From a5677d337e16b47206e14dffe07398d0796de10e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Thu, 18 Aug 2005 03:29:43 +0000 Subject: Updated Traditional Chinese translation. 2005-08-18 Chao-Hsiung Liao * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation. svn path=/trunk/; revision=30152 --- po/ChangeLog | 4 + po/zh_TW.po | 420 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 217 insertions(+), 207 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ea9ba47da3..429e03142c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-18 Chao-Hsiung Liao + + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation. + 2005-08-17 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 874643ba54..e09fc4f27a 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,16 +8,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 2.3.6.1\n" +"Project-Id-Version: evolution 2.3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-12 19:54+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-08 16:49+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 11:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-18 11:34+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" # addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 # Novell Translation @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "傳送郵件給連絡人" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "列印" @@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr "無法取消" # camel/camel-sasl-plain.c:87 #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 msgid "Authentication Failed" msgstr "驗証失敗" @@ -3953,13 +3953,11 @@ msgstr "移除連絡人時發生錯誤" msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" "Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" +msgstr "" "開啟 %d 個連絡人會一併開啟 %d 個新視窗。\n" "確定要顯示這個連絡人?" -msgstr[1] "" "開啟 %d 個連絡人會一併開啟 %d 個新視窗。\n" "確定要顯示所有這些連絡人?" @@ -5031,11 +5029,11 @@ msgstr[0] "分" msgstr[1] "分" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:248 msgid "Start time" msgstr "開始時刻" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:312 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5755,24 +5753,24 @@ msgstr "月檢視" # calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687 # calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 # Novell Translation -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "開啟行事曆時發生錯誤" # Novell Translation -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "開啟行事曆時不支援方法" # shell/e-storage.c:475 # Novell Translation -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "拒絕許可權來開啟行事曆" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241 # shell/e-storage.c:481 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1286 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1286 msgid "Unknown error" msgstr "不明的錯誤" @@ -5953,14 +5951,14 @@ msgstr "%.0fG" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2447 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2450 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444 -#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:336 +#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:340 msgid "attachment" msgstr "附件" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1077 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 #: ../composer/e-msg-composer.c:3398 @@ -5971,16 +5969,16 @@ msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 #: ../composer/e-msg-composer.c:3399 ../mail/em-folder-tree.c:2047 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "_Properties" msgstr "屬性(_P)" # composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 #: ../composer/e-msg-composer.c:3401 msgid "_Add attachment..." @@ -5991,7 +5989,7 @@ msgstr "新增附件..." # mail/message-list.c:1081 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:904 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:908 msgid "Attachment Bar" msgstr "附加檔案列" @@ -6022,8 +6020,8 @@ msgstr "附加檔案" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:220 ../widgets/misc/e-attachment.c:236 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:421 ../widgets/misc/e-attachment.c:437 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:219 ../widgets/misc/e-attachment.c:235 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:420 ../widgets/misc/e-attachment.c:436 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "不能附加檔案 %s: %s" @@ -6034,7 +6032,7 @@ msgstr "不能附加檔案 %s: %s" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:228 ../widgets/misc/e-attachment.c:429 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:227 ../widgets/misc/e-attachment.c:428 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "不能附加檔案 %s:不是一個合法的檔案" @@ -6077,7 +6075,7 @@ msgstr "MIME 類型:" # mail/mail-config.glade.h:30 #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 -#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:889 +#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:891 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" @@ -6600,7 +6598,7 @@ msgstr[1] "附加 %d 個訊息" #: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Copy" msgstr "複製(_C)" @@ -6616,11 +6614,11 @@ msgid "Cancel _Drag" msgstr "取消拖拉(_D)" # shell/e-setup.c:163 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:771 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774 msgid "Could not update object" msgstr "無法更新物件" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2317 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../composer/e-msg-composer.c:2317 #, c-format msgid "%d Attachment" msgid_plural "%d Attachments" @@ -6628,35 +6626,35 @@ msgstr[0] "%d 個附加檔案" msgstr[1] "%d 個附加檔案" # Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "附件列 (將附件拖曳至此處)(_A)" # calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1859 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1902 msgid "Edit Appointment" msgstr "編輯約會" # importers/netscape-importer.c:790 # importers/pine-importer.c:656 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1865 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1908 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "會議 - %s" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1910 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "約會 - %s" # calendar/gui/calendar-model.c:1578 # Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1868 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1911 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1871 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1914 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "指派的工作 - %s" @@ -6664,33 +6662,33 @@ msgstr "指派的工作 - %s" # calendar/gui/calendar-summary.c:275 # calendar/gui/print.c:948 # views/tasks/galview.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1870 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1913 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1873 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1916 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "工作 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1873 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1916 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1876 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1919 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "日誌項目 - %s" # calendar/gui/e-calendar-table.c:159 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1884 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1926 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1887 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1929 msgid "No summary" msgstr "沒有摘要" # Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2536 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2569 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2593 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2539 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2572 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2596 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "如果有新的更新,則會放棄對此項目所做的變更" # Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2617 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2620 msgid "Unable to use current version!" msgstr "無法使用目前的版本!" @@ -7047,7 +7045,7 @@ msgstr "從:" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1613 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1615 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 @@ -7395,7 +7393,7 @@ msgstr "年" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 # calendar/gui/e-calendar-table.c:421 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430 msgid "Completed date is wrong" msgstr "完成日期錯誤 " @@ -7820,10 +7818,10 @@ msgstr "否" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:238 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1638 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:649 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:653 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "不明" @@ -7929,7 +7927,7 @@ msgstr "另存新檔(_S)..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1531 ../mail/em-folder-view.c:1046 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 msgid "_Print..." msgstr "列印(_P)..." @@ -7968,7 +7966,7 @@ msgstr "標示選定的工作為已完成(_M)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 ../mail/em-folder-tree.c:2043 #: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" @@ -8308,13 +8306,13 @@ msgstr "
請查閱下列資訊,然後在下面的選單中選擇一個動 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:548 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1628 msgid "Accepted" msgstr "接受" # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1629 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1631 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "暫時接受" @@ -8322,7 +8320,7 @@ msgstr "暫時接受" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1632 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1634 msgid "Declined" msgstr "婉拒" @@ -8560,7 +8558,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "到會者狀態已更新\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1011 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1013 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "到會者狀態不能更新,因為項目已經不存在" @@ -8755,7 +8753,7 @@ msgstr "暫訂" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:557 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1635 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1637 msgid "Delegated" msgstr "已委派" @@ -12350,18 +12348,18 @@ msgid "Unnamed" msgstr "未命名的" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 -#: ../mail/em-composer-prefs.c:895 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:897 msgid "Language(s)" msgstr "語言" # mail/mail-config.glade.h:74 # Novell Translation -#: ../mail/em-composer-prefs.c:938 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:940 msgid "Add signature script" msgstr "新增簽名程序檔" # mail/mail-config.glade.h:74 -#: ../mail/em-composer-prefs.c:958 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:960 msgid "Signature(s)" msgstr "簽名檔" @@ -12796,11 +12794,11 @@ msgstr "正在複製郵件至資料夾 %s" msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "無法將郵件拖放到最上層的儲存區" -#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Copy to Folder" msgstr "複製至資料夾(_C)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Move to Folder" msgstr "移至資料夾(_M)" @@ -12811,7 +12809,7 @@ msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "掃描「%s」內的資料夾" #: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_View" @@ -12834,7 +12832,7 @@ msgstr "移動(_M)..." msgid "_New Folder..." msgstr "新增資料夾(_N)..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Rename..." msgstr "重新命名(_R)..." @@ -12898,16 +12896,16 @@ msgstr "指定要建立資料夾的位置:" msgid "Reply to _All" msgstr "回覆所有人(_A)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Reply to Sender" msgstr "回覆寄件者(_R)" #: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Forward" msgstr "轉寄(_F)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "編輯為新郵件(_E)..." @@ -12915,9 +12913,9 @@ msgstr "編輯為新郵件(_E)..." msgid "U_ndelete" msgstr "復原(_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1051 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "移至資料夾(_V)..." +#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "移至資料夾(_M)..." #: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." @@ -12928,8 +12926,8 @@ msgid "Mar_k as Read" msgstr "標示成已閱讀(_K)" #: ../mail/em-folder-view.c:1056 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "標示成未閱讀(_N)" +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "標示成未閱讀(_U)" #: ../mail/em-folder-view.c:1057 msgid "Mark as _Important" @@ -13046,20 +13044,20 @@ msgstr "按一下來傳送郵件 %s" # mail/mail-search.c:319 # Novell Translation #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:442 +#: ../mail/em-format-html-display.c:443 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "符合:%d" # calendar/gui/calendar-model.c:1578 # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:694 ../mail/em-format-html.c:596 +#: ../mail/em-format-html-display.c:695 ../mail/em-format-html.c:596 msgid "Unsigned" msgstr "未簽名" # mail/mail-format.c:1161 # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:694 +#: ../mail/em-format-html-display.c:695 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -13067,13 +13065,13 @@ msgstr "此郵件未簽名。不保證此郵件已驗證。" # mail/mail-config.glade.h:74 # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:695 ../mail/em-format-html.c:597 +#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:597 msgid "Valid signature" msgstr "有效的簽名" # mail/mail-format.c:1161 # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:695 +#: ../mail/em-format-html-display.c:696 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -13081,48 +13079,48 @@ msgstr "此郵件已簽名而且有效,表示它非常有可能是驗證的郵 # mail/mail-config.glade.h:74 # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:598 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:598 msgid "Invalid signature" msgstr "無效的簽名" # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:696 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "郵件的簽名無法檢驗,可能已在傳送時被更動了。" # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:697 +#: ../mail/em-format-html-display.c:698 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "簽名有效,但無法檢驗寄件者" # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:697 +#: ../mail/em-format-html-display.c:698 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "此郵件有一個有效的簽名,但是郵件的寄件者無法檢驗。" # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:703 ../mail/em-format-html.c:605 +#: ../mail/em-format-html-display.c:704 ../mail/em-format-html.c:605 msgid "Unencrypted" msgstr "未加密" # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:703 +#: ../mail/em-format-html-display.c:704 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "此郵件未加密。它的內容在透過網際網路傳送可能會被檢視。" # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:704 ../mail/em-format-html.c:606 +#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:606 msgid "Encrypted, weak" msgstr "已加密,不嚴密" # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:704 +#: ../mail/em-format-html-display.c:705 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -13133,24 +13131,24 @@ msgstr "" # ui/evolution-message-composer.xml.h:13 # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:705 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "此郵件已加密。外面的人難以檢視此郵件的內容。" # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:608 +#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Encrypted, strong" msgstr "已加密,嚴密" # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:706 +#: ../mail/em-format-html-display.c:707 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -13159,45 +13157,45 @@ msgstr "" "此郵件已加密,使用嚴密的加密演算法。縱使經過一段時間, 外面的人很難檢視此郵件" "的內容。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:807 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:808 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "檢視憑證(_V)" # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:822 +#: ../mail/em-format-html-display.c:823 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "此憑證無法檢視" # mail/message-list.c:977 # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:1104 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1105 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "完成於 %B %d, %Y, %l:%M %p" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1112 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1113 msgid "Overdue:" msgstr "逾期:" # mail/message-list.c:977 # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:1115 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1116 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "作者 %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1175 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1176 msgid "_View Inline" msgstr "檢視行內(_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1176 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1177 msgid "_Hide" msgstr "隱藏(_H)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1177 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 msgid "_Fit to Width" msgstr "符合寬度(_F)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1179 msgid "Show _Original Size" msgstr "顯示原始大小(_O)" @@ -13214,12 +13212,12 @@ msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "選擇用來儲存所有的附加檔案的資料夾..." # mail/mail-display.c:196 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1792 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1793 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "選擇用來儲存選定的附加檔案的資料夾..." # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:1800 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1801 msgid "Save Selected..." msgstr "儲存選取的..." @@ -13227,7 +13225,7 @@ msgstr "儲存選取的..." # mail/mail-config.glade.h:9 # mail/message-list.c:1081 #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1867 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1868 #, c-format msgid "%d attachment" msgid_plural "%d attachments" @@ -13237,13 +13235,13 @@ msgstr[1] "%d 個附件" # composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 # mail/mail-config.glade.h:9 # mail/message-list.c:1081 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1921 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1934 msgid "No Attachment" msgstr "無附件" # ui/evolution-calendar.xml.h:27 # ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1924 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1937 msgid "Save All" msgstr "儲存全部" @@ -13542,7 +13540,7 @@ msgid "_Reply to sender" msgstr "回覆寄件者(_R)" #: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "回覆至清單(_L)" @@ -14613,7 +14611,7 @@ msgstr "過濾器選項" # Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1922 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1963 msgid "General" msgstr "一般" @@ -16561,13 +16559,13 @@ msgstr "不需要回應" # mail/message-browser.c:188 # ui/evolution-mail.xml.h:70 -#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply" msgstr "回覆" # mail/message-browser.c:191 # ui/evolution-mail.xml.h:71 -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to All" msgstr "全部回覆" @@ -17775,7 +17773,7 @@ msgid "Subscribe to my _notifications" msgstr "訂閱至我的通知(_N)" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Read" msgstr "閱讀(_R)" @@ -17846,128 +17844,128 @@ msgstr "追蹤郵件狀態..." # camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320 # Novell Translation -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:722 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724 msgid "Unable to parse item" msgstr "無法分析項目" # shell/e-storage.c:475 # Novell Translation -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:778 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:780 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "無法傳送項目至行事曆「%s」。%s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為已接受" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為不確定的" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為已婉拒" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:803 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為已取消" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:896 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "會議召集人已移除代理人 %s" # calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102 # Novell Translation -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:903 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" msgstr "傳送取消通知給代理人" # calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102 # Novell Translation -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" msgstr "無法傳送取消通知給代理人" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:977 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "由於不合法的狀態使得到會者狀態無法更新!" # shell/e-storage.c:475 # Novell Translation -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "無法更新到會者。%s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1007 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 msgid "Attendee status updated" msgstr "到會者狀態已更新" # shell/e-storage.c:465 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1134 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1136 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "附帶的行事曆是無效的" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1135 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." msgstr "此郵件宣告其含有行事曆內容,但其行事曆並非有效的 iCalendar。" # ui/evolution-calendar.xml.h:22 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1169 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1171 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1186 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1262 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "行事曆中的項目是無效的" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1185 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1261 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1172 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "" "此郵件確實含有行事曆內容,但該內容並未包含任何事件、工作或空閒/忙碌資訊" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1195 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1197 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "附加的行事曆內容含有多個項目" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1196 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "要處理這些全部的項目,應該將此檔案儲存後匯入其中的行事曆" # ui/evolution-mail.xml.h:110 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1913 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1954 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "會議與工作" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1936 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977 msgid "_Delete message after acting" msgstr "完成後刪除郵件(_D)" # Novell Translation -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1946 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1987 msgid "Conflict Search" msgstr "搜尋衝突" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1959 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2000 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "選擇要搜尋會議衝突的行事曆" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1976 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2017 msgid "Conflict Search Table" msgstr "衝突的搜尋表格" @@ -18728,7 +18726,7 @@ msgstr "提供自郵件編輯器列印郵件的選項" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "預覽列印(_V)" @@ -20529,7 +20527,7 @@ msgid "View the current contact" msgstr "檢視目前的連絡人" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Actions" msgstr "執行(_A)" @@ -20537,10 +20535,6 @@ msgstr "執行(_A)" msgid "_Forward Contact..." msgstr "轉寄連絡人(_F)..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "移至資料夾(_M)..." - #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Preview Pane" msgstr "預覽面板(_P)" @@ -20632,7 +20626,7 @@ msgstr "預覽將要列印的行事曆內容" # ui/evolution-event-editor.xml.h:33 # ui/evolution-mail.xml.h:64 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Previous" msgstr "上一個" @@ -20813,43 +20807,38 @@ msgstr "將選定的資料夾移至另一個資料夾" msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "永久移除在所有資料夾內的全部已刪除的郵件" -# mail/mail-ops.c:825 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "張貼新郵件到公開資料夾" - # mail/mail-account-gui.c:682 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Search F_olders" msgstr "搜尋資料夾(_O)" # ui/evolution-mail.xml.h:86 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Show message preview window" msgstr "顯示郵件預覽視窗" # ui/evolution-mail.xml.h:90 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "訂閱或取消訂閱在遠端伺服器的資料夾" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "複製資料夾到(_C)..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "_Move Folder To..." msgstr "移動資料夾到(_M)..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_New Search _Folder (FIXME)" msgstr "新增搜尋資料夾(_N)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_New..." msgstr "新增(_N)..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 msgid "_Subscriptions" msgstr "訂閱(_S)" @@ -20920,51 +20909,55 @@ msgstr "永久移除在這個資料夾內已刪除的郵件" msgid "Permanently remove this folder" msgstr "永久移除這個資料夾" -# ui/evolution-mail.xml.h:80 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "選擇郵件檔頭(_T)" + +# ui/evolution-mail.xml.h:80 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select _All Messages" msgstr "選擇全部的郵件(_A)" # ui/evolution-mail.xml.h:78 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "選擇全部目前未選定的郵件" # ui/evolution-mail.xml.h:79 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "選擇所有相關的郵件為選定的郵件" # ui/evolution-mail.xml.h:80 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Select all visible messages" msgstr "選擇全部可見的郵件" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "顯示隱藏的郵件(_O)" # ui/evolution-mail.xml.h:88 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "顯示暫時隱藏的郵件" # ui/evolution-mail.xml.h:91 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "將已閱讀的郵件暫時隱藏" # ui/evolution-mail.xml.h:92 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "將選定的郵件暫時隱藏" # ui/evolution-mail.xml.h:93 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Threaded Message list" msgstr "相關郵件清單" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "郵件(_M)" @@ -21259,192 +21252,202 @@ msgstr "在撰寫視窗開啟選取的郵件來編輯" msgid "P_revious Unread Message" msgstr "上一封未閱讀的郵件(_R)" +# mail/mail-ops.c:825 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +msgid "Pos_t New Message to Folder" +msgstr "張貼新郵件到資料夾(_T)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Post a Repl_y" msgstr "張貼回覆(_Y)" +# mail/mail-ops.c:825 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +msgid "Post a message to a Public folder" +msgstr "張貼新郵件到公開資料夾" + # ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "張貼郵件的回覆至公開資料夾" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "上一封重要郵件(_E)" # ui/evolution-addressbook.xml.h:8 # ui/evolution-mail.xml.h:63 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "預覽需要列印的郵件" # mail/mail-callbacks.c:1407 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Print this message" msgstr "列印郵件" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Re_direct" msgstr "重新導向(_D)" # ui/evolution-mail.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "將選定的郵件重新導向給某人" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "重設文字為原始大小" # ui/evolution-mail.xml.h:74 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Save the message as a text file" msgstr "另存郵件成文字檔案" # ui/evolution-mail.xml.h:95 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "通信論壇搜尋資料夾(_L)..." # ui/evolution-mail.xml.h:97 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Search Folder from Recipients..." msgstr "收件者搜尋資料夾..." # ui/evolution-mail.xml.h:98 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "主旨搜尋資料夾(_U)..." # ui/evolution-mail.xml.h:96 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "寄件者搜尋資料夾(_D)..." # ui/evolution-mail.xml.h:75 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "搜尋顯示的郵件本文中的文字" # ui/evolution-addressbook.xml.h:15 # Novell Translation -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Select _All Text" msgstr "選取所有文字(_A)" # ui/evolution-mail.xml.h:80 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Select all the text in a message" msgstr "選擇郵件中的所有文字" # ui/evolution-event-editor.xml.h:50 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "設定您目前印表機的版面設定" # ui/evolution-mail.xml.h:75 # Novell Translation -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "在顯示的郵件內文中顯示閃爍游標" # ui/evolution-mail.xml.h:86 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show message in the normal style" msgstr "使用正常模式顯示郵件" # ui/evolution-mail.xml.h:87 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show message with all email headers" msgstr "顯示郵件及詳細檔頭" # ui/evolution-mail.xml.h:89 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "顯示郵件原始檔" # ui/evolution-mail.xml.h:94 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "復原選定的郵件" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Uni_mportant" msgstr "不重要(_M)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Zoom _Out" msgstr "縮小(_O)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Caret Mode" msgstr "漏字模式(_C)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Delete Message" msgstr "刪除郵件(_D)" # mail/mail-search.c:268 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Find in Message..." msgstr "在郵件內尋找(_F)..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Go To" msgstr "移至(_G)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Important" msgstr "重要(_I)" # calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 # Novell Translation -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Junk" msgstr "垃圾郵件(_J)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Load Images" msgstr "載入圖片(_L)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Next Message" msgstr "下一封郵件(_N)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Normal Size" msgstr "一般大小(_N)" # calendar/gui/calendar-commands.c:266 # Novell Translation -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Not Junk" msgstr "不是垃圾郵件(_N)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Open in New Window" msgstr "在新視窗開啟(_O)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Previous Message" msgstr "上一封郵件(_P)" # mail/mail-callbacks.c:1188 # Novell Translation -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Save Message..." msgstr "儲存郵件(_S)..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Undelete Message" msgstr "復原刪除郵件(_U)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Unread" msgstr "未閱讀(_U)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Zoom In" msgstr "放大(_Z)" @@ -23411,6 +23414,9 @@ msgstr "IM 快顯選單" msgid "Handle Popup" msgstr "處理彈出式項目" +#~ msgid "Mo_ve to Folder..." +#~ msgstr "移至資料夾(_V)..." + # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 # shell/e-shell-view.c:552 #~ msgid "vFolders" -- cgit v1.2.3