From 9e563f9c58d1ba580d0a27ae786f8fee8664e41f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: vasudeven Date: Wed, 17 Mar 2010 17:18:13 +0530 Subject: updated Tamil translation --- po/ta.po | 1707 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 946 insertions(+), 761 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 457ed3c037..6b37836bf9 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -6,26 +6,27 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # +#: ../shell/main.c:479 # Jayaradha N , 2004. # Felix , 2006. # Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2009. # I. Felix , 2009. # Dr.T.Vasudevan , 2009. # Dr,T,Vasudevan , 2009, 2010. -#: ../shell/main.c:508 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-06 17:42+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 21:58+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-17 16:49+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-17 17:18+0530\n" "Last-Translator: Dr,T,Vasudevan \n" "Language-Team: American English >\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n" +"\n" "\n" "\n" @@ -124,8 +125,7 @@ msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "எவல்யூஷன் முகவரிப்புத்தகம் எதிர்பாராதவிதமாகவெளியேறியது. " #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிம்பம் மிகப் பெரியது. அதை சின்னதாக்கி சேமிக்க வேண்டுமா?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 @@ -206,8 +206,7 @@ msgid "" msgstr "இந்த தொடர்பில் மாற்றமங்கள் செய்துள்ளீர். மாற்றங்களை சேமிக்க விருப்பமா?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்காதவரை {0} க்கான தொடர்பு கிடைக்க வாய்ப்பு இல்லை" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522 @@ -270,7 +269,8 @@ msgstr "ஆண்டு விழாநாள்" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../shell/main.c:111 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119 +#: ../shell/main.c:112 msgid "Birthday" msgstr "பிறந்தநாள்" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "தொடர்பு" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2496 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498 msgid "Contact Editor" msgstr "தொடர்பு தொகுப்பி" @@ -601,20 +601,20 @@ msgid "Changed" msgstr "மாற்றப்பட்டது" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "ஆசிரியரை தொடர்பு கொள்ளவும் - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2888 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "இந்த தொடர்பிலிருந்து படத்தை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891 msgid "_No image" msgstr "படங்கள் இல்லை (_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -622,23 +622,23 @@ msgstr "" "தொடர்பின் தகவல் செல்லாது:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' ஒரு தவறான வடிவத்தை கொண்டுள்ளது" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' தவறான வடிவத்தை கொண்டுள்ளது" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3188 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' வெற்றாக உள்ளது" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215 msgid "Invalid contact." msgstr "செல்லாத தொடர்பு" @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "தேடல் இடைமறிக்கப்பட்டது " #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1052 ../calendar/gui/e-task-table.c:1351 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 @@ -928,7 +928,7 @@ msgid "Select all visible contacts" msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் தேர்வு செய்" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1069 ../calendar/gui/e-task-table.c:1368 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 msgid "Shell View" msgstr "ஷெல் காட்சி" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgid "Telex" msgstr "டெலக்ஸ்" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../shell/e-shell-view.c:817 +#: ../shell/e-shell-view.c:819 msgid "Title" msgstr "தலைப்பு" @@ -1412,13 +1412,14 @@ msgstr "முதன்மை பக்கம்" msgid "Web Log" msgstr "இணைய பதிவு" +#. Create the default Person addressbook #. orange #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:962 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 @@ -1503,8 +1504,8 @@ msgstr "விதிமுறைக்கு ஆதரவு இல்லை" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 #: ../calendar/gui/print.c:2651 msgid "Canceled" msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது" @@ -1660,7 +1661,7 @@ msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகர்த்து" msgid "Copy contacts to" msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகலெடு" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 msgid "Card View" msgstr "அட்டை காட்சி" @@ -1761,8 +1762,7 @@ msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "கட்டளை வரி அளவுரு பிழை; --help தேர்வை பயன்படுத்தி பயன்பாட்டை தெரிந்துகொள்ளவும்" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 @@ -1858,20 +1858,16 @@ msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "இந்த பணி தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீண்டும் மீட்க முடியாது" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "இந்த சந்திப்பு தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீட்க முடியாது" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"இந்த கூட்டம் பற்றிய அனைத்து தகவல்களும் ரத்து செய்யப்படும் தகவல்களை மீண்டும் பெற முடியாது" +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "இந்த கூட்டம் பற்றிய அனைத்து தகவல்களும் ரத்து செய்யப்படும் தகவல்களை மீண்டும் பெற முடியாது" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"இந்த குறிப்பு பற்றிய அனைத்து தகவல்களும் ரத்து செய்யப்படும் தகவல்களை மீண்டும் பெற முடியாது" +msgstr "இந்த குறிப்பு பற்றிய அனைத்து தகவல்களும் ரத்து செய்யப்படும் தகவல்களை மீண்டும் பெற முடியாது" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." @@ -1986,8 +1982,7 @@ msgid "" msgstr "இந்த பணியை ஏற்பதற்கான அனைத்து பங்கேற்பாளர்களுக்கும் அழைப்பு அனுப்பபடும்" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" "மின்னஞ்சல் மூலம் அனைத்து பங்கு கொள்வோருக்கும் அழைப்புகள் அனுப்பபடும். அவர்கள் பதில் அனுப்ப " "அனுமதிக்கப்படுவார்கள்." @@ -2302,11 +2297,11 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "(_D) பணிநீக்கு" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "திருத்து (_E)" @@ -2455,8 +2450,7 @@ msgid "Check this to use system timezone in Evolution." msgstr "எவல்யூஷனில் கணினி நேர மண்டலத்தை பயன்படுத்த இதை குறிக்கவும்." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோட்டினை நேர பட்டையில் வரையும் நிறம் (முன்னிருப்பாக வெற்று)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 @@ -2875,14 +2869,11 @@ msgstr "சிறப்பு சுட்டப்பட்ட (\"முதன #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"முன்னிருப்பு நினைவூட்டிக்கான அலகுகள், \"minutes\", \"hours\" அல்லது \"days\"." +msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டிக்கான அலகுகள், \"minutes\", \"hours\" அல்லது \"days\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"பணியை மறைப்பதை கண்டறிய தேவையான அலகு, \"minutes\", \"hours\" அல்லது \"days\"." +msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "பணியை மறைப்பதை கண்டறிய தேவையான அலகு, \"minutes\", \"hours\" அல்லது \"days\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Use system timezone" @@ -2890,8 +2881,7 @@ msgstr "கணினி இயல்பான நேர மண்டலத்த #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." -msgstr "" -"எவல்யூஷனில் தெர்ந்தெடுத்த நேர மண்டலத்துக்கு பதில் கணினியின் நேர மண்டலத்தை பயன்படுத்துக." +msgstr "எவல்யூஷனில் தெர்ந்தெடுத்த நேர மண்டலத்துக்கு பதில் கணினியின் நேர மண்டலத்தை பயன்படுத்துக." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 msgid "Vertical pane position" @@ -2930,8 +2920,7 @@ msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "நிகழ்வின் முடிவு நேரத்தை வார மற்றும் மாத காட்சிகளில் காட்ட வேண்டுமா." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "நாள்காட்டியில் மார்கஸ் பைன்ஸ் கோட்டினை (நடப்பு நேரத்தில் உள்ள கோடு) வரைய வேண்டுமா." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 @@ -2963,8 +2952,7 @@ msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் நிலை புலத்தை காட்ட வேண்டுமா" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "am/pm க்கு பதிலாக 24 மணிநேர முறையில் நேரங்களை காட்ட வேண்டுமா." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 @@ -3049,7 +3037,7 @@ msgid "Classification" msgstr "வகைப்படுத்துதல்" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 @@ -3093,14 +3081,14 @@ msgid "Organizer" msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:486 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "தனிப்பட்ட" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:485 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "பொதுவான" @@ -3291,15 +3279,15 @@ msgstr "எதுவுமில்லை" msgid "Select..." msgstr "தேர்ந்தெடு..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "நாள்காட்டிகளை அலாரங்களுக்காக தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785 msgid "Time and date:" msgstr "நேரம் மற்றும் தேதி :" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786 msgid "Date only:" msgstr "தேதி மட்டும்:" @@ -3712,232 +3700,232 @@ msgstr " (நிலுவையில்" msgid "Due " msgstr "நிலுவையில்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 msgid "Could not save attachments" msgstr "இணைப்புகளை சேமிக்க முடியவில்லை " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510 msgid "Could not update object" msgstr "பொருளை திருத்த முடியவில்லை" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 msgid "Edit Appointment" msgstr "சந்திப்பை மாற்று" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "சந்திப்பு - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "சந்திப்பு - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட பணி - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "பணி - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "குறிப்புகள் - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643 msgid "No Summary" msgstr "சுருக்கம் இல்லை" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 msgid "Keep original item?" msgstr "உண்மையான உருப்படியை வைத்துக்கொள்ளலாமா?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 msgid "Click here to close the current window" msgstr "நடப்பு சாளரத்தை மூட இங்கு சொடுக்கவும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 msgid "Copy the selection" msgstr "தேர்வு செய்தவற்றை நகலெடு" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 msgid "Cut the selection" msgstr "தேர்வை வெட்டு" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 msgid "Delete the selection" msgstr "தேர்வை வெட்டு" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 msgid "Click here to view help available" msgstr "உதவியை பெற இங்கு சொடுக்கவும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 msgid "Paste the clipboard" msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்தில் ஒட்டு" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995 msgid "Click here to save the current window" msgstr "நடப்பு சாளரத்தை சேமிக்க இங்கு சொடுக்கவும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "எல்லா உரையையும் தேர்வுசெய்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 msgid "_Classification" msgstr "பிரிவுகள் (_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "(_F)கோப்பு" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "_Help" msgstr "(_H)உதவி..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037 msgid "_Insert" msgstr "நுழை (_I)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044 #: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "_Options" msgstr "விருப்பங்கள் (_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_View" msgstr "(_V)பார்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 #: ../composer/e-composer-actions.c:279 msgid "_Attachment..." msgstr "(_A)இணைப்பு...." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 msgid "Click here to attach a file" msgstr "ஒரு கோப்பினை இணைக்க இங்கு சொடுக்கவும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 msgid "_Categories" msgstr "(_C)வகைகள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "வகைகள் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 msgid "Time _Zone" msgstr "நேரம் மண்டலம்: (_Z)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "நேர மண்டலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 msgid "Pu_blic" msgstr "பொது (_b)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 msgid "Classify as public" msgstr "பொது என வகைப்படுத்து" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 msgid "_Private" msgstr "தனிப்பட்ட (_P)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 msgid "Classify as private" msgstr "தனிபட்டது என வகைப்படுத்து" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 msgid "_Confidential" msgstr "இரகசியமானது (_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 msgid "Classify as confidential" msgstr "இரகசியமானதாக வகைப்படுத்துக" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 msgid "R_ole Field" msgstr "பங்கு புலம் (_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "பங்கு புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "தயைசெய்க,பதில்தருக புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 msgid "_Status Field" msgstr "நிலை புலம் (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "நிலை புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 msgid "_Type Field" msgstr "வகை புலம் (_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் வகை காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 #: ../composer/e-composer-private.c:70 msgid "Recent _Documents" msgstr "(_D) அண்மை ஆவணங்கள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684 #: ../composer/e-composer-actions.c:475 msgid "Attach" msgstr "இணைக்கவும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739 msgid "Save" msgstr "சேமி" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "இந்த உருப்படியில் செய்த மாற்றங்கள் புதிப்பிக்கும் போது நீக்கப்படும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "இணைப்பு" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986 msgid "Unable to use current version!" msgstr "தற்போதைய பதிப்பை பயன்படுத்துவதற்காக மேம்படுத்தவும்" @@ -3955,8 +3943,7 @@ msgstr "சேரும் இடத்தின் பண்பு படிக #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "" -"இந்த உருப்படியை மற்ற அனைத்து பெறுநர் அஞ்சல் பெட்டிகளிலிருந்தும் அழிக்க வேண்டாமா? (_D)" +msgstr "இந்த உருப்படியை மற்ற அனைத்து பெறுநர் அஞ்சல் பெட்டிகளிலிருந்தும் அழிக்க வேண்டாமா? (_D)" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" @@ -4277,7 +4264,7 @@ msgstr "'%s'. இல் குறிப்புகளை திறக்க ம #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223 #: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241 -#: ../mail/em-format-html.c:2299 ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "To" msgstr "பெறுநர்" @@ -4526,8 +4513,8 @@ msgstr "இணைய பக்கம்" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:212 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 #: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Completed" @@ -4536,7 +4523,7 @@ msgstr "முடிவுற்றது" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:507 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 #: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 msgid "High" msgstr "அதிக" @@ -4546,8 +4533,8 @@ msgstr "அதிக" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:210 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 #: ../calendar/gui/print.c:2645 msgid "In Progress" msgstr "நடந்துகொண்டிருக்கிறது" @@ -4555,7 +4542,7 @@ msgstr "நடந்துகொண்டிருக்கிறது" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 #: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 msgid "Low" msgstr "குறைவாக" @@ -4563,7 +4550,7 @@ msgstr "குறைவாக" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:508 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 msgid "Normal" @@ -4573,8 +4560,8 @@ msgstr "இயல்பாக" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:208 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 ../calendar/gui/e-task-table.c:580 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 #: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "துவங்கவில்லை" @@ -4601,7 +4588,7 @@ msgstr "நிலை" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 msgid "Undefined" msgstr "குறிப்பில்லா" @@ -4642,8 +4629,7 @@ msgstr "பணி விவரங்கள்" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "" -"பணியை திருத்த முடியாது; ஏனெனில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது பணி பட்டியல் படிக்க மட்டும் உள்ளது." +msgstr "பணியை திருத்த முடியாது; ஏனெனில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது பணி பட்டியல் படிக்க மட்டும் உள்ளது." #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" @@ -4821,12 +4807,12 @@ msgid "Start Date" msgstr "துவக்க தேதி" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:559 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 msgid "Free" msgstr "வேலையில் இல்லை்" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:560 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561 msgid "Busy" msgstr "வேலையில்" @@ -4866,12 +4852,12 @@ msgid "Default Client" msgstr "முன்னிருப்பு சார்ந்தோன்" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 -#: ../shell/e-shell.c:836 +#: ../shell/e-shell.c:867 msgid "Shell Settings" msgstr "ஷெல் அமைவுகள்" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 -#: ../shell/e-shell.c:837 +#: ../shell/e-shell.c:868 msgid "Application-wide settings" msgstr "நிரல் சார் அமைப்புகள்" @@ -4882,7 +4868,7 @@ msgstr "நிரல் சார் அமைப்புகள்" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 -#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:931 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 @@ -4897,7 +4883,7 @@ msgstr "மீண்டும்நடக்கிறது" msgid "Assigned" msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2203 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%sஐ திறக்கிறது" @@ -4957,13 +4943,13 @@ msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்தில் உள msgid "Delete selected events" msgstr "தேர்வு செய்த நிகழ்வுகளை அழி" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:186 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:264 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 msgid "Deleting selected objects" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பொருள் நீக்கப்படுகிறது" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:841 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1062 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 msgid "Updating objects" msgstr "பொருள் புதுப்பிக்கப்படுகிறது" @@ -5003,16 +4989,16 @@ msgstr "செயல் தேவை" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:526 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:737 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:531 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:740 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s" @@ -5081,7 +5067,7 @@ msgstr "%A %d %B" #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:895 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -5093,7 +5079,7 @@ msgstr "%a %d %b" #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:931 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -5219,8 +5205,7 @@ msgstr "தெரியாத நபர்" msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." -msgstr "" -"
இந்த தகவலை பார்த்த பிறகு அதற்காக செயலை கீழுள்ள மெனுவிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்" +msgstr "
இந்த தகவலை பார்த்த பிறகு அதற்காக செயலை கீழுள்ள மெனுவிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்" #. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 @@ -5241,8 +5226,7 @@ msgid "" msgstr "சந்திப்பு ரத்து செய்யப்பட்டது, இது உங்கள் நாள்காட்டிகளில் காட்டப்படவில்லை" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "பணி ரத்துசெய்யப்பட்டது, இந்த பணி உங்கள் பணிபட்டியல்களில் இல்லை" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 @@ -5723,8 +5707,8 @@ msgstr "மொழி" msgid "Member" msgstr "உறுப்பினர்" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:410 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 @@ -5732,36 +5716,36 @@ msgstr "உறுப்பினர்" msgid "Memos" msgstr "குறிப்புகள்" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:488 ../calendar/gui/e-task-table.c:701 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702 msgid "* No Summary *" msgstr "* சுருக்கம் இல்லை *" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:572 ../calendar/gui/e-task-table.c:781 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782 msgid "Start: " msgstr "துவக்கு:" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:590 ../calendar/gui/e-task-table.c:799 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800 msgid "Due: " msgstr "நிலுவை:" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:706 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல்களை ஒட்டுப்பலகத்தில் வெட்டு" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நினைவூட்டல்களை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr " ஒட்டுப்பலகையில் இருந்து நினைவூட்டல்களை ஒட்டு" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 msgid "Delete selected memos" msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல்களை அழி" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731 msgid "Select all visible memos" msgstr "புலப்படும் அனைத்து நினைவூட்டல்களையும் தேர்வு செய்யவும்" @@ -5769,54 +5753,54 @@ msgstr "புலப்படும் அனைத்து நினைவூ msgid "Click to add a memo" msgstr "ஒரு நினைவூட்டலை சேர்க்க சொடுக்கவும்" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:623 ../calendar/gui/print.c:2043 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 @@ -5827,24 +5811,24 @@ msgstr "100%" msgid "Tasks" msgstr "பணிகள்" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:927 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "தேர்வு செய்த பணிகளை ஒட்டுப்பலகத்தில் படியெடு" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:933 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "தேர்வு செய்த பணிகளை ஒட்டுப்பலகத்தில் நகலெடுக்கவும்" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:939 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "ஒட்டுப்பலகத்தில் இருந்து பணிகளை ஒட்டவும்" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:945 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680 msgid "Delete selected tasks" msgstr "தேர்வு செய்த பணிகளை நீக்கு" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 msgid "Select all visible tasks" msgstr "புலப்படும் அனைத்து பணிகளையும் தேர்வு செய்யவும்" @@ -5957,16 +5941,16 @@ msgid "Gnome Calendar" msgstr "க்னோம் நாள்காட்டி" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:891 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:898 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -5974,10 +5958,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:924 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:935 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:945 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -6007,7 +5991,7 @@ msgstr "ஒரு மாதத்திற்கான நாள்காட் msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட வாரங்களின் நாள்காட்டி பார்வை" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2148 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167 msgid "Purging" msgstr "நிரந்தர நீக்கம்" @@ -8003,7 +7987,7 @@ msgid "Save as..." msgstr "எனச்சேமி..." #: ../composer/e-composer-actions.c:281 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 msgid "Attach a file" msgstr "கோப்பை இணைக்கவும்" @@ -8246,16 +8230,14 @@ msgid "Save draft" msgstr "வரைவை சேமி" #. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:150 +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "(_D) இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே." #: ../composer/e-msg-composer.c:983 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"வெளி செல்லிம் செய்திகளை கையொப்பமிட முடியாது. இந்த கணக்கிற்கென சான்றிதழ் எதுவும் இல்லை" +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "வெளி செல்லிம் செய்திகளை கையொப்பமிட முடியாது. இந்த கணக்கிற்கென சான்றிதழ் எதுவும் இல்லை" #: ../composer/e-msg-composer.c:990 msgid "" @@ -8299,8 +8281,7 @@ msgstr "தலைப்பு '{0}',செய்தியை தவிர்க #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "" -"ஏனெனில் "{0}", நீங்கள் வேறு மின்னஞ்சல் விருப்பங்களை தேர்வு செய்ய வேண்டும்." +msgstr "ஏனெனில் "{0}", நீங்கள் வேறு மின்னஞ்சல் விருப்பங்களை தேர்வு செய்ய வேண்டும்." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 msgid "Because "{1}"." @@ -8398,6 +8379,262 @@ msgstr "மீட்கவும் (_R)" msgid "_Save Draft" msgstr "(_S) வரைவை சேமி" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "அஞ்சல் ஐ ஒரு சாளரத்தில் இயக்கவும்" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "அஞ்சல் ஐ முன்னிருப்பு மின்னஞ்சல் சார்ந்தோன் ஆக்கு " + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "உட்பொதிய பொருத்துவாயின் அடையாளம்" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 +msgid "socket" +msgstr "பொருத்துவாய்" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 +msgid "Anjal email client" +msgstr "அஞ்சல் மின்னஞ்சல் சார்ந்தோன்" + +#: ../capplet/settings/mail-view.c:244 +msgid "New Tab" +msgstr "புதிய கீற்று" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +msgid "Please enter your full name." +msgstr "உங்கள் முழு பெயரை உள்ளிடுக" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடுக" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட மின்னஞ்சல் முகவரி செல்லுபடியாகாதது." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 +msgid "Personal details:" +msgstr "தனிப்பட்ட விவரங்கள்:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238 +msgid "Email address:" +msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 +msgid "Receiving details:" +msgstr "பெறுதல் விவரங்கள்:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 +msgid "Server type:" +msgstr "சேவையகம் வகை:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 +msgid "Server address:" +msgstr "சேவையக முகவரி:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 +msgid "Username:" +msgstr "பயனர் பெயர்:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331 +msgid "Use encryption:" +msgstr "மறையாக்கம் பயன்படுத்து:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +msgid "never" +msgstr "எப்போதுமில்லை" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 +msgid "Sending details:" +msgstr "அனுப்பும் விவரங்கள்:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" +"அஞ்சல் நிரலை பயன்படுத்த நீங்கள் ஒ ரு கணக்கை அமைக்க வேண்டும். கீழே உங்கள் மின்னஞ்சல் " +"முகவரியையும் கடவுச்சொல்லையும் உள்ளிடுக. நாங்கள் அமைப்பை உருவாக்க முயற்சி செய்கிறோம். " +"நாங்கள் அதை தானியங்கியாக செய்ய முடியவில்லையானால் நீங்கள் உங்கள் சேவையக விவரங்களையும் " +"உள்ளிட வேண்டி இருக்கும்." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" +"மன்னிக்க, உங்கள் அஞ்சல்களை தானியங்கியாகப் பெ ற அமைப்பை அமைக்க முடியவில்லை. தயை செய் து அவற்றை " +"கீழே உள்ளிடுக. நீங்கள் உள்ளிட்ட தகவல்களைக்கொண்டு ஒரு துவக்கம் செய்தோம். ஆனால் நீங்கள் " +"அவற்றை திருத்த வேண்டி இருக்கலா.ம் " + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "கணக்கை வடிவமைக்க மேலும் தேர்வுகளை நீங்கள் குறிப்பிடலாம். " + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" +"அஞ்சல்களை அனுப்ப உங்கள் கணக்குக்கான அமைப்பு தேவை. நாங்கள் சில ஊகங்களை செய்தோம். ஆனால் அவற்றை " +"உறுதி செய்ய உங்கள் உதவி தேவை." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "உங்கள் கண க்குக்கு உங்கள் முன்னிருப்பு அமைப்பை குறிக்கலாம் " + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "சேவயகத்துக்கு இணைத்து உங்கள் அஞ்சல்களை பெறூமுன் சிலதை சோதிக்க நேரம் வந்த.து " + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "அடையாளம்" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "அடுத்து - அஞ்சல் பெறுதல்" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Receiving mail" +msgstr "அஞ்சல் பெறுதல்" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "அடுத்து - அஞ்சல் அனுப்புதல்" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Back - Identity" +msgstr "பின்னே - அடையாளம்" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "அடுத்து - பெறுதல் தேர்வுகள்" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +msgid "Receiving options" +msgstr "அஞ்சல் பெறுதல் தேர்வுகள்" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "பின்னே - அஞ்சல் பெறுதல்" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Sending mail" +msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்புகிறது" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Next - Review account" +msgstr "அடுத்து - கணக்கு மறுஆய்வு" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Next - Defaults" +msgstr "அடுத்து -முன்னிருப்புகள்" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "பின்னே - பெறுதல் தேர்வுகள்" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "இயல்பானவைகள்" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "பின்னே - மின்னஞ்சல் அனுப்புகிறது" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Review account" +msgstr "கணக்கு மறுஆய்வு" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Finish" +msgstr "முடி" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Back - Sending" +msgstr "பின்னே - அனுப்புகிறது" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 +msgid "Close Tab" +msgstr "கீற்று மூடவும்" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 +msgid "Account Wizard" +msgstr "கணக்கு உதவியாளர்" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "எவல்யூஷன் கணக்கு உதவியாளர்" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Email Settings" +msgstr "மின்னஞ்சல் அமைவுகள்" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 +msgid "Quit" +msgstr "வெளிச்செல்" + +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1617 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "இந்த கணிப்பொறியில்" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "மாற்றியமை" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 +msgid "Add a new account" +msgstr "ஒரு புதிய கணக்கை சேர்" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 +msgid "Account management" +msgstr "கணக்கு மேலாண்மை" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 +msgid "Settings" +msgstr "அமைப்புகள்" + #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 msgid "Calendar event notifications" msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வு அறிவிப்புகள்" @@ -8406,8 +8643,8 @@ msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வு அறிவிப msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "எவல்யூஷன் எச்சரிக்கை அறிவிப்புகள்" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:786 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:258 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 msgid "Evolution" msgstr "எவல்யூஷன்" @@ -8415,7 +8652,7 @@ msgstr "எவல்யூஷன்" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் மற்றும் நாள்காட்டி" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Groupware Suite" msgstr "குழுக்களுக்கான மென்பொருள்" @@ -8423,6 +8660,10 @@ msgstr "குழுக்களுக்கான மென்பொருள msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல் தொடர்புகள் மற்றும் கால ஒதுக்கீடுகள் ஆகியவற்றை மேலாளவும்" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "மின்னஞ்சல் கணக்குகளை வடிவமை" + #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" msgstr "முகவரி அட்டை" @@ -8633,8 +8874,8 @@ msgstr "உள்நுழை நிலை" msgid "Messages" msgstr "செய்திகள்" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 msgid "Close this window" msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடவும்" @@ -8684,8 +8925,7 @@ msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "அச்சு அமைப்பு பிழை குறித்து பின்வரும் தகவல் தந்தது." #: ../e-util/e-print.c:173 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." +msgid "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "அச்சு அமைப்பு பிழை குறித்து மேல் தகவல் ஏதும் தரவில்லை" #: ../e-util/e-signature.c:701 @@ -8724,12 +8964,12 @@ msgstr "தொடுப்பை திறக்க முடியவில் msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "எவலூஷனுக்கு உதவியை காட்ட முடியவில்லை." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1277 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "ஜிகான்ஃப் பிழை: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1288 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "இனி வரும் பிழைகளை முனையத்தில் மட்டுமே காட்டப்படும்" @@ -8739,14 +8979,14 @@ msgid "Reply-To" msgstr "பதில்-பெறுநர்" #: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961 -#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2306 -#: ../mail/em-format-html.c:2327 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313 +#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "Cc" msgstr "கரிநகல்" #: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962 -#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2312 -#: ../mail/em-format-html.c:2330 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "Bcc" msgstr "மறைநகல்" @@ -8758,7 +8998,7 @@ msgid "Subject" msgstr "தலைப்பு" #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2422 +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 msgid "Mailer" msgstr "மின்னஞ்சல்" @@ -8993,11 +9233,11 @@ msgid "I_nclude threads" msgstr "_n இழைகளை உள்ளடக்கி" #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:301 +#: ../mail/em-utils.c:300 msgid "Incoming" msgstr "உள்வரும்" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:302 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 msgid "Outgoing" msgstr "வெளி செல்லும்" @@ -9141,23 +9381,23 @@ msgstr "சின்னம் காட்சி" msgid "List View" msgstr "பட்டியல் பார்வை" -#: ../mail/e-mail-browser.c:729 ../shell/e-shell-window.c:631 +#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631 msgid "Focus Tracker" msgstr "குவிப்பு தொடர்வி" -#: ../mail/e-mail-browser.c:739 +#: ../mail/e-mail-browser.c:742 msgid "Shell Module" msgstr "ஷெல் கூறு" -#: ../mail/e-mail-browser.c:740 ../mail/message-list.c:2589 +#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589 msgid "The mail shell backend" msgstr "அஞ்சல் ஷெல் இன் பின்செயலி" -#: ../mail/e-mail-browser.c:750 +#: ../mail/e-mail-browser.c:753 msgid "Show Deleted" msgstr "நீக்கப்பட்டதை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-browser.c:751 +#: ../mail/e-mail-browser.c:754 msgid "Show deleted messages" msgstr "நீக்கப்பட்ட செய்திகளை காட்டு" @@ -9227,24 +9467,24 @@ msgid "Color" msgstr "நிறம்" #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 ../mail/em-folder-tree.c:2582 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 msgid "Inbox" msgstr "உள்பெட்டி" -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:651 +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673 msgid "Drafts" msgstr "வரைவுகள்" -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:661 +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683 msgid "Outbox" msgstr "செல் அஞ்சல்" -#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:663 +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685 msgid "Sent" msgstr "அனுப்பு" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:654 +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/templates/templates.c:574 msgid "Templates" @@ -9345,23 +9585,6 @@ msgstr "" "\n" "எவல்யூஷன் அடைவுகளை நகர்த்துகையில் சற்று பொறுமையாக இருக்கவும்..." -#. On This Computer is always first, and Search Folders -#. * is always last. -#. create the local source group -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2949 ../mail/e-mail-store.c:229 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 ../mail/em-folder-tree-model.c:146 -#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1617 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 -msgid "On This Computer" -msgstr "இந்த கணிப்பொறியில்" - #: ../mail/e-mail-migrate.c:3031 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" @@ -9384,23 +9607,23 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me again" msgstr "என்னிடம் மீண்டும் கேட்காதே" -#: ../mail/e-mail-reader.c:209 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "அடைவில் நகலெடு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:209 ../mail/em-folder-utils.c:385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "C_opy" msgstr "(_o)நகலெடு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:583 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "அடைவிற்கு நகர்த்து" -#: ../mail/e-mail-reader.c:583 ../mail/em-folder-utils.c:385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "_Move" msgstr "(_M)நகர்த்து" -#: ../mail/e-mail-reader.c:809 +#: ../mail/e-mail-reader.c:864 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "செய்தியை சேமி" @@ -9412,497 +9635,497 @@ msgstr[1] "செய்திகளை சேமி" #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this #. * string, thus it will be something like "Message.mbox" #. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:830 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "செய்தி" msgstr[1] "செய்திகள்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1088 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "(_d)அனுப்பியவரை முகவரி புத்தகத்தில் சேர்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1090 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 msgid "Add sender to address book" msgstr "அனுப்பியவர் முகவரியை முகவரி புத்தகத்தில் சேர்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1095 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 msgid "Check for _Junk" msgstr "தேவையற்ற குப்பைக்கு சோதிக்கவும்." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1097 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "தேவையற்ற செய்திகளை பிரிக்க தேர்வு செய்த செய்தியை வடிகட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1102 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "(_C)அடைவில் நகலெடு..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1104 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1109 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 msgid "_Delete Message" msgstr "செய்தியை அழி (_D)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1111 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை நீக்குவதற்காக குறிக்கவும்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1116 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "(_L)மின்னஞ்சல் பட்டியல் வரிசையாக வடிகட்டு..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1118 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியலுக்காக செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1123 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "(_R)பெற்றுக்கொண்டவர்கள் வரிசையாக வடிகட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1125 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "பெற்றுக்கொள்பவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1130 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "(_n)அனுப்பியவர்கள் வாரியாக வடிகட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1132 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "அனுப்புபவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1137 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "(_S)தலைப்பு வாரியாக வடிகட்டு..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1139 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "தலைப்புகளோடு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1144 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 msgid "A_pply Filters" msgstr "(_p)வடிகட்டியை அமை" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1146 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்திக்கு வடிகட்டி விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1151 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 msgid "_Find in Message..." msgstr "செய்தியில் கண்டுபிடி... (_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1153 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "காட்டப்பட்ட செய்தியில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1158 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 msgid "_Clear Flag" msgstr "கொடியை நீக்கு (_C)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1160 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளில் இருந்து பின் தொடர்க குறிப்பை அழி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1165 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 msgid "_Flag Completed" msgstr "கொடி முடிந்தது (_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1167 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "தேர்வு செய்த எல்லா செய்திகளையும் பின் தொடர்க குறிப்பை முடிந்தது என குறி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1172 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 msgid "Follow _Up..." msgstr "(_U)தொடர்..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1174 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளுக்கு பின் தொடர குறி இடுக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1179 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 msgid "_Attached" msgstr "இணைக்கப்பட்ட (_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1181 ../mail/e-mail-reader.c:1188 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை இணைப்பாக மற்றவருக்கு அனுப்பு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1186 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 msgid "Forward As _Attached" msgstr "_A இணத்து மேலனுப்புக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1193 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 msgid "_Inline" msgstr "உள்ளே (_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1195 ../mail/e-mail-reader.c:1202 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "புதிய செய்தியிலுள் தேர்வு செய்த செய்தியை சேர்த்து புதிய செய்தியாக அனுப்பு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1200 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 msgid "Forward As _Inline" msgstr "_I உள்ளடக்கி மேலனுப்புக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1207 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 msgid "_Quoted" msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட (_Q)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1209 ../mail/e-mail-reader.c:1216 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை பதில் என குறித்து மற்றவருக்கு அனுப்பு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1214 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "_Q மேற்கோள்காட்டி மேலனுப்புக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1221 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 msgid "_Load Images" msgstr "படங்களை ஏற்று (_L)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1223 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "சித்திரங்களை ஹெச்டிஎம்எல் மின்னஞ்சலாக ஏற்ற வலியுறுத்து" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1228 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 msgid "_Important" msgstr "முக்கியம் (_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1230 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை முக்கியம் என குறிக்கவும்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1235 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 msgid "_Junk" msgstr "தேவையற்றவை (_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1237 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்றது என குறிக்கவும்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1242 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 msgid "_Not Junk" msgstr "தேவையற்றதல்ல (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1244 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்ற செய்திகள் இல்லை என குறிப்பிடு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1249 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 msgid "_Read" msgstr "படி (_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1251 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை படிக்கப்பட்டது என குறிக்கவும்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1256 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 msgid "Uni_mportant" msgstr "முக்கியமில்லாத (_m)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1258 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை முக்கியமில்லை என குறி " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1263 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 msgid "_Unread" msgstr "படிக்காதவை (_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1265 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை படித்ததாக குறி " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1270 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "(_E)புதிய செய்தியாக தொகு..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1272 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை திருத்த தொகுப்பியில் திற" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1277 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 msgid "Compose _New Message" msgstr "(_N)புதிய செய்தியை தயாரி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1279 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியை உருவாக்க சாளரத்தை திறக்கவும்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1284 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 msgid "_Open in New Window" msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற (_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1286 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை புதிய சாளரத்தில் திற" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1291 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 msgid "_Move to Folder..." msgstr "(_M)அடைவிற்கு நகர்த்து..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1293 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1298 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 msgid "_Next Message" msgstr "அடுத்த செய்தி (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1300 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 msgid "Display the next message" msgstr "அடுத்த செய்தியை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1305 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 msgid "Next _Important Message" msgstr "(_I)அடுத்த முக்கியமான செய்தி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1307 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 msgid "Display the next important message" msgstr "அடுத்த முக்கிய செய்தியை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1312 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 msgid "Next _Thread" msgstr "(_T)அடுத்த இழை" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1314 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 msgid "Display the next thread" msgstr "அடுத்த இழையை காட்டுக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1319 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 msgid "Next _Unread Message" msgstr "(_U)அடுத்த படிக்காத செய்தி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1321 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 msgid "Display the next unread message" msgstr "அடுத்த படிக்காத செய்தியை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1326 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 msgid "_Previous Message" msgstr "(_P)முந்தைய செய்தி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1328 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 msgid "Display the previous message" msgstr "முந்தைய செய்தியை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1333 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "(_e)முன்பு உள்வாங்கிய செய்தி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1335 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 msgid "Display the previous important message" msgstr "முந்தைய முக்கிய செய்தியை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1340 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "(_r)முந்தைய படிக்காத செய்தி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1342 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 msgid "Display the previous unread message" msgstr "முந்தைய படிக்காத செய்தியை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1349 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 msgid "Print this message" msgstr "இந்த செய்தியை அச்சடி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1356 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய செய்தியை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1361 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 msgid "Re_direct" msgstr "(_d)திசைமாற்று" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1363 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறுஒருவருக்கு அனுப்பு(திசைமாற்று)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1368 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 msgid "Reply to _All" msgstr "(_A) அனைவருக்கும் பதிலளி " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1370 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தி பெற்ற எல்லோருக்கும் பதில் தயார் செய்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1375 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 msgid "Reply to _List" msgstr "(_L)குழுவிற்கு பதிலளி " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1377 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட மின்னஞ்சல் பட்டியல் செய்திக்கு பதிலை தயார் செய்." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1382 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 msgid "_Reply to Sender" msgstr "(_R)அனுப்பியவருக்கு பதிலளி " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1384 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "இந்த செய்தியை அனுப்பியவருக்கு பதிலை தயார் செய்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1389 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 msgid "_Save as mbox..." msgstr "_S எம்பாக்ஸ் எனச்சேமி..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1391 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை எம்பாக்ஸ் கோப்பாக சேமி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1396 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "அஞ்சல் பட்டியலில் இருந்து அடைவினை தேடு... (_L)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1398 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "இந்த அஞ்சல் பட்டியலுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1403 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "_t தேடுதல் அடைவு பெறுனர்களிடமிருந்து..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1405 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "இந்த பெறுனர்களுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1410 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "அனுப்புனரிடம் இருந்து அடைவினை தேடு... (_n)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1412 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "இந்த அனுப்புனருக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1417 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "பொருளில் இருந்து அடைவினை தேடு... (_u)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1419 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "இந்த பொருளுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1424 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 msgid "_Message Source" msgstr "செய்தி மூலம் (_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1426 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியின் மூலத்தை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1438 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 msgid "_Undelete Message" msgstr "அழிக்காத செய்தி (_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1440 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளை அழிக்க வேண்டாம்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1445 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 msgid "_Normal Size" msgstr "இயல்பாக அளவு (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1447 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "உரையை இயல்பான அளவில் காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1452 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1507 msgid "_Zoom In" msgstr "சிறிதாக்கு (_Z)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1454 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 msgid "Increase the text size" msgstr "உரையின் அளவை பெரிதாக்கு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1459 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1514 msgid "Zoom _Out" msgstr "பெரிதாக்கு (_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1461 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 msgid "Decrease the text size" msgstr "உரையின் அளவை சிறிதாக்கு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1468 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 msgid "Create R_ule" msgstr "விதியை உருவாக்கு (_u)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1475 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "எழுத்துரு குறிமுறை (_a)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1482 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 msgid "F_orward As" msgstr "_o இப்படி மேலனுப்புக" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1489 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 msgid "_Go To" msgstr "(_G) இங்கே செல்" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1496 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 msgid "Mar_k As" msgstr "இப்படி குறிக்கவும் (_k)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1503 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 msgid "_Message" msgstr "செய்தி (_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1510 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 msgid "_Zoom" msgstr "அளவிடு (_Z)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1535 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "தொடர்தலுக்கு குறிக்கவும்... (_w)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1543 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 msgid "Mark as _Important" msgstr "முக்கியம் என குறி (_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1547 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 msgid "Mark as _Junk" msgstr "பயனற்றது என குறிக்கவும் (_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "பயனற்றது இல்லை என குறிக்கவும் (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1555 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 msgid "Mar_k as Read" msgstr "(_k) படித்தது என குறி" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1559 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "முக்கியமில்லை என குறிக்கவும் (_m)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1563 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 msgid "Mark as _Unread" msgstr "படிக்காதவை என குறி (_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1599 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1654 msgid "_Caret Mode" msgstr "காரட் முறை (_C)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1601 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "செய்தியில் சிமிட்டும் நிலைகாட்டியை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1607 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 msgid "All Message _Headers" msgstr "அனைத்து செய்தி தலைப்புகள் (_H)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1609 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "எல்லா மின்னஞ்சல் தலைப்புகளோடும் செய்திகளை காட்டு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1833 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "செய்தியை பெற முடியவில்லை" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1836 ../mail/e-mail-reader.c:1888 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957 #: ../mail/mail-ops.c:1849 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" @@ -9910,7 +10133,7 @@ msgstr "'%s' செய்தியை மீட்கிறது " #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2399 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 @@ -9918,33 +10141,33 @@ msgstr "'%s' செய்தியை மீட்கிறது " msgid "Default" msgstr "மின்னிருப்பு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2518 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2588 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 msgid "_Forward" msgstr "(_F)அனுப்பு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2519 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2589 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை மற்றவருக்கு அனுப்பு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2563 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 msgid "Delete" msgstr "நீக்கு" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2567 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "அடுத்து" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2571 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "முந்தைய" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2575 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "Reply" msgstr "பதில்" @@ -9954,7 +10177,7 @@ msgstr "தொடர்வதற்காக குறியிடு" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:500 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 msgid "No encryption" msgstr "குறியாக்கம் இல்லை" @@ -9962,7 +10185,7 @@ msgstr "குறியாக்கம் இல்லை" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:504 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" msgstr "டிஎல்எஸ் குறியாக்கமுறை" @@ -9970,17 +10193,17 @@ msgstr "டிஎல்எஸ் குறியாக்கமுறை" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:508 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 msgid "SSL encryption" msgstr "எஸ்எஸ்எல் குறியாக்கம்" -#: ../mail/em-account-editor.c:595 +#: ../mail/em-account-editor.c:594 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s ஒப்பந்தப்பத்திரம்" -#: ../mail/em-account-editor.c:602 +#: ../mail/em-account-editor.c:601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9994,25 +10217,25 @@ msgstr "" "சோதனைப்பெட்டியை க்ளிக் செய்து ஏற்க்கவும்\n" #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:882 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "எதுவுமில்லை" -#: ../mail/em-account-editor.c:966 +#: ../mail/em-account-editor.c:965 msgid "Never" msgstr "எப்போதுமில்லை" -#: ../mail/em-account-editor.c:967 +#: ../mail/em-account-editor.c:966 msgid "Always" msgstr "எப்போதும்" -#: ../mail/em-account-editor.c:968 +#: ../mail/em-account-editor.c:967 msgid "Ask for each message" msgstr "ஒவ்வொரு செய்திக்கும் கேட்கவும்" #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1705 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "எதுவுமில்லை" @@ -10031,11 +10254,6 @@ msgstr "" "\n" "\"Forward\" என்பதை க்ளிக் செய்து துவங்கவும்." -#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2200 -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "Identity" -msgstr "அடையாளம்" - #: ../mail/em-account-editor.c:2065 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " @@ -10046,7 +10264,7 @@ msgstr "" "செய்ய தேவையில்லை.விருப்பப்பட்டால் உங்கள் மின்னஞ்சலோடு செல்லவேண்டிய தகவல்களை பூர்த்தி " "செய்யவும்." -#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2237 +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233 #: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Receiving Email" msgstr "மின்னஞ்சல் பெறப்படுகிறது" @@ -10055,7 +10273,7 @@ msgstr "மின்னஞ்சல் பெறப்படுகிறது" msgid "Please configure the following account settings." msgstr "கீழுள்ள கணக்கு அமைப்புகளை அமைக்கவும்" -#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2714 +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 msgid "Sending Email" msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படுகிறது" @@ -10098,48 +10316,55 @@ msgstr "" "\n" "\"Apply\" என்பதை சொடுக்கி செய்து சேமிக்கவும்" -#: ../mail/em-account-editor.c:2524 +#: ../mail/em-account-editor.c:2520 msgid "Check for _new messages every" msgstr "புதிய மின்னஞ்சல்களை கால இடைவெளிக்குள் தானாக சோதி" -#: ../mail/em-account-editor.c:2532 +#: ../mail/em-account-editor.c:2528 msgid "minu_tes" msgstr "(_t) நிமிடங்கள்" -#: ../mail/em-account-editor.c:2778 ../mail/mail-config.ui.h:31 -msgid "Defaults" -msgstr "இயல்பானவைகள்" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Security" msgstr "பாதுகாப்பு" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2877 ../mail/em-account-editor.c:2945 +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 msgid "Receiving Options" msgstr "பெறும் தேர்வுகள்" -#: ../mail/em-account-editor.c:2878 ../mail/em-account-editor.c:2946 +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 msgid "Checking for New Messages" msgstr "புதிய மின்னஞ்சலுக்காக சோதிக்கிறது" -#: ../mail/em-account-editor.c:3414 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Account Editor" msgstr "கணக்கு தொகுப்பி" -#: ../mail/em-account-editor.c:3414 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "எவல்யூஷன் கணக்கு உதவி" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1948 +#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date +#: ../mail/em-composer-utils.c:1578 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr " %s க்கு %s இல் \"%s\" குறித் து அனுப்பிய செய்தி படிக்கப்பட்டது " + +#. Translators: %s is the subject of the email message +#: ../mail/em-composer-utils.c:1626, c-format +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "இதற்கு அஞ்சல் சேர்த்த அறிவிப்பு : \"%s\" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1950 msgid "an unknown sender" msgstr "தெரியாத அனுப்புநர்" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1995 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1997 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10147,15 +10372,15 @@ msgstr "" " ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} அன்று " "${TimeZone}, ${Sender} எழுதியது:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2139 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2141 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----மூல செய்தி----" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2320 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2322 msgid "Posting destination" msgstr "சேருமிடத்தில் சமர்பிக்கிறது" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2321 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2323 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "செய்தியை சமர்பிப்பதற்கான அடைவை தேர்வு செய்" @@ -10445,17 +10670,19 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "(_n) அடைவின் பெயர்" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 #: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 msgid "Search Folders" msgstr "தேடும் அடைவுகள்" #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 msgid "UNMATCHED" msgstr "UNMATCHED" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726 ../mail/em-folder-tree-model.c:1063 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 msgid "Loading..." msgstr "ஏற்றுகிறது..." @@ -10587,8 +10814,7 @@ msgstr "சரியான கையொப்பம் ஆனால் அனு msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." -msgstr "" -"இந்த செய்தி சரியாக கையொப்பமிடப்பட்ட செய்தி ஆனால் அனுப்புநரை சரி பார்க்க முடியவில்லை" +msgstr "இந்த செய்தி சரியாக கையொப்பமிடப்பட்ட செய்தி ஆனால் அனுப்புநரை சரி பார்க்க முடியவில்லை" #: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1539 msgid "Signature exists, but need public key" @@ -10744,15 +10970,14 @@ msgstr "வெளி தகவலுக்கான சுட்டிக்க #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:2595 +#: ../mail/em-format-html.c:2628 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "செய்தி %s ஆல் அனுப்பப்பட்டது %s சார்பாக" #: ../mail/em-subscribe-editor.c:586 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "" -"இந்த கிடங்கு உறுப்பினர் சேர்க்கைக்கு ஆதரவு தராது அல்லது இந்த வசதி செயல்படுத்தப்படவில்லை" +msgstr "இந்த கிடங்கு உறுப்பினர் சேர்க்கைக்கு ஆதரவு தராது அல்லது இந்த வசதி செயல்படுத்தப்படவில்லை" #: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 msgid "Subscribed" @@ -10771,12 +10996,12 @@ msgstr "சேவையகத்தை தேர்வு செய்யவு msgid "No server has been selected" msgstr "சேவையகம் எதுவும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை" -#: ../mail/em-utils.c:311 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Message Filters" msgstr "செய்தி வடிப்பிகள்" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:815 +#: ../mail/em-utils.c:814 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr " %s லிருந்து செய்தி" @@ -11119,8 +11344,7 @@ msgstr "அடைவு முன்பார்வையை மறைக்க msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." -msgstr "" -"பயனர் பத்துக்கு மேல் செய்திகளை திறக்க முயற்சி செய்தால் நிச்சயம் செய்ய வேண்டுமா எனக் கேள்." +msgstr "பயனர் பத்துக்கு மேல் செய்திகளை திறக்க முயற்சி செய்தால் நிச்சயம் செய்ய வேண்டுமா எனக் கேள்." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "" @@ -11374,8 +11598,7 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "அடைவை முழுவதும் அழிக்க நினைக்கும் போது தெரியப்படுத்து" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "தலைப்பில்லாமல் செய்தி அனுப்ப முயலும் போது எச்சரி" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 @@ -11392,8 +11615,7 @@ msgstr "மறை நகல் அனுப்பும் போது தெ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" -"பயனர் 10 அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட செய்திகளை ஒரே நேரத்தில் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து" +msgstr "பயனர் 10 அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட செய்திகளை ஒரே நேரத்தில் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "" @@ -11463,8 +11685,7 @@ msgstr "சேவையகத்துடன் ஒருங்கிணைக msgid "" "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " "signature when composing a mail." -msgstr "" -"அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது பின்னொட்டு புலத்தை பிரித்தல் வேண்டாம் எனில் உண்மை என அமை" +msgstr "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது பின்னொட்டு புலத்தை பிரித்தல் வேண்டாம் எனில் உண்மை என அமை" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" @@ -11863,7 +12084,7 @@ msgid "Select folder to import into" msgstr "ஏற்ற வேண்டிய அடைவை தேர்வு செய்" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 -#: ../shell/e-shell-utils.c:218 +#: ../shell/e-shell-utils.c:243 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "பெர்க்கேலே அஞ்சல் பெட்டி (mbox)" @@ -11967,8 +12188,7 @@ msgstr "எப்போதும் (_t) வலையில் உள்ள வ #: ../mail/mail-config.ui.h:11 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "" -"எப்போதும் மறையாக்கம் செய்த அஞ்சல் அனுப்பும் போது எனக்கும் பிரதியை மறையாக்கம் செய்க (_m)" +msgstr "எப்போதும் மறையாக்கம் செய்த அஞ்சல் அனுப்பும் போது எனக்கும் பிரதியை மறையாக்கம் செய்க (_m)" #: ../mail/mail-config.ui.h:12 msgid "Always request rea_d receipt" @@ -12413,8 +12633,7 @@ msgstr "(_D) இணையத்துக்கு நேரடி இணைப #: ../mail/mail-config.ui.h:137 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" -"சந்திப்பு பற்றிய கோரிக்கைக்கு கையொப்பம் தேவை இல்லை(அவுட்லுக்கில் வேலை செய்வதற்காக) (_D)" +msgstr "சந்திப்பு பற்றிய கோரிக்கைக்கு கையொப்பம் தேவை இல்லை(அவுட்லுக்கில் வேலை செய்வதற்காக) (_D)" #: ../mail/mail-config.ui.h:138 msgid "_Forward style:" @@ -12877,8 +13096,7 @@ msgid "User canceled operation." msgstr "செயலை பயனீட்டாளர் ரத்து செய்துவிட்டார்" #: ../mail/mail-session.c:663 -msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "இலக்கு முகவரி ஏதும் தர வில்லை. செய்தியை மேலனுப்புதல் இரத்து செய்யப்பட்டது" #: ../mail/mail-session.c:669 @@ -12981,8 +13199,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "இந்த கணக்கை அவசியம் நீக்க வேண்டுமா?" #: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "இந்த கணக்கை செய்லிழக்கச் செய்து மற்றும் அனைத்து பதிலாளையும் அவசியம் நீக்க வேண்டுமா?" #: ../mail/mail.error.xml.h:12 @@ -13095,8 +13312,7 @@ msgstr "\"{0}\" க்கு \"{1}\" ஆக மாற்றுப்பெயர #: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "" -"கணினி அமைப்பு அடைவு \"{0}\" க்கு மாற்றுப்பெயர் இடவோ அல்லது நகர்த்தவோ முடியவில்லை" +msgstr "கணினி அமைப்பு அடைவு \"{0}\" க்கு மாற்றுப்பெயர் இடவோ அல்லது நகர்த்தவோ முடியவில்லை" #: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Cannot save changes to account." @@ -13195,8 +13411,7 @@ msgid "" msgstr "இந்த அடைவை நீக்கினால் இதில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளும் உப அடைவுகளும் நீக்கப்படும்." #: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." msgstr "இந்த அடைவை நீக்கினால் இதில் உள்ள அனைத்து உள்ளடக்கங்களும் நீக்கப்படும்." #: ../mail/mail.error.xml.h:62 @@ -13428,8 +13643,7 @@ msgid "" msgstr "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கணக்கு செயல்படுத்தப்படவில்லை, எனவே செய்தியை அனுப்ப முடியாது" #: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "பெறுநர்கள் முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை, எனவே செய்தியை அனுப்ப முடியாது" #: ../mail/mail.error.xml.h:118 @@ -13460,8 +13674,7 @@ msgstr "க்ரூப்வைஸ் சேவையகத்தினை இ msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" -msgstr "" -"இந்த கணக்கிற்கு வரைவு அடைவை திறக்க முடியவில்லை கணினி வரைவு அடைவை பயன்படுத்த வேண்டுமா?" +msgstr "இந்த கணக்கிற்கு வரைவு அடைவை திறக்க முடியவில்லை கணினி வரைவு அடைவை பயன்படுத்த வேண்டுமா?" #: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Unable to read license file." @@ -13617,7 +13830,7 @@ msgstr "%b %d %Y" msgid "Select all visible messages" msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளையும் தேர்வு செய்யவும்" -#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:721 +#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723 msgid "Shell Backend" msgstr "ஷெல் பின்இயக்கி" @@ -13858,13 +14071,11 @@ msgstr "எவல்யூஷன் தானாக முடிக்க, ந #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "" -"பெயர்களை தேர்ந்தெடு உரையாடலுக்கு கடைசியாக பயன்படுத்திய அடைவுக்கான யூஆர்ஐ(URI) " +msgstr "பெயர்களை தேர்ந்தெடு உரையாடலுக்கு கடைசியாக பயன்படுத்திய அடைவுக்கான யூஆர்ஐ(URI) " #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "" -"பெயர்களை தேர்ந்தெடு உரையாடலுக்கு கடைசியாக பயன்படுத்திய அடைவுக்கான யூஆர்ஐ(URI) " +msgstr "பெயர்களை தேர்ந்தெடு உரையாடலுக்கு கடைசியாக பயன்படுத்திய அடைவுக்கான யூஆர்ஐ(URI) " #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 msgid "" @@ -13965,14 +14176,14 @@ msgstr "முன்பார்வை பலகத்தில் காட் #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:688 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 msgid "Preview is Visible" msgstr "முன்பார்வை தெரிகிறது" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690 msgid "Whether the preview pane is visible" msgstr "முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு வேண்டுமா." @@ -14049,8 +14260,7 @@ msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் நக #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தில் உள்ள தொடர்புகளை வேறு ஒன்றுக்கு நகல் எடுக்கவும்." +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தில் உள்ள தொடர்புகளை வேறு ஒன்றுக்கு நகல் எடுக்கவும்." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669 msgid "D_elete Address Book" @@ -15076,15 +15286,15 @@ msgstr "நினைவூட்டல்கள் பட்டியலை அ msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய நினைவூட்டல்கள் பட்டியலை முன்பார்வையிடு" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:414 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d குறிப்பு" msgstr[1] "%d குறிப்புகள்" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:418 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:567 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 #, c-format msgid "%d selected" msgstr ",%d தேர்வு செய்யப்பட்டது" @@ -15281,11 +15491,11 @@ msgstr "பணி பட்டியலை அச்சடி" msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய பணிகள் பட்டியலை முன்பார்வையிடு" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:461 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 msgid "Expunging" msgstr "அழிக்கவும்" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:563 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -15349,11 +15559,11 @@ msgstr "தொகுப்பியின் முன்னுரிமை" msgid "Network Preferences" msgstr "வலை இணைப்பு முன்னுரிமை" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:678 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 msgid "Group by Threads" msgstr "புரிகளால் குழுவாக்கு" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680 msgid "Whether to group messages by threads" msgstr "செய்திகளை புரிகளால் குழுவாக்குவதா" @@ -15380,8 +15590,7 @@ msgstr "(_D) இணைப்பு விலகி காண செய்தி #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" -msgstr "" -"இணைப்பு விலகி காண என குறித்த கணக்குகளின் செய்திகள் மற்றும் அடைவுகளை தரவு இறக்கு " +msgstr "இணைப்பு விலகி காண என குறித்த கணக்குகளின் செய்திகள் மற்றும் அடைவுகளை தரவு இறக்கு " #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883 msgid "Fl_ush Outbox" @@ -15568,8 +15777,7 @@ msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "(_D)அழித்தத்த செய்திகளை மறை" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "செய்திகளில் அடித்து காட்டுவதற்கு பதிலாக அவற்றை மறை" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 @@ -15648,57 +15856,57 @@ msgstr "நடப்பிலுள்ள கணக்கீடு" msgid "Current Folder" msgstr "நடப்பிலுள்ள அடைவு " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:889 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] " %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, " msgstr[1] " %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:900 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d நீக்கப்பட்டது" msgstr[1] "%d நீக்கப்பட்டது" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:906 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:913 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d குப்பை" msgstr[1] "%d குப்பை" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:919 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d ஆவணம்" msgstr[1] "%d ஆவணம்" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d அனுப்பப்படவில்லை" msgstr[1] "%d அனுப்பப்படவில்லை" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:931 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d அனுப்பப்பட்டது" msgstr[1] "%d அனுப்பப்பட்டது" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:943 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d படிக்காதது" msgstr[1] "%d படிக்காதது" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:946 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -15768,8 +15976,7 @@ msgstr "%s சொருகுப்பொருள் இருப்பில #. May be a better text #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802 #, c-format -msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "%s சொருகுப்பொருள் இருப்பில் இல்லை. தயவு செய்து நிறுவப்பட்ட பொதியை சோதிக்க." #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 @@ -15925,106 +16132,106 @@ msgstr "அமைப்புகளை மீட்டெடு..." msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மற்றும் அமைவுகளை ஆர்கைவ் கோப்[இ; இருந்து மீள் அமை செய்யவும்" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "எவல்யூஷன் அடைவினை பின்சேமிக்கவும்" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "எவல்யூஷன் அடைவினை மறு சேமிக்கவும்" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "எவல்யூஷன் காப்பை சோதிக்க" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 msgid "Restart Evolution" msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கு" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "வரைகலை பயனர் இடைமுகம் உடன்" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "எவல்யூஷன் மூடப்படுகிறது." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "எவல்யூஷன் கணக்குகள் மற்றும் அமைப்புகள் பாதுகாக்கப்படுகிறன." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "எவல்யூஷன் தரவுகள் பாதுகாக்கப்படுகிறன. (அஞ்சல்கள், தொடர்புகள் நாள்காட்டி பணிகள் குறிப்புகள்)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 msgid "Backup complete" msgstr "காப்பு முடிந்தது" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 msgid "Restarting Evolution" msgstr "எவல்யூஷன் மறு துவக்கம் செய்யப்படுகிறது." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "இப்போதைய எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 msgid "Extracting files from backup" msgstr "காப்பிலிருந்து கோப்புகள் பிரித்தெடுக்கப் படுகின்றன." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "எவல்யூஷன் அமைப்புகள் ஏற்றப்படுகின்றன." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "தற்காலிக காப்பு கோப்புகள் நீக்கப்படுகிறன." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 msgid "Ensuring local sources" msgstr "உள்ளமை மூலங்கள் உறுதி செய்யப்படுகின்றன " -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:427 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "காப்பு அடைவு %s க்கு எடுக்கப்படுகிறது." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "அடைவு %s லிருந்து மீட்டெடுக்கப்படுகிறது." #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 msgid "Evolution Backup" msgstr "எவல்யூஷன் காப்பு" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 msgid "Evolution Restore" msgstr "எவல்யூஷன் மீளமை" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:487 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது. தயவு செய்து பொறுத்திருக்கவும்." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மீட்கப்படுகிறது." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மீட்கப்படுகிறது.. தயவு செய்து எபொறுத்திருக்கவும்." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "உங்கள் கணக்கில் உள்ள தரவை பொருத்து எடுத்துக்கொள்ளும் நேரம் வேறுபடும்.." @@ -16042,8 +16249,7 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?" msgstr "நிச்சயமாக எவல்யூஷனை மூட வேண்டுமா?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgstr "நிச்சயம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட காப்புக்கோப்பிலிருந்து எவல்யூஷன் ஐ மீட்டெடுக்க வேண்டுமா?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 @@ -16462,8 +16668,7 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "முன்னிருப்பு அஞ்சல் எவல்யூஷனா என்பதை சரிபார்க்கவும்" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" "ஒவ்வொரு முறை எவல்யூஷன் தொடங்கும் போதும், முன்னிருப்பு அஞ்சல் எவல்யூஷனா என்பதை " "சரிபார்க்கவும்." @@ -16677,8 +16882,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/face/face.c:286 msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" -msgstr "" -"ஒரு பிஎன்ஜி படத்தை தேர்ந்தெடு. ((48*48) அளவில் 700 பைட்டுகளுக்கு குறைவானது உசிதம் )" +msgstr "ஒரு பிஎன்ஜி படத்தை தேர்ந்தெடு. ((48*48) அளவில் 700 பைட்டுகளுக்கு குறைவானது உசிதம் )" #: ../plugins/face/face.c:296 msgid "Image files" @@ -16918,8 +17122,7 @@ msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய் #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "" -"கணக்கு "{0}" ஏற்கெனவே உள்ளது தயவு செய்து உங்கள் அடைவு கிளைகளை பார்க்க." +msgstr "கணக்கு "{0}" ஏற்கெனவே உள்ளது தயவு செய்து உங்கள் அடைவு கிளைகளை பார்க்க." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 msgid "Account Already Exists" @@ -16957,13 +17160,11 @@ msgstr "இந்த பயனருக்கு ஏற்கெனவே பத #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "" -"நீங்கள் பதிலாள் அணுகல் அனுமதி தர செல்லுபடியாகும் பயனர் பெயர் ஒன்றை குறிப்பிட வேண்டும்." +msgstr "நீங்கள் பதிலாள் அணுகல் அனுமதி தர செல்லுபடியாகும் பயனர் பெயர் ஒன்றை குறிப்பிட வேண்டும்." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "" -"குறிப்பிட்ட பயனர் "{0}" உடன் நீங்கள் இந்த கோப்பினை பகிர்ந்து கொள்ள முடியாது" +msgstr "குறிப்பிட்ட பயனர் "{0}" உடன் நீங்கள் இந்த கோப்பினை பகிர்ந்து கொள்ள முடியாது" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" @@ -17143,10 +17344,6 @@ msgstr "தனிப்பயன் அறிவிப்பு" msgid "Add " msgstr "சேர் " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 -msgid "Modify" -msgstr "மாற்றியமை" - #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 msgid "Message Status" msgstr "செய்தியின் நிலை" @@ -17647,13 +17844,11 @@ msgstr "%s ஒரு கூடுதலை சேர்க்க வி msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the " "following meeting:" -msgstr "" -"%s %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்." +msgstr "%s %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 @@ -17736,8 +17931,7 @@ msgstr "%s ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the " "following assigned task:" -msgstr "" -"%s %s வழியாக பின்வரும் பணியைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்." +msgstr "%s %s வழியாக பின்வரும் பணியைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format @@ -17748,8 +17942,7 @@ msgstr "%s பின்வரும் பணியைப்பற்ற #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 #, c-format -msgid "" -"%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s %s மூலமாக பின்வரும் பணியைப்பற்றிய பதிலை அனுப்புகிறார்." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 @@ -17769,8 +17962,7 @@ msgstr "%s பின்வரும் அளிக்கப்பட் #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format -msgid "" -"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s %s வழியாக பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பில் மாற்றங்கள் பரிந்துரைக்கிறார்.:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 @@ -17956,8 +18148,7 @@ msgid "This meeting has been delegated" msgstr "இந்த சந்திப்பு வழங்கப்படுகிறது" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "பதில் இப்போதைய பங்கு கொள்பவரிடமிருந்து அல்ல. அனுப்பியவரை பங்கு கொள்பவராக ஆக்கவா?" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 @@ -18961,15 +19152,15 @@ msgstr "உங்கள் ஆரம்ப கணக்கு அமைக்க msgid "Setup Assistant" msgstr "அமைப்பு உதவியாள்" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "எவல்யூஷன் அமைப்பு உதவி" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 msgid "Welcome" msgstr "நல்வரவு" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -18981,26 +19172,26 @@ msgstr "" "\n" "\"Forward\" பொத்தானை சொடுக்கி தொடரவும்." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "நீங்கள் பெறவிரும்பும் தகவலை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "அனுப்புனர் %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 msgid "Importing files" msgstr "கோப்புகளை இறக்குமதி செய்கிறது" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 msgid "Importing data." msgstr "தரவினை ஏற்றுகிறது" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 msgid "Please wait" msgstr "தயவு செய்து காத்திருக்கவும்" @@ -19140,33 +19331,40 @@ msgid "Default window width" msgstr "சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgid "Enable express mode" +msgstr "விரைவு முறைமையை செயல்படுத்து" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" "இணயத்தில் ஹெச் டிடிபி/ பாதுகாப்பான ஹெச் டிடிபி வழியாக அணுகும் போது பதிலாள் அமைப்பதை " "செயலுமை படுத்துகிறது." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "மிகவும் எளிமையாக்கப்பட்ட பயனர் இடை முகத்தை இயலுமைப்படுத்தும் குறி" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "ஹெச் டிடிபி பதிலாள் புரவலன் பெயர்" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "HTTP proxy password" msgstr "ஹெச் டிடிபி பதிலாள் கடவுச்சொல்லை " -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "HTTP proxy port" msgstr "ஹெச் டிடிபி பதிலாள் துறை" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "HTTP proxy username" msgstr "ஹெச் டிடிபி பதிலாள் பயனர் பெயர் " -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "அடையாளம் அல்லது மாற்றுப்பெயராவது துவக்கத்தில் காட்டப்படவேண்டும் " -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" @@ -19179,63 +19377,61 @@ msgstr "" "gnome2_private/Evolution password file (எவல்யூஷன் கடவுச்சொல் கோப்பு.) இலிருந்தோ " "எடுத்துக்கொள்ளப்படும்." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Initial attachment view" msgstr "ஆரம்ப இணைப்பு பார்வை" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "Initial file chooser folder" msgstr "ஆரம்ப கோப்பு தேர்வி அடைவு" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "ஜிடிகேபைசூசர் உரையாடல்களுக்கு ஆரம்ப அடைவு" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "" "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " "View." -msgstr "" -"பலக விட்செட்டுகளுக்கு ஆரம்ப பார்வை. \"0\" சின்ன பார்வைக்கு, \"1\" பட்டியல் பார்வைக்கு" +msgstr "பலக விட்செட்டுகளுக்கு ஆரம்ப பார்வை. \"0\" சின்ன பார்வைக்கு, \"1\" பட்டியல் பார்வைக்கு" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "கடைசியாக மேம்படுத்தப்பட்ட கட்டமைப்பு பதிப்பு" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "இணையத்தில் இல்லாமல் வேலை செய்ய ஒத்திசைக்க வேண்டிய பாதைகளின் பட்டியல்" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "பதிலாள் இல்லாத புரவலன்கள்" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "ஹெச்டிடிபி பதிலாள் மூலம் செயல்படுகையில் உறுதிப்படுத்தலை கடக்க கடவுச்சொல்." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "பதிலாள் அமைப்பை அமை" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "சாக்ஸ் பதிலாள் புரவலன் பெயர்" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "சாக்ஸ் பதிலாள் துறை" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "பாதுகாப்பான ஹெச்டிடிபி பதிலாள் புரவலன் பெயர்" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "பாதுகாப்பான ஹெச்டிடிபி பதிலாள் துறை" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -19247,23 +19443,23 @@ msgstr "" "configuration\" மற்றும் \"use proxy configuration provided in the autoconfig " "url\"." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "Sidebar is visible" msgstr "பக்கப்பட்டை தெரிகிறது" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "மேம்பாடு எச்சரிக்கை உரையாடலை தவிர்" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:322 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 msgid "Start in offline mode" msgstr "இணையம் இல்லாமல் துவக்கு" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "Statusbar is visible" msgstr "நிலைப்பட்டை தெரிகிறது" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -19271,27 +19467,27 @@ msgstr "" "major/minor/configuration நிலையில், எவல்யூஷனின் கட்டமைப்பு பதிப்பு(எடுத்துக்காட்டு " "\"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "The default X coordinate for the main window." msgstr "முதன்மை சாளரத்தின் முன்னிருப்பு எக்ஸ் ஆயத்தொலைவு, பிக்சல்களில்." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "The default Y coordinate for the main window." msgstr "முதன்மை சாளரத்தின் முன்னிருப்பு ஒய் ஆயத்தொலைவு, பிக்சல்களில்." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "முதன்மை சாளரத்தின் முன்னிருப்பு உயரம்" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "முதன்மை சாளரத்தின் முன்னிருப்பு அகலம், பிக்சல்களில்." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "பக்கப்பட்டையின் முன்னிருப்பு அகலம், பிக்சல்களில்." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -19299,19 +19495,19 @@ msgstr "" "பெரும்பாலும்/குறைந்த/ கட்டமைப்பு நிலைகளில் எவல்யூஷனின் கடைசி மேம்படுத்தப்பட்ட " "கட்டமைப்பு , (எடுத்துக்காட்டு \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "பதிலாள் ஹெச்டிடிபி தொடர்புக்கான கணினி பெயர் ." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "பதிலாள் பாதுகாப்பான ஹெச்டிடிபி தொடர்புக்கான கணினி பெயர்." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "பதிலாள் சாக்ஸ் தொடர்புக்கான கணினி பெயர்." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." @@ -19319,7 +19515,7 @@ msgstr "" "கணினியில் \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\"ஆல் வரையறுக்கப்பட்ட " "பதிலாள் வழிக்கான துறை ." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." @@ -19327,7 +19523,7 @@ msgstr "" "கணினியில் \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\"ஆல் வரையறுக்கப்பட்ட " "பதிலாள் வழிக்கான துறை ." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." @@ -19335,7 +19531,7 @@ msgstr "" "கணினியில் \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"ஆல் வரையறுக்கப்பட்ட " "பதிலாள் வழிக்கான துறை ." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -19345,7 +19541,7 @@ msgstr "" "இருக்கலாம். \"toolbar\" ஆக இருப்பின் பொத்தான்களின் பாணி க்னோம் கருவிப்பட்டி அமைப்பால் " "நிர்ணயிக்கப்படும்." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -19357,56 +19553,55 @@ msgstr "" "களப்பெயர்கள் (டொமெய்ன்), ஐபி (ஐபி 4 மற்றும் ஐபி6 ) முகமூடியுடனான வலையக முகவரிகள் " "(192.168.0.0/24 போல )ஆக இருக்கலாம்." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Toolbar is visible" msgstr "கருவிப்பட்டி தெரிகிறது" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "பதிலாள் கட்டமைப்பு மதிப்புகளை தரும் உரல் " -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Use HTTP proxy" msgstr " ஹெச்டிடிபி பதிலாளை பயன்படுத்துக." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "பயனர் பெயர் வரை ஹெச்டிடிபி." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "எவல்யூஷன் இணைப்பு முறையை விட இணைப்பில்லாத முறையில் துவங்குமா." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "சாளரம் முழுமையாக்கப்பட வேண்டாம்." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "பக்கப்பட்டை தெரிய வேண்டுமா." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "நிலைப்பட்டை தெரிய வேண்டுமா." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "கருவிப்பட்டி தெரிய வேண்டுமா" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "எவல்யூஷன் வளர்ச்சி பதிப்புகளில் எச்சரிக்கை உரையாடல் தவிர்க்கப்படலாமா." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "சாளரப் பொத்தான் தெரிய வேண்டுமா." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 msgid "Window button style" msgstr "சாளர பொத்தான் தோற்றம்" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 msgid "Window buttons are visible" msgstr "சாளர பொத்தான்கள் தெரிகிறது" @@ -19459,395 +19654,395 @@ msgstr "கருவிப்பட்டி தெரிகிறது" msgid "Whether the switcher is visible" msgstr "மாற்றி தெரிய வேண்டுமா." -#: ../shell/e-shell-utils.c:220 +#: ../shell/e-shell-utils.c:245 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "விகார்ட் (.vcf)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:222 +#: ../shell/e-shell-utils.c:247 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "ஐ நாள்காட்டி (.ics)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:243 +#: ../shell/e-shell-utils.c:268 msgid "All Files (*)" msgstr "எல்லா கோப்புகளும் (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:673 +#: ../shell/e-shell-view.c:675 msgid "Switcher Action" msgstr "மாற்றியின் செயல்" -#: ../shell/e-shell-view.c:674 +#: ../shell/e-shell-view.c:676 msgid "The switcher action for this shell view" msgstr "இந்த ஷெல் காட்சிக்கு மாற்றியின் செயல்" -#: ../shell/e-shell-view.c:689 +#: ../shell/e-shell-view.c:691 msgid "Page Number" msgstr "பக்க எண்" -#: ../shell/e-shell-view.c:690 +#: ../shell/e-shell-view.c:692 msgid "The notebook page number of the shell view" msgstr "ஷெல் காட்சியின் குறிப்பு புத்தக பக்கம் எண் " -#: ../shell/e-shell-view.c:706 +#: ../shell/e-shell-view.c:708 msgid "Search Rule" msgstr "தேடும் விதி" -#: ../shell/e-shell-view.c:707 +#: ../shell/e-shell-view.c:709 msgid "Criteria for the current search results" msgstr "நடப்பு தேடல் விடைகளுக்கு அளபுருகள்" -#: ../shell/e-shell-view.c:722 +#: ../shell/e-shell-view.c:724 msgid "The EShellBackend for this shell view" msgstr "இந்த ஷெல் காட்சிக்கு ஈஷெல் பின்இயக்கி" -#: ../shell/e-shell-view.c:737 +#: ../shell/e-shell-view.c:739 msgid "Shell Content Widget" msgstr "ஷெல் உள்ளடக்க விட்செட்" -#: ../shell/e-shell-view.c:738 +#: ../shell/e-shell-view.c:740 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" msgstr "உள்ளடக்க விட்செட் சாளரத்தின் வலது பலகத்தில் தென்படும்" -#: ../shell/e-shell-view.c:754 +#: ../shell/e-shell-view.c:756 msgid "Shell Sidebar Widget" msgstr "ஷெல் பக்கப்பட்டை விட்செட்" -#: ../shell/e-shell-view.c:755 +#: ../shell/e-shell-view.c:757 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" msgstr "பக்கப்பட்டை விட்செட் சாளரத்தின் இடது பலகத்தில் தென்படும்" -#: ../shell/e-shell-view.c:770 +#: ../shell/e-shell-view.c:772 msgid "Shell Taskbar Widget" msgstr "ஷெல் பணிப்பட்டை விட்செட்" -#: ../shell/e-shell-view.c:771 +#: ../shell/e-shell-view.c:773 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" msgstr "பணிப்பட்டை விட்செட் ஷெல் சாளரத்தின் கீழ் தென்படும்" -#: ../shell/e-shell-view.c:786 +#: ../shell/e-shell-view.c:788 msgid "Shell Window" msgstr "ஷெல் சாளரம்" -#: ../shell/e-shell-view.c:787 +#: ../shell/e-shell-view.c:789 msgid "The window to which the shell view belongs" msgstr "ஷெல் காட்சி பொருந்தும் சாளரம்" -#: ../shell/e-shell-view.c:803 +#: ../shell/e-shell-view.c:805 msgid "The key file holding widget state data" msgstr "விட்செட்டின் நிலை தரவை கொண்டுள்ள விசை" -#: ../shell/e-shell-view.c:818 +#: ../shell/e-shell-view.c:820 msgid "The title of the shell view" msgstr "ஷெல் காட்சியின் தலைப்பு" -#: ../shell/e-shell-view.c:832 +#: ../shell/e-shell-view.c:834 msgid "Current View ID" msgstr "தற்போதைய காட்சியின் ஐடி" -#: ../shell/e-shell-view.c:833 +#: ../shell/e-shell-view.c:835 msgid "The current GAL view ID" msgstr "தற்போதைய ஜிஏஎல் காட்சியின் ஐடி" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 msgid "translator-credits" msgstr "" "N. Jayaradha I. Felix . Dr. T. " "Vasudevan " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 msgid "Evolution Website" msgstr "எவல்யூஷன் வலைத்தளம்" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "பக் பட்டி நிறுவப்படவில்லை" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "பக் பட்டியை இயக்க முடியவில்லை" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 msgid "GNOME Pilot is not installed." msgstr "க்னோம் பைலட் நிறுவப்படவில்லை" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 msgid "GNOME Pilot could not be run." msgstr "க்னோம் பைலட் ஐ இயக்க முடியவில்லை" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 msgid "Show information about Evolution" msgstr "எவல்யூஷனை பற்றிய தகவல்களை காட்டு" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 msgid "_Close Window" msgstr "சாளரத்தை மூடவும் (_C)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 msgid "_Contents" msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "எவலூஷன் பயனர் கையேட்டை திற " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "எவல்யூஷன் அகேகே (FAQ) ( _F)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "அடிக்கடி கேட்கும் கேள்விகள் - இணைய பக்கத்தை திற" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 msgid "_Forget Passwords" msgstr "கடவுச்சொற்கள் மறந்துவிட்டதா (_F)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "நினைவிலுள்ள அனைத்து கடவுச்சொற்களையும் மற" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 msgid "I_mport..." msgstr "இறக்குமதி... (_m)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 msgid "Import data from other programs" msgstr "மற்ற நிரலிலிருந்து தகவலை பெற்றுக்கொள்ளவும்" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 msgid "New _Window" msgstr "(_W)புதிய சாளரம்" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "இந்த காட்சியை காட்டுவதற்காக புதிய சாளரத்தை திறக்கவும்" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 msgid "Configure Evolution" msgstr "எவல்யூஷன் ஐ வடிவமை" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 msgid "_Quick Reference" msgstr "(_Q)வேகமான பார்வைக்கு" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "எவல்யூஷன் குறுக்கு விசைகளை காட்டு" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 msgid "Exit the program" msgstr "நிரலிலிருந்து வெளியேறுகிறது" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 msgid "_Advanced Search..." msgstr "கூடுதல் தேடல்... (_A)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "மேம்பட்ட தேடல் ஐ செய்க" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "நடப்பு தேடல் அளபுருகளை சுத்தம் செய்க" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "(_E) சேமித்த தேடலை திருத்து..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 msgid "Manage your saved searches" msgstr "சேமித்த தேடல்களை மேலாள்க" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 msgid "Click here to change the search type" msgstr "தேடல் வகையை மாற்ற இங்கு சொடுக்கவும்" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 msgid "_Find Now" msgstr "(_N) இப்போது தேடு" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "நடப்பு தேடல் அளபுருகளை செயலாக்குக" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 msgid "_Save Search..." msgstr "(_S)தேடலை சேமி..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 msgid "Save the current search parameters" msgstr "நடப்பு தேடல் அளபுருகளை சேமி" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 msgid "Send / _Receive" msgstr "அனுப்பு / பெறு (_R)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "புதிய உருப்படிகளை பெற வரிசையாக உருப்படிகளை அனுப்பவும்" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "(_B)பிழை அறிக்கை அனுப்பப்படுகிறது..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "பக் பட்டி(Bug buddy)யை பயன்படுத்தி பிழை அறிக்கை அனுப்பவும்" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." msgstr "க்னோம் பைலட் ஒருங்கிணைக்கும் விருப்பங்கள்... (_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 msgid "Set up GNOME Pilot configuration" msgstr "க்னோம் பைலட் அமைப்பை அமை" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 msgid "_Work Offline" msgstr "(_W)இணையத்தொடர்பு இல்லாமல் வேலை செய்யவும்" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "எவல்யூஷன் ஐ இணைப்பில்லா முறையில் வை" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 msgid "_Work Online" msgstr "(_W)இணையத்தில் வேலை செய்யவும்" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "எவல்யூஷன் ஐ இணைப்புள்ள முறையில் வை" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 msgid "Lay_out" msgstr "_o அமைப்பு" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 msgid "_New" msgstr "(_N)புதிய" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 msgid "_Search" msgstr "(_S)தேடு" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "மாற்றி தோற்றம் (_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 msgid "_Window" msgstr "சாளரம் (_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 msgid "Show Side _Bar" msgstr "பக்கப் பட்டையை காட்டு (_B)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 msgid "Show the side bar" msgstr "பக்கப் பட்டையை காட்டு" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 msgid "Show _Buttons" msgstr "_B பொத்தான்களை காட்டு" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "மாற்றி பொத்தான்களை காட்டு" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 msgid "Show _Status Bar" msgstr "நிலைப்பட்டையை காட்டு (_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 msgid "Show the status bar" msgstr "நிலைப்பட்டையை காட்டு " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு (_T)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 msgid "Show the tool bar" msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "_Icons Only" msgstr "சின்னங்கள் மட்டும் (_I)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "சின்னங்களுடன் மட்டும் சாளர பொத்தான்களை காட்டு" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "_Text Only" msgstr "உரை மட்டும் (_T)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "உரையுடன் மட்டும் சாளர பொத்தான்களை காட்டு" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 msgid "Icons _and Text" msgstr "சின்னங்கள் மற்றும் உரை (_a)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "சின்னங்கள் மற்றும் உரையுடன் சாளர பொத்தான்களை காட்டு" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 msgid "Tool_bar Style" msgstr "கருவிப்பட்டை பாங்கு (_b)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "பணிமேடை கருவிப்பட்டை அமைவினை பயன்படுத்தி சாளர பொத்தான்களை காட்டு" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 msgid "Define Views..." msgstr "காட்சியை அறிதியிடு" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 msgid "Create or edit views" msgstr "காட்சிகளை உருவாக்கு அல்லது திருத்து" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 msgid "Save Custom View..." msgstr "உங்கள் காட்சியை சேமி..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 msgid "Save current custom view" msgstr "தற்போதைய தனிப்பயன் காட்சியை சேமிக்கவும்" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 msgid "C_urrent View" msgstr "தற்போதைய பார்வை (_u)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 msgid "Custom View" msgstr "உங்கள் காட்சி..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 msgid "Current view is a customized view" msgstr "நடப்பு காட்சி ஒரு தனிப்பயன் காட்சி" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "தற்போதைய அச்சியந்திரத்திற்காக பக்க அமைப்புகளை மாற்று" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "%s க்கு மாறு" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2332 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 msgid "Execute these search parameters" msgstr "இந்த தேடல் அளபுருகளை செயலாக்கவும்" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:555 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:567 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - எவல்யூஷன்" @@ -19868,11 +20063,11 @@ msgstr "செயலில் உள்ள ஷெல் காட்சியி msgid "The shell window's EFocusTracker" msgstr "ஷெல் சாளரத்தின் EFocusTracker" -#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:772 +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803 msgid "Geometry" msgstr "ஜியோமிதி" -#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:773 +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804 msgid "Initial window geometry string" msgstr "ஆரம்ப நிலை சாளர சரத்தின் வடிவம் " @@ -19920,44 +20115,44 @@ msgstr "யூஐ மேலாளர்" msgid "The shell window's GtkUIManager" msgstr "ஷெல் சாளரத்தின் (GtkUI) ஜிடிகேயூஐ மேலாளர்" -#: ../shell/e-shell.c:213 +#: ../shell/e-shell.c:212 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "இணைப்பு விலகிய நிலைக்கு தயாராகிறது ..." -#: ../shell/e-shell.c:267 +#: ../shell/e-shell.c:262 msgid "Preparing to go online..." msgstr "இணைப்பு நிலைக்கு தயாராகிறது ..." -#: ../shell/e-shell.c:339 +#: ../shell/e-shell.c:330 msgid "Preparing to quit..." msgstr "வெளியேற தயார்படுத்துகிறது..." -#: ../shell/e-shell.c:788 +#: ../shell/e-shell.c:819 msgid "Module Directory" msgstr "கூறு அடைவு" -#: ../shell/e-shell.c:789 +#: ../shell/e-shell.c:820 msgid "The directory from which to load EModules" msgstr "ஈமாடுல்களை ஏற்ற வேண்டிய அடைவு" -#: ../shell/e-shell.c:804 +#: ../shell/e-shell.c:835 msgid "Network Available" msgstr "வலையமைப்பு இருப்பில் இல்லை" -#: ../shell/e-shell.c:805 +#: ../shell/e-shell.c:836 msgid "Whether the network is available" msgstr "வலையமைப்பு இருப்பில் உள்ளதா" -#: ../shell/e-shell.c:820 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 +#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 msgid "Online" msgstr "இணைப்பில்" -#: ../shell/e-shell.c:821 +#: ../shell/e-shell.c:852 msgid "Whether the shell is online" msgstr "ஷெல் இணைப்பில் உள்ளதா " #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:167 +#: ../shell/main.c:168 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19991,7 +20186,7 @@ msgstr "" "எங்கள் முயற்சி உங்களுக்கு மகிழ்ச்சியை தரும் என நம்புகிறோம்.\n" "உங்கள் ஆதரவை ஆர்வத்துடன் எதிர் பார்க்கிறோம்.\n" -#: ../shell/main.c:191 +#: ../shell/main.c:192 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19999,55 +20194,59 @@ msgstr "" "நன்றி\n" "எவல்யூஷன் குழு\n" -#: ../shell/main.c:198 +#: ../shell/main.c:199 msgid "Do not tell me again" msgstr "மீண்டும் சொல்ல வேண்டாம்" -#: ../shell/main.c:318 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "குறிப்பிட்ட உருப்படியை துவக்குவதன் மூலம் எவல்யூஷனை துவக்கு" -#: ../shell/main.c:320 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "முதன்மை சாளரத்திற்கு கொடுத்த விகிதத்தை அமை" -#: ../shell/main.c:324 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Start in online mode" msgstr "உள் அமை பாங்கில் துவக்கு" -#: ../shell/main.c:327 +#: ../shell/main.c:330 +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "\"விரைவு\" பாங்கில் துவக்கு" + +#: ../shell/main.c:333 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "எவல்யூஷன் ஐ கட்டாயமாக பணிநிறுத்தம் செய்" -#: ../shell/main.c:331 +#: ../shell/main.c:337 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "எவல்யூஷன் 1.4 லிருந்து மீண்டும் மாற்றப்படுகிறது" -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:340 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "கோப்பின் எல்லா உருப்படிகளுக்கும் வழுநீக்க விளைவை அனுப்பவும்" -#: ../shell/main.c:336 +#: ../shell/main.c:342 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "எந்த கூடுதல் வசதிகளை ஏற்றலையும் செயல்நீக்கு" -#: ../shell/main.c:338 +#: ../shell/main.c:344 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "அஞ்சல் தொடர்புகள் மற்றும் பணிகள் இவற்றுக்கு முன்பார்வை பலகத்தை முடக்குக" -#: ../shell/main.c:342 +#: ../shell/main.c:348 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "யூஆரைகள் அல்லது கோப்புப்பெயர்கள் ஐ மீதி தருமதிப்புகளாக இறக்குமதி செய்க. " -#: ../shell/main.c:344 +#: ../shell/main.c:350 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "நடப்பிலுள்ள எவல்யூஷன் செயலை நிறுத்த வேண்டுக." -#: ../shell/main.c:494 +#: ../shell/main.c:465 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- எவல்யூஷன் PIM மற்றும் மின்னஞ்சல்" -#: ../shell/main.c:520 +#: ../shell/main.c:491 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20525,8 +20724,7 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "இந்த நிறுவனத்தில் வழங்கப்பட்ட சான்றிதழ் மூலம் உங்களை அடையாளம் காணலாம்:" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "உங்கள் கோப்பில் உள்ள சான்றிதழ் மூலம் சான்றிதழ் உரிமம் உள்ளவர்களை அடையாளம் காணலாம்" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 @@ -20848,7 +21046,7 @@ msgstr "காட்சிகளை குறிப்பிடு" msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "\"%s\"க்கு காட்சிகளை குறிப்பிடு" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 msgid "Table" msgstr "அட்டவணை" @@ -20989,28 +21187,28 @@ msgstr[1] "இணைப்புகளை சேமி" msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 msgid "S_ave All" msgstr "அனைத்தையும் சேமி (_a)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "இணைப்பினை சேர்... (_d)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 msgid "_Hide" msgstr "(_H)மறை" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 msgid "_View Inline" msgstr "(_V)உள்ளே பார்" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "\"%s\" ஆல் திற" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "இணைப்பை %s இல் சேமி" @@ -21305,8 +21503,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில்லாமல் உள்ளது. இந்தப் பொத்தானை பயன்படுத்தி இணைப்பினை பெறவும்." +msgstr "எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில்லாமல் உள்ளது. இந்தப் பொத்தானை பயன்படுத்தி இணைப்பினை பெறவும்." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." @@ -21748,7 +21945,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "இருக்கும் புலங்கள்: (_v)" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Ascending" msgstr "மேலேறுகின்றது" @@ -21761,7 +21958,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "(_A) அனைத்தையும் துடை" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Descending" msgstr "இறங்குகின்றது" @@ -21925,60 +22122,60 @@ msgstr "ஒத்த வரிசை உயரங்கள்" msgid "Frozen" msgstr "முடிவான" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 msgid "Customize Current View" msgstr "தற்போதைய காட்சியை தனிப்பயனாக்கு..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 msgid "Sort _Ascending" msgstr "_A ஏறுவரிசையாக அடுக்குக" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 msgid "Sort _Descending" msgstr "_D இறங்கு வரிசையாக அடுக்குக" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 msgid "_Unsort" msgstr "_U வரிசைப்படுத்தல் நீக்குக" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517 msgid "Group By This _Field" msgstr "_F இந்த புலம் வாரியாக குழு செய்க" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520 msgid "Group By _Box" msgstr "_B பெட்டி வாரியாக குழு செய்க" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1518 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524 msgid "Remove This _Column" msgstr "_C இந்த பத்தியை நீக்குக" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1521 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "_o ஒரு பத்தியை சேர்க" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 msgid "A_lignment" msgstr "_l சீர்மை" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 msgid "B_est Fit" msgstr "_B நல்ல பொருத்தம்" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 msgid "Format Column_s..." msgstr "_s நெடுவரிசையை ஒழுங்கு செய்க..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1535 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "_m நடப்பு காட்சியை தனிப்பயன் ஆக்குக..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1594 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 msgid "_Sort By" msgstr "(_S) இதனால் வரிசைப்படுத்து" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618 msgid "_Custom" msgstr "(_C) தனிப்பயன்" @@ -22372,9 +22569,6 @@ msgstr "மேல்மீட்பினை கையாள்" #~ msgid "Date/Time Format" #~ msgstr "தேதி/நேரம் பாங்கு" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "பொதுவான" - #~ msgid "Task List" #~ msgstr "பணி பட்டியல்" @@ -22574,9 +22768,6 @@ msgstr "மேல்மீட்பினை கையாள்" #~ msgid "_Languages" #~ msgstr "(_L)மொழிகள்" -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "கணக்கு தகவல்" - #~ msgid "Authentication" #~ msgstr "அனுமதி" @@ -22589,9 +22780,6 @@ msgstr "மேல்மீட்பினை கையாள்" #~ msgid "Default Behavior" #~ msgstr "பொதுவான நடத்தை" -#~ msgid "Delete Mail" -#~ msgstr "மின்னஞ்சலை நீக்கு" - #~ msgid "Displayed Message _Headers" #~ msgstr "(_H)காட்டப்பட்ட செய்தி தலைப்புகள் " @@ -22843,9 +23031,6 @@ msgstr "மேல்மீட்பினை கையாள்" #~ "இயல்பான\n" #~ "குறைந்த" -#~ msgid "Add a column..." -#~ msgstr "நெடுவரிசையை சேர்..." - #~ msgid "Field Chooser" #~ msgstr "புலத்தேர்வாளர்" -- cgit v1.2.3