From a6e026a2a558d9d463cfc6df9d6434b2348c2854 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Carlos=20Perell=C3=B3=20Mar=C3=ADn?= Date: Tue, 4 Sep 2001 15:53:08 +0000 Subject: Spell check. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2001-09-04 Carlos Perelló Marín * es.po: Spell check. svn path=/trunk/; revision=12582 --- po/ChangeLog | 5 + po/es.po | 970 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 554 insertions(+), 421 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 676b62716b..73e32f902a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-09-04 Carlos Perelló Marín + + * es.po: Spell check. + 2001-09-04 Andras Timar * hu.po: Updated Hungarian translation. @@ -40,6 +44,7 @@ * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. +>>>>>>> 1.618 2001-08-28 Christophe Merlet * fr.po: Updated French translation from contribution of diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 784260b93c..2faee6d105 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,14 +1,13 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Evolution's Spanish translation. +# Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc. # Héctor García Álvarez , 2000-2001. # Carlos Perelló Marín , 2000-2001. # -#: mail/component-factory.c:97 mail/component-factory.c:98 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 0.7.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-22 18:50-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-01-23 16:58-04:00\n" +"Project-Id-Version: evolution 0.13\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-04 17:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-04 17:50+0200\n" "Last-Translator: Héctor García Álvarez \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,11 +22,11 @@ msgstr "Factor msgid "Imports VCard files into Evolution." msgstr "Importa archivos VCard a Evolution." -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3595 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3596 msgid "Card: " msgstr "Tarjeta: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3597 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3598 msgid "" "\n" "Name: " @@ -35,7 +34,7 @@ msgstr "" "\n" "Nombre:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3598 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3599 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -43,7 +42,7 @@ msgstr "" "\n" " Prefijo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3599 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3600 msgid "" "\n" " Given: " @@ -51,7 +50,7 @@ msgstr "" "\n" " Dado: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3600 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3601 msgid "" "\n" " Additional: " @@ -59,7 +58,7 @@ msgstr "" "\n" " Adicional: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3601 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3602 msgid "" "\n" " Family: " @@ -67,7 +66,7 @@ msgstr "" "\n" " Familia: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3602 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3603 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -75,7 +74,7 @@ msgstr "" "\n" " Sufijo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3616 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3617 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -83,7 +82,7 @@ msgstr "" "\n" "Fecha de nacimiento: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3627 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3628 msgid "" "\n" "Address:" @@ -91,7 +90,7 @@ msgstr "" "\n" "Dirección:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3629 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3630 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -99,7 +98,7 @@ msgstr "" "\n" " Dirección postal: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3630 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3631 msgid "" "\n" " Ext: " @@ -107,7 +106,7 @@ msgstr "" "\n" " Ext: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3631 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3632 msgid "" "\n" " Street: " @@ -115,7 +114,7 @@ msgstr "" "\n" " Calle: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3632 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3633 msgid "" "\n" " City: " @@ -123,7 +122,7 @@ msgstr "" "\n" " Ciudad: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3633 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3634 msgid "" "\n" " Region: " @@ -131,7 +130,7 @@ msgstr "" "\n" " Región: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3634 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3635 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -139,7 +138,7 @@ msgstr "" "\n" " Código postal: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3635 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3636 msgid "" "\n" " Country: " @@ -147,7 +146,7 @@ msgstr "" "\n" " País: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3648 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3649 msgid "" "\n" "Delivery Label: " @@ -155,7 +154,7 @@ msgstr "" "\n" "Etiqueta de envío: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3660 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3661 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -163,7 +162,7 @@ msgstr "" "\n" "Teléfonos:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3663 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3664 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -171,7 +170,7 @@ msgstr "" "\n" "Teléfono:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3687 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3688 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -179,7 +178,7 @@ msgstr "" "\n" "Correo electrónico:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3690 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3691 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -187,7 +186,7 @@ msgstr "" "\n" "Correo electrónico:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3709 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3710 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -195,7 +194,7 @@ msgstr "" "\n" "Programa de correo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3715 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -203,7 +202,7 @@ msgstr "" "\n" "Zona horaria: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3723 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3724 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -211,7 +210,7 @@ msgstr "" "\n" "Localización geográfica: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3727 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3728 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "" "\n" "Cargo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3739 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3740 msgid "" "\n" "Org: " @@ -227,7 +226,7 @@ msgstr "" "\n" "Organización: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3740 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3741 msgid "" "\n" " Name: " @@ -235,7 +234,7 @@ msgstr "" "\n" " Nombre: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3741 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3742 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -243,7 +242,7 @@ msgstr "" "\n" " Unidad: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3742 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3743 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -251,7 +250,7 @@ msgstr "" "\n" " Unidad2: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3743 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3744 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -259,7 +258,7 @@ msgstr "" "\n" " Unidad3: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3744 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3745 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -267,7 +266,7 @@ msgstr "" "\n" " Unidad4: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3748 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -275,7 +274,7 @@ msgstr "" "\n" "categorías: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -293,7 +292,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3762 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3763 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -301,7 +300,7 @@ msgstr "" "\n" "Cadena única: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3765 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3766 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -309,11 +308,11 @@ msgstr "" "\n" "Llave pública: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4037 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4098 msgid "Multiple VCards" msgstr "VCards Múltiples" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4045 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4106 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard para %s" @@ -381,7 +380,7 @@ msgstr "Componente de Evolution para manejar contactos." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" -msgstr "Factoría para el controlde Minitarjetas de Direcciones" +msgstr "Factoría para el control de Minitarjetas de Direcciones" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" @@ -402,7 +401,7 @@ msgstr "Factor #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:281 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:337 shell/e-local-storage.c:175 -#: shell/e-shortcuts.c:1048 +#: shell/e-shortcuts.c:1061 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" @@ -599,8 +598,8 @@ msgid "" "is down" msgstr "" "No podemos abrir este agenda de direcciones. Esto significa\n" -"que ha introducido una URI erronea, o que el servidor LDAP está\n" -"caido" +"que ha introducido una URI errónea, o que el servidor LDAP está\n" +"caído" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:493 msgid "" @@ -716,7 +715,7 @@ msgstr "A #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1006 msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Fusionar Direcciónes de Correo" +msgstr "Fusionar Direcciones de Correo" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 msgid "Disable Queries" @@ -737,8 +736,7 @@ msgstr "Factor #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:729 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401 -#: filter/filter-rule.c:543 shell/e-shortcuts-view.c:176 -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 +#: filter/filter-rule.c:543 shell/e-shortcuts-view.c:179 msgid "Remove" msgstr "Quitar" @@ -757,7 +755,7 @@ msgstr "Contactos sin nombre" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:487 msgid "Unable to get local storage. This should never happen." msgstr "" -"No fue posible obtener el almacen local. Esto no debería ocurrir nunca." +"No fue posible obtener el almacén local. Esto no debería ocurrir nunca." #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:560 msgid "Select Contacts from Addressbook" @@ -876,7 +874,7 @@ msgstr "_Contactos..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1476 filter/filter.glade.h:8 -#: mail/folder-browser.c:1322 mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/folder-browser.c:1318 mail/mail-config.glade.h:94 #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Delete" @@ -932,6 +930,13 @@ msgid "_Web page address:" msgstr "Dirección de la página web:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta cuenta?" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3 msgid "Delete Contact?" msgstr "¿Borrar contacto?" @@ -2121,7 +2126,7 @@ msgstr "III" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "Jr." -msgstr "Junior" +msgstr "Júnior" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Miss" @@ -2173,11 +2178,11 @@ msgstr "Miembros" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "Escriba una dirección de correo o arrrastre un contacto a la lista:" +msgstr "Escriba una dirección de correo o arrastre un contacto a la lista:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Ocultar direcciónes al mandar correo a esta lista" +msgstr "_Ocultar direcciones al mandar correo a esta lista" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10 @@ -2242,10 +2247,10 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:146 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:243 msgid "Advanced Search" -msgstr "Búqueda avanzada" +msgstr "Búsqueda avanzada" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:152 -#: mail/mail-search.c:260 +#: mail/mail-search.c:264 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -2357,6 +2362,21 @@ msgstr "y" msgid "z" msgstr "z" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:121 +#, fuzzy +msgid "No cards" +msgstr "Sin comenzando" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:124 +#, fuzzy +msgid "1 card" +msgstr "Imprimir tarjeta" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d cards" +msgstr "%d segundos" + #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:137 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:266 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655 @@ -2367,7 +2387,7 @@ msgid "Save as VCard" msgstr "Guardar como vCard" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:265 -#: shell/e-shortcuts-view.c:378 ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -2400,7 +2420,7 @@ msgstr "Imprimir cabecera" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:273 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 filter/libfilter-i18n.h:8 -#: mail/mail-accounts.c:283 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: mail/mail-accounts.c:282 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:16 #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 @@ -2415,7 +2435,7 @@ msgstr "Error modificando tarjeta" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34 msgid "Success" -msgstr "Exito" +msgstr "Éxito" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1652 @@ -2712,7 +2732,7 @@ msgstr "N #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "Options" -msgstr "Opciónes" +msgstr "Opciones" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 msgid "Orientation" @@ -2862,7 +2882,7 @@ msgstr "Servicio de notificaci #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the alarm notification service" -msgstr "Factoria para la alarma del servicio denotificación" +msgstr "Factoría para la alarma del servicio de notificación" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:151 #, c-format @@ -2923,23 +2943,23 @@ msgstr "Tiempo de recordatorio (minutos)" msgid "_Edit appointment" msgstr "_Editas cita" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:487 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:556 msgid "No description available." msgstr "No hay descripción disponible." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:700 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:999 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1055 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:775 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1074 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1130 msgid "Reminder of your appointment at " msgstr "Recordatorio de su cita a las " -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:991 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1066 msgid "Snooze" msgstr "Recordatorio" #. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1004 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1059 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1079 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1134 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -2950,7 +2970,7 @@ msgid "" "know." msgstr "" "Son las %s. El tiempo Unix es %ld en estos momentos. pensamos que le " -"gustaria saberlo." +"gustaría saberlo." #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:95 calendar/gui/main.c:53 msgid "Could not initialize GNOME" @@ -3131,9 +3151,9 @@ msgstr "Sin definir" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1190 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:368 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1417 -#: mail/mail-accounts.c:144 mail/mail-accounts.c:392 -#: mail/mail-config.glade.h:49 shell/e-shell-view.c:1454 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1430 +#: mail/mail-accounts.c:144 mail/mail-accounts.c:391 +#: mail/mail-config.glade.h:49 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:447 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1407 widgets/misc/e-dateedit.c:1522 @@ -3193,7 +3213,7 @@ msgid "Unmatched" msgstr "" #: calendar/gui/component-factory.c:55 my-evolution/my-evolution.glade.h:6 -#: shell/e-local-storage.c:174 shell/e-shortcuts.c:1046 +#: shell/e-local-storage.c:174 shell/e-shortcuts.c:1055 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" @@ -3203,7 +3223,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/component-factory.c:56 calendar/gui/print.c:1707 #: my-evolution/e-summary-tasks.c:212 my-evolution/e-summary-tasks.c:228 -#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shortcuts.c:1047 +#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shortcuts.c:1058 #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "Tareas" @@ -3413,7 +3433,7 @@ msgstr "Resumen:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 msgid "_Options..." -msgstr "_Opciónes..." +msgstr "_Opciones..." #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:34 msgid "after" @@ -3436,7 +3456,7 @@ msgstr "fin de la cita" msgid "hour(s)" msgstr "hora(s)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:115 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:116 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" @@ -3580,7 +3600,7 @@ msgstr "Zona horaria:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Time di_visions:" -msgstr "Divisiónes de tiempo:" +msgstr "Divisiones de tiempo:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "Time format:" @@ -3779,13 +3799,13 @@ msgstr "Entrada del diario - %s" msgid "No summary" msgstr "Sin resumen" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:857 mail/mail-callbacks.c:1490 -#: mail/mail-display.c:99 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:857 mail/mail-callbacks.c:1529 +#: mail/mail-display.c:100 msgid "Overwrite file?" msgstr "¿Sobreescribir archivo?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:861 mail/mail-callbacks.c:1496 -#: mail/mail-display.c:103 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:861 mail/mail-callbacks.c:1535 +#: mail/mail-display.c:104 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -3911,7 +3931,7 @@ msgid "Pu_blic" msgstr "Pú_blico" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Show Time As" msgstr "Mostrar tiempo como" @@ -4053,41 +4073,46 @@ msgid "Attendee" msgstr "Participantes" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 +#, fuzzy +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "* Pulse aquí para añadir un contacto *" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 msgid "Common Name" msgstr "Nombre común" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 msgid "Delegated From" msgstr "Delegado por" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 msgid "Delegated To" msgstr "Delegado a" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 msgid "Member" msgstr "Miembro" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Papel" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 filter/libfilter-i18n.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 filter/libfilter-i18n.h:31 #: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 mail/mail-config.glade.h:85 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 mail/mail-config.glade.h:85 #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -4229,7 +4254,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:897 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:895 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -4320,7 +4345,8 @@ msgid "100%" msgstr "100%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:850 calendar/gui/e-day-view.c:3421 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3264 mail/folder-browser.c:1287 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3264 mail/folder-browser.c:1283 +#: shell/e-shortcuts-view.c:381 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -4362,6 +4388,7 @@ msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Borrar las tareas seleccionadas" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1130 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 #, fuzzy msgid "Click to add a task" msgstr "Pulse aquí para añadir una tarea" @@ -4374,55 +4401,55 @@ msgstr "Alarmas" msgid "Categories" msgstr "Categorías" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:699 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:699 #: camel/camel-filter-driver.c:815 msgid "Complete" msgstr "Completo" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Completion Date" msgstr "Fecha de vencimiento" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Due Date" msgstr "Fecha de plazo" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "End Date" msgstr "Fecha fin" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Geographical Position" msgstr "Posición geográfica" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 msgid "Start Date" msgstr "Fecha de Inicio" #. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for #. people who won't care about using /Local Folders/Inbox -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 -#: my-evolution/component-factory.c:30 shell/e-shortcuts.c:1044 -#: shell/e-storage-set-view.c:1466 shell/e-summary-storage.c:78 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 +#: my-evolution/component-factory.c:30 shell/e-shortcuts.c:1049 +#: shell/e-storage-set-view.c:1481 shell/e-summary-storage.c:78 msgid "Summary" msgstr "Resumen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 msgid "Task sort" msgstr "Ordenar tareas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 msgid "URL" msgstr "URL" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519 #, c-format msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i divisiónes por minuto" +msgstr "%02i divisiones por minuto" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. @@ -4482,7 +4509,7 @@ msgstr "Borrar tod_as las ocurrencias" #: calendar/gui/e-itip-control.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "%s has published meeting information." -msgstr "Obtener la úlrima información de las reuniones" +msgstr "Obtener la última información de las reuniones" #: calendar/gui/e-itip-control.c:618 #, fuzzy @@ -4512,7 +4539,7 @@ msgstr "Hora de _fin de la reuni #: calendar/gui/e-itip-control.c:632 #, fuzzy, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "Obtener la úlrima información de las reuniones" +msgstr "Obtener la última información de las reuniones" #: calendar/gui/e-itip-control.c:633 msgid "Meeting Update Request" @@ -4980,7 +5007,7 @@ msgid "Print Calendar" msgstr "Imprimir calendario" #: calendar/gui/print.c:2288 calendar/gui/print.c:2380 -#: mail/mail-callbacks.c:1921 my-evolution/e-summary.c:511 +#: mail/mail-callbacks.c:1938 my-evolution/e-summary.c:511 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Print Preview" msgstr "Vista previa" @@ -5003,7 +5030,7 @@ msgid "" "automatically migrated them to the new tasks folder." msgstr "" "Evolution ha tomado las tareas que estaban en su carpeta de calendario y las " -"ha migrado automaticamente a la nueva carpeta de tareas." +"ha migrado automáticamente a la nueva carpeta de tareas." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:109 msgid "" @@ -5013,7 +5040,7 @@ msgid "" "again in the future." msgstr "" "Evolution ha intentado tomar las tareas que estaban en su carpeta de " -"calendario y migrarlas automaticamente a la nueva carpeta de tareas.\n" +"calendario y migrarlas automáticamente a la nueva carpeta de tareas.\n" "Algunas tareas no han podido ser migradas, así que este proceso puede que " "sea reintentado otra vez en el futuro." @@ -5182,7 +5209,7 @@ msgid "" msgstr "" "No puede abrir `%s':\n" "%s\n" -"Los cambios echos a esta carpeta no serán resincronizados." +"Los cambios hechos a esta carpeta no serán resincronizados." #: camel/camel-disco-diary.c:278 msgid "Resynchronizing with server" @@ -5190,7 +5217,7 @@ msgstr "Resincronizando con el servidor" #: camel/camel-disco-store.c:305 msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Debe estar trabajando en línea para competar esta operación" +msgstr "Debe estar trabajando en línea para completar esta operación" #: camel/camel-filter-driver.c:533 camel/camel-filter-driver.c:542 msgid "Syncing folders" @@ -5235,7 +5262,7 @@ msgstr "Error en el mensaje %d de %d" #: camel/camel-filter-driver.c:892 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Error parseando filtro: %s: %s" +msgstr "Error analizando filtro: %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:898 #, c-format @@ -5253,7 +5280,7 @@ msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" -"No puedo parsear la expresión de búsqueda %s:\n" +"No puedo analizar la expresión de búsqueda %s:\n" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:338 @@ -5272,7 +5299,7 @@ msgstr "(concordar todas) requiere un #: camel/camel-folder-search.c:563 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Realizando búsqueda en cabezera desconocida: %s" +msgstr "Realizando búsqueda en cabecera desconocida: %s" #: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:716 msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" @@ -5492,7 +5519,7 @@ msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" -"Dirección de correo erronea información de ayuda:\n" +"Dirección de correo errónea información de ayuda:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 @@ -5534,8 +5561,8 @@ msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" -"Esta opción conectará con el servidor usando una clave segura DIGEST-MD5, " -"siel servidor lo soporta." +"Esta opción conectará con el servidor usando una clave segura DIGEST-MD5, si " +"el servidor lo soporta." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" @@ -5599,7 +5626,7 @@ msgstr "Estado de la autenticaci #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:54 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:66 mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Password" msgstr "Clave" @@ -5609,7 +5636,7 @@ msgstr "POP antes de SMTP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "Esta opción autorizará conexiónes POP antes de intentar SMTP" +msgstr "Esta opción autorizará conexiones POP antes de intentar SMTP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 msgid "POP Source URI" @@ -5716,7 +5743,7 @@ msgstr "Error al buscar un algoritmo de volumen com #: camel/camel-smime-context.c:799 msgid "Failed to decode message." -msgstr "Error al docodificar el mensaje." +msgstr "Error al decodificar el mensaje." #: camel/camel-smime-context.c:844 msgid "Failed to verify certificates." @@ -5741,7 +5768,7 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to accept anyway?" msgstr "" -"Certificado erroneo de %s:\n" +"Certificado erróneo de %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -5836,7 +5863,7 @@ msgstr "Este mensaje no est #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1634 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1715 msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "Obteniendo informción de los nuevos mensajes" +msgstr "Obteniendo información de los nuevos mensajes" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1640 msgid "Scanning for new messages" @@ -5859,7 +5886,7 @@ msgstr "Comprobando si hay correo nuevo" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:720 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:750 msgid "Folders" msgstr "Carpetas" @@ -5880,7 +5907,8 @@ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "Aplicar filtros a los mensajes nuevos en INBOX en este servidor" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 -msgid "IMAPv4" +#, fuzzy +msgid "IMAP" msgstr "IMAPv4" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 @@ -5930,22 +5958,25 @@ msgstr "No existe la carpeta %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1038 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "No está permitido que la carpeta raiz contenga subcarpetas" +msgstr "No está permitido que la carpeta raíz contenga subcarpetas" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 msgid "MH-format mail directories" msgstr "Directorios de correo en formato MH" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" +#, fuzzy +msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "Para guardar el correo local en directorios del tipo MH" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "Standard Unix mailbox file" -msgstr "Archivos de correo en formato Unix estándar" +#, fuzzy +msgid "Local delivery" +msgstr "Carpetas Locales" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 -msgid "For storing local mail in standard mbox format" +#, fuzzy +msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools." msgstr "Para guardar el correo local en archivos del tipo mbox" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 @@ -5953,16 +5984,19 @@ msgid "Qmail maildir-format mail files" msgstr "Archivos de correo en formato maildir de Qmail" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:61 -msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" +#, fuzzy +msgid "For storing local mail in qmail maildir directories." msgstr "Para guardar el correo local en directorios del tipo maildir de qmail" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 -msgid "Unix mbox spool-format mail files" -msgstr "Archivos de correo en formato mbox de Unix" +#, fuzzy +msgid "Standard Unix mbox spools" +msgstr "Mailbox estándar de Unix" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:71 -msgid "For storing local mail in standard Unix spool directories" -msgstr "Para guardar el correo local en directorios estandar de Unix" +#, fuzzy +msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files." +msgstr "Para guardar el correo local en directorios estándar de Unix" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:127 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:111 @@ -5983,7 +6017,7 @@ msgstr "No pude acceder a la carpeta: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:173 msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Los almacenadores locales no tienen unacarpeta de entrada" +msgstr "Los almacenadores locales no tienen una carpeta de entrada" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:183 #, c-format @@ -6090,7 +6124,7 @@ msgstr "no es un directorio tipo maildir" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:276 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "No pude parsear la carpeta `%s': %s" +msgstr "No pude analizar la carpeta `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 @@ -6182,20 +6216,21 @@ msgstr "La carpeta `%s' no esta vac #. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:379 -msgid "Summarizing folder" +#, fuzzy +msgid "Summarising folder" msgstr "Resumiendo carpeta" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: summarizing from position %ld: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" msgstr "No pude abrir la carpeta: %s: resumiendo desda la posición %ld: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:426 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Parseado erróneo del correo cerca de la posición %ld en la carpeta %s" +msgstr "Análisis erróneo del correo cerca de la posición %ld en la carpeta %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371 #, c-format @@ -6207,7 +6242,7 @@ msgstr "No puedo resumir la carpeta: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931 #, fuzzy -msgid "Synchronizing folder" +msgid "Synchronising folder" msgstr "Sincronizando carpeta" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507 @@ -6465,19 +6500,16 @@ msgstr "Dejar mensajes en el servidor" msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Borrar tras %s día(s)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:53 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49 mail/mail-config.glade.h:53 msgid "POP" msgstr "POP" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50 -msgid "" -"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " -"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." -msgstr "" -"Para conectar con servidores POP. El protocolo POP también puede usarse para " -"obtener correo de algunos web-mail y sistemas de correo propietarios." +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:51 +#, fuzzy +msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." +msgstr "Para leer y guardar correo en los servidores IMAP." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:68 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -6485,7 +6517,7 @@ msgstr "" "Esta opción es para conectar con servidores POP usando una contraseña en " "texto plano. Esta es la única opción soportada por muchos servidores POP." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:78 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -6495,7 +6527,7 @@ msgstr "" "encriptada por medio del protocolo APOP. Esto no funcionará para todos los " "usuarios ni siquiera en servidores que dicen soportarlo." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:90 msgid "" "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "" @@ -6898,7 +6930,7 @@ msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:133 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:134 msgid "attachment" msgstr "adjunto" @@ -6929,7 +6961,7 @@ msgstr "Tipo MIME:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 #: composer/e-msg-composer-select-file.c:135 msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Sugerir mostrar adjuntos automaticamente" +msgstr "Sugerir mostrar adjuntos automáticamente" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:327 msgid "Click here for the address book" @@ -7385,7 +7417,7 @@ msgstr "" "Por favor vuelve y especifica una carpeta válida donde entregar el correo." #: filter/filter-folder.c:232 filter/vfolder-rule.c:319 -#: mail/mail-account-gui.c:809 +#: mail/mail-account-gui.c:820 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar carpeta" @@ -7580,7 +7612,7 @@ msgstr "Respondido a" msgid "Score" msgstr "Puntuación" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-callbacks.c:1075 +#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-callbacks.c:1114 msgid "Sender" msgstr "Remitente" @@ -7703,7 +7735,7 @@ msgstr "Oops. Debes especificar al menos una carpeta como fuente." #: importers/elm-importer.c:470 importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 #: importers/netscape-importer.c:816 importers/pine-importer.c:627 -#: shell/e-shell-importer.c:685 shell/importer/intelligent.c:194 +#: shell/e-shell-importer.c:684 shell/importer/intelligent.c:194 msgid "Import" msgstr "Importar" @@ -7774,7 +7806,7 @@ msgstr "Componente de correo del resumen de trabajo de Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 msgid "Evolution mail folder display component." -msgstr "Componente para mostar carpetas de correo de Evolution" +msgstr "Componente para mostrar carpetas de correo de Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 msgid "Evolution mail folder factory component." @@ -7794,40 +7826,54 @@ msgstr "Factor #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 msgid "Mail configuration interface" -msgstr "Interface de configuración del correo" +msgstr "Interfaz de configuración del correo" #: mail/component-factory.c:96 #, fuzzy msgid "Folder containing mail" msgstr "Carpeta virtual según la Lista de Correo" +#: mail/component-factory.c:97 +msgid "Mail storage folder (internal)" +msgstr "" + +#: mail/component-factory.c:98 +#, fuzzy +msgid "Virtual Trash" +msgstr "Carpetas virtuales" + +#: mail/component-factory.c:98 +#, fuzzy +msgid "Virtual Trash folder" +msgstr "Carpetas virtuales" + #: mail/component-factory.c:114 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "Esta carpeta no contiene mensajes." -#: mail/component-factory.c:341 +#: mail/component-factory.c:344 msgid "Properties..." msgstr "Propiedades..." -#: mail/component-factory.c:341 +#: mail/component-factory.c:344 msgid "Change this folder's properties" msgstr "Cambiar las propiedades de esta carpeta" -#: mail/component-factory.c:757 +#: mail/component-factory.c:764 #, fuzzy msgid "New Mail Message" msgstr "_Mensaje de correo" -#: mail/component-factory.c:757 +#: mail/component-factory.c:764 #, fuzzy msgid "New _Mail Message" msgstr "_Mensaje de correo" -#: mail/component-factory.c:789 +#: mail/component-factory.c:796 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution." -#: mail/component-factory.c:928 +#: mail/component-factory.c:935 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "No puedo registrar un sistema de guardado con la shell" @@ -7840,130 +7886,130 @@ msgstr "Propiedades para msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: mail/folder-browser.c:236 mail/mail-display.c:281 +#: mail/folder-browser.c:229 mail/mail-display.c:275 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "No puedo crear el directorio temporal: %s" -#: mail/folder-browser.c:909 +#: mail/folder-browser.c:905 msgid "Create vFolder from Search" msgstr "Crear carpeta virtual de la búsqueda" -#: mail/folder-browser.c:1254 +#: mail/folder-browser.c:1250 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VFolder según el a_sunto" -#: mail/folder-browser.c:1257 +#: mail/folder-browser.c:1253 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VFolder según el _remitente" -#: mail/folder-browser.c:1260 +#: mail/folder-browser.c:1256 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VFolder según los _destinatarios" -#: mail/folder-browser.c:1263 +#: mail/folder-browser.c:1259 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "Carpeta virtual según la _Lista de Correo" -#: mail/folder-browser.c:1269 +#: mail/folder-browser.c:1265 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrar según el As_unto" -#: mail/folder-browser.c:1272 +#: mail/folder-browser.c:1268 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrar según el Re_mitente" -#: mail/folder-browser.c:1275 +#: mail/folder-browser.c:1271 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrar según los Des_tinatarios" -#: mail/folder-browser.c:1278 +#: mail/folder-browser.c:1274 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrar según la Lista de _Correo" -#: mail/folder-browser.c:1289 ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: mail/folder-browser.c:1285 ui/evolution-mail-message.xml.h:89 #, fuzzy msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Imprimir Mensaje..." -#: mail/folder-browser.c:1291 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: mail/folder-browser.c:1287 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "_Save As..." msgstr "Guardar _como..." -#: mail/folder-browser.c:1293 +#: mail/folder-browser.c:1289 msgid "_Print" msgstr "Im_primir" -#: mail/folder-browser.c:1298 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: mail/folder-browser.c:1294 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Resp. al Remitente" -#: mail/folder-browser.c:1300 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: mail/folder-browser.c:1296 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Reply to _List" msgstr "Resp. a la _Lista" -#: mail/folder-browser.c:1302 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: mail/folder-browser.c:1298 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Reply to _All" msgstr "Re: _Todos" -#: mail/folder-browser.c:1304 +#: mail/folder-browser.c:1300 msgid "_Forward" msgstr "_Reenviar" -#: mail/folder-browser.c:1307 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: mail/folder-browser.c:1303 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_car como leído" -#: mail/folder-browser.c:1309 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: mail/folder-browser.c:1305 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Marcar como _no leído" -#: mail/folder-browser.c:1311 +#: mail/folder-browser.c:1307 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marcar como _Importante" -#: mail/folder-browser.c:1313 +#: mail/folder-browser.c:1309 msgid "Mark as Unim_portant" msgstr "Marcar como No Im_portante" -#: mail/folder-browser.c:1318 +#: mail/folder-browser.c:1314 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Mover a la carpeta..." -#: mail/folder-browser.c:1320 +#: mail/folder-browser.c:1316 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copiar a la carpeta..." -#: mail/folder-browser.c:1324 ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: mail/folder-browser.c:1320 ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "_Undelete" msgstr "_Recuperar" -#: mail/folder-browser.c:1329 +#: mail/folder-browser.c:1325 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Añadir Remitente a la Agenda de Direcciones" -#: mail/folder-browser.c:1334 +#: mail/folder-browser.c:1330 msgid "Apply Filters" msgstr "Aplicar filtro" -#: mail/folder-browser.c:1338 +#: mail/folder-browser.c:1334 msgid "Create Ru_le From Message" msgstr "Crear una Reg_la con el Mensaje" -#: mail/folder-browser.c:1496 +#: mail/folder-browser.c:1492 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtrar según la lista de correo" -#: mail/folder-browser.c:1497 +#: mail/folder-browser.c:1493 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "Carpeta virtual según la Lista de Correo" -#: mail/folder-browser.c:1499 +#: mail/folder-browser.c:1495 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtrar según la lista de correo (%s)" -#: mail/folder-browser.c:1500 +#: mail/folder-browser.c:1496 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "Carpeta virtual según la Lista de Correo (%s)" @@ -8008,7 +8054,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nota: Cuando se convierte entre distintos formatos de buzón de correo, " "puede\n" -"que un fallo (como la falta de disco) no sea recuperable automaticamente.\n" +"que un fallo (como la falta de disco) no sea recuperable automáticamente.\n" "Por favor use esta opción con cuidado." #: mail/local-config.glade.h:7 @@ -8037,11 +8083,11 @@ msgstr "Editor de Noticias de Evolution" msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Editor de cuentas de Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:999 +#: mail/mail-account-gui.c:1010 msgid "Save signature" msgstr "Guardar firma" -#: mail/mail-account-gui.c:1005 +#: mail/mail-account-gui.c:1016 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" @@ -8051,13 +8097,13 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere guardar los cambios?" -#: mail/mail-account-gui.c:1585 +#: mail/mail-account-gui.c:1597 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "" #: mail/mail-accounts.c:145 msgid " (default)" -msgstr "(valores predeterminados)" +msgstr "(predeterminada)" #: mail/mail-accounts.c:190 msgid "Disable" @@ -8067,24 +8113,24 @@ msgstr "Deshabilitado" msgid "Enable" msgstr "Habilitado" -#: mail/mail-accounts.c:280 +#: mail/mail-accounts.c:279 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta cuenta?" -#: mail/mail-accounts.c:284 +#: mail/mail-accounts.c:283 msgid "Don't delete" msgstr "No borrar" -#: mail/mail-accounts.c:287 +#: mail/mail-accounts.c:286 msgid "Really delete account?" msgstr "¿Realmente quiere borrar realmente la cuenta?" -#: mail/mail-accounts.c:513 mail/mail-accounts.c:517 +#: mail/mail-accounts.c:512 mail/mail-accounts.c:516 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta cuenta de noticias?" #. give our dialog an Close button and title -#: mail/mail-accounts.c:759 mail/mail-config.glade.h:42 +#: mail/mail-accounts.c:758 mail/mail-config.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Mail Settings" msgstr "_Configuración del correo..." @@ -8153,48 +8199,64 @@ msgstr "" "Este mensaje no tiene asunto.\n" "¿Quiere enviarlo?" -#: mail/mail-callbacks.c:253 +#: mail/mail-callbacks.c:262 +msgid "" +"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " +"addresses, this message will contain only Bcc recipients." +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:266 +#, fuzzy +msgid "This message contains only Bcc recipients." +msgstr "Este mensaje solo contiene peticiones no soportadas." + +#: mail/mail-callbacks.c:270 +#, fuzzy msgid "" -"This message contains only Bcc recipients.\n" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" "Send anyway?" msgstr "" -"Este mensaje solo contiene destinatarios en el Cco.\n" +"Este mensaje solo contiene destinatarios en el Bcc.\n" "Es posible que el servidor de correo revele los destinatarios añadiendo una " "cabecera Apparently-To.\n" "¿Enviar de todos modos?" -#: mail/mail-callbacks.c:339 +#: mail/mail-callbacks.c:359 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Debes especificar destinatarios para poder enviar el mensaje." -#: mail/mail-callbacks.c:390 +#: mail/mail-callbacks.c:424 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Debe configurar una cuenta antes de poder enviar este mensaje." -#: mail/mail-callbacks.c:632 +#: mail/mail-callbacks.c:666 +#, fuzzy +msgid "an unknown sender" +msgstr "Error desconocido" + +#: mail/mail-callbacks.c:671 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:895 +#: mail/mail-callbacks.c:934 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Mensaje reenviado:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:995 +#: mail/mail-callbacks.c:1034 msgid "Move message(s) to" msgstr "Mover Mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:997 +#: mail/mail-callbacks.c:1036 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copiar mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:1366 +#: mail/mail-callbacks.c:1405 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "¿Esta seguro que quiere editar los %d mensajes?" -#: mail/mail-callbacks.c:1388 +#: mail/mail-callbacks.c:1427 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -8202,7 +8264,7 @@ msgstr "" "Solo puede editar mensajes guardados\n" "en la carpeta Borradores." -#: mail/mail-callbacks.c:1422 +#: mail/mail-callbacks.c:1461 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -8210,28 +8272,28 @@ msgstr "" "Solo puede reenviar mensajes\n" "de la carpeta Enviados." -#: mail/mail-callbacks.c:1434 +#: mail/mail-callbacks.c:1473 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "¿Esta seguro que quiere reenviar los %d mensajes?" -#: mail/mail-callbacks.c:1455 +#: mail/mail-callbacks.c:1494 msgid "No Message Selected" msgstr "Se hay mensajes seleccionados" -#: mail/mail-callbacks.c:1540 +#: mail/mail-callbacks.c:1579 msgid "Save Message As..." msgstr "Guardar mensaje como..." -#: mail/mail-callbacks.c:1542 +#: mail/mail-callbacks.c:1581 msgid "Save Messages As..." msgstr "Guardar mensajes como..." -#: mail/mail-callbacks.c:1709 widgets/misc/e-messagebox.c:159 +#: mail/mail-callbacks.c:1726 widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: mail/mail-callbacks.c:1714 +#: mail/mail-callbacks.c:1731 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " "continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -8239,12 +8301,12 @@ msgid "" "Really erase these messages?" msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:1721 +#: mail/mail-callbacks.c:1738 #, fuzzy msgid "Do not ask me again." msgstr "No me preguntes más veces" -#: mail/mail-callbacks.c:1826 +#: mail/mail-callbacks.c:1843 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -8253,19 +8315,19 @@ msgstr "" "Error cargando la información del filtro:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1836 +#: mail/mail-callbacks.c:1853 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: mail/mail-callbacks.c:1882 +#: mail/mail-callbacks.c:1899 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir mensaje" -#: mail/mail-callbacks.c:1928 +#: mail/mail-callbacks.c:1945 msgid "Printing of message failed" msgstr "Ha fallado la impresión del mensaje" -#: mail/mail-callbacks.c:2012 +#: mail/mail-callbacks.c:2029 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "¿Esta seguro que quiere abrir %d mensajes en ventanas separadas?" @@ -8279,7 +8341,7 @@ msgid "" msgstr "" "Por favor escribe debajo tu nombre y dirección de correo. Los campos " "«opcionales» no hace falta que los rellenes, a menos que quieras incluir " -"esta información en las cartas que envies." +"esta información en las cartas que envíes." #: mail/mail-config-druid.c:137 #, fuzzy @@ -8289,7 +8351,7 @@ msgid "" "administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "Por favor rellena la información acerca del servidor de correo de entrada. " -"Si no sabes que clase de servidor estas usando, preguntale a tu " +"Si no sabes que clase de servidor estas usando, pregúntale a tu " "administrador de sistemas o a tu Proveedor de Servicios de Internet." #: mail/mail-config-druid.c:139 @@ -8304,7 +8366,7 @@ msgid "" "administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "Por favor escriba debajo la información acerca del protocolo de salida de su " -"correo. Si no sabes que protocolo usas, preguntale a tu administrador de " +"correo. Si no sabes que protocolo usas, pregúntale a tu administrador de " "sistemas o a tu Proveedor de Servicios de Internet." #: mail/mail-config-druid.c:143 @@ -8325,7 +8387,7 @@ msgstr "" "usará para mostrar información." #. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:558 +#: mail/mail-config-druid.c:570 #, fuzzy msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Configurador de cuentas de Evolution" @@ -8335,16 +8397,16 @@ msgstr "Configurador de cuentas de Evolution" #. * name. I don't think this will work with maildir. How can we figure out #. * what shortcut to insert? #. -#: mail/mail-config.c:1579 +#: mail/mail-config.c:1585 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Inbox" msgstr "Inbox" -#: mail/mail-config.c:1809 +#: mail/mail-config.c:1819 msgid "Checking Service" msgstr "Comprobando el servicio" -#: mail/mail-config.c:1880 mail/mail-config.c:1883 +#: mail/mail-config.c:1890 mail/mail-config.c:1893 msgid "Connecting to server..." msgstr "Conectando al servidor..." @@ -8364,7 +8426,7 @@ msgstr "Cuenta" msgid "Account Information" msgstr "Información de la cuenta" -#: mail/mail-config.glade.h:5 +#: mail/mail-config.glade.h:5 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Account Management" msgstr "Gestión de la cuenta" @@ -8374,11 +8436,11 @@ msgstr "Cuentas" #: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Siempre encriptarme a mi mismo cuando envie correo cifrado" +msgstr "Siempre encriptarme a mi mismo cuando envíe correo cifrado" #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail" -msgstr "Siempre encriptarme a mi mismo cuando envie correo cifrado" +msgstr "Siempre encriptarme a mi mismo cuando envíe correo cifrado" #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Always sign outgoing messages when using this account" @@ -8413,9 +8475,9 @@ msgid "" "\n" "Click \"Finish\" to save your settings." msgstr "" -"Enhorabueba, la configuración de su correo esta completa.\n" +"Enhorabuena, la configuración de su correo esta completa.\n" "\n" -"Ahora está listo para mandar y recivir correo \n" +"Ahora está listo para mandar y recibir correo \n" "usando Evolution. \n" "\n" "Pulse «Finalizar» para guardar su configuración." @@ -8426,7 +8488,7 @@ msgstr "Va_lores predeterminados" #: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Default Forward style is: " -msgstr "El estilo predeterminado de Reenvio es: " +msgstr "El estilo predeterminado de Reenvío es: " #: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Default character encoding: " @@ -8440,7 +8502,7 @@ msgstr "ID digitales..." msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:27 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Done" msgstr "Hecho" @@ -8482,7 +8544,7 @@ msgstr "Archivo de firma en HTML:" msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Identity" msgstr "Identidad" @@ -8504,7 +8566,7 @@ msgstr "Configuraci #: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Mailbox location" -msgstr "Localicación del Mailbox" +msgstr "Localización del Mailbox" #: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Make this my _default account" @@ -8512,11 +8574,11 @@ msgstr "Hacer de esta mi cuenta pre_determinada" #: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Message _preview should be displayed by default" -msgstr "La _previsualización de los mensajes debe mostrarse por defecto" +msgstr "La _previsualización de los mensajes debe mostrarse por omisión" #: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Message list should display in a _threaded fashion by default" -msgstr "La lista de mensajes debe mostrarse enlazada por defec_to" +msgstr "La lista de mensajes debe mostrarse en _hilo de forma predeterminada" #: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "NNTP Server:" @@ -8544,11 +8606,11 @@ msgstr "Pretty Good Privacy" #: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject" -msgstr "Pr_eguntar al mandar mensajes con el asunto vacio" +msgstr "Pr_eguntar al mandar mensajes con el asunto vacío" #: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined" -msgstr "Preguntar al mandar mensajes que tan solo tengan definido el _Cco" +msgstr "Preguntar al mandar mensajes que tan solo tengan definido el _Bcc" #: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Qmail maildir " @@ -8558,7 +8620,7 @@ msgstr "Maildir estilo Qmail" msgid "Quoted" msgstr "Citado" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "Receiving Email" msgstr "Recibiendo mensajes" @@ -8584,13 +8646,13 @@ msgstr "Seguridad" #: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Select Filter Log file..." -msgstr "Elega un archivo de log para los filtros..." +msgstr "Seleccione un archivo de log para los filtros..." #: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Select PGP binary" msgstr "Seleccione el binario de PGP" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 msgid "Sending Email" msgstr "Enviando correo" @@ -8645,7 +8707,7 @@ msgstr "Carpetas Especiales" #: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "Mabox estándar de Unix" +msgstr "Mailbox estándar de Unix" #: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Use secure connection (_SSL)" @@ -8664,7 +8726,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "_Always load images off the net" -msgstr "C_argar imagenes fuera de la red" +msgstr "C_argar imágenes fuera de la red" #: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "_Automatically check for new mail every" @@ -8692,7 +8754,7 @@ msgstr "Firma en _HTML:" #: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "_Highlight citations with" -msgstr "_Resaltadar citas con" +msgstr "_Resaltar citas con" #: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "_Host:" @@ -8750,15 +8812,20 @@ msgstr "_Archivo de firma:" msgid "_Username:" msgstr "Nombre de _usuario:" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "description" +msgstr "Descripción:" + +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "newswindow1" msgstr "newswindow1" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "placeholder" msgstr "placeholder" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "seconds." msgstr "segundos." @@ -8798,82 +8865,82 @@ msgstr "No pude crear un contexto sobre tipo S/MIME." msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "No pude crear un contexto de decodificación S/MIME." -#: mail/mail-display.c:222 +#: mail/mail-display.c:223 msgid "Save Attachment" msgstr "Guardar adjunto" -#: mail/mail-display.c:341 +#: mail/mail-display.c:332 msgid "Save to Disk..." msgstr "Guardar en disco..." -#: mail/mail-display.c:343 +#: mail/mail-display.c:334 msgid "View Inline" msgstr "Ver incluido" -#: mail/mail-display.c:345 +#: mail/mail-display.c:336 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Abrir en %s..." -#: mail/mail-display.c:406 +#: mail/mail-display.c:397 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Ver incluido (vía %s)" -#: mail/mail-display.c:410 +#: mail/mail-display.c:401 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: mail/mail-display.c:431 +#: mail/mail-display.c:422 msgid "External Viewer" msgstr "Visores externos" -#: mail/mail-display.c:1055 +#: mail/mail-display.c:1049 msgid "Loading message content" msgstr "Cargando el contenido del mensaje" -#: mail/mail-display.c:1411 +#: mail/mail-display.c:1405 msgid "Open Link in Browser" -msgstr "Abrir Enlaze en el Navegador" +msgstr "Abrir enlace en el Navegador" -#: mail/mail-display.c:1413 +#: mail/mail-display.c:1407 msgid "Copy Link Location" -msgstr "Copiar Dirección del Enlaze" +msgstr "Copiar Dirección del enlace" -#: mail/mail-display.c:1415 +#: mail/mail-display.c:1409 msgid "Save Link as (FIXME)" -msgstr "Guardar Enlaze como (ARREGLAME)" +msgstr "Guardar enlace como (ARREGLAME)" -#: mail/mail-display.c:1417 +#: mail/mail-display.c:1411 msgid "Save Image as..." msgstr "Guardar imagen como..." -#: mail/mail-folder-cache.c:147 +#: mail/mail-folder-cache.c:149 #, c-format msgid "%d new" msgstr "%d nuevos" -#: mail/mail-folder-cache.c:153 mail/mail-folder-cache.c:160 -#: mail/mail-folder-cache.c:167 +#: mail/mail-folder-cache.c:155 mail/mail-folder-cache.c:162 +#: mail/mail-folder-cache.c:169 msgid ", " msgstr ", " -#: mail/mail-folder-cache.c:154 +#: mail/mail-folder-cache.c:156 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "%d ocultos" -#: mail/mail-folder-cache.c:161 +#: mail/mail-folder-cache.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "%d selected" msgstr "Borrado" -#: mail/mail-folder-cache.c:170 +#: mail/mail-folder-cache.c:172 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d sin enviar" -#: mail/mail-folder-cache.c:172 +#: mail/mail-folder-cache.c:174 #, c-format msgid "%d total" msgstr "%d total" @@ -8893,7 +8960,7 @@ msgstr "Fecha" #: mail/mail-format.c:856 msgid "Bad Address" -msgstr "Dirección erronea" +msgstr "Dirección errónea" #: mail/mail-format.c:878 mail/message-list.etspec.h:3 msgid "From" @@ -8976,21 +9043,21 @@ msgstr "No existe la carpeta %s" msgid "Registering '%s'" msgstr "Abriendo '%s'" -#: mail/mail-local.c:748 +#: mail/mail-local.c:747 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Cambiando la carpeta «%s» al formato «%s»" -#: mail/mail-local.c:869 +#: mail/mail-local.c:868 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" "open this folder anymore: %s" msgstr "" -"No puedo guardar la metainformación de la carpeta: probablemente\n" +"No puedo guardar la meta información de la carpeta: probablemente\n" "volver a abrir esta carpeta: %s" -#: mail/mail-local.c:909 +#: mail/mail-local.c:908 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -8998,11 +9065,11 @@ msgstr "" "Si no puede volver a abrir este buzón, entonces\n" "puede que tenga que arreglarlo a mano." -#: mail/mail-local.c:1002 +#: mail/mail-local.c:1001 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "No puede cambiar el formato de una carpeta no local." -#: mail/mail-local.c:1013 +#: mail/mail-local.c:1012 #, c-format msgid "Reconfigure %s" msgstr "Reconfigurar %s" @@ -9047,105 +9114,105 @@ msgstr "Obteniendo mensajes" msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Enviando «%s»" -#: mail/mail-ops.c:709 +#: mail/mail-ops.c:710 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Enviando mensaje %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:728 +#: mail/mail-ops.c:729 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Error en mensaje %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:730 mail/mail-send-recv.c:498 +#: mail/mail-ops.c:731 mail/mail-send-recv.c:500 msgid "Complete." msgstr "Completado." -#: mail/mail-ops.c:823 +#: mail/mail-ops.c:824 msgid "Saving message to folder" msgstr "Guardando mensajes en la carpeta" -#: mail/mail-ops.c:902 +#: mail/mail-ops.c:903 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Moviendo mensajes a %s" -#: mail/mail-ops.c:902 +#: mail/mail-ops.c:903 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Copiando mensajes a %s" -#: mail/mail-ops.c:919 +#: mail/mail-ops.c:920 msgid "Moving" msgstr "Moviendo" -#: mail/mail-ops.c:922 +#: mail/mail-ops.c:923 msgid "Copying" msgstr "Copiando" -#: mail/mail-ops.c:1034 +#: mail/mail-ops.c:1035 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Escaneando carpetas en «%s»" #. Fill in the new fields -#: mail/mail-ops.c:1074 mail/mail-ops.c:1075 shell/e-local-storage.c:181 +#: mail/mail-ops.c:1075 mail/mail-ops.c:1076 shell/e-local-storage.c:181 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: mail/mail-ops.c:1211 +#: mail/mail-ops.c:1212 msgid "Forwarded messages" msgstr "Mensaje reenviados" -#: mail/mail-ops.c:1253 +#: mail/mail-ops.c:1254 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Abriendo carpeta %s" -#: mail/mail-ops.c:1322 +#: mail/mail-ops.c:1323 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Abriendo sitio %s" -#: mail/mail-ops.c:1395 +#: mail/mail-ops.c:1396 #, fuzzy, c-format msgid "Creating folder %s" msgstr "Abriendo carpeta %s" -#: mail/mail-ops.c:1465 +#: mail/mail-ops.c:1466 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Eliminando carpeta %s" -#: mail/mail-ops.c:1552 +#: mail/mail-ops.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "Synchronizing '%s'" msgstr "Sincronizando carpeta" -#: mail/mail-ops.c:1603 +#: mail/mail-ops.c:1611 msgid "Refreshing folder" msgstr "Actualizando carpeta" -#: mail/mail-ops.c:1639 +#: mail/mail-ops.c:1647 msgid "Expunging folder" msgstr "Comprimiendo carpeta" -#: mail/mail-ops.c:1688 +#: mail/mail-ops.c:1696 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Obteniendo mensaje %s" -#: mail/mail-ops.c:1755 +#: mail/mail-ops.c:1763 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Obteniendo %d mensajes(s)" -#: mail/mail-ops.c:1841 +#: mail/mail-ops.c:1849 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Guardando %d mensaje(s)" -#: mail/mail-ops.c:1921 +#: mail/mail-ops.c:1929 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -9154,7 +9221,7 @@ msgstr "" "No pude crear el archivo de salida: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1947 +#: mail/mail-ops.c:1955 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -9163,11 +9230,11 @@ msgstr "" "Error guardando mensajes en: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2021 +#: mail/mail-ops.c:2029 msgid "Saving attachment" msgstr "Guardando adjunto" -#: mail/mail-ops.c:2037 +#: mail/mail-ops.c:2045 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -9176,12 +9243,12 @@ msgstr "" "No pude crear el archivo de salida: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2068 +#: mail/mail-ops.c:2076 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "No pude escribir datos: %s" -#: mail/mail-ops.c:2137 +#: mail/mail-ops.c:2145 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Desconectar de %s" @@ -9192,33 +9259,33 @@ msgstr "_Buscar" #: mail/mail-search.c:138 msgid "(Untitled Message)" -msgstr "(Mansaje sin título)" +msgstr "(Mensaje sin título)" -#: mail/mail-search.c:237 +#: mail/mail-search.c:241 msgid "Untitled Message" msgstr "Mensaje sin título" -#: mail/mail-search.c:241 +#: mail/mail-search.c:245 msgid "Empty Message" msgstr "Mensaje vacío" -#: mail/mail-search.c:288 +#: mail/mail-search.c:292 msgid "Find in Message" msgstr "Buscar en Mensaje" -#: mail/mail-search.c:318 +#: mail/mail-search.c:322 msgid "Case Sensitive" -msgstr "Sensible a mayusculas" +msgstr "Sensible a mayúsculas" -#: mail/mail-search.c:320 +#: mail/mail-search.c:324 msgid "Search Forward" msgstr "Buscar hacia adelante" -#: mail/mail-search.c:340 +#: mail/mail-search.c:344 msgid "Find:" msgstr "Buscar:" -#: mail/mail-search.c:343 +#: mail/mail-search.c:347 msgid "Matches:" msgstr "Coincide:" @@ -9226,19 +9293,19 @@ msgstr "Coincide:" msgid "Cancelling..." msgstr "Cancelando..." -#: mail/mail-send-recv.c:257 +#: mail/mail-send-recv.c:258 msgid "Send & Receive mail" msgstr "Enviar & Recibir mensajes" -#: mail/mail-send-recv.c:311 +#: mail/mail-send-recv.c:312 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando..." -#: mail/mail-send-recv.c:311 mail/mail-send-recv.c:364 +#: mail/mail-send-recv.c:313 mail/mail-send-recv.c:366 msgid "Waiting..." msgstr "Esperando..." -#: mail/mail-send-recv.c:494 +#: mail/mail-send-recv.c:496 msgid "Cancelled." msgstr "Cancelado" @@ -9251,16 +9318,16 @@ msgstr "Operaci msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "No puedo crear el mbox temporal `%s': %s" -#: mail/mail-tools.c:241 +#: mail/mail-tools.c:290 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Reenviado mensaje - %s" -#: mail/mail-tools.c:245 +#: mail/mail-tools.c:294 msgid "Forwarded message" msgstr "Mensaje reenviado" -#: mail/mail-tools.c:471 +#: mail/mail-tools.c:530 msgid "Forwarded Message" msgstr "Mensaje reenviado" @@ -9295,11 +9362,11 @@ msgstr "Contestado" #: mail/message-list.c:639 msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Multiples mensajes sin leer" +msgstr "Múltiples mensajes sin leer" #: mail/message-list.c:640 msgid "Multiple Messages" -msgstr "Multiples mensajes" +msgstr "Múltiples mensajes" #: mail/message-list.c:644 msgid "Lowest" @@ -9400,7 +9467,7 @@ msgstr "Mostrar opciones" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 msgid "Folders whose names begin with:" -msgstr "Carpetas cuyo nombre comienze por:" +msgstr "Carpetas cuyo nombre comience por:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 msgid "Manage Subscriptions" @@ -9450,7 +9517,7 @@ msgstr "%l:%M%p" msgid "%a %l:%M%p" msgstr "%a %l:%M%p" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:111 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:113 msgid "Mail summary" msgstr "Resumen de correo" @@ -9461,29 +9528,29 @@ msgstr "Resumen de correo" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:65 #: my-evolution/e-summary-weather.c:603 msgid "KBOS:ZSAM:EGAA" -msgstr "" +msgstr "LEMD:LEVS:LEVC" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:428 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:427 msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "Dictionary.com Palabra del Día" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:450 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:448 msgid "Quotes of the Day" msgstr "Frase del Día" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:877 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:875 msgid "Add a news feed" msgstr "Añadir una fuente de noticias" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:885 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:883 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "Escriba la URL de la fuente de noticias que quiere añadir" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:889 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:887 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1421 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1419 #, fuzzy msgid "Summary Settings" msgstr "El resumen contiene" @@ -9587,7 +9654,7 @@ msgstr "Nubes dispersas" #: my-evolution/metar.c:47 msgid "Few clouds" -msgstr "Algun nube" +msgstr "Algún nube" #: my-evolution/metar.c:48 msgid "Overcast" @@ -9607,15 +9674,15 @@ msgstr "Norte" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "North - NorthEast" -msgstr "Norte - Noreste" +msgstr "Norte - Nordeste" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "Northeast" -msgstr "Noreste" +msgstr "Nordeste" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "East - NorthEast" -msgstr "Este - Noreste" +msgstr "Este - Nordeste" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "East" @@ -10801,7 +10868,7 @@ msgstr "_Mostrar fuentes:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 msgid "_Five days" -msgstr "_Cinco dias" +msgstr "_Cinco días" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 msgid "_Mail" @@ -10851,7 +10918,7 @@ msgstr "Mostrar Detalles" msgid "Cancel Operation" msgstr "Cancelar Operación" -#: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1045 +#: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1052 msgid "Inbox" msgstr "Inbox" @@ -10860,11 +10927,11 @@ msgstr "Inbox" msgid "Outbox" msgstr "mbox" -#: shell/e-local-storage.c:593 +#: shell/e-local-storage.c:592 msgid "Local Folders" msgstr "Carpetas Locales" -#: shell/e-setup.c:125 shell/e-setup.c:196 +#: shell/e-setup.c:125 msgid "Evolution installation" msgstr "Instalación de Evolution" @@ -10886,17 +10953,7 @@ msgstr "" msgid "Could not update files correctly" msgstr "No pude actualizar correctamente los archivos" -#: shell/e-setup.c:200 -msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." -msgstr "Parece que esta es la primera vez que ejecuta Evolution" - -#: shell/e-setup.c:201 -msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" -msgstr "" -"Por favor, pulse en «Aceptar» para instalar los archivos de usuario de " -"Evolution en" - -#: shell/e-setup.c:220 +#: shell/e-setup.c:193 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" @@ -10907,7 +10964,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Error: %s" -#: shell/e-setup.c:235 +#: shell/e-setup.c:208 #, c-format msgid "" "An error occurred in copying files into\n" @@ -10916,7 +10973,7 @@ msgstr "" "Ha ocurrido un error mientras se copiaban archivos a\n" "`%s'." -#: shell/e-setup.c:309 +#: shell/e-setup.c:282 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -10927,7 +10984,7 @@ msgstr "" "Por favor, renombre lo para permitir la instalación\n" "de los archivos de usuario de Evolution." -#: shell/e-setup.c:323 +#: shell/e-setup.c:296 msgid "" "Evolution has detected an old\n" "Executive-Summary directory.\n" @@ -10936,12 +10993,12 @@ msgid "" "Do you want me to remove this directory?" msgstr "" "Evolution ha detectado un antiguo\n" -"direcotorio de Resumen de Trabajo.\n" +"directorio de Resumen de Trabajo.\n" "Debe ser borrado antes de ejecutar\n" "Evolution.\n" "¿Quiere que borre ese directorio?" -#: shell/e-setup.c:348 +#: shell/e-setup.c:321 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -11009,7 +11066,7 @@ msgstr " msgid "Rename folder '%s'" msgstr "Renombrar carpeta '%s'" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:463 shell/e-shortcuts-view.c:383 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:463 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" @@ -11060,7 +11117,7 @@ msgid "" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" -"Eliga el archivo que quiere importar a Evolution, y seleccione de la lista " +"Elija el archivo que quiere importar a Evolution, y seleccione de la lista " "el tipo de archivo que es.\n" "\n" "Si no lo sabe, puede elegir «Automático» y Evolution tratará de encargarse." @@ -11138,17 +11195,17 @@ msgstr "Nombre de fichero:" #: shell/e-shell-importer.c:543 msgid "Select a file" -msgstr "Elega un archivo" +msgstr "Elija un archivo" #: shell/e-shell-importer.c:553 msgid "File type:" msgstr "Tipo de archivo:" -#: shell/e-shell-importer.c:623 +#: shell/e-shell-importer.c:622 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: shell/e-shell-importer.c:624 +#: shell/e-shell-importer.c:623 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Seleccionar una carpeta de destino donde importar estos datos" @@ -11156,25 +11213,25 @@ msgstr "Seleccionar una carpeta de destino donde importar estos datos" msgid "Closing connections..." msgstr "Cerrando conexiones..." -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:144 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:161 #, c-format msgid "" "Could not start the Evolution Mailer Wizard interface\n" "%s" msgstr "" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:153 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:170 #, fuzzy msgid "Cannot initialize the Evolution Mailer Wizard interface" msgstr "No puedo inicializar la shell de Evolution: %s" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:558 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:580 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" msgstr "" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:561 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:583 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "" @@ -11225,30 +11282,40 @@ msgstr "Trabajar conectado" msgid "Work Offline" msgstr "Trabajar desconectado" -#: shell/e-shell-view.c:184 +#: shell/e-shell-view.c:214 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(No hay carpetas mostrándose)" -#: shell/e-shell-view.c:1459 +#: shell/e-shell-view.c:1495 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d)" +msgstr "%s (...)" + +#: shell/e-shell-view.c:1497 +#, fuzzy +msgid "(None)" +msgstr "(nada)" + +#: shell/e-shell-view.c:1502 #, c-format msgid "%s - Evolution %s" msgstr "%s - Evolution %s" -#: shell/e-shell-view.c:1461 +#: shell/e-shell-view.c:1504 #, c-format msgid "%s - Evolution %s [%s]" msgstr "%s - Evolution %s [%s]" -#: shell/e-shell-view.c:1499 +#: shell/e-shell-view.c:1544 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Evolution está conectado. Pulse este botón para trabajar desconectado." -#: shell/e-shell-view.c:1506 +#: shell/e-shell-view.c:1551 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution está en proceso de desconectarse." -#: shell/e-shell-view.c:1512 +#: shell/e-shell-view.c:1557 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Evolution está desconectado. Pulse este botón para trabajar conectado." @@ -11287,15 +11354,15 @@ msgstr "No se encontr msgid "Generic error" msgstr "Error genérico" -#: shell/e-shortcuts-view.c:72 +#: shell/e-shortcuts-view.c:73 msgid "Create new shortcut group" msgstr "Crear un nuevo grupo de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:73 +#: shell/e-shortcuts-view.c:74 msgid "Group name:" msgstr "Nombre del grupo:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:171 +#: shell/e-shortcuts-view.c:174 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" @@ -11304,99 +11371,109 @@ msgstr "" "¿Realmente quiere quitar el grupo\n" "`%s' del menú de atajos?" -#: shell/e-shortcuts-view.c:176 +#: shell/e-shortcuts-view.c:179 msgid "Don't remove" msgstr "No quitar" -#: shell/e-shortcuts-view.c:204 +#: shell/e-shortcuts-view.c:207 msgid "Rename Shortcut Group" msgstr "Renombrar Grupo de Atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:205 +#: shell/e-shortcuts-view.c:208 msgid "Rename selected shortcut group to:" msgstr "Renombrar grupos de atajos seleccionados a:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:218 +#: shell/e-shortcuts-view.c:221 msgid "_Small Icons" msgstr "Icono_s pequeños" -#: shell/e-shortcuts-view.c:219 +#: shell/e-shortcuts-view.c:222 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Mostrar los atajos como iconos pequeños" -#: shell/e-shortcuts-view.c:221 +#: shell/e-shortcuts-view.c:224 msgid "_Large Icons" msgstr "Iconos _grandes" -#: shell/e-shortcuts-view.c:222 +#: shell/e-shortcuts-view.c:225 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Mostrar los atajos como iconos grandes" -#: shell/e-shortcuts-view.c:233 +#: shell/e-shortcuts-view.c:236 msgid "_New Group..." msgstr "_Nuevo grupo..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:234 +#: shell/e-shortcuts-view.c:237 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Crear un nuevo grupo de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:236 +#: shell/e-shortcuts-view.c:239 msgid "_Remove this Group..." msgstr "_Quitar este Grupo..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:237 +#: shell/e-shortcuts-view.c:240 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Quitar este grupo de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:239 +#: shell/e-shortcuts-view.c:242 msgid "Re_name this Group..." msgstr "Re_nombrar este Grupo..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:240 +#: shell/e-shortcuts-view.c:243 msgid "Rename this shortcut group" msgstr "Renombrar este grupo de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:245 +#: shell/e-shortcuts-view.c:248 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "_Ocultar la barra de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:246 +#: shell/e-shortcuts-view.c:249 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Ocultar la barra de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:365 +#: shell/e-shortcuts-view.c:368 msgid "Rename shortcut" msgstr "Renombrar atajo" -#: shell/e-shortcuts-view.c:366 +#: shell/e-shortcuts-view.c:369 msgid "Rename selected shortcut to:" msgstr "Renombrar atajos seleccionados a:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:378 +#: shell/e-shortcuts-view.c:381 msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "Abrir la carpeta enlazada a este atajo" -#: shell/e-shortcuts-view.c:380 ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Abrir en una nueva ventana" +#: shell/e-shortcuts-view.c:383 ui/evolution.xml.h:20 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Abrir en una Nueva _Ventana" -#: shell/e-shortcuts-view.c:380 +#: shell/e-shortcuts-view.c:383 msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" msgstr "Abrir la carpeta asociada a este atajo en una nueva ventana" -#: shell/e-shortcuts-view.c:383 +#: shell/e-shortcuts-view.c:386 +#, fuzzy +msgid "_Rename" +msgstr "Renombrar" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:386 msgid "Rename this shortcut" msgstr "Renombrar este atajo" -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 +#: shell/e-shortcuts-view.c:388 +#, fuzzy +msgid "Re_move" +msgstr "Quitar" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:388 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Quitar este atajo de la lista de atajos" -#: shell/e-shortcuts.c:641 +#: shell/e-shortcuts.c:642 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Error guardando atajos." -#: shell/e-shortcuts.c:1040 +#: shell/e-shortcuts.c:1043 msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos" @@ -11484,6 +11561,37 @@ msgstr "Tipo de carpeta:" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especifique donde crear la carpeta:" +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 +msgid "First Run Setup Assistant" +msgstr "" + +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Importing Data" +msgstr "Importando" + +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Setup Assistant" +msgstr "Asistente" + +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Timezone " +msgstr "Zona horaria:" + +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10 +msgid "" +"Welcome to the Evolution first run setup assistant\n" +"\n" +"This assistant will help you get started" +msgstr "" + +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Your configuration is complete." +msgstr "Interfaz de configuración del correo" + #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Pulse «Importar» para comenzar a importar el archivo en Evolution. " @@ -12455,7 +12563,8 @@ msgid "Reply to All" msgstr "Re: Todos" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "S_earch Message" +#, fuzzy +msgid "S_earch Message..." msgstr "Buscar M_ensaje" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 @@ -12893,9 +13002,9 @@ msgstr "Importar un formato de archivo externo" msgid "Move this folder to another place" msgstr "Mueve esta carpeta a otro sitio" -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Abrir en una Nueva _Ventana" +#: ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Abrir en una nueva ventana" #: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Open this folder in an other window" @@ -13317,6 +13426,28 @@ msgstr "init_corba(): no pude inicializar GNOME" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo" +#~ msgid "Standard Unix mailbox file" +#~ msgstr "Archivos de correo en formato Unix estándar" + +#~ msgid "Unix mbox spool-format mail files" +#~ msgstr "Archivos de correo en formato mbox de Unix" + +#~ msgid "" +#~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to " +#~ "retrieve mail from certain web mail providers and proprietary email " +#~ "systems." +#~ msgstr "" +#~ "Para conectar con servidores POP. El protocolo POP también puede usarse " +#~ "para obtener correo de algunos web-mail y sistemas de correo propietarios." + +#~ msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." +#~ msgstr "Parece que esta es la primera vez que ejecuta Evolution" + +#~ msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, pulse en «Aceptar» para instalar los archivos de usuario de " +#~ "Evolution en" + #, fuzzy #~ msgid "RDF Summary" #~ msgstr "Resumen" @@ -13369,9 +13500,6 @@ msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo" #~ msgid "The message does not appear to be properly formed" #~ msgstr "Este mensaje no parece haber sido creado correctamente" -#~ msgid "The message contains only unsupported requests." -#~ msgstr "Este mensaje solo contiene peticiones no soportadas." - #~ msgid "The information contained in this attachment was not valid" #~ msgstr "La información dentro de este adjunto no era válida" -- cgit v1.2.3