From ab72a6acf02bfe45431d38bb139617bfd0e825f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Merlet Date: Fri, 9 Feb 2001 16:02:23 +0000 Subject: Updated French translation. svn path=/trunk/; revision=8143 --- po/ChangeLog | 4 + po/fr.po | 9910 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 5612 insertions(+), 4302 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 60689a9c8b..7c2a92bd83 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-02-09 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation. + 2001-02-09 Stanislav Visnovsky * sk.po: Updated Slovak translation. diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9d73766abb..0f80538b3a 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,203 +1,26 @@ # evolution fr.po -# # Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc. # Vincent Renardias , 2000. # Christophe Merlet (RedFox) , 2000-2001. # -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.8\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-17 18:47-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-01-10 15:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-09 17:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-02-09 18:07+0100\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: executive-summary/component/component-factory.c:152 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Ne peut initialiser le composant de résumé de messages d'Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1090 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:45 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:55 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Ne peut initialiser Bonobo" - -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:100 -msgid "Reflow Test" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:101 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." - -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:103 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:34 -#, fuzzy -msgid "UNIX mbox-format mail files" -msgstr "Fichiers de courrier au format UNIX mbox (version CamelLocal)" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:36 -msgid "" -"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " -"local disk." -msgstr "" -"Pour la lecture de courrier délivré par le système local, et pour le " -"stockage de courrier sur le disque local." - -#: camel/providers/vee/camel-vee-folder.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such message: %s" -msgstr "Aucun message correspondant" - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:267 -msgid "" -"You can select a different HTML page for the background of the Executive " -"Summary.\n" -"\n" -"Just leave it blank for the default" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:61 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:66 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME application" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:62 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:63 -#, fuzzy, c-format -msgid "Send an email to %s" -msgstr "Récupération du courrier depuis %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:64 -#, c-format -msgid "Change the view to %s" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:65 -#, c-format -msgid "Run %s" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:67 -#, fuzzy, c-format -msgid "Close %s" -msgstr "Fermer" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move %s to the left" -msgstr "Déplacer vers le dossier" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 -#, c-format -msgid "Move %s to the right" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move %s into the previous row" -msgstr "Va à la date actuelle" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move %s into the next row" -msgstr "Va à la date actuelle" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure %s" -msgstr "_Configuration du dossier..." - -#: executive-summary/component/e-summary.c:919 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot open the HTML file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne peut ouvrir le fichier %s :\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:933 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error reading data:\n" -"%s" -msgstr "Erreur de lecture du fichier de courrier : %s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:951 -msgid "File does not have a place for the services.\n" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/main.c:59 -msgid "" -"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" -"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." -msgstr "" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:443 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:479 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:524 -#, fuzzy -msgid "Error" -msgstr "Pas d'erreur" - -#: mail/mail-config.c:799 -#, fuzzy -msgid "Connecting to server" -msgstr "Test de connexion à \"%s\"" - -#: mail/mail-config.c:801 -#, fuzzy -msgid "Connect to server" -msgstr "Ne peut se connecter au serveur POP sur %s." - -#: notes/component-factory.c:27 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: notes/component-factory.c:27 -#, fuzzy -msgid "Create a new note" -msgstr "Crée une nouveau contact" - -#: notes/component-factory.c:152 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." -msgstr "Ne peut initialiser le composant de messagerie d'Evolution." - -#: notes/main.c:30 -#, fuzzy -msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" -msgstr "Ne peut initialiser Bonobo" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053 msgid "Card: " msgstr "Carte : " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3051 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055 msgid "" "\n" "Name: " @@ -205,7 +28,7 @@ msgstr "" "\n" "Nom : " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3052 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -213,7 +36,7 @@ msgstr "" "\n" " Préfixe : " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3057 msgid "" "\n" " Given: " @@ -221,7 +44,7 @@ msgstr "" "\n" " Donné : " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3054 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3058 msgid "" "\n" " Additional: " @@ -229,7 +52,7 @@ msgstr "" "\n" " Additionnel : " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3059 msgid "" "\n" " Family: " @@ -237,7 +60,7 @@ msgstr "" "\n" " Famille : " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3060 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -245,7 +68,7 @@ msgstr "" "\n" " Suffixe : " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3070 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3074 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -253,7 +76,7 @@ msgstr "" "\n" "Date de naissance : " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3081 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085 msgid "" "\n" "Address:" @@ -261,7 +84,7 @@ msgstr "" "\n" "Addresse :" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3083 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -269,7 +92,7 @@ msgstr "" "\n" " Boite postale : " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3084 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088 msgid "" "\n" " Ext: " @@ -277,7 +100,7 @@ msgstr "" "\n" " Ext : " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089 msgid "" "\n" " Street: " @@ -285,7 +108,7 @@ msgstr "" "\n" " Rue : " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3086 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3090 msgid "" "\n" " City: " @@ -293,7 +116,7 @@ msgstr "" "\n" " Ville : " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3091 msgid "" "\n" " Region: " @@ -301,7 +124,7 @@ msgstr "" "\n" " Région : " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3092 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -309,7 +132,7 @@ msgstr "" "\n" " Code postal : " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3093 msgid "" "\n" " Country: " @@ -317,7 +140,7 @@ msgstr "" "\n" " Pays : " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3102 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3106 msgid "" "\n" "Delivery Label: " @@ -325,7 +148,7 @@ msgstr "" "\n" "Dénomination : " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3114 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3118 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -333,7 +156,7 @@ msgstr "" "\n" "Téléphones :\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3117 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3121 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -341,7 +164,7 @@ msgstr "" "\n" "Téléphone :" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3141 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3145 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -349,7 +172,7 @@ msgstr "" "\n" "Adresse électronique :\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3144 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3148 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -357,7 +180,7 @@ msgstr "" "\n" "Adresse électronique 2 :" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3163 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3167 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -365,7 +188,7 @@ msgstr "" "\n" "Messager : " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3169 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3173 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -373,7 +196,7 @@ msgstr "" "\n" "Fuseau horaire : " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3177 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -381,7 +204,7 @@ msgstr "" "\n" "Situation géographique : " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3185 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -389,7 +212,7 @@ msgstr "" "\n" "Profession : " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3193 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197 msgid "" "\n" "Org: " @@ -397,7 +220,7 @@ msgstr "" "\n" "Org : " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3194 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198 msgid "" "\n" " Name: " @@ -405,7 +228,7 @@ msgstr "" "\n" " Nom : " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3195 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3199 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -413,7 +236,7 @@ msgstr "" "\n" " Unité : " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3196 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3200 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -421,7 +244,7 @@ msgstr "" "\n" " Unité 2 : " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3201 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -429,7 +252,7 @@ msgstr "" "\n" " Unité 3 : " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -437,7 +260,7 @@ msgstr "" "\n" " Unité 4 : " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3206 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -445,7 +268,7 @@ msgstr "" "\n" "Catégories : " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3203 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3207 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -463,7 +286,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3220 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -471,7 +294,7 @@ msgstr "" "\n" "Chaîne unique : " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3219 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3223 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -479,6 +302,17 @@ msgstr "" "\n" "Clé publique : " +#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 +#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 +#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 +#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:54 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "Ne peut initialiser Bonobo" + #. This array must be in the same order as enumerations #. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. #. Custom type implies Disabled state. @@ -600,29 +434,37 @@ msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:201 msgid "Cursor could not be loaded\n" -msgstr "Le curseur ne peut etre chargé\n" +msgstr "Le curseur ne peut être chargé\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:214 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook non chargé\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:653 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:729 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:544 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:651 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Ne peut démarrer le serveur wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:652 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 msgid "Could not start wombat" msgstr "Ne peut démarrer wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:686 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:689 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:684 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Ne peut lire le bloc d'application Adresse du Pilot" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:6 +msgid "Delete Contact?" +msgstr "Supprimer le contact ?" + #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -633,7 +475,8 @@ msgid "_Add" msgstr "_Ajouter" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml:37 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:62 po/tmp/evolution-mail.xml.h:54 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" @@ -646,7 +489,13 @@ msgstr "Types de t msgid "New phone type" msgstr "Nouveau type de téléphone" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 +#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:6 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:7 +#: po/tmp/filter.glade.h:6 po/tmp/mail-config.glade.h:10 msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -704,6 +553,7 @@ msgid "C_ontacts..." msgstr "C_ontacts..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:10 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:7 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ca_tégories..." @@ -720,6 +570,7 @@ msgid "_Address..." msgstr "_Adresse..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Général" @@ -764,27 +615,28 @@ msgid "No_tes:" msgstr "No_tes :" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:13 msgid "Details" msgstr "Détails" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:594 msgid "Assistant" msgstr "Assistant" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1379 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:568 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574 msgid "Business" msgstr "Travail" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581 msgid "Business 2" msgstr "Travail 2" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579 msgid "Business Fax" msgstr "Fax travail" @@ -793,7 +645,7 @@ msgid "Callback" msgstr "Répondeur" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 msgid "Car" msgstr "Voiture" @@ -803,33 +655,34 @@ msgstr "Soci #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1380 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:569 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575 msgid "Home" msgstr "Maison" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582 msgid "Home 2" msgstr "Maison 2" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580 msgid "Home Fax" msgstr "Fax maison" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583 msgid "ISDN" msgstr "RNIS" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:571 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1381 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:52 msgid "Other" msgstr "Autre" @@ -838,12 +691,12 @@ msgid "Other Fax" msgstr "Fax autre" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:567 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573 msgid "Primary" msgstr "Principal" @@ -860,15 +713,63 @@ msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1337 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586 msgid "Email 2" msgstr "E-mail 2" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1338 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587 msgid "Email 3" msgstr "E-mail 3" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:6 +msgid "Address _2:" +msgstr "Adresse _2 :" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:7 +msgid "Canada" +msgstr "Canada" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:8 +msgid "Check Address" +msgstr "Verifier l'adresse" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:9 +msgid "Countr_y:" +msgstr "Pa_ys :" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:10 +msgid "Finland" +msgstr "Finlande" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:11 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:12 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresse :" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:13 +msgid "_City:" +msgstr "_Ville :" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:14 +msgid "_PO Box:" +msgstr "Boîte _postale :" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:15 +msgid "_State/Province:" +msgstr "État/_Province :" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:16 +msgid "_ZIP Code:" +msgstr "_Code postal :" + #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -936,20 +837,25 @@ msgstr "_Suffixe :" msgid "As _Minicards" msgstr "Comme _minicartes" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. #: addressbook/gui/component/addressbook.c:237 +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:6 msgid "As _Table" msgstr "Comme _tableau" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:374 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:406 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Entrer le mot de passe pour %s" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:402 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:434 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Impossible d'ouvrir le carnet d'adresses" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:407 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:439 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" @@ -969,27 +875,27 @@ msgstr "" "vous devriez télécharger et installer OpenLDAP, puis\n" "recompiler et installer Evolution.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 mail/folder-browser.c:221 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:562 mail/folder-browser.c:221 msgid "Show All" msgstr "Afficher tout" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:532 mail/folder-browser.c:223 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:564 mail/folder-browser.c:223 msgid "Advanced..." msgstr "Avancée..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:562 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594 msgid "Any field contains" msgstr "N'importe quel champ contient" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:563 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595 msgid "Name contains" msgstr "Le nom contient" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:564 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:596 msgid "Email contains" msgstr "L'e-mail contient" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:707 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:739 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "L'URI que le navigateur de dossier affichera" @@ -997,98 +903,121 @@ msgstr "L'URI que le navigateur de dossier affichera" msgid "Other Contacts" msgstr "Autres contacts" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:139 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:143 msgid "LDAP Server" msgstr "Serveur LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:141 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:145 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 msgid "Unknown addressbook type" msgstr "Type de carnet d'adresses inconnu" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:158 msgid "None (anonymous mode)" msgstr "Aucun (mode anonyme)" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:155 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:249 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:146 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:157 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:162 msgid "SASL" msgstr "SASL" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 msgid "Unknown auth type" msgstr "Type d'identification inconnu" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:169 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:174 msgid "Base" msgstr "Base" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:171 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176 msgid "One" msgstr "Un" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:173 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:178 msgid "Subtree" msgstr "Sous-arborescence" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 msgid "Unknown scope type" msgstr "Type de domaine inconnu" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:309 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:348 msgid "Bind DN:" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:311 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 +msgid "FIXME Bind DN Help text here" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:351 msgid "Remember this password" msgstr "Se souvenir de ce mot de passe" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:360 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:34 msgid "Host:" msgstr "Hôte :" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:361 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:402 +msgid "FIXME Host help text here." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 msgid "Port:" msgstr "Port :" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:364 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:405 +msgid "FIXME Port help text here." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409 msgid "Root DN:" msgstr "Racine DN :" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:384 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410 +msgid "FIXME Root DN help text here." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430 msgid "Search Scope:" msgstr "Domaine de recherche :" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:438 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:484 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:14 msgid "Authentication:" msgstr "Identification :" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:455 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:502 +#: mail/mail-config-druid.c:491 po/tmp/mail-config.glade.h:55 msgid "Path:" msgstr "Chemin :" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:460 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:503 +msgid "FIXME Path Help text here" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 msgid "Create path if it doesn't exist." msgstr "Créer le chemin si il n'existe pas." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:593 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:642 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Éditer le carnet d'adresses" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:595 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:644 msgid "Add Addressbook" msgstr "Ajouter un carnet d'adresses" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:611 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:660 msgid "" "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " "about it." @@ -1096,82 +1025,240 @@ msgstr "" "Sélectionnez le type de carnet d'adresse que vous avez, et entrez les " "informations le concernant." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:616 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:666 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:47 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:617 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:667 +msgid "FIXME Name help text here" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:669 +#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 msgid "Description:" msgstr "Description :" -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147 -#: mail/mail-search-dialogue.c:104 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:670 +msgid "FIXME Description help text here" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:469 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Enregistrer comme VCard" +#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:7 +msgid "Addressbook Sources" +msgstr "Sources du carnet d'adresses" + +#: filter/libfilter-i18n.h:7 mail/folder-browser.c:684 mail/mail-view.c:150 +#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:8 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:14 +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:8 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:22 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:11 po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23 +#: po/tmp/filter.glade.h:7 po/tmp/mail-config.glade.h:26 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 +#: mail/folder-browser.c:670 po/tmp/addressbook-config.glade.h:9 +#: po/tmp/filter.glade.h:8 po/tmp/mail-config.glade.h:29 +msgid "Edit" +msgstr "Éditer" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:571 +#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:10 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:566 -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "E-mail 2" +#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:11 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/select-names.glade.h:6 +msgid "Find..." +msgstr "Rechercher..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582 +#: po/tmp/select-names.glade.h:7 +msgid "Message Recipients" +msgstr "Destinataires du message" + +#: po/tmp/select-names.glade.h:8 +msgid "Select Names" +msgstr "Sélectionnez des noms" + +#: po/tmp/select-names.glade.h:9 +msgid "Select name from:" +msgstr "Sélectionnez un nom depuis :" + +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:150 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/alphabet.glade.h:6 +msgid "123" +msgstr "123" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:7 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:8 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:9 +msgid "c" +msgstr "c" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:10 +msgid "d" +msgstr "d" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:11 +msgid "e" +msgstr "e" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:12 +msgid "f" +msgstr "f" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:13 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:14 +msgid "h" +msgstr "h" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:15 +msgid "i" +msgstr "i" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:16 +msgid "j" +msgstr "j" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:17 +msgid "k" +msgstr "k" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:18 +msgid "l" +msgstr "l" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:19 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:20 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:21 +msgid "o" +msgstr "o" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:22 +msgid "p" +msgstr "p" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:23 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:24 +msgid "r" +msgstr "r" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:25 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:26 +msgid "t" +msgstr "t" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:27 +msgid "u" +msgstr "u" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:28 +msgid "v" +msgstr "v" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:29 +msgid "w" +msgstr "w" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:30 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:31 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:32 +msgid "z" +msgstr "z" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:474 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374 +msgid "Save as VCard" +msgstr "Enregistrer comme VCard" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570 +msgid "* Click here to add a contact *" +msgstr "* Cliquez ici pour ajouter un contact *" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572 +msgid "Email" +msgstr "Adresse élec." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576 +msgid "Organization" +msgstr "Organisation" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588 msgid "Web Site" -msgstr "" +msgstr "Site Web" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589 msgid "Department" -msgstr "_Département :" +msgstr "Département" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590 msgid "Office" -msgstr "_Bureau :" +msgstr "Bureau" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591 msgid "Title" -msgstr "_Titre :" +msgstr "Titre" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592 msgid "Profession" -msgstr "_Profession :" +msgstr "Profession" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:593 msgid "Manager" -msgstr "Pager" +msgstr "Gestionnaire" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:595 msgid "Nickname" -msgstr "Sur_nom :" +msgstr "Surnom" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:596 msgid "Spouse" -msgstr "_Conjoint(e) :" +msgstr "Conjoint(e)" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:597 msgid "Note" -msgstr "Aucune" +msgstr "Note" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:598 msgid "Free-busy URL" msgstr "" @@ -1193,66 +1280,224 @@ msgstr "" "\n" "Double-cliquez ici pour créer un nouveau contact." +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:6 +msgid "10 pt. Tahoma" +msgstr "10 pt. Tahoma" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:7 +msgid "8 pt. Tahoma" +msgstr "8 pt. Tahoma" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:8 +msgid "Blank forms at end:" +msgstr "Formulaires blancs à la fin :" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:9 +msgid "Body" +msgstr "Corps" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:10 +msgid "Bottom:" +msgstr "Bas :" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:11 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Dimensions :" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:12 +msgid "Font..." +msgstr "Police..." + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:13 +msgid "Fonts" +msgstr "Polices" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:14 +msgid "Footer:" +msgstr "Pied de page :" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:15 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:16 +msgid "Header" +msgstr "En-tête" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:17 +msgid "Header/Footer" +msgstr "En-tête/Pied de page" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:18 +msgid "Headings" +msgstr "En-têtes" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:19 +msgid "Headings for each letter" +msgstr "En-têtes pour chaque lettre" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:20 +msgid "Height:" +msgstr "Hauteur :" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:21 +msgid "Immediately follow each other" +msgstr "Se suivre immédiatement l'un l'autre" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:22 +msgid "Include:" +msgstr "Inclure :" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:23 +msgid "Landscape" +msgstr "Paysage" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:24 +msgid "Left:" +msgstr "Gauche :" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:25 +msgid "Letter tabs on side" +msgstr "Sélecteurs de lettre sur le coté" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:26 +msgid "Margins" +msgstr "Marges" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:27 +msgid "Number of columns:" +msgstr "Nombre de colonnes :" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:28 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:29 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientation" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:30 +msgid "Page" +msgstr "Page" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:31 +msgid "Page Setup:" +msgstr "Configuration de la page :" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:32 +msgid "Paper" +msgstr "Papier" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:33 +msgid "Paper source:" +msgstr "Source de papier :" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:34 +msgid "Portrait" +msgstr "Portrait" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:35 +msgid "Preview:" +msgstr "Aperçu :" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:36 +msgid "Print using gray shading" +msgstr "Imprimer en utilisant un ombrage gris" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:37 +msgid "Reverse on even pages" +msgstr "Retourner sur les pages paires" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:38 +msgid "Right:" +msgstr "Droite :" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:39 +msgid "Sections:" +msgstr "Sections :" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:40 +msgid "Shading" +msgstr "Ombrage" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:41 +msgid "Size:" +msgstr "Taille :" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:42 +msgid "Start on a new page" +msgstr "Démarrer sur une nouvelle page" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:43 +msgid "Style name:" +msgstr "Nom du style :" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:44 +msgid "Top:" +msgstr "Haut :" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:45 po/tmp/mail-config.glade.h:77 +msgid "Type:" +msgstr "Type :" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:46 +msgid "Width:" +msgstr "Largeur :" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:47 +msgid "label26" +msgstr "label26" + #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 msgid "Evolution Calendar Conduit" -msgstr "Conduit 'Calendrier' d'Evolution" +msgstr "Conduite « Calendrier » d'Evolution" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130 msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" msgstr "" -"Utilitaire de configuration pour le conduit 'Calendrier' d'Evolution.\n" +"Utilitaire de configuration pour la conduite « Calendrier » d'Evolution.\n" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:685 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:500 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Erreur lors de la communication avec le serveur de calendrier" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:784 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:787 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Ne peut lire le bloc d'application Calendrier du Pilot" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127 msgid "Evolution ToDo Conduit" -msgstr "Conduit 'À faire' d'Evolution" +msgstr "Conduite « À faire » d'Evolution" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130 msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" -msgstr "Utilitaire de configuration pour le conduit 'À faire' d'Evolution.\n" +msgstr "" +"Utilitaire de configuration pour la conduite « À faire » d'Evolution.\n" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:599 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:602 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Ne peut lire le bloc d'application 'À faire' du Pilot" - -#: calendar/gui/alarm-notify.c:585 calendar/gui/alarm-notify.c:884 -#: calendar/gui/alarm-notify.c:940 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Rappel de votre rendez-vous à " - -#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 -msgid "Snooze" -msgstr "Sieste" - -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify.c:889 calendar/gui/alarm-notify.c:944 -#: mail/mail-search-dialogue.c:104 -msgid "Ok" -msgstr "Valider" +msgstr "Ne peut lire le bloc d'application « À faire » du Pilot" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:245 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:248 msgid "File not found" msgstr "Fichier introuvable" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:269 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:272 msgid "Open calendar" msgstr "Ouvrir le calendrier" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:311 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:314 msgid "Save calendar" msgstr "Enregistrer le calendrier" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:448 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:451 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" @@ -1260,7 +1505,7 @@ msgstr "" "d'ORBit et d'OAF." #. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:332 +#: calendar/gui/calendar-model.c:337 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499 msgid "%a %m/%d/%Y" @@ -1268,57 +1513,59 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y" #. strftime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:336 calendar/gui/calendar-model.c:766 +#: calendar/gui/calendar-model.c:341 calendar/gui/calendar-model.c:771 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:340 calendar/gui/calendar-model.c:769 +#: calendar/gui/calendar-model.c:345 calendar/gui/calendar-model.c:774 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/calendar-model.c:374 +#: calendar/gui/calendar-model.c:379 msgid "Public" msgstr "Public" -#: calendar/gui/calendar-model.c:377 +#: calendar/gui/calendar-model.c:382 msgid "Private" msgstr "Privé" -#: calendar/gui/calendar-model.c:380 +#: calendar/gui/calendar-model.c:385 msgid "Confidential" msgstr "Confidentiel" -#: calendar/gui/calendar-model.c:383 calendar/gui/calendar-model.c:551 +#: calendar/gui/calendar-model.c:388 calendar/gui/calendar-model.c:556 +#: calendar/gui/event-editor.c:1579 calendar/gui/event-editor.c:1606 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: calendar/gui/calendar-model.c:471 +#: calendar/gui/calendar-model.c:476 msgid "N" msgstr "N" -#: calendar/gui/calendar-model.c:471 +#: calendar/gui/calendar-model.c:476 msgid "S" msgstr "S" -#: calendar/gui/calendar-model.c:473 +#: calendar/gui/calendar-model.c:478 msgid "E" msgstr "E" -#: calendar/gui/calendar-model.c:473 +#: calendar/gui/calendar-model.c:478 msgid "W" msgstr "O" -#: calendar/gui/calendar-model.c:545 +#: calendar/gui/calendar-model.c:550 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" -#: calendar/gui/calendar-model.c:548 +#: calendar/gui/calendar-model.c:553 msgid "Opaque" msgstr "Opaque" -#: calendar/gui/calendar-model.c:774 +#: calendar/gui/calendar-model.c:779 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1330,7 +1577,7 @@ msgstr "" "%s" #. strptime format for a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:875 calendar/gui/calendar-model.c:923 +#: calendar/gui/calendar-model.c:880 calendar/gui/calendar-model.c:928 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 msgid "%m/%d/%Y" @@ -1338,27 +1585,27 @@ msgstr "%m/%d/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:893 +#: calendar/gui/calendar-model.c:898 msgid "%I:%M:%S %p%n" msgstr "%I:%M:%S %p%n" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:896 +#: calendar/gui/calendar-model.c:901 msgid "%H:%M:%S%n" msgstr "%H:%M:%S%n" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:900 +#: calendar/gui/calendar-model.c:905 msgid "%I:%M %p%n" msgstr "%I:%M %p%n" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:903 +#: calendar/gui/calendar-model.c:908 msgid "%H:%M%n" msgstr "%H:%M%n" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1023 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1028 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -1368,47 +1615,47 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1063 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1068 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "La valeur de pourcentage doit être comprise entre 0 et 100 inclus" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1103 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1108 msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" msgstr "La priorité doit être comprise entre 1 et 9 inclus" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:97 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:197 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A %e %B %Y" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:138 calendar/gui/calendar-summary.c:144 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:240 calendar/gui/calendar-summary.c:246 msgid "%I:%M%p" msgstr "%I:%M%p" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:302 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:438 msgid "Error loading calendar" msgstr "Erreur de chargement du calendrier" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:314 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:450 msgid "Error loading calendar:
Method not supported" msgstr "Erreur de chargement du calendrier :
Méthode non supportée" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:484 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:620 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:489 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:625 msgid "Show appointments" msgstr "Afficher les rendez-vous" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:497 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:633 msgid "Show tasks" msgstr "Afficher les tâches" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:583 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:719 msgid "Loading Calendar" msgstr "Chargement du calendrier" -#: calendar/gui/control-factory.c:127 +#: calendar/gui/control-factory.c:126 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "L'URI que le calendrier affichera" @@ -1424,5268 +1671,6357 @@ msgstr "Notification msgid "No summary available." msgstr "Aucun résumé disponible." -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:63 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le rendez-vous `%s' ?" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:6 po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:6 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:15 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:8 +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:7 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 po/tmp/evolution.xml.h:7 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:66 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rendez-vous sans titre ?" +#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:7 +msgid "Edit appointment" +msgstr "Éditer le rendez-vous" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:72 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la tâche `%s' ?" +#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:8 +msgid "Snooze" +msgstr "Sieste" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:75 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette tâche sans titre %s ?" +#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:9 +msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "Durée de la sieste (minutes)" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:81 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'entrée de journal `%s' ?" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 minutes" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84 -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet entrée de journal sans titre ?" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minutes" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:690 -msgid "Edit Task" -msgstr "Éditer la tâche" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12 heures (am/pm)" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:696 calendar/gui/event-editor.c:337 -msgid "No summary" -msgstr "Aucun résumé" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minutes" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:702 calendar/gui/event-editor.c:343 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Rendez-vous - %s" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "24 hour" +msgstr "24 heures" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:705 calendar/gui/event-editor.c:346 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Tâche - %s" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minutes" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:708 calendar/gui/event-editor.c:349 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Entrée de journal - %s" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minutes" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1293 calendar/gui/event-editor.c:3270 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Voulez-vous enregistrer les changements ?" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Alarms timeout after" +msgstr "Expiration des alarmes après" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 -#, fuzzy -msgid "Categories" -msgstr "catégories" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Audio Alarms" +msgstr "Alarmes auditives" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 -msgid "Classification" -msgstr "Classification" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Beep when alarm windows appear." +msgstr "Biper quand les fenêtres d'alarme apparaissent." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 -#, fuzzy -msgid "Completion Date" -msgstr "Complétée" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:16 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendrier" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 -#, fuzzy -msgid "End Date" -msgstr "Fin aprés" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +msgid "Calendar Preferences" +msgstr "Préférences du calendrier" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 -#, fuzzy -msgid "Start Date" -msgstr "Date de _début : " +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Compress weekends" +msgstr "Compresser les week-ends" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "Date navigator options" +msgstr "Options du navigateur de date" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "Defaults" +msgstr "Défauts" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "Display options" +msgstr "Options d'affichage" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "Due Date" msgstr "Date d'échéance" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 -msgid "Geographical Position" -msgstr "" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "Enable snoozing for" +msgstr "Activer la sonnerie pour" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 -#, fuzzy -msgid "Precent complete" -msgstr "Marque la tâche comme complétée" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "End of day:" +msgstr "Fin de la journée :" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 -msgid "Priority" -msgstr "Priorité" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "First day of week:" +msgstr "Premier jour de la semaine :" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 -#, fuzzy -msgid "Summary" -msgstr "Rés_umé" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +msgid "Fri" +msgstr "Ven" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 -#, fuzzy -msgid "Transparency" -msgstr "Transparent" +#: calendar/gui/event-editor.c:477 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "Friday" +msgstr "Vendredi" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 -#, fuzzy -msgid "URL" -msgstr "URL :" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "Highlight" +msgstr "Mettre en évidence" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmes" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +msgid "Items Due Today" +msgstr "Éléments s'achevant aujourd'hui" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 -msgid "Open..." -msgstr "Ouvrir..." +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +msgid "Items Due Today:" +msgstr "Éléments expirant aujourd'hui : " -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 -msgid "Open the task" -msgstr "Ouvrir la tâche" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +msgid "Items Not Yet Due" +msgstr "Éléments pas encore expirés" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 -msgid "Mark Complete" -msgstr "Marquer comme terminée" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "Items Not Yet Due:" +msgstr "Éléments pas encore expirés :" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 -msgid "Mark the task complete" -msgstr "Marque la tâche comme complétée" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +msgid "Mon" +msgstr "Lun" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 filter/libfilter-i18n.h:7 -#: mail/folder-browser.c:673 mail/mail-view.c:150 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" +#: calendar/gui/event-editor.c:473 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +msgid "Monday" +msgstr "Lundi" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 -msgid "Delete the task" -msgstr "Supprimer la tâche" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "Overdue Items" +msgstr "Éléments en retard" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:517 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i divisions de minute" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "Overdue Items:" +msgstr "Éléments en retard :" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1271 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "Pick a color" +msgstr "Choisissez une couleur" -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1285 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +msgid "Priority" +msgstr "Priorité" -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1298 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "Remind me of all appointments" +msgstr "Me rappeler de tous les rendez-vous" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:553 calendar/gui/e-week-view.c:287 -#: calendar/gui/print.c:610 -msgid "am" -msgstr "am" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:41 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:26 +msgid "Reminders" +msgstr "Alarmes" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:556 calendar/gui/e-week-view.c:290 -#: calendar/gui/print.c:609 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3008 calendar/gui/e-day-view.c:3015 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3024 calendar/gui/e-week-view.c:3211 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3218 calendar/gui/e-week-view.c:3227 -msgid "New appointment..." -msgstr "Nouveau rendez-vous..." +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "Sat" +msgstr "Sam" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3012 calendar/gui/e-day-view.c:3019 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3215 calendar/gui/e-week-view.c:3222 -msgid "Edit this appointment..." -msgstr "Éditer ce rendez-vous..." +#: calendar/gui/event-editor.c:478 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "Saturday" +msgstr "Samedi" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3013 calendar/gui/e-week-view.c:3216 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "Supprimer ce rendez-vous" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +msgid "Show" +msgstr "Afficher" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3020 calendar/gui/e-week-view.c:3223 -msgid "Make this appointment movable" -msgstr "Rendre ce rendez-vous déplaçable" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +msgid "Show appointment end times" +msgstr "Afficher l'heure de fin des rendez-vous" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3021 calendar/gui/e-week-view.c:3224 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Supprimer cette occurence" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "Show week numbers" +msgstr "Afficher les numéros de semaine" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3022 calendar/gui/e-week-view.c:3225 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Supprimer toutes les occurences" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +msgid "Start of day:" +msgstr "Début de la journée :" -#: calendar/gui/e-tasks.c:140 calendar/gui/e-tasks.c:457 -#: calendar/gui/e-tasks.c:492 -msgid "All" -msgstr "" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "Sun" +msgstr "Dim" -#: calendar/gui/e-tasks.c:146 -#, fuzzy -msgid "Category:" -msgstr "" -"\n" -"Catégories : " +#: calendar/gui/event-editor.c:479 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +msgid "Sunday" +msgstr "Dimanche" -#: calendar/gui/e-tasks.c:285 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Ne peut charger le calendrier dans `%s'" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +msgid "TaskPad" +msgstr "TâchePad" -#: calendar/gui/e-tasks.c:297 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "La méthode requise pour charger `%s' n'est pas supportée" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +msgid "Thu" +msgstr "Jeu" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: calendar/gui/event-editor.c:476 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +msgid "Thursday" +msgstr "Jeudi" -#: calendar/gui/event-editor.c:331 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Éditer le rendez-vous" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "Time Until Due" +msgstr "Durée avant échéance" -#: calendar/gui/event-editor.c:409 -msgid "on" -msgstr "le" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +msgid "Time divisions:" +msgstr "Divisions du temps :" -#: calendar/gui/event-editor.c:434 filter/filter-datespec.c:65 -msgid "day" -msgstr "jour" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +msgid "Time format:" +msgstr "Format de date :" -#: calendar/gui/event-editor.c:435 -msgid "Monday" -msgstr "Lundi" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +msgid "Tue" +msgstr "Mar" -#: calendar/gui/event-editor.c:436 +#: calendar/gui/event-editor.c:474 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" -#: calendar/gui/event-editor.c:437 +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +msgid "Visual Alarms" +msgstr "Alarmes visuelles" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +msgid "Wed" +msgstr "Mer" + +#: calendar/gui/event-editor.c:475 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" -#: calendar/gui/event-editor.c:438 -msgid "Thursday" -msgstr "Jeudi" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "Work week" +msgstr "Semaine de travail" -#: calendar/gui/event-editor.c:439 -msgid "Friday" -msgstr "Vendredi" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +msgid "minutes before they occur." +msgstr "minutes avant leur début." -#: calendar/gui/event-editor.c:440 -msgid "Saturday" -msgstr "Samedi" +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:63 po/tmp/mail-config.glade.h:84 +msgid "seconds." +msgstr "secondes." -#: calendar/gui/event-editor.c:441 -msgid "Sunday" -msgstr "Dimanche" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:68 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le rendez-vous « %s » ?" -#: calendar/gui/event-editor.c:561 -msgid "on the" -msgstr "dans le" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71 +msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rendez-vous sans titre ?" -#: calendar/gui/event-editor.c:568 -msgid "th" -msgstr "ième" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:77 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la tâche « %s » ?" -#: calendar/gui/event-editor.c:722 -msgid "occurrences" -msgstr "occurences" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80 +msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette tâche sans titre %s ?" -#: calendar/gui/event-editor.c:839 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Ce rendez-vons contient des récurrences qu'Evolution ne peut éditer." +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:86 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'entrée de journal « %s » ?" -#: calendar/gui/event-editor.c:3093 calendar/gui/print.c:1090 -#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1093 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:89 +msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet entrée de journal sans titre ?" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:696 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "" -"Ne peut ouvrir le dossier `%s' :\n" -"%s" +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 +msgid "Do you want to save changes?" +msgstr "Voulez-vous enregistrer les changements ?" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:707 -#, fuzzy, c-format -msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "La méthode requise pour charger `%s' n'est pas supportée" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:6 +msgid "% Comp_lete:" +msgstr "% Comp_lété :" -#. Initialize by default to three-letter day names -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 -msgid "Sun" -msgstr "Dim" +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:8 +msgid "Cancelled" +msgstr "Annulé" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 -msgid "Mon" -msgstr "Lun" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:11 +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:9 +msgid "Classification" +msgstr "Classification" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 -msgid "Tue" -msgstr "Mar" +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:10 +msgid "Completed" +msgstr "Complété" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 -msgid "Wed" -msgstr "Mer" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:13 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:11 +msgid "Date & Time" +msgstr "Date & heure" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 -msgid "Thu" -msgstr "Jeu" +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "Date Completed:" +msgstr "Date d'achèvement :" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 -msgid "Fri" -msgstr "Ven" +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:14 +msgid "High" +msgstr "Haute" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 -msgid "Sat" -msgstr "Sam" +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:15 +msgid "In Progress" +msgstr "En cours" -#: calendar/gui/main.c:50 -msgid "Could not initialize GNOME" -msgstr "Ne peut initialiser GNOME" +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:16 +msgid "Low" +msgstr "Basse" -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "1st" -msgstr "1er" +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:17 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "2nd" -msgstr "2ème" +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Non démarrée" -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "3rd" -msgstr "3ème" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:21 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:19 +msgid "Pri_vate" +msgstr "Pri_vé" -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "4th" -msgstr "4ème" +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:20 +msgid "Progress" +msgstr "En cours" -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "5th" -msgstr "5ème" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:22 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:21 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Pu_blic" -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "6th" -msgstr "6ème" +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:22 +msgid "Sta_rt Date:" +msgstr "Date de _début :" -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "7th" -msgstr "7ème" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:32 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:23 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Résu_mé :" -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "8th" -msgstr "8ème" +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:24 +msgid "Task" +msgstr "Tâche" -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "9th" -msgstr "9ème" +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:25 +msgid "URL:" +msgstr "URL :" -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "10th" -msgstr "10ème" +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:26 +msgid "Undefined" +msgstr "Indéfini" -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "11th" -msgstr "11ème" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:33 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:27 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Confidentiel" -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "12th" -msgstr "12ème" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:34 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:28 +msgid "_Contacts..." +msgstr "_Contacts..." -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "13th" -msgstr "13ème" +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:29 +msgid "_Due Date:" +msgstr "_Date d'expiration :" -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "14th" -msgstr "14ème" +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:30 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Priorité :" -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "15th" -msgstr "15ème" +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:31 +msgid "_Status:" +msgstr "_État :" -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "16th" -msgstr "16ème" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:689 +msgid "Edit Task" +msgstr "Éditer la tâche" -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "17th" -msgstr "17ème" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:695 calendar/gui/event-editor.c:375 +msgid "No summary" +msgstr "Aucun résumé" -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "18th" -msgstr "18ème" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:701 calendar/gui/event-editor.c:381 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Rendez-vous - %s" -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "19th" -msgstr "19ème" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:704 calendar/gui/event-editor.c:384 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Tâche - %s" -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "20th" -msgstr "20ème" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 calendar/gui/event-editor.c:387 +#, c-format +msgid "Journal entry - %s" +msgstr "Entrée de journal - %s" -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "21st" -msgstr "21ème" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 +msgid "Categories" +msgstr "Catégories" -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "22nd" -msgstr "22ème" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 +#, fuzzy +msgid "Completion Date" +msgstr "Complétée" -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "23rd" -msgstr "23ème" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 +msgid "End Date" +msgstr "Date de fin" -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "24th" -msgstr "24ème" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 +msgid "Start Date" +msgstr "Date de début" -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "25th" -msgstr "25ème" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 +msgid "Geographical Position" +msgstr "Emplacement géographique" -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "26th" -msgstr "26ème" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 +#, fuzzy +msgid "Precent complete" +msgstr "Marque la tâche comme complétée" -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "27th" -msgstr "27ème" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 +msgid "Summary" +msgstr "Résumé" -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "28th" -msgstr "28ème" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparence" -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "29th" -msgstr "29ème" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "30th" -msgstr "30ème" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmes" -#: calendar/gui/print.c:299 -msgid "31st" -msgstr "31ème" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167 +msgid "Click here to add a task" +msgstr "Cliquez ici pour ajouter une tâche" -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Su" -msgstr "Di" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 +msgid "Mark Complete" +msgstr "Marquer comme terminée" -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Mo" -msgstr "Lu" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 +msgid "Mark the task complete" +msgstr "Marque la tâche comme complétée" -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Tu" -msgstr "Ma" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +msgid "Edit this task..." +msgstr "Éditer cette tâche..." -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "We" -msgstr "Me" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +msgid "Edit the task" +msgstr "Édite la tâche" -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Th" -msgstr "Je" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24 +msgid "Delete this task" +msgstr "Supprimer la tâche" -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Fr" -msgstr "Ve" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +msgid "Delete the task" +msgstr "Supprime la tâche" -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Sa" -msgstr "Sa" +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i divisions de minute" -#: calendar/gui/print.c:941 -msgid "Tasks" -msgstr "Tâches" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1273 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1071 -msgid "Current day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Jour en cours (%a %b %d %Y)" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1287 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/print.c:1085 calendar/gui/print.c:1089 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1300 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#: calendar/gui/print.c:1086 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:555 calendar/gui/e-week-view.c:289 +#: calendar/gui/print.c:612 +msgid "am" +msgstr "am" -#: calendar/gui/print.c:1097 -#, c-format -msgid "Current week (%s - %s)" -msgstr "Semaine en cours (%s - %s)" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:558 calendar/gui/e-week-view.c:292 +#: calendar/gui/print.c:611 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1105 -msgid "Current month (%b %Y)" -msgstr "Mois en cours (%b %Y)" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3010 calendar/gui/e-day-view.c:3023 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3038 calendar/gui/e-week-view.c:3213 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3226 calendar/gui/e-week-view.c:3241 +msgid "New appointment..." +msgstr "Nouveau rendez-vous..." -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1112 -msgid "Current year (%Y)" -msgstr "Année en cours (%Y)" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3014 calendar/gui/e-day-view.c:3028 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3217 calendar/gui/e-week-view.c:3231 +#, fuzzy +msgid "Schedule meeting" +msgstr "Sélectionnez un Dossier" -#: calendar/gui/print.c:1149 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Imprimer le Calendrier" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3018 calendar/gui/e-day-view.c:3032 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3221 calendar/gui/e-week-view.c:3235 +msgid "Edit this appointment..." +msgstr "Éditer ce rendez-vous..." -#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1068 -msgid "Print Preview" -msgstr "Aperçu Avant Impression" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3019 calendar/gui/e-week-view.c:3222 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:23 +msgid "Delete this appointment" +msgstr "Supprimer ce rendez-vous" -#: calendar/gui/tasks-control.c:105 -#, fuzzy -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "L'URI que le calendrier affichera" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3027 calendar/gui/e-week-view.c:3230 +msgid "Make this appointment movable" +msgstr "Rendre ce rendez-vous déplaçable" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:311 calendar/gui/weekday-picker.c:406 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "DLMMJVS" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3033 calendar/gui/e-week-view.c:3236 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Supprimer cette occurence" -#. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136 -#: camel/camel-movemail.c:183 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Ne peut créer le fichier de verrouillage pour %s : %s" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3034 calendar/gui/e-week-view.c:3237 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Supprimer toutes les occurences" -#: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:153 +msgid "I couldn't update your calendar file!\n" +msgstr "Je ne peut mettre à jour votre fichier de calendrier !\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:159 calendar/gui/e-itip-control.c:502 +#, fuzzy +msgid "Component successfully updated." +msgstr "Les fichiers d'Evolution sont correctement installés." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:165 +msgid "There was an error loading the calendar file." msgstr "" -"Échéance du délai pour obtenir le fichier de verrouillage sur %s. Essayez de " -"nouveau plus tard." -#: camel/camel-lock.c:199 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Impossible d'obtenir le verrou avec fcntl(2) : %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:189 +msgid "I couldn't open your calendar file!\n" +msgstr "Je ne peut ouvrir votre fichier de calendrier !\n" -#: camel/camel-lock.c:253 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Impossible d'obtenir le verrou avec flock(2) : %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:450 calendar/gui/e-itip-control.c:521 +msgid "I couldn't load your calendar file!\n" +msgstr "Je ne peut charger votre fichier de calendrier !\n" -#: camel/camel-movemail.c:99 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Ne peut vérifier le fichier de courrier %s : %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:462 +msgid "I couldn't read your calendar file!\n" +msgstr "Je ne peut lire votre fichier de calendrier !\n" -#: camel/camel-movemail.c:146 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de courrier %s : %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:475 +msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" +msgstr "" -#: camel/camel-movemail.c:156 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de courrier temporaire %s : %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:491 +#, fuzzy +msgid "I couldn't update your calendar store." +msgstr "Ne peut créer un calendrier dans `%s'" -#: camel/camel-movemail.c:197 -#, c-format -msgid "Could not test lock file for %s: %s" -msgstr "Ne peut tester le fichier de verrouillage pour %s : %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:532 +msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" +msgstr "" -#: camel/camel-movemail.c:243 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Erreur de lecture du fichier de courrier : %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:542 +#, fuzzy +msgid "Component successfully deleted." +msgstr "Les fichiers d'Evolution sont correctement installés." -#: camel/camel-movemail.c:254 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Erreur d'écriture du fichier temporaire de courrier : %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 +msgid "I don't recognize this type of calendar component." +msgstr "" -#: camel/camel-movemail.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Échec du stockage du courrier dans le fichier temporaire %s : %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 +msgid "Add to Calendar" +msgstr "Ajouter au calendrier" -#: camel/camel-movemail.c:304 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Ne peut créer le tube : %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:806 +msgid "Accept" +msgstr "Accepter" -#: camel/camel-movemail.c:316 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Ne peut cloner : %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:807 +msgid "Decline" +msgstr "Refuser" -#: camel/camel-movemail.c:354 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Échec du programme movemail : %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:808 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 +msgid "Tentative" +msgstr "Essai" -#: camel/camel-movemail.c:355 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Erreur inconnue)" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 +msgid "Update Calendar" +msgstr "Mettre à jour le calendrier" -#: camel/camel-provider.c:133 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Ne peut charger %s : %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:875 +msgid "Cancel Meeting" +msgstr "Annuler la réunion" -#: camel/camel-provider.c:141 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Ne peut charger %s : Aucun code d'initialisation dans le module." +#: calendar/gui/e-tasks.c:140 calendar/gui/e-tasks.c:454 +#: calendar/gui/e-tasks.c:487 +msgid "All" +msgstr "Tous" -#: camel/camel-remote-store.c:184 -#, c-format -msgid "%s server %s" -msgstr "%s serveur %s" +#: calendar/gui/e-tasks.c:146 +msgid "Category:" +msgstr "Catégorie :" -#: camel/camel-remote-store.c:188 +#: calendar/gui/e-tasks.c:284 #, c-format -msgid "%s service for %s on %s" -msgstr "%s service pour %s sur %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:318 -#, fuzzy -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Annulée" +msgid "Could not load the tasks in `%s'" +msgstr "Ne peut charger la tâche dans « %s »" -#: camel/camel-remote-store.c:321 camel/camel-remote-store.c:334 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 +#: calendar/gui/e-tasks.c:296 #, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Ne peut se connecter à %s (port %d) : %s" +msgid "The method required to load `%s' is not supported" +msgstr "La méthode requise pour charger « %s » n'est pas supportée" -#: camel/camel-remote-store.c:322 camel/camel-remote-store.c:335 -msgid "(unknown host)" -msgstr "(hôte inconnu)" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#: camel/camel-remote-store.c:426 camel/camel-remote-store.c:488 -#: camel/camel-remote-store.c:556 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 -#, fuzzy -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Ouvrir le calendrier" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:6 +msgid "A_ll day event" +msgstr "_Toute la journée" -#: camel/camel-service.c:137 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "L'URL '%s' a besoin du composant 'nom d'utilisateur'" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:8 +msgid "Appointment" +msgstr "Rendez-vous" -#: camel/camel-service.c:146 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "L'URL '%s' a besoin du composant 'hôte'" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:9 +msgid "Appointment Basics" +msgstr "Rendez-vous élémentaires" -#: camel/camel-service.c:155 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "L'URL '%s' a besoin du composant 'chemin'" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "Custom recurrence" +msgstr "Récurrence personnalisée" -#: camel/camel-service.c:520 -#, c-format -msgid "No such host %s." -msgstr "Aucun hôte %s." +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:15 +msgid "Every" +msgstr "Tou(te)s les" -#: camel/camel-service.c:523 -#, c-format -msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." -msgstr "Temporairement impossible de résoudre le nom d'hôte %s." +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:16 +msgid "Exceptions" +msgstr "Exceptions" -#: camel/camel-session.c:299 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Aucun fournisseur disponible pour le protocole `%s'" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:17 +msgid "Modify" +msgstr "Modifier" -#: camel/camel-session.c:390 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:18 +msgid "No recurrence" +msgstr "Aucune récurrence" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1566 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:19 +msgid "Play a sound" msgstr "" -"Ne peut créer le répertoire %s :\n" -"%s" -#: camel/camel-url.c:75 -#, c-format -msgid "URL string `%s' contains no protocol" -msgstr "La chaîne d'URL `%s' ne contient pas de protocole" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:20 +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" -#: camel/camel-url.c:90 -#, c-format -msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" -msgstr "La chaîne d'URL `%s' contient un protocole invalide" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:23 +msgid "Recurrence" +msgstr "Récurrence" -#: camel/camel-url.c:150 -#, c-format -msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" -msgstr "Le numéro de port dans l'URL `%s' n'est pas numérique" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:24 +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Règle de récurrence" -#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:133 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne peut obtenir le ticket Kerberos :\n" -"%s" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:25 +msgid "Reminder" +msgstr "Alarme" -#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Mauvaise réponse d'identification du serveur." +#: calendar/gui/event-editor.c:1575 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:27 +msgid "Run a program" +msgstr "Lancer un programme" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Réponse innatendue du serveur IMAP : %s" +#: calendar/gui/event-editor.c:1572 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Send an email" +msgstr "Récupération du courrier depuis %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "Échec de la commande IMAP : %s" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:29 +msgid "Settings..." +msgstr "Réglages..." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:411 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erreur inconnue" +#: calendar/gui/event-editor.c:1569 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:30 +msgid "Show a dialog" +msgstr "Afficher un dialogue" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "La réponse du serveur s'est terminée trop tot." +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:31 +msgid "Simple recurrence" +msgstr "Récurrence simple" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "La réponse du serveur IMAP ne contient pas l'information %s" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:35 +msgid "_End time:" +msgstr "Heure de _fin :" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Réponse OK innatendue du serveur IMAP : %s" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:36 +msgid "_Start time:" +msgstr "Heure de _début :" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:198 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Ne peut charger le résumé pour %s" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:37 +msgid "_Starting date:" +msgstr "Date de _début :" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:697 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:859 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Ne peut trouver le corps du message dans la réponse FETCH." +#: filter/libfilter-i18n.h:25 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:38 +msgid "after" +msgstr "aprés" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39 -msgid "IMAPv4" -msgstr "IMAPv4" +#: filter/libfilter-i18n.h:26 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:39 +msgid "before" +msgstr "avant" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Pour la lecture et le stockage du courrier sur des serveurs IMAP." +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:40 +msgid "day(s)" +msgstr "jour(s)" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:251 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Cette option vous connectera au serveur IMAP en utilisant un mots de passe " -"en clair." +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "end of appointment" +msgstr "Me rappeler de tous les rendez-vous" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:260 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:42 +msgid "for" +msgstr "pour" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:262 -msgid "" -"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Cette option vous connectera au serveur IMAP en utilisant Kerberos 4 pour " -"vous identifier." +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:43 +msgid "forever" +msgstr "toujours" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:361 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sVeuillez entrer le mot de passe IMAP pour %s@%s" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:44 +msgid "hour(s)" +msgstr "heure(s)" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:389 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Impossible de vous identifier sur le serveur IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:45 +msgid "label21" +msgstr "label21" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:645 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s : %s" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:46 +msgid "label55" +msgstr "label55" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36 -#, fuzzy -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "Répertoires de courrier au format UNIX MH (version CamelLocal)" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minute(s)" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" -msgstr "" -"Pour stocker le courrier local dans des répertoires de courrier au format MH" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:48 +msgid "month(s)" +msgstr "mois" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47 -msgid "Standard Unix mailbox file" -msgstr "" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "start of appointment" +msgstr "Éditer le rendez-vous" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 -msgid "For storing local mail in standard mbox format" -msgstr "Pour stocker le courrier local au format standard mbox" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:50 +msgid "until" +msgstr "jusqu'à" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58 -#, fuzzy -msgid "Qmail maildir-format mail files" -msgstr "Fichiers de courrier au format UNIX qmail maildir" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:51 +msgid "week(s)" +msgstr "semaine(s)" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 -msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" -msgstr "" -"Pour stocker le courrier local dans des répertoires de courrier au format " -"qmail" +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:52 +msgid "year(s)" +msgstr "année(s)" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:122 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un chemin absolu" +#: calendar/gui/event-editor.c:369 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Éditer le rendez-vous" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un répertoire normal" +#: calendar/gui/event-editor.c:447 +msgid "on" +msgstr "le" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:137 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Ne peut obtenir le répertoire : %s : %s" +#: calendar/gui/event-editor.c:472 filter/filter-datespec.c:65 +msgid "day" +msgstr "jour" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:168 -msgid "Local stores do not have a root folder" -msgstr "Le stockage local n'a pas de répertoire racine" +#: calendar/gui/event-editor.c:599 +msgid "on the" +msgstr "dans le" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:176 -msgid "Local stores do not have a default folder" -msgstr "La stockage local n'a pas de répertoire par défaut" +#: calendar/gui/event-editor.c:606 +msgid "th" +msgstr "ième" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 -msgid "Local folders may not be nested." -msgstr "Les dossiers locaux ne peuvent être encapsulés." +#: calendar/gui/event-editor.c:752 +msgid "occurrences" +msgstr "occurences" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:200 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Fichier de courrier local %s" +#: calendar/gui/event-editor.c:869 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "Ce rendez-vons contient des récurrences qu'Evolution ne peut éditer." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:256 +#: calendar/gui/event-editor.c:1521 #, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Impossible de renommer le dossier %s vers %s : %s" +msgid " %d days" +msgstr " %d jours" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:297 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Impossible de supprimer le fichier de résumé de dossier `%s' : %s" +#: calendar/gui/event-editor.c:1523 +msgid " 1 day" +msgstr " 1 jour" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:306 +#: calendar/gui/event-editor.c:1526 #, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Impossible de supprimer le fichier d'index de dossier `%s' : %s" +msgid " %d weeks" +msgstr " %d semaines" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Impossible de concaténer le message au dossier maildir : %s : %s" +#: calendar/gui/event-editor.c:1528 +msgid " 1 week" +msgstr " 1 semaine" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 +#: calendar/gui/event-editor.c:1531 #, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir le message : %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 -msgid "No such message" -msgstr "Aucun message correspondant" +msgid " %d hours" +msgstr " %d heures" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Contenu de message invalide" +#: calendar/gui/event-editor.c:1533 +msgid " 1 hour" +msgstr " 1 heure" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:102 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 +#: calendar/gui/event-editor.c:1536 #, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne peut ouvrir le dossier `%s' :\n" -"%s" +msgid " %d minutes" +msgstr " %d minutes" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Le dossier `%s' n'existe pas." +#: calendar/gui/event-editor.c:1538 +msgid " 1 minute" +msgstr " 1 minute" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109 +#: calendar/gui/event-editor.c:1541 #, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne peut créer le dossier `%s' :\n" -"%s" +msgid " %d seconds" +msgstr " %d secondes" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:128 -#, c-format -msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "`%s' n'est pas un répertoire maildir." +#: calendar/gui/event-editor.c:1543 +msgid " 1 second" +msgstr " 1 seconde" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:194 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:133 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Impossible de supprimer le dossier `%s' : %s" +#: calendar/gui/event-editor.c:1590 +#, fuzzy +msgid " before start of appointment" +msgstr "Crée un nouveau rendez-vous" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "n'est pas un répertoire maildir" +#: calendar/gui/event-editor.c:1592 +#, fuzzy +msgid " after start of appointment" +msgstr "Crée un nouveau rendez-vous" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Ne peut ouvrir la boîte à lettres : %s : %s\n" +#: calendar/gui/event-editor.c:1600 +#, fuzzy +msgid " before end of appointment" +msgstr "Me rappeler de tous les rendez-vous" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257 +#: calendar/gui/event-editor.c:1602 +#, fuzzy +msgid " after end of appointment" +msgstr "Crée un nouveau rendez-vous" + +#: calendar/gui/event-editor.c:3101 calendar/gui/print.c:1092 +#: calendar/gui/print.c:1094 calendar/gui/print.c:1095 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a %b %d %Y" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:694 #, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Impossible de concaténer le message au fichier mbox : %s : %s" +msgid "Could not open the folder in `%s'" +msgstr "Ne peut ouvrir le dossier dans « %s »" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:705 #, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir le message : %s du dossier %s\n" -" %s" +msgid "The method required to open `%s' is not supported" +msgstr "La méthode requise pour charger « %s » n'est pas supportée" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Le dossier semble irrémédiablement corrompu" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:6 +msgid "April" +msgstr "Avril" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "" +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:7 +msgid "August" +msgstr "Aout" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier `%s' :\n" -"%s" +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:8 +msgid "December" +msgstr "Décembre" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Could not create file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne peut créer le fichier `%s' :\n" -"%s" +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:9 +msgid "February" +msgstr "Février" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:126 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' n'est pas un fichier normal." +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:10 +msgid "Go To Date" +msgstr "Aller à la date" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:168 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne peut supprimer le dossier `%s' :\n" -"%s" +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:11 +msgid "Go To Today" +msgstr "Aller à aujourd'hui" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Le dossier `%s' n'est pas vide. Non supprimé." +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:12 +msgid "January" +msgstr "Janvier" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:234 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le dossier : %s : résume depuis la position %ld : %s" +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:13 +msgid "July" +msgstr "Juillet" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:268 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "" -"Erreur fatale d'analyse du courrier prés de la position %ld dans le dossier " -"%s" +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:14 +msgid "June" +msgstr "Juin" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 -#, c-format -msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" -msgstr "Ne peut résumer le dossier : %s :%s" +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:15 +msgid "March" +msgstr "Mars" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:477 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:668 -#, c-format -msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" -msgstr "Ne peut ouvrir le dossier à résumer : %s : %s" +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:16 +msgid "May" +msgstr "Mai" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Ne peut ouvrir la boîte à lettres temporaire : %s" +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:17 +msgid "November" +msgstr "Novembre" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "" -"Le résumé et le dossier ne correspondent pas, meme aprés une synchronisation" +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:18 +msgid "October" +msgstr "Octobre" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:565 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Erreur d'écriture dans la boite à lettres temporaire : %s" +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:19 +msgid "September" +msgstr "Septembre" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Echec d'écriture dans la boite à lettres temporaire : %s : %s" +#: calendar/gui/main.c:49 +msgid "Could not initialize GNOME" +msgstr "Ne peut initialiser GNOME" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Impossible de fermer le dossier source %s : %s" +#: calendar/gui/print.c:295 +msgid "1st" +msgstr "1er" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Impossible de fermer le dossier temporaire : %s" +#: calendar/gui/print.c:295 +msgid "2nd" +msgstr "2ème" + +#: calendar/gui/print.c:295 +msgid "3rd" +msgstr "3ème" + +#: calendar/gui/print.c:295 +msgid "4th" +msgstr "4ème" + +#: calendar/gui/print.c:295 +msgid "5th" +msgstr "5ème" + +#: calendar/gui/print.c:296 +msgid "6th" +msgstr "6ème" + +#: calendar/gui/print.c:296 +msgid "7th" +msgstr "7ème" + +#: calendar/gui/print.c:296 +msgid "8th" +msgstr "8ème" + +#: calendar/gui/print.c:296 +msgid "9th" +msgstr "9ème" + +#: calendar/gui/print.c:296 +msgid "10th" +msgstr "10ème" + +#: calendar/gui/print.c:297 +msgid "11th" +msgstr "11ème" + +#: calendar/gui/print.c:297 +msgid "12th" +msgstr "12ème" + +#: calendar/gui/print.c:297 +msgid "13th" +msgstr "13ème" + +#: calendar/gui/print.c:297 +msgid "14th" +msgstr "14ème" + +#: calendar/gui/print.c:297 +msgid "15th" +msgstr "15ème" + +#: calendar/gui/print.c:298 +msgid "16th" +msgstr "16ème" + +#: calendar/gui/print.c:298 +msgid "17th" +msgstr "17ème" + +#: calendar/gui/print.c:298 +msgid "18th" +msgstr "18ème" + +#: calendar/gui/print.c:298 +msgid "19th" +msgstr "19ème" + +#: calendar/gui/print.c:298 +msgid "20th" +msgstr "20ème" + +#: calendar/gui/print.c:299 +msgid "21st" +msgstr "21ème" + +#: calendar/gui/print.c:299 +msgid "22nd" +msgstr "22ème" + +#: calendar/gui/print.c:299 +msgid "23rd" +msgstr "23ème" + +#: calendar/gui/print.c:299 +msgid "24th" +msgstr "24ème" + +#: calendar/gui/print.c:299 +msgid "25th" +msgstr "25ème" + +#: calendar/gui/print.c:300 +msgid "26th" +msgstr "26ème" + +#: calendar/gui/print.c:300 +msgid "27th" +msgstr "27ème" + +#: calendar/gui/print.c:300 +msgid "28th" +msgstr "28ème" + +#: calendar/gui/print.c:300 +msgid "29th" +msgstr "29ème" + +#: calendar/gui/print.c:300 +msgid "30th" +msgstr "30ème" + +#: calendar/gui/print.c:301 +msgid "31st" +msgstr "31ème" + +#: calendar/gui/print.c:357 +msgid "Su" +msgstr "Di" + +#: calendar/gui/print.c:357 +msgid "Mo" +msgstr "Lu" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:620 +#: calendar/gui/print.c:357 +msgid "Tu" +msgstr "Ma" + +#: calendar/gui/print.c:357 +msgid "We" +msgstr "Me" + +#: calendar/gui/print.c:357 +msgid "Th" +msgstr "Je" + +#: calendar/gui/print.c:357 +msgid "Fr" +msgstr "Ve" + +#: calendar/gui/print.c:357 +msgid "Sa" +msgstr "Sa" + +#: calendar/gui/print.c:943 +msgid "Tasks" +msgstr "Tâches" + +#. Day +#: calendar/gui/print.c:1073 +msgid "Current day (%a %b %d %Y)" +msgstr "Jour en cours (%a %b %d %Y)" + +#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1091 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +#: calendar/gui/print.c:1088 +msgid "%a %d %Y" +msgstr "%a %d %Y" + +#: calendar/gui/print.c:1099 #, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s" +msgid "Current week (%s - %s)" +msgstr "Semaine en cours (%s - %s)" + +#. Month +#: calendar/gui/print.c:1107 +msgid "Current month (%b %Y)" +msgstr "Mois en cours (%b %Y)" + +#. Year +#: calendar/gui/print.c:1114 +msgid "Current year (%Y)" +msgstr "Année en cours (%Y)" + +#: calendar/gui/print.c:1151 +msgid "Print Calendar" +msgstr "Imprimer le Calendrier" + +#: calendar/gui/print.c:1316 mail/mail-callbacks.c:1161 +msgid "Print Preview" +msgstr "Aperçu Avant Impression" + +#: calendar/gui/tasks-control.c:105 +#, fuzzy +msgid "The URI of the tasks folder to display" +msgstr "L'URI que le calendrier affichera" + +#: calendar/gui/weekday-picker.c:313 calendar/gui/weekday-picker.c:408 +msgid "SMTWTFS" +msgstr "DLMMJVS" + +#: camel/camel-filter-driver.c:767 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing filter: %s: %s" +msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier : %s" + +#: camel/camel-filter-driver.c:772 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error executing filter: %s: %s" +msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier : %s" + +#: camel/camel-filter-search.c:420 camel/camel-filter-search.c:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error executing filter search: %s: %s" +msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier : %s" + +#: camel/camel-folder-search.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot parse search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Erreur durant le préparation vers %s :\n" +"%s" + +#: camel/camel-folder-search.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error executing search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Erreur durant le préparation vers %s :\n" +"%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830 +#: camel/camel-folder-search.c:475 camel/camel-folder-search.c:503 +msgid "(match-all) requires a single bool result" +msgstr "" + +#: camel/camel-folder-search.c:547 #, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Erreur inconnue : %s" +msgid "Performing query on unknown header: %s" +msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155 +#: camel/camel-folder-search.c:656 camel/camel-folder-search.c:693 +msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" +msgstr "" + +#. well, this is really only a programatic error +#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136 +#: camel/camel-movemail.c:183 #, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Impossible de concaténer le message au dossier mh : %s : %s" +msgid "Could not create lock file for %s: %s" +msgstr "Ne peut créer le fichier de verrouillage pour %s : %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:116 +#: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217 #, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "`%s' n'est pas un répertoire." +msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +msgstr "" +"Échéance du délai pour obtenir le fichier de verrouillage sur %s. Essayez de " +"nouveau plus tard." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 +#: camel/camel-lock.c:199 #, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Veuillez entrer le mot de passe NNTP pour %s@%s" +msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +msgstr "Impossible d'obtenir le verrou avec fcntl(2) : %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Le serveur a rejeté le nom d'utilisateur" +#: camel/camel-lock.c:253 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +msgstr "Impossible d'obtenir le verrou avec flock(2) : %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Échec d'envoi du nom d'utilisateur au serveur" +#: camel/camel-movemail.c:99 +#, c-format +msgid "Could not check mail file %s: %s" +msgstr "Ne peut vérifier le fichier de courrier %s : %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Le serveur a rejeté le nom d'utilisateur / mot de passe" +#: camel/camel-movemail.c:146 +#, c-format +msgid "Could not open mail file %s: %s" +msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de courrier %s : %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 +#: camel/camel-movemail.c:156 #, c-format -msgid "Message %s not found." -msgstr "Message %s non trouvé." +msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de courrier temporaire %s : %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Ne peut obtenir la liste des grouges du serveur." +#: camel/camel-movemail.c:197 +#, c-format +msgid "Could not test lock file for %s: %s" +msgstr "Ne peut tester le fichier de verrouillage pour %s : %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 +#: camel/camel-movemail.c:243 #, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Inpossible de charger la liste des groupes du serveur pour %s : %s" +msgid "Error reading mail file: %s" +msgstr "Erreur de lecture du fichier de courrier : %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 +#: camel/camel-movemail.c:254 #, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "" -"Inpossible de sauvegarder le fichier de la liste des groupes pour %s : %s" +msgid "Error writing mail temp file: %s" +msgstr "Erreur d'écriture du fichier temporaire de courrier : %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 -msgid "USENET news" -msgstr "Nouvelles USENET" +#: camel/camel-movemail.c:272 +#, c-format +msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +msgstr "Échec du stockage du courrier dans le fichier temporaire %s : %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "" -"C'est un fournisseur pour la lecture et la publication dans les groupes de " -"nouvelles USENET." +#: camel/camel-movemail.c:304 +#, c-format +msgid "Could not create pipe: %s" +msgstr "Ne peut créer le tube : %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 +#: camel/camel-movemail.c:316 #, c-format -msgid "Could not open directory for news server: %s" -msgstr "Ne peut ouvrir le répertoire pour le serveur de nouvelles : %s" +msgid "Could not fork: %s" +msgstr "Ne peut cloner : %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288 +#: camel/camel-movemail.c:354 #, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "Nouvelles USENET via %s" +msgid "Movemail program failed: %s" +msgstr "Échec du programme movemail : %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Cette option vous identifiera auprés du serveur NNTP en utilisant un mot de " -"passe en clair." +#: camel/camel-movemail.c:355 +msgid "(Unknown error)" +msgstr "(Erreur inconnue)" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:327 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:490 +#: camel/camel-provider.c:133 #, c-format -msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -msgstr "Incapable d'ouvrir ou de créer un fichier .newsrc pour %s : %s" +msgid "Could not load %s: %s" +msgstr "Ne peut charger %s : %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:180 -msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le dossier : la liste des messages était incomplete." +#: camel/camel-provider.c:141 +#, c-format +msgid "Could not load %s: No initialization code in module." +msgstr "Ne peut charger %s : Aucun code d'initialisation dans le module." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274 +#: camel/camel-remote-store.c:183 #, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Aucun message avec l'uid %s" +msgid "%s server %s" +msgstr "%s serveur %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:288 +#: camel/camel-remote-store.c:187 #, c-format -msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -msgstr "Ne pas récupérer le message du serveur POP %s : %s" +msgid "%s service for %s on %s" +msgstr "%s service pour %s sur %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 -msgid "POP" -msgstr "POP" +#: camel/camel-remote-store.c:313 +msgid "Connection cancelled" +msgstr "Connexion annulée" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 -msgid "" -"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " -"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." -msgstr "" -"Pour la connexion aux serveurs POP. Le protocole POP peut aussi être utilisé " -"pour récupérer les courriers depuis certains fournisseurs de courriers Web " -"et de systèmes de courriers propriétaires." +#: camel/camel-remote-store.c:316 camel/camel-remote-store.c:329 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +msgstr "Ne peut se connecter à %s (port %d) : %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Cette option vous connectera au serveur POP en utilisant un mot de passe en " -"clair. C'est la seul option supporté par la plupart des serveurs POP." +#: camel/camel-remote-store.c:317 camel/camel-remote-store.c:330 +msgid "(unknown host)" +msgstr "(hôte inconnu)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:158 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Cette option vous connectera au serveur POP en utilisant un mot de passe " -"chiffré via le protocole APOP. Cela peut ne pas fonctionner pour tous les " -"utilisateurs même si le serveur prétend pouvoir le supporter." +#: camel/camel-remote-store.c:421 camel/camel-remote-store.c:483 +#: camel/camel-remote-store.c:551 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 +msgid "Operation cancelled" +msgstr "Opération annulée" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170 -msgid "" -"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." -msgstr "" -"Cela vous connectera au serveur POP et utilisera Kerberos 4 pour vous " -"identifier." +#: camel/camel-search-private.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" +msgstr "Echec d'écriture dans la boite à lettres temporaire : %s : %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 +#: camel/camel-service.c:138 #, c-format -msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" -msgstr "Ne peut vous identifier sur le serveur KPOP : %s" +msgid "URL '%s' needs a username component" +msgstr "L'URL « %s » a besoin du composant « nom d'utilisateur »" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:335 +#: camel/camel-service.c:147 #, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s." -msgstr "Ne peut se connecter au serveur POP sur %s." +msgid "URL '%s' needs a host component" +msgstr "L'URL « %s » a besoin du composant « hôte »" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:375 +#: camel/camel-service.c:156 #, c-format -msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "%sVeuillez entrer le mot de passe POP3 pour %s@%s" +msgid "URL '%s' needs a path component" +msgstr "L'URL « %s » a besoin du composant « chemin »" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394 +#: camel/camel-service.c:523 #, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Impossible de se connecter au serveur POP.\n" -"Erreur lors de l'envoi du nom d'utilisateur : %s" +msgid "No such host %s." +msgstr "Aucun hôte %s." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:434 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Inconnu)" +#: camel/camel-service.c:526 +#, c-format +msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." +msgstr "Temporairement impossible de résoudre le nom d'hôte %s." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:424 -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"No support for requested authentication mechanism." -msgstr "" -"Impossible de se connecter au serveur POP.\n" -"Aucun support pour le mécanisme d'identification demandé." +#: camel/camel-session.c:298 +#, c-format +msgid "No provider available for protocol `%s'" +msgstr "Aucun fournisseur disponible pour le protocole « %s »" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432 +#: camel/camel-session.c:389 #, c-format msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending password: %s" +"Could not create directory %s:\n" +"%s" msgstr "" -"Impossible de se connecter au serveur POP.\n" -"Erreur lors de l'envoi du mot de passe : %s" +"Ne peut créer le répertoire %s :\n" +"%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:541 +#: camel/camel-url.c:75 #, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Aucun dossier `%s'." +msgid "URL string `%s' contains no protocol" +msgstr "La chaîne d'URL « %s » ne contient pas de protocole" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" +#: camel/camel-url.c:90 +#, c-format +msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" +msgstr "La chaîne d'URL « %s » contient un protocole invalide" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 +#: camel/camel-url.c:150 +#, c-format +msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" +msgstr "Le numéro de port dans l'URL « %s » n'est pas numérique" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:133 +#, c-format msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." +"Could not get Kerberos ticket:\n" +"%s" msgstr "" -"Pour délivrer le courrier en passant par le programme \"sendmail\" sur le " -"système local." +"Ne peut obtenir le ticket Kerberos :\n" +"%s" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Ne peut créer de tube vers sendmail : %s : courrier non envoyé" +#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205 +msgid "Bad authentication response from server." +msgstr "Mauvaise réponse d'identification du serveur." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 #, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Ne peut cloner sendmail : %s : courrier non envoyé" +msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +msgstr "Réponse innatendue du serveur IMAP : %s" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 #, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Impossible d'envoyer le message : %s" +msgid "IMAP command failed: %s" +msgstr "Échec de la commande IMAP : %s" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:433 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erreur inconnue" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 +msgid "Server response ended too soon." +msgstr "La réponse du serveur s'est terminée trop tot." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433 #, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail s'est terminé avec le signal %s : courrier non envoyé." +msgid "IMAP server response did not contain %s information" +msgstr "La réponse du serveur IMAP ne contient pas l'information %s" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469 #, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Ne peut exécuter %s : courrier non envoyé." +msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +msgstr "Réponse OK innatendue du serveur IMAP : %s" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:198 #, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail s'est terrminé avec l'état %d : courrier non envoyé." +msgid "Could not load summary for %s" +msgstr "Ne peut charger le résumé pour %s" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:697 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:859 +msgid "Could not find message body in FETCH response." +msgstr "Ne peut trouver le corps du message dans la réponse FETCH." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Livraison du courrier via le programme sendmail" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39 +msgid "IMAPv4" +msgstr "IMAPv4" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" -"Pour livrer le courrier en vous connectant à un distributeur distant " -"utilisant SMTP." +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41 +msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +msgstr "Pour la lecture et le stockage du courrier sur des serveurs IMAP." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 -#, c-format -msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -msgstr "Erreur du message de bienvenur : %s : sûrement pas grave" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:251 +msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgstr "" +"Cette option vous connectera au serveur IMAP en utilisant un mots de passe " +"en clair." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279 -msgid "No authentication required" -msgstr "Aucune identification requise" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:260 +msgid "Kerberos 4" +msgstr "Kerberos 4" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:262 msgid "" -"This option will connect to the SMTP server without using any kind of " -"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." +"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" -"Cette option vous connectera au serveur SMTP sans utiliser " -"d'identification.Cela devrait etre suffisant pour se connecter à la plupart " -"des serveurs SMTP." +"Cette option vous connectera au serveur IMAP en utilisant Kerberos 4 pour " +"vous identifier." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:290 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:368 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +msgstr "%sVeuillez entrer le mot de passe IMAP pour %s@%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:396 +#, c-format msgid "" -"This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication." +"Unable to authenticate to IMAP server.\n" +"%s\n" +"\n" msgstr "" -"Cela vous connectera au serveur SMTP en utilisant une identification " -"CRAM-MD5." +"Impossible de vous identifier sur le serveur IMAP.\n" +"%s\n" +"\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:320 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:652 #, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "Serveur SMTP %s" +msgid "Could not create directory %s: %s" +msgstr "Ne peut créer le répertoire %s : %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Livraison du courrier SMTP via %s" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36 +#, fuzzy +msgid "MH-format mail directories" +msgstr "Répertoires de courrier au format UNIX MH (version CamelLocal)" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:347 -msgid "Cannot send message: sender address not defined." +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 +msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" msgstr "" -"Ne peut envoyer le message : l'adresse de l'expéditeur n'est pas défini" +"Pour stocker le courrier local dans des répertoires de courrier au format MH" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47 +msgid "Standard Unix mailbox file" msgstr "" -"Ne peut envoyer le message : l'adresse de l'expéditeur n'est pas valide" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:368 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Ne peut envoyer le message : aucun destinataire n'est défini." +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 +msgid "For storing local mail in standard mbox format" +msgstr "Pour stocker le courrier local au format standard mbox" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462 -#, c-format -msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58 +#, fuzzy +msgid "Qmail maildir-format mail files" +msgstr "Fichiers de courrier au format UNIX qmail maildir" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 +msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" msgstr "" +"Pour stocker le courrier local dans des répertoires de courrier au format " +"qmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:122 #, c-format -msgid "HELO response error: %s: non-fatal" -msgstr "" +msgid "Store root %s is not an absolute path" +msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un chemin absolu" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129 #, c-format -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "" +msgid "Store root %s is not a regular directory" +msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un répertoire normal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:137 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153 #, c-format -msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" -msgstr "" +msgid "Cannot get folder: %s: %s" +msgstr "Ne peut obtenir le répertoire : %s : %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Ne peut créer de tube vers sendmail : %s : courrier non envoyé" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:168 +msgid "Local stores do not have a root folder" +msgstr "Le stockage local n'a pas de répertoire racine" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574 -#, fuzzy -msgid "RCPT TO response error: mail not sent" -msgstr "Ne peut exécuter %s : courrier non envoyé." +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:176 +msgid "Local stores do not have a default folder" +msgstr "La stockage local n'a pas de répertoire par défaut" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Ne peut exécuter %s : courrier non envoyé." +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 +msgid "Local folders may not be nested." +msgstr "Les dossiers locaux ne peuvent être encapsulés." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:620 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:200 #, c-format -msgid "DATA response error: %s: mail not sent" -msgstr "" +msgid "Local mail file %s" +msgstr "Fichier de courrier local %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:635 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "sendmail s'est terminé avec le signal %s : courrier non envoyé." +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:256 +#, c-format +msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" +msgstr "Impossible de renommer le dossier %s vers %s : %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:297 #, c-format -msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "" +msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" +msgstr "Impossible de supprimer le fichier de résumé de dossier « %s » : %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:693 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:306 #, c-format -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "" +msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" +msgstr "Impossible de supprimer le fichier d'index de dossier « %s » : %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167 #, c-format -msgid "RSET response error: %s" -msgstr "" +msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" +msgstr "Impossible de concaténer le message au dossier maildir : %s : %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 #, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" +msgid "" +"Cannot get message: %s\n" +" %s" msgstr "" +"Impossible d'obtenir le message : %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 +msgid "No such message" +msgstr "Aucun message correspondant" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 +msgid "Invalid message contents" +msgstr "Contenu de message invalide" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:102 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 #, c-format -msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" +msgid "" +"Could not open folder `%s':\n" +"%s" msgstr "" +"Ne peut ouvrir le dossier « %s » :\n" +"%s" -#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Founisseur de dossier de courrier virtuel" +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 +#, c-format +msgid "Folder `%s' does not exist." +msgstr "Le dossier « %s » n'existe pas." -#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109 +#, c-format +msgid "" +"Could not create folder `%s':\n" +"%s" msgstr "" -"Pour la lecture de courrier comme requête a un autre ensemble de dossiers" +"Ne peut créer le dossier « %s » :\n" +"%s" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 -msgid "1 byte" -msgstr "1 octet" +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:128 +#, c-format +msgid "`%s' is not a maildir directory." +msgstr "« %s » n'est pas un répertoire maildir." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:194 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:133 #, c-format -msgid "%u bytes" -msgstr "%u octets" +msgid "Could not delete folder `%s': %s" +msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s » : %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158 +msgid "not a maildir directory" +msgstr "n'est pas un répertoire maildir" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201 #, c-format -msgid "%.1fK" -msgstr "%.1fko" +msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" +msgstr "Ne peut ouvrir la boîte à lettres : %s : %s\n" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257 #, c-format -msgid "%.1fM" -msgstr "%.1fMo" +msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" +msgstr "Impossible de concaténer le message au fichier mbox : %s : %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 #, c-format -msgid "%.1fG" -msgstr "%.1fGo" +msgid "" +"Cannot get message: %s from folder %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Impossible d'obtenir le message : %s du dossier %s\n" +" %s" -#. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:155 -msgid "attachment" -msgstr "pièce-jointe" +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366 +msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." +msgstr "Le dossier semble irrémédiablement corrompu" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413 -msgid "Attach a file" -msgstr "Joindre un fichier" +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 +msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 shell/e-shortcuts-view.c:254 -#: shell/e-shortcuts-view.c:377 -msgid "Remove" -msgstr "Enlever" +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le fichier « %s » :\n" +"%s" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés de la liste des pièces-jointes" +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Could not create file `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne peut créer le fichier « %s » :\n" +"%s" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Ajouter une pièce-jointe..." +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:126 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 +#, c-format +msgid "`%s' is not a regular file." +msgstr "« %s » n'est pas un fichier normal." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Joindre un fichier au message" +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:168 +#, c-format +msgid "" +"Could not delete folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne peut supprimer le dossier « %s » :\n" +"%s" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:147 composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 -#: mail/mail-format.c:624 -msgid "From:" -msgstr "De : " +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 +#, c-format +msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." +msgstr "Le dossier « %s » n'est pas vide. Non supprimé." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:257 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Cliquez ici pour le carnet d'adresses" +#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, +#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:240 +#, fuzzy +msgid "Summarising folder" +msgstr "Synchronisation du dossier" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 -msgid "Enter the identity you wish to send this message from" -msgstr "Entrez l'identité sous laquelle vous désirez envoyer ce message" +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:245 +#, c-format +msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le dossier : %s : résume depuis la position %ld : %s" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:317 mail/mail-format.c:628 -msgid "To:" -msgstr "À : " +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:287 +#, c-format +msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" +msgstr "" +"Erreur fatale d'analyse du courrier prés de la position %ld dans le dossier " +"%s" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Entrez les destinataires du message" +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:362 +#, c-format +msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" +msgstr "Ne peut résumer le dossier : %s :%s" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:322 mail/mail-format.c:630 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc : " +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 mail/mail-ops.c:1346 +msgid "Synchronising folder" +msgstr "Synchronisation du dossier" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:323 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Entrez les adresses qui recevront une copie carbone de ce message" +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:498 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699 +#, c-format +msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" +msgstr "Ne peut ouvrir le dossier à résumer : %s : %s" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:328 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc : " +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 +#, c-format +msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" +msgstr "Ne peut ouvrir la boîte à lettres temporaire : %s" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:329 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:737 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745 +msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "" -"Entrez les adresses qui recevront une copie carbone du message sans " -"apparaitre dans la liste des destinataires du messages." - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:335 mail/mail-format.c:632 -msgid "Subject:" -msgstr "Sujet : " +"Le résumé et le dossier ne correspondent pas, meme aprés une synchronisation" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:336 -msgid "Enter the subject of the mail" -msgstr "Entrez le sujet du message" +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:591 +#, c-format +msgid "Error writing to temp mailbox: %s" +msgstr "Erreur d'écriture dans la boite à lettres temporaire : %s" -#: composer/e-msg-composer.c:430 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:608 #, c-format -msgid "" -"Could not open signature file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne peut ouvrir le fichier de signature %s :\n" -"%s" +msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" +msgstr "Echec d'écriture dans la boite à lettres temporaire : %s : %s" -#: composer/e-msg-composer.c:598 -msgid "Save as..." -msgstr "Enregistrer sous..." +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:795 +#, c-format +msgid "Could not close source folder %s: %s" +msgstr "Impossible de fermer le dossier source %s : %s" -#: composer/e-msg-composer.c:609 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 #, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier : %s" +msgid "Could not close temp folder: %s" +msgstr "Impossible de fermer le dossier temporaire : %s" -#: composer/e-msg-composer.c:629 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:646 #, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Erreur de chargement du fichier : %s" +msgid "Could not rename folder: %s" +msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s" -#: composer/e-msg-composer.c:651 -msgid "Saving changes to message..." -msgstr "Enregistrement des changements dans le message..." +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870 +#, c-format +msgid "Unknown error: %s" +msgstr "Erreur inconnue : %s" -#: composer/e-msg-composer.c:653 -msgid "Save changes to message..." -msgstr "Enregistrer les changements dans le message..." +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155 +#, c-format +msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" +msgstr "Impossible de concaténer le message au dossier mh : %s : %s" -#: composer/e-msg-composer.c:694 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:116 #, c-format -msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" -msgstr "Erreur de l'enregistrement de la composition dans 'Brouillons' : %s" +msgid "`%s' is not a directory." +msgstr "« %s » n'est pas un répertoire." -#: composer/e-msg-composer.c:752 shell/e-shell-view-menu.c:170 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 +#, c-format +msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +msgstr "Veuillez entrer le mot de passe NNTP pour %s@%s" -#: composer/e-msg-composer.c:758 -msgid "" -"This message has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Ce message n'a pas été envoyé.\n" -"\n" -"Voulez-vous enregistrer vos changements ?" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62 +msgid "Server rejected username" +msgstr "Le serveur a rejeté le nom d'utilisateur" -#: composer/e-msg-composer.c:783 -msgid "Open file" -msgstr "Ouvrir un fichier" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68 +msgid "Failed to send username to server" +msgstr "Échec d'envoi du nom d'utilisateur au serveur" -#: composer/e-msg-composer.c:909 -msgid "That file does not exist." -msgstr "Ce fichier n'existe pas." +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77 +msgid "Server rejected username/password" +msgstr "Le serveur a rejeté le nom d'utilisateur / mot de passe" -#: composer/e-msg-composer.c:919 -msgid "That is not a regular file." -msgstr "Ce n'est pas un fichier normal." +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 +#, c-format +msgid "Message %s not found." +msgstr "Message %s non trouvé." -#: composer/e-msg-composer.c:929 -msgid "That file exists but is not readable." -msgstr "Ce fichier existe mais n'est pas lisible." +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 +msgid "Could not get group list from server." +msgstr "Ne peut obtenir la liste des grouges du serveur." -#: composer/e-msg-composer.c:939 -msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -msgstr "Ce fichier apparait accessible mais l'ouverture 'open(2)' a échoué." +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 +#, c-format +msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +msgstr "Inpossible de charger la liste des groupes du serveur pour %s : %s" -#: composer/e-msg-composer.c:961 -msgid "" -"The file is very large (more than 100K).\n" -"Are you sure you wish to insert it?" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 +#, c-format +msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "" -"Ce fichier est trés gros (plus de 100 ko).\n" -"Êtes-vous sûr de vouloir l'insérer ?" +"Inpossible de sauvegarder le fichier de la liste des groupes pour %s : %s" -#: composer/e-msg-composer.c:982 -msgid "An error occurred while reading the file." -msgstr "Une erreur est survenue durant la lecture du fichier." +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 +msgid "USENET news" +msgstr "Nouvelles USENET" -#: composer/e-msg-composer.c:1362 -msgid "Compose a message" -msgstr "Composer un message" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 +msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." +msgstr "" +"C'est un fournisseur pour la lecture et la publication dans les groupes de " +"nouvelles USENET." -#: composer/e-msg-composer.c:1439 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Ne peut créer la fenêtre de composition." +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 +#, c-format +msgid "Could not open directory for news server: %s" +msgstr "Ne peut ouvrir le répertoire pour le serveur de nouvelles : %s" -#: composer/evolution-composer.c:346 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's composer." -msgstr "Ne peut initialiser le composant de messagerie d'Evolution." +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288 +#, c-format +msgid "USENET News via %s" +msgstr "Nouvelles USENET via %s" -#: filter/filter-datespec.c:62 -msgid "year" -msgstr "an" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 +msgid "" +"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +"password." +msgstr "" +"Cette option vous identifiera auprés du serveur NNTP en utilisant un mot de " +"passe en clair." -#: filter/filter-datespec.c:62 -msgid "years" -msgstr "années" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:327 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:490 +#, c-format +msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" +msgstr "Incapable d'ouvrir ou de créer un fichier .newsrc pour %s : %s" -#: filter/filter-datespec.c:63 -msgid "month" -msgstr "mois" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:145 +#, fuzzy +msgid "Retrieving POP summary" +msgstr "Récupération des messages" -#: filter/filter-datespec.c:63 -msgid "months" -msgstr "mois" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:188 +msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le dossier : la liste des messages était incomplete." -#: filter/filter-datespec.c:64 -msgid "week" -msgstr "semaine" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:282 +#, c-format +msgid "No message with uid %s" +msgstr "Aucun message avec l'uid %s" -#: filter/filter-datespec.c:64 -msgid "weeks" -msgstr "semaines" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving POP message %d" +msgstr "Récupération du message %s" -#: filter/filter-datespec.c:65 -msgid "days" -msgstr "jours" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:304 +#, c-format +msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" +msgstr "Ne pas récupérer le message du serveur POP %s : %s" -#: filter/filter-datespec.c:66 -msgid "hour" -msgstr "heure" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 +msgid "POP" +msgstr "POP" -#: filter/filter-datespec.c:66 -msgid "hours" -msgstr "heures" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 +msgid "" +"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " +"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." +msgstr "" +"Pour la connexion aux serveurs POP. Le protocole POP peut aussi être utilisé " +"pour récupérer les courriers depuis certains fournisseurs de courriers Web " +"et de systèmes de courriers propriétaires." -#: filter/filter-datespec.c:67 -msgid "minute" -msgstr "minute" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 +msgid "" +"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " +"is the only option supported by many POP servers." +msgstr "" +"Cette option vous connectera au serveur POP en utilisant un mot de passe en " +"clair. C'est la seul option supporté par la plupart des serveurs POP." -#: filter/filter-datespec.c:67 -msgid "minutes" -msgstr "minutes" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160 +msgid "" +"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " +"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " +"claim to support it." +msgstr "" +"Cette option vous connectera au serveur POP en utilisant un mot de passe " +"chiffré via le protocole APOP. Cela peut ne pas fonctionner pour tous les " +"utilisateurs même si le serveur prétend pouvoir le supporter." -#: filter/filter-datespec.c:68 -msgid "second" -msgstr "seconde" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 +msgid "" +"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." +msgstr "" +"Cela vous connectera au serveur POP et utilisera Kerberos 4 pour vous " +"identifier." -#: filter/filter-datespec.c:68 -msgid "seconds" -msgstr "secondes" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217 +#, c-format +msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" +msgstr "Ne peut vous identifier sur le serveur KPOP : %s" -#: filter/filter-datespec.c:183 -msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." -msgstr "Oups. Vous avez oublié de choisir une date." +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:334 +#, c-format +msgid "Could not connect to POP server on %s." +msgstr "Ne peut se connecter au serveur POP sur %s." -#: filter/filter-datespec.c:185 -msgid "Oops. You have chosen an invalid date." -msgstr "Oups. Vous avez choisi une date invalide." +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:381 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" +msgstr "%sVeuillez entrer le mot de passe POP3 pour %s@%s" -#: filter/filter-datespec.c:259 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:400 +#, c-format msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"whatever the time is when the filter is run\n" -"or vfolder is opened." +"Unable to connect to POP server.\n" +"Error sending username: %s" msgstr "" -"La date du message sera comparé à la date d'execution\n" -"du filtre ou lorsque le dossier virtuel est ouvert." +"Impossible de se connecter au serveur POP.\n" +"Erreur lors de l'envoi du nom d'utilisateur : %s" -#: filter/filter-datespec.c:282 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:403 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Inconnu)" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the time that you specify here." +"Unable to connect to POP server.\n" +"No support for requested authentication mechanism." msgstr "" -"La date du message sera comparé à la date\n" -"que vous spécifiez ici." +"Impossible de se connecter au serveur POP.\n" +"Aucun support pour le mécanisme d'identification demandé." -#: filter/filter-datespec.c:322 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438 +#, c-format msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when the filter is run;\n" -"\"a week ago\", for example." +"Unable to connect to POP server.\n" +"Error sending password: %s" msgstr "" -"La date du message sera comparé à une date\n" -"relative au moment où le filtre est exécuté;\n" -"\"il y a une semaine\", par exemple." - -#. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:357 -msgid "the current time" -msgstr "la date actuelle" - -#: filter/filter-datespec.c:357 -msgid "a time you specify" -msgstr "une date que vous spécifiez" +"Impossible de se connecter au serveur POP.\n" +"Erreur lors de l'envoi du mot de passe : %s" -#: filter/filter-datespec.c:358 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "une date relative à la date en cours" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 +#, c-format +msgid "No such folder `%s'." +msgstr "Aucun dossier « %s »." -#. The label -#: filter/filter-datespec.c:416 -msgid "Compare against" -msgstr "Comparer avec" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:66 +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" -#: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693 -msgid "now" -msgstr "maintenant" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 +msgid "" +"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " +"system." +msgstr "" +"Pour délivrer le courrier en passant par le programme « sendmail » sur le " +"système local." -#: filter/filter-datespec.c:690 -msgid "" -msgstr "" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 +#, c-format +msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "Ne peut créer de tube vers sendmail : %s : courrier non envoyé" -#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:286 -#: mail/mail-autofilter.c:335 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Ajouter une Règle de Filtre" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 +#, c-format +msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "Ne peut cloner sendmail : %s : courrier non envoyé" -#: filter/filter-editor.c:233 -msgid "Edit Filter Rule" -msgstr "Éditer la Règle du Filtre" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 +#, c-format +msgid "Could not send message: %s" +msgstr "Impossible d'envoyer le message : %s" -#: filter/filter-editor.c:433 -msgid "incoming" -msgstr "entrant" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 +#, c-format +msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." +msgstr "sendmail s'est terminé avec le signal %s : courrier non envoyé." -#. "demand", -#: filter/filter-editor.c:435 -msgid "outgoing" -msgstr "sortant" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 +#, c-format +msgid "Could not execute %s: mail not sent." +msgstr "Ne peut exécuter %s : courrier non envoyé." -#: filter/filter-editor.c:456 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Éditer les Filtres" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 +#, c-format +msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." +msgstr "sendmail s'est terrminé avec l'état %d : courrier non envoyé." -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:401 -msgid "Then" -msgstr "Alors" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220 +msgid "sendmail" +msgstr "sendmail" -#: filter/filter-filter.c:414 -msgid "Add action" -msgstr "Ajouter l'action" +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 +msgid "Mail delivery via the sendmail program" +msgstr "Livraison du courrier via le programme sendmail" -#: filter/filter-filter.c:420 -msgid "Remove action" -msgstr "Supprimer l'action" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 po/tmp/mail-config.glade.h:61 +msgid "SMTP" +msgstr "SMTP" -#: filter/filter-folder.c:143 -msgid "" -"Oops, you forgot to choose a folder.\n" -"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 +#, fuzzy +msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" +"Pour livrer le courrier en vous connectant à un distributeur distant " +"utilisant SMTP." -#: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:271 -msgid "Select Folder" -msgstr "Sélectionnez un Dossier" - -#: filter/filter-folder.c:243 -msgid "Enter folder URI" -msgstr "Entrez l'URI du dossier" - -#: filter/filter-folder.c:289 -msgid "" -msgstr "" - -#: filter/filter-input.c:185 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:141 +msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "" -"Erreur durant le préparation vers %s :\n" -"%s" -#: filter/filter-message-search.c:380 filter/filter-message-search.c:448 -#, c-format -msgid "Failed to perform regex search on message header: %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:143 +msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "" -#: filter/filter-part.c:467 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:145 +msgid "Command not implemented" +msgstr "" -#: filter/filter-rule.c:530 -msgid "Rule name: " -msgstr "Nom de la règle : " +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147 +msgid "Command parameter not implemented" +msgstr "" -#: filter/filter-rule.c:534 -msgid "Untitled" -msgstr "SansTitre" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149 +msgid "System status, or system help reply" +msgstr "" -#: filter/filter-rule.c:550 -msgid "If" -msgstr "Si" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151 +msgid "Help message" +msgstr "Message d'aide" -#: filter/filter-rule.c:567 -msgid "Execute actions" -msgstr "Exécuter les actions" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:153 +msgid "Service ready" +msgstr "Service pret" -#: filter/filter-rule.c:571 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "si tous les critères sont remplis" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155 +msgid "Service closing transmission channel" +msgstr "" -#: filter/filter-rule.c:576 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "si un des critères est rempli" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:157 +msgid "Service not available, closing transmission channel" +msgstr "" -#: filter/filter-rule.c:587 -msgid "Add criterion" -msgstr "Ajouter un critère" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:159 +msgid "Requested mail action okay, completed" +msgstr "" -#: filter/filter-rule.c:593 -msgid "Remove criterion" -msgstr "Supprimer le critère" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161 +msgid "User not local; will forward to " +msgstr "" -#: filter/filter-system-flag.c:63 -msgid "Replied to" -msgstr "Répondu à" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 +msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "" -#. { _("Deleted"), "Deleted" }, -#. { _("Draft"), "Draft" }, -#: filter/filter-system-flag.c:66 -msgid "Important" -msgstr "Important" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 +msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "" -#: filter/filter-system-flag.c:67 -msgid "Read" -msgstr "Lu" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 +msgid "Requested action aborted: error in processing" +msgstr "" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "Assign Colour" -msgstr "Assigner une couleur" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 +msgid "User not local; please try " +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Score" -msgstr "Assigner un score" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 +msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Copier vers le dossier" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Date received" -msgstr "Date de réception" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "Date sent" -msgstr "Date d'envoi" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +msgid "Start mail input; end with ." +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -msgid "Expression" -msgstr "Expression" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +msgid "Transaction failed" +msgstr "Échec de la transaction" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Forward to Address" -msgstr "Fait suivre à l'adresse" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:243 +#, c-format +msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" +msgstr "Erreur du message de bienvenur : %s : sûrement pas grave" -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -msgid "Message Body" -msgstr "Corps du message" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:337 +msgid "No authentication required" +msgstr "Aucune identification requise" -#: filter/libfilter-i18n.h:11 -msgid "Message Header" -msgstr "En-tête du message" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339 +msgid "" +"This option will connect to the SMTP server without using any kind of " +"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." +msgstr "" +"Cette option vous connectera au serveur SMTP sans utiliser d'identification. " +"Cela devrait être suffisant pour se connecter à la plupart des serveurs SMTP." -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Message was received" -msgstr "Le message a été reçu" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:353 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:16 +msgid "CRAM-MD5" +msgstr "CRAM-MD5" -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "Message was sent" -msgstr "Le message a été envoyé" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350 +msgid "" +"This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication." +msgstr "" +"Cela vous connectera au serveur SMTP en utilisant une identification " +"CRAM-MD5." -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Déplacer vers le dossier" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 +#, c-format +msgid "SMTP server %s" +msgstr "Serveur SMTP %s" -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinataires" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380 +#, c-format +msgid "SMTP mail delivery via %s" +msgstr "Livraison du courrier SMTP via %s" -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "Regex Match" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:405 +msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "" +"Ne peut envoyer le message : l'adresse de l'expéditeur n'est pas défini" -#: filter/libfilter-i18n.h:17 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 -#: mail/message-list.c:1109 -msgid "Score" -msgstr "Score" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Sender" -msgstr "Expéditeur" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:412 +msgid "Cannot send message: sender address not valid." +msgstr "" +"Ne peut envoyer le message : l'adresse de l'expéditeur n'est pas valide" -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Set Status" -msgstr "Définir l'état" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426 +msgid "Cannot send message: no recipients defined." +msgstr "Ne peut envoyer le message : aucun destinataire n'est défini." -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "Source" -msgstr "Source" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520 +#, c-format +msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "Specific header" -msgstr "En-tête spécifique" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:539 +#, c-format +msgid "HELO response error: %s: non-fatal" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:22 mail/message-list.c:1109 -msgid "Status" -msgstr "État" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:578 +#, c-format +msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Arrête le traitement" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:597 +#, c-format +msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1110 -msgid "Subject" -msgstr "Sujet" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622 +#, fuzzy, c-format +msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "Ne peut créer de tube vers sendmail : %s : courrier non envoyé" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "after" -msgstr "aprés" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" +msgstr "Ne peut exécuter %s : courrier non envoyé." -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "before" -msgstr "avant" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672 +#, fuzzy, c-format +msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "Ne peut exécuter %s : courrier non envoyé." -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "contains" -msgstr "contient" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 +#, c-format +msgid "DATA response error: %s: mail not sent" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "does not contain" -msgstr "ne contient pas" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" +msgstr "sendmail s'est terminé avec le signal %s : courrier non envoyé." -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "does not end with" -msgstr "ne fini pas avec" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 +#, c-format +msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "does not exist" -msgstr "n'existe pas" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:767 +#, c-format +msgid "RSET request timed out: %s" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "does not sound like" -msgstr "ne ressemble pas" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786 +#, c-format +msgid "RSET response error: %s" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "does not start with" -msgstr "ne commence pas par" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809 +#, c-format +msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "ends with" -msgstr "fini avec" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828 +#, c-format +msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "exists" -msgstr "existe" +#: camel/providers/vee/camel-vee-folder.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such message: %s" +msgstr "Aucun message correspondant" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "is greater than" -msgstr "est plus que" +#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30 +msgid "Virtual folder email provider" +msgstr "Founisseur de dossier de courrier virtuel" -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "is less than" -msgstr "est moins que" +#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32 +msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +msgstr "" +"Pour la lecture de courrier comme requête a un autre ensemble de dossiers" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "is not" -msgstr "n'est pas" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 +msgid "1 byte" +msgstr "1 octet" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "is" -msgstr "est" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 +#, c-format +msgid "%u bytes" +msgstr "%u octets" -#: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "on or after" -msgstr "sur ou aprés" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96 +#, c-format +msgid "%.1fK" +msgstr "%.1fko" -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "on or before" -msgstr "sur ou avant" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100 +#, c-format +msgid "%.1fM" +msgstr "%.1fMo" -#: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "sounds like" -msgstr "ressemble à" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 +#, c-format +msgid "%.1fG" +msgstr "%.1fGo" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 -msgid "starts with" -msgstr "Débute avec" +#. This is a filename. Translators take note. +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:113 +msgid "attachment" +msgstr "pièce-jointe" -#: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "was after" -msgstr "était aprés" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:7 +msgid "Attach a file" +msgstr "Joindre un fichier" -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "was before" -msgstr "était avant" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 po/tmp/filter.glade.h:14 +#: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377 +msgid "Remove" +msgstr "Enlever" -#: filter/score-editor.c:127 -msgid "Add Rule" -msgstr "Ajouter une règle" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461 +msgid "Remove selected items from the attachment list" +msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés de la liste des pièces-jointes" -#: filter/score-editor.c:166 -msgid "Edit Score Rule" -msgstr "Éditer la règle de score" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 +msgid "Add attachment..." +msgstr "Ajouter une pièce-jointe..." -#: filter/vfolder-editor.c:155 -msgid "Add VFolder Rule" -msgstr "Ajouter une règle de dossier virtuel" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 +msgid "Attach a file to the message" +msgstr "Joindre un fichier au message" -#: filter/vfolder-editor.c:204 -msgid "Edit VFolder Rule" -msgstr "Éditez la règle du dossier virtuel" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: mail/message-list.c:1152 po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +msgid "Attachment" +msgstr "Pièce-jointe" -#: mail/component-factory.c:284 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Ne peut initialiser le composant de messagerie d'Evolution." +#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 +msgid "Attachment properties" +msgstr "Propriétés de la pièce-jointe" -#: mail/component-factory.c:320 -msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "Ne peut enregistrer le stockage avec le shell" +#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 +msgid "File name:" +msgstr "Nom du fichier : " -#: mail/folder-browser.c:225 -#, fuzzy -msgid "Store search as vFolder" -msgstr "Sélectionnez un Dossier" +#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:10 +msgid "Inline attachment" +msgstr "pièce-jointe incorporée" -#: mail/folder-browser.c:238 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Le corps ou le sujet contient" +#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:11 +msgid "MIME type:" +msgstr "Type MIME :" -#: mail/folder-browser.c:239 -msgid "Body contains" -msgstr "Le corps contient" +#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:12 +msgid "Send as:" +msgstr "Envoyer comme :" -#: mail/folder-browser.c:240 -msgid "Subject contains" -msgstr "Le sujet contient" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:176 composer/e-msg-composer-hdrs.c:386 +#: mail/mail-format.c:627 +msgid "From:" +msgstr "De :" -#: mail/folder-browser.c:241 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Le corps ne contient pas" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:330 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Cliquez ici pour le carnet d'adresses" -#: mail/folder-browser.c:242 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Le sujet ne contient pas" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 +msgid "Enter the identity you wish to send this message from" +msgstr "Entrez l'identité sous laquelle vous désirez envoyer ce message" -#: mail/folder-browser.c:645 -msgid "VFolder on Subject" -msgstr "Dossier virtuel sur le sujet" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 mail/mail-format.c:631 +msgid "To:" +msgstr "À :" -#: mail/folder-browser.c:646 -msgid "VFolder on Sender" -msgstr "Dossier virtuel sur l'expéditeur" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Entrez les destinataires du message" -#: mail/folder-browser.c:647 -msgid "VFolder on Recipients" -msgstr "Dossier virtuel sur les destinataires" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396 mail/mail-format.c:633 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc :" -#: mail/folder-browser.c:649 -msgid "Filter on Subject" -msgstr "Filtre sur le sujet" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Entrez les adresses qui recevront une copie carbone de ce message" -#: mail/folder-browser.c:650 -msgid "Filter on Sender" -msgstr "Filtre sur l'expéditeur" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:402 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc :" -#: mail/folder-browser.c:651 -msgid "Filter on Recipients" -msgstr "Filtre sur les destinataires" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:403 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "" +"Entrez les adresses qui recevront une copie carbone du message sans " +"apparaitre dans la liste des destinataires du messages." -#: mail/folder-browser.c:652 mail/folder-browser.c:766 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Filtre sur la liste de diffusion" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:409 mail/mail-format.c:635 +msgid "Subject:" +msgstr "Sujet :" -#: mail/folder-browser.c:658 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:410 +msgid "Enter the subject of the mail" +msgstr "Entrez le sujet du message" -#: mail/folder-browser.c:659 -msgid "Edit" -msgstr "Éditer" +#: composer/e-msg-composer.c:497 +#, c-format +msgid "" +"Could not open signature file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne peut ouvrir le fichier de signature %s :\n" +"%s" -#: mail/folder-browser.c:660 -msgid "Save As..." +#: composer/e-msg-composer.c:665 +msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." -#: mail/folder-browser.c:661 mail/mail-view.c:148 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" +#: composer/e-msg-composer.c:676 +#, c-format +msgid "Error saving file: %s" +msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier : %s" -#: mail/folder-browser.c:663 -msgid "Reply to Sender" -msgstr "Répondre à l'expéditeur" +#: composer/e-msg-composer.c:696 +#, c-format +msgid "Error loading file: %s" +msgstr "Erreur de chargement du fichier : %s" -#: mail/folder-browser.c:664 mail/mail-view.c:141 -msgid "Reply to All" -msgstr "Répondre à tous" +#: composer/e-msg-composer.c:718 +msgid "Saving changes to message..." +msgstr "Enregistrement des changements dans le message..." -#: mail/folder-browser.c:665 mail/mail-view.c:144 -msgid "Forward" -msgstr "Faire suivre" +#: composer/e-msg-composer.c:720 +msgid "Save changes to message..." +msgstr "Enregistrer les changements dans le message..." -#: mail/folder-browser.c:666 -msgid "Forward inline" -msgstr "Faire suire incorporé" +#: composer/e-msg-composer.c:761 +#, c-format +msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" +msgstr "Erreur de l'enregistrement de la composition dans « Brouillons » : %s" -#: mail/folder-browser.c:668 -msgid "Mark as Read" -msgstr "Marquer comme lu" +#: composer/e-msg-composer.c:819 shell/e-shell-view-menu.c:183 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: mail/folder-browser.c:669 -msgid "Mark as Unread" -msgstr "Marquer comme non lu" +#: composer/e-msg-composer.c:825 +msgid "" +"This message has not been sent.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" +"Ce message n'a pas été envoyé.\n" +"\n" +"Voulez-vous enregistrer vos changements ?" -#: mail/folder-browser.c:671 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Déplacer vers le dossier..." +#: composer/e-msg-composer.c:850 +msgid "Open file" +msgstr "Ouvrir un fichier" -#: mail/folder-browser.c:672 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Copier vers le dossier..." +#: composer/e-msg-composer.c:976 +msgid "That file does not exist." +msgstr "Ce fichier n'existe pas." -#: mail/folder-browser.c:674 -msgid "Undelete" -msgstr "Récupérer" +#: composer/e-msg-composer.c:986 +msgid "That is not a regular file." +msgstr "Ce n'est pas un fichier normal." -#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, -#. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:678 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Appliquer les filtres" +#: composer/e-msg-composer.c:996 +msgid "That file exists but is not readable." +msgstr "Ce fichier existe mais n'est pas lisible." -#: mail/folder-browser.c:680 -msgid "Create Rule From Message" -msgstr "Créer une règle à partir du message" +#: composer/e-msg-composer.c:1006 +msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." +msgstr "Ce fichier apparait accessible mais l'ouverture 'open(2)' a échoué." -#: mail/folder-browser.c:768 -#, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "Filtre sur la liste de diffusion (%s)" +#: composer/e-msg-composer.c:1028 +msgid "" +"The file is very large (more than 100K).\n" +"Are you sure you wish to insert it?" +msgstr "" +"Ce fichier est trés gros (plus de 100 ko).\n" +"Êtes-vous sûr de vouloir l'insérer ?" -#. add a "None" option to the stores menu -#: mail/mail-account-editor.c:683 mail/mail-account-editor.c:685 -#: mail/mail-account-editor.c:734 mail/mail-accounts.c:114 -#: mail/mail-config-druid.c:844 shell/e-shell-view.c:1093 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445 -msgid "None" -msgstr "Aucune" +#: composer/e-msg-composer.c:1049 +msgid "An error occurred while reading the file." +msgstr "Une erreur est survenue durant la lecture du fichier." -#: mail/mail-accounts.c:115 +#: composer/e-msg-composer.c:1292 composer/e-msg-composer.c:1527 +msgid "Compose a message" +msgstr "Composer un message" + +#: composer/e-msg-composer.c:1608 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Ne peut créer la fenêtre de composition." + +#: composer/evolution-composer.c:360 #, fuzzy -msgid " (default)" -msgstr "Défaut" +msgid "Cannot initialize Evolution's composer." +msgstr "Ne peut initialiser le composant de messagerie d'Evolution." -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:347 +#: executive-summary/component/component-factory.c:159 #, fuzzy -msgid "Evolution Account Manager" -msgstr "Gestionnaire de comptes" +msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +msgstr "Ne peut initialiser le composant de résumé de messages d'Evolution." -#: mail/mail-account-editor.c:274 +#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:285 msgid "" -"One or more of your servers are not configured correctly.\n" -"Do you wish to save anyway?" +"You can select a different HTML page for the background of the Executive " +"Summary.\n" +"\n" +"Just leave it blank for the default" msgstr "" -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:634 -#, fuzzy -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Conduit 'À faire' d'Evolution" +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:61 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:66 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 +#, c-format +msgid "Open %s with the default GNOME application" +msgstr "" -#: mail/mail-autofilter.c:71 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:62 #, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Courrier à %s" +msgid "Open %s with the default GNOME web browser" +msgstr "" -#: mail/mail-autofilter.c:214 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "Send an email to %s" +msgstr "Récupération du courrier depuis %s" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:64 #, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Sujet est %s" +msgid "Change the view to %s" +msgstr "" -#: mail/mail-autofilter.c:230 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:65 #, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Courrier de %s" +msgid "Run %s" +msgstr "" -#: mail/mail-autofilter.c:331 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:67 #, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "liste de diffusion %s" +msgid "Close %s" +msgstr "Fermer %s" -#: mail/mail-callbacks.c:83 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move %s to the left" +msgstr "Déplacer vers le dossier" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 +#, c-format +msgid "Move %s to the right" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move %s into the previous row" +msgstr "Va à la date actuelle" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move %s into the next row" +msgstr "Va à la date actuelle" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure %s" +msgstr "_Configuration du dossier..." + +#: executive-summary/component/e-summary.c:916 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You have not configured the mail client.\n" -"You need to do this before you can send,\n" -"receive or compose mail.\n" -"Would you like to configure it now?" +"Cannot open the HTML file:\n" +"%s" msgstr "" -"Vous n'avez pas configuré le client de messagerie.\n" -"Vous avez besoin de le faire avant d'envoyer,\n" -"recevoir ou composer des courriers.\n" -"Voulez-vous le configurer maintenant ?" +"Ne peut ouvrir le fichier %s :\n" +"%s" -#: mail/mail-callbacks.c:136 +#: executive-summary/component/e-summary.c:930 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." +"Error reading data:\n" +"%s" +msgstr "Erreur de lecture du fichier de courrier : %s" + +#: executive-summary/component/e-summary.c:948 +msgid "File does not have a place for the services.\n" msgstr "" -"Vous devez configurer une identité\n" -"avant de pouvoir composer un message." -#: mail/mail-callbacks.c:148 +#: executive-summary/component/main.c:59 msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." +"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" +"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" +"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." msgstr "" -"Vous devez configurez un transport de messagerie\n" -"avant de pouvoir composer un message." -#: mail/mail-callbacks.c:223 -msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "Vous n'avez pas défini de méthode de transport de courrier" +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:455 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:491 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:536 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:155 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" -#: mail/mail-callbacks.c:232 -msgid "You have no Outbox configured" -msgstr "Vous n'avez pas de boîte de sortie configuré" +#: filter/filter-datespec.c:62 +msgid "year" +msgstr "an" -#: mail/mail-callbacks.c:279 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Ce message n'a pas de sujet.\n" -"Voulez-vous vraiment l'envoyer ?" +#: filter/filter-datespec.c:62 +msgid "years" +msgstr "années" -#: mail/mail-callbacks.c:345 -#, fuzzy -msgid "You must configure an account before you can send this email." -msgstr "" -"Vous devez configurer une identité\n" -"avant de pouvoir composer un message." +#: filter/filter-datespec.c:63 +msgid "month" +msgstr "mois" -#: mail/mail-callbacks.c:365 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "" -"Vous devez spécifier des destinataires afin de pouvoir envoyer ce message." +#: filter/filter-datespec.c:63 +msgid "months" +msgstr "mois" -#: mail/mail-callbacks.c:594 -msgid "Forwarded message:\n" -msgstr "Message suivi :\n" +#: filter/filter-datespec.c:64 +msgid "week" +msgstr "semaine" -#: mail/mail-callbacks.c:675 -msgid "Move message(s) to" -msgstr "Déplacez le(s) message(s) vers" +#: filter/filter-datespec.c:64 +msgid "weeks" +msgstr "semaines" -#: mail/mail-callbacks.c:677 -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Copiez le(s) message(s) vers" +#: filter/filter-datespec.c:65 +msgid "days" +msgstr "jours" -#: mail/mail-callbacks.c:812 -msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." -msgstr "" -"Vous ne pouvez éditer des messages que\n" -"lorsqu'ils sont dans le dossier Brouillons." +#: filter/filter-datespec.c:66 +msgid "hour" +msgstr "heure" -#: mail/mail-callbacks.c:845 mail/mail-display.c:79 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Écraser le fichier ?" +#: filter/filter-datespec.c:66 +msgid "hours" +msgstr "heures" -#: mail/mail-callbacks.c:849 mail/mail-display.c:83 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Un fichier avec le même nom existe.\n" -"L'écraser ?" +#: filter/filter-datespec.c:67 +msgid "minute" +msgstr "minute" -#: mail/mail-callbacks.c:893 -msgid "Save Message As..." -msgstr "Enregistrer le message sous..." +#: filter/filter-datespec.c:67 +msgid "minutes" +msgstr "minutes" -#: mail/mail-callbacks.c:895 -msgid "Save Messages As..." -msgstr "Enregistrer les messages sous..." +#: filter/filter-datespec.c:68 +msgid "second" +msgstr "seconde" -#: mail/mail-callbacks.c:979 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur de chargement des information du filtre :\n" -"%s" +#: filter/filter-datespec.c:68 +msgid "seconds" +msgstr "secondes" -#: mail/mail-callbacks.c:1028 -msgid "Print Message" -msgstr "Imprimer le message" +#: filter/filter-datespec.c:183 +msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." +msgstr "Oups. Vous avez oublié de choisir une date." -#: mail/mail-callbacks.c:1075 -msgid "Printing of message failed" -msgstr "Échec de l'impression du message" +#: filter/filter-datespec.c:185 +msgid "Oops. You have chosen an invalid date." +msgstr "Oups. Vous avez choisi une date invalide." -#: mail/mail-config-druid.c:363 -#, c-format +#: filter/filter-datespec.c:259 msgid "" -"Failed to verify the incoming mail configuration.\n" -"You may experience problems retrieving your mail from %s" +"The message's date will be compared against\n" +"whatever the time is when the filter is run\n" +"or vfolder is opened." msgstr "" +"La date du message sera comparé à la date d'execution\n" +"du filtre ou lorsque le dossier virtuel est ouvert." -#: mail/mail-config-druid.c:629 -#, c-format +#: filter/filter-datespec.c:282 msgid "" -"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" -"You may experience problems sending your mail using %s" -msgstr "" - -#. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:949 -msgid "Evolution Account Wizard" +"The message's date will be compared against\n" +"the time that you specify here." msgstr "" +"La date du message sera comparé à la date\n" +"que vous spécifiez ici." -#: mail/mail-display.c:98 -#, c-format +#: filter/filter-datespec.c:322 msgid "" -"Could not open file %s:\n" -"%s" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when the filter is run;\n" +"\"a week ago\", for example." msgstr "" -"Ne peut ouvrir le fichier %s :\n" -"%s" +"La date du message sera comparé à une date\n" +"relative au moment où le filtre est exécuté;\n" +"« il y a une semaine », par exemple." -#: mail/mail-display.c:131 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Ne peut écrire les données : %s" +#. keep in sync with FilterDatespec_type! +#: filter/filter-datespec.c:357 +msgid "the current time" +msgstr "la date actuelle" -#: mail/mail-display.c:229 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Enregistrer la pièce-jointe" +#: filter/filter-datespec.c:357 +msgid "a time you specify" +msgstr "une date que vous spécifiez" -#: mail/mail-display.c:269 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Ne peut créer de répertoire temporaire : %s" +#: filter/filter-datespec.c:358 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "une date relative à la date en cours" -#: mail/mail-display.c:311 -msgid "Save to Disk..." -msgstr "Enregistrer sur le disque..." +#. The label +#: filter/filter-datespec.c:416 +msgid "Compare against" +msgstr "Comparer avec" -#: mail/mail-display.c:313 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Ouvrir dans %s..." +#: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693 +msgid "now" +msgstr "maintenant" -#: mail/mail-display.c:315 -msgid "View Inline" -msgstr "Voir en ligne" +#: filter/filter-datespec.c:690 +msgid "" +msgstr "" -#: mail/mail-display.c:342 -msgid "External Viewer" -msgstr "Visualiseur externe" +#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:286 +#: mail/mail-autofilter.c:335 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Ajouter une Règle de Filtre" -#: mail/mail-display.c:365 -#, c-format -msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "Voir en ligne (via %s)" +#: filter/filter-editor.c:233 +msgid "Edit Filter Rule" +msgstr "Éditer la Règle du Filtre" -#: mail/mail-display.c:369 -msgid "Hide" -msgstr "Cacher" +#: filter/filter-editor.c:433 +msgid "incoming" +msgstr "entrant" -#: mail/mail-format.c:504 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "pièce-jointe %s" +#. "demand", +#: filter/filter-editor.c:435 +msgid "outgoing" +msgstr "sortant" -#: mail/mail-format.c:626 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Répondre-à :" +#: filter/filter-editor.c:456 po/tmp/filter.glade.h:9 +msgid "Edit Filters" +msgstr "Éditer les Filtres" -#: mail/mail-format.c:856 -#, fuzzy -msgid "Encrypted message not displayed" -msgstr "Nettoyer l'affichage des messages" +#. and now for the action area +#: filter/filter-filter.c:403 +msgid "Then" +msgstr "Alors" -#: mail/mail-format.c:862 -#, fuzzy -msgid "Encrypted message" -msgstr "Éditer le message" +#: filter/filter-filter.c:416 +msgid "Add action" +msgstr "Ajouter l'action" -#: mail/mail-format.c:863 -msgid "Click icon to decrypt." -msgstr "" +#: filter/filter-filter.c:422 +msgid "Remove action" +msgstr "Supprimer l'action" -#: mail/mail-format.c:1438 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" +#: filter/filter-folder.c:143 +msgid "" +"Oops, you forgot to choose a folder.\n" +"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." msgstr "" -#: mail/mail-format.c:1450 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "" +#: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:271 +msgid "Select Folder" +msgstr "Sélectionnez un Dossier" -#: mail/mail-format.c:1454 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Filtre sur la liste de diffusion (%s)" +#: filter/filter-folder.c:243 +msgid "Enter folder URI" +msgstr "Entrez l'URI du dossier" -#: mail/mail-format.c:1488 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "" +#: filter/filter-folder.c:289 +msgid "" +msgstr "" -#: mail/mail-format.c:1493 -msgid "Malformed external-body part." +#: filter/filter-input.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error in regular expression '%s':\n" +"%s" msgstr "" +"Erreur durant le préparation vers %s :\n" +"%s" -#: mail/mail-format.c:1663 -#, c-format -msgid "On %s, %s wrote:\n" -msgstr "Le %s, %s a écrit :\n" - -#: mail/mail-local.c:204 -#, c-format -msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Changement du dossier \"%s\" vers le format \"%s\"" - -#: mail/mail-local.c:208 -#, c-format -msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Change de dossier \"%s\" vers le format \"%s\"" - -#: mail/mail-local.c:251 -msgid "Reconfiguring folder" -msgstr "Reconfiguration du dossier" +#: filter/filter-part.c:467 +msgid "Test" +msgstr "Test" -#: mail/mail-local.c:269 -msgid "Closing current folder" -msgstr "Fermeture du dossier en cours" +#: filter/filter-rule.c:530 +msgid "Rule name: " +msgstr "Nom de la règle : " -#: mail/mail-local.c:295 -msgid "Renaming old folder and opening" -msgstr "Renommage du vieus dossier et ouverture" +#: filter/filter-rule.c:534 +msgid "Untitled" +msgstr "SansTitre" -#: mail/mail-local.c:313 -msgid "Creating new folder" -msgstr "Création d'un nouveau dossier" +#: filter/filter-rule.c:550 +msgid "If" +msgstr "Si" -#: mail/mail-local.c:327 -msgid "Copying messages" -msgstr "Copie du message" +#: filter/filter-rule.c:567 +msgid "Execute actions" +msgstr "Exécuter les actions" -#: mail/mail-local.c:348 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" -"open this folder anymore: %s" -msgstr "" -"Ne peut enregistrer les meta-info du dossier; vous n'allez probablement plus " -"pouvoir ouvrir ce dossier : %s" +#: filter/filter-rule.c:571 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "si tous les critères sont remplis" -#: mail/mail-local.c:379 -msgid "" -"If you can no longer open this mailbox, then\n" -"you may need to repair it manually." -msgstr "" -"Si vous ne pouvez plus ouvrir cette boîte aux lettres, alors\n" -"vous aurez besoin de la réparer manuellement." +#: filter/filter-rule.c:576 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "si un des critères est rempli" -#: mail/mail-local.c:787 -msgid "Registering local folder" -msgstr "Enregistrement du dossier local" +#: filter/filter-rule.c:587 +msgid "Add criterion" +msgstr "Ajouter un critère" -#: mail/mail-local.c:789 -msgid "Register local folder" -msgstr "Enregistre le dossier local" +#: filter/filter-rule.c:593 +msgid "Remove criterion" +msgstr "Supprimer le critère" -#: mail/mail-local.c:893 -#, c-format -msgid "" -"Unable to register folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne peut enregistrer le dossier '%s' :\n" -"%s" +#: filter/filter-system-flag.c:67 +msgid "Replied to" +msgstr "Répondu à" -#: mail/mail-mt.c:85 -#, c-format -msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur durant '%s' :\n" -"%s" +#. { _("Deleted"), "Deleted" }, +#. { _("Draft"), "Draft" }, +#: filter/filter-system-flag.c:70 +msgid "Important" +msgstr "Important" -#: mail/mail-mt.c:87 -#, c-format -msgid "" -"Error while performing operation:\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur durant l'exécution de l'opération :\n" -"%s" +#: filter/filter-system-flag.c:71 +msgid "Read" +msgstr "Lu" -#: mail/mail-mt.c:356 mail/mail-mt.c:385 -msgid "Working" -msgstr "Travail en cours" +#: po/tmp/filter.glade.h:10 +msgid "Edit VFolders" +msgstr "Éditer les dossiers virtuels" -#: mail/mail-ops.c:107 -#, c-format -msgid "Fetching email from %s" -msgstr "Récupération du courrier depuis %s" +#: po/tmp/filter.glade.h:11 +msgid "Filter Rules" +msgstr "Règles de Filtrage" -#: mail/mail-ops.c:109 -#, c-format -msgid "Fetch email from %s" -msgstr "Récupère le courrier depuis %s" +#: po/tmp/filter.glade.h:12 +msgid "Incoming" +msgstr "Entrant" -#: mail/mail-ops.c:359 -#, c-format -msgid "There is no new mail at %s." -msgstr "Il n'y a pas de nouveaux messages sur %s." +#: po/tmp/filter.glade.h:13 +msgid "Outgoing" +msgstr "Sortant" -#: mail/mail-ops.c:430 -msgid "Filtering email on demand" -msgstr "Filtrage d'e-mail à la demande" +#: po/tmp/filter.glade.h:15 +msgid "Virtual Folders" +msgstr "Dossiers Virtuels" -#: mail/mail-ops.c:432 -msgid "Filter email on demand" -msgstr "Filtre d'e-mail à la demande" +#: po/tmp/filter.glade.h:16 +msgid "vFolder Sources" +msgstr "Sources de Dossier Virtuel" -#: mail/mail-ops.c:563 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Expédition de \"%s\"" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: filter/libfilter-i18n.h:2 +msgid "Assign Colour" +msgstr "Assigner une couleur" -#: mail/mail-ops.c:565 -msgid "Sending message" -msgstr "Envoie du message" +#: filter/libfilter-i18n.h:3 +msgid "Assign Score" +msgstr "Assigner un score" -#: mail/mail-ops.c:682 -msgid "Sending queue" -msgstr "Expédition de la queue" +#: filter/libfilter-i18n.h:4 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Copier vers le dossier" -#: mail/mail-ops.c:684 -msgid "Send queue" -msgstr "Expédie la queue" +#: filter/libfilter-i18n.h:5 +msgid "Date received" +msgstr "Date de réception" -#: mail/mail-ops.c:819 mail/mail-ops.c:826 -#, c-format -msgid "Appending \"%s\"" -msgstr "Adjation de \"%s\"" +#: filter/libfilter-i18n.h:6 +msgid "Date sent" +msgstr "Date d'envoi" -#: mail/mail-ops.c:823 mail/mail-ops.c:829 -msgid "Appending a message without a subject" -msgstr "Adjoint un message sans sujet" +#: filter/libfilter-i18n.h:8 +msgid "Expression" +msgstr "Expression" -#: mail/mail-ops.c:912 -#, c-format -msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Déplacement des messages de \"%s\" vers \"%s\"" +#: filter/libfilter-i18n.h:9 +msgid "Forward to Address" +msgstr "Fait suivre à l'adresse" -#: mail/mail-ops.c:914 -#, c-format -msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Duplication des messages de \"%s\" vers \"%s\"" +#: filter/libfilter-i18n.h:10 +msgid "Message Body" +msgstr "Corps du message" -#: mail/mail-ops.c:917 -#, c-format -msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Déplace les messages de \"%s\" vers \"%s\"" +#: filter/libfilter-i18n.h:11 +msgid "Message Header" +msgstr "En-tête du message" -#: mail/mail-ops.c:919 -#, c-format -msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Copie les messages de \"%s\" vers \"%s\"" +#: filter/libfilter-i18n.h:12 +msgid "Message was received" +msgstr "Le message a été reçu" -#: mail/mail-ops.c:950 -msgid "Moving" -msgstr "Déplacement" +#: filter/libfilter-i18n.h:13 +msgid "Message was sent" +msgstr "Le message a été envoyé" -#: mail/mail-ops.c:953 -msgid "Copying" -msgstr "Duplication" +#: filter/libfilter-i18n.h:14 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Déplacer vers le dossier" -#: mail/mail-ops.c:973 -#, c-format -msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "%s message %d de %d (uid \"%s\")" +#: filter/libfilter-i18n.h:15 +msgid "Recipients" +msgstr "Destinataires" -#: mail/mail-ops.c:1048 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Scrutation des dossiers dans \"%s\"" +#: filter/libfilter-i18n.h:16 +msgid "Regex Match" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1114 mail/subscribe-dialog.c:347 -msgid "(No description)" -msgstr "(Aucune description)" +#: filter/libfilter-i18n.h:17 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 +#: mail/message-list.c:1152 +msgid "Score" +msgstr "Score" -#: mail/mail-ops.c:1179 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Messages suivis" +#: filter/libfilter-i18n.h:18 +msgid "Sender" +msgstr "Expéditeur" -#: mail/mail-ops.c:1220 mail/mail-ops.c:1289 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Ouverture du dossier %s" +#: filter/libfilter-i18n.h:19 +msgid "Set Status" +msgstr "Définir l'état" -#: mail/mail-ops.c:1351 -msgid "Synchronising folder" -msgstr "Synchronisation du dossier" +#: filter/libfilter-i18n.h:20 +msgid "Source" +msgstr "Source" -#: mail/mail-ops.c:1401 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Nettoyage du dossier" +#: filter/libfilter-i18n.h:21 +msgid "Specific header" +msgstr "En-tête spécifique" -#: mail/mail-ops.c:1450 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Récupération du message %s" +#: filter/libfilter-i18n.h:22 mail/message-list.c:1152 +msgid "Status" +msgstr "État" -#: mail/mail-ops.c:1517 -msgid "Retrieving messages" -msgstr "Récupération des messages" +#: filter/libfilter-i18n.h:23 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Arrête le traitement" -#: mail/mail-ops.c:1527 -#, c-format -msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Récupération du message numéro %d de %d (uid \"%s\")" +#: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1153 +msgid "Subject" +msgstr "Sujet" -#: mail/mail-ops.c:1675 -#, c-format -msgid "Loading %s Folder for %s" -msgstr "Chargement de %s dossier pour %s" +#: filter/libfilter-i18n.h:27 +msgid "contains" +msgstr "contient" -#: mail/mail-ops.c:1677 -#, c-format -msgid "Load %s Folder for %s" -msgstr "Charge %s dossier pour %s" +#: filter/libfilter-i18n.h:28 +msgid "does not contain" +msgstr "ne contient pas" -#: mail/mail-ops.c:1843 -msgid "Saving messages" -msgstr "Enregistre les messages" +#: filter/libfilter-i18n.h:29 +msgid "does not end with" +msgstr "ne fini pas avec" -#: mail/mail-ops.c:1922 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Ne peut créer le fichier de sortie : %s\n" -" %s" +#: filter/libfilter-i18n.h:30 +msgid "does not exist" +msgstr "n'existe pas" -#: mail/mail-ops.c:1935 -#, c-format -msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Enregistrement du message %d sur %d (uid \"%s\")" +#: filter/libfilter-i18n.h:31 +msgid "does not sound like" +msgstr "ne ressemble pas" -#: mail/mail-ops.c:1949 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Erreur lors de l'enregistrement des messages vers : %s :\n" -" %s" +#: filter/libfilter-i18n.h:32 +msgid "does not start with" +msgstr "ne commence pas par" -#: mail/mail-search-dialogue.c:104 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +#: filter/libfilter-i18n.h:33 +msgid "ends with" +msgstr "fini avec" -#: mail/mail-summary.c:111 mail/mail-threads.c:729 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "Message incomplé écrit dans le conduit !" +#: filter/libfilter-i18n.h:34 +msgid "exists" +msgstr "existe" -#: mail/mail-threads.c:302 -#, c-format -msgid "" -"Error while preparing to %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur durant le préparation vers %s :\n" -"%s" +#: filter/libfilter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "est plus que" -#: mail/mail-threads.c:676 -#, c-format -msgid "" -"Error while `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur durant `%s' :\n" -"%s" +#: filter/libfilter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "est moins que" -#: mail/mail-threads.c:733 -msgid "Error reading commands from dispatching thread." -msgstr "Erreur de lecture des commandes de l'enfilade envoyé." +#: filter/libfilter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "n'est pas" -#: mail/mail-threads.c:798 -msgid "Corrupted message from dispatching thread?" -msgstr "Message corrompu de l'enfilade envoyée ?" +#: filter/libfilter-i18n.h:38 +msgid "is" +msgstr "est" -#: mail/mail-threads.c:917 -msgid "Could not create dialog box." -msgstr "Ne peut créer la boîte de dialogue" +#: filter/libfilter-i18n.h:39 +msgid "on or after" +msgstr "sur ou aprés" -#: mail/mail-threads.c:928 -msgid "User cancelled query." -msgstr "L'utilisateur a annulé la requète" +#: filter/libfilter-i18n.h:40 +msgid "on or before" +msgstr "sur ou avant" -#: mail/mail-tools.c:189 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" -msgstr "Ne peut créer de mbox temporaire `%s' : %s" +#: filter/libfilter-i18n.h:41 +msgid "sounds like" +msgstr "ressemble à" -#. Get all uids of source -#: mail/mail-tools.c:241 -#, c-format -msgid "Examining %s" -msgstr "Examine %s" +#: filter/libfilter-i18n.h:42 +msgid "starts with" +msgstr "Débute avec" -#: mail/mail-tools.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." -msgstr "" -"Ne peut lire le fichier de cache UID \"%s\". Vous pouvez recevoir des " -"messages dupliqués." +#: filter/libfilter-i18n.h:43 +msgid "was after" +msgstr "était aprés" -#: mail/mail-tools.c:300 -#, c-format -msgid "Retrieving message %d of %d" -msgstr "Récupération du message %d sur %d" +#: filter/libfilter-i18n.h:44 +msgid "was before" +msgstr "était avant" -#. Append it to dest -#: mail/mail-tools.c:315 -#, c-format -msgid "Writing message %d of %d" -msgstr "Écriture du message %d du %d" +#: filter/score-editor.c:127 +msgid "Add Rule" +msgstr "Ajouter une règle" -#: mail/mail-tools.c:347 -#, c-format -msgid "Saving changes to %s" -msgstr "Enregistrement des changements vers %s" +#: filter/score-editor.c:166 +msgid "Edit Score Rule" +msgstr "Éditer la règle de score" -#: mail/mail-tools.c:381 -#, c-format -msgid "[%s] (forwarded message)" -msgstr "[%s] (message suivi)" +#: filter/vfolder-editor.c:155 +msgid "Add VFolder Rule" +msgstr "Ajouter une règle de dossier virtuel" -#: mail/mail-tools.c:391 -msgid "Fwd: (no subject)" -msgstr "Fwd: (pas de sujet)" +#: filter/vfolder-editor.c:204 +msgid "Edit VFolder Rule" +msgstr "Éditez la règle du dossier virtuel" -#: mail/mail-tools.c:427 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Message suivi - %s" +#: mail/component-factory.c:297 +msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." +msgstr "Ne peut initialiser le composant de messagerie d'Evolution." -#: mail/mail-tools.c:429 -msgid "Forwarded message (no subject)" -msgstr "Message suivi (pas de sujet)" +#: mail/component-factory.c:323 +msgid "Cannot register storage with shell" +msgstr "Ne peut enregistrer le stockage avec le shell" -#: mail/mail-tools.c:530 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open location `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne peut ouvrir l'emplacement `%s' :\n" -"%s" +#: mail/folder-browser.c:225 +#, fuzzy +msgid "Store search as vFolder" +msgstr "Sélectionnez un Dossier" -#: mail/mail-vfolder.c:149 -msgid "VFolders" -msgstr "Dossiers virtuels" +#: mail/folder-browser.c:239 +msgid "Body or subject contains" +msgstr "Le corps ou le sujet contient" -#: mail/mail-vfolder.c:298 -msgid "New VFolder" -msgstr "Nouveau dossier virtuel" +#: mail/folder-browser.c:240 +msgid "Body contains" +msgstr "Le corps contient" -#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), -#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:138 -msgid "Reply" -msgstr "Répondre" +#: mail/folder-browser.c:241 +msgid "Subject contains" +msgstr "Le sujet contient" -#: mail/mail-view.c:138 -msgid "Reply to the sender of this message" -msgstr "Répond à l'expéditeur du message" +#: mail/folder-browser.c:242 +msgid "Body does not contain" +msgstr "Le corps ne contient pas" -#: mail/mail-view.c:141 -msgid "Reply to all recipients of this message" -msgstr "Répond à l'expéditeur et à tous les destinataires du message" +#: mail/folder-browser.c:243 +msgid "Subject does not contain" +msgstr "Le sujet ne contient pas" -#: mail/mail-view.c:144 -msgid "Forward this message" -msgstr "Fait suivre le message" +#: mail/folder-browser.c:244 +#, fuzzy +msgid "Sender contains" +msgstr "Le nom contient" -#: mail/mail-view.c:148 -msgid "Print the selected message" -msgstr "Imprime le message sélectionné" +#: mail/folder-browser.c:656 +msgid "VFolder on Subject" +msgstr "Dossier virtuel sur le sujet" -#: mail/mail-view.c:150 -msgid "Delete this message" -msgstr "Supprime le message" +#: mail/folder-browser.c:657 +msgid "VFolder on Sender" +msgstr "Dossier virtuel sur l'expéditeur" -#: mail/message-list.c:599 -msgid "Unseen" -msgstr "Non vu" +#: mail/folder-browser.c:658 +msgid "VFolder on Recipients" +msgstr "Dossier virtuel sur les destinataires" -#: mail/message-list.c:602 -msgid "Seen" -msgstr "Vu" +#: mail/folder-browser.c:660 +msgid "Filter on Subject" +msgstr "Filtre sur le sujet" -#: mail/message-list.c:605 -msgid "Answered" -msgstr "Répondu" +#: mail/folder-browser.c:661 +msgid "Filter on Sender" +msgstr "Filtre sur l'expéditeur" -#: mail/message-list.c:890 -#, c-format -msgid "[ %s ]" -msgstr "[ %s ]" +#: mail/folder-browser.c:662 +msgid "Filter on Recipients" +msgstr "Filtre sur les destinataires" -#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok -#: mail/message-list.c:902 mail/message-list.c:918 -#, c-format -msgid "%s, et al." -msgstr "%s, et tous" +#: mail/folder-browser.c:663 mail/folder-browser.c:777 +msgid "Filter on Mailing List" +msgstr "Filtre sur la liste de diffusion" -#: mail/message-list.c:905 mail/message-list.c:921 -msgid "" -msgstr "" +#: mail/folder-browser.c:669 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:22 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:15 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" -#: mail/message-list.c:973 -msgid "?" -msgstr "?" +#: mail/folder-browser.c:671 +msgid "Save As..." +msgstr "Enregistrer sous..." -#: mail/message-list.c:980 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Aujourd'hui %l:%M %p" +#: mail/folder-browser.c:672 mail/mail-view.c:148 +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:13 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:25 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:31 po/tmp/evolution-tasks.xml.h:9 +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" -#: mail/message-list.c:989 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Hier %l:%M %p" +#: mail/folder-browser.c:674 +msgid "Reply to Sender" +msgstr "Répondre à l'expéditeur" -#: mail/message-list.c:1001 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#: mail/folder-browser.c:675 mail/mail-view.c:141 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:37 +msgid "Reply to All" +msgstr "Répondre à tous" -#: mail/message-list.c:1009 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +#: mail/folder-browser.c:676 mail/mail-view.c:144 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:17 +msgid "Forward" +msgstr "Faire suivre" -#: mail/message-list.c:1011 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" +#: mail/folder-browser.c:677 po/tmp/evolution-mail.xml.h:18 +msgid "Forward inline" +msgstr "Faire suire incorporé" -#: mail/message-list.c:1109 -msgid "Flagged" -msgstr "" +#: mail/folder-browser.c:679 +msgid "Mark as Read" +msgstr "Marquer comme lu" -#: mail/message-list.c:1109 -#, fuzzy -msgid "Attachment" -msgstr "pièce-jointe" +#: mail/folder-browser.c:680 +msgid "Mark as Unread" +msgstr "Marquer comme non lu" -#: mail/message-list.c:1110 -#, fuzzy -msgid "From" -msgstr "De : " +#: mail/folder-browser.c:682 +msgid "Move to Folder..." +msgstr "Déplacer vers le dossier..." -#: mail/message-list.c:1110 -#, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "Date d'échéance" +#: mail/folder-browser.c:683 +msgid "Copy to Folder..." +msgstr "Copier vers le dossier..." -#: mail/message-list.c:1110 -#, fuzzy -msgid "Received" -msgstr "Date de réception" +#: mail/folder-browser.c:685 +msgid "Undelete" +msgstr "Récupérer" -#: mail/message-list.c:1111 -#, fuzzy -msgid "To" -msgstr "À : " +#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, +#. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, +#: mail/folder-browser.c:689 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Appliquer les filtres" -#: mail/message-list.c:1111 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "Taille :" +#: mail/folder-browser.c:691 +msgid "Create Rule From Message" +msgstr "Créer une règle à partir du message" -#: mail/openpgp-utils.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase for %s" -msgstr "Veuillez entrer votre %s phrase de passe%s%s" +#: mail/folder-browser.c:779 +#, c-format +msgid "Filter on Mailing List (%s)" +msgstr "Filtre sur la liste de diffusion (%s)" -#: mail/openpgp-utils.c:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase" -msgstr "Veuillez entrer votre %s phrase de passe%s%s" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/local-config.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Current store format:" +msgstr "Ne peut démarrer wombat" -#: mail/openpgp-utils.c:435 mail/openpgp-utils.c:538 mail/openpgp-utils.c:742 -#: mail/openpgp-utils.c:891 mail/openpgp-utils.c:1048 -msgid "No GPG/PGP program available." -msgstr "Aucun programme GPG/PGP disponible." +#: po/tmp/local-config.glade.h:7 +msgid "Mailbox Format" +msgstr "" -#: mail/openpgp-utils.c:442 mail/openpgp-utils.c:547 mail/openpgp-utils.c:749 -#: mail/openpgp-utils.c:898 -msgid "No password provided." -msgstr "Aucun mot de passe fournit." +#: po/tmp/local-config.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "New store format:" +msgstr "Type de sources de nouvelles :" -#: mail/openpgp-utils.c:448 mail/openpgp-utils.c:555 mail/openpgp-utils.c:756 -#: mail/openpgp-utils.c:905 mail/openpgp-utils.c:1054 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Ne peut créer le tube vers GPG/PGP : %s" +#: po/tmp/local-config.glade.h:9 +msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" +msgstr "" -#: mail/openpgp-utils.c:566 mail/openpgp-utils.c:611 mail/openpgp-utils.c:650 -msgid "No recipients specified" -msgstr "Aucun destinataires spécifiés" +#: po/tmp/local-config.glade.h:12 +msgid "maildir" +msgstr "maildir" -#: mail/openpgp-utils.c:1065 -#, c-format -msgid "Couldn't create temp file: %s" -msgstr "Ne peut créer de fichier temporaire : %s" +#: po/tmp/local-config.glade.h:13 +msgid "mbox" +msgstr "mbox" -#: mail/subscribe-dialog.c:62 shell/e-storage-set-view.c:44 -#, fuzzy -msgid "Folder" -msgstr "Dossiers" +#: po/tmp/local-config.glade.h:14 +msgid "mh" +msgstr "mh" -#: mail/subscribe-dialog.c:63 -#, fuzzy -msgid "Store" -msgstr "Score" +#. add a "None" option to the stores menu +#: mail/mail-account-editor.c:695 mail/mail-account-editor.c:697 +#: mail/mail-account-editor.c:746 mail/mail-accounts.c:114 +#: mail/mail-config-druid.c:916 po/tmp/mail-config.glade.h:49 +#: shell/e-shell-view.c:1119 widgets/misc/e-dateedit.c:421 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445 +msgid "None" +msgstr "Aucune" -#: mail/subscribe-dialog.c:145 -msgid "Display folders starting with:" -msgstr "Afficher les dossiers commençant avec :" +#: mail/mail-accounts.c:115 +msgid " (default)" +msgstr " (défaut)" -#: mail/subscribe-dialog.c:178 -#, c-format -msgid "Getting store for \"%s\"" -msgstr "" +#. give our dialog an OK button and title +#: mail/mail-accounts.c:367 +msgid "Evolution Account Manager" +msgstr "Gestionnaire de comptes Evolution" -#: mail/subscribe-dialog.c:181 -#, c-format -msgid "Get store for \"%s\"" +#: mail/mail-account-editor.c:286 +msgid "" +"One or more of your servers are not configured correctly.\n" +"Do you wish to save anyway?" msgstr "" -#: mail/subscribe-dialog.c:289 -#, c-format -msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Abonnement au dossier \"%s\"" +#. give our dialog an OK button and title +#: mail/mail-account-editor.c:646 +#, fuzzy +msgid "Evolution Account Editor" +msgstr "Conduit 'À faire' d'Evolution" -#: mail/subscribe-dialog.c:293 +#: mail/mail-autofilter.c:71 #, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Désabonnement au dossier \"%s\"" +msgid "Mail to %s" +msgstr "Courrier à %s" -#: mail/subscribe-dialog.c:297 +#: mail/mail-autofilter.c:214 #, c-format -msgid "Subscribe to folder \"%s\"" -msgstr "S'abonne au dossier \"%s\"" +msgid "Subject is %s" +msgstr "Sujet est %s" -#: mail/subscribe-dialog.c:300 +#: mail/mail-autofilter.c:230 #, c-format -msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" -msgstr "Se désabonne du dossier \"%s\"" +msgid "Mail from %s" +msgstr "Courrier de %s" -#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185 -msgid "Evolution installation" -msgstr "Installation d'Evolution" +#: mail/mail-autofilter.c:331 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "liste de diffusion %s" -#: shell/e-setup.c:116 +#: mail/mail-callbacks.c:83 msgid "" -"This new version of Evolution needs to install additional files\n" -"into your personal Evolution directory" +"You have not configured the mail client.\n" +"You need to do this before you can send,\n" +"receive or compose mail.\n" +"Would you like to configure it now?" msgstr "" -"Cette nouvelle version d'Evolution a besoin d'installer des fichiers " -"supplémentaires dans votre répertoire personnel d'Evolution." +"Vous n'avez pas configuré le client de messagerie.\n" +"Vous avez besoin de le faire avant d'envoyer,\n" +"recevoir ou composer des courriers.\n" +"Voulez-vous le configurer maintenant ?" -#: shell/e-setup.c:117 -msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." +#: mail/mail-callbacks.c:134 +msgid "" +"You need to configure an identity\n" +"before you can compose mail." msgstr "" -"Veuillez cliquez sur \"Valider\" pour installer les fichiers, ou \"Annuler\" " -"pour quitter." - -#: shell/e-setup.c:157 -msgid "Could not update files correctly" -msgstr "Ne peut mettre à jour les fichiers correctement" +"Vous devez configurer une identité\n" +"avant de pouvoir composer un message." -#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228 -msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "Les fichiers d'Evolution sont correctement installés." +#: mail/mail-callbacks.c:146 +msgid "" +"You need to configure a mail transport\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"Vous devez configurez un transport de messagerie\n" +"avant de pouvoir composer un message." -#: shell/e-setup.c:189 -msgid "This seems to be the first time you run Evolution." -msgstr "Il semble que c'est la première fois que vous utilisez Evolution." +#: mail/mail-callbacks.c:190 +msgid "You have not set a mail transport method" +msgstr "Vous n'avez pas défini de méthode de transport de courrier" -#: shell/e-setup.c:190 -msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" +#: mail/mail-callbacks.c:223 +msgid "" +"This message has no subject.\n" +"Really send?" msgstr "" -"Cliquez sur \"Valider\" pour installer les fichiers utilisateur d'Evolution " -"sous" +"Ce message n'a pas de sujet.\n" +"Voulez-vous vraiment l'envoyer ?" -#: shell/e-setup.c:209 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" +#: mail/mail-callbacks.c:290 +#, fuzzy +msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "" -"Ne peut créer le répertoire\n" -"%s\n" -"Erreur : %s" +"Vous devez configurer une identité\n" +"avant de pouvoir composer un message." -#: shell/e-setup.c:224 -#, c-format -msgid "" -"Cannot copy files into\n" -"`%s'." +#: mail/mail-callbacks.c:310 +msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "" -"Ne peut copier les fichiers dans\n" -"`%s'." +"Vous devez spécifier des destinataires afin de pouvoir envoyer ce message." -#: shell/e-setup.c:249 +#: mail/mail-callbacks.c:507 #, c-format +msgid "On %s, %s wrote:\n" +msgstr "Le %s, %s a écrit :\n" + +#: mail/mail-callbacks.c:661 +msgid "Forwarded message:\n" +msgstr "Message suivi :\n" + +#: mail/mail-callbacks.c:744 +msgid "Move message(s) to" +msgstr "Déplacez le(s) message(s) vers" + +#: mail/mail-callbacks.c:746 +msgid "Copy message(s) to" +msgstr "Copiez le(s) message(s) vers" + +#: mail/mail-callbacks.c:881 msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." +"You may only edit messages saved\n" +"in the Drafts folder." msgstr "" -"Le fichier `%s' n'est pas un répertoire.\n" -"Déplacez le afin de permettre l'installation\n" -"des fichiers utilisateur d'Evolution." +"Vous ne pouvez éditer des messages que\n" +"lorsqu'ils sont dans le dossier Brouillons." -#: shell/e-setup.c:261 -#, c-format +#: mail/mail-callbacks.c:914 mail/mail-display.c:83 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Écraser le fichier ?" + +#: mail/mail-callbacks.c:918 mail/mail-display.c:87 msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." +"A file by that name already exists.\n" +"Overwrite it?" msgstr "" -"Le répertoire `%s' existe mais n'est pas le répertoire\n" -"d'Evolution. Déplacez le afin de permettre\n" -"l'installation des fichiers utilisateur d'Evolution." +"Un fichier avec le même nom existe.\n" +"L'écraser ?" + +#: mail/mail-callbacks.c:962 +msgid "Save Message As..." +msgstr "Enregistrer le message sous..." + +#: mail/mail-callbacks.c:964 +msgid "Save Messages As..." +msgstr "Enregistrer les messages sous..." -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82 +#: mail/mail-callbacks.c:1072 #, c-format msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" +"Error loading filter information:\n" "%s" msgstr "" -"Ne peut créer le dossier spécifié :\n" +"Erreur de chargement des information du filtre :\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134 -msgid "The specified folder name is not valid." -msgstr "Le nom de dossier spécifié n'est pas valide." +#: mail/mail-callbacks.c:1121 +msgid "Print Message" +msgstr "Imprimer le message" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225 -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolution - Créez un nouveau dossier" +#: mail/mail-callbacks.c:1168 +msgid "Printing of message failed" +msgstr "Échec de l'impression du message" -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 -msgid "" -"The type of the selected folder is not valid for\n" -"the requested operation." -msgstr "" -"Le type du dossier sélectionné n'est pas valide pour\n" -"l'opération demandée." +#: mail/mail-config.c:834 +msgid "Connecting to server" +msgstr "Connexion au serveur" -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:297 -msgid "New..." -msgstr "Nouveau..." +#: mail/mail-config.c:836 +msgid "Connect to server" +msgstr "Connecter au serveur" -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Sans titre)" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/mail-config.glade.h:6 +msgid "Account" +msgstr "Compte" -#: shell/e-shell-view-menu.c:114 -msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "Bug buddy n'a pas été trouvé dans votre $PATH." +#: po/tmp/mail-config.glade.h:7 +msgid "Account Information" +msgstr "Information du compte" -#: shell/e-shell-view-menu.c:120 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug buddy ne peut être exécuté." +#: po/tmp/mail-config.glade.h:8 +msgid "Account Management" +msgstr "Gestionnaire de comptes" -#: shell/e-shell-view-menu.c:172 -#, fuzzy -msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." +#: po/tmp/mail-config.glade.h:9 +msgid "Account Properties" +msgstr "Propriétés du compte" -#: shell/e-shell-view-menu.c:174 -msgid "" -"Evolution is a suite of groupware applications\n" -"for mail, calendaring, and contact management\n" -"within the GNOME desktop environment." +#: po/tmp/mail-config.glade.h:11 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancée" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:12 +msgid "Authentication" +msgstr "Identification" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:13 +msgid "Authentication Type:" +msgstr "Type d'identification :" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:15 +msgid "Automatically check mail every" msgstr "" -"Evolution est une suite d'applications de travail collaboratif\n" -"pour la messagerie, l'agenda, et la gestion de contacts\n" -"à l'intérieur de l'environnement de bureau Gnome." -#: shell/e-shell-view-menu.c:334 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Aller au dossier..." +#: po/tmp/mail-config.glade.h:17 +msgid "Check settings" +msgstr "Vérifier les réglages" -#: shell/e-shell-view.c:140 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Aucun dossier affiché)" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:18 +msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +msgstr "Félicitations, votre configuration de messagerie est effectué.\n" -#: shell/e-shell-view.c:468 -msgid "Folders" -msgstr "Dossiers" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:24 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "DIGEST-MD5" -#: shell/e-shell-view.c:1098 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s - Evolution %s" -msgstr "Evolution - %s" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:25 +msgid "Default" +msgstr "Défaut" -#: shell/e-shell-view.c:1100 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s - Evolution %s [%s]" -msgstr "Evolution - %s" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:27 +msgid "Done" +msgstr "Fait" -#: shell/e-shell.c:372 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Ne peut activer l'entrepôt local -- %s" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:28 +msgid "E-Mail Address:" +msgstr "Adresse électronique :" -#: shell/e-shell.c:1212 -#, c-format -msgid "" -"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." -msgstr "" -"Ouups ! La vue pour `%s' est morte de manière inattendue. :-(\n" -"Cela signifie probablement que le composant %s a planté." +#: po/tmp/mail-config.glade.h:30 +msgid "Email Address:" +msgstr "Adresse électronique :" -#: shell/e-shortcuts-view.c:123 -msgid "Create new shortcut group" -msgstr "Créer un nouveau groupe de raccourcis" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:31 +msgid "Evolution Mail Configuration" +msgstr "Configuration de la messagerie Evolution" -#: shell/e-shortcuts-view.c:126 -msgid "Group name:" -msgstr "Nom du groupe :" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:32 +msgid "Full Name:" +msgstr "Nom complet :" -#: shell/e-shortcuts-view.c:249 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove group\n" -"`%s' from the shortcut bar?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment enlever le groupe\n" -"`%s' de la barre de raccourcis ?" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:35 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nom d'hôte :" -#: shell/e-shortcuts-view.c:254 -msgid "Don't remove" -msgstr "Ne pas enlever" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:36 +msgid "Identity" +msgstr "Identité" -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 -msgid "_Small Icons" -msgstr "_Petits icones" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:37 +msgid "Incoming Mail Server" +msgstr "Serveur de courrier entrant" -#: shell/e-shortcuts-view.c:266 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Affiche les raccourcis sous forme de petites icones" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:38 +msgid "Keep mail on server" +msgstr "Garder les courriers sur le serveur" -#: shell/e-shortcuts-view.c:268 -msgid "_Large Icons" -msgstr "_Grands icones" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:39 +msgid "Kerberos" +msgstr "Kerberos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:269 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Affiche les raccourcis sous forme de grandes icones" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:40 +msgid "Mail" +msgstr "Courrier" -#: shell/e-shortcuts-view.c:280 -msgid "_New Group..." -msgstr "_Nouveau groupe..." +#: po/tmp/mail-config.glade.h:41 +msgid "Mail Account" +msgstr "Compte de messagerie" -#: shell/e-shortcuts-view.c:281 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Créer un nouveau groupe de raccourcis" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:42 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Configuration de la messagerie" -#: shell/e-shortcuts-view.c:283 -msgid "_Remove This Group..." -msgstr "_Supprimer ce groupe..." +#: po/tmp/mail-config.glade.h:43 +msgid "Mail Configuration Druid" +msgstr "Assistant de configuration de messagerie" -#: shell/e-shortcuts-view.c:284 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Supprime ce groupe de raccourcis" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:44 +msgid "Make this my default account" +msgstr "" -#: shell/e-shortcuts-view.c:289 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:45 #, fuzzy -msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "Afficher la barre de _raccourcis" +msgid "Mark messages as \"Read\" after:" +msgstr "Marque les messages comme vus [ms] : " -#: shell/e-shortcuts-view.c:290 -#, fuzzy -msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Afficher la barre de _raccourcis" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:46 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Divers" -#: shell/e-shortcuts-view.c:374 -msgid "Activate" -msgstr "Activer" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:48 +msgid "News" +msgstr "Nouvelles" -#: shell/e-shortcuts-view.c:374 -msgid "Activate this shortcut" -msgstr "Active ce raccourci" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:50 +msgid "Optional" +msgstr "Optionnel" -#: shell/e-shortcuts-view.c:377 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Supprime ce raccourci de la barre de raccourcis" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:51 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisation :" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:53 +msgid "Outgoing Mail Server" +msgstr "Serveur de courrier sortant" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:54 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:56 +msgid "Plain Text" +msgstr "Texte plein" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:57 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Réception des messages" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:58 +msgid "Remember my password" +msgstr "Se souvenir de mon mot de passe" + +#: mail/mail-format.c:629 po/tmp/mail-config.glade.h:59 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Répondre-à :" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:60 +msgid "Required" +msgstr "Requis" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:62 +msgid "Save password" +msgstr "Enregistrer le mot de passe" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:63 +msgid "Select signature file" +msgstr "Sélectionner un fichier de signature" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:64 +#, fuzzy +msgid "Send mail in HTML format by default." +msgstr "Envoie le message au format HTML" -#: shell/e-shortcuts.c:358 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Erreur d'enregistrement des raccourcis." +#: po/tmp/mail-config.glade.h:65 +msgid "Sending Email" +msgstr "Envoie du message" -#: shell/e-storage-set-view.c:338 -msgid "_View" -msgstr "_Vue" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:67 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Configuration du serveur" -#: shell/e-storage-set-view.c:338 -msgid "View the selected folder" -msgstr "Voir le sélecteur de dossier" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:68 +msgid "Server Type: " +msgstr "Type de serveur : " -#: shell/e-storage.c:138 -msgid "(No name)" -msgstr "(Pas de nom)" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:69 +msgid "Server requires authentication" +msgstr "Le serveur nécessite une identification" -#: shell/e-storage.c:389 -msgid "No error" -msgstr "Pas d'erreur" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:70 +msgid "Servers" +msgstr "Serveurs" -#: shell/e-storage.c:391 -msgid "Generic error" -msgstr "Erreur générique" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:71 +msgid "Signature file:" +msgstr "Fichier de signature :" -#: shell/e-storage.c:393 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "Un dossier avec le même nom existe" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:72 +msgid "Signature:" +msgstr "Signature :" -#: shell/e-storage.c:395 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "Le type de dossier spécifié n'est pas valide" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:73 +msgid "Sources" +msgstr "Sources" -#: shell/e-storage.c:397 -msgid "I/O error" -msgstr "Erreur d'E/S" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:74 +msgid "This server requires a secure connection (SSL)" +msgstr "Ce serveur nécessite une connexion sécurisé (SSL)" -#: shell/e-storage.c:399 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Pas suffisemment d'espace pour créer le dossier" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:75 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: shell/e-storage.c:401 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "Le dossier spécifié n'a pas été trouvé" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:76 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to these servers. For " +"example: \"Work\" or \"Home\"." +msgstr "" +"Tapez le nom sous lequel vous voulez identifier ces serveurs. Par exemple : " +"« Travail » ou « Maison »." -#: shell/e-storage.c:403 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "La fonction n'est pas implémenté dans cet entrepot" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:78 +msgid "User Information" +msgstr "Information utilisateur" -#: shell/e-storage.c:405 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permission refusée" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:79 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: shell/e-storage.c:407 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Opération non supportée" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:80 +#, fuzzy +msgid "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" +msgstr "Configuration de la messagerie Evolution" -#: shell/e-storage.c:409 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "Le type spécifié n'est pas supporté dans cet entrepot" +#: po/tmp/mail-config.glade.h:83 +msgid "minutes." +msgstr "minutes." -#: shell/main.c:74 +#: mail/mail-config-druid.c:399 +#, c-format msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"Over the time since the past release, our focus has been on making\n" -"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n" -"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n" -"be sure to keep a backup.)\n" -"\n" -"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n" -"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n" -"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n" -"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n" -"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n" -"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n" -"Use only as directed.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" -"await your contributions!\n" +"Failed to verify the incoming mail configuration.\n" +"You may experience problems retrieving your mail from %s" msgstr "" -"Bonjour.\n" -"Merci d'avoir pris le temps de télécharger cette version d'aperçu\n" -"de la suite de travail collaboratif Evolution.\n" -"\n" -"Depuis la dernière version, notre effort a été de rendre Evolution\n" -"utilisable. Beaucoup des programmeurs d'Evolution l'utilise pour\n" -"lire leurs messages. Vous aussi vous pouvez. (Par précaution,\n" -"faites une sauvegarde.)\n" -"\n" -"Mais tant que nous n'aurons pas fixé toutes les anomalies affectant\n" -"la stabilité et la sécurité, vous aurez cet avertissement :\n" -"Evolution peut planter, perdre vos courriers quand vous ne le souhaitez\n" -"pas, refuser de supprimer vos courriers lorsque vous le souhaitez,\n" -"laisser des processus égarés en exécution, consommer 100% du CPU,\n" -"se geler, se verrouiller, envoyer des message HTML à diverses\n" -"listes de diffusions, et vous embarrasser vis à vis de vos amis et\n" -"collègues de travail.\n" -"Utilisez la en connaissance de cause.\n" -"\n" -"Nous espérons que vous apprécierez le résultat de notre dur labeur,\n" -"et nous attendons avec impatience vos contributions !\n" -#: shell/main.c:101 +#: mail/mail-config-druid.c:489 +msgid "Namespace:" +msgstr "Espace de nom :" + +#: mail/mail-config-druid.c:677 +#, c-format msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" +"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" +"You may experience problems sending your mail using %s" msgstr "" -"Merci\n" -"L'équipe d'Evolution\n" -#: shell/main.c:132 -msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "Ne peut initialiser le shell Evolution." +#. set window title +#: mail/mail-config-druid.c:1036 +msgid "Evolution Account Wizard" +msgstr "" -#: shell/main.c:178 -msgid "Disable." -msgstr "Désactiver." +#: mail/mail-display.c:189 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Enregistrer la pièce-jointe" -#: shell/main.c:198 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Ne peut initialiser le composant Bonobo" +#: mail/mail-display.c:229 +#, c-format +msgid "Could not create temporary directory: %s" +msgstr "Ne peut créer de répertoire temporaire : %s" + +#: mail/mail-display.c:290 +msgid "Save to Disk..." +msgstr "Enregistrer sur le disque..." + +#: mail/mail-display.c:292 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Ouvrir dans %s..." + +#: mail/mail-display.c:294 +msgid "View Inline" +msgstr "Voir en ligne" + +#: mail/mail-display.c:323 +msgid "External Viewer" +msgstr "Visualiseur externe" + +#: mail/mail-display.c:346 +#, c-format +msgid "View Inline (via %s)" +msgstr "Voir en ligne (via %s)" + +#: mail/mail-display.c:350 +msgid "Hide" +msgstr "Cacher" + +#: mail/mail-format.c:506 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "pièce-jointe %s" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:7 +#: mail/mail-format.c:654 #, fuzzy -msgid "FIXME: _Appointment" -msgstr "_Nouveau rendez-vous..." +msgid "Loading message content" +msgstr "Contenu de message invalide" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:8 -msgid "FIXME: Meeting Re_quest" -msgstr "" +#: mail/mail-format.c:943 +#, fuzzy +msgid "Encrypted message not displayed" +msgstr "Nettoyer l'affichage des messages" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:10 +#: mail/mail-format.c:949 #, fuzzy -msgid "FIXME: _Mail Message" +msgid "Encrypted message" msgstr "Éditer le message" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:11 -msgid "FIXME: _Contact" +#: mail/mail-format.c:950 +msgid "Click icon to decrypt." msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:12 -msgid "FIXME: _Task" +#: mail/mail-format.c:1019 mail/mail-format.c:1399 +msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:13 -msgid "FIXME: Task _Request" +#: mail/mail-format.c:1027 mail/mail-format.c:1407 +msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:14 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Journal Entry" -msgstr "Entrée de journal - %s" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:15 -msgid "FIXME: _Note" +#: mail/mail-format.c:1611 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:17 ui/evolution-contact-editor.xml:122 -msgid "FIXME: Ch_oose Form..." +#: mail/mail-format.c:1623 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:22 -msgid "FIXME: _Memo Style" -msgstr "" +#: mail/mail-format.c:1627 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Filtre sur la liste de diffusion (%s)" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:24 -msgid "FIXME: Define Print _Styles..." +#: mail/mail-format.c:1661 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:31 -msgid "FIXME: S_end" +#: mail/mail-format.c:1666 +msgid "Malformed external-body part." msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:35 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -msgstr "Enregistrer la pièce-jointe" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:38 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Move to Folder..." -msgstr "_Aller au dossier" +#: mail/mail-local.c:211 +#, c-format +msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" +msgstr "Changement du dossier « %s » vers le format « %s »" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:39 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -msgstr "Copier vers le dossier" +#: mail/mail-local.c:215 +#, c-format +msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" +msgstr "Change de dossier « %s » vers le format « %s »" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:41 -#, fuzzy -msgid "Page Set_up" -msgstr "Mise en page :" +#: mail/mail-local.c:258 +msgid "Reconfiguring folder" +msgstr "Reconfiguration du dossier" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:42 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Print Pre_view" -msgstr "Aperçu Avant Impression" +#: mail/mail-local.c:276 +msgid "Closing current folder" +msgstr "Fermeture du dossier en cours" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:63 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Paste _Special..." -msgstr "_Filtres de message..." +#: mail/mail-local.c:302 +msgid "Renaming old folder and opening" +msgstr "Renommage du vieus dossier et ouverture" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:68 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Mark as U_nread" -msgstr "Marquer comme non lu" +#: mail/mail-local.c:320 +msgid "Creating new folder" +msgstr "Création d'un nouveau dossier" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:72 -msgid "_Object" -msgstr "_Sujet" +#: mail/mail-local.c:334 +msgid "Copying messages" +msgstr "Copie du message" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:77 ui/evolution-contact-editor.xml:84 -msgid "FIXME: _Item" +#: mail/mail-local.c:355 +#, c-format +msgid "" +"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" +"open this folder anymore: %s" msgstr "" +"Ne peut enregistrer les meta-info du dossier; vous n'allez probablement plus " +"pouvoir ouvrir ce dossier : %s" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:78 ui/evolution-contact-editor.xml:85 -msgid "FIXME: _Unread Item" +#: mail/mail-local.c:386 +msgid "" +"If you can no longer open this mailbox, then\n" +"you may need to repair it manually." msgstr "" +"Si vous ne pouvez plus ouvrir cette boîte aux lettres, alors\n" +"vous aurez besoin de la réparer manuellement." + +#: mail/mail-local.c:794 +msgid "Registering local folder" +msgstr "Enregistrement du dossier local" + +#: mail/mail-local.c:796 +msgid "Register local folder" +msgstr "Enregistre le dossier local" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:79 -msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" +#: mail/mail-local.c:900 +#, c-format +msgid "" +"Unable to register folder '%s':\n" +"%s" msgstr "" +"Ne peut enregistrer le dossier « %s » :\n" +"%s" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:86 -msgid "FIXME: _Last Item in Folder" +#: mail/mail-mt.c:88 +#, c-format +msgid "" +"Error while '%s':\n" +"%s" msgstr "" +"Erreur durant « %s » :\n" +"%s" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:91 -msgid "FIXME: _Standard" +#: mail/mail-mt.c:90 +#, c-format +msgid "" +"Error while performing operation:\n" +"%s" msgstr "" +"Erreur durant l'exécution de l'opération :\n" +"%s" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:93 -#, fuzzy -msgid "FIXME: __Formatting" -msgstr "Faire suivre" +#: mail/mail-mt.c:386 mail/mail-mt.c:415 +msgid "Working" +msgstr "Travail en cours" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:96 -msgid "FIXME: _Customize..." -msgstr "" +#: mail/mail-ops.c:519 +#, c-format +msgid "Sending \"%s\"" +msgstr "Expédition de « %s »" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:101 -#, fuzzy -msgid "Pre_vious" -msgstr "Préc" +#: mail/mail-ops.c:521 +msgid "Sending message" +msgstr "Envoie du message" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:102 -#, fuzzy -msgid "Ne_xt" -msgstr "Suivant" +#: mail/mail-ops.c:749 mail/mail-ops.c:756 +#, c-format +msgid "Appending \"%s\"" +msgstr "Adjation de « %s »" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:104 -msgid "_Toolbars" -msgstr "Barres d'_outils" +#: mail/mail-ops.c:753 mail/mail-ops.c:759 +msgid "Appending a message without a subject" +msgstr "Adjoint un message sans sujet" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:109 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _File..." -msgstr "_Filtres de message..." +#: mail/mail-ops.c:842 +#, c-format +msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" +msgstr "Déplacement des messages de « %s » vers « %s »" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:110 -msgid "FIXME: It_em..." -msgstr "" +#: mail/mail-ops.c:844 +#, c-format +msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" +msgstr "Duplication des messages de « %s » vers « %s »" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:111 -msgid "FIXME: _Object..." -msgstr "" +#: mail/mail-ops.c:847 +#, c-format +msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" +msgstr "Déplace les messages de « %s » vers « %s »" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:116 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Font..." -msgstr "Police..." +#: mail/mail-ops.c:849 +#, c-format +msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" +msgstr "Copie les messages de « %s » vers « %s »" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:117 -msgid "FIXME: _Paragraph..." -msgstr "" +#: mail/mail-ops.c:880 +msgid "Moving" +msgstr "Déplacement" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:124 -msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -msgstr "" +#: mail/mail-ops.c:883 +msgid "Copying" +msgstr "Duplication" + +#: mail/mail-ops.c:903 +#, c-format +msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" +msgstr "%s message %d de %d (uid « %s »)" + +#: mail/mail-ops.c:978 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Scrutation des dossiers dans « %s »" + +#: mail/mail-ops.c:1044 mail/subscribe-dialog.c:359 +msgid "(No description)" +msgstr "(Aucune description)" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:125 -msgid "FIXME: D_esign a Form..." -msgstr "" +#: mail/mail-ops.c:1109 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Messages suivis" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:127 -msgid "FIXME: Publish _Form..." -msgstr "" +#: mail/mail-ops.c:1150 mail/mail-ops.c:1284 +#, c-format +msgid "Opening folder %s" +msgstr "Ouverture du dossier %s" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:128 -msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -msgstr "" +#: mail/mail-ops.c:1215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "Ouverture du dossier %s" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:130 -msgid "FIXME: Script _Debugger" -msgstr "" +#: mail/mail-ops.c:1396 +msgid "Expunging folder" +msgstr "Nettoyage du dossier" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:135 -msgid "FIXME: _Spelling..." -msgstr "" +#: mail/mail-ops.c:1445 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "Récupération du message %s" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:137 -msgid "_Forms" -msgstr "_Formulaires" +#: mail/mail-ops.c:1512 +msgid "Retrieving messages" +msgstr "Récupération des messages" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:142 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _New Contact" -msgstr "_Nouveau rendez-vous..." +#: mail/mail-ops.c:1522 +#, c-format +msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" +msgstr "Récupération du message numéro %d de %d (uid « %s »)" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:143 -msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" -msgstr "" +#: mail/mail-ops.c:1670 +#, c-format +msgid "Loading %s Folder for %s" +msgstr "Chargement de %s dossier pour %s" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:145 -msgid "FIXME: New _Letter to Contact" -msgstr "" +#: mail/mail-ops.c:1672 +#, c-format +msgid "Load %s Folder for %s" +msgstr "Charge %s dossier pour %s" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:146 -#, fuzzy -msgid "FIXME: New _Message to Contact" -msgstr "Envoie un _message au contact..." +#: mail/mail-ops.c:1838 +msgid "Saving messages" +msgstr "Enregistre les messages" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:147 -msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" +#: mail/mail-ops.c:1917 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create output file: %s\n" +" %s" msgstr "" +"Ne peut créer le fichier de sortie : %s\n" +" %s" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:148 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." -msgstr "_Filtres de message..." +#: mail/mail-ops.c:1930 +#, c-format +msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" +msgstr "Enregistrement du message %d sur %d (uid « %s »)" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:149 -msgid "FIXME: New _Task for Contact" +#: mail/mail-ops.c:1944 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" msgstr "" +"Erreur lors de l'enregistrement des messages vers : %s :\n" +" %s" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:150 -#, fuzzy -msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" -msgstr "Entrée de journal - %s" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:152 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." -msgstr "Copier vers le dossier" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:153 +#: mail/mail-ops.c:2018 #, fuzzy -msgid "FIXME: _Display Map of Address" -msgstr "Éditer le message" +msgid "Saving attachment" +msgstr "Enregistrer la pièce-jointe" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:154 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Open Web Page" -msgstr "Éditer le message" +#: mail/mail-ops.c:2033 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Ne peut créer le fichier de sortie : %s\n" +" %s" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:156 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Forward as _vCard" -msgstr "Faire suivre" +#: mail/mail-ops.c:2061 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Ne peut écrire les données : %s" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:157 +#: mail/mail-search-dialogue.c:107 #, fuzzy -msgid "FIXME: For_ward" -msgstr "Faire suivre" +msgid "_Search" +msgstr "Rechercher" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:169 -msgid "_Insert" -msgstr "_Insertion" +#: mail/mail-send-recv.c:127 +msgid "Cancelling ..." +msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:170 +#: mail/mail-send-recv.c:218 #, fuzzy -msgid "F_ormat" -msgstr "Format" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:171 -msgid "_Tools" -msgstr "_Outils" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:172 -msgid "Actio_ns" -msgstr "Actio_ns" +msgid "Send & Receive mail" +msgstr "Réception des messages" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:246 +#: mail/mail-send-recv.c:221 #, fuzzy -msgid "FIXME: Previous" -msgstr "Préc" +msgid "Receiving" +msgstr "Réception des messages" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:247 -#, fuzzy -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Va à la date actuelle" +#: mail/mail-send-recv.c:267 +msgid "Updating ..." +msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:249 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Next" -msgstr "_Filtres de message..." +#: mail/mail-send-recv.c:269 mail/mail-send-recv.c:313 +msgid "Waiting ..." +msgstr "" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:250 +#: mail/mail-send-recv.c:288 #, fuzzy -msgid "Go to the next item" -msgstr "Va à la date actuelle" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 -msgid "Tentative" -msgstr "Essai" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 -msgid "Busy" -msgstr "Occupé" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 -msgid "Out of Office" -msgstr "Hors du bureau" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 -msgid "No Information" -msgstr "Pas d'information" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Inviter d'autres personnes..." - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 -msgid "_Options" -msgstr "_Options" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Afficher _seulement les heures de travail" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Afficher _Zommé arrière" +msgid "Sending" +msgstr "Expédition de « %s »" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Mettre à jour Libre/Occupé" +#: mail/mail-send-recv.c:483 +msgid "Cancelled." +msgstr "Annulé." -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: mail/mail-send-recv.c:487 +msgid "Complete." +msgstr "Complété." -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Choix automatique" +#: mail/mail-summary.c:111 mail/mail-threads.c:729 +msgid "Incomplete message written on pipe!" +msgstr "Message incomplé écrit dans le conduit !" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: mail/mail-threads.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Error while preparing to %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Erreur durant le préparation vers %s :\n" +"%s" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Toutes les personnes et ressources" +#: mail/mail-threads.c:676 +#, c-format +msgid "" +"Error while `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Erreur durant « %s » :\n" +"%s" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Toute les _personnes et une ressource" +#: mail/mail-threads.c:733 +msgid "Error reading commands from dispatching thread." +msgstr "Erreur de lecture des commandes de l'enfilade envoyé." -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "_Required People" -msgstr "Personnes _nécessaires" +#: mail/mail-threads.c:798 +msgid "Corrupted message from dispatching thread?" +msgstr "Message corrompu de l'enfilade envoyée ?" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Personnes nécessaires et _une ressource" +#: mail/mail-threads.c:917 +msgid "Could not create dialog box." +msgstr "Ne peut créer la boîte de dialogue" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Heure de _début de la réunion :" +#: mail/mail-threads.c:928 +msgid "User cancelled query." +msgstr "L'utilisateur a annulé la requète" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Heure de _fin de la réunion :" +#: mail/mail-tools.c:192 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" +msgstr "Ne peut créer de mbox temporaire « %s » : %s" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 -msgid "All Attendees" -msgstr "Tout les invités" +#: mail/mail-tools.c:250 +#, c-format +msgid "[%s] (forwarded message)" +msgstr "[%s] (message suivi)" -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "LMMJVSD" +#: mail/mail-tools.c:260 +msgid "Fwd: (no subject)" +msgstr "Fwd: (pas de sujet)" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#: mail/mail-tools.c:277 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Message suivi - %s" -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 -msgid "..." -msgstr "..." +#: mail/mail-tools.c:279 +msgid "Forwarded message (no subject)" +msgstr "Message suivi (pas de sujet)" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:407 -msgid "Now" -msgstr "Maintenant" +#: mail/mail-tools.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Cannot open location `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne peut ouvrir l'emplacement « %s » :\n" +"%s" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:413 -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" +#: mail/mail-vfolder.c:150 +msgid "VFolders" +msgstr "Dossiers virtuels" -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +#: mail/mail-vfolder.c:303 +msgid "New VFolder" +msgstr "Nouveau dossier virtuel" -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), +#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), +#: mail/mail-view.c:138 po/tmp/evolution-mail.xml.h:36 +msgid "Reply" +msgstr "Répondre" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:176 -msgid "Sear_ch" -msgstr "Recher_cher" +#: mail/mail-view.c:138 po/tmp/evolution-mail.xml.h:41 +msgid "Reply to the sender of this message" +msgstr "Répond à l'expéditeur du message" -#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 -#, c-format -msgid "Group %i" -msgstr "Groupe %i" +#: mail/mail-view.c:141 po/tmp/evolution-mail.xml.h:40 +msgid "Reply to all recipients of this message" +msgstr "Répond à l'expéditeur et à tous les destinataires du message" -#~ msgid "Delete Contact?" -#~ msgstr "Supprimer le contact ?" +#: mail/mail-view.c:144 po/tmp/evolution-mail.xml.h:19 +msgid "Forward this message" +msgstr "Fait suivre le message" -#~ msgid "Address _2:" -#~ msgstr "Adresse _2 :" +#: mail/mail-view.c:148 po/tmp/evolution-mail.xml.h:35 +msgid "Print the selected message" +msgstr "Imprime le message sélectionné" -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "Canada" +#: mail/mail-view.c:150 po/tmp/evolution-mail.xml.h:12 +msgid "Delete this message" +msgstr "Supprime le message" -#~ msgid "Check Address" -#~ msgstr "Verifier l'adresse" +#: mail/message-list.c:608 +msgid "Unseen" +msgstr "Non vu" -#~ msgid "Countr_y:" -#~ msgstr "Pa_ys :" +#: mail/message-list.c:611 +msgid "Seen" +msgstr "Vu" -#~ msgid "Finland" -#~ msgstr "Finlande" +#: mail/message-list.c:614 +msgid "Answered" +msgstr "Répondu" -#~ msgid "USA" -#~ msgstr "USA" +#: mail/message-list.c:617 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "" -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Adresse :" +#: mail/message-list.c:620 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Messages multiple" -#~ msgid "_City:" -#~ msgstr "_Ville :" +#: mail/message-list.c:933 +#, c-format +msgid "[ %s ]" +msgstr "[ %s ]" -#~ msgid "_PO Box:" -#~ msgstr "Boîte _postale :" +#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok +#: mail/message-list.c:945 mail/message-list.c:961 +#, c-format +msgid "%s, et al." +msgstr "%s, et tous" -#~ msgid "_State/Province:" -#~ msgstr "État/_Province :" +#: mail/message-list.c:948 mail/message-list.c:964 +msgid "" +msgstr "" -#~ msgid "_ZIP Code:" -#~ msgstr "_Code postal :" +#: mail/message-list.c:1016 +msgid "?" +msgstr "?" -#~ msgid "Addressbook Sources" -#~ msgstr "Sources du carnet d'adresses" +#: mail/message-list.c:1023 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Aujourd'hui %l:%M %p" -#~ msgid "URI" -#~ msgstr "URI" +#: mail/message-list.c:1032 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Hier %l:%M %p" -#~ msgid "Find..." -#~ msgstr "Rechercher..." +#: mail/message-list.c:1044 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" -#~ msgid "Message Recipients" -#~ msgstr "Destinataires du message" +#: mail/message-list.c:1052 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" -#~ msgid "Select Names" -#~ msgstr "Sélectionnez des noms" +#: mail/message-list.c:1054 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" -#~ msgid "Select name from:" -#~ msgstr "Sélectionnez un nom depuis :" +#: mail/message-list.c:1152 +msgid "Flagged" +msgstr "" -#~ msgid "123" -#~ msgstr "123" +#: mail/message-list.c:1153 +msgid "From" +msgstr "De" -#~ msgid "a" -#~ msgstr "a" +#: mail/message-list.c:1153 +msgid "Date" +msgstr "Date" -#~ msgid "b" -#~ msgstr "b" +#: mail/message-list.c:1153 +msgid "Received" +msgstr "Réçu" -#~ msgid "c" -#~ msgstr "c" +#: mail/message-list.c:1154 +msgid "To" +msgstr "À" -#~ msgid "d" -#~ msgstr "d" +#: mail/message-list.c:1154 +msgid "Size" +msgstr "Taille" -#~ msgid "e" -#~ msgstr "e" +#: mail/openpgp-utils.c:77 +#, c-format +msgid "Please enter your %s passphrase for %s" +msgstr "Veuillez saisir votre %s phrase de passe pour %s" -#~ msgid "f" -#~ msgstr "f" +#: mail/openpgp-utils.c:80 +#, c-format +msgid "Please enter your %s passphrase" +msgstr "Veuillez saisir votre %s phrase de passe" -#~ msgid "g" -#~ msgstr "g" +#: mail/openpgp-utils.c:431 mail/openpgp-utils.c:534 mail/openpgp-utils.c:738 +#: mail/openpgp-utils.c:887 mail/openpgp-utils.c:1043 +msgid "No GPG/PGP program available." +msgstr "Aucun programme GPG/PGP disponible." -#~ msgid "h" -#~ msgstr "h" +#: mail/openpgp-utils.c:438 mail/openpgp-utils.c:543 mail/openpgp-utils.c:745 +#: mail/openpgp-utils.c:894 +msgid "No password provided." +msgstr "Aucun mot de passe fournit." -#~ msgid "i" -#~ msgstr "i" +#: mail/openpgp-utils.c:444 mail/openpgp-utils.c:551 mail/openpgp-utils.c:752 +#: mail/openpgp-utils.c:901 mail/openpgp-utils.c:1049 +#, c-format +msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +msgstr "Ne peut créer le tube vers GPG/PGP : %s" -#~ msgid "j" -#~ msgstr "j" +#: mail/openpgp-utils.c:562 mail/openpgp-utils.c:607 mail/openpgp-utils.c:646 +msgid "No recipients specified" +msgstr "Aucun destinataires spécifiés" -#~ msgid "k" -#~ msgstr "k" +#: mail/openpgp-utils.c:1060 +#, c-format +msgid "Couldn't create temp file: %s" +msgstr "Ne peut créer de fichier temporaire : %s" -#~ msgid "l" -#~ msgstr "l" +#: mail/subscribe-dialog.c:62 shell/e-storage-set-view.c:44 +msgid "Folder" +msgstr "Dossier" -#~ msgid "m" -#~ msgstr "m" +#: mail/subscribe-dialog.c:63 +#, fuzzy +msgid "Store" +msgstr "Score" -#~ msgid "n" -#~ msgstr "n" +#: mail/subscribe-dialog.c:145 +msgid "Display folders starting with:" +msgstr "Afficher les dossiers commençant avec :" -#~ msgid "o" -#~ msgstr "o" +#: mail/subscribe-dialog.c:178 +#, c-format +msgid "Getting store for \"%s\"" +msgstr "" -#~ msgid "p" -#~ msgstr "p" +#: mail/subscribe-dialog.c:181 +#, c-format +msgid "Get store for \"%s\"" +msgstr "" -#~ msgid "q" -#~ msgstr "q" +#: mail/subscribe-dialog.c:292 +#, c-format +msgid "Subscribing to folder \"%s\"" +msgstr "Abonnement au dossier « %s »" -#~ msgid "r" -#~ msgstr "r" +#: mail/subscribe-dialog.c:296 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "Désabonnement au dossier « %s »" -#~ msgid "s" -#~ msgstr "s" +#: mail/subscribe-dialog.c:300 +#, c-format +msgid "Subscribe to folder \"%s\"" +msgstr "S'abonne au dossier « %s »" -#~ msgid "t" -#~ msgstr "t" +#: mail/subscribe-dialog.c:303 +#, c-format +msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" +msgstr "Se désabonne du dossier « %s »" -#~ msgid "u" -#~ msgstr "u" +#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185 +msgid "Evolution installation" +msgstr "Installation d'Evolution" -#~ msgid "v" -#~ msgstr "v" +#: shell/e-setup.c:116 +msgid "" +"This new version of Evolution needs to install additional files\n" +"into your personal Evolution directory" +msgstr "" +"Cette nouvelle version d'Evolution a besoin d'installer des fichiers " +"supplémentaires dans votre répertoire personnel d'Evolution." -#~ msgid "w" -#~ msgstr "w" +#: shell/e-setup.c:117 +msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." +msgstr "" +"Veuillez cliquez sur « Valider » pour installer les fichiers, ou « Annuler » " +"pour quitter." -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" +#: shell/e-setup.c:157 +msgid "Could not update files correctly" +msgstr "Ne peut mettre à jour les fichiers correctement" -#~ msgid "y" -#~ msgstr "y" +#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228 +msgid "Evolution files successfully installed." +msgstr "Les fichiers d'Evolution sont correctement installés." -#~ msgid "z" -#~ msgstr "z" +#: shell/e-setup.c:189 +#, fuzzy +msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." +msgstr "Il semble que c'est la première fois que vous utilisez Evolution." -#~ msgid "10 pt. Tahoma" -#~ msgstr "10 pt. Tahoma" +#: shell/e-setup.c:190 +msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" +msgstr "" +"Cliquez sur « Valider » pour installer les fichiers utilisateur d'Evolution " +"sous" -#~ msgid "8 pt. Tahoma" -#~ msgstr "8 pt. Tahoma" +#: shell/e-setup.c:209 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory\n" +"%s\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Ne peut créer le répertoire\n" +"%s\n" +"Erreur : %s" -#~ msgid "Blank forms at end:" -#~ msgstr "Formulaires blancs à la fin :" +#: shell/e-setup.c:224 +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy files into\n" +"`%s'." +msgstr "" +"Ne peut copier les fichiers dans\n" +"« %s »." -#~ msgid "Body" -#~ msgstr "Corps" +#: shell/e-setup.c:249 +#, c-format +msgid "" +"The file `%s' is not a directory.\n" +"Please move it in order to allow installation\n" +"of the Evolution user files." +msgstr "" +"Le fichier « %s » n'est pas un répertoire.\n" +"Déplacez le afin de permettre l'installation\n" +"des fichiers utilisateur d'Evolution." -#~ msgid "Bottom:" -#~ msgstr "Bas :" +#: shell/e-setup.c:261 +#, c-format +msgid "" +"The directory `%s' exists but is not the\n" +"Evolution directory. Please move it in order\n" +"to allow installation of the Evolution user files." +msgstr "" +"Le répertoire « %s » existe mais n'est pas le répertoire\n" +"d'Evolution. Déplacez le afin de permettre\n" +"l'installation des fichiers utilisateur d'Evolution." -#~ msgid "Dimensions:" -#~ msgstr "Dimensions :" +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:96 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the specified folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne peut créer le dossier spécifié :\n" +"%s" -#~ msgid "Font..." -#~ msgstr "Police..." +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:153 +msgid "The specified folder name is not valid." +msgstr "Le nom de dossier spécifié n'est pas valide." -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Polices" +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:245 +msgid "Evolution - Create new folder" +msgstr "Evolution - Créez un nouveau dossier" -#~ msgid "Footer:" -#~ msgstr "Pied de page :" +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 +msgid "" +"The type of the selected folder is not valid for\n" +"the requested operation." +msgstr "" +"Le type du dossier sélectionné n'est pas valide pour\n" +"l'opération demandée." -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Format" +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:318 +msgid "New..." +msgstr "Nouveau..." -#~ msgid "Header" -#~ msgstr "En-tête" +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Sans titre)" -#~ msgid "Header/Footer" -#~ msgstr "En-tête/Pied de page" +#: shell/e-shell-view-menu.c:127 +msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." +msgstr "Bug buddy n'a pas été trouvé dans votre $PATH." -#~ msgid "Headings" -#~ msgstr "En-têtes" +#: shell/e-shell-view-menu.c:133 +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "Bug buddy ne peut être exécuté." -#~ msgid "Headings for each letter" -#~ msgstr "En-têtes pour chaque lettre" +#: shell/e-shell-view-menu.c:185 +msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." +msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -#~ msgid "Height:" -#~ msgstr "Hauteur :" +#: shell/e-shell-view-menu.c:187 +msgid "" +"Evolution is a suite of groupware applications\n" +"for mail, calendaring, and contact management\n" +"within the GNOME desktop environment." +msgstr "" +"Evolution est une suite d'applications de travail collaboratif\n" +"pour la messagerie, l'agenda, et la gestion de contacts\n" +"à l'intérieur de l'environnement de bureau Gnome." -#~ msgid "Immediately follow each other" -#~ msgstr "Se suivre immédiatement l'un l'autre" +#: shell/e-shell-view-menu.c:349 +msgid "Go to folder..." +msgstr "Aller au dossier..." -#~ msgid "Include:" -#~ msgstr "Inclure :" +#: shell/e-shell-view.c:143 +msgid "(No folder displayed)" +msgstr "(Aucun dossier affiché)" -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Paysage" +#: shell/e-shell-view.c:474 +msgid "Folders" +msgstr "Dossiers" -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "Gauche :" +#: shell/e-shell-view.c:1124 +#, c-format +msgid "%s - Evolution %s" +msgstr "%s - Evolution %s" -#~ msgid "Letter tabs on side" -#~ msgstr "Sélecteurs de lettre sur le coté" +#: shell/e-shell-view.c:1126 +#, c-format +msgid "%s - Evolution %s [%s]" +msgstr "%s - Evolution %s [%s]" -#~ msgid "Margins" -#~ msgstr "Marges" +#: shell/e-shell.c:372 +#, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "Ne peut activer l'entrepôt local -- %s" -#~ msgid "Number of columns:" -#~ msgstr "Nombre de colonnes :" +#: shell/e-shell.c:1238 +#, c-format +msgid "" +"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" +"This probably means that the %s component has crashed." +msgstr "" +"Ouups ! La vue pour « %s » est morte de manière inattendue. :-(\n" +"Cela signifie probablement que le composant %s a planté." -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Options" +#: shell/e-shortcuts-view.c:123 +msgid "Create new shortcut group" +msgstr "Créer un nouveau groupe de raccourcis" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Orientation" +#: shell/e-shortcuts-view.c:126 +msgid "Group name:" +msgstr "Nom du groupe :" -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Page" +#: shell/e-shortcuts-view.c:249 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to remove group\n" +"`%s' from the shortcut bar?" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment enlever le groupe\n" +"« %s » de la barre de raccourcis ?" -#~ msgid "Paper" -#~ msgstr "Papier" +#: shell/e-shortcuts-view.c:254 +msgid "Don't remove" +msgstr "Ne pas enlever" -#~ msgid "Paper source:" -#~ msgstr "Source de papier :" +#: shell/e-shortcuts-view.c:265 +msgid "_Small Icons" +msgstr "_Petites icones" -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Portrait" +#: shell/e-shortcuts-view.c:266 +msgid "Show the shortcuts as small icons" +msgstr "Affiche les raccourcis sous forme de petites icones" -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Aperçu :" +#: shell/e-shortcuts-view.c:268 +msgid "_Large Icons" +msgstr "_Grandes icones" -#~ msgid "Print using gray shading" -#~ msgstr "Imprimer en utilisant un ombrage gris" +#: shell/e-shortcuts-view.c:269 +msgid "Show the shortcuts as large icons" +msgstr "Affiche les raccourcis sous forme de grandes icones" -#~ msgid "Reverse on even pages" -#~ msgstr "Retourner sur les pages paires" +#: shell/e-shortcuts-view.c:280 +msgid "_New Group..." +msgstr "_Nouveau groupe..." -#~ msgid "Right:" -#~ msgstr "Droite :" +#: shell/e-shortcuts-view.c:281 +msgid "Create a new shortcut group" +msgstr "Créer un nouveau groupe de raccourcis" -#~ msgid "Sections:" -#~ msgstr "Sections :" +#: shell/e-shortcuts-view.c:283 +msgid "_Remove This Group..." +msgstr "_Supprimer ce groupe..." -#~ msgid "Shading" -#~ msgstr "Ombrage" +#: shell/e-shortcuts-view.c:284 +msgid "Remove this shortcut group" +msgstr "Supprime ce groupe de raccourcis" -#~ msgid "Start on a new page" -#~ msgstr "Démarrer sur une nouvelle page" +#: shell/e-shortcuts-view.c:289 +#, fuzzy +msgid "_Hide the Shortcut Bar" +msgstr "Afficher la barre de _raccourcis" -#~ msgid "Style name:" -#~ msgstr "Nom du style :" +#: shell/e-shortcuts-view.c:290 +#, fuzzy +msgid "Hide the shortcut bar" +msgstr "Afficher la barre de _raccourcis" -#~ msgid "Top:" -#~ msgstr "Haut :" +#: shell/e-shortcuts-view.c:374 +msgid "Activate" +msgstr "Activer" -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Type :" +#: shell/e-shortcuts-view.c:374 +msgid "Activate this shortcut" +msgstr "Active ce raccourci" -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Largeur :" +#: shell/e-shortcuts-view.c:377 +msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" +msgstr "Supprime ce raccourci de la barre de raccourcis" -#~ msgid "label26" -#~ msgstr "label26" +#: shell/e-shortcuts.c:375 +msgid "Error saving shortcuts." +msgstr "Erreur d'enregistrement des raccourcis." -#~ msgid "Error loading calendar:
Calendar in use." -#~ msgstr "" -#~ "Erreur de chargement du calendrier :
Calendrier en cours d'utilisation" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:81 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:95 po/tmp/evolution.xml.h:46 +#: shell/e-storage-set-view.c:345 +msgid "_View" +msgstr "_Vue" -#~ msgid "Edit appointment" -#~ msgstr "Éditer le rendez-vous" +#: shell/e-storage-set-view.c:345 +msgid "View the selected folder" +msgstr "Voir le sélecteur de dossier" -#~ msgid "Snooze time (minutes)" -#~ msgstr "Durée de la sieste (minutes)" +#: shell/e-storage.c:160 +msgid "(No name)" +msgstr "(Pas de nom)" -#~ msgid "05 minutes" -#~ msgstr "05 minutes" +#: shell/e-storage.c:411 +msgid "No error" +msgstr "Pas d'erreur" -#~ msgid "10 minutes" -#~ msgstr "10 minutes" +#: shell/e-storage.c:413 +msgid "Generic error" +msgstr "Erreur générique" -#~ msgid "12 hour (am/pm)" -#~ msgstr "12 heures (am/pm)" +#: shell/e-storage.c:415 +msgid "A folder with the same name already exists" +msgstr "Un dossier avec le même nom existe" -#~ msgid "15 minutes" -#~ msgstr "15 minutes" +#: shell/e-storage.c:417 +msgid "The specified folder type is not valid" +msgstr "Le type de dossier spécifié n'est pas valide" -#~ msgid "24 hour" -#~ msgstr "24 heures" +#: shell/e-storage.c:419 +msgid "I/O error" +msgstr "Erreur d'E/S" -#~ msgid "30 minutes" -#~ msgstr "30 minutes" +#: shell/e-storage.c:421 +msgid "Not enough space to create the folder" +msgstr "Pas suffisemment d'espace pour créer le dossier" -#~ msgid "60 minutes" -#~ msgstr "60 minutes" +#: shell/e-storage.c:423 +msgid "The specified folder was not found" +msgstr "Le dossier spécifié n'a pas été trouvé" -#~ msgid "Alarms timeout after" -#~ msgstr "Expiration des alarmes après" +#: shell/e-storage.c:425 +msgid "Function not implemented in this storage" +msgstr "La fonction n'est pas implémenté dans cet entrepot" -#~ msgid "Audio Alarms" -#~ msgstr "Alarmes auditives" +#: shell/e-storage.c:427 +msgid "Permission denied" +msgstr "Permission refusée" -#~ msgid "Beep when alarm windows appear." -#~ msgstr "Biper quand les fenêtres d'alarme apparaissent." +#: shell/e-storage.c:429 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Opération non supportée" -#~ msgid "Calendar" -#~ msgstr "Calendrier" +#: shell/e-storage.c:431 +msgid "The specified type is not supported in this storage" +msgstr "Le type spécifié n'est pas supporté dans cet entrepot" -#~ msgid "Calendar Preferences" -#~ msgstr "Préférences du calendrier" +#: shell/main.c:74 +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"Over the time since the past release, our focus has been on making\n" +"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n" +"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n" +"be sure to keep a backup.)\n" +"\n" +"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n" +"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n" +"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n" +"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n" +"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n" +"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n" +"Use only as directed.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" +"await your contributions!\n" +msgstr "" +"Bonjour.\n" +"Merci d'avoir pris le temps de télécharger cette version d'aperçu\n" +"de la suite de travail collaboratif Evolution.\n" +"\n" +"Depuis la dernière version, notre effort a été de rendre Evolution\n" +"utilisable. Beaucoup des programmeurs d'Evolution l'utilise pour\n" +"lire leurs messages. Vous aussi vous pouvez. (Par précaution,\n" +"faites une sauvegarde.)\n" +"\n" +"Mais tant que nous n'aurons pas fixé toutes les anomalies affectant\n" +"la stabilité et la sécurité, vous aurez cet avertissement :\n" +"Evolution peut planter, perdre vos courriers quand vous ne le souhaitez\n" +"pas, refuser de supprimer vos courriers lorsque vous le souhaitez,\n" +"laisser des processus égarés en exécution, consommer 100% du CPU,\n" +"se geler, se verrouiller, envoyer des message HTML à diverses\n" +"listes de diffusions, et vous embarrasser vis à vis de vos amis et\n" +"collègues de travail.\n" +"Utilisez la en connaissance de cause.\n" +"\n" +"Nous espérons que vous apprécierez le résultat de notre dur labeur,\n" +"et nous attendons avec impatience vos contributions !\n" -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Couleurs" +#: shell/main.c:101 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Merci\n" +"L'équipe d'Evolution\n" -#~ msgid "Compress weekends" -#~ msgstr "Compresser les week-ends" +#: shell/main.c:132 +msgid "Cannot initialize the Evolution shell." +msgstr "Ne peut initialiser le shell Evolution." -#~ msgid "Date navigator options" -#~ msgstr "Options du navigateur de date" +#: shell/main.c:178 +msgid "Disable." +msgstr "Désactiver." -#~ msgid "Defaults" -#~ msgstr "Défauts" +#: shell/main.c:198 +msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." +msgstr "Ne peut initialiser le composant Bonobo" -#~ msgid "Display options" -#~ msgstr "Options d'affichage" +#. Importer isn't ready yet. +#. Wait 5 seconds and try again. +#: shell/importer/importer.c:155 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importer not ready.\n" +"Waiting 5 seconds to retry." +msgstr "" -#~ msgid "Enable snoozing for" -#~ msgstr "Activer la sonnerie pour" +#: shell/importer/importer.c:173 shell/importer/importer.c:200 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item %d." +msgstr "" -#~ msgid "End of day:" -#~ msgstr "Fin de la journée :" +#: shell/importer/importer.c:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There is no importer that is able to handle\n" +"%s" +msgstr "Il n'y a pas de nouveaux messages sur %s." -#~ msgid "First day of week:" -#~ msgstr "Premier jour de la semaine :" +#: shell/importer/importer.c:317 +#, fuzzy +msgid "Importing" +msgstr "Important" -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Mettre en évidence" +#: shell/importer/importer.c:325 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s.\n" +"Starting %s" +msgstr "" -#~ msgid "Items Due Today" -#~ msgstr "Éléments s'achevant aujourd'hui" +#: shell/importer/importer.c:340 +#, c-format +msgid "Error loading %s" +msgstr "Erreur de chargement %s" -#~ msgid "Items Due Today:" -#~ msgstr "Éléments expirant aujourd'hui : " +#: shell/importer/importer.c:355 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item 1." +msgstr "" -#~ msgid "Items Not Yet Due" -#~ msgstr "Éléments pas encore expirés" +#: shell/importer/importer.c:426 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatique" -#~ msgid "Items Not Yet Due:" -#~ msgstr "Éléments pas encore expirés :" +#: shell/importer/importer.c:476 +msgid "Filename:" +msgstr "Nom du fichier :" -#~ msgid "Overdue Items" -#~ msgstr "Éléments en retard" +#: shell/importer/importer.c:481 +msgid "Select a file" +msgstr "Sélectionner un fichier" -#~ msgid "Overdue Items:" -#~ msgstr "Éléments en retard :" +#: shell/importer/importer.c:491 +msgid "File type:" +msgstr "Type de fichier :" -#~ msgid "Pick a color" -#~ msgstr "Choisissez une couleur" +#: shell/importer/importer.c:572 +msgid "Import" +msgstr "Importer" -#~ msgid "Remind me of all appointments" -#~ msgstr "Me rappeler de tous les rendez-vous" +#: shell/importer/importer.c:605 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" +"\n" +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." +msgstr "" -#~ msgid "Reminders" -#~ msgstr "Alarmes" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:7 +msgid "Create new contact" +msgstr "Créer un nouveau contact" -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "Afficher" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:9 +msgid "Delete a contact" +msgstr "Supprimer le contact" -#~ msgid "Show appointment end times" -#~ msgstr "Afficher l'heure de fin des rendez-vous" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:10 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28 +msgid "Find" +msgstr "Rechercher" -#~ msgid "Show week numbers" -#~ msgstr "Afficher les numéros de semaine" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "Find a contact" +msgstr "Rechercher un contact" -#~ msgid "Start of day:" -#~ msgstr "Début de la journée :" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:12 +msgid "New contact" +msgstr "Nouveau contact" -#~ msgid "TaskPad" -#~ msgstr "TâchePad" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:14 +msgid "Print contacts" +msgstr "Imprimer les contacts" -#~ msgid "Time Until Due" -#~ msgstr "Durée avant échéance" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:15 po/tmp/evolution-mail.xml.h:46 +msgid "Stop" +msgstr "Arrêter" -#~ msgid "Time divisions:" -#~ msgstr "Divisions du temps :" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:16 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Arrête le chargement" -#~ msgid "Time format:" -#~ msgstr "Format de date :" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:17 +msgid "View All" +msgstr "Tout voir" -#~ msgid "Visual Alarms" -#~ msgstr "Alarmes visuelles" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:18 +msgid "View all contacts" +msgstr "Voir tous les contacts" -#~ msgid "Work week" -#~ msgstr "Semaine de travail" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "_Addressbook Configuration..." +msgstr "Configuration du carnet d'_adresses..." -#~ msgid "minutes before they occur." -#~ msgstr "minutes avant leur début." +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:20 +msgid "_Print Contacts..." +msgstr "_Imprimer les contacts..." -#~ msgid "seconds." -#~ msgstr "secondes." +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:21 +msgid "_Search for contacts" +msgstr "_Rechercher des contacts" -#~ msgid "% Comp_lete:" -#~ msgstr "% Comp_lété :" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:22 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:79 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:93 +msgid "_Tools" +msgstr "_Outils" -#~ msgid "C_lassification:" -#~ msgstr "C_lassification :" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:6 +msgid "5 Days" +msgstr "5 jours" -#~ msgid "Date Completed:" -#~ msgstr "Date d'achèvement :" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:7 po/tmp/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Alter preferences" +msgstr "Modifier les préférences" -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Haute" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:8 +msgid "Ca_lendar" +msgstr "Ca_lendrier" -#~ msgid "In Progress" -#~ msgstr "En cours" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Calendar Preferences..." +msgstr "Préférences du calendrier..." -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Basse" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Crée un nouveau rendez-vous" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Crée un nouveau calendrier" -#~ msgid "Not Started" -#~ msgstr "Non démarrée" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:13 +msgid "Day" +msgstr "Jour" -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "Tâche" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:14 +msgid "Go back in time" +msgstr "Recule dans le temps" -#~ msgid "_Contacts..." -#~ msgstr "_Contacts..." +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:15 +msgid "Go forward in time" +msgstr "Avance dans le temps" -#~ msgid "_Due Date:" -#~ msgstr "_Date d'expiration :" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:16 +msgid "Go to" +msgstr "Aller à" -#~ msgid "_Priority:" -#~ msgstr "_Priorité :" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:17 +msgid "Go to a specific date" +msgstr "Va à une date précise" -#~ msgid "_Status:" -#~ msgstr "_État :" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:18 +msgid "Go to present time" +msgstr "Va à la date actuelle" -#~ msgid "task-editor-dialog" -#~ msgstr "task-editor-dialog" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:19 +msgid "Month" +msgstr "Mois" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create a tasks file in `%s'" -#~ msgstr "Ne peut créer un calendrier dans `%s'" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:20 +msgid "New appointment" +msgstr "Nouveau rendez-vous" -#~ msgid "A_ll day event" -#~ msgstr "_Toute la journée" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:21 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:34 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" -#~ msgid "Appointment Basics" -#~ msgstr "Rendez-vous élémentaires" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:23 +msgid "Open Calendar" +msgstr "Ouvrir un calendrier" -#~ msgid "Custom recurrence" -#~ msgstr "Récurrence personnalisée" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Prev" +msgstr "Préc" -#~ msgid "Days" -#~ msgstr "Jours" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:26 +msgid "Print this Calendar" +msgstr "Imprimer ce calendrier" -#~ msgid "Every" -#~ msgstr "Tou(te)s les" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:27 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "Save As" +msgstr "Enregistrer sous" -#~ msgid "Exceptions" -#~ msgstr "Exceptions" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:28 +msgid "Save calendar as something else" +msgstr "Enregistrer le calendrier comme quelquechose d'autre" -#~ msgid "Hours" -#~ msgstr "Heures" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:29 +msgid "Show 1 day" +msgstr "Affiche une journée" -#~ msgid "Mail _to:" -#~ msgstr "Cou_rrier à :" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:30 +msgid "Show 1 month" +msgstr "Affiche un mois" -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "Minutes" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:31 +msgid "Show 1 week" +msgstr "Affiche une semaine" -#~ msgid "Modify" -#~ msgstr "Modifier" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:32 +msgid "Show the working week" +msgstr "Affiche une semaine de travail" -#~ msgid "No recurrence" -#~ msgstr "Aucune récurrence" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:33 widgets/misc/e-dateedit.c:413 +msgid "Today" +msgstr "Aujourd'hui" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Aperçu" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:34 +msgid "Week" +msgstr "Semaine" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:35 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:71 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84 po/tmp/evolution.xml.h:43 +msgid "_New" +msgstr "_Nouveau" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:36 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Ouvrir un calendrier" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:37 +msgid "_Print this calendar" +msgstr "_Imprimer ce calendrier" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:38 po/tmp/evolution-tasks.xml.h:13 +msgid "_Save As..." +msgstr "Enregistrer _sous..." + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:7 +msgid "Delete this item" +msgstr "Supprimer cet élément" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:8 +msgid "Delete..." +msgstr "Supprimer..." + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:9 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:10 +msgid "Print En_velope..." +msgstr "Imprimer une en_veloppe..." + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:11 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:42 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45 +msgid "Print this item" +msgstr "Imprime cet élément" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:12 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:43 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46 +msgid "Print..." +msgstr "Imprimer..." + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:13 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:46 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56 +msgid "Save _As..." +msgstr "Enregistrer _sous..." + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:47 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 +msgid "Save and Close" +msgstr "Enregistrer et Quitter" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:15 +msgid "Save the contact and close the dialog box" +msgstr "Enregistrer le contact et fermer la boîte de dialogue" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:16 +msgid "Se_nd contact to other..." +msgstr "" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:17 +msgid "See online help" +msgstr "Voir l'aide en ligne" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Send _message to contact..." +msgstr "Envoie un _message au contact..." -#~ msgid "Pri_vate" -#~ msgstr "Pri_vé" +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:19 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:64 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:16 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76 po/tmp/evolution.xml.h:36 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:20 +msgid "_Print..." +msgstr "_Imprimer..." + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:21 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:76 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 +msgid "_Save" +msgstr "_Enregistrer" -#~ msgid "Pu_blic" -#~ msgstr "Pu_blic" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6 +msgid "About this application" +msgstr "À propos de cette application" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:7 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7 +msgid "About..." +msgstr "À propos..." + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:8 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8 +msgid "Actio_ns" +msgstr "Actio_ns" -#~ msgid "Recurrence" -#~ msgstr "Récurrence" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:9 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9 +msgid "Address _Book... (FIXME)" +msgstr "" -#~ msgid "Recurrence Rule" -#~ msgstr "Règle de récurrence" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:10 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 +msgid "C_lear" +msgstr "_Vider" -#~ msgid "Reminder" -#~ msgstr "Alarme" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:11 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12 +msgid "C_ut" +msgstr "Co_uper" -#~ msgid "Simple recurrence" -#~ msgstr "Récurrence simple" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:12 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Chec_k Names (FIXME)" +msgstr "_Tâche (FIXME)" -#~ msgid "Su_mmary:" -#~ msgstr "Résu_mé :" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:13 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 +msgid "Clear" +msgstr "Vider" -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Horaire" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:14 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15 +msgid "Clear the selection" +msgstr "Vide la sélection" -#~ msgid "_Audio" -#~ msgstr "_Audio" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:16 +msgid "Close this appointment" +msgstr "Ferme ce rendez-vous" -#~ msgid "_Confidential" -#~ msgstr "_Confidentiel" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:17 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 +msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" +msgstr "Cop_ier vers le dossier... (FIXME)" -#~ msgid "_Contacts" -#~ msgstr "_Contacts" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:18 po/tmp/evolution-mail.xml.h:8 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" -#~ msgid "_Display" -#~ msgstr "_Affichage" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:19 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copie la sélection" -#~ msgid "_End time:" -#~ msgstr "Heure de _fin :" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:20 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21 +msgid "Cut" +msgstr "Couper" -#~ msgid "_Mail" -#~ msgstr "_Courrier" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:21 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Coupe la sélection" -#~ msgid "_Program" -#~ msgstr "_Programme" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:24 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25 +msgid "Dump XML" +msgstr "" -#~ msgid "_Run program:" -#~ msgstr "_Lancer le programme :" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:25 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26 +msgid "Dump the UI Xml description" +msgstr "" -#~ msgid "_Start time:" -#~ msgstr "Heure de _début :" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:26 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" +msgstr "Enregistrer dans le _dossier... (FIXME)" -#~ msgid "_Starting date:" -#~ msgstr "Date de _début :" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:27 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "For_ward (FIXME)" +msgstr "_Tâche (FIXME)" -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "jour(s)" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:28 +msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)" +msgstr "" -#~ msgid "event-editor-dialog" -#~ msgstr "event-editor-dialog" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:29 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "Go to the next item" +msgstr "Va à la date actuelle" -#~ msgid "for" -#~ msgstr "pour" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:30 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Go to the previous item" +msgstr "Va à la date actuelle" -#~ msgid "forever" -#~ msgstr "toujours" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:31 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "In_complete Task (FIXME)" +msgstr "_Tâche (FIXME)" -#~ msgid "label21" -#~ msgstr "label21" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:32 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35 +#, fuzzy +msgid "Modify the file's properties" +msgstr "Propriétés de la Liste 'À Faire'" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:33 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 +msgid "N_ext" +msgstr "_Suivant" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:35 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:36 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Colle le contenu du presse-papiers" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:37 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40 +msgid "Pre_vious" +msgstr "_Précédent" -#~ msgid "month(s)" -#~ msgstr "mois" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:38 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 +msgid "Previous" +msgstr "Précédent" -#~ msgid "until" -#~ msgstr "jusqu'à" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:39 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Aperçu Avant Impression" -#~ msgid "week(s)" -#~ msgstr "semaine(s)" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:40 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43 +msgid "Print S_etup..." +msgstr "Configuration de l'impr_ession..." -#~ msgid "year(s)" -#~ msgstr "année(s)" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:41 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44 +msgid "Print Setup" +msgstr "Configuration de l'impression" -#~ msgid "Could not load the calendar in `%s'" -#~ msgstr "Ne peut charger le calendrier dans `%s'" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:44 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47 +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés" -#~ msgid "Could not create a calendar in `%s'" -#~ msgstr "Ne peut créer un calendrier dans `%s'" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:45 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55 +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:48 #, fuzzy -#~ msgid "April" -#~ msgstr "avril" +msgid "Save the appointment and close the dialog box" +msgstr "Enregistrer le contact et fermer la boîte de dialogue" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:49 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58 #, fuzzy -#~ msgid "August" -#~ msgstr "aout" +msgid "Save the current file" +msgstr "la date actuelle" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:50 #, fuzzy -#~ msgid "December" -#~ msgstr "décembre" +msgid "Schedule Meeting" +msgstr "Sélectionnez un Dossier" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:51 #, fuzzy -#~ msgid "February" -#~ msgstr "février" +msgid "Schedule _Meeting" +msgstr "Sélectionnez un Dossier" -#, fuzzy -#~ msgid "Go To Date" -#~ msgstr "Aller à la date" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:52 +msgid "Schedule some sort of a meeting" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Go To Today" -#~ msgstr "Aller à aujourd'hui" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:53 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62 +msgid "Select All" +msgstr "Sélectionner tout" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:54 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 #, fuzzy -#~ msgid "January" -#~ msgstr "janvier" +msgid "Select everything" +msgstr "Sélectionnez un Dossier" -#, fuzzy -#~ msgid "July" -#~ msgstr "juillet" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:55 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 +msgid "Setup the page settings for your current printer" +msgstr "" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:56 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 #, fuzzy -#~ msgid "June" -#~ msgstr "juin" - +msgid "Task _Request (FIXME)" +msgstr "_Tâche (FIXME)" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:57 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68 +msgid "_About..." +msgstr "À _propos..." + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:58 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 po/tmp/evolution.xml.h:33 +msgid "_Close" +msgstr "_Fermer" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:59 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 po/tmp/evolution.xml.h:34 +msgid "_Contact (FIXME)" +msgstr "_Contact (FIXME)" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:60 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copier" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:61 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73 +msgid "_Debug" +msgstr "_Débog" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:63 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:15 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75 po/tmp/evolution.xml.h:35 +msgid "_Edit" +msgstr "_Édition" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:65 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77 po/tmp/evolution.xml.h:39 +msgid "_Help" +msgstr "_Aide" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:66 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78 #, fuzzy -#~ msgid "March" -#~ msgstr "mars" +msgid "_Item (FIXME)" +msgstr "_Tâche (FIXME)" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:67 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 #, fuzzy -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Lundi" +msgid "_Journal Entry (FIXME)" +msgstr "_Contact (FIXME)" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:68 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80 #, fuzzy -#~ msgid "November" -#~ msgstr "novembre" +msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" +msgstr "Enregistrer dans le _dossier... (FIXME)" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:69 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81 #, fuzzy -#~ msgid "October" -#~ msgstr "octobre" +msgid "_Mail Message (FIXME)" +msgstr "_Message électronique (FIXME)" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:70 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 #, fuzzy -#~ msgid "September" -#~ msgstr "septembre" - -#~ msgid "Server disconnected." -#~ msgstr "Serveur déconnecté." - -#~ msgid "Attachment properties" -#~ msgstr "Propriétés de la pièce-jointe" +msgid "_Move to Folder... (FIXME)" +msgstr "_Déplacer vers le dossier..." -#~ msgid "File name:" -#~ msgstr "Nom du fichier : " - -#~ msgid "MIME type:" -#~ msgstr "Type MIME : " - -#~ msgid "Edit VFolders" -#~ msgstr "Éditer les dossiers virtuels" - -#~ msgid "Filter Rules" -#~ msgstr "Règles de Filtrage" +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:72 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85 +#, fuzzy +msgid "_Note (FIXME)" +msgstr "_Contact (FIXME)" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:73 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86 +msgid "_Paste" +msgstr "_Coller" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:74 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 +#: po/tmp/evolution-tasks.xml.h:12 +msgid "_Print" +msgstr "_Imprimer" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:75 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Propriétés..." + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:77 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:91 +msgid "_Select All" +msgstr "_Sélectionner tout" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:78 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:92 po/tmp/evolution.xml.h:45 +msgid "_Task (FIXME)" +msgstr "_Tâche (FIXME)" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:80 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:94 +#, fuzzy +msgid "_Unread Item (FIXME)" +msgstr "_Contact (FIXME)" -#~ msgid "Incoming" -#~ msgstr "Entrant" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution-executive-summary.xml.h:6 +msgid "Add Service" +msgstr "Ajouter un service" -#~ msgid "Outgoing" -#~ msgstr "Sortant" +#: po/tmp/evolution-executive-summary.xml.h:7 +msgid "Add a new service to the Executive Summary" +msgstr "" -#~ msgid "Virtual Folders" -#~ msgstr "Dossiers Virtuels" +#: po/tmp/evolution-executive-summary.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Create a new email" +msgstr "Crée une nouveau contact" -#~ msgid "vFolder Sources" -#~ msgstr "Sources de Dossier Virtuel" +#: po/tmp/evolution-executive-summary.xml.h:9 +msgid "Executive Summary Settings..." +msgstr "" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Enregistrer" +#: po/tmp/evolution-executive-summary.xml.h:10 +msgid "New Mail" +msgstr "Nouveau courrier" -#~ msgid "Show all hidden" -#~ msgstr "Afficher tous les cachés" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:6 +msgid "Compose" +msgstr "Composer" -#~ msgid "Hide selected" -#~ msgstr "Cacher sélectionné" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:7 +msgid "Compose a new message" +msgstr "Compose un nouveau message" -#~ msgid "Hide read" -#~ msgstr "Cacher lu" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:9 +msgid "Copy message to a new folder" +msgstr "Copie le message vers un nouveau dossier" -#~ msgid "Hide deleted" -#~ msgstr "Cacher supprimé" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Create Rule" +msgstr "Crée \"%s\"" -#~ msgid "Hide Subject" -#~ msgstr "Cacher Sujet" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:13 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:8 +msgid "F_older" +msgstr "D_ossier" -#~ msgid "Hide from Sender" -#~ msgstr "Cacher de l'expéditeur" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:14 +msgid "Fi_lter on Sender" +msgstr "Fi_ltrer sur l'expéditeur" -#~ msgid "Hide Messages" -#~ msgstr "Cacher les messages" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:15 +msgid "Filter on Rec_ipients" +msgstr "Filtrer sur les _destinataires" -#~ msgid "Hide Subject \"%s\"" -#~ msgstr "Cacher le sujet \"%s\"" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:16 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "Oublier les _mots de passe" -#~ msgid "Hide from Sender <%s>" -#~ msgstr "Cacher depuis l'expéditeur <%s>" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:20 +msgid "Get Mail" +msgstr "Récupérer" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:21 #, fuzzy -#~ msgid "Current store format:" -#~ msgstr "Ne peut démarrer wombat" +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Imprime le message sélectionné" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:22 #, fuzzy -#~ msgid "New store format:" -#~ msgstr "Type de sources de nouvelles :" +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Supprimer le message" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:23 #, fuzzy -#~ msgid "mh" -#~ msgstr "h" - -#~ msgid "You have no mail sources configured" -#~ msgstr "Vous n'avez pas de source de courrier configuré" - -#~ msgid "Account" -#~ msgstr "Compte" - -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "Information du compte" - -#~ msgid "Account Management" -#~ msgstr "Gestionnaire de comptes" - -#~ msgid "Account Properties" -#~ msgstr "Propriétés du compte" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Avancée" +msgid "Hide _Read messages" +msgstr "Message suivi - %s" -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Identification" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:24 +msgid "Mail _Filters..." +msgstr "_Filtres de message..." -#~ msgid "Authentication Type:" -#~ msgstr "Type d'identification :" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:25 +msgid "Manage Subscriptions..." +msgstr "Gérer les abonnements..." -#~ msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -#~ msgstr "Félicitations, votre configuration de messagerie est effectué.\n" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:26 +msgid "Mar_k As Read" +msgstr "_Marquer comme lus" -#~ msgid "DIGEST-MD5" -#~ msgstr "DIGEST-MD5" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:27 +msgid "Mark As U_nread" +msgstr "Marquer comme _non lu" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Fait" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:28 +msgid "Move" +msgstr "Déplacer" -#~ msgid "E-Mail Address:" -#~ msgstr "Adresse électronique :" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:29 +msgid "Move message to a new folder" +msgstr "Déplace le message vers un nouveau dossier" -#~ msgid "Email Address:" -#~ msgstr "Adresse électronique :" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:30 +msgid "Previews the message to be printed" +msgstr "Visualise le message a imprimer" -#~ msgid "Evolution Mail Configuration" -#~ msgstr "Configuration de la messagerie Evolution" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:32 +msgid "Print Preview of message..." +msgstr "Aperçu avant impression du message..." -#~ msgid "Full Name:" -#~ msgstr "Nom complet :" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:33 +msgid "Print message to the printer" +msgstr "Imprime le message vers l'imprimante" -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Nom d'hôte :" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:34 +msgid "Print message..." +msgstr "Imprimer le message..." -#~ msgid "Identity" -#~ msgstr "Identité" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:38 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Répondre à _tous" -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:39 +msgid "Reply to _Sender" +msgstr "Répondre à l'_expéditeur" -#~ msgid "Mail" -#~ msgstr "Courrier" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:42 +msgid "S_ource" +msgstr "S_ource" -#~ msgid "Mail Account" -#~ msgstr "Compte de messagerie" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:43 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "Select _All" +msgstr "Sélectionnez _tout" -#~ msgid "Mail Configuration" -#~ msgstr "Configuration de la messagerie" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:44 +msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +msgstr "Envoie les messages en attente et récupère les nouveaux messages" -#~ msgid "Mail Configuration Druid" -#~ msgstr "Assistant de configuration de messagerie" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:45 +msgid "Show _All Messages" +msgstr "Afficher _tous les messages" -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Divers" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:47 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Liste des messages par enfilade" -#~ msgid "News" -#~ msgstr "Nouvelles" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:48 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "Dossier virtuel sur l'e_xpéditeur" -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Optionnel" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:49 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "Dossier virtuel sur les de_stinataires" -#~ msgid "Organization:" -#~ msgstr "Organisation :" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:50 +msgid "View Raw Message Source" +msgstr "Voir la source brut du message" -#~ msgid "Outgoing Mail Server" -#~ msgstr "Serveur de courrier sortant" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:51 +msgid "_Apply Filters" +msgstr "_Appliquer les filtres" -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Mot de passe :" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Configure Folder..." +msgstr "_Copier vers le dossier..." -#~ msgid "Plain Text" -#~ msgstr "Texte plein" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:53 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Copier vers le dossier..." -#~ msgid "Receiving Email" -#~ msgstr "Réception des messages" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:55 +msgid "_Edit Message" +msgstr "_Éditer le message" -#~ msgid "Remember my password" -#~ msgstr "Se souvenir de mon mot de passe" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:56 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Nettoyer" -#~ msgid "Reply-to:" -#~ msgstr "Répondre-à :" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:57 +msgid "_Filter on Subject" +msgstr "_Filtrer sur le sujet" -#~ msgid "Required" -#~ msgstr "Requis" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:58 +msgid "_Forward" +msgstr "_Faire suivre" -#~ msgid "SMTP" -#~ msgstr "SMTP" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:59 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:17 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Inverser la sélection" -#~ msgid "Save password" -#~ msgstr "Enregistrer le mot de passe" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:60 +msgid "_Mail Configuration..." +msgstr "Configuration de la _messagerie..." -#~ msgid "Select signature file" -#~ msgstr "Sélectionner un fichier de signature" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:61 +msgid "_Message" +msgstr "_Message" -#~ msgid "Sending Email" -#~ msgstr "Envoie du message" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:62 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Déplacer vers le dossier..." -#~ msgid "Server Configuration" -#~ msgstr "Configuration du serveur" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:63 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" -#~ msgid "Server Type: " -#~ msgstr "Type de serveur : " +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:64 +msgid "_Print Message" +msgstr "_Imprimer le message" -#~ msgid "Server requires authentication" -#~ msgstr "Le serveur nécessite une identification" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:65 +msgid "_Save Message As..." +msgstr "_Enregistrer le message sous..." -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Serveurs" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:66 +msgid "_Threaded" +msgstr "_Enfiler" -#~ msgid "Signature file:" -#~ msgstr "Fichier de signature :" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:67 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Récupérer" -#~ msgid "Signature:" -#~ msgstr "Signature :" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:68 +msgid "_VFolder on Subject" +msgstr "_Dossier Virtuel sur le sujet" -#~ msgid "Sources" -#~ msgstr "Sources" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:69 +msgid "_Virtual Folder Editor..." +msgstr "Éditeur de dossier _virtuel..." -#~ msgid "This server requires a secure connection (SSL)" -#~ msgstr "Ce serveur nécessite une connexion sécurisé (SSL)" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:6 +msgid "Attach" +msgstr "Joindre" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Type" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:9 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17 +msgid "Close the current file" +msgstr "Ferme le fichier en cours" -#~ msgid "" -#~ "Type the name by which you would like to refer to these servers. For " -#~ "example: \"Work\" or \"Home\"." -#~ msgstr "" -#~ "Tapez le nom sous lequel vous voulez identifier ces serveurs. Par exemple : " -#~ "\"Travail\" ou \"Maison\"." +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Encrypter le message avec PGP" -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Information utilisateur" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:11 +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormat" -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Nom d'utilisateur :" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:12 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#~ msgid " for " -#~ msgstr " pour " +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:13 +msgid "Insert a file as text into the message" +msgstr "Insère un fichier comme texte dans le message" -#~ msgid "Delete a contact" -#~ msgstr "Supprimer le contact" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:14 +msgid "Insert text file..." +msgstr "Ensérer un fichier texte..." -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Rechercher" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:16 +msgid "Open a file" +msgstr "Ouvrir un fichier" -#~ msgid "Find a contact" -#~ msgstr "Rechercher un contact" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:17 +msgid "PGP Encrypt" +msgstr "Encrypter avec PGP" -#~ msgid "Print contacts" -#~ msgstr "Imprimer les contacts" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "PGP Sign" +msgstr "Signer avec PGP" -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Arrêter" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:22 +msgid "Save _Draft" +msgstr "Enregistrer le _brouillon" -#~ msgid "Stop Loading" -#~ msgstr "Arrête le chargement" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:23 +msgid "Save in _folder... (FIXME)" +msgstr "Enregistrer dans le _dossier... (FIXME)" -#~ msgid "View All" -#~ msgstr "Tout voir" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "Save in folder..." +msgstr "Enregistrer dans le dossier..." -#~ msgid "View all contacts" -#~ msgstr "Voir tous les contacts" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:26 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Enregistrer le fichier en cours avec un nom différent" -#~ msgid "_Addressbook Configuration..." -#~ msgstr "Configuration du carnet d'_adresses..." +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:27 +msgid "Save the message in a specified folder" +msgstr "Enregistrer le message dans un dossier spécifié" -#~ msgid "_Print Contacts..." -#~ msgstr "_Imprimer les contacts..." +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:28 +msgid "Send" +msgstr "Envoyer" -#~ msgid "_Search for contacts" -#~ msgstr "_Rechercher des contacts" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:29 +msgid "Send _Later" +msgstr "Envoyer plus _tard" -#~ msgid "5 Days" -#~ msgstr "5 jours" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:30 +msgid "Send _later" +msgstr "Envoyer plus _tard" -#~ msgid "Alter preferences" -#~ msgstr "Modifier les préférences" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:31 +msgid "Send the mail in HTML format" +msgstr "Envoie le message au format HTML" -#, fuzzy -#~ msgid "Ca_lendar" -#~ msgstr "Calendrier" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:32 +msgid "Send the message later" +msgstr "Envoie le message plus tard" -#~ msgid "Calendar Preferences..." -#~ msgstr "Préférences du calendrier..." +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:33 +msgid "Send the message now" +msgstr "Envoie le message maintenant" -#~ msgid "Create a new appointment" -#~ msgstr "Crée un nouveau rendez-vous" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:34 +msgid "Send this message now" +msgstr "Envoyer ce message maintenant" -#~ msgid "Create a new calendar" -#~ msgstr "Crée un nouveau calendrier" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:35 +msgid "Show / hide attachments" +msgstr "Afficher / Cacher les pièces-jointes" -#~ msgid "Day" -#~ msgstr "Jour" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:36 +msgid "Show _attachments" +msgstr "Afficher les _pièces-jointes" -#~ msgid "Go back in time" -#~ msgstr "Recule dans le temps" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:37 +msgid "Show attachments" +msgstr "Afficher les pièces-jointes" -#~ msgid "Go forward in time" -#~ msgstr "Avance dans le temps" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:38 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Signer ce message avec votre clé PGP" -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Aller à" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:45 +msgid "_Insert text file... (FIXME)" +msgstr "_Insérer un fichier texte... (FIXME)" -#~ msgid "Go to a specific date" -#~ msgstr "Va à une date précise" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:46 +msgid "_Open..." +msgstr "_Ouvrir..." -#~ msgid "Go to present time" -#~ msgstr "Va à la date actuelle" +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:48 +msgid "_Security" +msgstr "_Sécurité" -#~ msgid "Month" -#~ msgstr "Mois" +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgstr "Ajouter le dossier à votre liste de dossier abonnés" -#~ msgid "Open a calendar" -#~ msgstr "Ouvre un calendrier" +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:9 +msgid "Refresh List" +msgstr "Rafraîchir la liste" -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "Préc" +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:10 +msgid "Refresh List of Folders" +msgstr "Rafraîchi la liste de dossiers" -#~ msgid "Print this calendar" -#~ msgstr "Imprime ce calendrier" +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:11 +msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +msgstr "Supprimer le dossier de votre liste de dossier abonnés" -#~ msgid "Save calendar as something else" -#~ msgstr "Enregistrer le calendrier comme quelquechose d'autre" +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:13 +msgid "Subscribe" +msgstr "S'abonner" -#~ msgid "Show 1 day" -#~ msgstr "Affiche une journée" +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:14 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Se désabonner" -#~ msgid "Show 1 month" -#~ msgstr "Affiche un mois" +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Assig_n Task (FIXME)" +msgstr "_Tâche (FIXME)" -#~ msgid "Show 1 week" -#~ msgstr "Affiche une semaine" +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29 +msgid "Find Again" +msgstr "" -#~ msgid "Show the working week" -#~ msgstr "Affiche une semaine de travail" +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 +msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" +msgstr "" -#~ msgid "Week" -#~ msgstr "Semaine" +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48 +msgid "Redo" +msgstr "Refaire" -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Nouveau" +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49 +#, fuzzy +msgid "Redo the undone action" +msgstr "Supprimer l'action" -#~ msgid "_Open Calendar" -#~ msgstr "_Ouvrir un calendrier" +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 +msgid "Replace" +msgstr "Remplacer" -#~ msgid "_Print this calendar" -#~ msgstr "_Imprimer ce calendrier" +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51 +msgid "Replace a string" +msgstr "Remplace une chaîne" -#~ msgid "_Save As..." -#~ msgstr "Enregistrer _sous..." +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52 +#, fuzzy +msgid "Reply to A_ll (FIXME)" +msgstr "Répondre à tous" -#~ msgid "Delete this item" -#~ msgstr "Supprimer cet élément" +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53 +#, fuzzy +msgid "S_end Status Report (FIXME)" +msgstr "_Contact (FIXME)" -#~ msgid "Delete..." -#~ msgstr "Supprimer..." +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54 +msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" +msgstr "" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Aide" +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59 +#, fuzzy +msgid "Save the task and close the dialog box" +msgstr "Enregistrer le contact et fermer la boîte de dialogue" -#~ msgid "Print En_velope..." -#~ msgstr "Imprimer une en_veloppe..." +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60 +#, fuzzy +msgid "Search again for the same string" +msgstr "_Rechercher des contacts" -#~ msgid "Print this item" -#~ msgstr "Imprime cet élément" +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61 +#, fuzzy +msgid "Search for a string" +msgstr "_Rechercher des contacts" -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Imprimer..." +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "_Défaire" -#~ msgid "Save _As..." -#~ msgstr "Enregistrer _sous..." +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67 +#, fuzzy +msgid "Undo the last action" +msgstr "Supprimer l'action" -#~ msgid "Save and Close" -#~ msgstr "Enregistrer et Quitter" +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 po/tmp/evolution.xml.h:32 +msgid "_Appointment (FIXME)" +msgstr "_Rendez-vous (FIXME)" -#~ msgid "Save the contact and close the dialog box" -#~ msgstr "Enregistrer le contact et fermer la boîte de dialogue" +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 +#, fuzzy +msgid "_Mark Complete (FIXME)" +msgstr "Marquer comme terminée" -#~ msgid "See online help" -#~ msgstr "Voir l'aide en ligne" +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89 +#, fuzzy +msgid "_Reply (FIXME)" +msgstr "_Tâche (FIXME)" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Fichier" +#: po/tmp/evolution-tasks.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Create a new task" +msgstr "Crée une nouveau contact" -#~ msgid "_Print..." -#~ msgstr "_Imprimer..." +#: po/tmp/evolution-tasks.xml.h:8 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Enregistrer" +#: po/tmp/evolution-tasks.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Save task as something else" +msgstr "Enregistrer le calendrier comme quelquechose d'autre" -#~ msgid "About this application" -#~ msgstr "À propos de cette application" +#: po/tmp/evolution-tasks.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Tasks Preferences..." +msgstr "Préférences du calendrier..." -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "À propos..." +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution.xml.h:6 +msgid "About Evolution..." +msgstr "À propos d'Evolution..." -#~ msgid "C_lear" -#~ msgstr "_Vider" +#: po/tmp/evolution.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Close this window" +msgstr "Ferme ce rendez-vous" -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "Co_uper" +#: po/tmp/evolution.xml.h:9 +msgid "Customi_ze..." +msgstr "" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Vider" +#: po/tmp/evolution.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Customize" +msgstr "Recherche personnel" -#~ msgid "Clear the selection" -#~ msgstr "Vide la sélection" +#: po/tmp/evolution.xml.h:11 +msgid "Customize toolbars" +msgstr "" -#~ msgid "Close this appointment" -#~ msgstr "Ferme ce rendez-vous" +#: po/tmp/evolution.xml.h:12 +msgid "Display a different folder" +msgstr "Afficher un dossier différent" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Copier" +#: po/tmp/evolution.xml.h:13 +msgid "E_xit" +msgstr "_Quitter" -#~ msgid "Copy the selection" -#~ msgstr "Copie la sélection" +#: po/tmp/evolution.xml.h:14 +msgid "Evolution bar _shortcut" +msgstr "Barre de _raccourcis d'Evolution" -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Couper" +#: po/tmp/evolution.xml.h:15 +msgid "Exit" +msgstr "Quitter" -#~ msgid "Cut the selection" -#~ msgstr "Coupe la sélection" +#: po/tmp/evolution.xml.h:16 +msgid "Exit the program" +msgstr "Quitte le programme" -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..." -#~ msgstr "Récurrence" +#: po/tmp/evolution.xml.h:17 +msgid "Getting _Started" +msgstr "Prêt à _démarrer" -#, fuzzy -#~ msgid "Modify the file's properties" -#~ msgstr "Propriétés de la Liste 'À Faire'" +#: po/tmp/evolution.xml.h:18 +msgid "Import an external file format" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "N_ext" -#~ msgstr "Suivant" +#: po/tmp/evolution.xml.h:19 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Barre d'outils principale" -#, fuzzy -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Page" +#: po/tmp/evolution.xml.h:20 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Afficher les informations concernant Evolution" -#~ msgid "Print S_etup..." -#~ msgstr "Configuration de l'impr_ession..." +#: po/tmp/evolution.xml.h:21 +msgid "Show the _Folder Bar" +msgstr "Afficher la barre de _dossiers" -#~ msgid "Print Setup" -#~ msgstr "Configuration de l'impression" +#: po/tmp/evolution.xml.h:22 +msgid "Show the _Shortcut Bar" +msgstr "Afficher la barre de raccourci_s" -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Propriétés" +#: po/tmp/evolution.xml.h:23 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Transmettre un rapport d'anomalies" -#, fuzzy -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Radio" +#: po/tmp/evolution.xml.h:24 +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "_Transmettre un rapport d'anomalies" -#, fuzzy -#~ msgid "Redo the undone action" -#~ msgstr "Supprimer l'action" +#: po/tmp/evolution.xml.h:25 +msgid "Submit bug report using Bug Buddy." +msgstr "Transmets un rapport d'anomalies en utilisant Bug Buddy." -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Remplacer" +#: po/tmp/evolution.xml.h:26 +msgid "Toggle whether to show the folder bar" +msgstr "Commute l'affichage de la barre de dossiers" -#~ msgid "Replace a string" -#~ msgstr "Remplace une chaîne" +#: po/tmp/evolution.xml.h:27 +msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" +msgstr "Commute l'affichage de la barre de raccourcis" -#, fuzzy -#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" -#~ msgstr "Enregistrer le contact et fermer la boîte de dialogue" +#: po/tmp/evolution.xml.h:28 +msgid "Using the C_ontact Manager" +msgstr "Utilisation du gestionnaire de c_ontact" -#, fuzzy -#~ msgid "Save the current file" -#~ msgstr "la date actuelle" +#: po/tmp/evolution.xml.h:29 +msgid "Using the _Calendar" +msgstr "Utilisation du _calendrier" -#, fuzzy -#~ msgid "Search for a string" -#~ msgstr "_Rechercher des contacts" +#: po/tmp/evolution.xml.h:30 +msgid "Using the _Mailer" +msgstr "Utilisation de la _messagerie" -#, fuzzy -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Sélectionnez _tout" +#: po/tmp/evolution.xml.h:31 +msgid "_About Evolution..." +msgstr "À _propos d'Evolution..." -#, fuzzy -#~ msgid "Select everything" -#~ msgstr "Sélectionnez un Dossier" +#: po/tmp/evolution.xml.h:37 +msgid "_Folder" +msgstr "_Dossier" -#~ msgid "_About..." -#~ msgstr "À _propos..." +#: po/tmp/evolution.xml.h:38 +msgid "_Go to Folder..." +msgstr "_Aller au dossier..." -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "_Fermer" +#: po/tmp/evolution.xml.h:40 +msgid "_Import file..." +msgstr "_Importer un fichier..." -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Copier" +#: po/tmp/evolution.xml.h:41 +msgid "_Index" +msgstr "_Index" -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Édition" +#: po/tmp/evolution.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Mail message" +msgstr "_Message électronique (FIXME)" -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "_Rechercher..." +#: po/tmp/evolution.xml.h:44 +msgid "_Settings" +msgstr "_Réglages" -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Aide" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A %d %B %Y" -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Coller" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 +msgid "Busy" +msgstr "Occupé" -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Imprimer" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 +msgid "Out of Office" +msgstr "Hors du bureau" -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Propriétés..." +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 +msgid "No Information" +msgstr "Pas d'information" -#, fuzzy -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "Radio" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 +msgid "_Invite Others..." +msgstr "_Inviter d'autres personnes..." -#~ msgid "_Replace..." -#~ msgstr "_Remplacer..." +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 +msgid "_Options" +msgstr "_Options" -#~ msgid "_Undo" -#~ msgstr "_Défaire" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 +msgid "Show _Only Working Hours" +msgstr "Afficher _seulement les heures de travail" -#~ msgid "Compose" -#~ msgstr "Composer" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 +msgid "Show _Zoomed Out" +msgstr "Afficher _Zommé arrière" -#~ msgid "Compose a new message" -#~ msgstr "Compose un nouveau message" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 +msgid "_Update Free/Busy" +msgstr "_Mettre à jour Libre/Occupé" -#~ msgid "Copy message to a new folder" -#~ msgstr "Copie le message vers un nouveau dossier" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "D_ossier" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Choix automatique" -#~ msgid "Fi_lter on Sender" -#~ msgstr "Fi_ltrer sur l'expéditeur" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#~ msgid "Filter on Rec_ipients" -#~ msgstr "Filtrer sur les _destinataires" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 +msgid "_All People and Resources" +msgstr "_Toutes les personnes et ressources" -#~ msgid "Forget _Passwords" -#~ msgstr "Oublier les _mots de passe" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 +msgid "All _People and One Resource" +msgstr "Toute les _personnes et une ressource" -#~ msgid "Get Mail" -#~ msgstr "Récupérer" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 +msgid "_Required People" +msgstr "Personnes _nécessaires" -#, fuzzy -#~ msgid "Hide _Deleted messages" -#~ msgstr "Supprimer le message" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 +msgid "Required People and _One Resource" +msgstr "Personnes nécessaires et _une ressource" -#, fuzzy -#~ msgid "Hide _Read messages" -#~ msgstr "Message suivi - %s" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 +msgid "Meeting _start time:" +msgstr "Heure de _début de la réunion :" -#, fuzzy -#~ msgid "Hide _Selected messages" -#~ msgstr "Imprime le message sélectionné" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 +msgid "Meeting _end time:" +msgstr "Heure de _fin de la réunion :" -#~ msgid "Mail _Filters..." -#~ msgstr "_Filtres de message..." +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 +msgid "All Attendees" +msgstr "Tout les invités" -#~ msgid "Manage Subscriptions..." -#~ msgstr "Gérer les abonnements..." +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "LMMJVSD" -#~ msgid "Mar_k As Read" -#~ msgstr "_Marquer comme lus" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1060 widgets/misc/e-calendar-item.c:2755 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#~ msgid "Mark As U_nread" -#~ msgstr "Marquer comme _non lu" +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 +msgid "..." +msgstr "..." -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Déplacer" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:407 +msgid "Now" +msgstr "Maintenant" -#~ msgid "Move message to a new folder" -#~ msgstr "Déplace le message vers un nouveau dossier" +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#~ msgid "Previews the message to be printed" -#~ msgstr "Visualise le message a imprimer" +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" -#~ msgid "Print Preview of message..." -#~ msgstr "Aperçu avant impression du message..." +#: widgets/misc/e-messagebox.c:141 +msgid "Information" +msgstr "Information" -#~ msgid "Print message to the printer" -#~ msgstr "Imprime le message vers l'imprimante" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:148 +msgid "Warning" +msgstr "Avertissement" -#~ msgid "Print message..." -#~ msgstr "Imprimer le message..." +#: widgets/misc/e-messagebox.c:162 +msgid "Question" +msgstr "Question" -#~ msgid "Reply to _All" -#~ msgstr "Répondre à _tous" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:169 +msgid "Message" +msgstr "Message" -#~ msgid "Reply to _Sender" -#~ msgstr "Répondre à l'_expéditeur" +#. Add the "Don't show this message again." checkbox +#: widgets/misc/e-messagebox.c:213 +msgid "Don't show this message again." +msgstr "Ne plus afficher ce message." -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Sélectionnez _tout" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:135 +msgid "Sear_ch" +msgstr "Recher_cher" -#~ msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -#~ msgstr "Envoie les messages en attente et récupère les nouveaux messages" +#~ msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." +#~ msgstr "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -#~ msgid "Show _All messages" -#~ msgstr "Afficher _tous les messages" +#, fuzzy +#~ msgid "UNIX mbox-format mail files" +#~ msgstr "Fichiers de courrier au format UNIX mbox (version CamelLocal)" -#~ msgid "Threaded Message list" -#~ msgstr "Liste des messages par enfilade" +#~ msgid "" +#~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " +#~ "local disk." +#~ msgstr "" +#~ "Pour la lecture de courrier délivré par le système local, et pour le " +#~ "stockage de courrier sur le disque local." -#~ msgid "VFolder on Se_nder" -#~ msgstr "Dossier virtuel sur l'e_xpéditeur" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." +#~ msgstr "Ne peut initialiser le composant de messagerie d'Evolution." -#~ msgid "VFolder on _Recipients" -#~ msgstr "Dossier virtuel sur les de_stinataires" +#, fuzzy +#~ msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" +#~ msgstr "Ne peut initialiser Bonobo" -#~ msgid "View Raw Message Source" -#~ msgstr "Voir la source brut du message" +#~ msgid "Reminder of your appointment at " +#~ msgstr "Rappel de votre rendez-vous à " -#~ msgid "_Apply Filters" -#~ msgstr "_Appliquer les filtres" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Valider" -#~ msgid "_Copy to Folder..." -#~ msgstr "_Copier vers le dossier..." +#~ msgid "Open..." +#~ msgstr "Ouvrir..." -#~ msgid "_Edit Message" -#~ msgstr "_Éditer le message" +#~ msgid "Open the task" +#~ msgstr "Ouvrir la tâche" -#~ msgid "_Expunge" -#~ msgstr "_Nettoyer" +#~ msgid "You have no Outbox configured" +#~ msgstr "Vous n'avez pas de boîte de sortie configuré" -#~ msgid "_Filter on Subject" -#~ msgstr "_Filtrer sur le sujet" +#~ msgid "" +#~ "Could not open file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ne peut ouvrir le fichier %s :\n" +#~ "%s" -#~ msgid "_Forward" -#~ msgstr "_Faire suivre" +#~ msgid "Fetching email from %s" +#~ msgstr "Récupération du courrier depuis %s" -#~ msgid "_Invert Selection" -#~ msgstr "_Inverser la sélection" +#~ msgid "Fetch email from %s" +#~ msgstr "Récupère le courrier depuis %s" -#~ msgid "_Mail Configuration..." -#~ msgstr "Configuration de la _messagerie..." +#~ msgid "Filtering email on demand" +#~ msgstr "Filtrage d'e-mail à la demande" -#~ msgid "_Message" -#~ msgstr "_Message" +#~ msgid "Filter email on demand" +#~ msgstr "Filtre d'e-mail à la demande" -#~ msgid "_Move to Folder..." -#~ msgstr "_Déplacer vers le dossier..." +#~ msgid "Sending queue" +#~ msgstr "Expédition de la queue" -#~ msgid "_Open in New Window" -#~ msgstr "_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" +#~ msgid "Send queue" +#~ msgstr "Expédie la queue" -#~ msgid "_Print Message" -#~ msgstr "_Imprimer le message" +#~ msgid "Examining %s" +#~ msgstr "Examine %s" -#~ msgid "_Save Message As..." -#~ msgstr "_Enregistrer le message sous..." +#~ msgid "" +#~ "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." +#~ msgstr "" +#~ "Ne peut lire le fichier de cache UID \"%s\". Vous pouvez recevoir des " +#~ "messages dupliqués." -#~ msgid "_Source" -#~ msgstr "_Source" +#~ msgid "Retrieving message %d of %d" +#~ msgstr "Récupération du message %d sur %d" -#~ msgid "_Threaded" -#~ msgstr "_Enfiler" +#~ msgid "Writing message %d of %d" +#~ msgstr "Écriture du message %d du %d" -#~ msgid "_Undelete" -#~ msgstr "_Récupérer" +#~ msgid "Saving changes to %s" +#~ msgstr "Enregistrement des changements vers %s" -#~ msgid "_VFolder on Subject" -#~ msgstr "_Dossier Virtuel sur le sujet" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: _Appointment" +#~ msgstr "_Nouveau rendez-vous..." -#~ msgid "_Virtual Folder Editor..." -#~ msgstr "Éditeur de dossier _virtuel..." +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: _Mail Message" +#~ msgstr "Éditer le message" -#~ msgid "Attach" -#~ msgstr "Joindre" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: _Journal Entry" +#~ msgstr "Entrée de journal - %s" -#~ msgid "Close the current file" -#~ msgstr "Ferme le fichier en cours" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: Save Attac_hments..." +#~ msgstr "Enregistrer la pièce-jointe" -#~ msgid "Encrypt this message with PGP" -#~ msgstr "Encrypter le message avec PGP" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: _Move to Folder..." +#~ msgstr "_Aller au dossier" -#~ msgid "HTML" -#~ msgstr "HTML" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." +#~ msgstr "Copier vers le dossier" -#~ msgid "Insert a file as text into the message" -#~ msgstr "Insère un fichier comme texte dans le message" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: Print Pre_view" +#~ msgstr "Aperçu Avant Impression" -#~ msgid "Insert text file..." -#~ msgstr "Ensérer un fichier texte..." +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: Paste _Special..." +#~ msgstr "_Filtres de message..." -#~ msgid "Open a file" -#~ msgstr "Ouvrir un fichier" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: Mark as U_nread" +#~ msgstr "Marquer comme non lu" -#~ msgid "PGP Encrypt" -#~ msgstr "Encrypter avec PGP" +#~ msgid "_Object" +#~ msgstr "_Sujet" -#~ msgid "PGP Sign" -#~ msgstr "Signer avec PGP" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: __Formatting" +#~ msgstr "Faire suivre" -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "Enregistrer sous" +#~ msgid "_Toolbars" +#~ msgstr "Barres d'_outils" -#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)" -#~ msgstr "Enregistrer dans le _dossier... (FIXME)" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: _File..." +#~ msgstr "_Filtres de message..." -#~ msgid "Save in folder..." -#~ msgstr "Enregistrer dans le dossier..." +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: _Font..." +#~ msgstr "Police..." -#~ msgid "Save the current file with a different name" -#~ msgstr "Enregistrer le fichier en cours avec un nom différent" +#~ msgid "_Forms" +#~ msgstr "_Formulaires" -#~ msgid "Save the message in a specified folder" -#~ msgstr "Enregistrer le message dans un dossier spécifié" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: _New Contact" +#~ msgstr "_Nouveau rendez-vous..." -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Envoyer" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." +#~ msgstr "_Filtres de message..." -#~ msgid "Send _Later" -#~ msgstr "Envoyer plus _tard" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" +#~ msgstr "Entrée de journal - %s" -#~ msgid "Send _later" -#~ msgstr "Envoyer plus _tard" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." +#~ msgstr "Copier vers le dossier" -#~ msgid "Send the mail in HTML format" -#~ msgstr "Envoie le message au format HTML" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: _Display Map of Address" +#~ msgstr "Éditer le message" -#~ msgid "Send the message later" -#~ msgstr "Envoie le message plus tard" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: _Open Web Page" +#~ msgstr "Éditer le message" -#~ msgid "Send the message now" -#~ msgstr "Envoie le message maintenant" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: Forward as _vCard" +#~ msgstr "Faire suivre" -#~ msgid "Send this message now" -#~ msgstr "Envoyer ce message maintenant" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: For_ward" +#~ msgstr "Faire suivre" -#~ msgid "Show / hide attachments" -#~ msgstr "Afficher / Cacher les pièces-jointes" +#~ msgid "_Insert" +#~ msgstr "_Insertion" -#~ msgid "Show _attachments" -#~ msgstr "Afficher les _pièces-jointes" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: Previous" +#~ msgstr "Préc" -#~ msgid "Show attachments" -#~ msgstr "Afficher les pièces-jointes" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: Next" +#~ msgstr "_Filtres de message..." -#~ msgid "Sign this message with your PGP key" -#~ msgstr "Signer ce message avec votre clé PGP" +#~ msgid "Group %i" +#~ msgstr "Groupe %i" -#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" -#~ msgstr "_Insérer un fichier texte... (FIXME)" +#~ msgid "Error loading calendar:
Calendar in use." +#~ msgstr "" +#~ "Erreur de chargement du calendrier :
Calendrier en cours d'utilisation" -#~ msgid "_Open..." -#~ msgstr "_Ouvrir..." +#~ msgid "C_lassification:" +#~ msgstr "C_lassification :" -#~ msgid "_Security" -#~ msgstr "_Sécurité" +#~ msgid "task-editor-dialog" +#~ msgstr "task-editor-dialog" -#~ msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -#~ msgstr "Ajouter le dossier à votre liste de dossier abonnés" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create a tasks file in `%s'" +#~ msgstr "Ne peut créer un calendrier dans « %s »" -#~ msgid "Refresh List" -#~ msgstr "Rafraîchir la liste" +#~ msgid "Days" +#~ msgstr "Jours" -#~ msgid "Refresh List of Folders" -#~ msgstr "Rafraîchi la liste de dossiers" +#~ msgid "Hours" +#~ msgstr "Heures" -#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -#~ msgstr "Supprimer le dossier de votre liste de dossier abonnés" +#~ msgid "Mail _to:" +#~ msgstr "Cou_rrier à :" -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "S'abonner" +#~ msgid "Minutes" +#~ msgstr "Minutes" -#~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "Se désabonner" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Horaire" -#~ msgid "Display a different folder" -#~ msgstr "Afficher un dossier différent" +#~ msgid "_Audio" +#~ msgstr "_Audio" -#~ msgid "E_xit" -#~ msgstr "_Quitter" +#~ msgid "_Contacts" +#~ msgstr "_Contacts" -#~ msgid "Evolution bar _shortcut" -#~ msgstr "Barre de _raccourcis d'Evolution" +#~ msgid "_Display" +#~ msgstr "_Affichage" -#~ msgid "Exit the program" -#~ msgstr "Quitte le programme" +#~ msgid "_Mail" +#~ msgstr "_Courrier" -#~ msgid "Getting _Started" -#~ msgstr "Prêt à _démarrer" +#~ msgid "_Program" +#~ msgstr "_Programme" -#~ msgid "Show information about Evolution" -#~ msgstr "Afficher les informations concernant Evolution" +#~ msgid "event-editor-dialog" +#~ msgstr "event-editor-dialog" -#~ msgid "Show the _Folder Bar" -#~ msgstr "Afficher la barre de _dossiers" +#~ msgid "Server disconnected." +#~ msgstr "Serveur déconnecté." -#~ msgid "Submit _Bug Report" -#~ msgstr "_Transmettre un rapport d'anomalies" +#~ msgid "Show all hidden" +#~ msgstr "Afficher tous les cachés" -#~ msgid "Submit bug report using Bug Buddy." -#~ msgstr "Transmets un rapport d'anomalies en utilisant Bug Buddy." +#~ msgid "Hide selected" +#~ msgstr "Cacher sélectionné" -#~ msgid "Toggle whether to show the folder bar" -#~ msgstr "Commute l'affichage de la barre de dossiers" +#~ msgid "Hide deleted" +#~ msgstr "Cacher supprimé" -#~ msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -#~ msgstr "Commute l'affichage de la barre de raccourcis" +#~ msgid "Hide Subject" +#~ msgstr "Cacher Sujet" -#~ msgid "Using the C_ontact Manager" -#~ msgstr "Utilisation du gestionnaire de c_ontact" +#~ msgid "Hide from Sender" +#~ msgstr "Cacher de l'expéditeur" -#~ msgid "Using the _Calendar" -#~ msgstr "Utilisation du _calendrier" +#~ msgid "Hide Subject \"%s\"" +#~ msgstr "Cacher le sujet \"%s\"" -#~ msgid "Using the _Mailer" -#~ msgstr "Utilisation de la _messagerie" +#~ msgid "Hide from Sender <%s>" +#~ msgstr "Cacher depuis l'expéditeur <%s>" -#~ msgid "_About Evolution..." -#~ msgstr "À _propos d'Evolution..." +#~ msgid "You have no mail sources configured" +#~ msgstr "Vous n'avez pas de source de courrier configuré" -#~ msgid "_Appointment (FIXME)" -#~ msgstr "_Rendez-vous (FIXME)" +#~ msgid "Reply-to:" +#~ msgstr "Répondre-à :" -#~ msgid "_Contact (FIXME)" -#~ msgstr "_Contact (FIXME)" +#~ msgid " for " +#~ msgstr " pour " -#~ msgid "_Folder" -#~ msgstr "_Dossier" +#~ msgid "Open a calendar" +#~ msgstr "Ouvre un calendrier" -#~ msgid "_Go to Folder..." -#~ msgstr "_Aller au dossier..." +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..." +#~ msgstr "Récurrence" -#~ msgid "_Index" -#~ msgstr "_Index" +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Rechercher..." -#~ msgid "_Mail message (FIXME)" -#~ msgstr "_Message électronique (FIXME)" +#, fuzzy +#~ msgid "_Redo" +#~ msgstr "Radio" -#~ msgid "_Settings" -#~ msgstr "_Réglages" +#~ msgid "_Replace..." +#~ msgstr "_Remplacer..." -#~ msgid "_Task (FIXME)" -#~ msgstr "_Tâche (FIXME)" +#~ msgid "_Source" +#~ msgstr "_Source" #~ msgid "" #~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " @@ -6714,9 +8050,6 @@ msgstr "Groupe %i" #~ msgid "Don't delete messages from server" #~ msgstr "Ne pas effacer les messages du serveur" -#~ msgid "Test Settings" -#~ msgstr "Test des réglages" - #~ msgid "Mail source type:" #~ msgstr "Type de source de courrier :" @@ -6757,9 +8090,6 @@ msgstr "Groupe %i" #~ msgid "Edit Identity" #~ msgstr "Éditer l'identité" -#~ msgid "Add Source" -#~ msgstr "Ajouter source" - #~ msgid "Edit Source" #~ msgstr "Éditer source" @@ -6793,9 +8123,6 @@ msgstr "Groupe %i" #~ msgid "Mail Transport" #~ msgstr "Transport de courrier" -#~ msgid "Mark message as seen [ms]: " -#~ msgstr "Marque les messages comme vus [ms] : " - #~ msgid "News Servers" #~ msgstr "Serveur de forums" @@ -6826,9 +8153,6 @@ msgstr "Groupe %i" #~ msgid "Empty days:" #~ msgstr "Jours vides :" -#~ msgid "Appointments:" -#~ msgstr "Rendez-vous :" - #~ msgid "Highlighted day:" #~ msgstr "Jour mis en évidence :" @@ -6871,9 +8195,6 @@ msgstr "Groupe %i" #~ msgid "Deleted" #~ msgstr "Supprimé" -#~ msgid "Draft" -#~ msgstr "Brouillon" - #~ msgid "Mail Source" #~ msgstr "Source de courrier" @@ -6887,9 +8208,6 @@ msgstr "Groupe %i" #~ msgid "Sending a message without a subject" #~ msgstr "Expédition d'un message sans sujet" -#~ msgid "Send \"%s\"" -#~ msgstr "Expédie \"%s\"" - #~ msgid "Send a message without a subject" #~ msgstr "Envoie un message sans sujet" @@ -6941,9 +8259,6 @@ msgstr "Groupe %i" #~ msgid "Creating \"%s\"" #~ msgstr "Création de \"%s\"" -#~ msgid "Create \"%s\"" -#~ msgstr "Crée \"%s\"" - #~ msgid "Exception while reporting result to shell component listener." #~ msgstr "" #~ "Exception lors du retour du résultat vers le composant shell écouteur." @@ -7146,9 +8461,6 @@ msgstr "Groupe %i" #~ msgid "label24" #~ msgstr "label24" -#~ msgid "label25" -#~ msgstr "label25" - #~ msgid "Recur on the" #~ msgstr "Récurrence le" @@ -7271,9 +8583,6 @@ msgstr "Groupe %i" #~ msgid "Audio alarms timeout after" #~ msgstr "Expiration des alarmes audios après" -#~ msgid " seconds" -#~ msgstr " secondes" - #~ msgid "Enable snoozing for " #~ msgstr "Activer la sonnerie pour" @@ -7302,7 +8611,7 @@ msgstr "Groupe %i" #~ msgstr "Impossible de charger ou créer le résumé" #~ msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" -#~ msgstr "Impossible de renommer le dossier `%s' : %s existe" +#~ msgstr "Impossible de renommer le dossier « %s » : %s existe" #~ msgid "MH folders may not be nested." #~ msgstr "Les dossiers MH ne peuvent être encapsulés." @@ -7313,9 +8622,6 @@ msgstr "Groupe %i" #~ msgid "Bad storage URL (no server): %s" #~ msgstr "Mauvaise URL de stockage (aucun serveur) : %s" -#~ msgid "Custom search" -#~ msgstr "Recherche personnel" - #~ msgid "Full Search" #~ msgstr "Rechercher complète" @@ -7340,7 +8646,7 @@ msgstr "Groupe %i" #~ msgstr " (XXX non lu)" #~ msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" -#~ msgstr "Ne connait pas le protocole pour ouvrir l'URI `%s'" +#~ msgstr "Ne connait pas le protocole pour ouvrir l'URI « %s »" #~ msgid "Open in New Window" #~ msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" -- cgit v1.2.3