From b2825a71c61d7270136fed0ecd18b812b3d80d73 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Francisco Javier F. Serrador" Date: Sat, 9 Jul 2005 11:47:36 +0000 Subject: Updated Spanish translation. 2005-07-09 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. svn path=/trunk/; revision=29689 --- po/ChangeLog | 4 ++ po/es.po | 121 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 64 insertions(+), 61 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 09040a198d..8f3cc07cd4 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-07-09 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2005-07-09 Chao-Hsiung Liao * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation. diff --git a/po/es.po b/po/es.po index a4d1df3096..2a1d229a2c 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-07 23:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-07 23:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-09 13:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-09 13:57+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3319,15 +3319,14 @@ msgstr "" "uso desconectado. Por favor, cargue la libreta de direcciones una vez en " "modo conectado para descargar su contenido" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:99 +#, c-format msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " -"and that you have permission to access it." -msgstr "" -"No se pudo abrir esta libreta de direcciones. Compruebe que la ruta exista y " -"que tenga permisos para acceder a ella." +"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " +"exists and that you have permission to access it." +msgstr "No se pudo abrir esta libreta de direcciones. Compruebe que la ruta %s exista y que tenga permisos para acceder a ella." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3335,7 +3334,7 @@ msgstr "" "No se pudo abrir esta libreta de direcciones. Esto significa que ha " "introducido una URI errónea, o que el servidor LDAP es inaccesible." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3345,7 +3344,7 @@ msgstr "" "usar LDAP en Evolution debe instalar un paquete de Evolution con LDAP " "activado." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3353,7 +3352,7 @@ msgstr "" "No se pudo abrir esta libreta de direcciones. Esto significa que ha " "introducido una URI errónea, o que el servidor LDAP es inaccesible." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3366,7 +3365,7 @@ msgstr "" "aumente el límite de resultados en las preferencias del servidor\n" "de directorios para esta libreta de direcciones." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:146 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3379,47 +3378,47 @@ msgstr "" "tiempo en las opciones del servidor de directorios para esta libreta\n" " de direcciones." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "" "El backend de esta libreta de direcciones no pudo analizar esta consulta." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "" "El backend para esta libreta de direcciones rehusó a efectuar esta consulta." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Esta consulta no se completó con éxito." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 msgid "Error adding list" msgstr "Error al añadir la lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:675 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:678 msgid "Error adding contact" msgstr "Error al añadir el contacto" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:191 msgid "Error modifying list" msgstr "Error al modificar la lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:191 msgid "Error modifying contact" msgstr "Error al modificar el contacto" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203 msgid "Error removing list" msgstr "Error al eliminar la lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:633 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:636 msgid "Error removing contact" msgstr "Error al eliminar el contacto" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:285 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3434,7 +3433,7 @@ msgstr[1] "" "Abrir %d contactos abrirá %d ventanas nuevas también.\n" "¿Quiere realmente mostrar todos estos contactos?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:314 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3443,54 +3442,54 @@ msgstr "" "%s ya existe\n" "¿Quiere sobreescribirlo?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:360 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:366 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "contacto" msgstr[1] "contactos" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:410 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:413 msgid "card.vcf" msgstr "tarjeta.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583 msgid "list" msgstr "lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:732 msgid "Move contact to" msgstr "Mover contacto a" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 msgid "Copy contact to" msgstr "Copiar contacto a" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:737 msgid "Move contacts to" msgstr "Mover contactos a" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739 msgid "Copy contacts to" msgstr "Copiar contactos a" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:742 msgid "Select target addressbook." msgstr "Seleccione la libreta de direcciones destino." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:962 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:965 msgid "Multiple VCards" msgstr "VCards múltiples" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:965 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:968 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard para %s" @@ -6549,7 +6548,7 @@ msgstr "Fecha de vencimiento:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 msgid "Status:" msgstr "Estado:" @@ -10599,7 +10598,7 @@ msgstr "Predeterminados" #. Security settings #: ../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:314 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:307 msgid "Security" msgstr "Seguridad" @@ -14393,12 +14392,12 @@ msgid "Mark as default folder" msgstr "Marcar como carpeta predeterminada" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:59 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:60 msgid "Secure Password" msgstr "Contraseña segura" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:62 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." @@ -14406,11 +14405,11 @@ msgstr "" "Esta opción conectará con el servidor Exchange usando autenticación con " "contraseña segura (NTLM)." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:70 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:71 msgid "Plaintext Password" msgstr "Contraseña en texto simple" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:73 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." @@ -14418,11 +14417,11 @@ msgstr "" "Esta opción conectará con el servidor Exchange usando autenticación con " "contraseña estándar de texto simple." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:252 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:245 msgid "Out Of Office" msgstr "Fuera de la oficina" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:259 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:252 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -14430,66 +14429,66 @@ msgstr "" "El mensaje especificado abajo se enviará automáticamente a cada\n" " persona que le envíe correo mientras está fuera de la oficina." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 msgid "I am out of the office" msgstr "Ahora estoy fuera de la oficina" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:265 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:268 msgid "I am in the office" msgstr "Ahora estoy en la oficina" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Cambia la contraseña para la cuenta de Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:319 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar contraseña" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Gestione los ajustes de delegaciones para la cuenta Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:325 msgid "Delegation Assitant" msgstr "Asistente de delegaciones" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:336 msgid "Miscelleneous" msgstr "Misceláneo" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:353 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:346 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "Vea el tamaño de todas las carpetas Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:348 msgid "Folders Size" msgstr "Tamaño de las carpetas" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:362 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355 msgid "Exchange Settings" msgstr "Configuración de Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:653 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:646 msgid "_OWA Url:" msgstr "Url _OWA:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:678 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:671 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utenticación" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:870 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:863 msgid "Authentication Type" msgstr "Tipo de autenticación" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:884 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:877 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Comprobar tipos soportados " -- cgit v1.2.3