %d av %d" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Alltid s_tol på nøkler i min nøkkelring ved kryptering" +#: ../mail/mail-ops.c:767 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "Feil under sending av %d av %d meldinger" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "Alltid krypter til _meg selv ved sending av krypterte meldinger" +#: ../mail/mail-ops.c:769 ../mail/mail-send-recv.c:717 +msgid "Canceled." +msgstr "Avbrutt." -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "Allti_d be om lesekvittering" +#: ../mail/mail-ops.c:771 ../mail/mail-send-recv.c:719 +msgid "Complete." +msgstr "Fullført." -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "" -"Attachment\n" -"Inline\n" -"Quoted" -msgstr "" -"Vedlegg\n" -"I meldingen\n" -"Sitert" +#: ../mail/mail-ops.c:883 +msgid "Saving message to folder" +msgstr "Lagrer melding til mappe" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "" -"Attachment\n" -"Inline (Outlook style)\n" -"Quoted\n" -"Do not quote" -msgstr "" -"Vedlegg\n" -"I meldingen (som Outlook)\n" -"Sitert\n" -"Ikke siter" +#: ../mail/mail-ops.c:960 +#, c-format +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "Flytter melding(er) til %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "S_ett inn smilefjes automatisk" +#: ../mail/mail-ops.c:960 +#, c-format +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "Kopierer meldinger til %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" +#: ../mail/mail-ops.c:1177 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Videresendte meldinger" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" +#: ../mail/mail-ops.c:1218 +#, c-format +msgid "Opening folder %s" +msgstr "Åpner mappe %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "Te_gnsett:" +#: ../mail/mail-ops.c:1284 +#, c-format +msgid "Retrieving quota information for folder %s" +msgstr "Henter kvoteinformasjon for mappe %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "Sj_ekk støttede typer" +#: ../mail/mail-ops.c:1356 +#, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "Åpner lager %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "_Sjekk egendefinerte meldingshoder for uønsket e-post" +#: ../mail/mail-ops.c:1427 +#, c-format +msgid "Removing folder %s" +msgstr "Fjerner mappe %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "Sjekk om innkommende _meldinger er uønsket" +#: ../mail/mail-ops.c:1545 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Lagrer mappe «%s»" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Sjekk s_taving mens jeg skriver" +#: ../mail/mail-ops.c:1608 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "Tømmer og lagrer konto «%s»" -#: ../mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Sjekker om innkommende e-post er uønsket" +#: ../mail/mail-ops.c:1609 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Lagrer konto «%s»" -#: ../mail/mail-config.glade.h:61 -msgid "Cle_ar" -msgstr "_Tøm" +#: ../mail/mail-ops.c:1663 +msgid "Refreshing folder" +msgstr "Oppdaterer mappe" -#: ../mail/mail-config.glade.h:62 -msgid "Clea_r" -msgstr "Tø_m" +#: ../mail/mail-ops.c:1703 ../mail/mail-ops.c:1753 +msgid "Expunging folder" +msgstr "Tømmer mappe" -#: ../mail/mail-config.glade.h:63 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "_Farge for feilstavede ord:" +#: ../mail/mail-ops.c:1750 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Tømmer søppel i «%s»" -#: ../mail/mail-config.glade.h:64 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "_Bekreft ved tømming av en mappe" +#: ../mail/mail-ops.c:1751 +msgid "Local Folders" +msgstr "Lokale mapper" -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Gratulerer, din e-post-konfigurasjon er nå fullført.\n" -"\n" -"Du kan nå sende og motta e-post \n" -"med Evolution.\n" -"\n" -"Klikk «Bruk» for å lagre dine innstillinger." +#: ../mail/mail-ops.c:1832 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "Henter melding %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "De_fault" -msgstr "_Forvalgt" +#: ../mail/mail-ops.c:1941 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Henter %d melding" +msgstr[1] "Henter %d melding(er)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Forvalgt teg_nkoding:" +#: ../mail/mail-ops.c:2026 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "Lagrer %d melding" +msgstr[1] "Lagrer %d meldinger" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "Slett uønsket e-post når programmet a_vsluttes" +#: ../mail/mail-ops.c:2106 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n" +" %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "Signer _utgående meldinger digitalt (som forvalg)" +#: ../mail/mail-ops.c:2178 +msgid "Saving attachment" +msgstr "Lagrer vedlegg" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" -msgstr "Ikke formater meldinger når st_ørrelsen overstiger" +#: ../mail/mail-ops.c:2196 ../mail/mail-ops.c:2204 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n" +" %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "Ikke mer_k meldinger som uønsket hvis avsender finnes i adresseboken" +#: ../mail/mail-ops.c:2219 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Kan ikke skrive data: %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Done" -msgstr "Ferdig" +#: ../mail/mail-ops.c:2364 +#, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "Kobler fra %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "Mappe _for skisser:" +#: ../mail/mail-ops.c:2364 +#, c-format +msgid "Reconnecting to %s" +msgstr "Kobler til %s på nytt" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Email Accounts" -msgstr "E-post kontoer" +#: ../mail/mail-ops.c:2460 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "Forbereder konto «%s» for frakoblet bruk" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Email _Address:" -msgstr "E-post_adresse:" +#: ../mail/mail-ops.c:2546 +msgid "Checking Service" +msgstr "Sjekker tjeneste" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "_Tøm papirkurven når programmet avsluttes" +#: ../mail/mail-send-recv.c:186 +msgid "Canceling..." +msgstr "Avbryter..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Enable Magic S_pacebar" -msgstr "Aktiver magi_sk mellomromtast" +#: ../mail/mail-send-recv.c:392 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Send & motta e-post" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "Aktiver søkemappe_r" +#: ../mail/mail-send-recv.c:405 +msgid "Cancel _All" +msgstr "Avbryt _alle" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "Sertifikat for kry_ptering:" +#: ../mail/mail-send-recv.c:514 +msgid "Updating..." +msgstr "Oppdaterer..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "Krypter ut_gående meldinger (som forvalg)" +#: ../mail/mail-send-recv.c:514 ../mail/mail-send-recv.c:591 +msgid "Waiting..." +msgstr "Venter..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "Fast _bredde:" +#: ../mail/mail-send-recv.c:830 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Ser etter nye meldinger" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Fix_ed width Font:" -msgstr "Skrift med fast br_edde:" +#: ../mail/mail-session.c:212 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "Skriv inn passord for %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Font Properties" -msgstr "Egenskaper for skrift" +#: ../mail/mail-session.c:214 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "Skriv inn passord" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Formater meldinger med _HTML" +#: ../mail/mail-session.c:217 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Skriv inn passord for %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "_Fullt navn:" +#: ../mail/mail-session.c:219 +msgid "Enter Password" +msgstr "Skriv inn passord" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "HTML Messages" -msgstr "HTML-meldinger" +#: ../mail/mail-session.c:261 +msgid "User canceled operation." +msgstr "Operasjon avbrutt av bruker." -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "H_TTP-proxy:" +#: ../mail/mail-tools.c:122 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "Kan ikke opprette spool-katalog «%s»: %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "Headers" -msgstr "Meldingshoder" +#: ../mail/mail-tools.c:152 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "Prøver å bruke movemail på en kilde som ikke er i mbox-format «%s»" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "_Merk sitering med" +#: ../mail/mail-tools.c:258 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Videresendt melding - %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "" -"If the server uses a non-standard port then specify the server address as " -"\"server-name:port-number\"" -msgstr "" -"Hvis tjeneren bruker en annen port enn det som er forvalg så må adressen " -"oppgis som «tjenernavn:port-nummer»" +#: ../mail/mail-tools.c:260 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Videresendt melding" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: ../mail/mail-tools.c:300 +#, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "Ugyldig mappe: «%s»" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "Etiketter" +#: ../mail/mail-vfolder.c:92 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "Setter opp søkemappe: %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Languages Table" -msgstr "Språktabell" +#: ../mail/mail-vfolder.c:237 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s:%s»" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "E-post-konfigurasjon" +#: ../mail/mail-vfolder.c:244 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s»" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "Tabell med meldingshoder" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1079 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "Rediger søkemappe" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Plassering av postboks" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1169 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Ny søkemappe" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Message Composer" -msgstr "Meldingsredigering" +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "" +"En mappe med navn «{0}» eksisterer allerede. Vennligst bruk et annet navn." -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "Ingen _proxy for:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "" +"En mappe med navn «{1}» eksisterer allerede. Vennligst bruk et annet navn." -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." msgstr "" -"Merk: Understrek i etikettnavnet brukes som hurtigtastidentifikator i menyen." +"En mappe med innhold eksisterer allerede i «{1}».\n" +"\n" +"Du kan velge å ignorere denne mappen, overskrive eller legge til innhold " +"der, eller avslutte." -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" msgstr "" -"Merk: du vil ikke bli spurt etter et passord før du kobler til første gang" +"En lesekvittering er forespurt for «{1}». Vil du sende leveringskvittering " +"til {0}?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +msgid "" +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." msgstr "" -"Alternativet vil ignoreres hvis det finnes treff for egendefinerte " -"meldingshoder for uønsket e-post." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Or_ganisasjon:" +"En signatur med navn «{0}» eksisterer allerede. Vennligst bruk et annet navn." -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG-nø_kkel ID:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"Hvis du gir dine meldinger en meningsfylt emnelinje vil mottakerene lettere " +"forstå hva meldingen din handler om." -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Pass_ord:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil slette denne kontoen med alle stedfortredere?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "Vennligst konfigurer følgende kontoinnstillinger." +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontoen?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below. This " -"name will be used for display purposes only." +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "" -"Vennligst oppgi et beskrivende navn for denne kontoen i feltet under. Dette " -"navnet vil kun bli brukt som et visningsnavn." +"Er du sikker på at du vil slette denne kontoen med alle stedfortredere?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "Er du sikker på at du vil åpne {0} meldinger samtidig?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" msgstr "" -"Vennligst skriv inn informasjon om måten du sender e-post. Hvis du ikke er " -"sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder." +"Er du sikker på at du vil fjerne alle slettede meldinger fra alle mapper " +"permanent?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" msgstr "" -"Vennligst skriv inn navn og e-post adresse under. De «valgfrie» feltene under " -"må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne " -"informasjonen i meldingene du sender." +"Er du sikker på at du vil fjerne alle slettede meldinger fra mappe «{0}» " +"permanent?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sende en melding i HTML-format?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "Er du sikker på at du ønsker å sende en melding med kun BCB-mottakere?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sende en melding uten emne?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "Fordi «{0}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "Fordi «{2}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Blank Signature" +msgstr "Tom signatur" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "Kan ikke legge til søkemappe «{0}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Kan ikke kopiere mappe «{0}» til «{1}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Kan ikke opprette mappe «{0}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Kan ikke opprette midlertidig katalog." -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Kan ikke opprette katalog for lagring fordi «{1}»" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Spø_r ved sending av meldinger med kun Bcc-mottakere definert" +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Kunne ikke slette mappe «{0}»." -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Re_member password" -msgstr "_Husk passord" +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Kan ikke slette systemmappe «{0}»." -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "S_var-til:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "Kan ikke redigere søkemappe «{0}» da den ikke eksisterer." -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "Remember _password" -msgstr "Husk _passord" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Kunne ikke flytte mappe «{0}» til «{1}»." -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "Kun søk etter bilde av avs_ender i lokale adressebøker" +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "Kan ikke åpne kilde «{1}»" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "S_elect..." -msgstr "V_elg..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Kan ikke åpne kilde «{2}»." -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "Send kvittering for m_eldinger:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Kan ikke åpne mål «{2}»." -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "Forvalg_t skrift:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"Kan ikke lese lisensfil «{0}» pga et installasjonsproblem. Du vil ikke kunne " +"bruke denne tilbyderen før du har mulighet til å godta lisensen." -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Velg skrift med fast bredde for HTML" +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Kan ikke endre navn på «{0}» til «{1}»." -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Velg skrift med fast bredde for bruk ved utskrift av HTML" +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Kan ikke endre navn på eller flytte systemmappe «{0}»." -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Velg skrift med variabel bredde for HTML" +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Kan ikke lagre endringer for kontoen." -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Velg skrift med variabel bredde for bruk ved utskrift av HTML" +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Kan ikke lagre til katalog «{0}»." -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Utgående e-post" +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Kan ikke lagre til fil «{0}»." -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Mappe for sendte _meldinger:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "Kan ikke sette signaturskript «{0}»." -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Tjener kre_ver autentisering" +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Check Junk Failed" +msgstr "Sjekk etter uønsket e-post feilet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "Server _Type:" -msgstr "Tjener_type:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"Sjekk at passordet ditt er skrevet korrekt. Husk at mange passord skiller " +"mellom store og små bokstaver. Caps lock kan være på." -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "Sertifikat for sig_nering:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Kunne ikke lagre signaturfil." -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "Signat_ur:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "Slett «{0}»?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "Signatures" -msgstr "Signaturer" +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Delete account?" +msgstr "Slett konto?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "Signatures Table" -msgstr "Tabell med signaturer" +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "Slett meldinger i søkemappe «{0}»?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Stavekontroll" +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Delete messages in Search Folder?" +msgstr "Slett meldinger i søkemappen?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "S_tart skriving under meldingen ved svar" +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Discard changes?" +msgstr "Forkast endringer?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "T_ype:" -msgstr "T_ype:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do not d_elete" +msgstr "Ikke sl_ett" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"Språklisten som vises her reflekterer kun de språkene du har installert en " -"ordbok for." +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Do not delete" +msgstr "Ikke slett" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used for display purposes only." -msgstr "" -"Utdata fra dette skriptet vil brukes som din\n" -"signatur. Navnet du oppgir vil kun brukes for visning på skjermen." +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do not disable" +msgstr "Ikke deaktiver" -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"Skriv navnet du vil referere til denne kontoen.\n" -"For eksempel «Arbeid» eller «Personlig»" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 -msgid "Us_ername:" -msgstr "Bruk_ernavn:" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "Vil du synkronisere mapper som er merket for frakoblet bruk lokalt?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "Bruk aute_ntisering" +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "Vil du merke alle meldinger som lest?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:681 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 -msgid "User_name:" -msgstr "Bruker_navn:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Vil du lagre dine endringer?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "V_ariabel bredde:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Enter password." +msgstr "Oppgi passord." -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin." -msgstr "" -"Velkommen til assistenten for konfigurasjon av Evolution e-post.\n" -"\n" -"Klikk «Framover» for å begynne." +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Feil under lasting av filterdefinisjoner." -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 -msgid "_Add Signature" -msgstr "_Legg til signatur" +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Feil under utføring av operasjon." -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "_Alltid last bilder fra Internett" +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Feil under {0}." -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "_Forvalgt tillegg for uønsket e-post:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Filen eksisterer men kan ikke overskrives." -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "_Direkte tilkobling til internett" +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Filen eksisterer, men den er ikke en vanlig fil." -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "Ikke signer _møteforespørsler (for kompatibilitet med Outlook)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse meldingene." -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Forward style:" -msgstr "_Videresendingsstil:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"Hvis du sletter mappen vil alt innhold i denne og undermapper slettes " +"permanent." -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgstr "_Behold signaturen over opprinnelig melding ved svar" +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "Hvis du fortsetter vil stedfortrederkontoer bli slettet permanent." -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "_Last bilder i meldinger fra kontakter" +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"Hvis du fortsetter vil all kontoinformasjon og\n" +"mellomtjenerinformasjon bli slettet permanent." -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "S_lå kun opp i lokale adressebokmapper" +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "Hvis du fortsetter vil kontoinformasjonen bli slettet permanent." -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "_Bruk denne som forvalgt konto" +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Hvis du avslutter vil ikke disse meldingene sendes før Evolution startes " +"igjen." -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "_Manuell konfigurasjon av proxy:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_Merk meldinger som lest etter" +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Ugyldig autentisering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "Aldri last bilder fra Internett" +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Sletting av e-post feilet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Path:" -msgstr "S_ti:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "E-postfiltre oppdatert automatisk." -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldinger til kontakter som ikke ønsker dem" +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Mange e-postsystemer legger til et Apparently-To-meldingshode i meldinger " +"som kun har BCC-mottakere. Dette meldingshodet vil liste alle mottakere av " +"meldingen likevel. For å unngå dette bør du legge inn minst en mottaker i " +"Til: eller Cc:." -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "S_pør ved sending av meldinger med tomt emnefelt" +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Mark all messages as read" +msgstr "Merk alle meldinger som lest" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_Reply style:" -msgstr "Sva_rstil:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "Missing folder." +msgstr "Mangler mappe." -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "_Script:" -msgstr "_Skript:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "No sources selected." +msgstr "Ingen kilder valgt." -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "_Sikker HTTP-proxy:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "Hvis du åpner for mange meldinger på en gang kan dette ta lang tid." -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "_Select..." -msgstr "_Velg..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "Vennligst sjekk innstillingene for kontoen og prøv igjen." -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 -msgid "_Show image animations" -msgstr "Vi_s animasjoner" +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "Vennligst sjekk kontoen eller send fra en annen konto." -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "Vi_s bilde av avsender i forhåndsvisning av meldingen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Vennligst oppgi en gyldig e-postadresse i Til:-feltet. Du kan søke etter e-" +"postadresser ved å klikke på Til:-knappen ved siden av inntastingsfeltet." -#: ../mail/mail-config.glade.h:188 -msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "_Slå sammen Til/Cc/Bcc-hoder til " +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Sjekk at følgende mottakere kan og ønsker å motta e-post som HTML:\n" +"{0}" -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "Br_uk sikker forbindelse:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "Oppgi et unikt navn for å identifisere denne signaturen." -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "Br_uk systemets forvalg" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Please wait." +msgstr "Vennligst vent." -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "Br_uk samme skrifter som andre programmer" +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Det oppsto et problem under migrering av gammel meldingsmappe «{0}»." -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 -msgid "addresses" -msgstr "adresser" +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "Querying server" +msgstr "Spør tjener" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 -msgid "color" -msgstr "farge" +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "Spør tjener etter en liste med støttede autentiseringsmekanismer." -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 -msgid "description" -msgstr "beskrivelse" +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "Lesekvittering etterspurt." -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 -msgid "seconds" -msgstr " sekunder" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Vil du virkelig slette mappen «{0}» og alle undermapper?" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "Report Junk Failed" +msgstr "Feil under rapportering av uønsket e-post" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Kilder for søkemapper" +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Report Not Junk Failed" +msgstr "Feil under rapportering av e-post som ønsket" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Digital signatur" +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "Søkemapper oppdatert automatisk." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "Encryption" -msgstr "Kryptering" +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "Send Receipt" +msgstr "Send kvittering" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid "All active remote folders" -msgstr "Alle aktive eksterne mapper" +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "Signaturen eksisterer allerede" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "Alle lokale og aktive eksterne mapper" +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "Synchronize" +msgstr "Synkroniser" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "All local folders" -msgstr "Alle lokale mapper" +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "Synkroniser mapper lokalt for frakoblet bruk?" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "Fu_llført" +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Systemmapper kreves for at Evolution skal fungere korrekt og du kan ikke " +"endre navn på, flytte eller slette disse." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Merk for oppfølging" +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"Kontaktlisten du sender til er satt opp til å skjule listemottakere.\n" +"\n" +"Mange e-postsystemer legger til et Apparently-To-meldingshode i meldinger " +"som kun har BCC-mottakere. Dette meldingshodet vil liste alle mottakere av " +"meldingen likevel. For å unngå dette bør du legge inn minst en mottaker i " +"Til: eller Cc:." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Abonnement på mapper" +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "" +"The following Search Folder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Følgende søkemapper:\n" +"{0}\n" +"brukte fjernet mappe:\n" +" «{1}»\n" +"og er nå oppdatert." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "License Agreement" -msgstr "Lisensavtale" +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Følgende filterregler:\n" +"{0}\n" +"brukte fjernet mappe:\n" +" «{1}»\n" +"og er nå oppdatert." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 -msgid "S_erver:" -msgstr "Tj_ener:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "Skriptfilen må eksistere og være kjørbar." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 -msgid "Security Information" -msgstr "Sikkerhetsinformasjon" +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" +"Denne mappen er lagt til implisitt. Gå til redigering av søkemapper og legg " +"den inn eksplisitt hvis det er nødvendig." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "Specific folders" -msgstr "Spesifikke mapper" +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "" +"Denne meldingen kan ikke sendes fordi kontoen du sender med ikke er aktiv" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "" -"Meldingene du har valgt for oppfølging er listet under.\n" -"Vennligst velg en handling for oppfølging fra menyen «Flagg»." +"Denne meldingen kan ikke sendes fordi du ikke har oppgitt noen mottakere" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "_Accept License" -msgstr "Godt_a lisensen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"Tjener støtter ikke denne typen autentisering. Det kan hende den ikke " +"støtter autentisering i det hele tatt." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Ferdig til:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Denne signaturen er endret, men er ikke lagret." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Flagg:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "Dette vil merke alle meldinger i valgt mappe med undermapper som lest." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "_Kryss av her for å godta lisensen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "Kunne ikke koble til GroupWise-tjener." -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Pinger %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Kan ikke åpne skisse-mappen for denne kontoen. Vil du bruke forvalgt mappe " +"for skisser i stedet?" -#: ../mail/mail-ops.c:107 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "Filtrerer valgte meldinger" +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Kan ikke lese lisensfilen." -#: ../mail/mail-ops.c:266 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Henter e-post" +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "Use _Default" +msgstr "Bruk _forvalg" -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:562 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Feil under påføring av utgående filtre: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Bruk forvalgt mappe for skisser?" -#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:601 -#, c-format +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" msgstr "" -"Kunne ikke legge til i %s: %s\n" -"Legger til i lokal «Sendt»-mappe i stedet." - -#: ../mail/mail-ops.c:618 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Kunne ikke legge til i lokal Sendt-mappe: %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:724 ../mail/mail-ops.c:805 -msgid "Sending message" -msgstr "Sender melding" +"Advarsel: Hvis du sletter meldinger fra en søkemappe sletter du de faktiske " +"meldingene fra dine lokale eller eksterne mapper.\n" +"Vil du virkelig gjøre dette?" -#: ../mail/mail-ops.c:734 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Sender melding %d av %d" +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "Du har ikke tilstrekkelige rettigheter til å slette denne meldingen." -#: ../mail/mail-ops.c:761 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Feil under sending av %d av %d meldinger" +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Du har ikke fylt ut all nødvendig informasjon." -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:701 -msgid "Canceled." -msgstr "Avbrutt." +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Du har usendte meldinger. Vil du avslutte likevel?" -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:703 -msgid "Complete." -msgstr "Fullført." +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Du kan ikke opprette to kontoer med samme navn." -#: ../mail/mail-ops.c:877 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Lagrer melding til mappe" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "Du må gi navn til denne søkemappen." -#: ../mail/mail-ops.c:954 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Flytter melding(er) til %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Du må oppgi en mappe." -#: ../mail/mail-ops.c:954 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Kopierer meldinger til %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"Du må velge minst en mappe som kilde.\n" +"Enten ved å velge mappene individuelt og/eller å velge alle lokale mapper, " +"alle eksterne mapper eller begge deler." -#: ../mail/mail-ops.c:1171 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Videresendte meldinger" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "Din pålogging på tjener «{0}» som «{0}» feilet." -#: ../mail/mail-ops.c:1212 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Åpner mappe %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +msgid "_Append" +msgstr "_Legg til" -#: ../mail/mail-ops.c:1277 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "Henter kvoteinformasjon for mappe %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_Forkast endringene" -#: ../mail/mail-ops.c:1346 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Åpner lager %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "_Do not Synchronize" +msgstr "I_kke synkroniser" -#: ../mail/mail-ops.c:1417 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Fjerner mappe %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Tøm papirkurven" -#: ../mail/mail-ops.c:1535 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Lagrer mappe «%s»" +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "_Expunge" +msgstr "T_øm" -#: ../mail/mail-ops.c:1598 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Tømmer og lagrer konto «%s»" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "_Open Messages" +msgstr "_Åpne meldinger" -#: ../mail/mail-ops.c:1599 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Lagrer konto «%s»" +#: ../mail/message-list.c:1064 +msgid "Unseen" +msgstr "Ulest" -#: ../mail/mail-ops.c:1653 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Oppdaterer mappe" +#: ../mail/message-list.c:1065 +msgid "Seen" +msgstr "Lest" -#: ../mail/mail-ops.c:1693 ../mail/mail-ops.c:1743 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Tømmer mappe" +#: ../mail/message-list.c:1066 +msgid "Answered" +msgstr "Besvart" -#: ../mail/mail-ops.c:1740 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Tømmer søppel i «%s»" +#: ../mail/message-list.c:1067 +msgid "Forwarded" +msgstr "Videresendt" -#: ../mail/mail-ops.c:1741 -msgid "Local Folders" -msgstr "Lokale mapper" +#: ../mail/message-list.c:1068 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Flere uleste meldinger" -#: ../mail/mail-ops.c:1822 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Henter melding %s" +#: ../mail/message-list.c:1069 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Flere meldinger" -#: ../mail/mail-ops.c:1931 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Henter %d melding" -msgstr[1] "Henter %d melding(er)" +#: ../mail/message-list.c:1073 +msgid "Lowest" +msgstr "Lavest" -#: ../mail/mail-ops.c:2016 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "Lagrer %d melding" -msgstr[1] "Lagrer %d meldinger" +#: ../mail/message-list.c:1074 +msgid "Lower" +msgstr "Lavere" -#: ../mail/mail-ops.c:2096 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n" -" %s" +#: ../mail/message-list.c:1078 +msgid "Higher" +msgstr "Høyere" -#: ../mail/mail-ops.c:2168 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Lagrer vedlegg" +#: ../mail/message-list.c:1079 +msgid "Highest" +msgstr "Høyest" -#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n" -" %s" +#: ../mail/message-list.c:1737 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../mail/mail-ops.c:2209 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Kan ikke skrive data: %s" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1744 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "I dag %l:%M %p" -#: ../mail/mail-ops.c:2354 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Kobler fra %s" +#: ../mail/message-list.c:1753 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "I går %l:%M %p" -#: ../mail/mail-ops.c:2354 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Kobler til %s på nytt" +#: ../mail/message-list.c:1765 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %H.%M" -#: ../mail/mail-ops.c:2450 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "Forbereder konto «%s» for frakoblet bruk" +#: ../mail/message-list.c:1773 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%d %b %H.%M" -#: ../mail/mail-ops.c:2536 -msgid "Checking Service" -msgstr "Sjekker tjeneste" +#: ../mail/message-list.c:1775 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 -msgid "Canceling..." -msgstr "Avbryter..." +#: ../mail/message-list.c:2515 ../shell/e-shell-view.c:565 +msgid "Shell Backend" +msgstr "" -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Send & motta e-post" +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4103 ../mail/message-list.c:4577 +msgid "Generating message list" +msgstr "Genererer meldingsliste" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 -msgid "Cancel _All" -msgstr "Avbryt _alle" +#: ../mail/message-list.c:4414 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." +msgstr "" +"Ingen meldinger passer dine søkekriterier. Du kan enten tømme søket med " +"menyoppføringen Søk->Tøm eller endre det." -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 -msgid "Updating..." -msgstr "Oppdaterer..." +#: ../mail/message-list.c:4416 +msgid "" +"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " +"Messages to show them." +msgstr "" +"Det finnes kun skjulte meldinger i denne mappen. Bruk Vis->Vis skjulte " +"meldinger for å vise dem." -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 -msgid "Waiting..." -msgstr "Venter..." +#: ../mail/message-list.c:4418 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "Det er ingen meldinger i denne mappen." -#: ../mail/mail-send-recv.c:814 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Ser etter nye meldinger" +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "Ferdig til" -#: ../mail/mail-session.c:210 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "Skriv inn passord for %s" +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "Status for merking" -#: ../mail/mail-session.c:212 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Skriv inn passord" +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "Merket" -#: ../mail/mail-session.c:215 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Skriv inn passord for %s" +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "Følg opp-flagg" -#: ../mail/mail-session.c:217 -msgid "Enter Password" -msgstr "Skriv inn passord" +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "Mottatt" -#: ../mail/mail-session.c:259 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Operasjon avbrutt av bruker." +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "Sendte meldinger" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:202 -msgid "_Save and Close" -msgstr "L_agre og lukk" +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:356 -msgid "Edit Signature" -msgstr "Rediger signatur" +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "Forkortet emne" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:371 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "Navn på _signatur:" +#: ../mail/message-tag-followup.c:54 +msgid "Call" +msgstr "Ring" -#: ../mail/mail-tools.c:120 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Kan ikke opprette spool-katalog «%s»: %s" +#: ../mail/message-tag-followup.c:55 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Ikke videresend" -#: ../mail/mail-tools.c:150 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "Prøver å bruke movemail på en kilde som ikke er i mbox-format «%s»" +#: ../mail/message-tag-followup.c:56 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Følg opp" -#: ../mail/mail-tools.c:256 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Videresendt melding - %s" +#: ../mail/message-tag-followup.c:57 +msgid "For Your Information" +msgstr "Til din informasjon" -#: ../mail/mail-tools.c:258 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Videresendt melding" +#: ../mail/message-tag-followup.c:58 +msgid "Forward" +msgstr "Videresend" -#: ../mail/mail-tools.c:298 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Ugyldig mappe: «%s»" +#: ../mail/message-tag-followup.c:59 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Ingen respons nødvendig" -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Setter opp søkemappe: %s" +#: ../mail/message-tag-followup.c:63 +msgid "Reply to All" +msgstr "Svar til alle" -#: ../mail/mail-vfolder.c:234 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s:%s»" +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 +msgid "Review" +msgstr "Gjennomgå" -#: ../mail/mail-vfolder.c:241 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s»" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1428 +msgid "Body contains" +msgstr "Kropp inneholder" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1067 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Rediger søkemappe" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 +msgid "Message contains" +msgstr "Melding inneholder" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Ny søkemappe" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Mottakere inneholder" -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"En mappe med navn «{0}» eksisterer allerede. Vennligst bruk et annet navn." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449 +msgid "Sender contains" +msgstr "Avsender inneholder" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"En mappe med navn «{1}» eksisterer allerede. Vennligst bruk et annet navn." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456 +msgid "Subject contains" +msgstr "Emne inneholder" -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"En mappe med innhold eksisterer allerede i «{1}».\n" -"\n" -"Du kan velge å ignorere denne mappen, overskrive eller legge til innhold " -"der, eller avslutte." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463 +msgid "Subject or Recipients contains" +msgstr "Emne eller mottakere inneholder" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470 +msgid "Subject or Sender contains" +msgstr "Emne eller avsender inneholder" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:212 msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." msgstr "" -"En lesekvittering er forespurt for «{1}». Vil du sende leveringskvittering " -"til {0}?" +"Hvis du velger dette alternativet vil Evolution kun koble til din LDAP-" +"tjener hvis denne støtter SSL." -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:214 msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." msgstr "" -"En signatur med navn «{0}» eksisterer allerede. Vennligst bruk et annet navn." +"Hvis du velger dette alternativet vil Evolution kun koble til din LDAP-" +"tjener hvis denne støtter TLS." -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:216 msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." msgstr "" -"Hvis du gir dine meldinger en meningsfylt emnelinje vil mottakerene lettere " -"forstå hva meldingen din handler om." +"Hvis du velger dette alternativet betyr det at din tjener ikke støtter SSL " +"eller TLS. Dette betyr at din tilkobling vil være usikker, og at du vil være " +"sårbar for sikkerhetshull. " -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil slette denne kontoen med alle stedfortredere?" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:341 +msgid "Base" +msgstr "Basis" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontoen?" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:643 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "Kopier innholdet i adresse_boken lokalt for frakoblet operasjon" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:754 msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." msgstr "" -"Er du sikker på at du vil slette denne kontoen med alle stedfortredere?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "Er du sikker på at du vil åpne {0} meldinger samtidig?" +"Dette er porten på LDAP-tjeneren som Evolution vil prøve å koble til. En " +"liste med standardporter er gitt. Spør din systemadministrator hvilken port " +"du skal bruke." -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:832 msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." msgstr "" -"Er du sikker på at du vil fjerne alle slettede meldinger fra alle mapper " -"permanent?" +"Dette er metoden Evolution bruker for å autentisere deg. Merk at hvis du " +"setter denne til «E-post-adresse» kreves anonym tilgang til din LDAP-tjener." -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:911 msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." msgstr "" -"Er du sikker på at du vil fjerne alle slettede meldinger fra mappe «{0}» " -"permanent?" +"Søkeområdet definerer hvor dypt du ønsker at søket skal gå ned i " +"katalogtreet. Et søkeområde som «sub» vil ta med alle oppføringer under din " +"søkebase. Et søkeområde som «one» vil kun ta med oppføringer ett nivå under " +"basen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sende en melding i HTML-format?" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1020 +msgid "Server Information" +msgstr "Tjenerinformasjon" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Er du sikker på at du ønsker å sende en melding med kun BCB-mottakere?" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentisering" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sende en melding uten emne?" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1025 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:15 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Fordi «{0}»." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1026 +msgid "Searching" +msgstr "Søker" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Fordi «{2}»." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1028 +msgid "Downloading" +msgstr "Laster ned" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Blank Signature" -msgstr "Tom signatur" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1238 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:9 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Egenskaper for adressebok" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "Kan ikke legge til søkemappe «{0}»." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1240 +msgid "New Address Book" +msgstr "Ny adressebok" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Kan ikke kopiere mappe «{0}» til «{1}»." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Lengde for autofullføring" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Kan ikke opprette mappe «{0}»." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Contact layout style" +msgstr "Kontaktliste" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Kan ikke opprette midlertidig katalog." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Kan ikke opprette katalog for lagring fordi «{1}»" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "Plassering av vertikalt felt for månedsvisning" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Kunne ikke slette mappe «{0}»." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "EFolderList XML for listen med URIer for fullføring" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Kan ikke slette systemmappe «{0}»." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "EFolderList XML for listen med URIer for fullføring" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Kan ikke redigere søkemappe «{0}» da den ikke eksisterer." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Kunne ikke flytte mappe «{0}» til «{1}»." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Kan ikke åpne kilde «{1}»" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Kan ikke åpne kilde «{2}»." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show preview pane" +msgstr "Vis forhåndsvisningsområdet" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Kan ikke åpne mål «{2}»." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." msgstr "" -"Kan ikke lese lisensfil «{0}» pga et installasjonsproblem. Du vil ikke kunne " -"bruke denne tilbyderen før du har mulighet til å godta lisensen." +"Antall tegn som må skrives før Evolution forsøker automatisk fullføring." -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Kan ikke endre navn på «{0}» til «{1}»." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "URI for sist brukt mappe i dialogen for å velge navn" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Kan ikke endre navn på eller flytte systemmappe «{0}»." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "URI for sist brukt mappe i dialogen for å velge navn." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Kan ikke lagre endringer for kontoen." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Kan ikke lagre til katalog «{0}»." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Om forhåndsvisningsområdet skal vises." -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Kan ikke lagre til fil «{0}»." +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Fromat for dato ogklokkeslett" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Kan ikke sette signaturskript «{0}»." +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141 +msgid "Table column:" +msgstr "Kolonne i tabell:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Check Junk Failed" -msgstr "Sjekk etter uønsket e-post feilet" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Autofullføring" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Sjekk at passordet ditt er skrevet korrekt. Husk at mange passord skiller " -"mellom store og små bokstaver. Caps lock kan være på." +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "Alltid vi_s adresse for automatisk fullført kontakt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Kunne ikke lagre signaturfil." +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:189 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "På LDAP-tjenere" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Slett «{0}»?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:339 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "_Kontakt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "Slett konto?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:341 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Opprett en ny kontakt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "Slett meldinger i søkemappe «{0}»?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:346 +#, fuzzy +msgid "Contact _List" +msgstr "Kontakt_liste" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "Slett meldinger i søkemappen?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Opprett en ny kontaktliste" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "Forkast endringer?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:356 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "Adresse_bok" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do not d_elete" -msgstr "Ikke sl_ett" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:358 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:641 +msgid "Create a new address book" +msgstr "Opprett en ny adressebok" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do not delete" -msgstr "Ikke slett" +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:375 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:272 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:239 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do not disable" -msgstr "Ikke deaktiver" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:566 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:815 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:606 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:614 +#, fuzzy +msgid "Source List" +msgstr "Kilde" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "Vil du synkronisere mapper som er merket for frakoblet bruk lokalt?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:567 +#, fuzzy +msgid "The registry of address books" +msgstr "Kunne ikke hente liste med adressebøker" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "Vil du merke alle meldinger som lest?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:313 +#, fuzzy +msgid "Current View" +msgstr "_Aktiv visning" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Vil du lagre dine endringer?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:314 +msgid "The currently selected address book view" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "Enter password." -msgstr "Oppgi passord." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:323 +#, fuzzy +msgid "Previewed Contact" +msgstr "Ny kontakt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Feil under lasting av filterdefinisjoner." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:324 +#, fuzzy +msgid "The contact being shown in the preview pane" +msgstr "Om forhåndsvisningsområdet skal vises." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Feil under utføring av operasjon." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:333 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:600 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:623 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:697 +#, fuzzy +msgid "Preview is Visible" +msgstr "Sidelinjen er synlig" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Feil under {0}." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:334 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:601 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:624 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:698 +#, fuzzy +msgid "Whether the preview pane is visible" +msgstr "Om forhåndsvisningsområdet skal vises." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Filen eksisterer men kan ikke overskrives." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1105 +msgid "Migrating..." +msgstr "Flytter..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Filen eksisterer, men den er ikke en vanlig fil." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1178 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "Flytter «%s»:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse meldingene." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "LDAP-tjenere" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765 +msgid "Autocompletion Settings" +msgstr "Innstillinger for autofullføring" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152 msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Hvis du sletter mappen vil alt innhold i denne og undermapper slettes " -"permanent." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "Hvis du fortsetter vil stedfortrederkontoer bli slettet permanent." +"Lokasjon og hierarki for kontaktmappene i Evolution er endret siden " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166 msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." +"The format of mailing list contacts has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Hvis du fortsetter vil all kontoinformasjon og\n" -"mellomtjenerinformasjon bli slettet permanent." +"Format for kontaktlister er endret.\n" +"\n" +"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Hvis du fortsetter vil kontoinformasjonen bli slettet permanent." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175 +msgid "" +"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Måten Evolution lagrer noen telefonnumre er endret.\n" +"\n" +"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185 msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." +"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" -"Hvis du avslutter vil ikke disse meldingene sendes før Evolution startes " -"igjen." +"Endringslogg og tilordningsfiler for Palm-synkronisering er endret.\n" +"\n" +"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:173 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:561 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:528 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:526 +#, fuzzy +msgid "Source Selector Widget" +msgstr "Valgt av notatkilde" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Ugyldig autentisering" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:174 +#, fuzzy +msgid "This widget displays groups of address books" +msgstr "Kunne ikke hente liste med adressebøker" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "E-postfiltre oppdatert automatisk." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:618 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "Ko_pier alle kontakter til..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Mange e-postsystemer legger til et Apparently-To-meldingshode i meldinger " -"som kun har BCC-mottakere. Dette meldingshodet vil liste alle mottakere av " -"meldingen likevel. For å unngå dette bør du legge inn minst en mottaker i " -"Til: eller Cc:." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:620 +#, fuzzy +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Kopier kontakter fra valgt mappe til en annen mappe" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "Merk alle meldinger som lest" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:625 +msgid "Del_ete Address Book" +msgstr "Sl_ett adressebok" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Missing folder." -msgstr "Mangler mappe." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:627 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "Slett valgt mappe" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "No sources selected." -msgstr "Ingen kilder valgt." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:632 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "Fl_ytt alle kontakter til..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "Hvis du åpner for mange meldinger på en gang kan dette ta lang tid." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:634 +#, fuzzy +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Flytt kontakter fra valgt mappe til en annen mappe" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "Vennligst sjekk innstillingene for kontoen og prøv igjen." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:639 +msgid "_New Address Book" +msgstr "_Ny adressebok" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "Vennligst sjekk kontoen eller send fra en annen konto." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:646 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Egenskaper for adresse_bok" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Vennligst oppgi en gyldig e-postadresse i Til:-feltet. Du kan søke etter e-" -"postadresser ved å klikke på Til:-knappen ved siden av inntastingsfeltet." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:648 +#, fuzzy +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "Endre egenskaper for valgt mappe" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Sjekk at følgende mottakere kan og ønsker å motta e-post som HTML:\n" -"{0}" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:653 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:653 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108 +msgid "_Rename..." +msgstr "End_re navn..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "Oppgi et unikt navn for å identifisere denne signaturen." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:655 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "Endre navn på valgt mappe" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Please wait." -msgstr "Vennligst vent." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:660 +#, fuzzy +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "L_agre adressebok som VCard" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Det oppsto et problem under migrering av gammel meldingsmappe «{0}»." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662 +#, fuzzy +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "Lagre kontakter i valgt mappe som VCard" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "Spør tjener" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669 +#, fuzzy +msgid "Stop loading" +msgstr "Stopp innlesing" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "Spør tjener etter en liste med støttede autentiseringsmekanismer." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1269 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopier utvalget" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "Lesekvittering etterspurt." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Klipp ut utvalget" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Vil du virkelig slette mappen «{0}» og alle undermapper?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1283 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Lim inn fra utklippstavlen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Report Junk Failed" -msgstr "Feil under rapportering av uønsket e-post" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:695 +#, fuzzy +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "_Kopier kontakt til..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Report Not Junk Failed" -msgstr "Feil under rapportering av e-post som ønsket" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 +#, fuzzy +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "Kopier valgte kontakter til en annen mappe" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "Søkemapper oppdatert automatisk." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:702 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "_Slett kontakt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Send Receipt" -msgstr "Send kvittering" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Slett valgte kontakter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "Signaturen eksisterer allerede" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:709 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "_Videresend kontakt..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Synchronize" -msgstr "Synkroniser" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:711 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Send valgte kontakter til en annen person" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "Synkroniser mapper lokalt for frakoblet bruk?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:716 +#, fuzzy +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "_Flytt kontakt til..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Systemmapper kreves for at Evolution skal fungere korrekt og du kan ikke " -"endre navn på, flytte eller slette disse." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718 +#, fuzzy +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "Flytt valgte kontakter til en annen mappe" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"Kontaktlisten du sender til er satt opp til å skjule listemottakere.\n" -"\n" -"Mange e-postsystemer legger til et Apparently-To-meldingshode i meldinger " -"som kun har BCC-mottakere. Dette meldingshodet vil liste alle mottakere av " -"meldingen likevel. For å unngå dette bør du legge inn minst en mottaker i " -"Til: eller Cc:." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:723 +msgid "_New Contact..." +msgstr "_Ny kontakt..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "" -"The following Search Folder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Følgende søkemapper:\n" -"{0}\n" -"brukte fjernet mappe:\n" -" «{1}»\n" -"og er nå oppdatert." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:730 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "Ny kontakt_liste..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Følgende filterregler:\n" -"{0}\n" -"brukte fjernet mappe:\n" -" «{1}»\n" -"og er nå oppdatert." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:737 +msgid "_Open" +msgstr "_Åpne" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739 +msgid "View the current contact" +msgstr "Vis aktiv kontakt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Skriptfilen må eksistere og være kjørbar." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746 +#, fuzzy +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "Lagre valgte kontakter som et VCard" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"Denne mappen er lagt til implisitt. Gå til redigering av søkemapper og legg " -"den inn eksplisitt hvis det er nødvendig." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753 +msgid "Select all contacts" +msgstr "Velg alle kontakter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" -"Denne meldingen kan ikke sendes fordi kontoen du sender med ikke er aktiv" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:758 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "_Send melding til kontakt..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "" -"Denne meldingen kan ikke sendes fordi du ikke har oppgitt noen mottakere" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Send en melding til valgte kontakter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Tjener støtter ikke denne typen autentisering. Det kan hende den ikke " -"støtter autentisering i det hele tatt." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:843 +msgid "_Actions" +msgstr "H_andlinger" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Denne signaturen er endret, men er ikke lagret." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:850 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250 +msgid "_Preview" +msgstr "_Forhåndsvis" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "Dette vil merke alle meldinger i valgt mappe med undermapper som lest." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:632 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +msgid "_Delete" +msgstr "_Slett" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "Kunne ikke koble til GroupWise-tjener." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787 +msgid "_Properties" +msgstr "Egenska_per..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Kan ikke åpne skisse-mappen for denne kontoen. Vil du bruke forvalgt mappe " -"for skisser i stedet?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:795 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "Lagre _som vCard..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Kan ikke lese lisensfilen." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:843 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "_Forhåndsvisning av kontakt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "Use _Default" -msgstr "Bruk _forvalg" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:845 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Vis vindu for forhåndsvisning av kontakter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Bruk forvalgt mappe for skisser?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:864 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:948 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345 +msgid "_Classic View" +msgstr "_Klassisk visning" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" -msgstr "" -"Advarsel: Hvis du sletter meldinger fra en søkemappe sletter du de faktiske " -"meldingene fra dine lokale eller eksterne mapper.\n" -"Vil du virkelig gjøre dette?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866 +#, fuzzy +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "Vis meldingen under meldingslisten" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Du har ikke fylt ut all nødvendig informasjon." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:871 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:955 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352 +msgid "_Vertical View" +msgstr "_Vertikal visning" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Du har usendte meldinger. Vil du avslutte likevel?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:873 +#, fuzzy +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "Vis vindu for forhåndsvisning av kontakter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Du kan ikke opprette to kontoer med samme navn." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972 +msgid "Any Category" +msgstr "Enhver kategori" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "Du må gi navn til denne søkemappen." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1570 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007 +msgid "Unmatched" +msgstr "Ingen treff" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Du må oppgi en mappe." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Skriv ut valgte kontakter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"Du må velge minst en mappe som kilde.\n" -"Enten ved å velge mappene individuelt og/eller å velge alle lokale mapper, " -"alle eksterne mapper eller begge deler." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:931 +#, fuzzy +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "Forhåndsviser kontaktene som skal skrives ut" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Din pålogging på tjener «{0}» som «{0}» feilet." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:216 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "_Videresend kontakter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "_Append" -msgstr "_Legg til" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:218 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "_Videresend kontakt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Forkast endringene" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:249 +#, fuzzy +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "Send _melding til kontakter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "_Do not Synchronize" -msgstr "I_kke synkroniser" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:251 +#, fuzzy +msgid "_Send Message to List" +msgstr "Send _melding til liste" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_Expunge" -msgstr "T_øm" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:253 +#, fuzzy +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "Send _melding til kontakt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Open Messages" -msgstr "_Åpne meldinger" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:139 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "Flere vCard" -#: ../mail/message-list.c:1051 -msgid "Unseen" -msgstr "Ulest" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "vCard for %s" -#: ../mail/message-list.c:1052 -msgid "Seen" -msgstr "Lest" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:159 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "Kontaktinformasjon" -#: ../mail/message-list.c:1053 -msgid "Answered" -msgstr "Besvart" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:188 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "Kontaktinformasjon for %s" -#: ../mail/message-list.c:1054 -msgid "Forwarded" -msgstr "Videresendt" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:1 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../mail/message-list.c:1055 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Flere uleste meldinger" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:2 +msgid "" +"389\n" +"636\n" +"3268" +msgstr "" +"389\n" +"636\n" +"3268" -#: ../mail/message-list.c:1056 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Flere meldinger" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:5 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../mail/message-list.c:1060 -msgid "Lowest" -msgstr "Lavest" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:6 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentisering" -#: ../mail/message-list.c:1061 -msgid "Lower" -msgstr "Lavere" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:7 +msgid "Downloading" +msgstr "Laster ned" -#: ../mail/message-list.c:1065 -msgid "Higher" -msgstr "Høyere" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:8 +msgid "Searching" +msgstr "Søker" -#: ../mail/message-list.c:1066 -msgid "Highest" -msgstr "Høyest" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:10 +msgid "" +"Anonymously\n" +"Using email address\n" +"Using distinguished name (DN)" +msgstr "" +"Anonymt\n" +"Bruk e-postadresse\n" +"Bruk distinguished name (DN)" -#: ../mail/message-list.c:1654 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 -msgid "?" -msgstr "?" +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:14 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "B_la gjennom denne boken til grensen nås" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1661 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "I dag %l:%M %p" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:16 +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgstr "" +"Evolution vil bruke denne e-post adressen til å autentisere deg mot tjeneren." -#: ../mail/message-list.c:1670 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "I går %l:%M %p" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:18 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "Lo_gin" -#: ../mail/message-list.c:1682 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H.%M" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:19 +msgid "" +"One\n" +"Sub" +msgstr "" +"En\n" +"Undernivå" -#: ../mail/message-list.c:1690 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %H.%M" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:21 +msgid "" +"SSL encryption\n" +"TLS encryption\n" +"No encryption" +msgstr "" +"SSL-kryptering\n" +"TLS-kryptering\n" +"Ingen kryptering" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:24 +msgid "Search Filter" +msgstr "Søkefilter" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:25 +msgid "Search _base:" +msgstr "Søke_base:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:26 +msgid "Search _filter:" +msgstr "Søke_filter:" -#: ../mail/message-list.c:1692 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:27 +msgid "" +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +msgstr "" +"Søkefilter angir type objekter det skal søkes etter når et søk utføres. Hvis " +"dette ikke endres vil søket bruke objektklassen «person» som forvalg." -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3987 ../mail/message-list.c:4462 -msgid "Generating message list" -msgstr "Genererer meldingsliste" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:28 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Støttede søkebaser" -#: ../mail/message-list.c:4299 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:29 msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." +"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " +"root of the directory tree." msgstr "" -"Ingen meldinger passer dine søkekriterier. Du kan enten tømme søket med " -"menyoppføringen Søk->Tøm eller endre det." +"Søkebasen er det distingverte navnet (DN) for oppføringen der dine søk vil " +"starte. Hvis du lar denne stå tom vil søk starte ved roten av katalogtreet." -#: ../mail/message-list.c:4301 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:30 msgid "" -"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " -"Messages to show them." +"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" +"\"." msgstr "" -"Det finnes kun skjulte meldinger i denne mappen. Bruk Vis->Vis skjulte " -"meldinger for å vise dem." +"Dette er hele navnet på din LDAP-tjener. For eksempel «ldap.mittfirma.no»." -#: ../mail/message-list.c:4303 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "Det er ingen meldinger i denne mappen." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:31 +msgid "" +"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " +"too large will slow down your address book." +msgstr "" +"Dette er maksimalt antall oppføringer som skal lastes ned. Hvis du setter " +"dette tallet for høyt vil adresseboken bli treg." -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "Ferdig til" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:32 +msgid "" +"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " +"list. It is for display purposes only. " +msgstr "" +"Dette er navnet på denne tjeneren som vises i mappelisten i Evolution. Det " +"brukes kun for visning på skjermen." -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Status for merking" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:33 +msgid "_Download limit:" +msgstr "Grense for ne_dlasting:" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Merket" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:34 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "_Finn mulige søkebaser" -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Følg opp-flagg" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:35 +msgid "_Login method:" +msgstr "Metode for på_logging:" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "Mottatt" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:37 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "Sendte meldinger" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:38 +msgid "_Search scope:" +msgstr "_Søkeområde:" -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:40 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Tidsavbrudd:" -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "Forkortet emne" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:41 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "Br_uk sikker forbindelse:" -#: ../mail/message-tag-followup.c:54 -msgid "Call" -msgstr "Ring" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:42 +msgid "cards" +msgstr "kort" -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Ikke videresend" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 +msgid "I_mport" +msgstr "I_mporter" -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Følg opp" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Velg en kalender" -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "For Your Information" -msgstr "Til din informasjon" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368 +msgid "Select a Task List" +msgstr "Velg en oppgaveliste" -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Videresend" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "I_mporter til kalenderen" -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Ingen respons nødvendig" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "I_mporter til oppgaver" -#: ../mail/message-tag-followup.c:62 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Reply" -msgstr "Svar" +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:226 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:204 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:206 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535 +msgid "On The Web" +msgstr "På nettet" -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Reply to All" -msgstr "Svar til alle" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:286 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:292 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Fødselsdager og jubileum" -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 -msgid "Review" -msgstr "Gjennomgå" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:310 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 +msgid "Weather" +msgstr "Vær" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Kropp inneholder" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:481 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "_Avtale" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Message contains" -msgstr "Melding inneholder" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:483 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Opprett en ny avtale" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Mottakere inneholder" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:488 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "Avtale for hele _dagen" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Sender contains" -msgstr "Avsender inneholder" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:490 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Subject contains" -msgstr "Emne inneholder" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:495 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "Møt_e" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "Emne eller adresser inneholder" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:497 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Opprett en ny møteforespørsel" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "Emne eller mottakere inneholder" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:505 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Kale_nder" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "Emne eller avsender inneholder" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1234 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Opprett en ny kalender" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local address books to Evolution." -msgstr "Legg til lokale adressebøker i Evolution." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:542 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Kalender og oppgaver" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Address Books" -msgstr "Lokal adressebok" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:816 +#, fuzzy +msgid "The registry of calendars" +msgstr "Primær kalender" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131 msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Liste med hint om ting å se etter i meldingskroppen for tillegg for " -"vedleggspåminnelse" +"Lokasjon og hierarki for Evolutions kalendermapper er endret siden Evolution " +"1.x.\n" +"\n" +"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..." -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591 +#, c-format +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "Kan ikke migrere gamle innstillinger fra evolution/config.xmldb" + +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693 +#, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "Kan ikke migrere kalender «%s»" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:152 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:149 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:147 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." +"Error on %s\n" +"%s" msgstr "" -"Liste med hint om ting å se etter i meldingskroppen for tillegg for " -"påminnelse om vedlegg." +"Feil på «%s»:\n" +" %s" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476 -#: ../plugins/templates/templates.c:389 -msgid "Keywords" -msgstr "Nøkkelord" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:188 +#, fuzzy +msgid "Loading calendars" +msgstr "Laster kalender" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "Påminnelse om vedlegg" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:428 +#, fuzzy +msgid "Calendar Selector" +msgstr "Valg av kalenderkilde" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "Viser påminnelse hvis du glemmer å legge ved et vedlegg i en melding." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:551 +msgid "Date Navigator Widget" +msgstr "" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:552 +msgid "This widget displays a miniature calendar" msgstr "" -"Evolution har funnet noen nøkkelord som antyder at denne meldingen burde " -"inneholde et vedlegg, men kan ikke finne et." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "Melding har ingen vedlegg" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:562 +msgid "This widget displays groups of calendars" +msgstr "" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Legg til vedlegg..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:723 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "Åpner kalender" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Edit Message" -msgstr "R_ediger melding" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:240 +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:299 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"Denne operasjonen vil fjerne alle hendelser innen valgt tidsrom permanent. " +"Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse hendelsene." + +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:316 +msgid "Purge events older than" +msgstr "Slett hendelser eldre enn" + +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:329 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 +msgid "days" +msgstr "dager" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Audio Inline" -msgstr "Lyd i meldinger" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:546 +#, fuzzy +msgid "Copying Items" +msgstr "Kopierer oppføringer" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Play audio attachments directly from Evolution." -msgstr "Spill av lyd-vedlegg direkte i Evolution." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 +#, fuzzy +msgid "Moving Items" +msgstr "Flytter oppføringer" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Velg navn på sikkerhetskopi for Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1086 +msgid "Save As..." +msgstr "Lagre som..." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "Sta_rt Evolution på nytt etter sikkerhetskopiering" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1190 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:625 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Kopier..." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "Velg navn på sikkerhetskopi for Evolution som skal gjenopprettes" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1206 +#, fuzzy +msgid "Go Back" +msgstr "Gå tilbake" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "Sta_rt Evolution på nytt etter gjenoppretting" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1213 +#, fuzzy +msgid "Go Forward" +msgstr "Gå fremover" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 -msgid "Restore from backup" -msgstr "Gjenopprett fra sikkerhetskopi" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1218 +msgid "Select _Today" +msgstr "Velg i _dag" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 -msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " -"settings, mail filters etc." -msgstr "" -"Du kan gjenopprette Evolution fra din sikkerhetskopi. Alle meldinger, " -"kalendere, oppgaver, notater og adressebøker kan gjenopprettes. Du kan også " -"gjenopprette alle dine personlige innstillinger, filtre etc." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1220 +msgid "Select today" +msgstr "Velg i dag" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "Gjenopp_rett Evolution fra sikkerhetskopi" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1225 +msgid "Select _Date" +msgstr "Velg _dato" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "Velg Evolution-arkiv som skal gjenopprettes:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1227 +msgid "Select a specific date" +msgstr "Velg en spesifikk dato" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "Velg en fil som skal gjenopprettes" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1232 +msgid "_New Calendar" +msgstr "_Ny kalender" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Ta sikkerhetskopi av Evolution-mapper" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:827 +msgid "Purg_e" +msgstr "Fj_ern" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Gjenopprett Evolution-mapper" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1248 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Fjern gamle avtaler og møter" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "Sjekk sikkerhetskopi for Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "Endre navn på valgt mappe" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Start Evolution på nytt" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 +#, fuzzy +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "Vis k_un denne kalenderen" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "Med grafisk brukergrensesnitt" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "Kop_ier til kalender..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Avslutter Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "_Deleger møte..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Sikkerhetskopiering av kontoer og innstillinger for Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304 +msgid "Delete the appointment" +msgstr "Slett avtalen" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "" -"Sikkerhetskopiering av data (e-post, kontakter, kalendere, oppgaver, notater)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309 +#, fuzzy +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "Slett denne _hendelsen" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 -msgid "Backup complete" -msgstr "Sikkerhetskopiering fullført" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Slett denne oppføringen" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Starter Evolution på nytt" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316 +msgid "Delete _All Occurrences" +msgstr "Slett _alle hendelser" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 -msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "Ta sikkerhetskopi av data for Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Slett alle oppføringer" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "Henter ut filer fra sikkerhetskopien" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323 +#, fuzzy +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Laster innstillinger for Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325 +#, fuzzy +msgid "Create a new all day event" +msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "Fjerner midlertidige sikkerhetskopier" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:301 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:375 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "_Videresend som iCalendar..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "Sikrer lokale kilder" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 +#, fuzzy +msgid "New _Meeting..." +msgstr "Nytt _møte" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "Sikkerhetskopierer til mappe %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339 +#, fuzzy +msgid "Create a new meeting" +msgstr "Opprett en ny møteforespørsel" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "Gjenoppretter fra mappe %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "Fl_ytt til kalender..." -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "Evolution sikkerhetskopiering" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Ny _avtale..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Evolution gjenoppretting" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "Gjør denne hendelsen _flyttbar" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Ta sikkerhetskopi av data for Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "_Åpne avtale" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "Vennligst vent mens Evolution tar sikkerhetskopi av dine data." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Vis denne avtalen" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Gjenoppretter data for Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 +msgid "_Reply" +msgstr "Sva_r" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "Vennligst vent mens Evolution gjenoppretter dine data." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "_Sett opp møte..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "Dette kan ta en stund avhengig av hvor mye data du har i din konto." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 +msgid "Day" +msgstr "Dag" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -msgid "Backup and Restore" -msgstr "Sikkerhetskopiering og gjenoppretting" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513 +msgid "Show one day" +msgstr "Vis en dag" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." -msgstr "" -"Sikkerhetskopiering og gjenoppretting av data og innstillinger for Evolution." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 +msgid "List" +msgstr "Liste" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte Evolution?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520 +msgid "Show as list" +msgstr "Vis som liste" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil gjenopprette Evolution fra valgt sikkerhetskopi?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525 +msgid "Month" +msgstr "Måned" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " -"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " -"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " -"toggle button." -msgstr "" -"Evolution sikkerhetskopiering kan kun startes når Evolution ikke kjører. " -"Vennligst forsikre deg om at du lagrer og lukker alle vinduer før du " -"fortsetter. Hvis du vil at Evolution skal starte på nytt automatisk etter " -"sikkerhetskopiering kan du velge dette." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1527 +msgid "Show one month" +msgstr "Vis en måned" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Ikke tilstrekkelige rettigheter" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532 +msgid "Week" +msgstr "Uke" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "Ugyldig sikkerhetskopi for Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534 +msgid "Show one week" +msgstr "Vis en uke" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "Velg en gyldig sikkerhetskopi for gjenoppretting." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539 +msgid "Work Week" +msgstr "Arbeidsuke" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "Valgt mappe er ikke skrivbar." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1541 +#, fuzzy +msgid "Show one work week" +msgstr "Vis en uke" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." -msgstr "" -"Dette vil slette alle data og innstillinger fra Evolution og gjenopprette " -"dem fra din sikkerhetskopi. Gjenoppretting av Evolution kan kun startes når " -"Evolution ikke kjører. Vennligst sjekk at du har lukket alle vinduer med " -"ikke-lagrede data før du fortsetter. Hvis du ønsker at Evolution skal starte " -"automatisk etter gjenoppretting kan du velge det her." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1549 +#, fuzzy +msgid "Active Appointements" +msgstr "Aktive avtaler" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "" -"Sikkerhetskopiering og gjenoppretting av data og innstillinger for Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "Avtaler for de neste 7 dagene" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "Gj_enopprett innstillinger..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:824 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024 +msgid "Description contains" +msgstr "Beskrivelse inneholder" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "_Innstillinger for sikkerhetskopiering..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1031 +msgid "Summary contains" +msgstr "Sammendrag inneholder" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Automatiske kontakter" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1606 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Skriv ut denne kalenderen" -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646 -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "Opprett oppføringer i adresseboken _automatisk når du sender e-post" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613 +#, fuzzy +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "Forhåndsviser av kalenderen som skal skrives ut" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "Velg adressebok for automatiske kontakter" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675 +msgid "Go To" +msgstr "Gå til" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "Kontakter for lynmeldinger" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:76 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:96 +#, fuzzy +msgid "Deleting selected memos..." +msgstr "Sletter valgte objekter..." -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682 -msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "Synkroniser kontaktinformasjon og bilder fra vennelisten i Pidgin" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:275 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592 +msgid "Copy selected memo" +msgstr "Kopier valgt notat" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Velg adressebok for venneliste fra Pidgin" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599 +msgid "Cut selected memo" +msgstr "Klipp ut valgt notat" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "Synkroniser med _vennelisten nå" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:289 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:606 +msgid "Paste memo from the clipboard" +msgstr "Lim inn notat fra utklippstavlen" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611 +#, fuzzy +msgid "_Delete Memo" +msgstr "_Slett melding" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"Forenkler jobben med å vedlikeholde din adressebok.\n" -"\n" -"Fyller dine adressebøker med navn og e-postadresser automatisk etter hvert " -"som du svarer på meldinger. Fyller også ut IM-kontaktinformasjon fra dine " -"vennelister." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:296 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Slett valgt notat" -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 -#, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "En feil oppsto under start av %s: %s." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:308 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:667 +#, fuzzy +msgid "New _Memo" +msgstr "Nytt notat" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183 -#, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "Underprosess til Bogofilter svarer ikke. Terminerer..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:310 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:342 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:669 +msgid "Create a new memo" +msgstr "Lag et nytt notat" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185 -#, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "Venting på underprosess til Bogofilter avbrutt. Terminerer..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:315 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:674 +msgid "_Open Memo" +msgstr "_Åpne notat" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208 -#, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "Rør til Bogofilter feilet. Feilkode: %d." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676 +msgid "View the selected memo" +msgstr "Vis valgt notat" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "Konverter tekst i meldinger til _Unicode" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:322 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:410 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:820 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "_Åpne nettside" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "Konverter meldinger til Unicode" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:341 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:857 +#, fuzzy +msgid "Print the selected memo" +msgstr "Vis valgt notat" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"Konverter meldingstekst til Unicode UTF-8 for å gjøre innsamling av " -"egenskaper for uønskede meldinger mer enhetlig." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:423 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:120 +#, fuzzy +msgid "Delete Memo" +msgid_plural "Delete Memos" +msgstr[0] "Deleger til" +msgstr[1] "Deleger til" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Junk Filter" -msgstr "Bogofilter filter for uønsket e-post" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:99 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:149 +#, fuzzy +msgid "Deleting selected tasks..." +msgstr "Sletter valgte objekter..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Alternativer for Bogofilter" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +msgid "_Assign Task" +msgstr "Tildel oppg_ave" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filter junk messages using Bogofilter." -msgstr "Filtrer uønsket e-post med Bogofilter." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 +msgid "Copy selected tasks" +msgstr "Kopier valgte oppgaver" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 +msgid "Cut selected tasks" +msgstr "Klipp ut valgte oppgaver" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Lim inn oppgaver fra utklippstavlen" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 -msgid "Use _SSL" -msgstr "Bruk _SSL" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 +#, fuzzy +msgid "_Delete Task" +msgstr "_Slett" -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:267 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:698 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "O_ppdater" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Slett valgte oppgaver" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:289 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:723 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 -msgid "weeks" -msgstr "uker" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:382 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "_Merk som fullført" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add CalDAV support to Evolution." -msgstr "Legg til støtte for CalDAV i Evolution." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:384 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Merk valgte oppgaver som fullført" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV Support" -msgstr "CalDAV-støtte" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:389 +#, fuzzy +msgid "_Mar_k as Incomplete" +msgstr "_Merk som ikke-fullført" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204 -msgid "_Customize options" -msgstr "_Tilpass alternativer" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:391 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 +#, fuzzy +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "Merk valgte oppgaver som fullført" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:224 -msgid "File _name:" -msgstr "Fil_navn:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:396 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806 +msgid "New _Task" +msgstr "Ny _oppgave" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228 -msgid "Choose calendar file" -msgstr "Velg kalenderfil" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:398 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:344 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808 +msgid "Create a new task" +msgstr "Opprett en ny oppgave" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:272 -msgid "On open" -msgstr "Ved åpning" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:403 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 +msgid "_Open Task" +msgstr "_Åpne oppgave" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:273 -msgid "On file change" -msgstr "Ved endring av fil" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:405 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 +msgid "View the selected task" +msgstr "Vis valgt oppgave" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 -msgid "Periodically" -msgstr "Periodisk" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:417 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:688 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:834 +#, fuzzy +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "_Videresend som iCalendar..." -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:301 -msgid "Force read _only" -msgstr "Tvungen _skrivebeskyttelse" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:429 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1057 +#, fuzzy +msgid "Print the selected task" +msgstr "Vis valgt oppgave" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local calendars to Evolution." -msgstr "Legg til lokale kalendere i Evolution." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:534 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:174 +#, fuzzy +msgid "Delete Task" +msgid_plural "Delete Tasks" +msgstr[0] "Deleger til" +msgstr[1] "Deleger til" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Calendars" -msgstr "Lokale kalendere" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:340 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "N_otat" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 -msgid "_Secure connection" -msgstr "_Sikker tilkobling" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:347 +#, fuzzy +msgid "_Shared Memo" +msgstr "_Delt notat" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 -msgid "Userna_me:" -msgstr "Bruker_navn:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:349 +#, fuzzy +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "Lag et nytt delt notat" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "Add web calendars to Evolution." -msgstr "Legg til web-kalendere i Evolution." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:357 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "Notatliste" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Web Calendars" -msgstr "Web-kalendere" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:359 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Lag en ny notatliste" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "Vær: tåke" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:607 +#, fuzzy +msgid "The registry of memo lists" +msgstr "Primær notatliste" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Vær: overskyet" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:591 +#, fuzzy +msgid "The memo table model" +msgstr "Modell for tabell" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "Vær: overskyet natt" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:185 +msgid "Loading memos" +msgstr "Laster notater" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "Vær: overskyet" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:399 +#, fuzzy +msgid "Memo List Selector" +msgstr "Valgt av notatkilde" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:529 +msgid "This widget displays groups of memo lists" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:682 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "Åpner notat på %s" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "Vær: byger" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270 +msgid "Print Memos" +msgstr "Skriv ut notater" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "Vær: snø" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639 +msgid "_New Memo List" +msgstr "_Ny notatliste" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Vær: sol" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:655 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "Endre navn på valgt mappe" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "Vær: klar natt" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#, fuzzy +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "Vis k_un denne notatlisten" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "Vær: tordenvær" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:762 +#, fuzzy +msgid "Memo _Preview" +msgstr "_Forhåndsvis" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 -msgid "Select a location" -msgstr "Velg en lokasjon" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "Vis forhåndsvisningsområdet" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 -msgid "_Units:" -msgstr "_Enheter:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "Vis meldingen under meldingslisten" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "Metrisk (celcius, cm, osv)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:792 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "Vis meldingen under meldingslisten" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "Imerisk (Fahrenheit, tommer, osv)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "Skriv ut denne listen med notater" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Add weather calendars to Evolution." -msgstr "Legg til værkalendere i Evolution." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:850 +#, fuzzy +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "Forhåndsviser listen over notater som skal skrives ut" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "Værkalendere" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:519 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d notat" +msgstr[1] "%d notater" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "Copy Tool" -msgstr "Kopieringsverktøy" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:523 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:688 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d selected" +msgstr ", %d valgt" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy things to the clipboard." -msgstr "Kopier objekter til utklippstavlen" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:118 +#, fuzzy +msgid "Delete Memos" +msgstr "_Slett melding" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Undersøk om Evolution er den forvalgte e-postklienten" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:342 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_Oppgave" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"Undersøk om Evolution er den forvalgte e-postklienten ved hver oppstart." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:349 +#, fuzzy +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "Til_delt oppgave" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "Sjekker om Evolution er forvalgt e-postklient ved oppstart." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:351 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "Opprett en ny tildelt oppgave" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client" -msgstr "Forvalgt e-postprogram" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:359 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "Oppgaveliste" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "Vil du bruke Evolution som forvalgt e-postprogram?" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:361 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 +msgid "Create a new task list" +msgstr "Opprett en ny oppgaveliste" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:627 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:615 +#, fuzzy +msgid "The registry of task lists" +msgstr "Primær oppgaveliste" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:80 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "Merk som _forvalgt adressebok" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:614 +#, fuzzy +msgid "The task table model" +msgstr "Modell for tabell" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:101 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "Merk som _forvalgt kalender" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Lokasjon og hierarki for Evolutions oppgavemapper er endret siden Evolution " +"1.x.\n" +"\n" +"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..." -#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "Merk som _forvalgt oppgaveliste" +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620 +#, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "Kan ikke migrere oppgaver «%s»" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "Merk som _forvalgt notatliste" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:183 +msgid "Loading tasks" +msgstr "Laster oppgaver" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "Forvalgte kilder" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:397 +#, fuzzy +msgid "Task List Selector" +msgstr "Valgt av oppgavekilde" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." -msgstr "Merk din foretrukne adressebok og kalender som forvalgt." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:527 +msgid "This widget displays groups of task lists" +msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333 -msgid "Security:" -msgstr "Sikkerhet:" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:680 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Åpner oppgaver på %s" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 -msgid "Unclassified" -msgstr "Uklassifisert" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:306 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:323 +msgid "Print Tasks" +msgstr "Skriv ut oppgaver" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 -msgid "Protected" -msgstr "Beskyttet" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:592 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"Denne operasjonen vil fjerne alle oppgaver merket som slettet permanent. " +"Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse oppgavene. \n" +"\n" +"Vil du virkelig slette disse oppgavene?" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 -msgid "Secret" -msgstr "Hemmelig" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 +#, fuzzy +msgid "Copy..." +msgstr "_Kopier..." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 -msgid "Top secret" -msgstr "Topphemmelig" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +msgid "_New Task List" +msgstr "_Ny oppgaveliste" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584 -msgid "_Custom Header" -msgstr "E_gendefinert meldingshode" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "Endre navn på valgt mappe" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 -msgid "Key" -msgstr "Nøkkel" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +#, fuzzy +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "Vis k_un denne oppgavelisten" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 -#: ../plugins/templates/templates.c:395 -msgid "Values" -msgstr "Verdier" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +#, fuzzy +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "_Merk som ikke-fullført" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"Format for spesifisering av nøkkelvedi for egendefinert meldingshode er:\n" -"Navn på nøkkelverdi for egendefinert meldingshode delt med «;»." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Slett fullførte oppgaver" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "Egendefinert meldingshode i e-post" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:927 +msgid "Task _Preview" +msgstr "Forhåndsvisning av _oppgave" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "Legger til egendefinerte meldingshoder i utgående meldinger." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929 +#, fuzzy +msgid "Show task preview pane" +msgstr "Vis forhåndsvisningsområdet" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "Egendefinert meldingshode" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 +#, fuzzy +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "Vis meldingen under meldingslisten" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "Liste med egendefinerte meldingshoder" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 +#, fuzzy +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "Vis meldingen under meldingslisten" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"Nøkkelen spesifiserer en liste med egendefinerte meldingshoder som du kan " -"legge til i en utgående melding. Format for spesifisering av et meldingshode " -"og verdi er: Navn på egendefinert meldingshode fulgt av «=» og verdiene " -"adskilt med «;»" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965 +msgid "Active Tasks" +msgstr "Aktive oppgaver" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Åpne annen brukers mappe" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:979 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Fullførte oppgaver" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "K_onto:" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:986 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "Oppgaver for de neste 7 dagene" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "Mappe_navn:" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "Utgåtte oppgaver" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "Br_uker:" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "Oppgaver med vedlegg" -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "Sikkert passord" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Skriv ut denne listen over oppgaver" -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." -msgstr "" -"Dette alternativet kobler til Exchange-tjeneren ved bruk av autentisering " -"med sikkert passord (NTLM)." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050 +#, fuzzy +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "Forhåndsviser listen over oppgaver som skal skrives ut" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "Klartekst-passord" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:684 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d oppgave" +msgstr[1] "%d oppgaver" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." -msgstr "" -"Dette valget vil la deg koble til Exchange-tjeneren med et vanlig klartekst-" -"passord." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:172 +#, fuzzy +msgid "Delete Tasks" +msgstr "Fullførte oppgaver" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 -msgid "Out Of Office" -msgstr "Ute av kontoret" +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 +#, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d vedlagte meldinger" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"Meldingen spesifisert under vil sendes automatisk til alle \n" -"som sender deg e-post mens du er borte fra kontoret." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "E-post_melding" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 -msgid "I am out of the office" -msgstr "Jeg er ute av kontoret" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Skriv en ny e-postmelding" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294 -msgid "I am in the office" -msgstr "Jeg er på kontoret" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:184 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "E-post_mappe" -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Endre passordet for Exchange-kontoen" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:186 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Opprett en ny e-postmappe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "Endre passord" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "E-post-konti" -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "Håndter innstillinger for delegater for en Exchange konto" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:221 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Brukervalg for redigering" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 -msgid "Delegation Assistant" -msgstr "Assistent for delegering" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:229 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Brukervalg for nettverk" -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "Forskjellig" +#. green +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:958 +msgid "To Do" +msgstr "Oppgaver" -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371 -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "Se størrelsen på alle Exchange-mapper" +#. blue +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:959 +msgid "Later" +msgstr "Senere" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373 -msgid "Folders Size" -msgstr "Mappestørrelse" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1138 +msgid "Migration" +msgstr "Flytting" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "Innstillinger for Exchange" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1588 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "Kan ikke opprette ny mappe «%s»: %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "_OWA-URL:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1616 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "Kan ikke kopiere mappe «%s» til «%s»: %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "A_utentiser" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1811 +#, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "Kan ikke søke etter eksisterende postbokser på «%s»: %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774 -msgid "Mailbox name is _different than user name" -msgstr "Navn på postboks er _forskjellig fra brukernavn" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1817 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2914 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Flytter mapper" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787 -msgid "_Mailbox:" -msgstr "_Postboks:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1818 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Lokasjon og hierarki for Evolutions e-postmapper er endret siden Evolution 1." +"x.\n" +"\n" +"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "_Autentiseringstype" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2021 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "" +"Kunne ikke åpne gamle data om meldinger som er beholdt på tjeneren for POP-" +"tjener «%s»: %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2037 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "" +"Klarte ikke å opprette katalog for bevaring av data på POP3-tjener «%s»: %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2069 #, c-format -msgid "0 KB" -msgstr "0 KB" +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Kan ikke kopiere data for bevaring på POP3-tjener: «%s»: %s" -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "Størrelse:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2540 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2554 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "Klarte ikke å opprette lokalt e-postlager «%s»: %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2915 msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Evolution er i frakoblet modus. Du kan ikke opprette eller endre mapper nå.\n" -"Vennligst bytt til tilkoblet modus for slike operasjoner." +"Sammendragsformat for Evolutions e-postmapper bruker sqlite fra Evolution " +"2.24.\n" +"\n" +"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..." -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3012 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "Kunne ikke opprette lokale e-postmapper i «%s»: %s" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3030 +#, c-format msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" -"Det nåværende passordet er ikke likt det eksisterende passordet for din " -"konto. Skriv inn det riktige passordet" +"Kan ikke lese innstillinger fra tidligere Evolution-installasjon. «evolution/" +"config.xmldb» er korrupt eller ser ikke ut til å eksistere." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "De to passordene er ikke like. Skriv inn passordene på nytt." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:152 +#, fuzzy +msgid "_Disable Account" +msgstr "Deaktiver konto" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Bekreft passord:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1019 +#, fuzzy +msgid "Disable this account" +msgstr "Deaktiver konto" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Current Password:" -msgstr "Nåværende passord:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1024 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "Opp_rett søkemappe fra søk..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "New Password:" -msgstr "Nytt passord:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1031 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "Last ne_d meldinger for frakoblet bruk" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "Ditt nåværende passord har utløpt. Endre passordet nå." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1033 +#, fuzzy +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline" +msgstr "Last ned meldinger fra kontoer/mapper som er merket for frakoblet bruk" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657 -#, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "Passordet ditt vil utløpe i løpet av de neste %d dagene" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Tøm _papirkurven" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560 -msgid "Custom" -msgstr "Egendefinert" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1040 +#, fuzzy +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle mapper permanent" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "Redaktør (lese, opprette, redigere)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "T_øm utboks" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "Forfatter (les, opprett)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "_Kopier mappe til..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Korrekturleser (skrivebeskyttet)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1054 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "Kopier valgt mappe til en annen mappe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "Rettigheter for delegat" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "Fjern denne mappen permanent" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066 +msgid "E_xpunge" +msgstr "T_øm" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1068 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra denne mappen permanent" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "Mer_k alle meldinger som lest" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1075 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "Merk alle meldinger i en mappe som lest" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "Flytt _mappe til..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 -#, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "Rettigheter for %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1082 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "Flytt valgt mappe til en annen mappe" -#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee -#. summarizing the permissions assigned to him. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326 -msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " -"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." -msgstr "" -"Denne meldingen ble sendt automatisk av Evolution for å informere deg om at " -"du er tilegnet rollen som delegat. Du kan nå sende meldinger på mine vegne." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087 +msgid "_New..." +msgstr "_Ny..." -#. To translators: Another chunk of the same message. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331 -msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "Du har blitt gitt følgende rettigheter på mine mapper:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1089 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Lag en ny mappe for lagring av meldinger" -#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351 -msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "Du kan også se mine private oppføringer." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1096 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Endre egenskaper for denne mappen" -#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358 -msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "Men du kan ikke se mine private oppføringer." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "Oppdater mappen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390 -#, c-format -msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "Du er satt opp som delegat for %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1110 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Endre navn på denne mappen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 -msgid "Delegate To" -msgstr "Deleger til" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115 +msgid "Select _All Messages" +msgstr "Velg _alle meldinger" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581 -#, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "Fjern delegat %s?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Velg alle synlige meldinger" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698 -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "Kunne ikke aksessere Active Directory" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "Velg meldings_tråd" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "Kunne ikke finne meg selv i Active Directory" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "Velg alle meldinger i samme tråd som den valgte meldingen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723 -#, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "Kunne ikke finne delegat %s i Active Directory" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "Velg _undertråd for melding" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735 -#, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "Kunne ikke fjerne delegat %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "Velg alle svar til den valgt melding" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "Kunne ikke oppdatere liste med delegater." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Fjern abonnement" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813 -#, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "Kan ikke legge til delegat %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1138 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "Endre navn på valgt mappe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980 -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "Feil under lesing av liste med delegater." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143 +msgid "_New Label" +msgstr "_Ny etikett" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alender:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150 +#, fuzzy +msgid "N_one" +msgstr "Ingen" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "Ko_ntakter: " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Skjul _leste meldinger" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegates" -msgstr "Delegater" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Skjul alle leste meldinger midlertidig" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -msgid "" -"None\n" -"Reviewer (read-only)\n" -"Author (read, create)\n" -"Editor (read, create, edit)" -msgstr "" -"Ingen\n" -"Gjennomsyn (skrivebeskyttet)\n" -"Forfatter (les, opprett)\n" -"Redaktør (les, opprett, rediger)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Skjul valgt_e meldinger" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Permissions for" -msgstr "Rettigheter for" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Skjul valgte meldinger midlertidig" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." -msgstr "" -"Disse brukerene vil være i stand til å sende e-post på dine vegne\n" -"og få tilgang til dine mapper med rettighetene du gir dem." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171 +msgid "Show Hidde_n Messages" +msgstr "Vis skjulte meldi_nger" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "_Delegat kan se private elementer" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Vis meldinger som er midlertidig skjult" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "_Innboks:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Avbryt aktiv e-postoperasjon" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -msgid "_Summarize permissions" -msgstr "_Sammendrag av rettigheter" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "Slå sammen alle _tråder" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_Oppgaver:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "Slå sammen alle meldingstråder" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "Rettigheter..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "Ut_vid alle tråder" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 -msgid "Folder Name" -msgstr "Mappenavn" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "Utvid alle meldingstråder" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 -msgid "Folder Size" -msgstr "Mappestørrelse" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 +msgid "_Message Filters" +msgstr "_Meldingsfiltre" -#. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76 -msgid "User" -msgstr "Bruker" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Opprett eller rediger regler for filtrering av ny e-post" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "Abonner på annen brukers mappe" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 +msgid "Search F_olders" +msgstr "Søk i _mapper" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Tre for Exchange-mappe" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222 +#, fuzzy +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "Opprett eller rediger definisjoner av søkemapper" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "Fjern abonnement på mappe..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "_Abonnement..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518 -#, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "Fjerne abonnement på mappen «%s»?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Abonner eller fjern abonnement på mapper på eksterne tjenere" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530 -#, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "Fjern abonnement på «%s»" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236 +msgid "F_older" +msgstr "M_appe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 -msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"Du er nå registrert som «Ute av kontoret». \n" -"\n" -"Ønsker du å endre status til «Inne»?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243 +msgid "_Label" +msgstr "_Etikett" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "Melding ved fravær:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283 +msgid "_New Folder..." +msgstr "_Ny mappe..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Status: " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Skjul slette_de meldinger" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309 msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"Meldingen spesifisert under vil sendes automatisk til alle som sender " -"deg\n" -"e-post mens du er borte fra kontoret." +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "Skjul slettede meldinger heller enn å vise dem gjennomstreket" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Jeg er inne" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1316 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "Vis _forhåndsvisning av melding" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1318 +#, fuzzy +msgid "Show message preview pane" +msgstr "Vis vindu for forhåndsvisning av melding" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Jeg er borte" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "_Grupper etter tråder" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Nei, ikke endre status" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326 +#, fuzzy +msgid "Threaded message list" +msgstr "Meldingsliste med tråder" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Fraværsassistent" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "Vis meldingen under meldingslisten" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Ja, endre status" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1354 +#, fuzzy +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "Vis meldingen under meldingslisten" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "Varsel om utløp av passord..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1362 +msgid "All Messages" +msgstr "Alle meldinger" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "Passordet ditt utløper om 7 dager..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369 +msgid "Important Messages" +msgstr "Viktige meldinger" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "En_dre passord" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "Meldinger fra de siste 5 dagene" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(Tilgang nektet.)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "Meldinger som ikke er uønsket e-post" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 -msgid "Add User:" -msgstr "Legg til bruker:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1390 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "Meldinger med vedlegg" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713 -msgid "Add User" -msgstr "Legg til bruker" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397 +msgid "No Label" +msgstr "Ingen etikett" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -msgid "Permissions" -msgstr "Rettigheter" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1404 +msgid "Read Messages" +msgstr "Leste meldinger" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "Kan ikke slette" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1411 +msgid "Recent Messages" +msgstr "Nye meldinger" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "Kan ikke redigere" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Uleste meldinger" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Create items" -msgstr "Opprett oppføringer" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1480 +msgid "All Accounts" +msgstr "Alle konti" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create subfolders" -msgstr "Opprett mapper" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1487 +msgid "Current Account" +msgstr "Denne kontoen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "Slett alle oppføringer" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1494 +msgid "Current Folder" +msgstr "Denne mappen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "Slett egne oppføringer" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:928 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d valgt, " +msgstr[1] "%d valgt, " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "Rediger alle oppføringer" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:939 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d slettet" +msgstr[1] "%d slettet" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "Rediger egne oppføringer" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:952 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d uønsket e-post" +msgstr[1] "%d uønsket e-poster" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Folder contact" -msgstr "Mappekontakt" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:958 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d skisse" +msgstr[1] "%d skisser" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder owner" -msgstr "Mappeeier" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d usendt" +msgstr[1] "%d usendte" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder visible" -msgstr "Synlig mappe" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d sendt" +msgstr[1] "%d sendt" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Read items" -msgstr "Leste oppføringer" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:982 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d ulest, " +msgstr[1] "%d uleste, " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Role: " -msgstr "Rolle: " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:985 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d totalt" +msgstr[1] "%d totalt" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -msgid "Message Settings" -msgstr "Innstillinger for melding" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:150 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "_Logg ut proxy" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -msgid "Tracking Options" -msgstr "Alternativer for sporing" +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:478 +msgid "Language(s)" +msgstr "Språk" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange - Alternativer for sending" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96 +msgid "Every time" +msgstr "Hver gang" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -msgid "I_mportance: " -msgstr "V_iktighet" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97 +msgid "Once per day" +msgstr "En gang om dagen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 -msgid "" -"Normal\n" -"High\n" -"Low" -msgstr "" -"Normal\n" -"Høy\n" -"Lav" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98 +msgid "Once per week" +msgstr "En gang i uken" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 -msgid "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Private\n" -"Confidential" -msgstr "" -"Normal\n" -"Personlig\n" -"Privat\n" -"Konfidensiell" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99 +msgid "Once per month" +msgstr "En gang i måneden" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "Spør etter _leveringskvittering for denne meldingen" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "Legg til egendefinert meldingshoder for uønsket e-post" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "Spør etter _lesekvittering for denne meldingen" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225 +msgid "Header Name:" +msgstr "Navn på meldingshode:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -msgid "Send as Delegate" -msgstr "Send som delegat" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "Verdi i meldingshode inneholder:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 -msgid "_Sensitivity: " -msgstr "_Sensitivitet: " +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:326 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "Topptekst" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -msgid "_User" -msgstr "Br_uker" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:330 +msgid "Contains Value" +msgstr "Inneholder verdi" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134 -msgid "Select User" -msgstr "Velg bruker" +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:723 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:777 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "Tillegg %s er tilgjengelig og filen er installert." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172 -msgid "Address Book..." -msgstr "Adressebok..." +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:786 +#, c-format +msgid "" +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "" +"%s-tillegg er ikke tilgjengelig. Vennligst sjekk om pakken er installert." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "Abonner på annen brukers kontakter" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:752 +msgid "No Junk plugin available" +msgstr "Ingen tillegg for uønsket e-post tilgjengelig" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "Abonner på annen brukers kalender" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140 +msgid "Date header:" +msgstr "Datohode:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." -msgstr "Slå på utvidelsespakken Evolution-Exchange." +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "Hallo Python" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -msgid "Exchange Operations" -msgstr "Operasjoner for Exchange" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Test av tilleggslaster for Python" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." -msgstr "Kan ikke lese «Innstillinger for Exchange» fanen i frakoblet modus." +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Testtillegg for Python" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "Kan ikke endre passord på grunn av konfigurasjonsproblemer." +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Testtillegg for Python EPlugin laster." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "Cannot display folders." -msgstr "Kan ikke vise mapper." +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "Legg til lokale adressebøker i Evolution." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "Kan ikke utføre operasjonen." +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Address Books" +msgstr "Lokal adressebok" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" msgstr "" -"Endringer i valg for Exchange konto «{0}» vil kun aktiveres etter at du har " -"startet Evolution på nytt." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "Kunne ikke autentisere mot tjener." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 -msgid "Could not change password." -msgstr "Kunne ikke bytte passord." +"Liste med hint om ting å se etter i meldingskroppen for tillegg for " +"vedleggspåminnelse" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." msgstr "" -"Kunne ikke konfigurere Exchange-kontoen fordi\n" -"en ukjent feil oppstod. Se til at URL-en,\n" -"brukernavnet og passordet er riktig og prøv igjen." +"Liste med hint om ting å se etter i meldingskroppen for tillegg for " +"påminnelse om vedlegg." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "Kunne ikke koble til Exchange-tjener." +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476 +#: ../plugins/templates/templates.c:373 +msgid "Keywords" +msgstr "Nøkkelord" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "Kunne ikke koble til tjener {0}." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Påminnelse om vedlegg" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "Kunne ikke fastslå mapperettigheter for delegater." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "" +"Evolution har funnet noen nøkkelord som antyder at denne meldingen burde " +"inneholde et vedlegg, men kan ikke finne et." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "Fant ikke Exchange Web Storage System." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "Melding har ingen vedlegg" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "Kunne ikke finne tjener {0}." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Legg til vedlegg..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "Kunne ikke gjøre {0} til en delegat" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Edit Message" +msgstr "R_ediger melding" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "Kunne ikke lese mapperettigheter" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "Viser påminnelse hvis du glemmer å legge ved et vedlegg i en melding." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "Kunne ikke lese mapperettigheter." +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Inline Audio" +msgstr "vCard i e-post" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "Kunne ikke lese «ute fra kontoret»-tilstand" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "Spill av lyd-vedlegg direkte i Evolution." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "Kunne ikke oppdatere mapperettigheter." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:143 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Velg navn på sikkerhetskopi for Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "Kunne ikke oppdatere «ute fra kontoret»-tilstand" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "Sta_rt Evolution på nytt etter sikkerhetskopiering" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" -msgstr "Evloution må startes på nytt for å laste abonnert brukers postboks" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:198 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "Velg navn på sikkerhetskopi for Evolution som skal gjenopprettes" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "Exchange-kontoen er frakoblet." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:219 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "Sta_rt Evolution på nytt etter gjenoppretting" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:293 msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." msgstr "" -"Exchange Connector krever tilgang til spesifikk\n" -"funksjonalitet på Exchange serveren som ser ut\n" -"til å være deaktivert eller blokkert. (Dette er\n" -"vanligvis ikke intensjonen.) Din Exchange administrator\n" -"vil måtte aktivere denne funksjonaliteten for at\n" -"du skal kunne bruke Exchange Connector.\n" -"\n" -"Følg lenken under for å finne informasjonen din\n" -"Exchange administrator trenger:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "Kunne ikke oppdatere delegater:" +"Du kan gjenopprette Evolution fra din sikkerhetskopi. Alle meldinger, " +"kalendere, oppgaver, notater og adressebøker kan gjenopprettes. Du kan også " +"gjenopprette alle dine personlige innstillinger, filtre etc." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Mappen eksisterer allerede" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:300 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "Gjenopp_rett Evolution fra sikkerhetskopi" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "Mappen eksisterer ikke" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "Velg Evolution-arkiv som skal gjenopprettes:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -msgid "Folder offline" -msgstr "Mappen er frakoblet" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:310 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "Velg en fil som skal gjenopprettes" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1259 -msgid "Generic error" -msgstr "Vanlig feil" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:318 +msgid "Restore from backup" +msgstr "Gjenopprett fra sikkerhetskopi" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "Global katalogtjener kan ikke nås" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354 +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "_Innstillinger for sikkerhetskopiering..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 -msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:356 +#, fuzzy +msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" msgstr "" -"Hvis OWA bruker en annen sti må denne oppgis i konfigurasjonsdialogen for " -"kontoen." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "E-postboks for {0} er ikke på denne tjeneren." +"Sikkerhetskopiering og gjenoppretting av data og innstillinger for Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "Se til at URL-en er riktig og prøv igjen." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "Gj_enopprett innstillinger..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "Se til at tjenernavnet er stavet riktig og prøv igjen." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363 +#, fuzzy +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "" +"Sikkerhetskopiering og gjenoppretting av data og innstillinger for Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "Se til at brukernavnet og passordet er riktig og prøv igjen." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Ta sikkerhetskopi av Evolution-mapper" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "Ingen global katalogtjener er konfigurert for denne kontoen." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Gjenopprett Evolution-mapper" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "Ingen postboks for bruker {0} på {1}." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "Sjekk sikkerhetskopi for Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "No such user {0}" -msgstr "Bruker {0} finnes ikke" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Start Evolution på nytt" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "Endring av passord fullført." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "Med grafisk brukergrensesnitt" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "" -"Vennligst oppgi ID for delegat eller fjern valget for å sende som delegat." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Avslutter Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "Vennlist sjekk at navnet på Global Catalog Server er korrekt." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Sikkerhetskopiering av kontoer og innstillinger for Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "Vennligst start Evolution på nytt for at endringene skal aktiveres" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "" +"Sikkerhetskopiering av data (e-post, kontakter, kalendere, oppgaver, notater)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 -msgid "Please select a user." -msgstr "Velg en bruker." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 +msgid "Backup complete" +msgstr "Sikkerhetskopiering fullført" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "Tjeneren avslo passordet fordi det er for svakt." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Starter Evolution på nytt" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "Exchange-kontoen vil bli deaktivert når du avslutter Evolution" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "Ta sikkerhetskopi av data for Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "Exchange-kontoen vil bli fjernet når du avslutter Evolution" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "Henter ut filer fra sikkerhetskopien" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "Exchange-tjeneren samspiller ikke med Exchange Connector." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Laster innstillinger for Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 -msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." -msgstr "" -"Denne tjeneren kjører Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"støtter bare Microsoft Exchange 2000 og 2003." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "Fjerner midlertidige sikkerhetskopier" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 -msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong." -msgstr "" -"Dette betyr sannsynligvis at din tjener krever \n" -"at du oppgir Windows domenenavnet \n" -"som en del av ditt brukernavn (f.eks "DOMENE\\bruker").\n" -"\n" -"Eller du kan ha skrevet inn feil passord." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "Sikrer lokale kilder" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "Prøv igjen med et annet passord." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "Sikkerhetskopierer til mappe %s" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "Klarte ikke å legge til bruker i listen over tilgangskontroll:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "Gjenoppretter fra mappe %s" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "Klarte ikke å redigere delegater." +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 +msgid "Evolution Backup" +msgstr "Evolution sikkerhetskopiering" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "Ukjent feil ved oppslag av {0}" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Evolution gjenoppretting" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 -msgid "Unknown error." -msgstr "Ukjent feil." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Ta sikkerhetskopi av data for Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "Unknown type" -msgstr "Ukjent type" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "Vennligst vent mens Evolution tar sikkerhetskopi av dine data." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "Operasjonen er ikke støttet" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Gjenoppretter data for Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "" -"Du nærmer deg den tilgjengelige kvoten for lagring av e-post på denne " -"tjeneren." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "Vennligst vent mens Evolution gjenoppretter dine data." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." -msgstr "Du kan kun sende en melding på vegne av en bruker om gangen." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "Dette kan ta en stund avhengig av hvor mye data du har i din konto." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "Du kan ikke gjøre deg selv til din egen delegat" +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +msgid "Backup and Restore" +msgstr "Sikkerhetskopiering og gjenoppretting" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "Du har overgått din kvote for lagring av e-post på denne tjeneren." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "" +"Sikkerhetskopiering og gjenoppretting av data og innstillinger for Evolution." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "Du kan bare konfigurere en Exchange-konto." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte Evolution?" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgstr "" -"Din nåværende bruk er: {0} KB. Prøv å frigjøre litt plass ved å slette noen " -"meldinger." +"Er du sikker på at du vil gjenopprette Evolution fra valgt sikkerhetskopi?" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." msgstr "" -"Din nåværende bruk er: {0} KB. Du vil ikke kunne sende eller motta e-post nå." +"Evolution sikkerhetskopiering kan kun startes når Evolution ikke kjører. " +"Vennligst forsikre deg om at du lagrer og lukker alle vinduer før du " +"fortsetter. Hvis du vil at Evolution skal starte på nytt automatisk etter " +"sikkerhetskopiering kan du velge dette." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Ikke tilstrekkelige rettigheter" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "Ugyldig sikkerhetskopi for Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "Velg en gyldig sikkerhetskopi for gjenoppretting." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "Valgt mappe er ikke skrivbar." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." msgstr "" -"Din nåværende bruk er: {0} KB. Du vil ikke kunne sende e-post før du frigjør " -"litt plass ved å slette noen meldinger." +"Dette vil slette alle data og innstillinger fra Evolution og gjenopprette " +"dem fra din sikkerhetskopi. Gjenoppretting av Evolution kan kun startes når " +"Evolution ikke kjører. Vennligst sjekk at du har lukket alle vinduer med " +"ikke-lagrede data før du fortsetter. Hvis du ønsker at Evolution skal starte " +"automatisk etter gjenoppretting kan du velge det her." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 -msgid "Your password has expired." -msgstr "Passordet ditt har forfallt." +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Automatiske kontakter" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "{0} kan ikke legges til i listen over tilgangskontroll" +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "Opprett oppføringer i adresseboken _automatisk når du sender e-post" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} er allerede en delegat" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "Velg adressebok for automatiske kontakter" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "{0} finnes allerede på listen" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Kontakter for lynmeldinger" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "Abonner på annen brukers oppgaver" +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682 +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "Synkroniser kontaktinformasjon og bilder fra vennelisten i Pidgin" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -msgid "Check folder permissions" -msgstr "Sjekk rettighetene for mappen" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "Velg adressebok for venneliste fra Pidgin" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "Synkroniser med _vennelisten nå" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." msgstr "" +"Forenkler jobben med å vedlikeholde din adressebok.\n" +"\n" +"Fyller dine adressebøker med navn og e-postadresser automatisk etter hvert " +"som du svarer på meldinger. Fyller også ut IM-kontaktinformasjon fra dine " +"vennelister." -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "Start automatisk når en ny e-post redigeres" - -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 -msgid "Default External Editor" -msgstr "Forvalgt eksternt redigeringsprogram" +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 +#, c-format +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "En feil oppsto under start av %s: %s." -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "Forvalgt kommando som må brukes som redigeringsprogram." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183 +#, c-format +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "Underprosess til Bogofilter svarer ikke. Terminerer..." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "Eksternt redigeringsprogram" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185 +#, c-format +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "Venting på underprosess til Bogofilter avbrutt. Terminerer..." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "" -"Bruk et eksternt redigeringsprogram til å skrive vanlige tekst e-" -"postmeldinger." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208 +#, c-format +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "Rør til Bogofilter feilet. Feilkode: %d." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "Kan ikke opprette midlertidig fil" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "Konverter tekst i meldinger til _Unicode" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "Redigering kunne ikke starte" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "Konverter meldinger til Unicode" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." msgstr "" -"Evolution kan ikke opprette en midlertidig fil for å lagre meldingen. Prøv " -"igjen senere." +"Konverter meldingstekst til Unicode UTF-8 for å gjøre innsamling av " +"egenskaper for uønskede meldinger mer enhetlig." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -msgid "External editor still running" -msgstr "Eksternt redigeringsprogram kjører fremdeles" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "Bogofilter filter for uønsket e-post" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" -"Eksternt redigeringsprogram kjører fremdeles. Vindu for ny e-post kan ikke " -"lukkes så lenge redigeringsprogrammet er aktivt." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Alternativer for Bogofilter" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"Eksternt redigeringsprogram som er satt i dine brukervalg for tillegg kan " -"ikke startes. Prøv å bruke et annet redigeringsprogram." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +msgstr "Filtrer uønsket e-post med Bogofilter." -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "Kommando som skal kjøres for å starte redigering: " +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim -f\"" -msgstr "" -"Bruk «xemacs» for Emacs\n" -"Bruk «gvim -f» for VI" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356 -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "Skriv i eksternt redigeringsprogram" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 +msgid "Use _SSL" +msgstr "Bruk _SSL" -#: ../plugins/face/face.c:59 -msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgstr "Velg et (48*48) png med størrelse < 700 byte" +#. add refresh option +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:499 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:697 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "O_ppdater" -#: ../plugins/face/face.c:69 -msgid "PNG files" -msgstr "PNG-filer" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722 +msgid "weeks" +msgstr "uker" -#: ../plugins/face/face.c:126 -msgid "_Face" -msgstr "A_nsikt" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "Legg til støtte for CalDAV i Evolution." -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" -"\n" -"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " -"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " -"sent messages." -msgstr "" -"Legg ved ansikts-header i utgående meldinger.\n" -"\n" -"Første gang må bruker konfigurere et 48*48 png-bilde. Det er base64-kodet og " -"lagres i ~/.evolution/faces. Dette vil brukes i senere meldinger." +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "CalDAV Support" +msgstr "CalDAV-støtte" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208 +msgid "_Customize options" +msgstr "_Tilpass alternativer" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "Fjern abonnement på mapper" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227 +msgid "File _name:" +msgstr "Fil_navn:" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree." -msgstr "Fjern abonnement på IMAP-mappe ved å høyreklikke på den i mappetreet." +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231 +msgid "Choose calendar file" +msgstr "Velg kalenderfil" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Fjern abonnement" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279 +msgid "On open" +msgstr "Ved åpning" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280 +msgid "On file change" +msgstr "Ved endring av fil" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499 -#, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "Oppgi passord for %s for å aksessere liste med abonnerte kalendere." +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281 +msgid "Periodically" +msgstr "Periodisk" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke lese data fra Google-tjener.\n" -"%s" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308 +msgid "Force read _only" +msgstr "Tvungen _skrivebeskyttelse" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "Kal_ender:" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "Legg til lokale kalendere i Evolution." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:774 -msgid "Retrieve _list" -msgstr "Hent _liste" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Calendars" +msgstr "Lokale kalendere" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 -msgid "Server" -msgstr "Tjener " +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 +msgid "_Secure connection" +msgstr "_Sikker tilkobling" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Google Calendars to Evolution." -msgstr "Legg til kalendere fra Google i Evolution." +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 +msgid "Userna_me:" +msgstr "Bruker_navn:" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google Calendars" -msgstr "Google kalendere" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "Legg til web-kalendere i Evolution." -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450 -msgid "Checklist" -msgstr "Sjekkliste" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Web Calendars" +msgstr "Web-kalendere" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." -msgstr "Legg til støtte for Novell GroupWise i Evolution." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "Vær: tåke" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Account Setup" -msgstr "Oppsett av konto for GroupWise" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Vær: overskyet" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 -#, c-format -msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" -"\n" -msgstr "" -"Bruker «%s» har delt en mappe med deg\n" -"\n" -"Melding fra «%s»\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Klikk «Framover» for å installere den delte mappen\n" -"\n" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "Vær: overskyet natt" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "Vær: overskyet" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "Installer delt mappe" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "Vær: byger" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "Installering av delt mappe" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "Vær: snø" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 -msgid "Junk Settings" -msgstr "Innstillinger for uønsket e-post" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "Vær: sol" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Innstillinger for uønsket e-post" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "Vær: klar natt" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Innstillinger for uønsket e-post..." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "Vær: tordenvær" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "Junk List:" -msgstr "Liste over uønsket e-post:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221 +msgid "Select a location" +msgstr "Velg en lokasjon" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -msgid "Email:" -msgstr "E-post:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:597 +msgid "_Units:" +msgstr "_Enheter:" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 -msgid "_Disable" -msgstr "_Deaktiver" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:604 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "Metrisk (celcius, cm, osv)" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "Aktiv_er" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:605 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "Imerisk (Fahrenheit, tommer, osv)" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "_Uønsket e-postliste" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "Legg til værkalendere i Evolution." -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52 -msgid "Message Retract" -msgstr "Trekk tilbake melding" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "Værkalendere" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57 +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Undersøk om Evolution er den forvalgte e-postklienten" + +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this ?" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" -"Tilbaketrekking av en melding kan fjerne den fra en mottakers postboks. Er " -"du sikker på at du vil gjøre dette?" +"Undersøk om Evolution er den forvalgte e-postklienten ved hver oppstart." -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "Melding kalt tilbake" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "Sjekker om Evolution er forvalgt e-postklient ved oppstart." -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 -msgid "Retract Mail" -msgstr "Kall tilbake e-post" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +msgid "Default Mail Client" +msgstr "Forvalgt e-postprogram" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "Legg til sendingsalternativer for GroupWise-meldinger" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "Vil du bruke Evolution som forvalgt e-postprogram?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." -msgstr "Endre innstillinger for dine GroupWise-kontoer." +#: ../plugins/default-source/default-source.c:80 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "Merk som _forvalgt adressebok" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Features" -msgstr "Funksjoner for GroupWise" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:101 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "Merk som _forvalgt kalender" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 -msgid "Message retract failed" -msgstr "Tilbakekalling av melding feilet" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "Merk som _forvalgt oppgaveliste" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "Tjener tillot ikke henting av valgt melding." +#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "Merk som _forvalgt notatliste" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "" -"Konto "{0}" eksisterer allerede. Vennligst sjekk ditt mappetre." +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "Forvalgte kilder" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "Kontoen eksisterer allerede" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "Merk din foretrukne adressebok og kalender som forvalgt." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "Ugyldig bruker" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "Liste med egendefinerte meldingshoder" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." -msgstr "" -"Proxy-pålogging som "{0}" lykkes ikke. Vennligst sjekk e-" -"postadresse og prøv igjen." - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "Tilgang via proxy kan ikke gis til bruker "{0}"" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 -msgid "Specify User" -msgstr "Oppgi bruker" - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "Du har allerede gitt proxy-rettigheter til denne brukeren." - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "" -"Du må oppgi et gyldig brukernavn som skal få rettigheter til å bruke proxy." +"Nøkkelen spesifiserer en liste med egendefinerte meldingshoder som du kan " +"legge til i en utgående melding. Format for spesifisering av et meldingshode " +"og verdi er: Navn på egendefinert meldingshode fulgt av «=» og verdiene " +"adskilt med «;»" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "Du kan ikke dele denne mappen med oppgitt bruker "{0}"" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:332 +msgid "Security:" +msgstr "Sikkerhet:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "Du må oppgi et brukernavn du ønsker å legge til på listen" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 +msgid "Unclassified" +msgstr "Uklassifisert" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to resend the meeting ?" -msgstr "Vil du sende møtet på nytt?" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 +msgid "Protected" +msgstr "Beskyttet" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 -msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" -msgstr "Vil du sende repeterende møte på nytt?" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +msgid "Secret" +msgstr "Hemmelig" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 -msgid "Do you want to retract the original item ?" -msgstr "Vil du trekke tilbake den opprinnelige oppføringen?" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 +msgid "Top secret" +msgstr "Topphemmelig" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 -msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." -msgstr "Originalen vil bli fjernet fra mottakerens postboks." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:583 +msgid "_Custom Header" +msgstr "E_gendefinert meldingshode" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "Dette er et repeterende møte" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:905 +msgid "Key" +msgstr "Nøkkel" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 -msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." -msgstr "Dette vil lage et møte uten å bruke eksisterende møtedetaljer." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:916 +#: ../plugins/templates/templates.c:379 +msgid "Values" +msgstr "Verdier" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 msgid "" -"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " -"recurrence rule needs to be re-entered." +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." msgstr "" +"Format for spesifisering av nøkkelvedi for egendefinert meldingshode er:\n" +"Navn på nøkkelverdi for egendefinert meldingshode delt med «;»." -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "Vil du lagre godta det?" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "Legger til egendefinerte meldingshoder i utgående meldinger." -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "Vil du avslå det?" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "Egendefinert meldingshode" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "Godta tentativt" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "Egendefinert meldingshode i e-post" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319 -msgid "Rese_nd Meeting..." -msgstr "Se_nd møte på nytt..." +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 +msgid "Open Other User's Folder" +msgstr "Åpne annen brukers mappe" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 +msgid "_Account:" +msgstr "K_onto:" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 +msgid "_Folder Name:" +msgstr "Mappe_navn:" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -msgid "Users:" -msgstr "Brukere: " +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 +msgid "_User:" +msgstr "Br_uker:" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "_Tilpass varslingsmelding" +#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 +msgid "Secure Password" +msgstr "Sikkert passord" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "Kon_takter..." +#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " +"authentication." +msgstr "" +"Dette alternativet kobler til Exchange-tjeneren ved bruk av autentisering " +"med sikkert passord (NTLM)." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 -msgid "Message" -msgstr "Melding" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 +msgid "Plaintext Password" +msgstr "Klartekst-passord" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Melding om delte mapper" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +"password authentication." +msgstr "" +"Dette valget vil la deg koble til Exchange-tjeneren med et vanlig klartekst-" +"passord." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "Deltakerene vil motta følgende varsel.\n" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 +msgid "Out Of Office" +msgstr "Ute av kontoret" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "_Ikke delt" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 +msgid "" +"The message specified below will be automatically sent to \n" +"each person who sends mail to you while you are out of the office." +msgstr "" +"Meldingen spesifisert under vil sendes automatisk til alle \n" +"som sender deg e-post mens du er borte fra kontoret." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With..." -msgstr "_Delt med..." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 +msgid "I am out of the office" +msgstr "Jeg er ute av kontoret" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "_Deling" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294 +msgid "I am in the office" +msgstr "Jeg er på kontoret" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "Name" -msgstr "Navn " +#. Change Password +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340 +msgid "Change the password for Exchange account" +msgstr "Endre passordet for Exchange-kontoen" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 -msgid "Access Rights" -msgstr "Tilgangsrettigheter" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 +msgid "Change Password" +msgstr "Endre passord" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "Legg til/rediger" +#. Delegation Assistant +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 +msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +msgstr "Håndter innstillinger for delegater for en Exchange konto" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -msgid "Con_tacts" -msgstr "Kon_takter" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 +msgid "Delegation Assistant" +msgstr "Assistent for delegering" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "Endre _mapper/alternativer/regler/" +#. Miscelleneous settings +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 +msgid "Miscelleneous" +msgstr "Forskjellig" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "Les elementer markert som _privat" +#. Folder Size +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371 +msgid "View the size of all Exchange folders" +msgstr "Se størrelsen på alle Exchange-mapper" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "Påminnelsenotater" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373 +msgid "Folders Size" +msgstr "Mappestørrelse" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "Abonner på mine _alarmer" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 +msgid "Exchange Settings" +msgstr "Innstillinger for Exchange" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "Abonner på mine _påminnelser" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726 +msgid "_OWA URL:" +msgstr "_OWA-URL:" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "_Skriv" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "A_utentiser" -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "_Les" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774 +msgid "Mailbox name is _different than user name" +msgstr "Navn på postboks er _forskjellig fra brukernavn" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787 +msgid "_Mailbox:" +msgstr "_Postboks:" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "Account Name" -msgstr "Kontonavn" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "_Autentiseringstype" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 -msgid "Proxy Login" -msgstr "Proxy-innlogging" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 #, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sSkriv inn passord for %s (bruker %s)" +msgid "0 KB" +msgstr "0 KB" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "_Brukernavn for proxy..." +#. FIXME: Take care of i18n +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 +msgid "Size:" +msgstr "Størrelse:" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "Proxy-fanen vil kun være tilgjengelig når kontoen er tilkoblet." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 +msgid "" +"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +"Please switch to online mode for such operations." +msgstr "" +"Evolution er i frakoblet modus. Du kan ikke opprette eller endre mapper nå.\n" +"Vennligst bytt til tilkoblet modus for slike operasjoner." -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "Proxyfanen vil kun være tilgjengelig når kontoen er aktivert." +#. User entered a wrong existing +#. * password. Prompt him again. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 +msgid "" +"The current password does not match the existing password for your account. " +"Please enter the correct password" +msgstr "" +"Det nåværende passordet er ikke likt det eksisterende passordet for din " +"konto. Skriv inn det riktige passordet" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 -msgid "Advanced send options" -msgstr "Avanserte alternativer for sending" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 +msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +msgstr "De to passordene er ikke like. Skriv inn passordene på nytt." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748 -msgid "Users" -msgstr "Brukere" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Bekreft passord:" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "Oppgi brukere og sett rettigheter" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 +msgid "Current Password:" +msgstr "Nåværende passord:" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "Ny _delt mappe..." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 +msgid "New Password:" +msgstr "Nytt passord:" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447 -msgid "Sharing" -msgstr "Deling" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 +msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +msgstr "Ditt nåværende passord har utløpt. Endre passordet nå." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531 -msgid "Custom Notification" -msgstr "Egendefinert varsling" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657 +#, c-format +msgid "Your password will expire in the next %d days" +msgstr "Passordet ditt vil utløpe i løpet av de neste %d dagene" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 -msgid "Add " -msgstr "Legg til" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560 +msgid "Custom" +msgstr "Egendefinert" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759 -msgid "Modify" -msgstr "Endre" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168 +msgid "Editor (read, create, edit)" +msgstr "Redaktør (lese, opprette, redigere)" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94 -msgid "Message Status" -msgstr "Meldingsstatus" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172 +msgid "Author (read, create)" +msgstr "Forfatter (les, opprett)" -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108 -msgid "Subject:" -msgstr "Emne:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176 +msgid "Reviewer (read-only)" +msgstr "Korrekturleser (skrivebeskyttet)" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122 -msgid "From:" -msgstr "Fra:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +msgid "Delegate Permissions" +msgstr "Rettigheter for delegat" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 -msgid "Creation date:" -msgstr "Dato for opprettelse:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 +#, c-format +msgid "Permissions for %s" +msgstr "Rettigheter for %s" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176 -msgid "Recipient: " -msgstr "Mottaker: " +#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee +#. summarizing the permissions assigned to him. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326 +msgid "" +"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " +"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." +msgstr "" +"Denne meldingen ble sendt automatisk av Evolution for å informere deg om at " +"du er tilegnet rollen som delegat. Du kan nå sende meldinger på mine vegne." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183 -msgid "Delivered: " -msgstr "Levert: " +#. To translators: Another chunk of the same message. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331 +msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +msgstr "Du har blitt gitt følgende rettigheter på mine mapper:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 -msgid "Opened: " -msgstr "Åpnet: " +#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351 +msgid "You are also permitted to see my private items." +msgstr "Du kan også se mine private oppføringer." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 -msgid "Accepted: " -msgstr "Godtatt: " +#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358 +msgid "However you are not permitted to see my private items." +msgstr "Men du kan ikke se mine private oppføringer." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199 -msgid "Deleted: " -msgstr "Slettet: " +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390 +#, c-format +msgid "You have been designated as a delegate for %s" +msgstr "Du er satt opp som delegat for %s" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 -msgid "Declined: " -msgstr "Avslått: " +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 +msgid "Delegate To" +msgstr "Deleger til" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 -msgid "Completed: " -msgstr "Fullført: " +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581 +#, c-format +msgid "Remove the delegate %s?" +msgstr "Fjern delegat %s?" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 -msgid "Undelivered: " -msgstr "Ikke levert: " +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698 +msgid "Could not access Active Directory" +msgstr "Kunne ikke aksessere Active Directory" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "Spor status på melding..." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710 +msgid "Could not find self in Active Directory" +msgstr "Kunne ikke finne meg selv i Active Directory" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Hula support to Evolution." -msgstr "Legg til støtte for Hula i Evolution." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723 +#, c-format +msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +msgstr "Kunne ikke finne delegat %s i Active Directory" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Support" -msgstr "Støtte for Hula" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735 +#, c-format +msgid "Could not remove delegate %s" +msgstr "Kunne ikke fjerne delegat %s" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Egendefinerte meldingshoder" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 +msgid "Could not update list of delegates." +msgstr "Kunne ikke oppdatere liste med delegater." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP-meldingshoder" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813 +#, c-format +msgid "Could not add delegate %s" +msgstr "Kan ikke legge til delegat %s" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Egendefinerte meldingshoder " +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980 +msgid "Error reading delegates list." +msgstr "Feil under lesing av liste med delegater." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP-meldingshoder" +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alender:" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "" -"Grunnleggende meldingshoder og meldingshoder for e-postlister (Forvalg)" +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 +msgid "Co_ntacts:" +msgstr "Ko_ntakter: " -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" -"Oppgi ekstra meldingshoder du skal hente i tillegg til forvalgte " -"meldingshoder oppgitt over.\n" -"Du kan overse dette hvis du velger «Alle meldingshoder»." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +msgid "Delegates" +msgstr "Delegater" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." +"None\n" +"Reviewer (read-only)\n" +"Author (read, create)\n" +"Editor (read, create, edit)" msgstr "" -"Sett dine brukervalg for IMAP-meldingshoder.\n" -"Hvis du velger flere meldingshoder her vil dette påvirke tiden det tar å " -"laste dem ned." +"Ingen\n" +"Gjennomsyn (skrivebeskyttet)\n" +"Forfatter (les, opprett)\n" +"Redaktør (les, opprett, rediger)" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +msgid "Permissions for" +msgstr "Rettigheter for" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +"These users will be able to send mail on your behalf\n" +"and access your folders with the permissions you give them." msgstr "" -"_Grunnleggende meldingshoder - (Raskest)\n" -"Bruk dette valget hvis du ikke har filter basert på e-postlister" +"Disse brukerene vil være i stand til å sende e-post på dine vegne\n" +"og få tilgang til dine mapper med rettighetene du gir dem." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10 -msgid "_Fetch All Headers" -msgstr "Hent alle meldin_gshoder" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 +msgid "_Delegate can see private items" +msgstr "_Delegat kan se private elementer" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your IMAP accounts." -msgstr "Endre innstillinger for dine IMAP-kontoer." +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 +msgid "_Inbox:" +msgstr "_Innboks:" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "IMAP-funksjoner" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 +msgid "_Summarize permissions" +msgstr "_Sammendrag av rettigheter" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 -msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "Hardware Abstraction Layer ikke lastet" +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 +msgid "_Tasks:" +msgstr "_Oppgaver:" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52 -msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." -msgstr "" -"«hald»-tjenesten kreves men kjører ikke. Vennligst aktiver tjenesten og kjør " -"dette programmet på nytt, eller kontakt din systemadministrator." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 +msgid "Permissions..." +msgstr "Rettigheter..." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 +msgid "Folder Name" +msgstr "Mappenavn" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 +msgid "Folder Size" +msgstr "Mappestørrelse" + +#. FIXME Limit to one user +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76 +msgid "User" +msgstr "Bruker" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Folder" +msgstr "Abonner på annen brukers mappe" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 +msgid "Exchange Folder Tree" +msgstr "Tre for Exchange-mappe" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243 +msgid "Unsubscribe Folder..." +msgstr "Fjern abonnement på mappe..." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81 -msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "Søk etter en iPod feilet" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518 +#, c-format +msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +msgstr "Fjerne abonnement på mappen «%s»?" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530 +#, c-format +msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +msgstr "Fjern abonnement på «%s»" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 msgid "" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." +"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +"\n" +"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " msgstr "" -"Evolution kunne ikke finne en iPod å synkronisere med. Enten er den ikke " -"koblet til systemet eller så er den ikke slått på." +"Du er nå registrert som «Ute av kontoret». \n" +"\n" +"Ønsker du å endre status til «Inne»?" -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "iCalendar-format (.ics)" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 +msgid "Out of Office Message:" +msgstr "Melding ved fravær:" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "Synkroniser til iPod" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "Status: " -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." -msgstr "Synkroniser dine data med Apple iPod." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 +msgid "" +"The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" +"mail to you while you are out of the office." +msgstr "" +"Meldingen spesifisert under vil sendes automatisk til alle som sender " +"deg\n" +"e-post mens du er borte fra kontoret." -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "iPod-synkronisering" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 +msgid "I am currently in the office" +msgstr "Jeg er inne" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 +msgid "I am currently out of the office" +msgstr "Jeg er borte" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "En avtale i kalender «%s» er i konflikt med dette møtet" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 +msgid "No, Don't Change Status" +msgstr "Nei, ikke endre status" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "Fant avtalen i kalender «%s»" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "Fraværsassistent" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "Kan ikke finne noen kalendere" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 +msgid "Yes, Change Status" +msgstr "Ja, endre status" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "Kan ikke finne dette møtet i noen kalender" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 +msgid "Password Expiry Warning..." +msgstr "Varsel om utløp av passord..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "Kan ikke finne denne oppgaven i noen oppgaveliste" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 +msgid "Your password will expire in 7 days..." +msgstr "Passordet ditt utløper om 7 dager..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "Kan ikke finne dette notatet i noen notatliste" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 +msgid "_Change Password" +msgstr "En_dre passord" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839 -msgid "Opening the calendar. Please wait.." -msgstr "Åpner kalender. Vennligst vent..." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 +msgid "(Permission denied.)" +msgstr "(Tilgang nektet.)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "Søker etter en eksisterende versjon av denne avtalen" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 +msgid "Add User:" +msgstr "Legg til bruker:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "Kunne ikke lese oppføring" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713 +msgid "Add User" +msgstr "Legg til bruker" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "Kunne ikke sende oppføring til kalender «%s». %s" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 +msgid "Permissions" +msgstr "Rettigheter" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "Sendt til kalender «%s» som godtatt" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 +msgid "Cannot Delete" +msgstr "Kan ikke slette" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "Sendt til kalender «%s» som tentativ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 +msgid "Cannot Edit" +msgstr "Kan ikke redigere" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "Sendt til kalender «%s» som avslått" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 +msgid "Create items" +msgstr "Opprett oppføringer" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "Sendt til kalender «%s» som avlyst" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 +msgid "Create subfolders" +msgstr "Opprett mapper" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "Organisator har fjernet delegat %s" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 +msgid "Delete Any Items" +msgstr "Slett alle oppføringer" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "Avlysningsvarsel sendt til delegat" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 +msgid "Delete Own Items" +msgstr "Slett egne oppføringer" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "Kunne ikke sende avlysningsmelding til delegaten" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 +msgid "Edit Any Items" +msgstr "Rediger alle oppføringer" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 +msgid "Edit Own Items" +msgstr "Rediger egne oppføringer" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "Kan ikke oppdatere deltaker. %s" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 +msgid "Folder contact" +msgstr "Mappekontakt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "Deltakerstatus oppdatert" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 +msgid "Folder owner" +msgstr "Mappeeier" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "Informasjon om møte sendt" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 +msgid "Folder visible" +msgstr "Synlig mappe" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410 -msgid "Task information sent" -msgstr "Informasjon om oppgave sendt" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 +msgid "Read items" +msgstr "Leste oppføringer" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 -msgid "Memo information sent" -msgstr "Informasjon om notat sendt" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 +msgid "Role: " +msgstr "Rolle: " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "Kan ikke sende møteinformasjon. Møtet eksisterer ikke" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 +msgid "Message Settings" +msgstr "Innstillinger for melding" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "Kan ikke sende informasjon om oppgave. Oppgaven eksisterer ikke" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 +msgid "Tracking Options" +msgstr "Alternativer for sporing" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "Kan ikke sende informasjon om notat. Notatet eksisterer ikke" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 +msgid "Exchange - Send Options" +msgstr "Exchange - Alternativer for sending" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "Vedlagt kalender er ugyldig" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 +msgid "I_mportance: " +msgstr "V_iktighet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." +"Normal\n" +"High\n" +"Low" msgstr "" -"Meldingen påstår at den inneholder en kalender, men kalenderen er ikke en " -"gyldig iCalendar." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "Oppføringen i kalenderen er ikke gyldig" +"Normal\n" +"Høy\n" +"Lav" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" +"Normal\n" +"Personal\n" +"Private\n" +"Confidential" msgstr "" -"Meldingen inneholder en kalender, men kalenderen inneholder ingen hendelser, " -"oppgaver eller ledig/opptatt-informasjon" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "Vedlagt kalender inneholder flere oppføringer" +"Normal\n" +"Personlig\n" +"Privat\n" +"Konfidensiell" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" -"Du må lagre filen og importere kalenderen for å prosessere alle disse " -"oppføringene" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 +msgid "Request a _delivery receipt for this message" +msgstr "Spør etter _leveringskvittering for denne meldingen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "Dettee møtet gjeninntreffer" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 +msgid "Request a _read receipt for this message" +msgstr "Spør etter _lesekvittering for denne meldingen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 -msgid "This task recurs" -msgstr "Denne oppgaven gjeninntreffer" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 +msgid "Send as Delegate" +msgstr "Send som delegat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341 -msgid "This memo recurs" -msgstr "Dette notatet gjeninntreffer" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 +msgid "_Sensitivity: " +msgstr "_Sensitivitet: " -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "_Slett melding etter utført handling" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 +msgid "_User" +msgstr "Br_uker" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617 -msgid "Conflict Search" -msgstr "Søk etter konflikter" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:131 +msgid "Select User" +msgstr "Velg bruker" -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "Velg kalendere som skal gjennomsøkes for å finne møtekonflikter" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:169 +msgid "Address Book..." +msgstr "Adressebok..." -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "I dag %H:%M" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +msgstr "Abonner på annen brukers kontakter" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "I dag %H:%M:%S" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +msgstr "Abonner på annen brukers kalender" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "I dag %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 +msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." +msgstr "Slå på utvidelsespakken Evolution-Exchange." -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "I morgen %H.%M" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 +msgid "Exchange Operations" +msgstr "Operasjoner for Exchange" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "I morgen %H.%M.%S" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 +msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +msgstr "Kan ikke lese «Innstillinger for Exchange» fanen i frakoblet modus." -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "I morgen %l.%M %p" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 +msgid "Cannot change password due to configuration problems." +msgstr "Kan ikke endre passord på grunn av konfigurasjonsproblemer." -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "I morgen %l.%M.%S %p" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +msgid "Cannot display folders." +msgstr "Kan ikke vise mapper." -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 +msgid "Cannot perform the operation." +msgstr "Kan ikke utføre operasjonen." -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H.%M" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +msgid "" +"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " +"restarting Evolution." +msgstr "" +"Endringer i valg for Exchange konto «{0}» vil kun aktiveres etter at du har " +"startet Evolution på nytt." -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H.%M.%S" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +msgid "Could not authenticate to server." +msgstr "Kunne ikke autentisere mot tjener." -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l.%M %p" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 +msgid "Could not change password." +msgstr "Kunne ikke bytte passord." -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l.%M.%S %p" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 +msgid "" +"Could not configure Exchange account because \n" +"an unknown error occurred. Check the URL, \n" +"username, and password, and try again." +msgstr "" +"Kunne ikke konfigurere Exchange-kontoen fordi\n" +"en ukjent feil oppstod. Se til at URL-en,\n" +"brukernavnet og passordet er riktig og prøv igjen." -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %e %B" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +msgid "Could not connect to Exchange server." +msgstr "Kunne ikke koble til Exchange-tjener." -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %e %B %H:%M" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +msgid "Could not connect to server {0}." +msgstr "Kunne ikke koble til tjener {0}." -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %e %B %H.%M.%S" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +msgstr "Kunne ikke fastslå mapperettigheter for delegater." -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %e %B %l.%M %p" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +msgstr "Fant ikke Exchange Web Storage System." -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %e %B %l.%M.%S %p" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +msgid "Could not locate server {0}." +msgstr "Kunne ikke finne tjener {0}." -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %e %B, %Y" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +msgid "Could not make {0} a delegate" +msgstr "Kunne ikke gjøre {0} til en delegat" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %e %B, %Y %H.%M" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 +msgid "Could not read folder permissions" +msgstr "Kunne ikke lese mapperettigheter" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %e %B %Y %H.%M.%S" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 +msgid "Could not read folder permissions." +msgstr "Kunne ikke lese mapperettigheter." -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M %p" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 +msgid "Could not read out-of-office state" +msgstr "Kunne ikke lese «ute fra kontoret»-tilstand" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M.%S %p" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 +msgid "Could not update folder permissions." +msgstr "Kunne ikke oppdatere mapperettigheter." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "Vennligst svar på vegne av %s" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +msgid "Could not update out-of-office state" +msgstr "Kunne ikke oppdatere «ute fra kontoret»-tilstand" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "Mottatt på vegne av %s" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 +msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +msgstr "Evloution må startes på nytt for å laste abonnert brukers postboks" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s har via %s publisert følgende møteinformasjon:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 +msgid "Exchange Account is offline." +msgstr "Exchange-kontoen er frakoblet." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 +msgid "" +"Exchange Connector requires access to certain\n" +"functionality on the Exchange Server that appears\n" +"to be disabled or blocked. (This is usually \n" +"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +"need to enable this functionality in order for \n" +"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" +"\n" +"For information to provide to your Exchange \n" +"administrator, please follow the link below:\n" +"\n" +"{0}\n" +" " +msgstr "" +"Exchange Connector krever tilgang til spesifikk\n" +"funksjonalitet på Exchange serveren som ser ut\n" +"til å være deaktivert eller blokkert. (Dette er\n" +"vanligvis ikke intensjonen.) Din Exchange administrator\n" +"vil måtte aktivere denne funksjonaliteten for at\n" +"du skal kunne bruke Exchange Connector.\n" +"\n" +"Følg lenken under for å finne informasjonen din\n" +"Exchange administrator trenger:\n" +"\n" +"{0}\n" +" " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s har publisert følgende møteinformasjon:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +msgid "Failed to update delegates:" +msgstr "Kunne ikke oppdatere delegater:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s har delegert følgende møte til deg:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +msgid "Folder already exists" +msgstr "Mappen eksisterer allerede" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s forespør via %s din tilstedeværelse i et møte." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 +msgid "Folder does not exist" +msgstr "Mappen eksisterer ikke" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s forespør din tilstedeværelse i følgende møte:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +msgid "Folder offline" +msgstr "Mappen er frakoblet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "" -"%s ønsker via %s å legge til informasjon i et eksisterende møte:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +msgid "Generic error" +msgstr "Vanlig feil" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 +msgid "Global Catalog Server is not reachable" +msgstr "Global katalogtjener kan ikke nås" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, c-format +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" +"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " +"configuration dialog." msgstr "" -"%s ønsker å motta den seneste informasjon for følgende møte via %s:" +"Hvis OWA bruker en annen sti må denne oppgis i konfigurasjonsdialogen for " +"kontoen." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s ønsker å motta den seneste informasjon for følgende møte:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +msgstr "E-postboks for {0} er ikke på denne tjeneren." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s har sendt tilbake følgende svar på møteinnkalling via %s:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +msgid "Make sure the URL is correct and try again." +msgstr "Se til at URL-en er riktig og prøv igjen." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s har sendt tilbake følgende svar på møteinnkalling:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 +msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +msgstr "Se til at tjenernavnet er stavet riktig og prøv igjen." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s har via %s avlyst følgende møte:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 +msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +msgstr "Se til at brukernavnet og passordet er riktig og prøv igjen." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s har avlyst følgende møte:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +msgid "No Global Catalog server configured for this account." +msgstr "Ingen global katalogtjener er konfigurert for denne kontoen." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s har foreslått følgende endringer i møte via %s:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +msgstr "Ingen postboks for bruker {0} på {1}." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s har foreslått følgende endringer i møte:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +msgid "No such user {0}" +msgstr "Bruker {0} finnes ikke" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s har via %s avslått følgende endringer for møte:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +msgid "Password successfully changed." +msgstr "Endring av passord fullført." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s har avslått følgende endringer for møte:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +msgstr "" +"Vennligst oppgi ID for delegat eller fjern valget for å sende som delegat." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s har via %s publisert følgende oppgave:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." +msgstr "Vennlist sjekk at navnet på Global Catalog Server er korrekt." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s har publisert følgende oppgave:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" +msgstr "Vennligst start Evolution på nytt for at endringene skal aktiveres" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s forespør at %s tildeles følgende oppgave:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +msgid "Please select a user." +msgstr "Velg en bruker." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s har via %s tildelt deg en oppgave:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +msgid "Server rejected password because it is too weak." +msgstr "Tjeneren avslo passordet fordi det er for svakt." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s har tildelt deg en oppgave:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +msgstr "Exchange-kontoen vil bli deaktivert når du avslutter Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "" -"%s forespør via %s å legge til informasjon i eksisterende oppgave:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 +msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +msgstr "Exchange-kontoen vil bli fjernet når du avslutter Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s ønsker å legge til informasjon i en eksisterende oppgave:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 +msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +msgstr "Exchange-tjeneren samspiller ikke med Exchange Connector." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, c-format +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" +"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." msgstr "" -"%s ønsker å motta den seneste informasjon for følgende tildelt " -"oppgave via %s:" +"Denne tjeneren kjører Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +"støtter bare Microsoft Exchange 2000 og 2003." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, c-format +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" +"This probably means that your server requires \n" +"you to specify the Windows domain name \n" +"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +"\n" +"Or you might have just typed your password wrong." msgstr "" -"%s ønsker å motta den seneste informasjon for følgende tildelt " -"oppgave:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s har sendt tilbake følgende svar på tildelt oppgave via %s:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s har sendt tilbake følgende svar på tildelt oppgave:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s har via %s avlyst følgende tildelt oppgave:" +"Dette betyr sannsynligvis at din tjener krever \n" +"at du oppgir Windows domenenavnet \n" +"som en del av ditt brukernavn (f.eks "DOMENE\\bruker").\n" +"\n" +"Eller du kan ha skrevet inn feil passord." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s har avlyst følgende tildelt oppgave:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +msgid "Try again with a different password." +msgstr "Prøv igjen med et annet passord." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s har foreslått følgende endringer i oppgavetildeling via %s:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +msgid "Unable to add user to access control list:" +msgstr "Klarte ikke å legge til bruker i listen over tilgangskontroll:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s har foreslått følgende endringer i oppgavetildeling:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +msgid "Unable to edit delegates." +msgstr "Klarte ikke å redigere delegater." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s har via %s avslått følgende tildelt oppgave:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +msgid "Unknown error looking up {0}" +msgstr "Ukjent feil ved oppslag av {0}" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s har avslått følgende tildelt oppgave:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:603 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840 +msgid "Unknown error." +msgstr "Ukjent feil." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s har via %s publisert følgende notat:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +msgid "Unknown type" +msgstr "Ukjent type" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s har publisert følgende notat:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +msgid "Unsupported operation" +msgstr "Operasjonen er ikke støttet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." msgstr "" -"%s ønsker via %s å legge til informasjon i et eksisterende notat:" +"Du nærmer deg den tilgjengelige kvoten for lagring av e-post på denne " +"tjeneren." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s ønsker å legge til informasjon i et eksisterende notat:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +msgid "" +"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +"time." +msgstr "Du kan kun sende en melding på vegne av en bruker om gangen." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s har via %s avlyst følgende delt notat:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +msgid "You cannot make yourself your own delegate" +msgstr "Du kan ikke gjøre deg selv til din egen delegat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s har avlyst følgende delt notat:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +msgstr "Du har overgått din kvote for lagring av e-post på denne tjeneren." -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Åpne kalender" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +msgid "You may only configure a single Exchange account." +msgstr "Du kan bare konfigurere en Exchange-konto." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 -msgid "_Decline" -msgstr "Av_slå" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +msgid "" +"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " +"mail." +msgstr "" +"Din nåværende bruk er: {0} KB. Prøv å frigjøre litt plass ved å slette noen " +"meldinger." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 -msgid "_Accept" -msgstr "Godt_a" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +msgid "" +"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +"receive mail now." +msgstr "" +"Din nåværende bruk er: {0} KB. Du vil ikke kunne sende eller motta e-post nå." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -msgid "_Decline all" -msgstr "A_vslå alle" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +msgid "" +"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " +"clear up some space by deleting some mail." +msgstr "" +"Din nåværende bruk er: {0} KB. Du vil ikke kunne sende e-post før du frigjør " +"litt plass ved å slette noen meldinger." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -msgid "_Tentative all" -msgstr "Gjør alle _tentative" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +msgid "Your password has expired." +msgstr "Passordet ditt har forfallt." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 -msgid "_Tentative" -msgstr "_Tentativ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 +msgid "{0} cannot be added to an access control list" +msgstr "{0} kan ikke legges til i listen over tilgangskontroll" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -msgid "_Accept all" -msgstr "Godta _alle" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 +msgid "{0} is already a delegate" +msgstr "{0} er allerede en delegat" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 -msgid "_Send Information" -msgstr "_Send informasjon" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 +msgid "{0} is already in the list" +msgstr "{0} finnes allerede på listen" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "_Oppdater status for deltaker" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +msgstr "Abonner på annen brukers oppgaver" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -msgid "_Update" -msgstr "_Oppdater" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 +msgid "Check folder permissions" +msgstr "Sjekk rettighetene for mappen" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 -msgid "Start time:" -msgstr "Start-tid:" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 -msgid "End time:" -msgstr "Slutt-tid:" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "Start automatisk når en ny e-post redigeres" -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "Forvalgt eksternt redigeringsprogram" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "Send sva_r til avsender" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "Forvalgt kommando som må brukes som redigeringsprogram." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "Send _oppdateringer til deltakere" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "Kommando som skal kjøres for å starte redigering: " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "B_ruk på alle instanser" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"Bruk «xemacs» for Emacs\n" +"Bruk «gvim -f» for VI" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151 -msgid "Show time as _free" -msgstr "Vis tid som _ledig" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:353 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:355 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Skriv i eksternt redigeringsprogram" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "_Bevar min påminnelse" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "Eksternt redigeringsprogram" -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "Arv påm_innelse" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "" +"Bruk et eksternt redigeringsprogram til å skrive vanlige tekst e-" +"postmeldinger." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -msgid "_Memos:" -msgstr "_Notater:" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "Kan ikke opprette midlertidig fil" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "Viser MIME-deler av type «text/calender» i e-poster." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "Redigering kunne ikke starte" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Formattering av iTip" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "" +"Evolution kan ikke opprette en midlertidig fil for å lagre meldingen. Prøv " +"igjen senere." -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "External editor still running" +msgstr "Eksternt redigeringsprogram kjører fremdeles" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." msgstr "" -""{0}" har delegert møtet. Vil du legge til delegat "{1}"?" +"Eksternt redigeringsprogram kjører fremdeles. Vindu for ny e-post kan ikke " +"lukkes så lenge redigeringsprogrammet er aktivt." -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Dette møtet er delegert" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" +"Eksternt redigeringsprogram som er satt i dine brukervalg for tillegg kan " +"ikke startes. Prøv å bruke et annet redigeringsprogram." + +#: ../plugins/face/face.c:58 +msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +msgstr "Velg et (48*48) png med størrelse < 700 byte" + +#: ../plugins/face/face.c:68 +msgid "PNG files" +msgstr "PNG-filer" + +#: ../plugins/face/face.c:125 +msgid "_Face" +msgstr "A_nsikt" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +"\n" +"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " +"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " +"sent messages." msgstr "" -"Dette svaret er ikke fra en nåværende deltaker. Legg til sender som deltaker?" - -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "_Logg ut proxy" - -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Disable Account" -msgstr "Deaktiver konto" +"Legg ved ansikts-header i utgående meldinger.\n" +"\n" +"Første gang må bruker konfigurere et 48*48 png-bilde. Det er base64-kodet og " +"lagres i ~/.evolution/faces. Dette vil brukes i senere meldinger." -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." -msgstr "Deaktiver en konto ved å høyreklikke på den i mappetreet." +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:80 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "Pip eller spill av en lydfil." +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 +msgid "Server" +msgstr "Tjener " -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "Blinkende ikon i varslingsområdet." +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:498 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "Oppgi passord for %s for å aksessere liste med abonnerte kalendere." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "Aktiver D-Bus-meldinger" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:603 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan ikke lese data fra Google-tjener.\n" +"%s" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "Aktiver ikon i varslingsområdet." +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:738 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "Kal_ender:" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "Genererer en D-BUS-melding når nye meldinger ankommer." +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:773 +msgid "Retrieve _list" +msgstr "Hent _liste" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." -msgstr "Pip hvis «true», eller spill en lydfil når nye meldinger ankommer." +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "Legg til kalendere fra Google i Evolution." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "Varslingsmelding kun for innboks." +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Google Calendars" +msgstr "Google kalendere" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "Spill en lyd når nye meldinger ankommer." +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450 +msgid "Checklist" +msgstr "Sjekkliste" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "Vis melding sammen med ikonet." +#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." +msgstr "Legg til støtte for Novell GroupWise i Evolution." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "Vis ikon for ny melding i varslingsområdet når nye meldinger ankommer." +#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Account Setup" +msgstr "Oppsett av konto for GroupWise" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "Navn på lydfil som skal spilles av." +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 +msgid "Create folder" +msgstr "Opprett mappe" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Apply' to install the shared folder\n" +"\n" msgstr "" -"Lydfil som skal spilles av når nye meldinger ankommer hvis pip-modus ikke er " -"aktivert." +"Bruker «%s» har delt en mappe med deg\n" +"\n" +"Melding fra «%s»\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Klikk «Framover» for å installere den delte mappen\n" +"\n" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "Om en lydfil eller et pip skal spilles av når nye meldinger ankommer." +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:230 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "Installer delt mappe" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "Om en melding skal vises over ikonet når nye meldinger ankommer." +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:234 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "Installering av delt mappe" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "Om ikonet skal blinke eller ikke." +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 +msgid "Junk Settings" +msgstr "Innstillinger for uønsket e-post" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "Im nye meldinger kun skal varsles i innboksen." +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Innstillinger for uønsket e-post" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "Genererer en _D-Bus-melding" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "Innstillinger for uønsket e-post..." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Varsling om ny e-post for Evolution" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 +msgid "Junk List:" +msgstr "Liste over uønsket e-post:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "Egenskaper for varsling om ny e-post" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 +msgid "Email:" +msgstr "E-post:" -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498 -#, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"Du har mottatt %d ny melding\n" -"i %s." -msgstr[1] "" -"Du har mottatt %d nye meldinger\n" -"i %s." +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 +msgid "_Disable" +msgstr "_Deaktiver" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "Du har mottatt %d ny melding." -msgstr[1] "Du har mottatt %d nye meldinger." +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "Aktiv_er" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:520 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525 -msgid "New email" -msgstr "Ny e-post" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "_Uønsket e-postliste" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:588 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "Vis ikon i varslingsområdet" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "Fje_rn" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:591 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "B_linkende ikon i varslingsområdet" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52 +msgid "Message Retract" +msgstr "Trekk tilbake melding" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "Vis _melding sammen med ikonet" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57 +msgid "" +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this ?" +msgstr "" +"Tilbaketrekking av en melding kan fjerne den fra en mottakers postboks. Er " +"du sikker på at du vil gjøre dette?" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "S_pill en lydfil når nye meldinger ankommer" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76 +msgid "Message retracted successfully" +msgstr "Melding kalt tilbake" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:780 -msgid "_Beep" -msgstr "_Pip" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 +msgid "Retract Mail" +msgstr "Kall tilbake e-post" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781 -msgid "Play _sound file" -msgstr "_Spill en lydfil" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "Legg til sendingsalternativer for GroupWise-meldinger" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Spesifiser _filnavn:" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "Endre innstillinger for dine GroupWise-kontoer." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:793 -msgid "Select sound file" -msgstr "Velg en lydfil" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Features" +msgstr "Funksjoner for GroupWise" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794 -msgid "Pl_ay" -msgstr "Sp_ill" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "Tilbakekalling av melding feilet" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:851 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "Varslingsmelding kun for _innboks" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "Tjener tillot ikke henting av valgt melding." -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "Varsling om ny e-post" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "" +"Konto "{0}" eksisterer allerede. Vennligst sjekk ditt mappetre." -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "Varsler når nye meldinger ankommer." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "Kontoen eksisterer allerede" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376 -#, c-format -msgid "" -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " -"old event?" -msgstr "" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 +msgid "Invalid user" +msgstr "Ugyldig bruker" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379 -#, c-format +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 msgid "" -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " -"old task?" +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." msgstr "" +"Proxy-pålogging som "{0}" lykkes ikke. Vennligst sjekk e-" +"postadresse og prøv igjen." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382 -#, c-format -msgid "" -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " -"old memo?" -msgstr "" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr "Tilgang via proxy kan ikke gis til bruker "{0}"" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399 -msgid "" -"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " -"you like to create new events anyway?" -msgstr "" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 +msgid "Specify User" +msgstr "Oppgi bruker" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402 -msgid "" -"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " -"you like to create new tasks anyway?" -msgstr "" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "Du har allerede gitt proxy-rettigheter til denne brukeren." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405 -msgid "" -"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " -"you like to create new memos anyway?" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." msgstr "" +"Du må oppgi et gyldig brukernavn som skal få rettigheter til å bruke proxy." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423 -msgid "" -"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " -"like to create new event anyway?" -msgid_plural "" -"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " -"like to create new events anyway?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "Du kan ikke dele denne mappen med oppgitt bruker "{0}"" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429 -msgid "" -"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " -"like to create new task anyway?" -msgid_plural "" -"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " -"like to create new tasks anyway?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "Du må oppgi et brukernavn du ønsker å legge til på listen" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435 -msgid "" -"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " -"like to create new memo anyway?" -msgid_plural "" -"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " -"like to create new memos anyway?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to resend the meeting ?" +msgstr "Vil du sende møtet på nytt?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494 -msgid "[No Summary]" -msgstr "[Ingen sammendrag]" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" +msgstr "Vil du sende repeterende møte på nytt?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505 -msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "Ugyldig objekt returnert fra en tjener" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +msgid "Do you want to retract the original item ?" +msgstr "Vil du trekke tilbake den opprinnelige oppføringen?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570 -#, c-format -msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "En feil oppsto under prosessering: %s" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "Originalen vil bli fjernet fra mottakerens postboks." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "Kan ikke åpne kalender. %s" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "Dette er et repeterende møte" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Valgt kilde er skrivebeskyttet og hendelser kan ikke opprettes der. Velg en " -"annen kilde." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "Dette vil lage et møte uten å bruke eksisterende møtedetaljer." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." msgstr "" -"Valgt kilde er skrivebeskyttet og oppgaver kan ikke opprettes der. Velg en " -"annen kilde." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Valgt kilde er skrivebeskyttet og notater kan ikke opprettes der. Velg en " -"annen kilde." +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "Vil du lagre godta det?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 -#, c-format -msgid "Cannot get source list. %s" -msgstr "Fant ikke kildeliste %s" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "Vil du avslå det?" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "Konverter en e-postmelding til en oppgave." +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "Godta tentativt" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "Lag et n_otat" +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319 +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "Se_nd møte på nytt..." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "Lag et _møte" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 +msgid "Users:" +msgstr "Brukere: " -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3 -msgid "Create a _Task" -msgstr "Lag en o_ppgave" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "_Tilpass varslingsmelding" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8 -msgid "Create an _Event" -msgstr "Lag en h_endelse" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "Kon_takter..." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6 -msgid "Mail-to-Task" -msgstr "E-post til oppgave" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 +msgid "Message" +msgstr "Melding" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4 -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr " Lag en ny hendelse fra den valgte meldingen" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "Melding om delte mapper" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5 -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "Lag et nytt møte fra den valgte meldingen" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "Deltakerene vil motta følgende varsel.\n" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6 -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "Lag et nytt notat fra den valgte meldingen" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 +msgid "_Not Shared" +msgstr "_Ikke delt" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "Lag en ny oppgave fra den valgte meldingen" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 +msgid "_Shared With..." +msgstr "_Delt med..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "Eier av k_ontaktliste" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 +msgid "_Sharing" +msgstr "_Deling" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Get list _archive" -msgstr "Hent liste_arkiv" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 +msgid "Name" +msgstr "Navn " -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "Hent informasjon om br_uk av liste" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 +msgid "Access Rights" +msgstr "Tilgangsrettigheter" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Handlinger for e-postliste" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 +msgid "Add/Edit" +msgstr "Legg til/rediger" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "E-post_liste" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 +msgid "Con_tacts" +msgstr "Kon_takter" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "" -"Utfør vanlige kommandoer for e-postlister (abbonner, fjern abonnement, ...)." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "Endre _mapper/alternativer/regler/" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" -msgstr "_Skriv e-post til liste" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "Les elementer markert som _privat" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "_Abonner på listen" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "Påminnelsenotater" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "_Fjern abonnement på listen" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "Abonner på mine _alarmer" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "Handlingen er ikke tilgjengelig" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "Abonner på mine _påminnelser" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"En e-postmelding vil bli sendt til URL «{0}». Du kan enten sende meldingen " -"automatisk eller se på og endre den først.\n" -"\n" -"Du skal motta et svar fra e-postlisten snarlig etter at meldingen er sendt." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 +msgid "_Write" +msgstr "_Skriv" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "Feilutformet hode" +#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "_Les" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "Ingen handling for e-post" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "Posting er ikke tillatt" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 +msgid "Account Name" +msgstr "Kontonavn" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"Det er ikke tillat å sende e-post til denne e-postlisten. Det er muligens en " -"skrivebeskyttet liste. Kontakt eieren for detaljer." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 +msgid "Proxy Login" +msgstr "Proxy-innlogging" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Send melding til e-postliste?" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sSkriv inn passord for %s (bruker %s)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"Handlingen kunne ikke utføres. Meldingshodet for denne handlingen ikke " -"inneholdt en handling som kunne prosesseres.\n" -"\n" -"Hode: {0}" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise +#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity +#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:513 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "_Brukernavn for proxy..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"Hode {0} i denne meldingen er ugyldig og kunne ikke prosesseres.\n" -"\n" -"Hode: {1}" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "Proxy-fanen vil kun være tilgjengelig når kontoen er tilkoblet." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "" -"Denne meldingen inneholder ikke nok «header»-informasjon som er nødvendig for " -"denne handlingen." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "Proxyfanen vil kun være tilgjengelig når kontoen er aktivert." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "R_ediger melding" +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 +msgid "Advanced send options" +msgstr "Avanserte alternativer for sending" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "_Send melding" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748 +msgid "Users" +msgstr "Brukere" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "Eier av k_ontaktliste" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "Oppgi brukere og sett rettigheter" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Kontakt eieren til e-postlisten som denne e-posten hører til" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "Ny _delt mappe..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "Hent liste_arkiv" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448 +msgid "Sharing" +msgstr "Deling" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "Hent informasjon om br_uk av liste" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531 +msgid "Custom Notification" +msgstr "Egendefinert varsling" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Få et arkiv av listen denne e-posten hører til" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 +msgid "Add " +msgstr "Legg til" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "Få informasjon om bruken av e-postlisten som denne e-posten hører til" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759 +msgid "Modify" +msgstr "Endre" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Skriv en e-post til e-postlisten som denne e-posten hører til" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94 +msgid "Message Status" +msgstr "Meldingsstatus" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Abonner på e-postlisten som denne e-posten hører til" +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108 +msgid "Subject:" +msgstr "Emne:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Avslutt abonnementet på e-postlisten som denne e-posten hører til" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122 +msgid "From:" +msgstr "Fra:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "_Skriv e-post til liste" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 +msgid "Creation date:" +msgstr "Dato for opprettelse:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "_Abonner på listen" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176 +msgid "Recipient: " +msgstr "Mottaker: " -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "_Fjern abonnement på listen" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183 +msgid "Delivered: " +msgstr "Levert: " -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "Merk meldinger i undermapper også?" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 +msgid "Opened: " +msgstr "Åpnet: " -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"Vil du merke meldinger som lest kun i denne mappen, eller i valgt mappe og " -"undermapper i tillegg?" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 +msgid "Accepted: " +msgstr "Godtatt: " -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166 -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "I denne mappen og _undermapper" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199 +msgid "Deleted: " +msgstr "Slettet: " -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180 -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "Kun i _denne mappen" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 +msgid "Declined: " +msgstr "Avslått: " -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "Merk alle som lest" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 +msgid "Completed: " +msgstr "Fullført: " -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "Merk meldinger _som lest" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 +msgid "Undelivered: " +msgstr "Ikke levert: " -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "Merk alle meldinger i en mappe som lest." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "Spor status på melding..." -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "Mono Loader" -msgstr "Mono-laster" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "Legg til støtte for Hula i Evolution." -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Support plugins written in Mono." -msgstr "Støtte for tillegg skrevet i Mono." +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "Hula Support" +msgstr "Støtte for Hula" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "Manage your Evolution plugins." -msgstr "Håndter tillegg for Evolution." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:331 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Egendefinerte meldingshoder" -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Tilleggshåndterer" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:344 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP-meldingshoder" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Aktiver og deaktiver tillegg" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Egendefinerte meldingshoder " -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "_Tillegg" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP-meldingshoder" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -msgid "Author(s)" -msgstr "Fofatter(e)" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "" +"Grunnleggende meldingshoder og meldingshoder for e-postlister (Forvalg)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurasjon" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "" +"Oppgi ekstra meldingshoder du skal hente i tillegg til forvalgte " +"meldingshoder oppgitt over.\n" +"Du kan overse dette hvis du velger «Alle meldingshoder»." + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" +"Sett dine brukervalg for IMAP-meldingshoder.\n" +"Hvis du velger flere meldingshoder her vil dette påvirke tiden det tar å " +"laste dem ned." -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8 +msgid "" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" msgstr "" -"Merk: Noen endringer vil ikke tre i kraft før programmet startes på nytt" +"_Grunnleggende meldingshoder - (Raskest)\n" +"Bruk dette valget hvis du ikke har filter basert på e-postlister" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -msgid "Overview" -msgstr "Oversikt" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10 +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "Hent alle meldin_gshoder" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 -msgid "Plugin" -msgstr "Tillegg" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "Endre innstillinger for dine IMAP-kontoer." -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Tekstmodus" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "IMAP-funksjoner" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "Foretrekk vanlig tekst" +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 +msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +msgstr "Hardware Abstraction Layer ikke lastet" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52 +msgid "" +"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +"the service and rerun this program, or contact your system administrator." msgstr "" -"Vis e-postmeldinger som vanlig tekst, selv om de inneholder HTML-innhold." - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "Vis HTML hvis det finnes" +"«hald»-tjenesten kreves men kjører ikke. Vennligst aktiver tjenesten og kjør " +"dette programmet på nytt, eller kontakt din systemadministrator." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "Foretrekk vanlig tekst" +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81 +msgid "Search for an iPod failed" +msgstr "Søk etter en iPod feilet" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "Vis kun vanlig tekst" +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 +msgid "" +"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " +"connected to the system or it is not powered on." +msgstr "" +"Evolution kunne ikke finne en iPod å synkronisere med. Enten er den ikke " +"koblet til systemet eller så er den ikke slått på." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML-_modus" +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iCalendar-format (.ics)" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Evolution profilering" +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 +msgid "Synchronize to iPod" +msgstr "Synkroniser til iPod" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." -msgstr "Profiler datahendelser i Evolution (kun for utviklere)." +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 +msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." +msgstr "Synkroniser dine data med Apple iPod." -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "Importer Outlook-meldinger fra PST-fil" +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 +msgid "iPod Synchronization" +msgstr "iPod-synkronisering" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Outlook PST-import" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Outlook personlige mapper (.pst)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "En avtale i kalender «%s» er i konflikt med dette møtet" -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315 -msgid "_Address Book" -msgstr "_Adressebok" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "Fant avtalen i kalender «%s»" -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322 -msgid "A_ppointments" -msgstr "A_vtaler" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:762 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "Kan ikke finne noen kalendere" -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334 -msgid "_Journal entries" -msgstr "_Journaloppføringer" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:769 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "Kan ikke finne dette møtet i noen kalender" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Importerer data fra Outlook" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:773 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "Kan ikke finne denne oppgaven i noen oppgaveliste" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "Publisering av kalendere" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "Kan ikke finne dette notatet i noen notatliste" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "Lokasjoner" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848 +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "Åpner kalender. Vennligst vent..." -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "Publiser kalendere på nettet." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:851 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "Søker etter en eksisterende versjon av denne avtalen" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "_Publiser kalenderinformasjon" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1033 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Kunne ikke lese oppføring" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1120 #, c-format -msgid "Could not open %s:" -msgstr "Kunne ikke åpne %s:" +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "Kunne ikke sende oppføring til kalender «%s». %s" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 #, c-format -msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "Kunne ikke åpne %s: Ukjent feil" +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "Sendt til kalender «%s» som godtatt" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1136 #, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "Det oppsto en feil under publisering til %s:" +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "Sendt til kalender «%s» som tentativ" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1141 #, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "Publisering til %s fullført" +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "Sendt til kalender «%s» som avslått" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1146 #, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "Montering av %s feilet:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne lokasjonen?" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "Kunne ikke opprette tråd for publisering." - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "Location" -msgstr "Lokasjon" +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "Sendt til kalender «%s» som avlyst" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "Sources" -msgstr "Kilder" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "Organisator har fjernet delegat %s" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 -msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"Daglig\n" -"Ukentlig\n" -"Manuell (via menyen Handlinger)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1247 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "Avlysningsvarsel sendt til delegat" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "A_ktiver" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "Kunne ikke sende avlysningsmelding til delegaten" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1357 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 -msgid "Publishing Location" -msgstr "Lokasjon for publisering" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1386 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "Kan ikke oppdatere deltaker. %s" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "Publiserings_frekvens<" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1390 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Deltakerstatus oppdatert" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" -"Sikker FTP (SSH)\n" -"Offentlig FTP\n" -"FTP (med pålogging)\n" -"Delt Windows-ressurs\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Sikker WebDAV (HTTPS)\n" -"Egendefinert lokasjon" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "Informasjon om møte sendt" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -msgid "Service _type:" -msgstr "_Type tjeneste:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 +msgid "Task information sent" +msgstr "Informasjon om oppgave sendt" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -msgid "Time _duration:" -msgstr "Varig_het i tid:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 +msgid "Memo information sent" +msgstr "Informasjon om notat sendt" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_File:" -msgstr "_Fil:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1431 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "Kan ikke sende møteinformasjon. Møtet eksisterer ikke" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 -msgid "_Password:" -msgstr "_Passord:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1434 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "Kan ikke sende informasjon om oppgave. Oppgaven eksisterer ikke" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Publish as:" -msgstr "_Publiser som:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1437 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "Kan ikke sende informasjon om notat. Notatet eksisterer ikke" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 -msgid "_Remember password" -msgstr "Hu_sk passord" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1505 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1516 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "Vedlagt kalender er ugyldig" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -msgid "_Username:" -msgstr "Br_ukernavn:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1506 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "" +"Meldingen påstår at den inneholder en kalender, men kalenderen er ikke en " +"gyldig iCalendar." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1585 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1677 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "Oppføringen i kalenderen er ikke gyldig" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1678 msgid "" -"days\n" -"weeks\n" -"months" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" msgstr "" -"dager\n" -"uker\n" -"måneder" +"Meldingen inneholder en kalender, men kalenderen inneholder ingen hendelser, " +"oppgaver eller ledig/opptatt-informasjon" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1597 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "Vedlagt kalender inneholder flere oppføringer" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" msgstr "" -"iCal\n" -"Ledig/opptatt" +"Du må lagre filen og importere kalenderen for å prosessere alle disse " +"oppføringene" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 -#, c-format -msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -msgstr "Kunne ikke publisere kalender: Kalendermotor eksisterer ikke lenger" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2344 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "Dettee møtet gjeninntreffer" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 -msgid "New Location" -msgstr "Ny lokasjon" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2347 +msgid "This task recurs" +msgstr "Denne oppgaven gjeninntreffer" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 -msgid "Edit Location" -msgstr "Rediger lokasjon" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2350 +msgid "This memo recurs" +msgstr "Dette notatet gjeninntreffer" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "Hallo Python" +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2583 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "_Slett melding etter utført handling" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "Test av tilleggslaster for Python" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2593 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2626 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Søk etter konflikter" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "Testtillegg for Python" +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2608 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "Velg kalendere som skal gjennomsøkes for å finne møtekonflikter" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "Testtillegg for Python EPlugin laster." +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "I dag %H:%M" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "Et tillegg som laster andre tillegg skrevet i Python." +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "I dag %H:%M:%S" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Python Loader" -msgstr "Python-laster" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "I dag %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 -#, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "SpamAssassin ble ikke funnet, kode: %d" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "I morgen %H.%M" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "Klarte ikke å opprette rør: %s" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "I morgen %H.%M.%S" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 -#, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "Feil etter kjøring av fork(): %s" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "I morgen %l.%M %p" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 -#, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "Underprosess til SpamAssassin svarer ikke. Terminerer..." +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "I morgen %l.%M.%S %p" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 #, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "Venting på underprosess til SpamAssassin avbrutt. Terminerer..." +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 -#, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "Rør til SpamAssassin feilet. Feilkode: %d" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H.%M" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509 -#, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "SpamAssassin er ikke tilgjengelig." +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H.%M.%S" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "Dette vil gjøre SpamAssassin mer pålitelig, men tregere" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l.%M %p" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "Inkluder eksterne tester" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l.%M.%S %p" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." -msgstr "Filtrer uønsket e-post med SpamAssassin." +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %e %B" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin Junk Filter" -msgstr "SpamAssassin filter for uønsket e-post" +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %e %B %H:%M" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "Alternativer for SpamAssassin" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e %B %H.%M.%S" -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %e %B %l.%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %e %B %l.%M.%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %e %B, %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %e %B, %Y %H.%M" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e %B %Y %H.%M.%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M.%S %p" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "Vennligst svar på vegne av %s" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "Mottatt på vegne av %s" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 -msgid "Description List" -msgstr "Beskrivelsesliste" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s har via %s publisert følgende møteinformasjon:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 -msgid "Categories List" -msgstr "Liste med kategorier" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s har publisert følgende møteinformasjon:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 -msgid "Comment List" -msgstr "Liste med kommentarer" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s har delegert følgende møte til deg:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Contact List" -msgstr "Kontaktliste" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s forespør via %s din tilstedeværelse i et møte." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Start" -msgstr "Start" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s forespør din tilstedeværelse i følgende møte:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "End" -msgstr "Slutt" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "" +"%s ønsker via %s å legge til informasjon i et eksisterende møte:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "percent Done" -msgstr "Prosent fullført" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" +msgstr "" +"%s ønsker å motta den seneste informasjon for følgende møte via %s:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "Attendees List" -msgstr "Deltakerliste" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s ønsker å motta den seneste informasjon for følgende møte:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "Modified" -msgstr "Endret" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s har sendt tilbake følgende svar på møteinnkalling via %s:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523 -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "A_vanserte alternativer for CVS-format" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s har sendt tilbake følgende svar på møteinnkalling:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 -msgid "Prepend a _header" -msgstr "Legg til et _hode i starten" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s har via %s avlyst følgende møte:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -msgid "_Value delimiter:" -msgstr "Skilletegn for _verdier:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s har avlyst følgende møte:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 -msgid "_Record delimiter:" -msgstr "Skilletegn for poste_r:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s har foreslått følgende endringer i møte via %s:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 -msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "Pakk inn v_erdier med:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s har foreslått følgende endringer i møte:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "Kommaseparert verdiformat (.csv)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s har via %s avslått følgende endringer for møte:" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "Lagre valgte" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s har avslått følgende endringer for møte:" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "Lagre en kalender eller oppgaveliste til disk." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s har via %s publisert følgende oppgave:" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "Lagre til di_sk" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s har publisert følgende oppgave:" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s forespør at %s tildeles følgende oppgave:" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "RDF-format (.rdf)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s har via %s tildelt deg en oppgave:" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s har tildelt deg en oppgave:" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165 -msgid "Select destination file" -msgstr "Velg målfil" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "" +"%s forespør via %s å legge til informasjon i eksisterende oppgave:" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." -msgstr "Velg en enkelt kalender eller oppkaveliste for visning raskt." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s ønsker å legge til informasjon i en eksisterende oppgave:" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Select One Source" -msgstr "Velg en kilde" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" +msgstr "" +"%s ønsker å motta den seneste informasjon for følgende tildelt " +"oppgave via %s:" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "Vis k_un denne kalenderen" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "" +"%s ønsker å motta den seneste informasjon for følgende tildelt " +"oppgave:" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "Vis k_un denne notatlisten" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s har sendt tilbake følgende svar på tildelt oppgave via %s:" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "Vis k_un denne oppgavelisten" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s har sendt tilbake følgende svar på tildelt oppgave:" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "Leder deg gjennom første oppsett av kontoen." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s har via %s avlyst følgende tildelt oppgave:" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "Veiviser for oppsett" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s har avlyst følgende tildelt oppgave:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Konfigurasjonsassistent for Evolution" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s har foreslått følgende endringer i oppgavetildeling via %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 -msgid "Welcome" -msgstr "Velkommen" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s har foreslått følgende endringer i oppgavetildeling:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Velkommen til Evolution. De neste skjermene lar deg konfigurere Evolution " -"til å koble til dine e-post kontoer, og importere filer fra andre " -"programmer. \n" -"\n" -"Vennligst klikk «Fremover» for å fortsette. " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s har via %s avslått følgende tildelt oppgave:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 -msgid "Importing files" -msgstr "Importerer filer" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s har avslått følgende tildelt oppgave:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117 -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Vennligst velg informasjon du ønsker å importere:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s har via %s publisert følgende notat:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132 -#: ../shell/e-shell-importer.c:419 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 #, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Fra %s:" +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s har publisert følgende notat:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203 -#: ../shell/e-shell-importer.c:548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format -msgid "Importing data." -msgstr "Importerer data." +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "" +"%s ønsker via %s å legge til informasjon i et eksisterende notat:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205 -#: ../shell/e-shell-importer.c:562 -msgid "Please wait" -msgstr "Vennligst vent" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s ønsker å legge til informasjon i et eksisterende notat:" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Sort mail message threads by subject." -msgstr "Sorter e-postmeldingstråder etter emne." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s har via %s avlyst følgende delt notat:" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "Meldingstråder på emne" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s har avlyst følgende delt notat:" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Vis meldingstråder etter emne" +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Åpne kalender" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "F_all tilbake til tråding av meldinger etter emne" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Decline" +msgstr "Av_slå" -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" -"Liste med nøkkelord-/verdi-par for mal-tillegg for å sette inn i en " -"meldingskropp." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 +msgid "_Accept" +msgstr "Godt_a" -#: ../plugins/templates/templates.c:601 -msgid "No title" -msgstr "Ingen tittel" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +msgid "_Decline all" +msgstr "A_vslå alle" -#: ../plugins/templates/templates.c:709 -msgid "Save as _Template" -msgstr "Lagre som _mal" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +msgid "_Tentative all" +msgstr "Gjør alle _tentative" -#: ../plugins/templates/templates.c:711 -msgid "Save as Template" -msgstr "Lagre som mal" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 +msgid "_Tentative" +msgstr "_Tentativ" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "Tillegg for å lage maler av skisser" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +msgid "_Accept all" +msgstr "Godta _alle" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." -msgstr "Dekoding av TNEF-vedlegg (winmail.dat) fra Microsoft Outlook." +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 +msgid "_Send Information" +msgstr "_Send informasjon" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Decoder" -msgstr "Dekoding av TNEF-vedlegg" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "_Oppdater status for deltaker" -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline vCards" -msgstr "vCard i e-post" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +msgid "_Update" +msgstr "_Oppdater" -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Show vCards directly in mail messages." -msgstr "Vis vCard-vedlegg direkte i e-postmeldinger." +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 +msgid "Start time:" +msgstr "Start-tid:" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "Vis alle data i vCard" +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 +msgid "End time:" +msgstr "Slutt-tid:" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "Vis kompakt vCard" +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222 -msgid "There is one other contact." -msgstr "Det finnes en annen kontakt." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "Send sva_r til avsender" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231 -#, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Det finnes %d annen kontakt." -msgstr[1] "Det finnes %d andre kontakter." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "Send _oppdateringer til deltakere" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252 -msgid "Save in Address Book" -msgstr "Lagre i adressebok" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "B_ruk på alle instanser" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." -msgstr "Legg til WebDAV-kontakter i Evolution." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151 +msgid "Show time as _free" +msgstr "Vis tid som _ledig" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "WebDAV-kontakter" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "_Bevar min påminnelse" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "Arv påm_innelse" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 +msgid "_Memos:" +msgstr "_Notater:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "_Unngå IfMatch (kreves med Apache < 2.2.8)" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "Viser MIME-deler av type «text/calender» i e-poster." -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution skall" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Formattering av iTip" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Konfigurasjonsfabrikk for Evolution skall" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "" +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}"?" +msgstr "" +""{0}" har delegert møtet. Vil du legge til delegat "{1}"?" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution test" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "Dette møtet er delegert" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Testkomponent for Evolution" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "" +"Dette svaret er ikke fra en nåværende deltaker. Legg til sender som deltaker?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "Autentiser tilkoblinger via proxy-tjener" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "Pip eller spill av en lydfil." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "URL for automatisk konfigurasjon av proxy" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "Blinkende ikon i varslingsområdet." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "Konfigurasjonsversjon" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "Aktiver D-Bus-meldinger" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "Forvalgt bredde på sidelinje" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "Aktiver ikon i varslingsområdet." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window height" -msgstr "Forvalgt vinduhøyde" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "Genererer en D-BUS-melding når nye meldinger ankommer." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window state" -msgstr "Forvalgt vindutilstand" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." +msgstr "Pip hvis «true», eller spill en lydfil når nye meldinger ankommer." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window width" -msgstr "Forvalgt vindubredde" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "Varslingsmelding kun for innboks." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "" -"Aktiverer innstillinger for proxy ved aksess via HTTP/sikker HTTP over " -"internett." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "Spill en lyd når nye meldinger ankommer." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "Vertsnavn for HTTP-proxy" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Lydfil som skal spilles av når nye meldinger ankommer hvis pip-modus ikke er " +"aktivert." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "Passord for HTTP-proxy" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "Vis melding sammen med ikonet." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "Port for HTTP-proxy" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "Vis ikon for ny melding i varslingsområdet når nye meldinger ankommer." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "Brukernavn for HTTP-proxy" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "Navn på lydfil som skal spilles av." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "ID eller alias for komponenten som skal være forvalgt ved oppstart." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Lydfil som skal spilles av når nye meldinger ankommer hvis pip-modus ikke er " +"aktivert." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Use sound theme" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "Initial attachment view" -msgstr "Forvalgt vedleggsvisning" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "Om en lydfil eller et pip skal spilles av når nye meldinger ankommer." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "Forvalgt mappe for filvelger" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "Om en melding skal vises over ikonet når nye meldinger ankommer." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "Forvalgt mappe for GtkFileChooser-dialoger." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "Om ikonet skal blinke eller ikke." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." -msgstr "" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "Im nye meldinger kun skal varsles i innboksen." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "Sist oppgradert konfigurasjonsversjon" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:297 +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "Varsling om ny e-post for Evolution" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:318 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "Egenskaper for varsling om ny e-post" + +#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427 +#, c-format msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"Liste over stier for mapper som skal bli synkronisert til disk for frakoblet " -"bruk" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"Du har mottatt %d ny melding\n" +"i %s." +msgstr[1] "" +"Du har mottatt %d nye meldinger\n" +"i %s." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "Verter som ikke bruker proxy" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:432 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "Du har mottatt %d ny melding." +msgstr[1] "Du har mottatt %d nye meldinger." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "Passord som skal sendes som autentisering ved bruk av HTTP-proxy." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:449 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:454 +msgid "New email" +msgstr "Ny e-post" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "Konfigurasjonsmodus for proxy" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:511 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "Vis ikon i varslingsområdet" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "Vertsnavn for SOCKS-proxy" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:539 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "B_linkende ikon i varslingsområdet" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "Port for SOCKS-proxy" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "Vis _melding sammen med ikonet" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "Vertsnavn for sikker HTTP-proxy" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:728 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "S_pill en lydfil når nye meldinger ankommer" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "Port for sikker HTTP-proxy" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:757 +msgid "_Beep" +msgstr "_Pip" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770 +msgid "Use sound _theme" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "Sidelinjen er synlig" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:789 +#, fuzzy +msgid "Play _file:" +msgstr "_Spill en lydfil" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "Hopp over varseldialogen om utviklingsversjonen" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:800 +msgid "Select sound file" +msgstr "Velg en lydfil" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:489 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Start i frakoblet modus" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:858 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "Varslingsmelding kun for _innboks" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "Statuslinjen er synlig" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:868 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "Genererer en _D-Bus-melding" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Varsling om ny e-post" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "Varsler når nye meldinger ankommer." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:391 +#, c-format msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" msgstr "" -"Konfigurasjonsversjon for Evolution med større/mindre/konfigurasjonsnivå " -"(for eksempel «2.6.0»)." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "Forvalgt høyde på hovedvinduet i piksler." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "Forvalgt bredde på hovedvinduet i piksler." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:394 +#, c-format +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "Forvalgt bredde på sidelinjen i piksler." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:397 +#, c-format +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:414 msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" msgstr "" -"Sist oppgradert konfigurasjonsversjon for Evolution, med major/minor/" -"konfigurasjonsnivå (for eksempel «2.6.0»)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "Maskinnavn for HTTP-proxy." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:417 +msgid "" +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" +msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "Maskinnavn for HTTPS-proxy." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:420 +msgid "" +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" +msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "Maskinnavn for socks-proxy." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:438 +msgid "" +"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +"like to create new event anyway?" +msgid_plural "" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:444 msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" +msgid_plural "" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:450 msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" +msgid_plural "" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:509 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[Ingen sammendrag]" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:520 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "Ugyldig objekt returnert fra en tjener" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:591 +#, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "En feil oppsto under prosessering: %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "Kan ikke åpne kalender. %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:627 msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." msgstr "" +"Valgt kilde er skrivebeskyttet og hendelser kan ikke opprettes der. Velg en " +"annen kilde." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:630 msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"Stilen på vinduknappene. Kan være «text», «icons», «both» eller «toolbar». Hvis " -"«toolbar» er satt vil stilen på knappene bli bestemt av GNOME «toolbar»-" -"instillingene." +"Valgt kilde er skrivebeskyttet og oppgaver kan ikke opprettes der. Velg en " +"annen kilde." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633 msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." msgstr "" +"Valgt kilde er skrivebeskyttet og notater kan ikke opprettes der. Velg en " +"annen kilde." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Verktøylinjen er synlig" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840 +#, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "Fant ikke kildeliste %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "URL som oppgir verdier for konfigurasjon av proxy." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:955 +msgid "Create an _Event" +msgstr "Lag en h_endelse" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "Bruk HTTP-proxy" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:957 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr " Lag en ny hendelse fra den valgte meldingen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "Brukernavn for autentisering med HTTP-proxy." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:962 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "Lag et _møte" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" -"Om Evolution skal startes i frakoblet modus i stedet for tilkoblet modus." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:964 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "Lag et nytt møte fra den valgte meldingen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "Om vinduet skal være maksimert." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:969 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "Lag et n_otat" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "Om sidelinjen skal være synlig." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:971 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "Lag et nytt notat fra den valgte meldingen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "Om statuslinjen skal være synlig." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:976 +msgid "Create a _Task" +msgstr "Lag en o_ppgave" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Om verktøylinjen skal være synlig." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:978 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "Lag en ny oppgave fra den valgte meldingen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Konverter en e-postmelding til en oppgave." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Contact list _owner" +msgstr "Eier av k_ontaktliste" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Get list _archive" +msgstr "Hent liste_arkiv" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 +msgid "Get list _usage information" +msgstr "Hent informasjon om br_uk av liste" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Handlinger for e-postliste" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 +msgid "Mailing _List" +msgstr "E-post_liste" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." msgstr "" -"Om advarselsdialogen i utviklingsversjoner av Evolution blir hoppet over." +"Utfør vanlige kommandoer for e-postlister (abbonner, fjern abonnement, ...)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "Om vinduknappene skal være synlige." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 +msgid "_Post message to list" +msgstr "_Skriv e-post til liste" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 -msgid "Window button style" -msgstr "Knappestil for vindu" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 +msgid "_Subscribe to list" +msgstr "_Abonner på listen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "Vindusknapper er synlige" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 +msgid "_Un-subscribe to list" +msgstr "_Fjern abonnement på listen" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "Handlingen er ikke tilgjengelig" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "Aktive forbindelser" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" +"En e-postmelding vil bli sendt til URL «{0}». Du kan enten sende meldingen " +"automatisk eller se på og endre den først.\n" +"\n" +"Du skal motta et svar fra e-postlisten snarlig etter at meldingen er sendt." -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Aktive tilkoblinger" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "Feilutformet hode" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Klikk OK for å lukke disse forbindelsene og arbeide frakoblet" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Ingen handling for e-post" -#: ../shell/e-shell-importer.c:128 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Velg type importerer som skal kjøres:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Posting er ikke tillatt" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" -"Velg filen du ønsker å importere til Evolution og velg hvilken type fil det " -"er fra listen." +"Det er ikke tillat å sende e-post til denne e-postlisten. Det er muligens en " +"skrivebeskyttet liste. Kontakt eieren for detaljer." -#: ../shell/e-shell-importer.c:135 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Velg mål det skal importeres til" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Send melding til e-postliste?" -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" msgstr "" -"Evolution så etter innstillinger å importere for følgende\n" -"programmer: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Ingen innstillinger\n" -"som kunne importeres ble funnet. Hvis du vil prøve igjen\n" -"kan du klikke på «Tilbake»-knappen.\n" +"Handlingen kunne ikke utføres. Meldingshodet for denne handlingen ikke " +"inneholdt en handling som kunne prosesseres.\n" +"\n" +"Hode: {0}" -#: ../shell/e-shell-importer.c:295 -msgid "F_ilename:" -msgstr "F_ilnavn:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"Hode {0} i denne meldingen er ugyldig og kunne ikke prosesseres.\n" +"\n" +"Hode: {1}" -#: ../shell/e-shell-importer.c:300 -msgid "Select a file" -msgstr "Velg en fil" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" +"Denne meldingen inneholder ikke nok «header»-informasjon som er nødvendig for " +"denne handlingen." -#: ../shell/e-shell-importer.c:309 -msgid "File _type:" -msgstr "Fil_type:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "R_ediger melding" -#: ../shell/e-shell-importer.c:357 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Importer data og innstillinger fra _eldre programmer" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "_Send melding" -#: ../shell/e-shell-importer.c:360 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Importer en en_kelt fil" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "Eier av k_ontaktliste" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "Kontakt eieren til e-postlisten som denne e-posten hører til" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "Hent liste_arkiv" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "Hent informasjon om br_uk av liste" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Få et arkiv av listen denne e-posten hører til" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "Få informasjon om bruken av e-postlisten som denne e-posten hører til" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Skriv en e-post til e-postlisten som denne e-posten hører til" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Abonner på e-postlisten som denne e-posten hører til" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 +msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Avslutt abonnementet på e-postlisten som denne e-posten hører til" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "_Skriv e-post til liste" -#: ../shell/e-shell-importer.c:743 -msgid "_Import" -msgstr "_Importer" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "_Abonner på listen" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Evolution brukervalg" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "_Fjern abonnement på listen" -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:324 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "Merk meldinger i undermapper også?" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" msgstr "" -"GNOME pilot verktøyene ser ikke ut til å være installert på dette systemet." - -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 -#, c-format -msgid "Error executing %s. (%s)" -msgstr "Feil under kjøring av %s. (%s)" +"Vil du merke meldinger som lest kun i denne mappen, eller i valgt mappe og " +"undermapper i tillegg?" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Bug buddy er ikke installert." +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:172 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "I denne mappen og _undermapper" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug buddy kunne ikke kjøres." +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:186 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "Kun i _denne mappen" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:938 -msgid "translator-credits" -msgstr "Kjartan Maraas " +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:297 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "Merk meldinger _som lest" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:949 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Evolution nettsted" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "Merk alle som lest" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1163 -msgid "_Work Online" -msgstr "Ar_beid tilkoblet" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "Merk alle meldinger i en mappe som lest." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1176 ../ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_Work Offline" -msgstr "Ar_beid frakoblet" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "Håndter tillegg for Evolution." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1189 -msgid "Work Offline" -msgstr "Arbeid frakoblet" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Tilleggshåndterer" -#: ../shell/e-shell-window.c:372 -msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution er koblet til.\n" -"Klikk på denne knappen for å arbeide frakoblet." +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +msgid "Author(s)" +msgstr "Fofatter(e)" -#: ../shell/e-shell-window.c:379 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution er i ferd med å koble fra." +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasjon" -#: ../shell/e-shell-window.c:386 -msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:258 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "" -"Evolution er frakoblet.\n" -"Klikk på denne knappen for å arbeide tilkoblet." - -#: ../shell/e-shell-window.c:778 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Bytt til %s" +"Merk: Noen endringer vil ikke tre i kraft før programmet startes på nytt" -#: ../shell/e-shell.c:634 -msgid "Unknown system error." -msgstr "Ukjent systemfeil." +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:284 +msgid "Overview" +msgstr "Oversikt" -#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:417 +msgid "Plugin" +msgstr "Tillegg" -#: ../shell/e-shell.c:1251 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:429 +msgid "_Plugins" +msgstr "_Tillegg" -#: ../shell/e-shell.c:1253 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Ugyldige argumenter" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:431 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Aktiver og deaktiver tillegg" -#: ../shell/e-shell.c:1255 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Kan ikke registrere i OAF" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "Tekstmodus" -#: ../shell/e-shell.c:1257 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Konfigurasjonsdatabase ikke funnet" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "Foretrekk vanlig tekst" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689 -msgid "New" -msgstr "Ny" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "" +"Vis e-postmeldinger som vanlig tekst, selv om de inneholder HTML-innhold." -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103 -msgid "New Test" -msgstr "Ny test" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "Vis HTML hvis det finnes" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104 -msgctxt "New" -msgid "_Test" -msgstr "_Test" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 +msgid "Prefer PLAIN" +msgstr "Foretrekk vanlig tekst" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Opprett en ny testoppføring" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 +msgid "Only ever show PLAIN" +msgstr "Vis kun vanlig tekst" -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Klikk på «Importer» for å starte import av filen til Evolution." +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HTML-_modus" -#: ../shell/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Importeringsassistent for Evolution" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Evolution profilering" -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "Importer fil" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "Profiler datahendelser i Evolution (kun for utviklere)." -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "Importer lokasjon" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Importer Outlook-meldinger fra PST-fil" -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "Type import" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Outlook PST-import" -#: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "Velg informasjon som skal importeres" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Outlook personlige mapper (.pst)" -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "Velg en fil" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:298 +msgid "_Mail" +msgstr "_E-post" -#: ../shell/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Velkommen til Evolutions importeringsassistent.\n" -"Gjennom denne veiviseren vil du ledes gjennom import av\n" -"eksterne filer til Evolution." +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316 +msgid "_Address Book" +msgstr "_Adressebok" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Hei. Takk for at du har tatt deg tid til å laste ned denne prøveversjonen\n" -"av Evolution gruppevarepakken.\n" -"\n" -"Denne versjonen av Evolution er ikke ferdig. Det nærmer seg,\n" -"men deler av funksjonaliteten mangler eller er ikke fullført.\n" -"\n" -"Hvis du ønsker en stabil versjon av Evolution ber vi deg avinstallere\n" -"denne versjonen, og installere versjon %s i stedet.\n" -"\n" -"Hvis du finner feil ber vi deg rapportere dem til bugzilla.gnome.org.\n" -"Det gis ingen garanti med dette produktet og det er ikke ment for\n" -"individer som har lett for voldsomme sinneutbrudd.\n" -"\n" -"Vi håper at du nyter resultatene av vårt harde arbeid, og vi venter i\n" -"spenning på at du tilbyr din hjelp!\n" +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:323 +msgid "A_ppointments" +msgstr "A_vtaler" -#: ../shell/main.c:250 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Takk\n" -"Evolution utviklerene\n" +#. Tasks +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:329 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Oppgaver" -#: ../shell/main.c:257 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "Ikke gi beskjed igjen" +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:335 +msgid "_Journal entries" +msgstr "_Journaloppføringer" -#: ../shell/main.c:487 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Aktiver oppgitt komponent ved oppstart av Evolution" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:350 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Importerer data fra Outlook" -#: ../shell/main.c:491 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Start i tilkoblet modus" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Publisering av kalendere" -#: ../shell/main.c:494 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "Steng ned alle komponenter i Evolution" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "Lokasjoner" -#: ../shell/main.c:498 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Tvungen ommigrering fra Evolution 1.4" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "Publiser kalendere på nettet." -#: ../shell/main.c:501 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil." +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "_Publiser kalenderinformasjon" -#: ../shell/main.c:503 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Slå av lasting av tillegg." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337 +#, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "Kunne ikke åpne %s:" -#: ../shell/main.c:505 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "Deaktiver forhåndsvisningsområdet for e-post, kontakter og oppgaver." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "Kunne ikke åpne %s: Ukjent feil" -#: ../shell/main.c:614 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- Evolution personlig informasjonshåndterer og e-postklient" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "Det oppsto en feil under publisering til %s:" -#: ../shell/main.c:642 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 #, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online og --offline kan ikke brukes samtidig.\n" -" Bruk %s --help for mer informasjon.\n" +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "Publisering til %s fullført" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "Er du sikker på at du vil glemme alle lagrede passord?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "Montering av %s feilet:" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Kan ikke starte Evolution" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne lokasjonen?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue" -msgstr "Fortsett" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "Kunne ikke opprette tråd for publisering." -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "Slett gamle data fra versjon {0}?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 +msgid "Location" +msgstr "Lokasjon" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution kan ikke starte." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 +msgid "Sources" +msgstr "Kilder" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." +"Daily\n" +"Weekly\n" +"Manual (via Actions menu)" msgstr "" -"Glemming av passord tømmer alle passord som huskes av programmet. Du vil bli " -"spurt igjen neste gang de kreves." - -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Ikke nok diskplass for oppgraderingen." +"Daglig\n" +"Ukentlig\n" +"Manuell (via menyen Handlinger)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "Vil du virkelig slette gamle data?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +msgid "E_nable" +msgstr "A_ktiver" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -"Hele innholdet i "evolution"-katalogen er i ferd med å bli fjernet " -"permanent.\n" -"\n" -"Det anbefales at du verifiserer manuelt at alle dine meldinger, kontakter og " -"kalenderdata er på plass, og at Evolution fungerer riktig før du sletter " -"gamle data.\n" -"\n" -"Når disse er slettet kan du ikke nedgradere til forrige versjon av Evolution " -"uten å gjøre manuelle inngrep.\n" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" -msgstr "" -"Forrige versjon av Evolution lagret sine data på en annen lokasjon.\n" -"\n" -"Hvis du velger å fjerne disse dataene vil hele innholdet i "" -"evolution"-katalogen bli fjernet permanent. Hvis du velger å beholde " -"dataene vil du kunne fjerne innholdet i "evolution" manuelt når du " -"ønsker det.\n" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 +msgid "Publishing Location" +msgstr "Lokasjon for publisering" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "Oppgradering fra forrige versjon feilet: {0}" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "Publiserings_frekvens<" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." +"Secure FTP (SSH)\n" +"Public FTP\n" +"FTP (with login)\n" +"Windows share\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Secure WebDAV (HTTPS)\n" +"Custom Location" msgstr "" -"Oppgradering av dine data og innstillinger vil kreve opptil {0} diskplass, " -"men du har kun {1} tilgjengelig.\n" -"\n" -"Du må gjøre mer plass tilgjengelig i din hjemmekatalog før du kan fortsette." +"Sikker FTP (SSH)\n" +"Offentlig FTP\n" +"FTP (med pålogging)\n" +"Delt Windows-ressurs\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Sikker WebDAV (HTTPS)\n" +"Egendefinert lokasjon" -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"Systemkonfigurasjonen stemmer ikke overens med konfigurasjonen i Evolution.\n" -"\n" -"Klikk på hjelp for detaljer" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 +msgid "Service _type:" +msgstr "_Type tjeneste:" -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"Systemkonfigurasjonen din er ikke lik Evolution konfigurasjonen din:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Klikk på «hjelp» for detaljer." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +msgid "Time _duration:" +msgstr "Varig_het i tid:" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Forget" -msgstr "_Glem" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +msgid "_File:" +msgstr "_Fil:" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_Behold data" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +msgid "_Password:" +msgstr "_Passord:" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "_Vis påminnelse senere" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +msgid "_Publish as:" +msgstr "_Publiser som:" -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Hvis du velger å fortsette vil du kanskje ikke få tilgang til alle dine " -"gamle data.\n" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 +msgid "_Remember password" +msgstr "Hu_sk passord" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"Sertifikat «%s» er et CA-sertifikat.\n" -"\n" -"Rediger innstillinger for tillit:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 +msgid "_Username:" +msgstr "Br_ukernavn:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" +"days\n" +"weeks\n" +"months" msgstr "" -"Fordi du stoler på sertifikatmyndigheten som utstedte dette sertifikatet " -"stoler du også på at dette sertifikatet er autentisk med mindre annet " -"indikeres her" +"dager\n" +"uker\n" +"måneder" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" +"iCal\n" +"Free/Busy" msgstr "" -"Fordi du ikke stoler på sertifikatmyndigheten som utstedte dette " -"sertifikatet stoler du heller ikke på at dette sertifikatet er autentisk med " -"mindre annet indikeres her" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Velg et sertifikat som skal importeres..." - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "Alle PKCS12-filer" +"iCal\n" +"Ledig/opptatt" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 -msgid "All files" -msgstr "Alle filer" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "Kunne ikke publisere kalender: Kalendermotor eksisterer ikke lenger" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Navn på sertifikat" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 +msgid "New Location" +msgstr "Ny lokasjon" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 -msgid "Purposes" -msgstr "Hensikter" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 +msgid "Edit Location" +msgstr "Rediger lokasjon" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:552 -msgid "Serial Number" -msgstr "Serienummer" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 +#, c-format +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "SpamAssassin ble ikke funnet, kode: %d" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 -msgid "Expires" -msgstr "Utgår" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "Klarte ikke å opprette rør: %s" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 -msgid "All email certificate files" -msgstr "Alle sertifikatfiler for e-post" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 +#, c-format +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "Feil etter kjøring av fork(): %s" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "E-postadresse" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "Underprosess til SpamAssassin svarer ikke. Terminerer..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "Alle CA-sertifikatfiler" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 +#, c-format +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "Venting på underprosess til SpamAssassin avbrutt. Terminerer..." -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 #, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Sertifikatvisning: %s" +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "Rør til SpamAssassin feilet. Feilkode: %d" -#: ../smime/gui/component.c:46 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509 #, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Oppgi passord for «%s»" - -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Oppgi passordet for «%s»" +msgid "SpamAssassin is not available." +msgstr "SpamAssassin er ikke tilgjengelig." -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "Oppgi nytt passord" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "Dette vil gjøre SpamAssassin mer pålitelig, men tregere" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Utstedt til:\n" -" Subjekt: %s\n" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "Inkluder eksterne tester" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Utstedt av:\n" -" Subjekt: %s\n" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "Filtrer uønsket e-post med SpamAssassin." -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 -msgid "Select certificate" -msgstr "Velg sertifikat" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "SpamAssassin filter for uønsket e-post" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "Alternativer for SpamAssassin" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Sertifikatfelt" +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Sertifikathierarki" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "Feltverdi" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 +msgid "Description List" +msgstr "Beskrivelsesliste" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Fingeravtrykk" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 +msgid "Categories List" +msgstr "Liste med kategorier" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "Utstedt av " +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 +msgid "Comment List" +msgstr "Liste med kommentarer" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "Utstedt til " +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Contact List" +msgstr "Kontaktliste" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Dette sertifikatet er verifisert for følgende bruk:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "Start" +msgstr "Start" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "Gyldighet " +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "End" +msgstr "Slutt" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "Autoriteter" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "percent Done" +msgstr "Prosent fullført" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "Sikkerhetskopier" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "Sikkerhetskopier alle" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "Attendees List" +msgstr "Deltakerliste" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Før du stoler på denne CAen for noe formål bør du undersøke sertifikatet og " -"dets regelsett og prosedyrer (hvis tilgjengelig)." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +msgid "Modified" +msgstr "Endret" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058 -msgid "Certificate" -msgstr "Sertifikat" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "A_vanserte alternativer for CVS-format" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Tillit til sertifikatmyndighet" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "Legg til et _hode i starten" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "Detaljer om sertifikat" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "Skilletegn for _verdier:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Certificates Table" -msgstr "Tabell med sertifikater" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "Skilletegn for poste_r:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Vanlig navn (CN)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "Pakk inn v_erdier med:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Kontaktsertifikater" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "Kommaseparert verdiformat (.csv)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Ikke stol på at dette sertifikatet er autentisk" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "Lagre valgte" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Dummyvindu" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "Lagre en kalender eller oppgaveliste til disk." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "_Save to Disk" +msgstr "Lagre til di_sk" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Innstillinger for tillit til e-postsertifikater" +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Sertifikat for e-postmottaker" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "RDF-format (.rdf)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Sertifikat for signering av e-post" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "Expires On" -msgstr "Utgår" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165 +msgid "Select destination file" +msgstr "Velg målfil" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "Importer" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "Leder deg gjennom første oppsett av kontoen." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "Issued On" -msgstr "Utstedt" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +msgid "Setup Assistant" +msgstr "Veiviser for oppsett" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5-fingeravtrykk" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Konfigurasjonsassistent for Evolution" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organisasjon (O)" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92 +msgid "Welcome" +msgstr "Velkommen" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Organisasjonsenhet (OU)" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Velkommen til Evolution. De neste skjermene lar deg konfigurere Evolution " +"til å koble til dine e-post kontoer, og importere filer fra andre " +"programmer. \n" +"\n" +"Vennligst klikk «Fremover» for å fortsette. " -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1-fingeravtrykk" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../shell/e-shell-importer.c:129 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Vennligst velg informasjon du ønsker å importere:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL-klientsertifikat" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../shell/e-shell-importer.c:396 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "Fra %s:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL-tjenersertifikat" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167 +msgid "Importing files" +msgstr "Importerer filer" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Stol på at dette sertifikatet er autentisk" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +#: ../shell/e-shell-importer.c:519 +#, c-format +msgid "Importing data." +msgstr "Importerer data." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Stol på denne CAen for å identifisere e-postbrukere." +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../shell/e-shell-importer.c:533 +msgid "Please wait" +msgstr "Vennligst vent" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Stol på denne CAen for å identifisere programvareutviklere." +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "Sorter e-postmeldingstråder etter emne." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "Stol på denne CAen for identifisering av nettsteder." +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "Meldingstråder på emne" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "Vis" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "Vis meldingstråder etter emne" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "Du har sertifikater som identifiserer deg fra disse organisasjonene:" +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "F_all tilbake til tråding av meldinger etter emne" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." msgstr "" -"Du har sertifikater på lager som identifiserer disse sertifikatmyndighetene:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Du har sertifikater som identifiserer disse menneskene på lager:" +"Liste med nøkkelord-/verdi-par for mal-tillegg for å sette inn i en " +"meldingskropp." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Dine sertifikater" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "Tillegg for å lage maler av skisser" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "R_ediger tillit til CA" +#: ../plugins/templates/templates.c:608 +#, fuzzy +msgid "No Title" +msgstr "Ingen tittel" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Sertifikatet eksisterer allerede" +#: ../plugins/templates/templates.c:668 +msgid "Save as _Template" +msgstr "Lagre som _mal" -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +#: ../plugins/templates/templates.c:670 +msgid "Save as Template" +msgstr "Lagre som mal" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:407 -msgid "Sign" -msgstr "Signer" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "Dekoding av TNEF-vedlegg (winmail.dat) fra Microsoft Outlook." -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 -msgid "Encrypt" -msgstr "Krypter" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "Dekoding av TNEF-vedlegg" -#: ../smime/lib/e-cert.c:513 -msgid "Version" -msgstr "Versjon" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline vCards" +msgstr "vCard i e-post" -#: ../smime/lib/e-cert.c:528 -msgid "Version 1" -msgstr "Versjon 1" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "Vis vCard-vedlegg direkte i e-postmeldinger." -#: ../smime/lib/e-cert.c:531 -msgid "Version 2" -msgstr "Versjon 2" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Vis alle data i vCard" -#: ../smime/lib/e-cert.c:534 -msgid "Version 3" -msgstr "Versjon 3" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Vis kompakt vCard" -#: ../smime/lib/e-cert.c:616 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 med RSA-kryptering" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224 +msgid "There is one other contact." +msgstr "Det finnes en annen kontakt." -#: ../smime/lib/e-cert.c:619 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 med RSA-kryptering" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233 +#, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Det finnes %d annen kontakt." +msgstr[1] "Det finnes %d andre kontakter." -#: ../smime/lib/e-cert.c:622 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 med RSA-kryptering" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "Lagre i adressebok" -#: ../smime/lib/e-cert.c:649 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA-kryptering" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "Legg til WebDAV-kontakter i Evolution." -#: ../smime/lib/e-cert.c:652 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Bruksområde for sertifikatnøkkel" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "WebDAV-kontakter" -#: ../smime/lib/e-cert.c:655 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Netscape sertifikattype" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -#: ../smime/lib/e-cert.c:658 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Nøkkelidentifikator for sertifikatmyndighet" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Objektidentifikator (%s)" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "_Unngå IfMatch (kreves med Apache < 2.2.8)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:720 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Algoritmeidentifikator" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "Autentiser tilkoblinger via proxy-tjener" -#: ../smime/lib/e-cert.c:728 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Parametere for algoritme" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "URL for automatisk konfigurasjon av proxy" -#: ../smime/lib/e-cert.c:750 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Informasjon om subjektets offentlige nøkkel" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "Konfigurasjonsversjon" -#: ../smime/lib/e-cert.c:755 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Algoritme for subjektets offentlige nøkkel" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Forvalgt bredde på sidelinje" -#: ../smime/lib/e-cert.c:770 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Subjektets offentlige nøkkel" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "Forvalgt vindutilstand" -#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Feil: Kan ikke prosessere utvidelse" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "Forvalgt vindutilstand" -#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824 -msgid "Object Signer" -msgstr "Signeringspart for objekt" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window height" +msgstr "Forvalgt vinduhøyde" -#: ../smime/lib/e-cert.c:816 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL-sertifikatmyndighet" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Default window state" +msgstr "Forvalgt vindutilstand" -#: ../smime/lib/e-cert.c:820 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Sertifikatmyndighet for e-post" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "Default window width" +msgstr "Forvalgt vindubredde" -#: ../smime/lib/e-cert.c:848 -msgid "Signing" -msgstr "Signering" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "" +"Aktiverer innstillinger for proxy ved aksess via HTTP/sikker HTTP over " +"internett." -#: ../smime/lib/e-cert.c:852 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Ikke-benekting" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "Vertsnavn for HTTP-proxy" -#: ../smime/lib/e-cert.c:856 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Nøkkelchiffer" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "Passord for HTTP-proxy" -#: ../smime/lib/e-cert.c:860 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Datachiffer" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "Port for HTTP-proxy" -#: ../smime/lib/e-cert.c:864 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Nøkkelavtale" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "Brukernavn for HTTP-proxy" -#: ../smime/lib/e-cert.c:868 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Sertifikatsignerer" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "ID eller alias for komponenten som skal være forvalgt ved oppstart." -#: ../smime/lib/e-cert.c:872 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL-signerer" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:920 -msgid "Critical" -msgstr "Kritisk" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Forvalgt vedleggsvisning" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925 -msgid "Not Critical" -msgstr "Ikke-kritisk" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Forvalgt mappe for filvelger" -#: ../smime/lib/e-cert.c:946 -msgid "Extensions" -msgstr "Utvidelser" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "Forvalgt mappe for GtkFileChooser-dialoger." -#: ../smime/lib/e-cert.c:1017 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Signeringsalgoritme for sertifikat" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Sist oppgradert konfigurasjonsversjon" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1081 -msgid "Issuer" -msgstr "Utsteder" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" +"Liste over stier for mapper som skal bli synkronisert til disk for frakoblet " +"bruk" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1135 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Unik ID for utsteder" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "Verter som ikke bruker proxy" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Unik ID for subjekt" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Passord som skal sendes som autentisering ved bruk av HTTP-proxy." -#: ../smime/lib/e-cert.c:1197 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Signaturverdi for sertifikat" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "Konfigurasjonsmodus for proxy" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "Passord for PKCS12-fil" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "Vertsnavn for SOCKS-proxy" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Oppgi passord for PKCS12-fil:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "Port for SOCKS-proxy" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Importert sertifikat" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "Vertsnavn for sikker HTTP-proxy" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Kunne ikke kjøre «%s»: %s\n" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "Port for sikker HTTP-proxy" -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "Stenger ned %s (%s)\n" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." +msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "Egenskaper for adresse_bok" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "Sidelinjen er synlig" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "Endre egenskaper for valgt mappe" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Hopp over varseldialogen om utviklingsversjonen" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "Ko_pier alle kontakter til..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:324 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Start i frakoblet modus" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "_Forhåndsvisning av kontakt" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "Statuslinjen er synlig" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Kopier" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Konfigurasjonsversjon for Evolution med større/mindre/konfigurasjonsnivå " +"(for eksempel «2.6.0»)." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "Kopier valgte kontakter til en annen mappe" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "Forvalgt bredde på hovedvinduet i piksler." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Kopier kontakter fra valgt mappe til en annen mappe" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "Forvalgt bredde på hovedvinduet i piksler." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopier utvalget" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "Forvalgt høyde på hovedvinduet i piksler." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Kopier til mappe..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "Forvalgt bredde på hovedvinduet i piksler." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new address book folder" -msgstr "Opprett en ny adressebokmappe" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "Forvalgt bredde på sidelinjen i piksler." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Klipp ut" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Sist oppgradert konfigurasjonsversjon for Evolution, med major/minor/" +"konfigurasjonsnivå (for eksempel «2.6.0»)." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Klipp ut utvalget" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "Maskinnavn for HTTP-proxy." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "Sl_ett adressebok" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "Maskinnavn for HTTPS-proxy." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Slett valgte kontakter" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "Maskinnavn for socks-proxy." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "Slett valgt mappe" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Videresend kontakt" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "Fl_ytt alle kontakter til..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "Flytt valgte kontakter til en annen mappe" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"Stilen på vinduknappene. Kan være «text», «icons», «both» eller «toolbar». Hvis " +"«toolbar» er satt vil stilen på knappene bli bestemt av GNOME «toolbar»-" +"instillingene." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Flytt kontakter fra valgt mappe til en annen mappe" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Flytt til mappe..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "Verktøylinjen er synlig" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Lim inn" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "URL som oppgir verdier for konfigurasjon av proxy." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Lim inn fra utklippstavlen" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "Bruk HTTP-proxy" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Forhåndsviser kontaktene som skal skrives ut" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Brukernavn for autentisering med HTTP-proxy." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Skriv ut valgte kontakter" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "" +"Om Evolution skal startes i frakoblet modus i stedet for tilkoblet modus." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "Endre navn på valgt mappe" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "Om vinduet skal være maksimert." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "L_agre adressebok som VCard" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "Om sidelinjen skal være synlig." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Lagre som VCard..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "Om statuslinjen skal være synlig." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "Lagre valgte kontakter som et VCard" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "Om verktøylinjen skal være synlig." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "Lagre kontakter i valgt mappe som VCard" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "" +"Om advarselsdialogen i utviklingsversjoner av Evolution blir hoppet over." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2719 -msgid "Select All" -msgstr "Velg alle" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Om vinduknappene skal være synlige." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "Velg _alle" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +msgid "Window button style" +msgstr "Knappestil for vindu" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Velg alle kontakter" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Vindusknapper er synlige" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "Send en melding til valgte kontakter" +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-content.c:870 +#, fuzzy +msgid "Sho_w:" +msgstr "_Vis: " -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Send melding til kontakt" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-content.c:895 +#, fuzzy +msgid "Sear_ch:" +msgstr "Sø_k: " -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "Send valgte kontakter til en annen person" +#. Scope Combo Widgets +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-content.c:932 +#, fuzzy +msgid "i_n" +msgstr " _i " -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Vis vindu for forhåndsvisning av kontakter" +#: ../shell/e-shell-content.c:1356 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Avansert søk" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "St_opp" +#: ../shell/e-shell-content.c:1414 ../shell/e-shell-content.c:1415 +msgid "Searches" +msgstr "Søk" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" +#: ../shell/e-shell-content.c:1460 +msgid "Save Search" +msgstr "Lagre søk" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Stopp innlesing" +#: ../shell/e-shell-importer.c:119 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Velg type importerer som skal kjøres:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "Vis aktiv kontakt" +#: ../shell/e-shell-importer.c:122 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"Velg filen du ønsker å importere til Evolution og velg hvilken type fil det " +"er fra listen." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "H_andlinger" +#: ../shell/e-shell-importer.c:126 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Velg mål det skal importeres til" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "_Kopier kontakt til..." +#: ../shell/e-shell-importer.c:132 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following\n" +"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" +"settings found. If you would like to\n" +"try again, please click the \"Back\" button.\n" +msgstr "" +"Evolution så etter innstillinger å importere for følgende\n" +"programmer: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Ingen innstillinger\n" +"som kunne importeres ble funnet. Hvis du vil prøve igjen\n" +"kan du klikke på «Tilbake»-knappen.\n" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "_Kopier mappe med kontakter til" +#: ../shell/e-shell-importer.c:263 +msgid "F_ilename:" +msgstr "F_ilnavn:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "_Slett kontakt" +#: ../shell/e-shell-importer.c:268 +msgid "Select a file" +msgstr "Velg en fil" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Videresend kontakt..." +#: ../shell/e-shell-importer.c:277 +msgid "File _type:" +msgstr "Fil_type:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "_Flytt kontakt til..." +#: ../shell/e-shell-importer.c:329 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Importer data og innstillinger fra _eldre programmer" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "_Flytt mappe med kontakter til" +#: ../shell/e-shell-importer.c:332 +msgid "Import a _single file" +msgstr "Importer en en_kelt fil" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "_Ny" +#: ../shell/e-shell-importer.c:687 ../shell/e-shell-importer.c:701 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Importeringsassistent for Evolution" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "End_re navn" +#: ../shell/e-shell-importer.c:696 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"Velkommen til Evolutions importeringsassistent.\n" +"Gjennom denne veiviseren vil du ledes gjennom import av\n" +"eksterne filer til Evolution." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "Lagre kontakt _som VCard..." +#: ../shell/e-shell-importer.c:715 +msgid "Importer Type" +msgstr "Type import" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "_Lagre mappe med kontakter som VCard." +#: ../shell/e-shell-importer.c:728 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "Velg informasjon som skal importeres" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "_Send melding til kontakt..." +#: ../shell/e-shell-importer.c:740 +msgid "Select a File" +msgstr "Velg en fil" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "Dag" +#: ../shell/e-shell-importer.c:749 +msgid "Import Location" +msgstr "Importer lokasjon" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "Slett _alle oppføringer" +#: ../shell/e-shell-importer.c:755 +#, fuzzy +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "Klikk på «Importer» for å starte import av filen til Evolution." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Slett alle oppføringer" +#: ../shell/e-shell-importer.c:759 +msgid "Import File" +msgstr "Importer fil" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Slett avtalen" +#: ../shell/e-shell-migrate.c:242 ../shell/e-shell-migrate.c:243 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Slett denne oppføringen" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:446 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Style" +msgstr "S_til for verktøylinje" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "Gå til" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:447 +msgid "The switcher's toolbar style" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "Gå tilbake" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:463 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Visible" +msgstr "Verktøylinjen er synlig" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "Gå fremover" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:464 +#, fuzzy +msgid "Whether the switcher is visible" +msgstr "Om sidelinjen skal være synlig." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "Liste" +#: ../shell/e-shell-view.c:516 +#, fuzzy +msgid "Switcher Action" +msgstr "Bytt til %s" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "Måned" +#: ../shell/e-shell-view.c:517 +msgid "The switcher action for this shell view" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 -msgid "Next" -msgstr "Neste" +#: ../shell/e-shell-view.c:532 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Serienummer" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Forhåndsviser av kalenderen som skal skrives ut" +#: ../shell/e-shell-view.c:533 +msgid "The notebook page number of the shell view" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 -msgid "Previous" -msgstr "Forrige" +#: ../shell/e-shell-view.c:551 +msgid "The title of the shell view" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Skriv ut denne kalenderen" +#: ../shell/e-shell-view.c:566 +msgid "The EShellBackend for this shell view" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "Fj_ern" +#: ../shell/e-shell-view.c:581 +msgid "Shell Content Widget" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Fjern gamle avtaler og møter" +#: ../shell/e-shell-view.c:582 +msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "Velg _dato" +#: ../shell/e-shell-view.c:598 +#, fuzzy +msgid "Shell Sidebar Widget" +msgstr "Forvalgt bredde på sidelinje" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "Velg i _dag" +#: ../shell/e-shell-view.c:599 +msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Velg en spesifikk dato" +#: ../shell/e-shell-view.c:614 +msgid "Shell Taskbar Widget" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "Velg i dag" +#: ../shell/e-shell-view.c:615 +msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "Vis som liste" +#: ../shell/e-shell-view.c:630 +#, fuzzy +msgid "Shell Window" +msgstr "Nytt _vindu" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "Vis en dag" +#: ../shell/e-shell-view.c:631 +msgid "The window to which the shell view belongs" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "Vis en måned" +#: ../shell/e-shell-view.c:646 +#, fuzzy +msgid "Current View ID" +msgstr "_Aktiv visning" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "Vis en uke" +#: ../shell/e-shell-view.c:647 +#, fuzzy +msgid "The current GAL view ID" +msgstr "Lagre aktiv egendefinert visning" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "Vis arbeidsuken" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 +msgid "translator-credits" +msgstr "Kjartan Maraas " -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Vis denne avtalen" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Evolution nettsted" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "Vis feilsøkingskonsoll for loggmeldinger" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1239 +#, fuzzy +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "Bug buddy er ikke installert." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Week" -msgstr "Uke" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1241 +#, fuzzy +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "Bug buddy kunne ikke kjøres." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Work Week" -msgstr "Arbeidsuke" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 +#, fuzzy +msgid "GNOME Pilot is not installed." +msgstr "Bug buddy er ikke installert." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "_Feilsøkingslogger" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 +#, fuzzy +msgid "GNOME Pilot could not be run." +msgstr "Bug buddy kunne ikke kjøres." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Åpne avtale" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Vis informasjon om Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Avbryt aktiv e-postoperasjon" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Lukk vindu" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Kopier valgt mappe til en annen mappe" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +#, fuzzy +msgid "_Contents" +msgstr "A_vtaler" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Lag en ny mappe for lagring av meldinger" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 +#, fuzzy +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "Åpne annen brukers mappe" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "Opprett eller rediger definisjoner av søkemapper" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Evolution _OSS" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Opprett eller rediger regler for filtrering av ny e-post" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "Åpne nettside med ofte stilte spørsmål" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "Last ned meldinger fra kontoer/mapper som er merket for frakoblet bruk" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "_Glem passord" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Tøm _papirkurven" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 +#, fuzzy +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "Er du sikker på at du vil glemme alle lagrede passord?" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "M_appe" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 +msgid "I_mport..." +msgstr "I_mporter..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Flytt valgt mappe til en annen mappe" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Importer data fra andre programmer" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle mapper permanent" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +msgid "New _Window" +msgstr "Nytt _vindu" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "Søk i _mapper" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +#, fuzzy +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "Opprett et nytt vindu som viser denne mappen" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "Vis _forhåndsvisning av melding" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 +#, fuzzy +msgid "Configure Evolution" +msgstr "Konfigurasjon" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "Vis meldingen under meldingslisten" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "_Hurtigreferanse" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "Vis forhåndsvisning av meldinger side-om-side med meldingslisten" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 +#, fuzzy +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "Endre innstillinger for Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Vis vindu for forhåndsvisning av melding" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 +msgid "Exit the program" +msgstr "Avslutt programmet" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Abonner eller fjern abonnement på mapper på eksterne tjenere" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "_Avansert søk..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Classic View" -msgstr "_Klassisk visning" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_Kopier mappe til..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +#, fuzzy +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "Tøm søk" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "Last ne_d meldinger for frakoblet bruk" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "R_ediger lagrede søk..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -msgid "_Message Filters" -msgstr "_Meldingsfiltre" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 +#, fuzzy +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "Håndter e-post, kontakter og kalender" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "Flytt _mappe til..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 +msgid "_Find Now" +msgstr "_Finn nå " -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "_Ny..." +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +#, fuzzy +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "Avbryt aktiv e-postoperasjon" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "_Forhåndsvis" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Klikk her for å endre søketype" -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "_Abonnement..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 +msgid "_Save Search..." +msgstr "_Lagre søk..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -msgid "_Vertical View" -msgstr "_Vertikal visning" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +#, fuzzy +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "Lagre aktiv fil" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Endre navn på denne mappen" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Send / _motta" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Endre egenskaper for denne mappen" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Send kølagte oppføringer og hent nye oppføringer" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "Slå sammen alle _tråder" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 +#, fuzzy +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "Sen_d inn feilrapport" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Slå sammen alle meldingstråder" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Send inn en feilrapport med Bug Buddy" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Kopier valgt(e) melding(er) til utklippstavlen" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +msgid "_Synchronization Options..." +msgstr "Alternativer for _synkronisering..." -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Klipp ut valgt(e) melding(er) til utklippstavlen" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +msgid "Set up Pilot configuration" +msgstr "Konfigurer Pilot" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "Ut_vid alle tråder" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +msgid "_Work Offline" +msgstr "Ar_beid frakoblet" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "T_øm" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 +#, fuzzy +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "Start i frakoblet modus" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "Utvid alle meldingstråder" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 +msgid "_Work Online" +msgstr "Ar_beid tilkoblet" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Skjul valgt_e meldinger" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +#, fuzzy +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "Start i tilkoblet modus" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Skjul slette_de meldinger" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 +msgid "Lay_out" +msgstr "Utf_orming" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Skjul _leste meldinger" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Skjul slettede meldinger heller enn å vise dem gjennomstreket" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 +msgid "_Search" +msgstr "_Søk" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "Mer_k alle meldinger som lest" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "Ut_seende for bytter" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "Merk alle meldinger i en mappe som lest" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 +msgid "_Window" +msgstr "_Vindu" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Lim inn melding(er) fra utklippstavlen" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1652 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "Vis si_delinje" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra denne mappen permanent" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Show the side bar" +msgstr "Vis si_delinje" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Fjern denne mappen permanent" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1660 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "Vis _statuslinje" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "Oppdater mappen" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1662 +#, fuzzy +msgid "Show the status bar" +msgstr "Vis _statuslinje" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "Velg _undertråd for melding" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1668 +#, fuzzy +msgid "Show _Buttons" +msgstr "Vis animasjoner" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Velg meldings_tråd" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 +#, fuzzy +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "Vis den andre tidssonen" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "Velg _alle meldinger" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1676 +#, fuzzy +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "Vis verk_tøylinje" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Velg alle og bare meldinger som ikke allerede er valgt" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1678 +#, fuzzy +msgid "Show the toolbar" +msgstr "Vis verk_tøylinje" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Velg alle meldinger i samme tråd som den valgte meldingen" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 +msgid "_Icons Only" +msgstr "Kun _ikoner" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "Velg alle svar til den valgt melding" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1702 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Vis bare ikoner på vinduknapper" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Velg alle synlige meldinger" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1707 +msgid "_Text Only" +msgstr "Kun _tekst" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "Vis skjulte meldi_nger" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Vis bare tekst på vinduknapper" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Vis meldinger som er midlertidig skjult" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "Ikoner _og tekst" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Skjul alle leste meldinger midlertidig" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Vis tekst og ikoner på vinduknapper" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Skjul valgte meldinger midlertidig" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "S_til for verktøylinje" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Meldingsliste med tråder" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "" +"Vis vinduknapper ved å bruke instillinger for verktøylinjen på skrivebordet" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "_Grupper etter tråder" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731 +msgid "Define Views..." +msgstr "Definer visninger..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "_Melding" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733 +msgid "Create or edit views" +msgstr "Opprett eller rediger visninger" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "L_egg til avsender i adressebok" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Lagre egendefinert visning..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "_Påfør filtre" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 +msgid "Save current custom view" +msgstr "Lagre aktiv egendefinert visning" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Legg til avsender i adressebok" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +msgid "C_urrent View" +msgstr "A_ktiv visning" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Alle meldings_hoder" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757 +msgid "Custom View" +msgstr "Egendefinert visning" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Aktiver filterregler på de valgte meldingene" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "Aktiv visning er en egendefinert visning" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "Sjekk etter _uønsket e-post" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 +#, fuzzy +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "Sett opp sideinnstillinger for din skriver" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Skriv _ny melding" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2015 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Bytt til %s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Skriv et svar til alle mottakere av den valgte meldingen" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2218 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Skriv et svar til e-postlisten for den valgte meldingen" +#: ../shell/e-shell-window-private.c:260 +msgid "New" +msgstr "Ny" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Skriv et svar til avsender av den valgte meldingen" +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:577 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Kopier valgte meldinger til en annen mappe" +#: ../shell/e-shell-window.c:282 +msgid "Active Shell View" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "Kopier valgte meldinger til utklippstavlen" +#: ../shell/e-shell-window.c:283 +#, fuzzy +msgid "Name of the active shell view" +msgstr "Navn på ny visning:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "Opprett _regel" +#: ../shell/e-shell-window.c:297 +#, fuzzy +msgid "Safe Mode" +msgstr "Markør_modus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "Lag en søkemappe for disse mottakerene" +#: ../shell/e-shell-window.c:298 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell window is in safe mode" +msgstr "Om tillegget er aktivert" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "Lag en søkemappe for denne e-postlisten" +#: ../shell/e-shell-window.c:329 +#, fuzzy +msgid "UI Manager" +msgstr "Leder" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "Lag en søkemappe for denne avsenderen" +#: ../shell/e-shell-window.c:330 +msgid "The shell window's GtkUIManager" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "Lag en søkemappe for dette emnet" +#: ../shell/e-shell.c:208 +#, fuzzy +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "Forbereder konto «%s» for frakoblet bruk" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger fra denne avsenderen" +#: ../shell/e-shell.c:262 +#, fuzzy +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "Forbereder konto «%s» for frakoblet bruk" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til disse mottakerene" +#: ../shell/e-shell.c:325 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til denne meldingslisten" +#: ../shell/e-shell.c:705 +#, fuzzy +msgid "Network Available" +msgstr "TLS er ikke tilgjengelig" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Lag en regel for filtrering av meldinger med dette emnet" +#: ../shell/e-shell.c:706 +#, fuzzy +msgid "Whether the network is available" +msgstr "Om tillegget er aktivert" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "Klipp ut valgte meldinger til utklippstavlen" +#: ../shell/e-shell.c:721 ../widgets/misc/e-online-button.c:130 +msgid "Online" +msgstr "Tilkoblet" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Mindre skrift" +#: ../shell/e-shell.c:722 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell is online" +msgstr "Om tillegget er aktivert" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Vis neste viktige melding" +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:173 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"Hei. Takk for at du har tatt deg tid til å laste ned denne prøveversjonen\n" +"av Evolution gruppevarepakken.\n" +"\n" +"Denne versjonen av Evolution er ikke ferdig. Det nærmer seg,\n" +"men deler av funksjonaliteten mangler eller er ikke fullført.\n" +"\n" +"Hvis du ønsker en stabil versjon av Evolution ber vi deg avinstallere\n" +"denne versjonen, og installere versjon %s i stedet.\n" +"\n" +"Hvis du finner feil ber vi deg rapportere dem til bugzilla.gnome.org.\n" +"Det gis ingen garanti med dette produktet og det er ikke ment for\n" +"individer som har lett for voldsomme sinneutbrudd.\n" +"\n" +"Vi håper at du nyter resultatene av vårt harde arbeid, og vi venter i\n" +"spenning på at du tilbyr din hjelp!\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "Vis neste melding" +#: ../shell/main.c:197 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Takk\n" +"Evolution utviklerene\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "Vis neste tråd" +#: ../shell/main.c:204 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "Ikke gi beskjed igjen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Vis neste uleste melding" +#: ../shell/main.c:322 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "Aktiver oppgitt komponent ved oppstart av Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Vis forrige viktige melding" +#: ../shell/main.c:326 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Start i tilkoblet modus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Vis forrige melding" +#: ../shell/main.c:329 +msgid "Forcibly shut down all Evolution components" +msgstr "Steng ned alle komponenter i Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Vis forrige uleste melding" +#: ../shell/main.c:333 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Tvungen ommigrering fra Evolution 1.4" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "Videresend s_om..." +#: ../shell/main.c:336 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtrer på e-post_liste..." +#: ../shell/main.c:338 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Slå av lasting av tillegg." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtrer på se_nder..." +#: ../shell/main.c:340 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "Deaktiver forhåndsvisningsområdet for e-post, kontakter og oppgaver." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtrer på mottake_re..." +#: ../shell/main.c:491 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- Evolution personlig informasjonshåndterer og e-postklient" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtrer på e_mne..." +#: ../shell/main.c:511 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online og --offline kan ikke brukes samtidig.\n" +" Bruk %s --help for mer informasjon.\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filtrer valgte meldinger etter uønsket e-poststatus" +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "Er du sikker på at du vil glemme alle lagrede passord?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "Merk valgte meldinger for oppfølging" +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Continue" +msgstr "Fortsett" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "Følg _opp..." +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "Slett gamle data fra versjon {0}?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Tvungen lasting av bilder i HTML e-post" +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "" +"Glemming av passord tømmer alle passord som huskes av programmet. Du vil bli " +"spurt igjen neste gang de kreves." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Videresend den valgte meldingen i kroppen av en ny melding" +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Ikke nok diskplass for oppgraderingen." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Videresend den valgte meldingen sitert som et svar" +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "Vil du virkelig slette gamle data?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen" +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" +msgstr "" +"Hele innholdet i "evolution"-katalogen er i ferd med å bli fjernet " +"permanent.\n" +"\n" +"Det anbefales at du verifiserer manuelt at alle dine meldinger, kontakter og " +"kalenderdata er på plass, og at Evolution fungerer riktig før du sletter " +"gamle data.\n" +"\n" +"Når disse er slettet kan du ikke nedgradere til forrige versjon av Evolution " +"uten å gjøre manuelle inngrep.\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen som et vedlegg" +#: ../shell/shell.error.xml.h:14 +msgid "" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" +"Forrige versjon av Evolution lagret sine data på en annen lokasjon.\n" +"\n" +"Hvis du velger å fjerne disse dataene vil hele innholdet i "" +"evolution"-katalogen bli fjernet permanent. Hvis du velger å beholde " +"dataene vil du kunne fjerne innholdet i "evolution" manuelt når du " +"ønsker det.\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Større tekst" +#: ../shell/shell.error.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "Oppgradering fra forrige versjon feilet: {0}" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "Mer_k som" +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"Oppgradering av dine data og innstillinger vil kreve opptil {0} diskplass, " +"men du har kun {1} tilgjengelig.\n" +"\n" +"Du må gjøre mer plass tilgjengelig i din hjemmekatalog før du kan fortsette." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Merk valgte meldinger som lest" +#: ../shell/shell.error.xml.h:22 +msgid "_Forget" +msgstr "_Glem" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Merk valgte meldinger som viktige" +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +msgid "_Keep Data" +msgstr "_Behold data" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Merk valgte meldinger som uønsket e-post" +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "_Vis påminnelse senere" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Merk valgte meldinger som ønsket e-post" +#: ../shell/shell.error.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "" +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"Hvis du velger å fortsette vil du kanskje ikke få tilgang til alle dine " +"gamle data.\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Merk valgte meldinger som ulest" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "_Test" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Merk valgte meldinger som uviktige" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Opprett en ny testoppføring" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Merk valgte meldinger for sletting" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "Ressurs" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Flytt valgte meldinger til en annen mappe" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 +#, fuzzy +msgid "Create a new test source" +msgstr "Opprett en ny testoppføring" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Neste v_iktige melding" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Neste _tråd" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Neste _uleste melding" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Søker i %s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "Ikke uønsket e-post" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Åpne et vindu for å skrive en e-post melding" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Åpne valgte meldinger i et nytt vindu" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Åpne valgte meldinger i redigeringskomponenten" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Redigering kunne ikke starte" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Fo_rrige uleste melding" +#: ../smclient/eggsmclient.c:225 +#, fuzzy +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "_Direkte tilkobling til internett" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "Lim inn meldinger fra utklippstavlen" +#: ../smclient/eggsmclient.c:228 +#, fuzzy +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Konfigurer Pilot" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Forrig_e viktige melding" +#: ../smclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Forhåndsvis meldingen som skal skrives ut" +#: ../smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Print this message" -msgstr "Skriv ut denne meldingen" +#: ../smclient/eggsmclient.c:231 +#, fuzzy +msgid "ID" +msgstr "UID" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Re_direct" -msgstr "Om_diriger" +#: ../smclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Omdiriger (bounce) den valgte meldingen til noen" +#: ../smclient/eggsmclient.c:253 +#, fuzzy +msgid "Show session management options" +msgstr "Vis bildeanimasjoner" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Ta teksten tilbake til sin opprinnelige størrelse" +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"Sertifikat «%s» er et CA-sertifikat.\n" +"\n" +"Rediger innstillinger for tillit:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "Lagre valgte meldinger som tekstfiler" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"Fordi du stoler på sertifikatmyndigheten som utstedte dette sertifikatet " +"stoler du også på at dette sertifikatet er autentisk med mindre annet " +"indikeres her" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Søkemappe på e-post_liste..." +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"Fordi du ikke stoler på sertifikatmyndigheten som utstedte dette " +"sertifikatet stoler du heller ikke på at dette sertifikatet er autentisk med " +"mindre annet indikeres her" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Søkemappe fra mo_ttakere..." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:384 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:612 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "Velg et sertifikat som skal importeres..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Søkemappe for _emne..." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Alle PKCS12-filer" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Søkemappe for avsen_der..." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:152 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:399 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:626 +msgid "All files" +msgstr "Alle filer" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Søk etter tekst i kroppen av vist melding" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:714 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Navn på sertifikat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Select _All Text" -msgstr "Marker _all tekst" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:507 +msgid "Purposes" +msgstr "Hensikter" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "Marker all tekst i meldingen" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:294 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/lib/e-cert.c:552 +msgid "Serial Number" +msgstr "Serienummer" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Sett opp sideinnstillinger for din skriver" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:302 +msgid "Expires" +msgstr "Utgår" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Vis en blinkende markør i kroppen av meldinger som vises" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:393 +msgid "All email certificate files" +msgstr "Alle sertifikatfiler for e-post" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Vis meldinger med alle meldingshoder" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "E-postadresse" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Vis e-post meldingen i sin råe form" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "Alle CA-sertifikatfiler" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Angre sletting av valgte meldinger" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1052 +msgid "Certificates" +msgstr "Sertifikater" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "_Ikke viktig" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "Sertifikatvisning: %s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoom _ut" +#: ../smime/gui/component.c:46 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Oppgi passord for «%s»" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "_Attached" -msgstr "L_agt ved" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Oppgi passordet for «%s»" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "Markør_modus" +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "Oppgi nytt passord" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "F_jern flagg" +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Utstedt til:\n" +" Subjekt: %s\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Delete Message" -msgstr "_Slett melding" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Utstedt av:\n" +" Subjekt: %s\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "_Finn i melding..." +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 +msgid "Select certificate" +msgstr "Velg sertifikat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "Merk som _fullført" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +msgid "" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Go To" -msgstr "_Gå til" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Sertifikatfelt" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Important" -msgstr "V_iktig" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "Sertifikathierarki" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Inline" -msgstr "_I meldingen" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 +msgid "Field Value" +msgstr "Feltverdi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Junk" -msgstr "_Uønsket e-post" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Fingeravtrykk" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Load Images" -msgstr "_Last bilder" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 +msgid "Issued By" +msgstr "Utstedt av " -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Message Source" -msgstr "_Meldingskilde" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 +msgid "Issued To" +msgstr "Utstedt til " -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Neste melding" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "Dette sertifikatet er verifisert for følgende bruk:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normal størrelse" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 +msgid "Validity" +msgstr "Gyldighet " -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Not Junk" -msgstr "_Ikke uønsket e-post" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +msgid "Authorities" +msgstr "Autoriteter" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Åpne i _nytt vindu" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 +msgid "Backup" +msgstr "Sikkerhetskopier" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Forrige melding" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +msgid "Backup All" +msgstr "Sikkerhetskopier alle" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Sitert" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"Før du stoler på denne CAen for noe formål bør du undersøke sertifikatet og " +"dets regelsett og prosedyrer (hvis tilgjengelig)." -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Read" -msgstr "_Les" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058 +msgid "Certificate" +msgstr "Sertifikat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Save Message..." -msgstr "_Lagre melding..." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Tillit til sertifikatmyndighet" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "_Angre sletting av melding" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +msgid "Certificate details" +msgstr "Detaljer om sertifikat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Unread" -msgstr "_Ulest" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +msgid "Certificates Table" +msgstr "Tabell med sertifikater" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoom" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Vanlig navn (CN)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_Zoom inn" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Kontaktsertifikater" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "Lukk" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Ikke stol på at dette sertifikatet er autentisk" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Hovedverktøylinje" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +msgid "Dummy window only" +msgstr "Dummyvindu" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "Kopier valgt notat" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "Klipp ut valgt notat" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "Innstillinger for tillit til e-postsertifikater" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Slett valgt notat" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "Sertifikat for e-postmottaker" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "Lim inn notat fra utklippstavlen" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "Sertifikat for signering av e-post" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "Forhåndsviser listen over notater som skal skrives ut" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +msgid "Expires On" +msgstr "Utgår" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "Skriv ut denne listen med notater" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +msgid "Import" +msgstr "Importer" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "Vis valgt notat" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +msgid "Issued On" +msgstr "Utstedt" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "_Åpne notat" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5-fingeravtrykk" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "Kopier valgte oppgaver" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Organisasjon (O)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "Klipp ut valgte oppgaver" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Organisasjonsenhet (OU)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Slett fullførte oppgaver" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1-fingeravtrykk" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Slett valgte oppgaver" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "SSL-klientsertifikat" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "Mer_k som fullført" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "SSL-tjenersertifikat" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Merk valgte oppgaver som fullført" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Stol på at dette sertifikatet er autentisk" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Lim inn oppgaver fra utklippstavlen" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "Stol på denne CAen for å identifisere e-postbrukere." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Forhåndsviser listen over oppgaver som skal skrives ut" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "Stol på denne CAen for å identifisere programvareutviklere." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Skriv ut denne listen over oppgaver" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "Stol på denne CAen for identifisering av nettsteder." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "Vis vindu for forhåndsvisning av oppgaver" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +msgid "View" +msgstr "Vis" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "Forhåndsvisning av _oppgave" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "Du har sertifikater som identifiserer deg fra disse organisasjonene:" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "Vis valgt oppgave" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "" +"Du har sertifikater på lager som identifiserer disse sertifikatmyndighetene:" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Åpne oppgave" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "Du har sertifikater som identifiserer disse menneskene på lager:" -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Om Evolution..." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Dine sertifikater" -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Endre innstillinger for Evolution" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "R_ediger tillit til CA" -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Endre synlighet for verktøylinjen" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Sertifikatet eksisterer allerede" -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Opprett et nytt vindu som viser denne mappen" +#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "" -"Vis vinduknapper ved å bruke instillinger for verktøylinjen på skrivebordet" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:407 +msgid "Sign" +msgstr "Signer" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "Vis tekst og ikoner på vinduknapper" +#: ../smime/lib/e-cert.c:408 +msgid "Encrypt" +msgstr "Krypter" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Vis bare ikoner på vinduknapper" +#: ../smime/lib/e-cert.c:513 +msgid "Version" +msgstr "Versjon" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "Vis bare tekst på vinduknapper" +#: ../smime/lib/e-cert.c:528 +msgid "Version 1" +msgstr "Versjon 1" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution _OSS" +#: ../smime/lib/e-cert.c:531 +msgid "Version 2" +msgstr "Versjon 2" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "Avslutt programmet" +#: ../smime/lib/e-cert.c:534 +msgid "Version 3" +msgstr "Versjon 3" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Glem alle passord slik at du vil bli spurt om å oppgi dem igjen" +#: ../smime/lib/e-cert.c:616 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 med RSA-kryptering" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "Skjul vindusknapper" +#: ../smime/lib/e-cert.c:619 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 med RSA-kryptering" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "I_mporter..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:622 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 med RSA-kryptering" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "Ikoner _og tekst" +#: ../smime/lib/e-cert.c:649 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA-kryptering" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Importer data fra andre programmer" +#: ../smime/lib/e-cert.c:652 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "Bruksområde for sertifikatnøkkel" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "Utf_orming" +#: ../smime/lib/e-cert.c:655 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Netscape sertifikattype" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "Nytt _vindu" +#: ../smime/lib/e-cert.c:658 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "Nøkkelidentifikator for sertifikatmyndighet" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "Åpne nettside med ofte stilte spørsmål" +#: ../smime/lib/e-cert.c:670 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "Objektidentifikator (%s)" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "Side_oppsett..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:720 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "Algoritmeidentifikator" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "_Brukervalg" +#: ../smime/lib/e-cert.c:728 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "Parametere for algoritme" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Send / motta" +#: ../smime/lib/e-cert.c:750 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "Informasjon om subjektets offentlige nøkkel" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Send / _motta" +#: ../smime/lib/e-cert.c:755 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "Algoritme for subjektets offentlige nøkkel" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Send kølagte oppføringer og hent nye oppføringer" +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "Subjektets offentlige nøkkel" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Konfigurer Pilot" +#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "Feil: Kan ikke prosessere utvidelse" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "Vis si_delinje" +#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824 +msgid "Object Signer" +msgstr "Signeringspart for objekt" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "Vis _statuslinje" +#: ../smime/lib/e-cert.c:816 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL-sertifikatmyndighet" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "Vis verk_tøylinje" +#: ../smime/lib/e-cert.c:820 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "Sertifikatmyndighet for e-post" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Vis informasjon om Evolution" +#: ../smime/lib/e-cert.c:848 +msgid "Signing" +msgstr "Signering" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Send inn feilrapport" +#: ../smime/lib/e-cert.c:852 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Ikke-benekting" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Sen_d inn feilrapport" +#: ../smime/lib/e-cert.c:856 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Nøkkelchiffer" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Send inn en feilrapport med Bug Buddy" +#: ../smime/lib/e-cert.c:860 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Datachiffer" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Skift til frakoblet arbeidsmodus." +#: ../smime/lib/e-cert.c:864 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Nøkkelavtale" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "S_til for verktøylinje" +#: ../smime/lib/e-cert.c:868 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "Sertifikatsignerer" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "Vis/skjul sidelinjen" +#: ../smime/lib/e-cert.c:872 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL-signerer" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "Vis/skjul statuslinjen" +#: ../smime/lib/e-cert.c:920 +msgid "Critical" +msgstr "Kritisk" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "Work _Offline" -msgstr "Arbeid frak_oblet" +#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925 +msgid "Not Critical" +msgstr "Ikke-kritisk" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "_Om" +#: ../smime/lib/e-cert.c:946 +msgid "Extensions" +msgstr "Utvidelser" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Lukk vindu" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1017 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "_Glem passord" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "Signeringsalgoritme for sertifikat" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "O_fte stilte spørsmål" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1081 +msgid "Issuer" +msgstr "Utsteder" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "_Skjul knapper" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1135 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "Unik ID for utsteder" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons Only" -msgstr "Kun _ikoner" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "Unik ID for subjekt" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Hurtigreferanse" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1197 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "Signaturverdi for sertifikat" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "A_vslutt" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "Passord for PKCS12-fil" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "Ut_seende for bytter" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "Oppgi passord for PKCS12-fil:" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "Alternativer for _synkronisering..." +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "Importert sertifikat" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text Only" -msgstr "Kun _tekst" +#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't +#. * found, so just bail completely. +#. +#: ../tools/killev.c:61 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s': %s\n" +msgstr "Kunne ikke kjøre «%s»: %s\n" -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "_Vindu" +#: ../tools/killev.c:76 +#, c-format +msgid "Shutting down %s (%s)\n" +msgstr "Stenger ned %s (%s)\n" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" @@ -21833,46 +21893,6 @@ msgstr "_Opprett en ny visning" msgid "_Replace existing view" msgstr "E_rstatt eksisterende visning" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365 -msgid "Custom View" -msgstr "Egendefinert visning" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -msgid "Save Custom View" -msgstr "Lagre egendefinert visning" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388 -msgid "Define Views..." -msgstr "Definer visninger..." - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 -msgid "C_urrent View" -msgstr "A_ktiv visning" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327 -#, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "Velg visning: %s" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "Aktiv visning er en egendefinert visning" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Lagre egendefinert visning..." - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379 -msgid "Save current custom view" -msgstr "Lagre aktiv egendefinert visning" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393 -msgid "Create or edit views" -msgstr "Opprett eller rediger visninger" - #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 msgid "Factory" msgstr "Factory" @@ -21893,57 +21913,51 @@ msgstr "Type visning" msgid "Type of view:" msgstr "Type visning:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990 -msgid "Attached message" -msgstr "Vedlagt melding" - -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 -msgid "attachment.dat" -msgstr "vedlegg.dat" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "En lasteoperasjon er allerede i gang" +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348 +msgid "De_fault" +msgstr "_Forvalgt" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "En lagreoperasjon er allerede i gang" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 +#, fuzzy +msgid "Account Name" +msgstr "Kontonavn" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "Kunne ikke laste «%s»" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "Kunne ikke laste vedlegget" +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "H_andlinger" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "Kunne ikke åpne «%s»" +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 +msgid "A GtkRadioAction" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "Kunne ikke åpne vedlegget" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../widgets/misc/e-activity.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "Avbrutt" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "Vedleggets innhold ble ikke lastet" +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../widgets/misc/e-activity.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (%d%% fullført)" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712 -#, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "Kunne ikke lagre «%s»" +#. Translators: This is an activity whose percent +#. * complete is unknown. +#: ../widgets/misc/e-activity.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s..." +msgstr "%s (...)" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715 +#: ../widgets/misc/e-activity.c:236 #, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "Kunne ikke lagre vedlegget" +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% fullført)" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 msgid "Attachment Properties" @@ -21961,6 +21975,10 @@ msgstr "MIME-type:" msgid "Could not set as background" msgstr "Kunne ikke sette som bakgrunn" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Sett som _bakgrunn" + #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 msgid "Could not send attachment" msgid_plural "Could not send attachments" @@ -22008,6 +22026,12 @@ msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "Lagre vedlegg" msgstr[1] "Lagre vedlegg" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313 +msgid "attachment.dat" +msgstr "vedlegg.dat" + #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 msgid "S_ave All" msgstr "L_agre alle" @@ -22016,6 +22040,14 @@ msgstr "L_agre alle" msgid "A_dd Attachment..." msgstr "Legg til ve_dlegg..." +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 +msgid "_Hide" +msgstr "_Skjul" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 +msgid "_View Inline" +msgstr "_Vis i meldingsteksten" + #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" @@ -22026,6 +22058,52 @@ msgstr "Åpne med «%s»" msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Åpne dette vedlegget i %s" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990 +msgid "Attached message" +msgstr "Vedlagt melding" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "En lasteoperasjon er allerede i gang" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "En lagreoperasjon er allerede i gang" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "Kunne ikke laste «%s»" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Kunne ikke laste vedlegget" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Kunne ikke åpne «%s»" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Kunne ikke åpne vedlegget" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Vedleggets innhold ble ikke lastet" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "Kunne ikke lagre «%s»" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Kunne ikke lagre vedlegget" + #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253 msgid "%B %Y" @@ -22058,229 +22136,92 @@ msgstr "Fyll stiplet" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 -msgid "X1" -msgstr "X1" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 -msgid "X2" -msgstr "X2" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 -msgid "Y1" -msgstr "Y1" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 -msgid "Y2" -msgstr "Y2" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1414 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062 -msgid "Minimum width" -msgstr "Minste bredde" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1415 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Minste bredde" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 -msgid "Spacing" -msgstr "Mellomrom" - -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296 -msgid "Now" -msgstr "Nå" - -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Datoen må skrives inn på formatet: %s" - -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Prosentverdien må være mellom 0 og 100, inklusive" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisk" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltisk" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "Sentral-europeisk" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "Kinesisk" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kyrillisk" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "Gresk" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebraisk" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "Japansk" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "Koreansk" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "Tyrkisk" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "Vest-europeisk" +msgid "X1" +msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Western European, New" -msgstr "Vest-europeisk, ny" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 +msgid "X2" +msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradisjonell" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 +msgid "Y1" +msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Simplified" -msgstr "Forenklet" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 +msgid "Y2" +msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainsk" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062 +msgid "Minimum width" +msgstr "Minste bredde" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "Visual" -msgstr "Synlig" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Minste bredde" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Ukjent tegnsett: %s" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 +msgid "Spacing" +msgstr "Mellomrom" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93 msgid "Character Encoding" msgstr "Tegnkoding" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Skriv inn tegnsett som skal brukes" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336 msgid "Other..." msgstr "Andre..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "Tegn_koding" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:408 msgid "Date and Time" msgstr "Dato og klokkeslett" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:428 msgid "Text entry to input date" msgstr "Tekstfelt for å oppgi dato" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:450 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Klikk på denne knappen for å vise en kalender" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:492 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Kombinasjonsboks med nedtrekksmeny for å velge tid" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:568 msgid "No_w" msgstr "N_å" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:574 msgid "_Today" msgstr "I _dag" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583 +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:582 +msgid "_None" +msgstr "I_ngen" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1675 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Ugyldig datoverdi" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1705 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Ugyldig verdi for tid" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Avansert søk" - -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229 -msgid "Save Search" -msgstr "Lagre søk" - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266 -msgid "_Searches" -msgstr "_Søk" - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 -msgid "Searches" -msgstr "Søk" - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_Lagre søk..." - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "R_ediger lagrede søk..." - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "_Avansert søk..." - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -msgid "All Accounts" -msgstr "Alle konti" - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -msgid "Current Account" -msgstr "Denne kontoen" - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 -msgid "Current Folder" -msgstr "Denne mappen" - -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168 -msgid "Choose Image" -msgstr "Velg et bilde" - #: ../widgets/misc/e-map.c:605 msgid "World Map" msgstr "Verdenskart" @@ -22293,14 +22234,49 @@ msgstr "" "Mus-basert interaktivt kartfelt for å velge tidssone. Tastaturbrukere må " "velge tiddsone fra kombinasjonsboksen nedenfor." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -msgid "Online" -msgstr "Tilkoblet" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution er koblet til.\n" +"Klikk på denne knappen for å arbeide frakoblet." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "" +"Evolution er frakoblet.\n" +"Klikk på denne knappen for å arbeide tilkoblet." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "" +"Evolution er frakoblet.\n" +"Klikk på denne knappen for å arbeide tilkoblet." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131 msgid "The button state is online" msgstr "Knappetilstanden er tilkoblet" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:180 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Position" +msgstr "Plassering på horisontalt felt" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:181 +msgid "Pane position when oriented horizontally" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:192 +#, fuzzy +msgid "Vertical Position" +msgstr "Posisjon til vertikalt felt" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:193 +msgid "Pane position when oriented vertically" +msgstr "" + #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99 msgid "Sync with:" msgstr "Synkroniser med:" @@ -22313,65 +22289,18 @@ msgstr "Synkroniser private oppføringer:" msgid "Sync Categories:" msgstr "Synkroniser kategorier:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435 ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 -msgid "Empty message" -msgstr "Tom e-post" - -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443 -msgid "Reflow model" -msgstr "Oppdater modell" - -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450 -msgid "Column width" -msgstr "Kolonnebredde" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92 ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021 -msgid "Search" -msgstr "Søk" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Klikk her for å endre søketype" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637 -msgid "_Search" -msgstr "_Søk" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643 -msgid "_Find Now" -msgstr "_Finn nå " - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644 -msgid "_Clear" -msgstr "_Tøm" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899 -msgid "Item ID" -msgstr "ID for oppføring" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906 ../widgets/text/e-text.c:3555 -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053 -msgid "Sho_w: " -msgstr "_Vis: " +#: ../widgets/misc/e-popup-action.c:173 +#, fuzzy +msgid "Source Action" +msgstr "Kildekonto" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "Sø_k: " +#: ../widgets/misc/e-popup-action.c:174 +msgid "The source action to proxy" +msgstr "" -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088 -msgid " i_n " -msgstr " _i " +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:216 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Evolution brukervalg" #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 @@ -22528,27 +22457,98 @@ msgstr "_Når det passer" msgid "_When opened:" msgstr "_Ved åpning:" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:130 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:489 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 +msgid "Unnamed" +msgstr "Uten navn" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% fullført)" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207 +msgid "_Save and Close" +msgstr "L_agre og lukk" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:361 +msgid "Edit Signature" +msgstr "Rediger signatur" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:376 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "Navn på _signatur:" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 +#, fuzzy +msgid "Add Signature Script" +msgstr "Legg til signaturskript" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 +#, fuzzy +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "Rediger signatur" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 +msgid "Add _Script" +msgstr "Legg til _skript" + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 +#, fuzzy +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"Utdata fra dette skriptet vil brukes som din\n" +"signatur. Navnet du oppgir vil kun brukes for visning på skjermen." + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 +#, fuzzy +msgid "S_cript:" +msgstr "_Skript:" + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 +#, fuzzy +msgid "Script file must be executable." +msgstr "Skriptfilen må eksistere og være kjørbar." #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103 msgid "Click here to go to URL" msgstr "Klikk her for å vise URL" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:295 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:301 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:303 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Kalender (fra %s til %s)" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:338 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "Evolution kalenderoppføring" + #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 msgid "popup list" msgstr "oppsprettliste" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:296 +msgid "Now" +msgstr "Nå" + +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:846 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "Datoen må skrives inn på formatet: %s" + +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Prosentverdien må være mellom 0 og 100, inklusive" + #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 msgid "Selected Column" msgstr "Valgt kolonne" @@ -22581,6 +22581,12 @@ msgstr "Farget kolonne" msgid "BG Color Column" msgstr "Kolonne for bakgrunnsfarge" +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +msgid "click to add" +msgstr "klikk for å legge til" + #: ../widgets/table/e-table-config.c:152 msgid "State" msgstr "Tilstand" @@ -22615,7 +22621,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "T_ilgjengelige felter:" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Ascending" msgstr "Stigende" @@ -22628,7 +22634,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "Fjern _alt" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Descending" msgstr "Synkende" @@ -22796,60 +22802,60 @@ msgstr "Enhetlig høyde på rad" msgid "Frozen" msgstr "Frosset" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 msgid "Customize Current View" msgstr "Tilpass aktiv visning" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Sorter s_tigende" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "Sort _Descending" msgstr "Sorter s_ynkende" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 msgid "_Unsort" msgstr "_Fjern sortering" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 msgid "Group By This _Field" msgstr "Grupper etter dette _feltet" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Group By _Box" msgstr "Grupper etter _boks" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 msgid "Remove This _Column" msgstr "Fjern denne _kolonnen" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Legg til en k_olonne..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 msgid "A_lignment" msgstr "_Justering" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "B_est Fit" msgstr "B_este tilpasning" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 msgid "Format Column_s..." msgstr "For_mater kolonner..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "T_ilpass aktiv visning..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 msgid "_Sort By" msgstr "_Sorter etter" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 msgid "_Custom" msgstr "E_gendefinert" @@ -22903,6 +22909,64 @@ msgstr "Størrelse på utvider" msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Størrelse på utviderpilen" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 +msgid "popup" +msgstr "oppsprett" + +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 +msgid "popup a child" +msgstr "vis et avkom" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 +msgid "edit" +msgstr "rediger" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "start redigering av denne cellen" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 +msgid "toggle" +msgstr "vend" + +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 +msgid "toggle the cell" +msgstr "vend cellen" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 +msgid "expand" +msgstr "utvid" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "utvider raden i ETree som inneholder denne cellen" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 +msgid "collapse" +msgstr "slå sammen" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "slår sammen raden i ETree som inneholder denne cellen" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:120 +msgid "Table Cell" +msgstr "Celle i tabell" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 +msgid "click" +msgstr "klikk" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 +msgid "sort" +msgstr "sortere" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2719 +msgid "Select All" +msgstr "Velg alle" + #: ../widgets/text/e-text.c:2731 msgid "Input Methods" msgstr "Inndatametoder" @@ -22911,6 +22975,10 @@ msgstr "Inndatametoder" msgid "Event Processor" msgstr "Hendelsesprosessor" +#: ../widgets/text/e-text.c:3555 ../widgets/text/e-text.c:3556 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + #: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 msgid "Bold" msgstr "Fet" -- cgit v1.2.3