From 9186f1f468a17c1c287679a4170011d93d159bc2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Akom Chotiphantawanon Date: Mon, 1 Oct 2012 15:58:37 +0700 Subject: Updated Thai translation --- po/th.po | 35387 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 18747 insertions(+), 16640 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 3039c7cbb8..d5aaa8e321 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -1,61 +1,48 @@ # translation of evolution to Thai # This file is distributed under the same license as the evolution package. -# Copyright (C) 2005-2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2005-2012 Free Software Foundation, Inc. # Supranee Thirawatthanasuk , 2005. # Theppitak Karoonboonyanan , 2005-2010. +# Akom Chotiphantawanon , 2012. # # TRANSLATORS NOTE: # Thai has no plural form. But we set nplurals=2 here because of some # messages like "Every day" and "Every %d days", which will sound better # if translated differently. # -#: ../shell/main.c:504 +#: ../shell/main.c:568 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-06 12:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-06 22:30+0700\n" -"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" +"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-24 13:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-01 15:07+0700\n" +"Last-Translator: Akom Chotiphantawanon \n" "Language-Team: Thai \n" +"Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. For Translators: {0} is the name of the address book source +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 +msgid "This address book could not be opened." +msgstr "สมุดที่อยู่นี้ไม่สามารถเปิดได้" + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" -"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " -"different address book from the side bar in the Contacts view." +"This address book server might be unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." msgstr "" -"'{0}' เป็นสมุดที่อยู่ที่อ่านได้อย่างเดียว แก้ไขไม่ได้ กรุณาเลือกสมุดที่อยู่อื่นจากแถบข้างในมุมมอง " -"\"ผู้ติดต่อ\"" +"สมุดที่อยู่นี้อาจจะไม่สามารถเข้าถึงได้ หรืออาจจะสะกดชื่อเซิร์ฟเวอร์ผิด " +"หรือการเชื่อมต่อเครือข่ายของคุณหลุดไป" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " -"with the same address anyway?" -msgstr "ผู้ติดต่อนี้มีอยู่แล้ว คุณยังต้องการเพิ่มบัตรใหม่ด้วยที่อยู่เดียวกันนี้อีกหรือไม่?" +msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgstr "ตรวจสอบสิทธิ์ด้วยเซิร์ฟเวอร์ LDAP ล้มเหลว" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 -msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "ที่อยู่ '{0}' นี้มีอยู่แล้ว" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 -msgid "Cannot add new contact" -msgstr "ไม่สามารถเพิ่มผู้ติดต่อใหม่" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "ไม่สามารถย้ายผู้ติดต่อ" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 -msgid "Category editor not available." -msgstr "เครื่องมือแก้ไขหมวดใช้งานไม่ได้" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " @@ -64,497 +51,519 @@ msgstr "" "ตรวจสอบดูเพื่อให้มั่นใจว่ารหัสผ่านของคุณถูกต้อง โปรดระมัดระวังในเรื่องของตัวพิมพ์ใหญ่เล็ก " "บางทีคุณอาจจะกดปุ่มล็อคตัวพิมพ์ใหญ่อยู่" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 +msgid "This address book server does not have any suggested search bases." +msgstr "เซิร์ฟเวอร์สมุดที่อยู่ไม่มีฐานการค้นที่แนะนำเลย" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 +msgid "" +"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " +"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " +"supported search bases." +msgstr "" +"เซิร์ฟเวอร์ LDAP นี้อาจจะใช้ LDAP รุ่นเก่า ซึ่งไม่รองรับการทำงานนี้ " +"หรืออาจจะมีการกำหนดค่าผิดพลาด กรุณาสอบถามผู้ดูแลระบบของคุณ เกี่ยวกับจุดตั้งต้นค้นหาที่รองรับ" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +msgstr "เซิร์ฟเวอร์นี้ไม่รองรับข้อมูล schema ของ LDAPv3" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "ไม่สามารถดูข้อมูล schema สำหรับเซิร์ฟเวอร์ LDAP" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 +msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ LDAP ไม่ตอบสนองกับข้อมูล schema ที่ถูกต้อง" + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 msgid "Could not remove address book." msgstr "ไม่สามารถลบสมุดที่อยู่" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -msgid "" -"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " -"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " -"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." -msgstr "" -"ขณะนี้ Evolution สามารถเข้าใช้สมุดที่อยู่ของระบบเท่านั้นสำหรับ GroupWise " -"กรุณาใช้โปรแกรมอ่านเมลของ GroupWise โปรแกรมอื่นครั้งหนึ่งก่อน " -"เพื่อให้ได้โฟลเดอร์ผู้ติดต่อที่ใช้บ่อย และผู้ติดต่อส่วนตัวจาก GroupWise" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "ลบสมุดที่อยู่ '{0}' หรือไม่?" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "สมุดที่อยู่นี้จะถูกลบไปแบบถาวร" + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "Do _Not Delete" msgstr "ไ_ม่ลบ" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 -msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึก {0} ไปยัง {1}: {2}" +msgid "Delete remote address book "{0}"?" +msgstr "ลบสมุดที่อยู่ในเครือข่าย "{0}" หรือไม่?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "ตรวจสอบสิทธิ์ด้วยเซิร์ฟเวอร์ LDAP ล้มเหลว" +msgid "" +"This will permanently remove the address book "{0}" from the " +"server. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"การลบนี้จะลบสมุดที่อยู่ "{0}" ออกจากเซิร์ฟเวอร์อย่างถาวร " +"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ?" -#. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1268 -msgid "Failed to delete contact" -msgstr "ไม่สามารถลบผู้ติดต่อ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "_Delete From Server" +msgstr "_ลบจากเซิร์ฟเวอร์" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 -msgid "GroupWise Address book creation:" -msgstr "การสร้างสมุดที่อยู่ของ GroupWise:" +msgid "Category editor not available." +msgstr "เครื่องมือแก้ไขหมวดใช้งานไม่ได้" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ LDAP ไม่ตอบสนองกับข้อมูล schema ที่ถูกต้อง" +msgid "Unable to open address book" +msgstr "ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "คุณลักษณะบางอย่างอาจจะไม่เหมาะกับเซิร์ฟเวอร์ปัจจุบันของคุณ" +msgid "Unable to perform search." +msgstr "ไม่สามารถดำเนินการค้นหา" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." -msgstr "สมุดที่อยู่ Evolution หยุดทำงานกระทันหัน" +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงหรือไม่?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "รูปภาพที่คุณเลือกมีขนาดใหญ่ คุณต้องการปรับขนาดก่อนหรือไม่?" +"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " +"changes?" +msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงแก้ไขผู้ติดต่อนี้ไปแล้ว คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงหรือไม่?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" -"เซิร์ฟเวอร์ LDAP นี้อาจจะใช้ LDAP รุ่นเก่า ซึ่งไม่รองรับการทำงานนี้ " -"หรืออาจจะมีการกำหนดค่าผิดพลาด กรุณาสอบถามผู้ดูแลระบบของคุณ เกี่ยวกับจุดตั้งต้นค้นหาที่รองรับ" +msgid "_Discard" +msgstr "_ละทิ้ง" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 -msgid "This address book could not be opened." -msgstr "สมุดที่อยู่นี้ไม่สามารถเปิดได้" +msgid "Cannot move contact." +msgstr "ไม่สามารถย้ายผู้ติดต่อ" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -msgid "This address book server does not have any suggested search bases." -msgstr "เซิร์ฟเวอร์สมุดที่อยู่ไม่มีฐานการค้นที่แนะนำเลย" +msgid "" +"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " +"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "" +"คุณกำลังพยายามย้ายผู้ติดต่อจากสมุดที่อยู่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่ง แต่ไม่สามารถลบออกจากต้นทางได้ " +"คุณต้องการจะเปลี่ยนเป็นการบันทึกผู้ติดต่อนี้แทนการย้ายหรือไม่?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "" -"This address book server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" -"สมุดที่อยู่นี้อาจจะไม่สามารถเข้าถึงได้ หรืออาจจะสะกดชื่อเซิร์ฟเวอร์ผิด " -"หรือการเชื่อมต่อเครือข่ายของคุณหลุดไป" +"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgstr "รูปภาพที่คุณเลือกมีขนาดใหญ่ คุณต้องการปรับขนาดก่อนหรือไม่?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "สมุดที่อยู่นี้จะถูกลบไปแบบถาวร" +msgid "_Resize" +msgstr "_ปรับขนาด" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "เซิร์ฟเวอร์นี้ไม่รองรับข้อมูล schema ของ LDAPv3" +msgid "_Use as it is" +msgstr "ใ_ช้ตามนั้น" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่" +msgid "_Do not save" +msgstr "ไ_ม่ต้องบันทึก" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 -msgid "Unable to perform search." -msgstr "ไม่สามารถดำเนินการค้นหา" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Unable to save {0}." msgstr "ไม่สามารถบันทึก {0}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงหรือไม่?" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึก {0} ไปยัง {1}: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 -msgid "" -"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"คุณกำลังพยายามย้ายผู้ติดต่อจากสมุดที่อยู่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่ง แต่ไม่สามารถลบออกจากต้นทางได้ " -"คุณต้องการจะเปลี่ยนเป็นการบันทึกผู้ติดต่อนี้แทนการย้ายหรือไม่?" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." +msgstr "สมุดที่อยู่ Evolution หยุดทำงานกระทันหัน" +#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " -"a supported version" -msgstr "" -"คุณกำลังเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ GroupWise รุ่นที่ไม่ได้รองรับ อาจจะทำให้เกิดปัญหาการใช้ " -"Evolution ทางที่ดีที่สุดคือเซิร์ฟเวอร์ควรปรับปรุงให้ใช้กับรุ่นที่รองรับ" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "ผู้ติดต่อ {0} นี้จะยังไม่สามารถใช้ได้ จนกว่าจะเริ่มการทำงานของ Evolution ใหม่" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." -msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ลบผู้ติดต่อในสมุดที่อยู่นี้" +msgid "Address '{0}' already exists." +msgstr "ที่อยู่ '{0}' นี้มีอยู่แล้ว" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงแก้ไขผู้ติดต่อนี้ไปแล้ว คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงหรือไม่?" +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " +"with the same address anyway?" +msgstr "ผู้ติดต่อนี้มีอยู่แล้ว คุณยังต้องการเพิ่มบัตรใหม่ด้วยที่อยู่เดียวกันนี้อีกหรือไม่?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "ผู้ติดต่อ {0} นี้จะยังไม่สามารถใช้ได้ จนกว่าจะเริ่มการทำงานของ Evolution ใหม่" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 ../mail/em-vfolder-rule.c:521 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 msgid "_Add" msgstr "เ_พิ่ม" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +msgid "Some addresses already exist in this contact list." +msgstr "ที่อยู่บางรายการมีในรายชื่อผู้ติดต่อนี้แล้ว" + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 -msgid "_Discard" -msgstr "_ละทิ้ง" +msgid "" +"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " +"you like to add them anyway?" +msgstr "คุณกำลังพยายามเพิ่มที่อยู่ซึ่งมีอยู่ในรายชื่อนี้อยู่แล้ว คุณยังต้องการจะเพิ่มเข้าไปอีกหรือไม่?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 -msgid "_Do not save" -msgstr "ไ_ม่ต้องบันทึก" +msgid "Skip duplicates" +msgstr "ข้ามรายการที่ซ้ำ" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 -msgid "_Resize" -msgstr "_ปรับขนาด" +msgid "Add with duplicates" +msgstr "เพิ่มรายการซ้ำ" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 -msgid "_Use as it is" -msgstr "ใ_ช้ตามนั้น" +msgid "List '{0}' is already in this contact list." +msgstr "รายชื่อ '{0}' มีอยู่ในรายชื่อผู้ติดต่อนี้อยู่แล้ว" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +msgid "" +"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " +"to add it anyway?" +msgstr "รายชื่อผู้ติดต่อที่ชื่อ '{0}' มีอยู่ในรายชื่อผู้ติดต่อนี้อยู่แล้ว คุณยังต้องการจะเพิ่มเข้าไปอีกหรือไม่?" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597 -msgid "Default Sync Address:" -msgstr "ที่อยู่สำหรับ sync ปริยาย:" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264 +msgid "Failed to delete contact" +msgstr "ไม่สามารถลบผู้ติดต่อ" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 +msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." +msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ลบผู้ติดต่อในสมุดที่อยู่นี้" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632 -msgid "Could not load address book" -msgstr "ไม่สามารถโหลดสมุดที่อยู่" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 +msgid "Cannot add new contact" +msgstr "ไม่สามารถเพิ่มผู้ติดต่อใหม่" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "ไม่สามารถอ่านบล็อคโปรแกรมสมุดที่อยู่ของ pilot ได้" +#. For Translators: {0} is the name of the address book source +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47 +msgid "" +"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " +"different address book from the side bar in the Contacts view." +msgstr "" +"'{0}' เป็นสมุดที่อยู่ที่อ่านได้อย่างเดียว แก้ไขไม่ได้ กรุณาเลือกสมุดที่อยู่อื่นจากแถบข้างในมุมมอง " +"\"ผู้ติดต่อ\"" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2022 -msgid "Anniversary" -msgstr "วันครบรอบ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:625 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:647 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2935 +msgid "Contact Editor" +msgstr "เครื่องมือแก้ไขผู้ติดต่อ" -#. XXX Allow the category icons to be referenced as named -#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. -#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter -#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in -#. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2021 ../capplet/anjal-settings-main.c:118 -#: ../shell/main.c:116 -msgid "Birthday" -msgstr "วันเกิด" +msgid "Image" +msgstr "รูป" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "ชื่อเ_ล่น:" -#. Translators: an accessibility name #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 -msgid "Blog:" -msgstr "เว็บล็อก:" +msgid "_File under:" +msgstr "เ_ก็บด้วยชื่อ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 +msgid "_Where:" +msgstr "แ_หล่ง:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 msgid "Ca_tegories..." msgstr "ห_มวด..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 -msgid "Calendar:" -msgstr "ปฏิทิน:" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:934 -msgid "Contact" -msgstr "ผู้ติดต่อ" +msgid "Full _Name..." +msgstr "ชื่อเ_ต็ม..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2584 -msgid "Contact Editor" -msgstr "เครื่องมือแก้ไขผู้ติดต่อ" +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "_ต้องการรับเมล HTML" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:291 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:832 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:973 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +#: ../smime/lib/e-cert.c:810 msgid "Email" msgstr "อีเมล" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 -msgid "Free/Busy:" -msgstr "ว่าง/ไม่ว่าง:" +msgid "Telephone" +msgstr "โทรศัพท์" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 -msgid "Full _Name..." -msgstr "ชื่อเ_ต็ม..." +msgid "Instant Messaging" +msgstr "การส่งข้อความทันใจ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 -msgid "Home" -msgstr "บ้าน" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1002 +msgid "Contact" +msgstr "ผู้ติดต่อ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -msgid "Home Page:" -msgstr "โฮมเพจ:" +msgid "_Home Page:" +msgstr "โฮ_มเพจ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -msgid "Image" -msgstr "รูป" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "การส่งข้อความทันใจ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:722 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1858 +msgid "_Calendar:" +msgstr "_ปฏิทิน:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "_ว่าง/ไม่ว่าง:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 -msgid "Job" -msgstr "อาชีพ" +msgid "_Video Chat:" +msgstr "การสนทนา_ภาพ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 -msgid "Mailing Address" -msgstr "ที่อยู่ไปรษณีย์" +msgid "Home Page:" +msgstr "โฮมเพจ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "เบ็ดเตล็ด" +#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:98 +msgid "Calendar:" +msgstr "ปฏิทิน:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "ชื่อเ_ล่น:" +msgid "Free/Busy:" +msgstr "ว่าง/ไม่ว่าง:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563 -msgid "Notes" -msgstr "บันทึกข้อความ" +msgid "Video Chat:" +msgstr "การสนทนาภาพ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1725 -msgid "Other" -msgstr "อื่นๆ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 -msgid "Personal Information" -msgstr "ข้อมูลส่วนบุคคล" +msgid "_Blog:" +msgstr "เว็_บล็อก:" +#. Translators: an accessibility name #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 -msgid "Telephone" -msgstr "โทรศัพท์" +msgid "Blog:" +msgstr "เว็บล็อก:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 -msgid "Video Chat:" -msgstr "การสนทนาภาพ:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 msgid "Web Addresses" msgstr "ที่อยู่เว็บไซต์" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 msgid "Web addresses" msgstr "ที่อยู่เว็บไซต์" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +msgid "_Profession:" +msgstr "_อาชีพ:" + +# "_ตำแหน่ง//_คำนำหน้าชื่อ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 -msgid "Work" -msgstr "งาน" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +msgid "_Title:" +msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 -msgid "_Address:" -msgstr "_ที่อยู่:" +msgid "_Company:" +msgstr "บริษั_ท:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "วันครบ_รอบ:" +msgid "_Department:" +msgstr "แ_ผนก: " #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 -msgid "_Assistant:" -msgstr "ผู้_ช่วย:" +msgid "_Manager:" +msgstr "ผู้_จัดการ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 -msgid "_Birthday:" -msgstr "วันเ_กิด:" +msgid "_Assistant:" +msgstr "ผู้_ช่วย:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 -msgid "_Blog:" -msgstr "เว็_บล็อก:" +msgid "Job" +msgstr "อาชีพ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:863 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1921 -msgid "_Calendar:" -msgstr "_ปฏิทิน:" +msgid "_Office:" +msgstr "_สำนักงาน:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 -msgid "_City:" -msgstr "เ_มือง:" +msgid "_Spouse:" +msgstr "คู่ส_มรส:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 -msgid "_Company:" -msgstr "บริษั_ท:" +msgid "_Birthday:" +msgstr "วันเ_กิด:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 -msgid "_Country:" -msgstr "_ประเทศ:" +msgid "_Anniversary:" +msgstr "วันครบ_รอบ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -msgid "_Department:" -msgstr "แ_ผนก: " +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2150 +msgid "Anniversary" +msgstr "วันครบรอบ" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -msgid "_File under:" -msgstr "เ_ก็บด้วยชื่อ:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149 ../shell/main.c:131 +msgid "Birthday" +msgstr "วันเกิด" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "_ว่าง/ไม่ว่าง:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "เบ็ดเตล็ด" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 -msgid "_Home Page:" -msgstr "โฮ_มเพจ:" +msgid "Personal Information" +msgstr "ข้อมูลส่วนบุคคล" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 -msgid "_Manager:" -msgstr "ผู้_จัดการ:" +msgid "_City:" +msgstr "เ_มือง:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 -msgid "_Office:" -msgstr "_สำนักงาน:" +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "_รหัสไปรษณีย์:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_ตู้ไปรษณีย์:" +msgid "_State/Province:" +msgstr "_รัฐ/จังหวัด:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 -msgid "_Profession:" -msgstr "_อาชีพ:" +msgid "_Country:" +msgstr "_ประเทศ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 -msgid "_Spouse:" -msgstr "คู่ส_มรส:" +msgid "_PO Box:" +msgstr "_ตู้ไปรษณีย์:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_รัฐ/จังหวัด:" +msgid "_Address:" +msgstr "_ที่อยู่:" -# "_ตำแหน่ง//_คำนำหน้าชื่อ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:399 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:75 +#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:298 +msgid "Home" +msgstr "บ้าน" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "การสนทนา_ภาพ:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:396 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:74 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687 +#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:306 +msgid "Work" +msgstr "งาน" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "_ต้องการรับเมล HTML" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:76 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:384 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3570 +msgid "Other" +msgstr "อื่นๆ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 -msgid "_Where:" -msgstr "แ_หล่ง:" +msgid "Mailing Address" +msgstr "ที่อยู่ไปรษณีย์" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "_รหัสไปรษณีย์:" +msgid "Notes" +msgstr "บันทึกข้อความ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:618 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622 +msgid "Twitter" +msgstr "Twitter" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:497 msgid "Error adding contact" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มผู้ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:232 msgid "Error modifying contact" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลงผู้ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247 msgid "Error removing contact" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบผู้ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:641 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2929 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "เครื่องมือแก้ไขผู้ติดต่อ - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2987 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3411 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "กรุณาเลือกรูปสำหรับผู้ติดต่อนี้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2988 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3412 msgid "_No image" msgstr "ไ_ม่มีรูป" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3745 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -562,187 +571,201 @@ msgstr "" "ข้อมูลผู้ติดต่อผิดพลาด:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3751 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' มีรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3758 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be a future date" +msgstr "'%s' ไม่สามารถเป็นวันที่อนาคต" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3766 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' มีรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3287 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3779 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3793 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' ว่างเปล่า" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3312 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3808 msgid "Invalid contact." msgstr "ผู้ติดต่อผิดพลาด" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "การเพิ่มผู้ติดต่ออย่างเร็ว" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 msgid "_Edit Full" msgstr "แ_ก้ไขเต็มรูปแบบ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:491 msgid "_Full name" msgstr "_ชื่อเต็ม" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:502 msgid "E_mail" msgstr "อีเ_มล" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:513 msgid "_Select Address Book" msgstr "เ_ลือกสมุดที่อยู่" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "ดร." +msgid "Mr." +msgstr "นาย" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." +msgid "Mrs." +msgstr "นาง" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "ชื่อเต็ม" +msgid "Ms." +msgstr "น.ส." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 -msgid "I" -msgstr "1" +msgid "Miss" +msgstr "นางสาว" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 -msgid "II" -msgstr "2" +msgid "Dr." +msgstr "ดร." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 -msgid "III" -msgstr "3" +msgid "Sr." +msgstr "Sr." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 msgid "Jr." msgstr "Jr." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "นางสาว" +msgid "I" +msgstr "1" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "นาย" +msgid "II" +msgstr "2" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "นาง" +msgid "III" +msgstr "3" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "น.ส." +msgid "Esq." +msgstr "Esq." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Full Name" +msgstr "ชื่อเต็ม" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 msgid "_First:" msgstr "_ชื่อ:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "_นามสกุล:" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "ชื่อ_กลาง:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 +msgid "_Last:" +msgstr "_นามสกุล:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 msgid "_Suffix:" msgstr "คำต่อ_ท้ายชื่อ:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:683 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:764 msgid "Contact List Editor" msgstr "เครื่องมือแก้ไขรายชื่อผู้ติดต่อ" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 +msgid "_List name:" +msgstr "_รายชื่อ:" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 msgid "Members" msgstr "สมาชิก" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "_พิมพ์ที่อยู่อีเมล หรือลากผู้ติดต่อมาวางที่รายชื่อด้านล่างนี้:" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_ซ่อนที่อยู่เมื่อส่งเมลไปที่รายชื่อนี้" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 -msgid "_List name:" -msgstr "_รายชื่อ:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 +msgid "Add an email to the List" +msgstr "เพิ่มอีเมลในรายชื่อ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -#: ../mail/mail-config.ui.h:164 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8 +msgid "Remove an email address from the List" +msgstr "ลบที่อยู่อีเมลจากรายชื่อ" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 +msgid "Insert email addresses from Address Book" +msgstr "แทรกที่อยู่อีเมลจากสมุดที่อยู่" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10 msgid "_Select..." msgstr "เ_ลือก..." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "_พิมพ์ที่อยู่อีเมล หรือลากผู้ติดต่อมาวางที่รายชื่อด้านล่างนี้:" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:776 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:887 msgid "Contact List Members" msgstr "สมาชิกรายชื่อผู้ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:924 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1340 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1412 msgid "_Members" msgstr "_สมาชิก" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1531 msgid "Error adding list" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มรายชื่อ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1546 msgid "Error modifying list" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลงรายชื่อ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1207 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1561 msgid "Error removing list" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบรายชื่อ" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "ผู้ติดต่อที่เปลี่ยน:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "ผู้ติดต่อที่ซ้ำ:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "ตรวจพบผู้ติดต่อซ้ำ" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to save the changes anyway?" msgstr "" -"มีชื่อหรือที่อยู่อีเมลสำหรับผู้ติดต่อนี้ในโฟลเดอร์นี้เรียบร้อยแล้ว คุณยังต้องการจะเพิ่มเข้าไปอีกหรือไม่?" +"มีชื่อหรือที่อยู่อีเมลสำหรับผู้ติดต่อนี้ในโฟลเดอร์นี้อยู่ก่อนแล้ว " +"คุณยังต้องการจะบันทึกการเปลี่ยนแปลงอีกหรือไม่?" + +#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already. +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "ผู้ติดต่อที่ซ้ำ:" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "ผู้ติดต่อที่เปลี่ยน:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "ผู้ติดต่อใหม่:" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:342 +msgid "_Merge" +msgstr "_ผสาน" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "ผู้ติดต่อเดิม:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -750,262 +773,475 @@ msgstr "" "มีชื่อหรือที่อยู่อีเมลสำหรับผู้ติดต่อนี้ในโฟลเดอร์นี้อยู่ก่อนแล้ว\n" "คุณยังต้องการจะเพิ่มเข้าไปอีกหรือไม่?" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5 +msgid "Original Contact:" +msgstr "ผู้ติดต่อเดิม:" + #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:237 -msgid "_Merge" -msgstr "_ผสาน" +msgid "New Contact:" +msgstr "ผู้ติดต่อใหม่:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:220 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:324 msgid "Merge Contact" msgstr "ผสานข้อมูลผู้ติดต่อ" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967 -msgid "Any field contains" -msgstr "ข้อมูลใดๆ มีคำว่า" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1072 +msgid "Name contains" +msgstr "ชื่อมีคำว่า" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065 msgid "Email begins with" msgstr "อีเมลขึ้นต้นด้วย" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918 -msgid "Name contains" -msgstr "ชื่อมีคำว่า" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1798 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 +msgid "Any field contains" +msgstr "ข้อมูลใดๆ มีคำว่า" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:93 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:189 +msgid "evolution address book" +msgstr "สมุดที่อยู่ evolution" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:162 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "_คัดลอกที่อยู่อีเมล" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:296 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429 +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "คัดลอกที่อยู่อีเมลเข้าคลิปบอร์ด" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:301 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:434 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "ส่งข้อความใ_หม่ไปถึง..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:303 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436 +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "จะส่งเมลไปยังที่อยู่นี้หรือไม่?" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1094 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "คลิกเพื่อส่งเมลไปยัง %s" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154 +msgid "Open map" +msgstr "เปิดแผนที่" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:549 +msgid "List Members:" +msgstr "สมาชิกในรายชื่อ:" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Nickname" +msgstr "ชื่อเล่น" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +msgid "Company" +msgstr "บริษัท" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667 +msgid "Department" +msgstr "แผนก" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668 +msgid "Profession" +msgstr "อาชีพ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669 +msgid "Position" +msgstr "ตำแหน่ง" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +msgid "Manager" +msgstr "ผู้จัดการ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 +msgid "Assistant" +msgstr "ผู้ช่วย" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672 +msgid "Video Chat" +msgstr "การสนทนาภาพ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:546 +msgid "Calendar" +msgstr "ปฏิทิน" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +msgid "Free/Busy" +msgstr "ว่าง/ไม่ว่าง" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:675 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702 +msgid "Phone" +msgstr "โทรศัพท์" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:676 +msgid "Fax" +msgstr "โทรสาร" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704 +msgid "Address" +msgstr "ที่อยู่" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700 +msgid "Home Page" +msgstr "โฮมเพจ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701 +msgid "Web Log" +msgstr "เว็บล็อก" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "โทรศัพท์มือถือ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Spouse" +msgstr "คู่สมรส" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:717 +msgid "Personal" +msgstr "ส่วนบุคคล" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:741 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Note" +msgstr "หมายเหตุ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937 +msgid "List Members" +msgstr "สมาชิกในรายชื่อ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:958 +msgid "Job Title" +msgstr "ตำแหน่งงาน" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999 +msgid "Home page" +msgstr "โฮมเพจ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009 +msgid "Blog" +msgstr "เว็บล็อก" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ ซึ่งเป็นไปได้ทั้งสาเหตุว่าสมุดที่อยู่นี้ไม่ได้เลือกไว้ให้ใช้แบบออฟไลน์ " +"หรือยังไม่ได้ดาวน์โหลดสำหรับใช้แบบออฟไลน์ กรุณาเรียกอ่านสมุดที่อยู่อีกครั้งแบบออนไลน์ " +"เพื่อดาวน์โหลดมาใช้ในแบบออฟไลน์" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ กรุณาตรวจสอบว่ามีพาธ %s อยู่ หรือดูว่าคุณมีสิทธิ์ในการเข้าถึงหรือไม่" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:156 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"Evolution รุ่นนี้ ไม่ได้มีการคอมไพล์เพื่อรองรับ LDAP การใช้ LDAP ใน Evolution " +"จะต้องติดตั้งแพกเกจของ Evolution ที่เปิดใช้งาน LDAP" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ ซึ่งเป็นไปได้ว่า URI ที่ป้อนอาจไม่ถูกต้อง " +"หรืออาจจะไม่สามารถติดต่อกับเซิร์ฟเวอร์ได้" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "รายละเอียดข้อผิดพลาด:" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"พบนามบัตรจำนวนมากกว่าที่กำหนดให้เซิร์ฟเวอร์คืนผลลัพธ์ หรือที่กำหนดให้\n" +"Evolution แสดงผล กรุณาค้นหาดวยคำค้นที่เฉพาะเจาะจงกว่านี้\n" +"หรือเพิ่มขีดจำกัดในหน้าต่างปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์สารบบสำหรับสมุดที่อยู่นี้" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"เวลาหมด คำถามนี้เกินจำกัดเวลาของเซิร์ฟเวอร์ หรือค่าที่กำหนดไว้\n" +"สำหรับสมุดที่อยู่นี้ กรุณาค้นหาดวยคำค้นที่เฉพาะเจาะจงกว่านี้\n" +"หรือเพิ่มค่าจำกัดเวลา ในหน้าต่างปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์สารบบสำหรับสมุดที่อยู่นี้" + +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:225 +#, c-format +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" +msgstr "แบ็กเอนด์สำหรับสมุดที่อยู่นี้ไม่สามารถแจงคำค้นนี้ได้ %s" + +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230 +#, c-format +msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" +msgstr "แบ็กเอนด์สำหรับสมุดที่อยู่นี้ปฏิเสธที่จะค้นคำค้นนี้ %s" + +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242 +#, c-format +msgid "This query did not complete successfully. %s" +msgstr "คำค้นนี้ไม่สำเร็จสมบูรณ์ %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142 +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:264 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 +msgid "Select Address Book" +msgstr "เลือกสมุดที่อยู่" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 +msgid "list" +msgstr "รายชื่อ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586 +msgid "Move contact to" +msgstr "ย้ายผู้ติดต่อไปยัง" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 +msgid "Copy contact to" +msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อไปยัง" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591 +msgid "Move contacts to" +msgstr "ย้ายผู้ติดต่อไปยัง" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:593 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อไปยัง" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164 msgid "No contacts" msgstr "ไม่มีผู้ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:168 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "ผู้ติดต่อ %d รายการ" msgstr[1] "ผู้ติดต่อ %d รายการ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:371 msgid "Error getting book view" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างช่องแสดงสมุด" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:805 msgid "Search Interrupted" msgstr "การค้นหาถูกขัดจังหวะ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:160 msgid "Error modifying card" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลงนามบัตร" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:618 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "ตัดผู้ติดต่อที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656 msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "แปะผู้ติดต่อจากคลิปบอร์ด" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876 msgid "Delete selected contacts" msgstr "ลบผู้ติดต่อที่เลือก" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668 msgid "Select all visible contacts" msgstr "เลือกผู้ติดต่อทั้งหมดที่มองเห็น" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1286 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบรายชื่อผู้ติดต่อเหล่านี้?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1290 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบรายชื่อผู้ติดต่อนี้?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1294 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบรายชื่อผู้ติดต่อนี้ (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1300 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบผู้ติดต่อเหล่านี้?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบผู้ติดต่อนี้?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1308 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบผู้ติดต่อนี้ (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1463 +#. Translators: This is shown for > 5 contacts. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1490 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +"ในการเปิดผู้ติดต่อ %d รายการ จะเปิดในหน้าต่างใหม่ %d หน้าต่าง\n" +"คุณต้องการให้แสดงผู้ติดต่อเหล่านี้ทั้งหมดจริงหรือไม่?" +msgstr[1] "" "ในการเปิดผู้ติดต่อ %d รายการ จะเปิดในหน้าต่างใหม่ %d หน้าต่าง\n" "คุณต้องการให้แสดงผู้ติดต่อเหล่านี้ทั้งหมดจริงหรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1468 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1498 msgid "_Don't Display" msgstr "ไ_ม่แสดง" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1469 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1499 msgid "Display _All Contacts" msgstr "แสดงผู้ติดต่อ_ทั้งหมด" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 -msgid "Assistant" -msgstr "ผู้ช่วย" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "โทรศัพท์ผู้ช่วย" +msgid "File As" +msgstr "เก็บด้วยชื่อ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "โทรสารที่ทำงาน" +msgid "Given Name" +msgstr "ชื่อ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Family Name" +msgstr "นามสกุล" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Email 2" +msgstr "อีเมล 2" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +msgid "Email 3" +msgstr "อีเมล 3" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "โทรศัพท์ผู้ช่วย" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 msgid "Business Phone" msgstr "โทรศัพท์ที่ทำงาน" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 msgid "Business Phone 2" msgstr "โทรศัพท์ที่ทำงาน 2" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "โทรศัพท์โทรกลับ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "โทรศัพท์รถ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "หมวด" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 -msgid "Company" -msgstr "บริษัท" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "โทรศัพท์บริษัท" - #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "อีเมล 2" +msgid "Business Fax" +msgstr "โทรสารที่ทำงาน" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "อีเมล 3" +msgid "Callback Phone" +msgstr "โทรศัพท์โทรกลับ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "นามสกุล" +msgid "Car Phone" +msgstr "โทรศัพท์รถ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "เก็บด้วยชื่อ" +msgid "Company Phone" +msgstr "โทรศัพท์บริษัท" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Home Phone" +msgstr "โทรศัพท์บ้าน" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "ชื่อ" +msgid "Home Phone 2" +msgstr "โทรศัพท์บ้าน 2" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Fax" msgstr "โทรสารบ้าน" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "โทรศัพท์บ้าน" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "โทรศัพท์บ้าน 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "ISDN Phone" msgstr "โทรศัพท์ ISDN" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "บันทึก" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 -msgid "Manager" -msgstr "ผู้จัดการ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "โทรศัพท์มือถือ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 -msgid "Nickname" -msgstr "ชื่อเล่น" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 -msgid "Note" -msgstr "หมายเหตุ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "ที่ทำงาน" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "Other Phone" +msgstr "โทรศัพท์อื่นๆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Other Fax" msgstr "โทรสารอื่นๆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "โทรศัพท์อื่นๆ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 msgid "Pager" msgstr "เพจเจอร์" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Primary Phone" msgstr "โทรศัพท์หลัก" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 msgid "Radio" msgstr "วิทยุสื่อสาร" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "บทบาท" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 -msgid "Spouse" -msgstr "คู่สมรส" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +msgid "Telex" +msgstr "เทเลกซ์" #. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of #. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" @@ -1013,28 +1249,89 @@ msgstr "คู่สมรส" #. Device for Deaf". However, you probably want to leave this #. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a #. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 msgid "TTYTDD" msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "เทเลกซ์" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 +msgid "Unit" +msgstr "หน่วยงาน" -# "ตำแหน่ง//ชื่อ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +msgid "Office" +msgstr "ที่ทำงาน" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่ง" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "หน่วยงาน" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:657 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Role" +msgstr "บทบาท" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "Web Site" msgstr "เว็บไซต์" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Journal" +msgstr "บันทึก" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Categories" +msgstr "หมวด" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 +msgid "Open" +msgstr "เปิด" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156 +msgid "Contact List: " +msgstr "รายชื่อผู้ติดต่อ: " + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157 +msgid "Contact: " +msgstr "ผู้ติดต่อ: " + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183 +msgid "evolution minicard" +msgstr "minicard ของ evolution" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 +msgid "New Contact" +msgstr "ผู้ติดต่อใหม่" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 +msgid "New Contact List" +msgstr "รายชื่อผู้ติดต่อใหม่" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:172 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "โฟลเดอร์สมุดที่อยู่ %s มีนามบัตร %d ใบ" +msgstr[1] "โฟลเดอร์สมุดที่อยู่ %s มีนามบัตร %d ใบ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93 +msgid "Work Email" +msgstr "อีเมลที่ทำงาน" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 +msgid "Home Email" +msgstr "อีเมลที่บ้าน" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:775 +msgid "Other Email" +msgstr "อีเมลอื่นๆ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 msgid "" "\n" "\n" @@ -1044,7 +1341,7 @@ msgstr "" "\n" "กำลังค้นหาผู้ติดต่อ..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 msgid "" "\n" "\n" @@ -1058,7 +1355,7 @@ msgstr "" "\n" "หรือดับเบิลคลิกที่นี่เพื่อสร้างผู้ติดต่อใหม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 msgid "" "\n" "\n" @@ -1072,7 +1369,7 @@ msgstr "" "\n" "ดับเบิลคลิกตรงนี้เพื่อสร้างผู้ติดต่อใหม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 msgid "" "\n" "\n" @@ -1082,7 +1379,7 @@ msgstr "" "\n" "ค้นหาผู้ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 msgid "" "\n" "\n" @@ -1092,757 +1389,536 @@ msgstr "" "\n" "ไม่มีรายการแสดงในนี้" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 -msgid "Work Email" -msgstr "อีเมลที่ทำงาน" +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38 +msgid "Card View" +msgstr "มุมมองนามบัตร" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Home Email" -msgstr "อีเมลบ้าน" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:544 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:446 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:939 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:978 ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Importing..." +msgstr "กำลังนำเข้า..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805 -msgid "Other Email" -msgstr "อีเมลอื่นๆ" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084 +#, fuzzy +#| msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "CSV ของ Outlook หรือแท็บ (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178 -msgid "evolution address book" -msgstr "สมุดที่อยู่ evolution" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085 +#, fuzzy +#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้า Outlook CSV และแท็บ" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 -msgid "New Contact" -msgstr "ผู้ติดต่อใหม่" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093 +#, fuzzy +#| msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Mozilla CSV หรือแท็บ (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 -msgid "New Contact List" -msgstr "รายชื่อผู้ติดต่อใหม่" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094 +#, fuzzy +#| msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้า Mozilla CSV และแท็บ" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "โฟลเดอร์สมุดที่อยู่ %s มีนามบัตร %d ใบ" -msgstr[1] "โฟลเดอร์สมุดที่อยู่ %s มีนามบัตร %d ใบ" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1102 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Evolution CSV หรือแท็บ (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 -msgid "Open" -msgstr "เปิด" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1103 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้า CSV และแท็บของ Evolution" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153 -msgid "Contact List: " -msgstr "รายชื่อผู้ติดต่อ: " +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:805 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154 -msgid "Contact: " -msgstr "ผู้ติดต่อ: " +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้า LDIF ของ Evolution" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180 -msgid "evolution minicard" -msgstr "minicard ของ evolution" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:667 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "_คัดลอกที่อยู่อีเมล" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:668 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้า vCard ของ Evolution" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:381 -msgid "Copy the email address to the clipboard" -msgstr "คัดลอกที่อยู่อีเมลเข้าคลิปบอร์ด" +#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view +#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:717 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "หน้า %d" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:386 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "ส่งข้อความใ_หม่ไปถึง..." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "ระบุแฟ้มเอาต์พุตแทนการแสดงผลมาตรฐาน" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:388 -msgid "Send a mail message to this address" -msgstr "จะส่งเมลไปยังที่อยู่นี้หรือไม่?" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "OUTPUTFILE" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 -msgid "(map)" -msgstr "(แผนที่)" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 +msgid "List local address book folders" +msgstr "รายชื่อของโฟลเดอร์สมุดที่อยู่ในเครื่อง" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 -msgid "map" -msgstr "แผนที่" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "แสดงนามบัตรเป็น vcard หรือแฟ้ม csv" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778 -msgid "List Members" -msgstr "สมาชิกในรายชื่อ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:69 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 -msgid "Department" -msgstr "แผนก" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:72 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "ส่งออกเป็นโหมด asynchronous" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 -msgid "Profession" -msgstr "อาชีพ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75 +msgid "" +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." +msgstr "จำนวนของนามบัตรต่อหนึ่งแฟ้มผลลัพธ์ในโหมด asychronous จำนวนปริยายคือ 100 " -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 -msgid "Position" -msgstr "ตำแหน่ง" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:77 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMBER" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 -msgid "Video Chat" -msgstr "การสนทนาภาพ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:149 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "บรรทัดคำสั่งอาร์กิวเมนต์เกิดข้อผิดพลาด กรุณาใช้ตัวเลือก --help เพื่อดูการใช้" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:488 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:498 -msgid "Calendar" -msgstr "ปฏิทิน" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "รองรับรูปแบบ csv หรือ vcard เท่านั้น" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:125 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:352 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 -msgid "Free/Busy" -msgstr "ว่าง/ไม่ว่าง" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:172 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "ในโหมด async การแสดงผลจะต้องเป็นแฟ้ม" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 -msgid "Phone" -msgstr "โทรศัพท์" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 -msgid "Fax" -msgstr "โทรสาร" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:180 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "ในโหมดปกติไม่จำเป็นต้องมีตัวเลือกขนาด" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 -msgid "Address" -msgstr "ที่อยู่" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:213 +msgid "Unhandled error" +msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่ได้รองรับไว้" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 -msgid "Home Page" -msgstr "โฮมเพจ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:688 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46 +msgid "Can not open file" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 -msgid "Web Log" -msgstr "เว็บล็อก" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:74 +#, c-format +msgid "Failed to open client '%s': %s" +msgstr "ไม่สามารถเปิดโปรแกรมลูกข่าย '%s': %s" -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person memo list -#. Create the default Person task list -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:350 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:176 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:134 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:180 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:151 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:119 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 -msgid "Personal" -msgstr "ส่วนบุคคล" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:108 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "นาที" +msgstr[1] "นาที" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796 -msgid "Job Title" -msgstr "ตำแหน่งงาน" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:121 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ชั่วโมง" +msgstr[1] "ชั่วโมง" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833 -msgid "Home page" -msgstr "โฮมเพจ" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:134 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1199 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "วัน" +msgstr[1] "วัน" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 -msgid "Blog" -msgstr "เว็บล็อก" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:330 +msgid "Start time" +msgstr "เวลาเริ่ม" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:838 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "คลิกเพื่อส่งเมลไปยัง %s" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +msgid "Appointments" +msgstr "นัดหมาย" -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -msgid "Success" -msgstr "สำเร็จ" - -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 -msgid "Backend busy" -msgstr "แบ็กเอนด์ไม่ว่าง" - -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 -msgid "Repository offline" -msgstr "แหล่งเก็บข้อมูลไม่ได้เชื่อมต่ออยู่" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "ไม่มีสมุดที่อยู่" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "ละทิ้งทั้งห_มด" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "ไม่ได้กำหนดที่อยู่ติดต่อของตัวผู้ใช้เอง" - -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Permission denied" -msgstr "ไม่ได้รับอนุญาต" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Contact not found" -msgstr "ไม่พบผู้ติดต่อ" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "รหัสผู้ติดต่อมีอยู่แล้ว" - -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "โพรโทคอลที่ไม่รองรับ" - -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#. To Translators: This is task status -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:587 -#: ../calendar/gui/print.c:2675 -msgid "Canceled" -msgstr "ยกเลิก" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +msgid "_Snooze" +msgstr "_ผัดผ่อน" -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -msgid "Could not cancel" -msgstr "ไม่สามารถยกเลิกได้" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 +#: ../libevolution-utils/e-alert-dialog.c:162 +msgid "_Dismiss" +msgstr "_ละทิ้ง" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "การยืนยันตัวบุคคลล้มเหลว" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1757 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1767 +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:191 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1472 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1583 +msgid "Location:" +msgstr "สถานที่:" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Authentication Required" -msgstr "ต้องยืนยันตัวบุคคล" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 +msgid "location of appointment" +msgstr "สถานที่นัดหมาย" -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS ใช้งานไม่ได้" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "ช่วงเ_วลาผัดผ่อน:" -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "No such source" -msgstr "ไม่มีแหล่งดังกล่าว" +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../filter/filter.ui.h:8 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:353 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 +#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:143 +msgid "days" +msgstr "วัน" -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "ใช้ในโหมดออฟไลน์ไม่ได้" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../filter/filter.ui.h:7 +#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:141 +msgid "hours" +msgstr "ชั่วโมง" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -msgid "Other error" -msgstr "ข้อผิดพลาดอื่นๆ" +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:6 +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:139 +msgid "minutes" +msgstr "นาที" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 -msgid "Invalid server version" -msgstr "รุ่นเซิร์ฟเวอร์ใช้ไม่ได้" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1606 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1738 +msgid "No summary available." +msgstr "ไม่มีสรุป" -#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "ไม่รองรับวิธียืนยันตัวบุคคลวิธีนี้" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1615 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1617 +msgid "No description available." +msgstr "ไม่มีคำอธิบายรายละเอียดอยู่" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ ซึ่งเป็นไปได้ทั้งสาเหตุว่าสมุดที่อยู่นี้ไม่ได้เลือกไว้ให้ใช้แบบออฟไลน์ " -"หรือยังไม่ได้ดาวน์โหลดสำหรับใช้แบบออฟไลน์ กรุณาเรียกอ่านสมุดที่อยู่อีกครั้งแบบออนไลน์ " -"เพื่อดาวน์โหลดมาใช้ในแบบออฟไลน์" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1625 +msgid "No location information available." +msgstr "ไม่มีข้อมูลสถานที่" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1671 #, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ กรุณาตรวจสอบว่ามีพาธ %s อยู่ หรือดูว่าคุณมีสิทธิ์ในการเข้าถึงหรือไม่" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"Evolution รุ่นนี้ ไม่ได้มีการคอมไพล์เพื่อรองรับ LDAP การใช้ LDAP ใน Evolution " -"จะต้องติดตั้งแพกเกจของ Evolution ที่เปิดใช้งาน LDAP" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ ซึ่งเป็นไปได้ว่า URI ที่ป้อนอาจไม่ถูกต้อง " -"หรืออาจจะไม่สามารถติดต่อกับเซิร์ฟเวอร์ได้" +msgid "You have %d reminder" +msgid_plural "You have %d reminders" +msgstr[0] "คุณมีการเตือน %d รายการ" +msgstr[1] "คุณมีการเตือน %d รายการ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "รายละเอียดข้อผิดพลาด:" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1867 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1902 +msgid "Warning" +msgstr "คำเตือน" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1871 msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." msgstr "" -"พบนามบัตรจำนวนมากกว่าที่กำหนดให้เซิร์ฟเวอร์คืนผลลัพธ์ หรือที่กำหนดให้\n" -"Evolution แสดงผล กรุณาค้นหาดวยคำค้นที่เฉพาะเจาะจงกว่านี้\n" -"หรือเพิ่มขีดจำกัดในหน้าต่างปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์สารบบสำหรับสมุดที่อยู่นี้" +"Evolution ยังไม่รองรับการปลุกเตือนจากปฏิทินผ่านทางอีเมล\n" +"แต่การปลุกเตือนนี้ได้กำหนดค่าให้ส่งอีเมล\n" +"Evolution จะแสดงกล่องโต้ตอบปลุกเตือนตามปกติแทน" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1908 +#, c-format msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"เวลาหมด คำถามนี้เกินจำกัดเวลาของเซิร์ฟเวอร์ หรือค่าที่กำหนดไว้\n" -"สำหรับสมุดที่อยู่นี้ กรุณาค้นหาดวยคำค้นที่เฉพาะเจาะจงกว่านี้\n" -"หรือเพิ่มค่าจำกัดเวลา ในหน้าต่างปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์สารบบสำหรับสมุดที่อยู่นี้" +"การแจ้งเตือนจากปฏิทิน Evolution กำลังจะเริ่มปฏิบัติการ ซึ่งการแจ้งเตือนนี้ " +"ถูกตั้งค่าไว้ให้เรียกโปรแกรมต่อไปนี้:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"คุณแน่ใจหรือไม่ ที่จะเรียกโปรแกรมนี้?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." -msgstr "แบ็กเอนด์สำหรับสมุดที่อยู่นี้ไม่สามารถแจงคำค้นนี้ได้" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1923 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "ไม่ต้องถามเกี่ยวกับโปรแกรมนี้อีกครั้ง" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 -msgid "The backend for this address book refused to perform this query." -msgstr "แบ็กเอนด์สำหรับสมุดที่อยู่นี้ปฏิเสธที่จะค้นคำค้นนี้" +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:44 +msgid "invalid time" +msgstr "เวลาไม่ถูกต้อง" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "คำค้นนี้ไม่สำเร็จสมบูรณ์" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:70 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 +#: ../calendar/gui/misc.c:96 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ชั่วโมง" +msgstr[1] "%d ชั่วโมง" -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376 +#: ../calendar/gui/misc.c:102 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d นาที" +msgstr[1] "%d นาที" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:248 -msgid "Select Address Book" -msgstr "เลือกสมุดที่อยู่" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382 +#: ../calendar/gui/misc.c:106 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d วินาที" +msgstr[1] "%d วินาที" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 -msgid "list" -msgstr "รายชื่อ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "คุณต้องการส่งประกาศแจ้งการยกเลิกไปยังผู้มีส่วนร่วมทุกคนหรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:438 -msgid "Move contact to" -msgstr "ย้ายผู้ติดต่อไปยัง" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "ถ้าคุณไม่ส่งประกาศแจ้งการยกเลิก ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นๆ จะไม่ทราบว่ามีการยกเลิกการประชุม" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440 -msgid "Copy contact to" -msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อไปยัง" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 +msgid "Do _not Send" +msgstr "ไ_ม่ส่ง" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 -msgid "Move contacts to" -msgstr "ย้ายผู้ติดต่อไปยัง" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "_Send Notice" +msgstr "_ส่งประกาศ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อไปยัง" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบการประชุมนี้?" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 -msgid "Card View" -msgstr "มุมมองนามบัตร" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของการประชุมนี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:713 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:264 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "Importing..." -msgstr "กำลังนำเข้า..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "ถ้าคุณไม่ส่งประกาศแจ้งการยกเลิก ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นๆ จะไม่ทราบว่าได้มีการลบภารกิจแล้ว" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1001 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "CSV ของ Outlook หรือแท็บ (.csv, .tab)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบภารกิจนี้?" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1002 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้า Outlook CSV และแท็บ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของภารกิจนี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1010 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Mozilla CSV หรือแท็บ (.csv, .tab)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "คุณต้องการส่งประกาศการยกเลิกสำหรับบันทึกช่วยจำนี้หรือไม่?" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1011 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้า Mozilla CSV และแท็บ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." +msgstr "ถ้าคุณไม่ส่งประกาศแจ้งการยกเลิก ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นๆ จะไม่ทราบว่าได้มีการลบบันทึกช่วยจำแล้ว" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1019 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Evolution CSV หรือแท็บ (.csv, .tab)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบบันทึกช่วยจำนี้?" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1020 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้า CSV และแท็บของ Evolution" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของบันทึกช่วยจำนี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:742 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบการประชุมเรื่อง '{0}'?" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:743 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้า LDIF ของ Evolution" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบนัดหมายเรื่อง '{0}'?" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:623 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของนัดหมายนี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:624 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้า vCard ของ Evolution" - -#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view -#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:737 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "หน้า %d" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 -msgid "Can not open file" -msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 -msgid "Couldn't get list of address books" -msgstr "ไม่สามารถอ่านรายชื่อของสมุดที่อยู่" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 -msgid "failed to open book" -msgstr "ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "ระบุแฟ้มเอาต์พุตแทนการแสดงผลมาตรฐาน" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "OUTPUTFILE" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 -msgid "List local address book folders" -msgstr "รายชื่อของโฟลเดอร์สมุดที่อยู่ในเครื่อง" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "แสดงนามบัตรเป็น vcard หรือแฟ้ม csv" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "ส่งออกเป็นโหมด asynchronous" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "จำนวนของนามบัตรต่อหนึ่งแฟ้มผลลัพธ์ในโหมด asychronous จำนวนปริยายคือ 100 " - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMBER" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "บรรทัดคำสั่งอาร์กิวเมนต์เกิดข้อผิดพลาด กรุณาใช้ตัวเลือก --help เพื่อดูการใช้" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "รองรับรูปแบบ csv หรือ vcard เท่านั้น" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "ในโหมด async การแสดงผลจะต้องเป็นแฟ้ม" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "ในโหมดปกติไม่จำเป็นต้องมีตัวเลือกขนาด" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 -msgid "Unhandled error" -msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่ได้รองรับไว้" - -#: ../addressbook/util/addressbook.c:103 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "กำลังเข้าใช้เซิร์ฟเวอร์ LDAP แบบนิรนาม" - -#: ../addressbook/util/addressbook.c:210 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "การยืนยันตัวบุคคลล้มเหลว\n" - -#: ../addressbook/util/addressbook.c:217 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s (ผู้ใช้ %s)" - -#: ../addressbook/util/addressbook.c:225 -#: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:813 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "ป้อนรหัสผ่าน" - -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" -"'{0}' เป็นปฏิทินที่อ่านได้อย่างเดียว แก้ไขไม่ได้ กรุณาเลือกปฏิทินอื่นจากแถบข้างในมุมมอง \"ปฏิทิน\"" - -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "'{0}' เป็นปฏิทินที่อ่านได้อย่างเดียว แก้ไขไม่ได้ กรุณาเลือกปฏิทินอื่นที่สามารถรับนัดหมายได้" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " -"what your appointment is about." -msgstr "การเพิ่มสรุปใจความสำคัญของนัดหมาย จะช่วยเตือนให้คุณเข้าใจเกี่ยวกับนัดหมายของคุณ" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " -"task is about." -msgstr "การเพิ่มสรุปใจความสำคัญของภารกิจ จะช่วยเตือนให้คุณเข้าใจเกี่ยวกับภารกิจของคุณ" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "ข้อมูลทั้งหมดในบันทึกช่วยจำเหล่านี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "ข้อมูลทั้งหมดในบันทึกช่วยจำนี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของนัดหมายเหล่านี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของภารกิจเหล่านี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของนัดหมายนี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของการประชุมนี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของบันทึกช่วยจำนี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของภารกิจนี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบนัดหมายนี้?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบภารกิจ '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบนัดหมายเรื่อง '{0}'?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบการประชุมเรื่อง '{0}'?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบบันทึกช่วยจำ '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบนัดหมายทั้ง {0} ชิ้นนี้?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบบันทึกช่วยจำทั้ง {0} ชิ้นนี้?" - #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบภารกิจทั้ง {0} ชิ้นนี้?" +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "ข้อมูลทั้งหมดในบันทึกช่วยจำนี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบนัดหมายนี้?" +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบนัดหมายทั้ง {0} ชิ้นนี้?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบการประชุมนี้?" +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของนัดหมายเหล่านี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบบันทึกช่วยจำนี้?" +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบภารกิจทั้ง {0} ชิ้นนี้?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบภารกิจนี้?" +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของภารกิจเหล่านี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการบันทึกนัดหมายโดยไม่ต้องมีสรุป?" +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบบันทึกช่วยจำทั้ง {0} ชิ้นนี้?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการบันทึกบันทึกช่วยจำโดยไม่ต้องมีสรุป?" +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "ข้อมูลทั้งหมดในบันทึกช่วยจำเหล่านี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการบันทึกภารกิจโดยไม่ต้องมีสรุป?" +msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" +msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณในการประชุมนี้หรือไม่?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "ไม่สามารถสร้างเหตุการณ์ใหม่" +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." +msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงการประชุมนี้ แต่ยังไม่ได้บันทึก" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Cannot save event" -msgstr "ไม่สามารถบันทึกเหตุการณ์" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "ไ_ม่สนใจการเปลี่ยนแปลง" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "ลบปฏิทิน '{0}' หรือไม่?" +msgid "_Save Changes" +msgstr "_บันทึกการเปลี่ยนแปลง" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "ลบรายการบันทึกช่วยจำ '{0}' หรือไม่?" +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณในนัดหมายนี้หรือไม่?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "ลบรายการภารกิจ '{0}' หรือไม่?" +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงนัดหมายนี้ แต่ยังไม่ได้บันทึก" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณในภารกิจนี้หรือไม่?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Do _not Send" -msgstr "ไ_ม่ส่ง" +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงภารกิจนี้ แต่ยังไม่ได้บันทึก" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "กำลังดาวน์โหลด คุณต้องการบันทึกนัดหมายหรือไม่?" +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณในบันทึกช่วยจำนี้หรือไม่?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "กำลังดาวน์โหลด คุณต้องการบันทึกภารกิจหรือไม่?" +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงบันทึีกข้อความนี้ แต่ยังไม่ได้บันทึก" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "ไม่สามารถโหลดเครื่องมือแก้ไข" +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "คุณต้องการส่งการเชิญประชุมไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "จะส่งอีเมลเชิญไปยังผู้มีส่วนร่วมทั้งหมด และจะอนุญาตให้ทุกคนรับภารกิจนี้" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "จะส่งอีเมลเชิญไปยังผู้ร่วมประชุมทั้งหมด และให้ทุกคนตอบกลับมาได้" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Send" +msgstr "_ส่ง" + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกดูปฏิทิน" +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "คุณต้องการส่งข้อมูลการประชุมที่ปรับปรุงไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกดูรายการบันทึกช่วยจำ" +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "การส่งข้อมูลที่ปรับปรุงสามารถให้ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นได้ปรับปรุงข้อมูลที่ปฏิทินด้วย" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 -msgid "Error loading task list" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกดูรายการภารกิจ" +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "คุณต้องการส่งภารกิจนี้ไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "ถ้าคุณไม่ส่งประกาศแจ้งการยกเลิก ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นๆ จะไม่ทราบว่ามีการยกเลิกการประชุม" - +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "จะส่งอีเมลเชิญไปยังผู้มีส่วนร่วมทั้งหมด และจะอนุญาตให้ทุกคนรับภารกิจนี้" + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "ถ้าคุณไม่ส่งประกาศแจ้งการยกเลิก ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นๆ จะไม่ทราบว่าได้มีการลบบันทึกช่วยจำแล้ว" +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "กำลังดาวน์โหลด คุณต้องการบันทึกภารกิจหรือไม่?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "ถ้าคุณไม่ส่งประกาศแจ้งการยกเลิก ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นๆ จะไม่ทราบว่าได้มีการลบภารกิจแล้ว" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "กำลังอยู่ระหว่างดาวน์โหลดแฟ้มแนบบางชิ้น ถ้าคุณบันทึกภารกิจตอนนี้ จะสูญเสียแฟ้มแนบดังกล่าว" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "การส่งข้อมูลที่ปรับปรุงสามารถให้ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นได้ปรับปรุงข้อมูลที่ปฏิทินด้วย" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3094 +msgid "_Save" +msgstr "_บันทึก" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "การส่งข้อมูลที่ปรับปรุงสามารถให้ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นได้ปรับปรุงรายการภารกิจด้วย" +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "กำลังดาวน์โหลด คุณต้องการบันทึกนัดหมายหรือไม่?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "" @@ -1851,19507 +1927,21749 @@ msgid "" msgstr "กำลังอยู่ระหว่างดาวน์โหลดแฟ้มแนบบางชิ้น ถ้าคุณบันทึกนัดหมายตอนนี้ จะสูญเสียแฟ้มแนบดังกล่าว" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "กำลังอยู่ระหว่างดาวน์โหลดแฟ้มแนบบางชิ้น ถ้าคุณบันทึกภารกิจตอนนี้ จะสูญเสียแฟ้มแนบดังกล่าว" +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "คุณต้องการส่งข้อมูลที่ปรับปรุงของภารกิจไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "คุณลักษณะบางอย่างอาจทำงานไม่สมบูรณ์ในเซิร์ฟเวอร์ปัจจุบันของคุณ" +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "การส่งข้อมูลที่ปรับปรุงสามารถให้ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นได้ปรับปรุงรายการภารกิจด้วย" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "ปฏิทิน Evolution หยุดทำงานกระทันหัน" +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "ภารกิจ Evolution หยุดทำงานกระทันหัน" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "ปฏิทิน Evolution หยุดทำงานกระทันหัน" +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "ข้อมูลภารกิจของคุณจะใช้งานไม่ได้ จนกว่าจะเริ่มการทำงานของ Evolution ใหม่" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "บันทึกช่วยจำ Evolution หยุดทำงานกระทันหัน" +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "ปฏิทิน Evolution หยุดทำงานกระทันหัน" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "ภารกิจ Evolution หยุดทำงานกระทันหัน" +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "ปฏิทินของคุณจะใช้งานไม่ได้ จนกว่าจะเริ่มการทำงานของ Evolution ใหม่" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "ไม่ได้ทำเครื่องหมายที่ปฏิทินเพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์" +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "บันทึกช่วยจำ Evolution หยุดทำงานกระทันหัน" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "ไม่ได้ทำเครื่องหมายที่รายการบันทึกช่วยจำเพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์" +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "บันทึกช่วยจำของคุณจะใช้งานไม่ได้ จนกว่าจะเริ่มการทำงานของ Evolution ใหม่" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "ไม่ได้ทำเครื่องหมายที่รายการภารกิจเพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์" +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "ปฏิทิน Evolution หยุดทำงานกระทันหัน" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "ปฏิทินนี้จะถูกลบออกอย่างถาวร" +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "ไม่สามารถโหลดเครื่องมือแก้ไข" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "รายการบันทึกช่วยจำนี้จะถูกลบออกอย่างถาวร" +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "ลบปฏิทิน '{0}' หรือไม่?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "รายการภารกิจนี้จะถูกลบออกอย่างถาวร" +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "ปฏิทินนี้จะถูกลบออกอย่างถาวร" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณในนัดหมายนี้หรือไม่?" +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "ลบรายการภารกิจ '{0}' หรือไม่?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" -msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณในการประชุมนี้หรือไม่?" +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "รายการภารกิจนี้จะถูกลบออกอย่างถาวร" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณในบันทึกช่วยจำนี้หรือไม่?" +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "ลบรายการบันทึกช่วยจำ '{0}' หรือไม่?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณในภารกิจนี้หรือไม่?" +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "รายการบันทึกช่วยจำนี้จะถูกลบออกอย่างถาวร" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "คุณต้องการส่งประกาศการยกเลิกสำหรับบันทึกช่วยจำนี้หรือไม่?" +msgid "Delete remote calendar "{0}"?" +msgstr "ลบปฏิทินในเครือข่าย "{0}" หรือไม่?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "คุณต้องการส่งประกาศแจ้งการยกเลิกไปยังผู้มีส่วนร่วมทุกคนหรือไม่?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "คุณต้องการส่งการเชิญประชุมไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่?" +msgid "" +"This will permanently remove the calendar "{0}" from the server. " +"Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"การลบนี้จะลบปฏิทิน "{0}" ออกจากเซิร์ฟเวอร์อย่างถาวร คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "คุณต้องการส่งภารกิจนี้ไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่?" +msgid "Delete remote task list "{0}"?" +msgstr "ลบรายการภารกิจในเครือข่าย "{0}" หรือไม่?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "คุณต้องการส่งข้อมูลการประชุมที่ปรับปรุงไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่?" +msgid "" +"This will permanently remove the task list "{0}" from the server. " +"Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"การลบนี้จะลบรายการภารกิจ "{0}" ออกจากเซิร์ฟเวอร์อย่างถาวร " +"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "คุณต้องการส่งข้อมูลที่ปรับปรุงของภารกิจไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่?" +msgid "Delete remote memo list "{0}"?" +msgstr "ลบรายการบันทึกช่วยจำในเครือข่าย "{0}" หรือไม่?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." +"This will permanently remove the memo list "{0}" from the server. " +"Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -"คุณกำลังเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ GroupWise รุ่นที่ไม่ได้รองรับ อาจจะทำให้เกิดปัญหาการใช้ " -"Evolution ทางที่ดีที่สุดคือควรปรับรุ่นเซิร์ฟเวอร์ให้เป็นรุ่นที่รองรับ" +"การลบนี้จะลบรายการบันทึกช่วยจำ "{0}" ออกจากเซิร์ฟเวอร์อย่างถาวร " +"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงนัดหมายนี้ แต่ยังไม่ได้บันทึก" +msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการบันทึกนัดหมายโดยไม่ต้องมีสรุป?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." -msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงการประชุมนี้ แต่ยังไม่ได้บันทึก" +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " +"what your appointment is about." +msgstr "การเพิ่มสรุปใจความสำคัญของนัดหมาย จะช่วยเตือนให้คุณเข้าใจเกี่ยวกับนัดหมายของคุณ" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงภารกิจนี้ แต่ยังไม่ได้บันทึก" +msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการบันทึกภารกิจโดยไม่ต้องมีสรุป?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงบันทึีกข้อความนี้ แต่ยังไม่ได้บันทึก" +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " +"task is about." +msgstr "การเพิ่มสรุปใจความสำคัญของภารกิจ จะช่วยเตือนให้คุณเข้าใจเกี่ยวกับภารกิจของคุณ" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "ปฏิทินของคุณจะใช้งานไม่ได้ จนกว่าจะเริ่มการทำงานของ Evolution ใหม่" +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการบันทึกบันทึกช่วยจำโดยไม่ต้องมีสรุป?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "บันทึกช่วยจำของคุณจะใช้งานไม่ได้ จนกว่าจะเริ่มการทำงานของ Evolution ใหม่" +msgid "Error loading calendar" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกดูปฏิทิน" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "ข้อมูลภารกิจของคุณจะใช้งานไม่ได้ จนกว่าจะเริ่มการทำงานของ Evolution ใหม่" +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "ไม่ได้ทำเครื่องหมายที่ปฏิทินเพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "ไ_ม่สนใจการเปลี่ยนแปลง" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 ../composer/e-composer-actions.c:309 -msgid "_Save" -msgstr "_บันทึก" +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "ไม่สามารถสร้างเหตุการณ์ใหม่" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "_Save Changes" -msgstr "_บันทึกการเปลี่ยนแปลง" +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "" +"'{0}' เป็นปฏิทินที่อ่านได้อย่างเดียว แก้ไขไม่ได้ กรุณาเลือกปฏิทินอื่นจากแถบข้างในมุมมอง \"ปฏิทิน\"" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:133 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Send" -msgstr "_ส่ง" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "_Send Notice" -msgstr "_ส่งประกาศ" +msgid "Cannot save event" +msgstr "ไม่สามารถบันทึกเหตุการณ์" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "แยกเหตุการณ์ที่กินเวลาหลายวัน:" - -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "ไม่สามารถเริ่มเซิร์ฟเวอร์ข้อมูล evolution" - -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "ไม่สามารถอ่านบล็อคโปรแกรมปฏิทินของ pilot ได้" - -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "ไม่สามารถอ่านบล็อคโปรแกรมบันทึกช่วยจำของ pilot ได้" - -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "ไม่สามารถเขียนบล็อคโปรแกรมบันทึกช่วยจำของ pilot ได้" - -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231 -msgid "Default Priority:" -msgstr "ระดับความสำคัญโดยปริยาย:" - -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "ไม่สามารถอ่านบล็อคโปรแกรม ToDo ของปาล์มได้" - -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "ไม่สามารถเขียนบล็อคโปรแกรม ToDo ของปาล์มได้" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "นาที" -msgstr[1] "นาที" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "'{0}' เป็นปฏิทินที่อ่านได้อย่างเดียว แก้ไขไม่ได้ กรุณาเลือกปฏิทินอื่นที่สามารถรับนัดหมายได้" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ชั่วโมง" -msgstr[1] "ชั่วโมง" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +msgid "Cannot save task" +msgstr "ไม่สามารถบันทึกภารกิจ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:288 -msgid "Start time" -msgstr "เวลาเริ่ม" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +msgid "" +"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." +msgstr "'{0}' ไม่รองรับภารกิจที่กำหนดให้ กรุณาเลือกรายการภารกิจอื่น" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3 -msgid "Appointments" -msgstr "นัดหมาย" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +msgid "Error loading task list" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกดูรายการภารกิจ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "ละทิ้งทั้งห_มด" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "ไม่ได้ทำเครื่องหมายที่รายการภารกิจเพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์" -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1175 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043 -msgid "Location:" -msgstr "สถานที่:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกดูรายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "ช่วงเ_วลาผัดผ่อน:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:92 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "ไม่ได้ทำเครื่องหมายที่รายการบันทึกช่วยจำเพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 -msgid "_Dismiss" -msgstr "_ละทิ้ง" +#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; +#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95 +msgid "Error on {0}: {1}" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ {0}: {1}" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1021 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:151 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1646 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "แ_ก้ไข" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:96 +msgid "Could not perform this operation." +msgstr "ไม่สามารถดำเนินการการกระทำนี้ได้" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 -msgid "_Snooze" -msgstr "_ผัดผ่อน" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97 ../mail/mail.error.xml.h:167 +msgid "You must be working online to complete this operation." +msgstr "คุณต้องทำแบบออนไลน์เพื่อให้การกระทำนี้เสร็จสมบูรณ์" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:424 -#: ../filter/filter.ui.h:15 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:335 -msgid "hours" -msgstr "ชั่วโมง" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88 +msgid "Day View" +msgstr "มุมมองวัน" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 -msgid "location of appointment" -msgstr "สถานที่นัดหมาย" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:91 +msgid "Work Week View" +msgstr "มุมมองสัปดาห์ทำงาน" -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:423 -#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 -msgid "minutes" -msgstr "นาที" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:94 +msgid "Week View" +msgstr "มุมมองสัปดาห์" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1454 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576 -msgid "No summary available." -msgstr "ไม่มีสรุป" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:97 +msgid "Month View" +msgstr "มุมมองเดือน" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1465 -msgid "No description available." -msgstr "ไม่มีคำอธิบายรายละเอียดอยู่" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +msgid "Summary" +msgstr "สรุป" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473 -msgid "No location information available." -msgstr "ไม่มีข้อมูลสถานที่" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "มีคำว่า" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1516 -#, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "คุณมีการเตือน %d รายการ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "ไม่มีคำว่า" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1689 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 -msgid "Warning" -msgstr "คำเตือน" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:528 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 +msgid "Description" +msgstr "คำบรรยาย" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1693 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"Evolution ยังไม่รองรับการเตือนความจำจากปฏิทินผ่านทางอีเมล\n" -"แต่การเตือนความจำนี้ได้กำหนดค่าให้ส่งอีเมล\n" -"Evolution จะแสดงกล่องโต้ตอบเตือนความจำตามปกติแทน" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Any Field" +msgstr "เขตข้อมูลใดๆ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"การแจ้งเตือนจากปฏิทิน Evolution กำลังจะเริ่มปฏิบัติการ ซึ่งการแจ้งเตือนนี้ " -"ถูกตั้งค่าไว้ให้เรียกโปรแกรมต่อไปนี้:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"คุณแน่ใจหรือไม่ ที่จะเรียกโปรแกรมนี้?" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +msgid "Classification" +msgstr "ประเภท" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "ไม่ต้องถามเกี่ยวกับโปรแกรมนี้อีกครั้ง" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is" +msgstr "คือ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "เวลาไม่ถูกต้อง" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not" +msgstr "ไม่ใช่" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d ชั่วโมง" -msgstr[1] "%d ชั่วโมง" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:829 ../calendar/gui/e-cal-model.c:836 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +msgid "Public" +msgstr "เปิดเผย" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d นาที" -msgstr[1] "%d นาที" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:838 ../calendar/gui/e-task-table.c:556 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +msgid "Private" +msgstr "ส่วนตัว" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d วินาที" -msgstr[1] "%d วินาที" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:840 ../calendar/gui/e-task-table.c:557 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 +msgid "Confidential" +msgstr "เป็นความลับ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "โปรแกรมเตือน" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 +msgid "Organizer" +msgstr "ผู้ประสานงาน" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "ช่วงเวลาเป็นวินาทีที่จะแสดงข้อผิดพลาดในแถบสถานะ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "ผู้เข้าประชุม" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "ถามเพื่อการยืนยันเมื่อกำลังลบรายการ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:870 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +msgid "Location" +msgstr "สถานที่" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "สีพื้นหลังของภารกิจที่มีกำหนดเสร็จวันนี้ ในรูปแบบ \"#rrggbb\"" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Category" +msgstr "หมวด" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "สีพื้นหลังของภารกิจที่เลยเวลากำหนด ในรูปแบบ \"#rrggbb\"" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:198 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "แฟ้มแนบ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "ปฏิทินที่จะเรียกใช้การแจ้งเตือน" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "Exist" +msgstr "มี" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "สีที่จะใช้วาดเส้น Marcus Bains ในแถบเวลา (ให้รายการไม่เติมสีเป็นค่าปริยาย)" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "ไม่มี" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "สีที่จะวาดเส้น Marcus Bains ในมุมมองแบบวัน" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15 +msgid "Recurrence" +msgstr "การเวียนซ้ำ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "กระชับวันสุดสัปดาห์ในมุมมองเดือน" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 +msgid "Occurs" +msgstr "เกิดขึ้น" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "ยืนยันการเก็บกวาด" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 +msgid "Less Than" +msgstr "น้อยกว่า" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." -msgstr "จำนวนการเวียนซ้ำปริยายของเหตุการณ์ใหม่ -1 หมายถึงเวียนซ้ำตลอดไป" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 +msgid "Exactly" +msgstr "เท่ากับ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "วันที่ควรระบุเวลาเริ่มและสิ้นสุดชั่วโมงทำงาน" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 +msgid "More Than" +msgstr "มากกว่า" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "การเตือนเวลานัดหมายโดยปริยาย" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 +msgid "Summary Contains" +msgstr "สรุปมีคำว่า" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default recurrence count" -msgstr "จำนวนการเวียนซ้ำปริยาย" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 +msgid "Description Contains" +msgstr "คำอธิบายมีคำว่า" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Default reminder units" -msgstr "หน่วยเตือนความจำปริยาย" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:632 +msgid "Edit Reminder" +msgstr "แก้ไขการปลุกเตือน" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Default reminder value" -msgstr "ค่าเตือนความจำปริยาย" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "ผุดข้อความปลุกเตือน" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับบันทึกแฟ้มเสียงเตือน" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 +msgid "Play a sound" +msgstr "เล่นเสียง" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Event Gradient" -msgstr "การไล่ระดับสีในช่องเหตุการณ์" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 +msgid "Run a program" +msgstr "เรียกโปรแกรม" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Event Transparency" -msgstr "ความโปร่งใสของช่องแสดงเหตุการณ์" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:826 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 +msgid "Send an email" +msgstr "ส่งอีเมล" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "รายชื่อ URL ของเซิร์ฟเวอร์สถานะว่าง/ไม่ว่าง" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 +msgid "minute(s)" +msgstr "นาที" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "แบบร่าง URL สถานะว่าง/ไม่ว่าง" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +msgid "hour(s)" +msgstr "ชั่วโมง" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "การไล่ระดับสีของช่องแสดงเหตุการณ์ในมุมมองปฏิทิน" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +msgid "day(s)" +msgstr "วัน" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "ซ่อนภารกิจที่เสร็จแล้ว" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 +msgid "before" +msgstr "ก่อน" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Hide task units" -msgstr "ซ่อนหน่วยของภารกิจ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 +msgid "after" +msgstr "หลังจาก" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hide task value" -msgstr "ซ่อนค่าของภารกิจ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 +msgid "start of appointment" +msgstr "เริ่มนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวนอน" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +msgid "end of appointment" +msgstr "สิ้นสุดนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "ชั่วโมงสิ้นสุดวันทำงานในรูปแบบ 24 ชั่วโมง มีค่าตั้งแต่ 0 ถึง 23" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 +msgid "Add Reminder" +msgstr "เพิ่มรายการปลุกเดือน" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "ชั่วโมงเริ่มต้นวันทำงานในรูปแบบ 24 ชั่วโมง มีค่าตั้งแต่ 0 ถึง 23" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364 +msgid "Reminder" +msgstr "การปลุกเตือน" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." -msgstr "ถ้าเป็น \"true\" จะแสดงช่องแสดงตัวอย่างบันทึกข้อความในหน้าต่างหลัก" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 +msgid "Repeat" +msgstr "ซ้ำ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." -msgstr "ถ้าเป็น \"true\" จะแสดงช่องแสดงตัวอย่างภารกิจในหน้าต่างหลัก" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "_Repeat the reminder" +msgstr "ปลุกเ_ตือนซ้ำ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "ช่วงเวลาที่จะแสดงในมุมมองวันและสัปดาห์ทำงาน เป็นนาที" +#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +msgid "extra times every" +msgstr "ครั้งเพิ่มเติมทุกๆ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Last alarm time" -msgstr "เวลาเตือนล่าสุด" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../mail/mail-config.ui.h:25 +msgid "Options" +msgstr "ตัวเลือก" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "ระดับของข้อความที่จะบันทึกในปูม" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "Custom _message" +msgstr "ข้อความ_กำหนดเอง" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "รายชื่อของเขตเวลาที่สองที่ใช้ล่าสุดในมุมมองวัน" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "_ข้อความ:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "รายชื่อของ URL ของเซิร์ฟเวอร์ประกาศสถานะว่าง/ไม่ว่าง" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "Custom reminder sound" +msgstr "เลือกเสียงปลุกเตือน" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "เส้น Marcus Bains" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +msgid "_Sound:" +msgstr "เ_สียง:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "สีของเส้น Marcus Bains - มุมมองวัน" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +msgid "Select A File" +msgstr "เลือกแฟ้ม" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "สีของเส้น Marcus Bains - แถบเวลา" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +msgid "_Program:" +msgstr "โ_ปรแกรม:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "จำนวนสูงสุดของเขตเวลาที่ใช้ล่าสุดที่จะจำไว้ในรายชื่อ 'day_second_zones'" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +msgid "_Arguments:" +msgstr "_อาร์กิวเมนต์:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "จำนวนสูงสุดของเขตเวลาที่สองที่จะจำไว้" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 +msgid "Send To:" +msgstr "ส่งไปยัง:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Memo layout style" -msgstr "รูปแบบการจัดหน้าจอบันทึกข้อความ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:241 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "ปฏิบัติการ/การสะกิด" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างบันทึกข้อความ (แนวนอน)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 +msgid "Reminders" +msgstr "การปลุกเตือน" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างบันทึกข้อความ (แนวตั้ง)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +msgid "A_dd" +msgstr "เ_พิ่ม" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "นาทีที่วันทำงานสิ้นสุด, 0 ถึง 59" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "เหตุการณ์นี้ถูกลบไปแล้ว" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "นาทีที่วันทำงานเริ่มต้น, 0 ถึง 59" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "ภารกิจนี้ถูกลบไปแล้ว" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวนอน ในมุมมองเดือน" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "บันทึกช่วยจำนี้ถูกลบไปแล้ว" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแนวตั้ง ในมุมมองเดือน" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "%s คุณได้เปลี่ยนแปลงข้อมูลบางอย่าง จะละเลยและปิดเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "จำนวนของหน่วยสำหรับกำหนดการเตือนความจำโดยปริยาย" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s คุณไม่ได้แก้ไขข้อมูลใดๆ จะปิดเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "จำนวนหน่วยสำหรับกำหนดการซ่อนภารกิจ" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +msgid "This event has been changed." +msgstr "เหตุการณ์นี้มีการเปลี่ยนแปลง" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "สีของภารกิจที่เลยกำหนด" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +msgid "This task has been changed." +msgstr "ภารกิจนี้มีการเปลี่ยนแปลง" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวนอน ระหว่างปฏิทินเลือกวันที่กับรายการภารกิจ " -"เมื่อไม่ได้อยู่ในมุมมองรายเดือน ในหน่วยพิกเซล" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "บันทึกช่วยจำนี้มีการเปลี่ยนแปลง" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" -"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวนอน ระหว่างช่องแสดงข้อมูลกับปฏิทินเลือกวันที่ เมื่ออยู่ในมุมมองรายเดือน " -"ในหน่วยพิกเซล" +"%s คุณได้แก้ไขข้อมูลบางอย่าง จะละเลยการเปลี่ยนแปลงนี้ และปรับข้อมูลเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." -msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างบันทึกข้อความ เมื่อจัดวางในแนวตั้ง" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s คุณไม่ได้แก้ไขข้อมูลใดๆ จะปรับข้อมูลเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." -msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างภารกิจ เมื่อจัดวางในแนวนอน" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:278 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มแนบ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." -msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างภารกิจ เมื่อจัดวางในแนวตั้ง" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:629 +msgid "Could not update object" +msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลอ็อบเจกต์" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวตั้ง ระหว่างช่องรายการปฏิทิน กับช่องเลือกวันที่ด้วยปฏิทิน" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "แก้ไขนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวตั้ง ระหว่างช่องแสดงข้อมูลกับช่องปฏิทินเลือกวันที่ เมื่ออยู่ในมุมมองรายเดือน " -"ในหน่วยพิกเซล" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "การประชุม - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวตั้ง ระหว่างช่องแสดงข้อมูลกับช่องปฏิทินเลือกวันที่และรายการภารกิจ " -"เมื่ออยู่ในมุมมองรายเดือน ในหน่วยพิกเซล" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "นัดหมาย - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -msgid "Primary calendar" -msgstr "ปฏิทินหลัก" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:778 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "ภารกิจที่ได้รับมอบหมาย - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -msgid "Primary memo list" -msgstr "รายการบันทึกช่วยจำหลัก" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:780 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "ภารกิจ - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Primary task list" -msgstr "รายการภารกิจหลัก" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:785 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "บันทึกช่วยจำ - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "โปรแกรมที่อนุญาตให้เรียกในการเตือนต่างๆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:801 +msgid "No Summary" +msgstr "ไม่มีสรุป" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "เขตเวลาที่สองที่ใช้ล่าสุดในมุมมองวัน" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922 +msgid "Keep original item?" +msgstr "จะเก็บรายการต้นฉบับไว้หรือไม่?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับบันทึกเสียงเตือน" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157 +msgid "Close the current window" +msgstr "ปิดหน้าต่างปัจจุบัน" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "Scroll Month View by a week" -msgstr "เลื่อนมุมมองเดือนทีละสัปดาห์" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:134 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323 ../widgets/misc/e-web-view.c:1420 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:456 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1299 +msgid "Copy the selection" +msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือก" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "แสดงช่องข้อมูลการร้องขอการตอบกลับในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 ../mail/e-mail-browser.c:141 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1414 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293 +msgid "Cut the selection" +msgstr "ตัดส่วนที่เลือก" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "แสดงช่องข้อมูลบทบาทในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568 +msgid "Delete the selection" +msgstr "ลบส่วนที่เลือก" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "แสดงเวลาสิ้นสุดนัดหมายในมุมมองสัปดาห์และเดือน" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185 +msgid "View help" +msgstr "ดูวิธีใช้" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "แสดงช่องข้อมูลหมวดหมู่้ในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 ../mail/e-mail-browser.c:148 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1426 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "แปะจากคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "แสดงการเตือนในถาดแจ้งเตือน" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 +msgid "Save current changes" +msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงปัจจุบัน" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "แสดงช่องข้อมูลสถานะในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1218 +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:294 +msgid "Save and Close" +msgstr "บันทึกแล้วปิด" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "Show the memo preview pane" -msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่างบันทึกข้อความ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1220 +msgid "Save current changes and close editor" +msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงปัจจุบันแล้วปิดเครื่องมือแก้ไข" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Show the task preview pane" -msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่างภารกิจ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1227 ../mail/e-mail-browser.c:155 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573 +msgid "Select all text" +msgstr "เลือกเนื้อความทั้งหมด" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "แสดงช่องข้อมูลเขตเวลาในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/การประชุม" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1234 +msgid "_Classification" +msgstr "ประเ_ภท" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "แสดงช่องข้อมูลชนิดในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16 +#: ../mail/e-mail-browser.c:169 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "แ_ก้ไข" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" -msgstr "แสดงสัปดาห์ที่ในมุมมองวัน, มุมมองสัปดาห์ทำงาน, และในปฏิทินเลือกวันที่" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1248 ../mail/e-mail-browser.c:162 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:299 +msgid "_File" +msgstr "แ_ฟ้ม" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "" -"ถ้ากำหนด จะแสดงเขตเวลาที่สองในมุมมองวัน ค่าสำหรับคีย์นี้มีรูปแบบคล้ายกับค่าที่ใช้ในคีย์ 'timezone'" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1255 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 +msgid "_Help" +msgstr "_วิธีใช้" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Task layout style" -msgstr "รูปแบบการจัดหน้าจอภารกิจ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262 +msgid "_Insert" +msgstr "แ_ทรก" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างภารกิจ (แนวนอน)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269 +#: ../composer/e-composer-actions.c:339 +msgid "_Options" +msgstr "_ตัวเลือก" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างภารกิจ (แนวตั้ง)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 ../mail/e-mail-browser.c:176 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +msgid "_View" +msgstr "มุ_มมอง" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "สีของภารกิจที่ถึงกำหนดวันนี้" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286 +#: ../composer/e-composer-actions.c:288 +msgid "_Attachment..." +msgstr "แฟ้มแ_นบ..." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"แบบร่าง URL ที่จะใช้เป็นข้อมูลสำรองสำหรับสถานะว่าง/ไม่ว่าง ใช้ %u แทนส่วนผู้ใช้ในที่อยู่เมล และ %" -"d แทนโดเมน" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1288 +#: ../composer/e-composer-actions.c:290 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:414 +msgid "Attach a file" +msgstr "แนบแฟ้ม" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"เขตเวลาปริยายที่จะใช้ในวันและเวลาในปฏิทิน โดยกำหนดเป็นตำแหน่งฐานข้อมูลเขตเวลา Oslen " -"ที่ยังไม่แปลเป็นภาษาท้องถิ่น เช่น \"Asia/Bangkok\"" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1296 +msgid "_Categories" +msgstr "_หมวด" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." -msgstr "" -"รูปแบบการจัดหน้าจอจะกำหนดตำแหน่งของช่องแสดงตัวอย่างเทียบกับรายชื่อบันทึกข้อความ \"0" -"\" (แบบฉบับ) จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ใต้รายชื่อบันทึกข้อความ \"1\" (แบบแนวตั้ง) " -"จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ข้างรายชื่อบันทึกข้อความ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลหมวดหมู่" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." -msgstr "" -"รูปแบบการจัดหน้าจอจะกำหนดตำแหน่งของช่องแสดงตัวอย่างเทียบกับรายการภารกิจ \"0\" (แบบฉบับ) " -"จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ใต้รายการภารกิจ \"1\" (แบบแนวตั้ง) " -"จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ข้างรายการภารกิจ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1304 +msgid "Time _Zone" +msgstr "เ_ขตเวลา" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "เขตเวลาที่สองสำหรับมุมมองวัน" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลเขตเวลา" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" -"ค่าที่เป็นไปได้มีสามค่า คือ 0 สำหรับข้อผิดพลาด, 1 สำหรับคำเตือน และ 2 สำหรับข้อความดีบั๊ก" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315 +msgid "Pu_blic" +msgstr "เ_ปิดเผย" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Time divisions" -msgstr "ช่วงเวลา" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317 +msgid "Classify as public" +msgstr "กำหนดเป็นประเภทเปิดเผย" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "เวลาของการเตือนครั้งก่อน เป็นชนิด time_t" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322 +msgid "_Private" +msgstr "ส่วน_ตัว" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Timezone" -msgstr "เขตเวลา" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324 +msgid "Classify as private" +msgstr "กำหนดเป็นประเภทส่วนตัว" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "" -"ความโปร่งใสของช่องแสดงเหตุการณ์ในมุมมองปฏิทิน เป็นค่าระหว่าง 0 (โปร่งใส) ถึง 1 (ทึบแสง)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 +msgid "_Confidential" +msgstr "เป็นความ_ลับ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "รูปแบบเวลา 24 ชั่วโมง" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "กำหนดเป็นประเภทความลับ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" -msgstr "URI ของปฏิทินที่เน้นอยู่ (ปฏิทิน \"หลัก\")" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339 +msgid "R_ole Field" +msgstr "ช่องข้อมูล_บทบาท" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" -msgstr "URI ของรายการบันทึกช่วยจำที่เน้นอยู่ (รายการบันทึกช่วยจำ \"หลัก\")" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลบทบาท" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" -msgstr "URI ของรายการภารกิจที่เน้นอยู่ (รายการภารกิจ \"หลัก\")" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1347 +msgid "_RSVP" +msgstr "_การร้องขอการตอบกลับ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "หน่วยสำหรับการเตือนความจำโดยปริยาย \"นาที\", \"ชั่วโมง\" หรือ \"วัน\"." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลการร้องขอการตอบกลับ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "หน่วยของการกำหนดการซ่อนภารกิจ เป็น \"นาที\", \"ชั่วโมง\" หรือ \"วัน\"" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1355 +msgid "_Status Field" +msgstr "ช่องข้อมูล_สถานะ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Use system timezone" -msgstr "ใช้เขตเวลาของระบบ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลสถานะ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." -msgstr "ใช้เขตเวลาของระบบแทนเขตเวลาที่เลือกไว้ใน Evolution" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363 +msgid "_Type Field" +msgstr "ช่องข้อมูล_ชนิด" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแนวตั้ง" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1365 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "ซ่อน/แสดงชนิดผู้เข้าประชุม" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Week start" -msgstr "เริ่มต้นสัปดาห์" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114 +#: ../composer/e-composer-actions.c:507 +msgid "Attach" +msgstr "แนบ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "วันในสัปดาห์เริ่มต้นสัปดาห์จากวันอาทิตย์ (0) ถึงวันเสาร์ (6)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2463 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2650 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3654 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "ความเปลี่ยนแปลงในรายการนี้อาจถูกละเลยถ้ามีการปรับข้อมูลเข้ามา" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "กำหนดว่าจะใช้ถาดแจ้งเตือนแสดงการเตือนหรือไม่" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3618 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:118 +msgid "attachment" +msgstr "แฟ้มแนบ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "กำหนดว่าจะถามยืนยันก่อนลบนัดหมายหรือภารกิจหรือไม่" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3686 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "ไม่สามารถใช้รุ่นปัจจุบัน" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "กำหนดว่าจะถามยืนยันเมื่อจะเก็บกวาดนัดหมายและภารกิจที่สั่งลบหรือไม่" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:439 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "พบข้อผิดพลาดของข้อมูล: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"กำหนดว่าจะกระชับวันสุดสัปดาห์เมื่อดูข้อมูลรายเดือนหรือไม่ ซึ่งจะแสดงวันเสาร์และวันอาทิตย์ในช่องเดียว" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114 +msgid "Could not open destination" +msgstr "ไม่สามารถเปิดที่ปลายทาง" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "กำหนดว่าจะแสดงเวลาสิ้นสุดของเหตุการณ์ในมุมมองสัปดาห์และเดือนหรือไม่" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:126 +msgid "Destination is read only" +msgstr "ที่ปลายทางใช้อ่านได้เท่านั้น" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "กำหนดว่าจะวาดเส้น Marcus Bains (เส้นที่ตำแหน่งเวลาปัจจุบัน) ในปฏิทินหรือไม่" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:160 +msgid "Cannot create object" +msgstr "ไม่สามารถสร้างอ็อบเจกต์" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "กำหนดว่าจะซ่อนภารกิจที่เสร็จแล้วในมุมมองภารกิจหรือไม่" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:189 +msgid "Could not open source" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่งได้" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." -msgstr "กำหนดว่าจะเลื่อนมุมมองเดือนทีละสัปดาห์แทนการเลื่อนทีละเดือนหรือไม่" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:212 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "_ลบรายการนี้ออกจากกล่องจดหมายของผู้รับอื่นทั้งหมดหรือไม่?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "กำหนดว่าจะตั้งค่าเตือนความจำปริยายสำหรับนัดหมายหรือไม่" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215 +msgid "_Retract comment" +msgstr "_ถอนความเห็นคืน" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลการร้องขอการตอบกลับในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุมหรือไม่" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +#, c-format +msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "ไม่สามารถลบเหตุการณ์ได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาดของ dbus: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลหมวดหมู่ในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/การประชุมหรือไม่" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 +#, c-format +msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "ไม่สามารถลบภารกิจได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาดของ dbus: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลบทบาทในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุมหรือไม่" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 +#, c-format +msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "ไม่สามารถลบบันทึกช่วยจำได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาดของ dbus: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลสถานะในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุมหรือไม่" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67 +#, c-format +msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "ไม่สามารถลบรายการได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาดของ dbus: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "กำหนดว่าจะใช้การแสดงเวลาในรูปแบบ 24 ชั่วโมงแทนการใช้ am/pm หรือไม่" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "ไม่สามารถลบเหตุการณ์ได้ เพราะไม่ได้รับอนุญาต" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลเขตเวลาในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/การประชุมหรือไม่" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "ไม่สามารถลบภารกิจได้ เพราะไม่ได้รับอนุญาต" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลชนิดในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุมหรือไม่" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "ไม่สามารถลบบันทึกช่วยจำได้ เพราะไม่ได้รับอนุญาต" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 -msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." -msgstr "กำหนดว่าจะแสดงสัปดาห์ที่ในที่ต่างๆ ในปฏิทินหรือไม่" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:83 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "ไม่สามารถลบรายการได้ เพราะไม่ได้รับอนุญาต" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 -msgid "Work days" -msgstr "วันทำงาน" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 +#, c-format +msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "ไม่สามารถลบเหตุการณ์ได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาด: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 -msgid "Workday end hour" -msgstr "ชั่วโมงสิ้นสุดวันทำงาน" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 +#, c-format +msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "ไม่สามารถลบภารกิจได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาด: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 -msgid "Workday end minute" -msgstr "นาทีสิ้นสุดวันทำงาน" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99 +#, c-format +msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "ไม่สามารถลบบันทึกช่วยจำได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาด: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 -msgid "Workday start hour" -msgstr "ชั่วโมงเริ่มต้นวันทำงาน" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103 +#, c-format +msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "ไม่สามารถลบรายการได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาด: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 -msgid "Workday start minute" -msgstr "นาทีเริ่มต้นวันทำงาน" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "ป้อนผู้รับมอบฉันทะ" -#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 -msgid "Invalid object" -msgstr "อ๊อบเจกต์ไม่ถูกต้อง" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "มอบฉันทะให้:" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 -msgid "Day View" -msgstr "มุมมองวัน" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 +msgid "Contacts..." +msgstr "ผู้ติดต่อ..." -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 -msgid "Work Week View" -msgstr "มุมมองสัปดาห์ทำงาน" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +msgid "_Reminders" +msgstr "ปลุกเ_ตือน" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 -msgid "Week View" -msgstr "มุมมองสัปดาห์" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 +msgid "Set or unset reminders for this event" +msgstr "กำหนดหรือยกเลิกการปลุกเตือนของเหตุการณ์นี้" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 -msgid "Month View" -msgstr "มุมมองเดือน" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "เขตข้อมูลใดๆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "แสดงเวลาว่าไ_ม่ว่าง" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "แฟ้มแนบ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "เลือกแสดงเวลาเป็นว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "ผู้เข้าประชุม" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237 +msgid "_Recurrence" +msgstr "การเ_วียนซ้ำ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "หมวด" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "ทำให้เป็นเหตุการณ์เวียนซ้ำ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "ประเภท" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +msgid "Send Options" +msgstr "ตัวเลือกของการส่ง" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:510 ../calendar/gui/e-task-table.c:489 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 -msgid "Confidential" -msgstr "เป็นความลับ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "แทรกตัวเลือกขั้นสูงของการส่ง" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:514 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 -msgid "Description" -msgstr "คำบรรยาย" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254 +msgid "All _Day Event" +msgstr "เหตุการณ์_ตลอดวัน" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "คำอธิบายมีคำว่า" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "เลือกให้มี/ไม่มีเหตุการณ์ตลอดวัน" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "ไม่มี" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "_ว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "มี" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "สอบถามข้อมูลการว่าง/ไม่ว่างของผู้เข้าประชุม" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Location" -msgstr "สถานที่" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3391 +msgid "Appointment" +msgstr "นัดหมาย" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "ผู้ประสานงาน" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +msgid "Attendees" +msgstr "ผู้เข้าประชุม" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:508 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "ส่วนตัว" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585 +msgid "Print this event" +msgstr "พิมพ์เหตุการณ์นี้" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:499 ../calendar/gui/e-cal-model.c:506 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "เปิดเผย" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:570 +msgid "Event's start time is in the past" +msgstr "เวลาเริ่มของเหตุการณ์ได้ล่วงเลยมาแล้ว" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:319 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:340 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 -msgid "Recurrence" -msgstr "การเวียนซ้ำ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:647 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "ไม่สามารถแก้ไขเหตุการณ์ได้ เพราะปฏิทินที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Summary" -msgstr "สรุป" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "ไม่สามารถแก้ไขเหตุการณ์ได้เต็มที่ เพราะคุณไม่ได้เป็นผู้ประสานงาน" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "สรุปมีคำว่า" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:663 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3143 +msgid "This event has reminders" +msgstr "เหตุการณ์นี้มีการการปลุกเตือน" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "มีคำว่า" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "ผู้_ประสานงาน:" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "ไม่มีคำว่า" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301 +msgid "Event with no start date" +msgstr "เหตุการณ์ที่ไม่บอกวันเริ่มต้น" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is" -msgstr "คือ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1304 +msgid "Event with no end date" +msgstr "เหตุการณ์ที่ไม่บอกวันสิ้นสุด" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not" -msgstr "ไม่ใช่" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1477 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "วันเริ่มต้นไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "แก้ไขการเตือน" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1487 +msgid "End date is wrong" +msgstr "วันสิ้นสุดไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "ผุดข้อความเตือน" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1510 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "เวลาเริ่มต้นไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "เล่นเสียง" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1517 +msgid "End time is wrong" +msgstr "เวลาสิ้นสุดไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "เรียกโปรแกรม" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905 +msgid "An organizer is required." +msgstr "ต้องมีผู้ประสานงานด้วย" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "ส่งอีเมล" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1714 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:939 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "ต้องการผู้เข้าประชุมอย่างน้อยหนึ่งคน" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 -msgid "Add Alarm" -msgstr "เพิ่มการเตือน" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1921 +msgid "_Delegatees" +msgstr "ผู้_รับฉันทะ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:357 -msgid "Alarm" -msgstr "การเตือน" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "ผู้เ_ข้าประชุม" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 -msgid "Custom _message" -msgstr "ข้อความเ_ลือกเอง" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" +msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน '%s': %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "เสียงเตือนเลือกเอง" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3423 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d วันก่อนนัดหมาย" +msgstr[1] "%d วันก่อนนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "_ข้อความ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3429 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d ชั่วโมงก่อนนัดหมาย" +msgstr[1] "%d ชั่วโมงก่อนนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:78 -msgid "Options" -msgstr "ตัวเลือก" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3435 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d นาทีก่อนนัดหมาย" +msgstr[1] "%d นาทีก่อนนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -msgid "Repeat" -msgstr "ซ้ำ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3454 +msgid "Customize" +msgstr "ปรับแต่ง" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "เลือกแฟ้ม" +#. Translators: "None" for "No reminder set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3460 +msgctxt "cal-reminders" +msgid "None" +msgstr "ไม่" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 -msgid "Send To:" -msgstr "ส่งไปยัง:" +#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +msgctxt "eventpage" +msgid "for" +msgstr "เป็นเวลา" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_อาร์กิวเมนต์:" +#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 +msgctxt "eventpage" +msgid "until" +msgstr "จนถึง" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 -msgid "_Program:" -msgstr "โ_ปรแกรม:" +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +msgctxt "eventpage" +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "15 นาทีก่อนนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "เตือน_ซ้ำ" +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +msgctxt "eventpage" +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "1 ชั่วโมงก่อนนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 -msgid "_Sound:" -msgstr "เ_สียง:" +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +msgctxt "eventpage" +msgid "1 day before appointment" +msgstr "1 วันก่อนนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 -msgid "after" -msgstr "หลังจาก" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +msgid "_Location:" +msgstr "สถาน_ที่:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 -msgid "before" -msgstr "ก่อน" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:350 +msgid "_Description:" +msgstr "_คำอธิบาย:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7 -msgid "day(s)" -msgstr "วัน" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 +msgid "_Time:" +msgstr "เ_วลา:" -#. Translators: This is the last part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425 -#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:336 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:43 -msgid "days" -msgstr "วัน" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 +msgid "Time _zone:" +msgstr "เ_ขตเวลา:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 -msgid "end of appointment" -msgstr "สิ้นสุดนัดหมาย" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +msgid "_Summary:" +msgstr "_สรุป:" -#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 -msgid "extra times every" -msgstr "ครั้งเพิ่มเติมทุกๆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 +msgid "Event Description" +msgstr "คำบรรยายเหตุการณ์" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 -msgid "hour(s)" -msgstr "ชั่วโมง" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "ผู้เ_ข้าประชุม..." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 -msgid "minute(s)" -msgstr "นาที" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 +msgid "_Reminder" +msgstr "ปลุกเ_ตือน" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 -msgid "start of appointment" -msgstr "เริ่มนัดหมาย" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 +msgid "Custom Reminder:" +msgstr "กำหนดรายการปลุกเตือน:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "ปฏิบัติการ/การสะกิด" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "January" +msgstr "มกราคม" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "เ_พิ่ม" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "February" +msgstr "กุมภาพันธ์" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 -msgid "Alarms" -msgstr "การเตือน" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "March" +msgstr "มีนาคม" -#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:108 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:157 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 -msgctxt "cal-second-zone" -msgid "None" -msgstr "ไม่มี" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "April" +msgstr "เมษายน" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:184 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 -msgid "Select..." -msgstr "เ_ลือก..." +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "May" +msgstr "พฤษภาคม" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:504 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "ปฏิทินที่เลือกเพื่อใช้แจ้งเตือน" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "June" +msgstr "มิถุนายน" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 -msgid "Ti_me and date:" -msgstr "วัน_ที่และเวลา:" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "July" +msgstr "กรกฎาคม" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790 -msgid "_Date only:" -msgstr "_วันที่อย่างเดียว:" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "August" +msgstr "สิงหาคม" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "%u และ %d จะถูกแทนที่ด้วยชื่อผู้ใช้และโดเมนจากที่อยู่อีเมล" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "September" +msgstr "กันยายน" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(แสดงในมุมมองวัน)" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "October" +msgstr "ตุลาคม" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 นาที" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "November" +msgstr "พฤศจิกายน" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 นาที" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "December" +msgstr "ธันวาคม" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 นาที" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13 +msgid "Select Date" +msgstr "เลือกวันที่" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 นาที" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 +msgid "Select _Today" +msgstr "เลือก_วันนี้" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 นาที" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3395 +msgid "Memo" +msgstr "บันทึกช่วยจำ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:7 -msgid "Alerts" -msgstr "การแจ้งเตือน" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159 +msgid "Print this memo" +msgstr "พิมพ์บันทึกช่วยจำนี้" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 -#: ../mail/mail-config.ui.h:29 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "รูปแบบวันที่/เวลา" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:429 +msgid "Memo's start date is in the past" +msgstr "เวลาเริ่มของบันทึกช่วยจำได้ล่วงเลยมาแล้ว" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 -msgid "Day _ends:" -msgstr "สิ้นสุดวั_น:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:465 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "ไม่สามารถแก้ไขบันทึกข้อความได้ เพราะรายการบันทึกข้อความที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 -msgid "Days" -msgstr "วัน" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:469 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "ไม่สามารถแก้ไขบันทึกข้อความได้เต็มที่ เพราะคุณไม่ได้เป็นผู้ประสานงาน" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์สถานะว่าง/ไม่ว่างปริยาย" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:981 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s': %s" +msgstr "ไม่สามารถเปิดบันทึกช่วยจำใน '%s': %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:983 +#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:111 +#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:107 +#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:94 +#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:96 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:122 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:147 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:722 ../mail/e-mail-reader.c:1733 +#: ../mail/em-folder-tree.c:675 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4574 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4925 ../plugins/face/face.c:174 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:317 +msgid "Unknown error" +msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 -msgid "Display" -msgstr "แสดง" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1173 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1370 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:180 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 ../mail/em-filter-i18n.h:77 +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 +msgid "To" +msgstr "ถึง" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 -msgid "Display alarms in _notification area only" -msgstr "แสดงการเตือนใน_พื้นที่แจ้งเหตุเท่านั้น" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 +msgid "_List:" +msgstr "_รายการ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 -msgid "Friday" -msgstr "ศุกร์" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:354 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "ผู้ประ_สานงาน:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:55 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1005 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2675 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -msgid "General" -msgstr "ทั่วไป" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "_ถึง:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 -msgid "Hours" -msgstr "ชั่วโมง" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "วันเ_ริ่มต้น:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 -msgid "Minutes" -msgstr "นาที" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "สรุ_ป:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 -msgid "Monday" -msgstr "จันทร์" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "คุณกำลังเปลี่ยนแปลงเหตุการณ์เวียนซ้ำ คุณต้องการเปลี่ยนแปลงสิ่งใด?" -#. Translators: "None" for not including threads; -#. * part of "Include threads: None" -#. Translators: Used in send options dialog -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 -#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 -msgid "None" -msgstr "ไม่" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "คุณกำลังมอบฉันทะเหตุการณ์เวียนซ้ำ คุณต้องการมอบฉันทะสิ่งใด?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24 -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 -msgid "Pick a color" -msgstr "เลือกสี" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "คุณกำลังเปลี่ยนแปลงภารกิจเวียนซ้ำ คุณต้องการเปลี่ยนแปลงสิ่งใด?" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 -msgid "S_un" -msgstr "อ_า." +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "คุณกำลังเปลี่ยนแปลงบันทึกช่วยจำเวียนซ้ำ คุณต้องการเปลี่ยนแปลงสิ่งใด?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 -msgid "Saturday" -msgstr "เสาร์" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 +msgid "This Instance Only" +msgstr "กรณีนี้โดยเฉพาะ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "เ_ลื่อนมุมมองเดือนทีละสัปดาห์" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "กรณีนี้และก่อนหน้านี้" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "เขตเวลาที่สอ_ง:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "กรณีนี้และต่อไป" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "เลือกปฏิทินสำหรับการแจ้งเตือน" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 +msgid "All Instances" +msgstr "ทุกกรณี" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "เ_ตือนความจำ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:574 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "นัดหมายนี้มีการเวียนซ้ำที่ Evolution ไม่สามารถแก้ไขได้" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "เตือน_ความจำ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "วันที่ที่เวียนซ้ำไม่ใช่ค่าที่ใช้ได้" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 -msgid "Show week _numbers" -msgstr "แสดงสัป_ดาห์ที่" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "เวลาสิ้นสุดการเวียนซ้ำมาก่อนเวลาเริ่มของเหตุการณ์" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 -msgid "Sunday" -msgstr "อาทิตย์" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +msgid "on" +msgstr "ใน" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "_ภารกิจที่ถึงกำหนดวันนี้" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106 +msgid "first" +msgstr "วันแรก" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 -msgid "T_hu" -msgstr "พ_ฤ." +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +msgid "second" +msgstr "วันที่สอง" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 -msgid "Task List" -msgstr "รายการภารกิจ" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +msgid "third" +msgstr "วันที่สาม" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 -msgid "Template:" -msgstr "รูปแบบข้อความ:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 +msgid "fourth" +msgstr "วันที่สี่" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 -msgid "Thursday" -msgstr "พฤหัสบดี" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127 +msgid "fifth" +msgstr "วันที่ห้า" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592 -msgid "Time" -msgstr "เวลา" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1132 +msgid "last" +msgstr "วันสุดท้าย" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 -msgid "Time _zone:" -msgstr "เ_ขตเวลา:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1156 +msgid "Other Date" +msgstr "วันอื่น" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 -msgid "Time format:" -msgstr "รูปแบบเวลา:" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1162 +msgid "1st to 10th" +msgstr "วันที่ 1 ถึงวันที่ 10" + +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1168 +msgid "11th to 20th" +msgstr "วันที่ 11 ถึงวันที่ 20" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1174 +msgid "21st to 31st" +msgstr "วันที่ 21 ถึงวันที่ 31" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1200 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 +msgid "Monday" +msgstr "จันทร์" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1201 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 msgid "Tuesday" msgstr "อังคาร" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "ใช้เขตเวลาของ_ระบบ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1202 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 msgid "Wednesday" msgstr "พุธ" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "เริ่มต้นสั_ปดาห์ที่:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1203 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 +msgid "Thursday" +msgstr "พฤหัสบดี" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 -msgid "Work Week" -msgstr "สัปดาห์ทำงาน" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 +msgid "Friday" +msgstr "ศุกร์" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 -msgid "Work days:" -msgstr "วันทำงาน:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 +msgid "Saturday" +msgstr "เสาร์" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 ชั่วโมง (AM/PM)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1206 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 +msgid "Sunday" +msgstr "อาทิตย์" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 ชั่วโมง" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1330 +msgid "on the" +msgstr "ใน" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "_ถามเพื่อการยืนยันขณะลบรายการ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1509 +msgid "occurrences" +msgstr "ครั้ง" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_กระชับวันสุดสัปดาห์ในมุมมองเดือน" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2225 +msgid "Add exception" +msgstr "เพิ่มข้อยกเว้น" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57 -msgid "_Day begins:" -msgstr "เริ่มต้น_วัน:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2266 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "ไม่สามารถอ่านส่วนที่เลือกเพื่อแก้ไขได้" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 -msgid "_Fri" -msgstr "_ศ." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2272 +msgid "Modify exception" +msgstr "แก้ไขข้อยกเว้น" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_ซ่อนภารกิจที่เสร็จแล้วหลังจาก" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2316 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "ไม่สามารถอ่านส่วนที่เลือกเพื่อลบได้" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 -msgid "_Mon" -msgstr "_จ." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2455 +msgid "Date/Time" +msgstr "วัน/เวลา" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "ภารกิจที่เ_ลยกำหนด:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +msgctxt "recurrpage" +msgid "day(s)" +msgstr "วัน" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:65 -msgid "_Sat" -msgstr "_ส." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +msgctxt "recurrpage" +msgid "week(s)" +msgstr "สัปดาห์" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "แ_สดงเวลาสิ้นสุดนัดหมายในมุมมองสัปดาห์และเดือน" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 +msgctxt "recurrpage" +msgid "month(s)" +msgstr "เดือน" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "การ_จำแนกเวลา:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +msgctxt "recurrpage" +msgid "year(s)" +msgstr "ปี" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:69 -msgid "_Tue" -msgstr "_อ." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +msgctxt "recurrpage" +msgid "for" +msgstr "เป็นจำนวน" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:71 -msgid "_Wed" -msgstr "_พ." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +msgctxt "recurrpage" +msgid "until" +msgstr "จนถึง" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:73 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "ก่อนวันครบรอบ/วันเกิดทุกครั้ง" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 +msgctxt "recurrpage" +msgid "forever" +msgstr "ตลอดไป" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:75 -msgid "before every appointment" -msgstr "ก่อนนัดหมายทุกครั้ง" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "นัดหมายนี้เ_วียนซ้ำเป็นรอบๆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 -msgid "Type:" -msgstr "ชนิด:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17 +msgid "Every" +msgstr "ทุกๆ " -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510 -msgid "_Type:" -msgstr "ช_นิด:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 +msgid "Exceptions" +msgstr "ข้อยกเว้น" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:156 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282 -msgid "_Name:" -msgstr "_ชื่อ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 +msgid "Preview" +msgstr "ตัวอย่าง" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "คัดลอ_กเนื้อหาปฏิทินไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:196 +msgid "Send my reminders with this event" +msgstr "ส่งการปลุกเตือนของฉันไปกับเหตุการณ์นี้ด้วย" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "คัดลอ_กเนื้อหารายการภารกิจไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "แจ้งผู้เข้าประชุมรายให_ม่เท่านั้น" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "คัดลอ_กเนื้อหารายการบันทึกช่วยจำไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:355 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "วันที่เสร็จไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346 -msgid "Colo_r:" -msgstr "_สี:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489 +msgid "Web Page" +msgstr "เว็บเพจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 -msgid "Memo List" -msgstr "รายการบันทึกช่วยจำ" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:345 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +#: ../mail/message-list.c:1275 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +msgid "High" +msgstr "สูง" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "คุณสมบัติปฏิทิน" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-task-table.c:580 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1274 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +msgid "Normal" +msgstr "ปกติ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 -msgid "New Calendar" -msgstr "ปฏิทินใหม่" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../mail/message-list.c:1273 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 +msgid "Low" +msgstr "ต่ำ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533 -msgid "Task List Properties" -msgstr "คุณสมบัติรายการภารกิจ" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 +msgid "Undefined" +msgstr "ไม่ได้กำหนด" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533 -msgid "New Task List" -msgstr "รายการภารกิจใ_หม่" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:489 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:227 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:242 ../calendar/gui/e-task-table.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:3472 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Not Started" +msgstr "ยังไม่เริ่ม" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "คุณสมบัติรายการบันทีกช่วยจำ" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:776 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854 ../calendar/gui/e-task-table.c:229 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:244 ../calendar/gui/e-task-table.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:3475 +msgid "In Progress" +msgstr "กำลังดำเนินการ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589 -msgid "New Memo List" -msgstr "รายการบันทึกช่วยจำใหม่" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:324 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:778 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:246 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:3478 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Completed" +msgstr "เสร็จแล้ว" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "เหตุการณ์นี้ถูกลบไปแล้ว" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:248 ../calendar/gui/e-task-table.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:3481 ../mail/mail-send-recv.c:879 +msgid "Canceled" +msgstr "ยกเลิก" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "ภารกิจนี้ถูกลบไปแล้ว" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. * Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3624 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:684 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Status" +msgstr "สถานะ" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "บันทึกช่วยจำนี้ถูกลบไปแล้ว" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +msgid "Stat_us:" +msgstr "_สถานะ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s คุณได้เปลี่ยนแปลงข้อมูลบางอย่าง จะละเลยและปิดเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:19 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "เ_ปอร์เซ็นต์งานที่เสร็จ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s คุณไม่ได้แก้ไขข้อมูลใดๆ จะปิดเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +msgid "_Priority:" +msgstr "_ระดับความสำคัญ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "เหตุการณ์นี้มีการเปลี่ยนแปลง" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 +msgid "_Date completed:" +msgstr "_วันที่ทำเสร็จ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "ภารกิจนี้มีการเปลี่ยนแปลง" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 +msgid "_Web Page:" +msgstr "เ_ว็บเพจ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "บันทึกช่วยจำนี้มีการเปลี่ยนแปลง" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116 +msgid "_Status Details" +msgstr "รายละเอียด_สถานะ" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s คุณได้แก้ไขข้อมูลบางอย่าง จะละเลยการเปลี่ยนแปลงนี้ และปรับข้อมูลเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "คลิกเพื่อดูหรือเปลี่ยนรายละเอียดสถานะของภารกิจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s คุณไม่ได้แก้ไขข้อมูลใดๆ จะปรับข้อมูลเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126 +msgid "_Send Options" +msgstr "ตัวเ_ลือกของการส่ง" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "พบข้อผิดพลาดของข้อมูล: %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:186 ../calendar/gui/print.c:3393 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:553 +msgid "Task" +msgstr "ภารกิจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:242 -msgid "Could not save attachments" -msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มแนบ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:307 +msgid "Task Details" +msgstr "รายละเอียดภารกิจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:511 -msgid "Could not update object" -msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลอ็อบเจกต์" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:351 +msgid "Print this task" +msgstr "พิมพ์ภารกิจนี้" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:610 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "แก้ไขนัดหมาย" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:259 +msgid "Task's start date is in the past" +msgstr "เวลาเริ่มของภารกิจได้ล่วงเลยมาแล้ว" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:617 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "การประชุม - %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:260 +msgid "Task's due date is in the past" +msgstr "กำหนดเสร็จของภารกิจได้ล่วงเลยมาแล้ว" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "นัดหมาย - %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:293 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "ไม่สามารถแก้ไขภารกิจได้ เพราะรายการภารกิจที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:625 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "ภารกิจที่ได้รับมอบหมาย - %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:297 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "ไม่สามารถแก้ไขภารกิจได้เต็มที่ เพราะคุณไม่ได้เป็นผู้ประสานงาน" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "ภารกิจ - %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:301 +msgid "" +"Task cannot be edited, because the selected task list does not support " +"assigned tasks" +msgstr "ไม่สามารถแก้ไขภารกิจได้ เพราะรายการภารกิจที่เลือกไม่รองรับภารกิจที่มอบให้" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "วันกำหนดเสร็จงานไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:632 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1813 #, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "บันทึกช่วยจำ - %s" +msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" +msgstr "ไม่สามารถเปิดภารกิจใน '%s': %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:648 -msgid "No Summary" -msgstr "ไม่มีสรุป" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "วันกำห_นดเสร็จ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:757 -msgid "Keep original item?" -msgstr "จะเก็บรายการต้นฉบับไว้หรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +msgid "Time zone:" +msgstr "เขตเวลา:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:944 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "คลิกที่นี่เพื่อปิดหน้าต่างปัจจุบัน" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:320 +msgid "New Appointment" +msgstr "นัดหมายใหม่" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 ../mail/e-mail-browser.c:116 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:398 ../widgets/misc/e-web-view.c:1051 -msgid "Copy the selection" -msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือก" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:321 +msgid "New All Day Event" +msgstr "เหตุการณ์ตลอดทั้งวันใหม่" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958 ../mail/e-mail-browser.c:123 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1045 -msgid "Cut the selection" -msgstr "ตัดส่วนที่เลือก" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:322 +msgid "New Meeting" +msgstr "ประชุมใหม่" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:965 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 -msgid "Delete the selection" -msgstr "ลบส่วนที่เลือก" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:323 +msgid "Go to Today" +msgstr "ไปที่วันนี้" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:972 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "คลิกที่นี่เพื่อดูวิธีใช้" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324 +msgid "Go to Date" +msgstr "ไปยังวันที่" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:979 ../mail/e-mail-browser.c:130 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1057 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "แปะจากคลิปบอร์ด" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:291 +msgid "It has reminders." +msgstr "มีการปลุกเตือน" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1000 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "คลิกที่นี่เพื่อบันทึกหน้าต่างปัจจุบัน" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:294 +msgid "It has recurrences." +msgstr "มีการเวียนซ้ำ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1007 ../mail/e-mail-browser.c:137 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 -msgid "Select all text" -msgstr "เลือกเนื้อความทั้งหมด" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297 +msgid "It is a meeting." +msgstr "เป็นการประชุม" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1014 -msgid "_Classification" -msgstr "ประเ_ภท" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "ปฏิทินเหตุการณ์: สรุปคือ %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1028 ../mail/e-mail-browser.c:144 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1653 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 -msgid "_File" -msgstr "แ_ฟ้ม" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:307 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "ปฏิทินเหตุการณ์: ไม่มีรายการสรุป" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1035 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1660 -msgid "_Help" -msgstr "_วิธีใช้" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:329 +msgid "calendar view event" +msgstr "เหตุการณ์การดูปฏิทิน" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1042 -msgid "_Insert" -msgstr "แ_ทรก" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:558 +msgid "Grab Focus" +msgstr "ยึดโฟกัส" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1049 -#: ../composer/e-composer-actions.c:353 -msgid "_Options" -msgstr "_ตัวเลือก" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "มี %d เหตุการณ์" +msgstr[1] "มี %d เหตุการณ์" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1056 ../mail/e-mail-browser.c:158 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 -msgid "_View" -msgstr "มุ_มมอง" +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 +msgid "It has no events." +msgstr "ไม่มีเหตุการณ์" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066 -#: ../composer/e-composer-actions.c:281 -msgid "_Attachment..." -msgstr "แฟ้มแ_นบ..." +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "รายสัปดาห์ทำงาน: %s, %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1068 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "คลิกที่นี่เพื่อแนบแฟ้ม" +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "รายวัน: %s, %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 -msgid "_Categories" -msgstr "_หมวด" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "มุมมองสำหรับหนึ่งสัปดาห์ทำงาน" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลหมวดหมู่" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "มุมมองปฏิทินสำหรับวันเดียวหรือหลายวัน" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 -msgid "Time _Zone" -msgstr "เ_ขตเวลา" +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:319 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:345 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "ตารางเพื่อดูและเลือกช่วงระยะเวลา ณ ปัจจุบัน" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลเขตเวลา" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1118 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "ปฏิทิน Gnome" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 -msgid "Pu_blic" -msgstr "เ_ปิดเผย" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Ey" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 -msgid "Classify as public" -msgstr "กำหนดเป็นประเภทเปิดเผย" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. * You can change the order but don't change the +#. * specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 ../calendar/gui/e-day-view.c:1853 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:835 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1108 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102 -msgid "_Private" -msgstr "ส่วน_ตัว" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1111 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1117 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1120 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Ey" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 -msgid "Classify as private" -msgstr "กำหนดเป็นประเภทส่วนตัว" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1137 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1148 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1155 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1158 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Ey" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109 -msgid "_Confidential" -msgstr "เป็นความ_ลับ" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. * Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. * month name. You can change the order but don't +#. * change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 ../calendar/gui/e-day-view.c:1869 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:839 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1144 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "กำหนดเป็นประเภทความลับ" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:151 +msgid "Jump button" +msgstr "ปุ่มกระโดด" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 -msgid "R_ole Field" -msgstr "ช่องข้อมูล_บทบาท" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:160 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "คุณสามารถดูเหตุการณ์มากกว่านี้ โดยคลิกที่นี่" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลบทบาท" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:358 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d วัน" +msgstr[1] "%d วัน" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 -msgid "_RSVP" -msgstr "_การร้องขอการตอบกลับ" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:364 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d สัปดาห์" +msgstr[1] "%d สัปดาห์" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลการร้องขอการตอบกลับ" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:426 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "ไม่ระบุปฏิบัติการที่จะกระทำ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135 -msgid "_Status Field" -msgstr "ช่องข้อมูล_สถานะ" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:440 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s ก่อนการเริ่มต้นนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลสถานะ" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:445 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s หลังการเริ่มต้นนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 -msgid "_Type Field" -msgstr "ช่องข้อมูล_ชนิด" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s ที่การเริ่มต้นนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "ซ่อน/แสดงชนิดผู้เข้าประชุม" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s ก่อนการสิ้นสุดนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1169 -#: ../composer/e-composer-private.c:70 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "เอกสาร_ล่าสุด" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s หลังการสิ้นสุดนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1704 -#: ../composer/e-composer-actions.c:469 -msgid "Attach" -msgstr "แนบ" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s ที่การสิ้นสุดนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2025 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3017 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "ความเปลี่ยนแปลงในรายการนี้อาจถูกละเลยถ้ามีการปรับข้อมูลเข้ามา" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s ที่ %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64 -msgid "attachment" -msgstr "แฟ้มแนบ" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:507 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s สำหรับการสะกิดที่ไม่ทราบชนิด" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3047 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "ไม่สามารถใช้รุ่นปัจจุบัน" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "รายเดือน: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92 -msgid "Could not open source" -msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่งได้" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "รายสัปดาห์: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 -msgid "Could not open destination" -msgstr "ไม่สามารถเปิดที่ปลายทาง" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "ปฏิทินสำหรับหนึ่งเดือน" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109 -msgid "Destination is read only" -msgstr "ที่ปลายทางใช้อ่านได้เท่านั้น" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "ปฏิทินดูภายใน 1 สัปดาห์ หรือมากกว่า" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "_ลบรายการนี้ออกจากกล่องจดหมายของผู้รับอื่นทั้งหมดหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 ../filter/e-filter-rule.c:751 +#: ../mail/e-mail-config-page.c:126 +msgid "Untitled" +msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217 -msgid "_Retract comment" -msgstr "_ถอนความเห็นคืน" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 +msgid "Categories:" +msgstr "หมวด:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "ไม่สามารถลบเหตุการณ์ได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาด corba" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 +msgid "Summary:" +msgstr "สรุป:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "ไม่สามารถลบภารกิจได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาด corba" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284 +msgid "Start Date:" +msgstr "วันเริ่มต้น:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "ไม่สามารถลบบันทึกช่วยจำได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาด corba" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 +msgid "End Date:" +msgstr "วันสิ้นสุด:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "ไม่สามารถลบรายการได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาด corba" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:306 +msgid "Due Date:" +msgstr "วันกำหนดเสร็จ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "ไม่สามารถลบเหตุการณ์ได้ เพราะไม่ได้รับอนุญาต" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1475 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1592 +msgid "Status:" +msgstr "สถานะ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "ไม่สามารถลบภารกิจได้ เพราะไม่ได้รับอนุญาต" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343 +msgid "Priority:" +msgstr "ระดับความสำคัญ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "ไม่สามารถลบบันทึกช่วยจำได้ เพราะไม่ได้รับอนุญาต" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367 +#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672 +msgid "Description:" +msgstr "คำอธิบาย:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "ไม่สามารถลบรายการได้ เพราะไม่ได้รับอนุญาต" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:397 +msgid "Web Page:" +msgstr "หน้าเว็บ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "ไม่สามารถลบเหตุการณ์ได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาดบางประการ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 +msgid "Click to add a task" +msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มภารกิจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "ไม่สามารถลบภารกิจได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาดบางประการ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +msgid "Start date" +msgstr "วันเริ่มต้น" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "ไม่สามารถลบบันทึกช่วยจำได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาดบางประการ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:586 +msgid "Type" +msgstr "ชนิด" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "ไม่สามารถลบรายการได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาดบางประการ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Completion date" +msgstr "วันที่งานเสร็จ" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "ผู้ติดต่อ..." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:881 +msgid "Complete" +msgstr "เสร็จแล้ว" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 -msgid "Delegate To:" -msgstr "มอบฉันทะให้:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +msgid "Due date" +msgstr "วันกำหนดเสร็จ" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "ป้อนผู้รับมอบฉันทะ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% ความสมบูรณ์" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 -msgid "_Alarms" -msgstr "การเ_ตือน" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 +msgid "Priority" +msgstr "ระดับความสำคัญ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "คลิกที่นี่เพื่อกำหนดหรือยกเลิกการแจ้งเตือนของเหตุการณ์นี้" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +msgid "Created" +msgstr "สร้าง" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "แสดงเวลาว่าไ_ม่ว่าง" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +msgid "Last modified" +msgstr "เปลี่ยนแปลงล่าสุด" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "เลือกแสดงเวลาเป็นว่าง/ไม่ว่าง" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434 +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "ตัดเหตุการณ์ที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 -msgid "_Recurrence" -msgstr "การเ_วียนซ้ำ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440 +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "คัดลอกเหตุการณ์ที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "ทำให้เป็นเหตุการณ์เวียนซ้ำ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446 +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "แปะเหตุการณ์จากคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:210 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 -msgid "Send Options" -msgstr "ตัวเลือกของการส่ง" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452 +msgid "Delete selected events" +msgstr "ลบเหตุการณ์ที่เลือก" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "แทรกตัวเลือกขั้นสูงของการส่ง" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:472 ../calendar/gui/e-memo-table.c:195 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:283 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "กำลังลบอ็อบเจกต์ที่เลือก" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252 -msgid "All _Day Event" -msgstr "เหตุการณ์_ตลอดวัน" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:631 ../calendar/gui/e-memo-table.c:875 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1158 +msgid "Updating objects" +msgstr "กำลังปรับข้อมูลอ็อบเจกต์ต่างๆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "เลือกให้มี/ไม่มีเหตุการณ์ตลอดวัน" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display +#. * "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1992 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:824 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "ผู้ประสานงาน: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "_ว่าง/ไม่ว่าง" +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in +#. * organizer.value. +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1996 ../calendar/gui/e-memo-table.c:557 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:828 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "ผู้ประสานงาน: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "สอบถามข้อมูลการว่าง/ไม่ว่างของผู้เข้าประชุม" +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2012 ../calendar/gui/print.c:3427 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "สถานที่: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:316 ../calendar/gui/print.c:2588 -msgid "Appointment" -msgstr "นัดหมาย" +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2043 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "เวลา: %s %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:380 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 -msgid "Attendees" -msgstr "ผู้เข้าประชุม" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "วันเริ่มต้น" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:573 -msgid "Print this event" -msgstr "พิมพ์เหตุการณ์นี้" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +msgid "End Date" +msgstr "วันสิ้นสุด" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:747 -msgid "Event's start time is in the past" -msgstr "เวลาเริ่มของเหตุการณ์ได้ล่วงเลยมาแล้ว" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:842 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:186 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1222 +#: ../calendar/gui/print.c:1239 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3480 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6012 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101 +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:788 -msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "ไม่สามารถแก้ไขเหตุการณ์ได้ เพราะปฏิทินที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1657 +msgid "Recurring" +msgstr "เวียนซ้ำ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 -msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "ไม่สามารถแก้ไขเหตุการณ์ได้เต็มที่ เพราะคุณไม่ได้เป็นผู้ประสานงาน" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659 +msgid "Assigned" +msgstr "มอบหมาย" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:804 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2756 -msgid "This event has alarms" -msgstr "เหตุการณ์นี้มีการแจ้งเตือน" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1075 +msgid "Yes" +msgstr "ตกลง" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:871 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "ผู้_ประสานงาน:" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 +msgid "No" +msgstr "ไม่ตกลง" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:918 -msgid "_Delegatees" -msgstr "ผู้_รับฉันทะ" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3114 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "กำลังเปิด %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:920 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "ผู้เ_ข้าประชุม" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3565 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6000 +msgid "Accepted" +msgstr "ตอบรับแล้ว" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1135 -msgid "Event with no start date" -msgstr "เหตุการณ์ที่ไม่บอกวันเริ่มต้น" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3566 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6006 +msgid "Declined" +msgstr "ปฏิเสธ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1138 -msgid "Event with no end date" -msgstr "เหตุการณ์ที่ไม่บอกวันสิ้นสุด" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3567 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +msgid "Tentative" +msgstr "ไม่แน่" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1309 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "วันเริ่มต้นไม่ถูกต้อง" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3568 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:225 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6009 +msgid "Delegated" +msgstr "ส่งผู้แทนเข้าประชุม" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1319 -msgid "End date is wrong" -msgstr "วันสิ้นสุดไม่ถูกต้อง" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3569 +msgid "Needs action" +msgstr "ต้องดำเนินการ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1342 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "เวลาเริ่มต้นไม่ถูกต้อง" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:157 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:633 +msgid "Free" +msgstr "ว่าง" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1349 -msgid "End time is wrong" -msgstr "เวลาสิ้นสุดไม่ถูกต้อง" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 ../calendar/gui/e-task-table.c:634 +msgid "Busy" +msgstr "ไม่ว่าง" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:720 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"ตำแหน่งภูมิศาสตร์ต้องป้อนในรูปแบบ: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1511 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:727 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:967 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "ผู้ประสานงานที่เลือกไม่มีบัญชีผู้ใช้อีกแล้ว" +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:772 +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1517 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973 -msgid "An organizer is required." -msgstr "ต้องมีผู้ประสานงานด้วย" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d/%m/%Ey %H:%M:%S" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1542 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:997 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "ต้องการผู้เข้าประชุมอย่างน้อยหนึ่งคน" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d/%m/%Ey %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2630 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173 #, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน '%s'" +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"ต้องป้อนวันที่ให้อยู่ในรูปแบบ: \n" +"%s" -#. Translators: This string is used when we are creating an Event -#. (meeting or appointment) on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Memo -#. on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Task -#. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2674 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:946 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1787 -#, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "คุณกำลังดำเนินการในนามของ %s" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1027 ../calendar/gui/e-week-view.c:773 +#: ../calendar/gui/print.c:1048 ../calendar/gui/print.c:1067 +#: ../calendar/gui/print.c:2564 ../calendar/gui/print.c:2584 +msgid "am" +msgstr "am" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2975 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d วันก่อนนัดหมาย" -msgstr[1] "%d วันก่อนนัดหมาย" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1030 ../calendar/gui/e-week-view.c:776 +#: ../calendar/gui/print.c:1053 ../calendar/gui/print.c:1069 +#: ../calendar/gui/print.c:2569 ../calendar/gui/print.c:2586 +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. * month, %B = full month name. You can change the +#. * order but don't change the specifiers or add +#. * anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1836 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:831 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:2044 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2981 +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2673 #, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d ชั่วโมงก่อนนัดหมาย" -msgstr[1] "%d ชั่วโมงก่อนนัดหมาย" +msgid "Week %d" +msgstr "สัปดาห์ที่ %d" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2987 +#. Translators: %02i is the number of minutes; +#. * this is a context menu entry to change the +#. * length of the time division in the calendar +#. * day view, e.g. a day is displayed in +#. * 24 "60 minute divisions" or +#. * 48 "30 minute divisions". +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:790 #, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d นาทีก่อนนัดหมาย" -msgstr[1] "%d นาทีก่อนนัดหมาย" +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "ความละเอียด %02i นาที" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3000 -msgid "Customize" -msgstr "ปรับแต่ง" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "แสดงเขตเวลาที่สอง" -#. Translators: "None" for "No alarm set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3002 -msgctxt "cal-alarms" +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:832 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:185 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:237 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 +msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "ไม่มี" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 วันก่อนนัดหมาย" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 ชั่วโมงก่อนนัดหมาย" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:866 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:322 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:268 +msgid "Select..." +msgstr "เ_ลือก..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 นาทีก่อนนัดหมาย" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +msgid "Chair Persons" +msgstr "ประธาน" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "ผู้เ_ข้าประชุม..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +msgid "Required Participants" +msgstr "ผู้เข้าประชุมหลัก" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "เสียงเตือนเลือกเอง" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Optional Participants" +msgstr "ผู้เข้าประชุมเสริม" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 -msgid "Event Description" -msgstr "คำบรรยายเหตุการณ์" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +msgid "Resources" +msgstr "ทรัพยากร" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 -msgid "_Alarm" -msgstr "แ_จ้งเตือน" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069 ../calendar/gui/print.c:1218 +msgid "Individual" +msgstr "ส่วนบุคคล" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 -msgid "_Description:" -msgstr "_คำอธิบาย:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 +#: ../calendar/gui/print.c:1219 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 +msgid "Group" +msgstr "กลุ่ม" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358 -msgid "_Location:" -msgstr "สถาน_ที่:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 +#: ../calendar/gui/print.c:1220 +msgid "Resource" +msgstr "ทรัพยากร" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 -msgid "_Summary:" -msgstr "_สรุป:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 +#: ../calendar/gui/print.c:1221 +msgid "Room" +msgstr "ห้อง" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 -msgid "_Time:" -msgstr "เ_วลา:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 +#: ../calendar/gui/print.c:1235 +msgid "Chair" +msgstr "ประธาน" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 -msgid "for" -msgstr "เป็นจำนวน" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../calendar/gui/print.c:1236 +msgid "Required Participant" +msgstr "ผู้ร่วมประชุมที่ต้องเข้า" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11 -msgid "until" -msgstr "กระทั่ง" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 +#: ../calendar/gui/print.c:1237 +msgid "Optional Participant" +msgstr "ผู้ร่วมประชุมเสริม" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2592 -msgid "Memo" -msgstr "บันทึกช่วยจำ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/print.c:1238 +msgid "Non-Participant" +msgstr "ไม่ใช่ผู้ร่วมประชุม" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 -msgid "Print this memo" -msgstr "พิมพ์บันทึกช่วยจำนี้" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1082 +msgid "Needs Action" +msgstr "ต้องดำเนินการ" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:338 -msgid "Memo's start date is in the past" -msgstr "เวลาเริ่มของบันทึกช่วยจำได้ล่วงเลยมาแล้ว" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:619 +msgid "Attendee " +msgstr "ผู้เข้าร่วม " -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:376 -msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "ไม่สามารถแก้ไขบันทึกข้อความได้ เพราะรายการบันทึกข้อความที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:671 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "RSVP" +msgstr "กรุณาตอบกลับ" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:380 -msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "ไม่สามารถแก้ไขบันทึกข้อความได้เต็มที่ เพราะคุณไม่ได้เป็นผู้ประสานงาน" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 +msgid "In Process" +msgstr "กำลังดำเนินการ" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:907 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "ไม่สามารถเปิดบันทึกช่วยจำใน '%s'" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1906 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับผู้ใช้ %s ที่เซิร์ฟเวอร์ %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1081 ../em-format/em-format-quote.c:215 -#: ../em-format/em-format.c:939 ../mail/em-format-html.c:2276 -#: ../mail/em-format-html.c:2335 ../mail/em-format-html.c:2359 -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 -msgid "To" -msgstr "ถึง" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1916 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to create thread: %s" +msgid "Failure reason: %s" +msgstr "ไม่สามารถสร้างเธรด: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "วันเ_ริ่มต้น:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1921 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:335 +#: ../smime/gui/component.c:54 +msgid "Enter password" +msgstr "ป้อนรหัสผ่าน" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "สรุ_ป:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 +msgid "Out of Office" +msgstr "ไม่อยู่ที่ทำงาน" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "_ถึง:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564 +msgid "No Information" +msgstr "ไม่มีข้อมูล" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "กลุ่_ม:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602 +msgid "O_ptions" +msgstr "_ตัวเลือก" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "คุณกำลังเปลี่ยนแปลงเหตุการณ์เวียนซ้ำ คุณต้องการเปลี่ยนแปลงสิ่งใด?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "แสดง_ชั่วโมงทำการเท่านั้น" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 -#, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "คุณกำลังมอบฉันทะเหตุการณ์เวียนซ้ำ คุณต้องการมอบฉันทะสิ่งใด?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "แสดงภาพขยาย_ออก" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "คุณกำลังเปลี่ยนแปลงภารกิจเวียนซ้ำ คุณต้องการเปลี่ยนแปลงสิ่งใด?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:649 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "_ปรับปรุงข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง " -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "คุณกำลังเปลี่ยนแปลงบันทึกช่วยจำเวียนซ้ำ คุณต้องการเปลี่ยนแปลงสิ่งใด?" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 -msgid "This Instance Only" -msgstr "กรณีนี้โดยเฉพาะ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:684 +msgid "_Autopick" +msgstr "เลือก_อัตโนมัติ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "กรณีนี้และก่อนหน้านี้" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:700 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "กรณีนี้และต่อไป" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:719 +msgid "_All people and resources" +msgstr "_ทุกคน ทุกทรัพยากร" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 -msgid "All Instances" -msgstr "ทุกกรณี" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "ทุก_คน และทรัพยากรชิ้นใดชิ้นหนึ่ง" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "นัดหมายนี้มีการเวียนซ้ำที่ Evolution ไม่สามารถแก้ไขได้" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:741 +msgid "_Required people" +msgstr "ผู้เข้าประชุมห_ลัก" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "วันที่ที่เวียนซ้ำไม่ใช่ค่าที่ใช้ได้" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:751 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "ผู้เข้าประชุมหลัก และ_ทรัพยากรชิ้นใดชิ้นหนึ่ง" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "เวลาสิ้นสุดการเวียนซ้ำมาก่อนเวลาเริ่มของเหตุการณ์" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802 +msgid "_Start time:" +msgstr "เวลาเ_ริ่มต้น:" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "on" -msgstr "ใน" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:843 +msgid "_End time:" +msgstr "เวลา_สิ้นสุด:" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 -msgid "first" -msgstr "วันแรก" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเพิ่มผู้เข้าประชุม" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 -msgid "second" -msgstr "วันที่สอง" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Member" +msgstr "สมาชิก" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 -msgid "third" -msgstr "วันที่สาม" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Delegated To" +msgstr "มอบฉันทะให้กับ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -msgid "fourth" -msgstr "วันที่สี่" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "Delegated From" +msgstr "มอบฉันทะโดย" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -msgid "fifth" -msgstr "วันที่ห้า" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +msgid "Common Name" +msgstr "ชื่อสามัญ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -msgid "last" -msgstr "วันสุดท้าย" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +msgid "Language" +msgstr "ภาษา" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068 -msgid "Other Date" -msgstr "วันอื่น" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:476 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306 +msgid "Memos" +msgstr "บันทึกช่วยจำ" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 -msgid "1st to 10th" -msgstr "วันที่ 1 ถึงวันที่ 10" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:514 ../calendar/gui/e-task-table.c:787 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* ไม่มีสรุป *" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 -msgid "11th to 20th" -msgstr "วันที่ 11 ถึงวันที่ 20" +#. Translators: This is followed by an event's start date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:871 +msgid "Start: " +msgstr "เริ่ม: " -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -msgid "21st to 31st" -msgstr "วันที่ 21 ถึงวันที่ 31" +#. Translators: This is followed by an event's due date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:620 ../calendar/gui/e-task-table.c:889 +msgid "Due: " +msgstr "กำหนดเสร็จ: " -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 -msgid "day" -msgstr "วัน" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739 +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "ตัดบันทึกช่วยจำที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240 -msgid "on the" -msgstr "ใน" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745 +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "คัดลอกบันทึกช่วยจำที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 -msgid "occurrences" -msgstr "ครั้ง" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751 +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "แปะบันทึกช่วยจำจากคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119 -msgid "Add exception" -msgstr "เพิ่มข้อยกเว้น" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:757 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "ลบบันทึกช่วยจำที่เลือก" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "ไม่สามารถอ่านส่วนที่เลือกเพื่อแก้ไขได้" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:763 +msgid "Select all visible memos" +msgstr "เลือกบันทึกช่วยจำทั้งหมดที่มองเห็น" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166 -msgid "Modify exception" -msgstr "แก้ไขข้อยกเว้น" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มบันทึกช่วยจำ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "ไม่สามารถอ่านส่วนที่เลือกเพื่อลบได้" +#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. +#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. +#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% +#. +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:608 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337 -msgid "Date/Time" -msgstr "วัน/เวลา" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 -msgid "Every" -msgstr "ทุกๆ " +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:705 ../calendar/gui/print.c:2353 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1082 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:437 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461 +msgid "Tasks" +msgstr "ภารกิจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -msgid "Exceptions" -msgstr "ข้อยกเว้น" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1022 +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "ตัดภารกิจที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:86 -msgid "Preview" -msgstr "ตัวอย่าง" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1028 +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "คัดลอกภารกิจที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "นัดหมายนี้เ_วียนซ้ำเป็นรอบๆ" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1034 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "แปะภารกิจจากคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9 -msgid "forever" -msgstr "ตลอดไป" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1040 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "ลบภารกิจที่เลือก" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 -msgid "month(s)" -msgstr "เดือน" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1046 +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "เลือกภารกิจทั้งหมดที่มองเห็น" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 -msgid "week(s)" -msgstr "สัปดาห์" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:333 +msgid "Select Timezone" +msgstr "เลือกเขตเวลา" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13 -msgid "year(s)" -msgstr "ปี" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. * month name. You can change the order but don't +#. * change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:2025 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "ส่งการแจ้งเตือนของฉันไปกับเหตุการณ์นี้ด้วย" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2318 +msgid "Purging" +msgstr "กำลังเก็บกวาด" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164 -msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "แจ้งผู้เข้าประชุมรายให_ม่เท่านั้น" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650 ../calendar/gui/itip-utils.c:706 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:819 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "ต้องกำหนดผู้ประสานงานด้วย" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "วันที่เสร็จไม่ถูกต้อง" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "ต้องมีผู้เข้าร่วมประชุมอย่างน้อยหนึ่งคน" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:486 -msgid "Web Page" -msgstr "เว็บเพจ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:906 ../calendar/gui/itip-utils.c:1067 +msgid "Event information" +msgstr "ข้อมูลเหตุการณ์" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:586 -#: ../calendar/gui/print.c:2672 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Completed" -msgstr "เสร็จแล้ว" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:909 ../calendar/gui/itip-utils.c:1070 +msgid "Task information" +msgstr "ข้อมูลภารกิจ" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1132 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 -msgid "High" -msgstr "สูง" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:912 ../calendar/gui/itip-utils.c:1073 +msgid "Memo information" +msgstr "ข้อมูลบันทึกช่วยจำ" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:585 -#: ../calendar/gui/print.c:2669 -msgid "In Progress" -msgstr "กำลังดำเนินการ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:915 ../calendar/gui/itip-utils.c:1091 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "ข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:512 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1130 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 -msgid "Low" -msgstr "ต่ำ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:918 +msgid "Calendar information" +msgstr "ข้อมูลปฏิทิน" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1254 ../calendar/gui/e-task-table.c:511 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1131 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 -msgid "Normal" -msgstr "ปกติ" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "ตอบรับแล้ว" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 -#: ../calendar/gui/print.c:2666 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "ยังไม่เริ่ม" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:962 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "อาจตอบรับ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "เ_ปอร์เซ็นต์งานที่เสร็จ:" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:969 ../calendar/gui/itip-utils.c:1017 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "ปฏิเสธ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 -msgid "Stat_us:" -msgstr "_สถานะ:" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:976 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "ส่งผู้แทนเข้าประชุม" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1773 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "สถานะ" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:989 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "เพิ่มเติม" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "ไม่ได้กำหนด" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:996 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "ยกเลิก" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 -msgid "_Date completed:" -msgstr "_วันที่ทำเสร็จ:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1003 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "ล่าสุด" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 -msgid "_Priority:" -msgstr "_ระดับความสำคัญ:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1010 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "เสนอแย้ง" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 -msgid "_Web Page:" -msgstr "เ_ว็บเพจ:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1088 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "ข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง (%s ไปยัง %s)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 -msgid "_Status Details" -msgstr "รายละเอียด_สถานะ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1096 +msgid "iCalendar information" +msgstr "ข้อมูล iCalendar" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "คลิกเพื่อดูหรือเปลี่ยนรายละเอียดสถานะของภารกิจ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1123 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." +msgstr "ไม่สามารถจองทรัพยากรได้ เนื่องจากเหตุการณ์ใหม่ชนกับเหตุการณ์อื่น" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 -#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 -msgid "_Send Options" -msgstr "ตัวเ_ลือกของการส่ง" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "ไม่สามารถจองทรัพยากรได้ ข้อผิดพลาด: " -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:325 ../calendar/gui/print.c:2590 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:502 -msgid "Task" -msgstr "ภารกิจ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1306 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "คุณต้องเป็นผู้เข้าร่วมในเหตุการณ์" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 -msgid "Task Details" -msgstr "รายละเอียดภารกิจ" +#: ../calendar/gui/print.c:652 +msgid "1st" +msgstr "วันที่ 1" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:370 -msgid "Print this task" -msgstr "พิมพ์ภารกิจนี้" +#: ../calendar/gui/print.c:652 +msgid "2nd" +msgstr "วันที่ 2" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:343 -msgid "Task's start date is in the past" -msgstr "เวลาเริ่มของภารกิจได้ล่วงเลยมาแล้ว" +#: ../calendar/gui/print.c:652 +msgid "3rd" +msgstr "วันที่ 3" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344 -msgid "Task's due date is in the past" -msgstr "กำหนดเสร็จของภารกิจได้ล่วงเลยมาแล้ว" +#: ../calendar/gui/print.c:652 +msgid "4th" +msgstr "วันที่ 4" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "ไม่สามารถแก้ไขภารกิจได้ เพราะรายการภารกิจที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว" +#: ../calendar/gui/print.c:652 +msgid "5th" +msgstr "วันที่ 5" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:383 -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "ไม่สามารถแก้ไขภารกิจได้เต็มที่ เพราะคุณไม่ได้เป็นผู้ประสานงาน" +#: ../calendar/gui/print.c:653 +msgid "6th" +msgstr "วันที่ 6" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "ผู้ประ_สานงาน:" +#: ../calendar/gui/print.c:653 +msgid "7th" +msgstr "วันที่ 7" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "วันกำหนดเสร็จงานไม่ถูกต้อง" +#: ../calendar/gui/print.c:653 +msgid "8th" +msgstr "วันที่ 8" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "ไม่สามารถเปิดภารกิจใน '%s'" +#: ../calendar/gui/print.c:653 +msgid "9th" +msgstr "วันที่ 9" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "ห_มวด..." +#: ../calendar/gui/print.c:653 +msgid "10th" +msgstr "วันที่ 10" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "วันกำห_นดเสร็จ:" +#: ../calendar/gui/print.c:654 +msgid "11th" +msgstr "วันที่ 11" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "เขตเวลา:" +#: ../calendar/gui/print.c:654 +msgid "12th" +msgstr "วันที่ 12" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d วัน" -msgstr[1] "%d วัน" +#: ../calendar/gui/print.c:654 +msgid "13th" +msgstr "วันที่ 13" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d สัปดาห์" -msgstr[1] "%d สัปดาห์" +#: ../calendar/gui/print.c:654 +msgid "14th" +msgstr "วันที่ 14" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "ไม่ระบุปฏิบัติการที่จะกระทำ" +#: ../calendar/gui/print.c:654 +msgid "15th" +msgstr "วันที่ 15" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s ก่อนการเริ่มต้นนัดหมาย" +#: ../calendar/gui/print.c:655 +msgid "16th" +msgstr "วันที่ 16" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s หลังการเริ่มต้นนัดหมาย" +#: ../calendar/gui/print.c:655 +msgid "17th" +msgstr "วันที่ 17" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s ที่การเริ่มต้นนัดหมาย" +#: ../calendar/gui/print.c:655 +msgid "18th" +msgstr "วันที่ 18" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s ก่อนการสิ้นสุดนัดหมาย" +#: ../calendar/gui/print.c:655 +msgid "19th" +msgstr "วันที่ 19" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s หลังการสิ้นสุดนัดหมาย" +#: ../calendar/gui/print.c:655 +msgid "20th" +msgstr "วันที่ 20" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s ที่การสิ้นสุดนัดหมาย" +#: ../calendar/gui/print.c:656 +msgid "21st" +msgstr "วันที่ 21" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s ที่ %s" +#: ../calendar/gui/print.c:656 +msgid "22nd" +msgstr "วันที่ 22" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s สำหรับการสะกิดที่ไม่ทราบชนิด" +#: ../calendar/gui/print.c:656 +msgid "23rd" +msgstr "วันที่ 23" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664 -msgid "Untitled" -msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง" +#: ../calendar/gui/print.c:656 +msgid "24th" +msgstr "วันที่ 24" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 -msgid "Categories:" -msgstr "หมวด:" +#: ../calendar/gui/print.c:656 +msgid "25th" +msgstr "วันที่ 25" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "สรุป:" +#: ../calendar/gui/print.c:657 +msgid "26th" +msgstr "วันที่ 26" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 -msgid "Start Date:" -msgstr "วันเริ่มต้น:" +#: ../calendar/gui/print.c:657 +msgid "27th" +msgstr "วันที่ 27" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 -msgid "Due Date:" -msgstr "วันกำหนดเสร็จ:" +#: ../calendar/gui/print.c:657 +msgid "28th" +msgstr "วันที่ 28" -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1189 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1074 -msgid "Status:" -msgstr "สถานะ:" +#: ../calendar/gui/print.c:657 +msgid "29th" +msgstr "วันที่ 29" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 -msgid "Priority:" -msgstr "ระดับความสำคัญ:" +#: ../calendar/gui/print.c:657 +msgid "30th" +msgstr "วันที่ 30" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1227 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 -#: ../mail/mail-config.ui.h:36 -msgid "Description:" -msgstr "คำอธิบาย:" +#: ../calendar/gui/print.c:658 +msgid "31st" +msgstr "วันที่ 31" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 -msgid "Web Page:" -msgstr "หน้าเว็บ:" +#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday +#: ../calendar/gui/print.c:715 +msgid "Su" +msgstr "อา." -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Created" -msgstr "สร้าง" +#: ../calendar/gui/print.c:715 +msgid "Mo" +msgstr "จ." -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "End Date" -msgstr "วันสิ้นสุด" +#: ../calendar/gui/print.c:715 +msgid "Tu" +msgstr "อ." -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -msgid "Last modified" -msgstr "เปลี่ยนแปลงล่าสุด" +#: ../calendar/gui/print.c:715 +msgid "We" +msgstr "พ." -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "วันเริ่มต้น" +#: ../calendar/gui/print.c:716 +msgid "Th" +msgstr "พฤ." -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:562 -msgid "Free" -msgstr "ว่าง" +#: ../calendar/gui/print.c:716 +msgid "Fr" +msgstr "ศ." -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:563 -msgid "Busy" -msgstr "ไม่ว่าง" +#: ../calendar/gui/print.c:716 +msgid "Sa" +msgstr "ส." -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"ตำแหน่งภูมิศาสตร์ต้องป้อนในรูปแบบ: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#. Translators: This is part of "START to END" text, +#. * where START and END are date/times. +#: ../calendar/gui/print.c:3220 +msgid " to " +msgstr " ถึง " -#. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709 -msgctxt "cal-task-status" -msgid "None" -msgstr "ไม่มี" +#. Translators: This is part of "START to END +#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a +#. * completed date/time. +#: ../calendar/gui/print.c:3230 +msgid " (Completed " +msgstr "(เสร็จ " -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1260 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:829 -msgid "Yes" -msgstr "ตกลง" +#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", +#. * where COMPLETED is a completed date/time. +#: ../calendar/gui/print.c:3236 +msgid "Completed " +msgstr "เสร็จ " -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1260 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 -msgid "No" -msgstr "ไม่ตกลง" +#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", +#. * where START and DUE are dates/times. +#: ../calendar/gui/print.c:3246 +msgid " (Due " +msgstr " (กำหนดเสร็จ " -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:512 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972 -#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:978 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2342 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -msgid "Unknown" -msgstr "ไม่ทราบ" +#. Translators: This is part of "Due DUE", +#. * where DUE is a date/time due the event +#. * should be finished. +#: ../calendar/gui/print.c:3253 +msgid "Due " +msgstr "กำหนดเสร็จ " -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1256 -msgid "Recurring" -msgstr "เวียนซ้ำ" +#: ../calendar/gui/print.c:3418 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "สรุป: %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1258 -msgid "Assigned" -msgstr "มอบหมาย" +#: ../calendar/gui/print.c:3445 +msgid "Attendees: " +msgstr "ผู้เข้าประชุม: " -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2156 +#: ../calendar/gui/print.c:3488 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "กำลังเปิด %s" +msgid "Status: %s" +msgstr "สถานะ: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% ความสมบูรณ์" +#: ../calendar/gui/print.c:3503 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "ระดับความสำคัญ: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มภารกิจ" +#: ../calendar/gui/print.c:3521 +#, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "เปอร์เซ็นต์ที่เสร็จ: %i" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "เสร็จแล้ว" +#: ../calendar/gui/print.c:3532 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "วันที่งานเสร็จ" +#: ../calendar/gui/print.c:3545 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "หมวด: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Due date" -msgstr "วันกำหนดเสร็จ" +#: ../calendar/gui/print.c:3556 +msgid "Contacts: " +msgstr "ผู้ติดต่อ:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "Priority" -msgstr "ระดับความสำคัญ" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 +msgid "In progress" +msgstr "กำลังดำเนินการ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Start date" -msgstr "วันเริ่มต้น" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +msgid "Cancelled" +msgstr "ยกเลิก" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:557 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572 -msgid "Type" -msgstr "ชนิด" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% ความสมบูรณ์" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:407 -msgid "Cut selected events to the clipboard" -msgstr "ตัดเหตุการณ์ที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is greater than" +msgstr "มากกว่า" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:413 -msgid "Copy selected events to the clipboard" -msgstr "คัดลอกเหตุการณ์ที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is less than" +msgstr "น้อยกว่า" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:419 -msgid "Paste events from the clipboard" -msgstr "แปะเหตุการณ์จากคลิปบอร์ด" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "นัดหมายและการประชุม" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:425 -msgid "Delete selected events" -msgstr "ลบเหตุการณ์ที่เลือก" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:468 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5614 +msgid "Opening calendar" +msgstr "กำลังเปิดปฏิทิน" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "กำลังลบอ็อบเจกต์ที่เลือก" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:616 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "แฟ้ม iCalendar (.ics)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638 ../calendar/gui/e-memo-table.c:844 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1067 -msgid "Updating objects" -msgstr "กำลังปรับข้อมูลอ็อบเจกต์ต่างๆ" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:617 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้า iCalendar ของ Evolution" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2330 -msgid "Accepted" -msgstr "ตอบรับแล้ว" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 +msgid "Reminder!" +msgstr "ปลุกเตือน!" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2336 -msgid "Declined" -msgstr "ปฏิเสธ" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 -msgid "Tentative" -msgstr "ไม่แน่" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:791 +msgid "vCalendar files (.vcs)" +msgstr "แฟ้ม vCalendar (.vcs)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2339 -msgid "Delegated" -msgstr "ส่งผู้แทนเข้าประชุม" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:792 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้า vCalendar ของ Evolution" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1724 -msgid "Needs action" -msgstr "ต้องดำเนินการ" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1075 +msgid "Calendar Events" +msgstr "เหตุการณ์แบบปฏิทิน" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1869 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:742 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "ผู้ประสานงาน: %s <%s>" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1119 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้าข้อมูลอัจฉริยะสำหรับปฏิทินของ Evolution" -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:745 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "ผู้ประสานงาน: %s" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Meeting" +msgstr "การประชุม" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1889 ../calendar/gui/print.c:2624 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "สถานที่: %s" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Event" +msgstr "เหตุการณ์" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1920 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "เวลา: %s %s" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Task" +msgstr "ภารกิจ" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Ey %H:%M:%S" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1193 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1507 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Memo" +msgstr "บันทึกช่วยจำ" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Ey %I:%M:%S %p" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has recurrences" +msgstr "มีการเวียนซ้ำ" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"ต้องป้อนวันที่ให้อยู่ในรูปแบบ: \n" -"%s" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1207 +msgctxt "iCalImp" +msgid "is an instance" +msgstr "เป็นกรณีหนึ่ง" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "ความละเอียด %02i นาที" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1212 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has reminders" +msgstr "มีการปลุกเตือน" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "แสดงเขตเวลาที่สอง" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has attachments" +msgstr "มีแฟ้มแนบ" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:878 ../calendar/gui/e-day-view.c:1878 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1744 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Public" +msgstr "เปิดเผย" -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:882 ../calendar/gui/e-day-view.c:1895 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Private" +msgstr "ส่วนตัว" -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:886 ../calendar/gui/e-day-view.c:1911 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Confidential" +msgstr "เป็นความลับ" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1077 ../calendar/gui/e-week-view.c:749 -#: ../calendar/gui/print.c:819 -msgid "am" -msgstr "am" +#. Translators: Appointment's classification section name +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1240 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Classification" +msgstr "ประเภท" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1080 ../calendar/gui/e-week-view.c:752 -#: ../calendar/gui/print.c:821 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#. Translators: Appointment's summary +#. Translators: Column header for a component summary +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1546 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Summary" +msgstr "สรุป" -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2637 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "สัปดาห์ที่ %d" +#. Translators: Appointment's location +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Location" +msgstr "สถานที่" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761 -msgid "Recurring:" -msgstr "เวียนซ้ำ:" +#. Translators: Appointment's start time +#. Translators: Column header for a component start date/time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1259 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1542 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Start" +msgstr "เริ่ม" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "ใช่ (การเวียนซ้ำแบบซับซ้อน)" +#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1270 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Due" +msgstr "ถึงกำหนด" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "ทุกวัน" -msgstr[1] "ทุก %d วัน" +#. Translators: Appointment's end time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282 +msgctxt "iCalImp" +msgid "End" +msgstr "สิ้นสุด" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "ทุกสัปดาห์" -msgstr[1] "ทุก %d สัปดาห์" +#. Translators: Appointment's categories +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1292 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Categories" +msgstr "หมวด" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "ทุกสัปดาห์ในวัน" -msgstr[1] "ทุก %d สัปดาห์ในวัน" +#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1316 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Completed" +msgstr "เสร็จแล้ว" -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 -msgid " and " -msgstr "และ" +#. Translators: Appointment's URL +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324 +msgctxt "iCalImp" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "วัน %s ของ" +#. Translators: Appointment's organizer +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1338 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Organizer" +msgstr "ผู้ประสานงาน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "%s %s ของ" +#. Translators: Appointment's attendees +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1358 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1361 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Attendees" +msgstr "ผู้เข้าประชุม" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "ทุกเดือน" -msgstr[1] "ทุก %d เดือน" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1375 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Description" +msgstr "คำบรรยาย" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "ทุกปี" -msgstr[1] "ทุก %d ปี" +#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Type" +msgstr "ชนิด" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] "ทั้งหมด %d ครั้ง" -msgstr[1] "ทั้งหมด %d ครั้ง" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "แอฟริกา/อาบิดจัน" -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 -msgid ", ending on " -msgstr "สิ้นสุด " +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "แอฟริกา/อักกรา" -#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906 -msgid "Starts" -msgstr "เริ่ม" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "แอฟริกา/แอดดิสอาบาบา" -#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 -msgid "Ends" -msgstr "สิ้นสุด" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "แอฟริกา/แอลเจียร์" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "Due" -msgstr "ถึงกำหนด" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "แอฟริกา/Asmera" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1059 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "ข้อมูล iCalendar" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "แอฟริกา/บามาโก" -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "ข้อผิดพลาด iCalendar" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538 -msgid "An unknown person" -msgstr "บุคคลนิรนาม" +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "แอฟริกา/บังกี" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -msgid "" -"Please review the following information, and then select an action from the " -"menu below." -msgstr "กรุณาดูข้อมูลข้างล่างนี้ แล้วเลือกปฏิบัติการจากเมนูข้างล่าง" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "แอฟริกา/บันจูล" -#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1160 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2317 -msgctxt "cal-itip" -msgid "None" -msgstr "ไม่มี" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "แอฟริกา/" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2333 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "อาจตอบรับ" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "แอฟริกา/บิสเซา" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "มีการสั่งยกเลิกการประชุม แต่หาไม่พบในปฏิทิน" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "แอฟริกา/บราซซาวิล" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "มีการสั่งยกเลิกภารกิจ แต่หาไม่พบในรายการภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "แอฟริกา/บูจุมบูรา" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s ได้ประกาศข้อมูลการประชุม" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "แอฟริกา/ไคโร" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 -msgid "Meeting Information" -msgstr "ข้อมูลการประชุม" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "แอฟริกา/คาซาบลังกา" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s ขอให้ %s เข้าร่วมประชุม" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "แอฟริกา/เซวตา" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s ขอให้คุณเข้าร่วมประชุม" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "แอฟริกา/โกนากรี" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "เค้าโครงการประชุม" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "แอฟริกา/ดาการ์" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s ต้องการเข้าร่วมการประชุมที่มีอยู่" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "แอฟริกา/ดาร์-เอส-ซาลาม" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 -msgid "Meeting Update" -msgstr "ปรับปรุงข้อมูลการประชุม" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "แอฟริกา/จิบูตี" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s ต้องการรับข้อมูลการประชุมล่าสุด" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "แอฟริกา/Douala" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "ต้องการการปรับข้อมูลการประชุม" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "แอฟริกา/El_Aaiun" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s ได้ตอบกลับการร้องขอเกี่ยวกับการประชุม" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "แอฟริกา/ฟรีทาวน์" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "การตอบกลับการประชุม" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "แอฟริกา/กาโบโรเน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s ได้ยกเลิกการประชุม" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "แอฟริกา/ฮาราเร" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "การยกเลิกการประชุม" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "แอฟริกา/โจฮันเนสเบิร์ก" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1494 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1534 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s ได้ส่งข้อความที่อ่านไม่ได้มาให้" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "แอฟริกา/กัมปาลา" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "ข้อความการประชุมผิดพลาด" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "แอฟริกา/คาร์ทูม" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s ได้ประกาศข้อมูลของภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "แอฟริกา/คิกาลี" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 -msgid "Task Information" -msgstr "ข้อมูลภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "แอฟริกา/กินชาซา" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s ขอให้ %s ปฏิบัติภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "แอฟริกา/ลากอส" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s ขอให้คุณปฏิบัติภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "แอฟริกา/ลีเบรอวิล" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 -msgid "Task Proposal" -msgstr "ข้อเสนอภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "แอฟริกา/โลเม" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s ต้องการเข้าร่วมในภารกิจที่มีอยู่" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "แอฟริกา/ลูอันดา" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 -msgid "Task Update" -msgstr "ปรับข้อมูลภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "แอฟริกา/Lubumbashi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s ต้องการรับข้อมูลภารกิจล่าสุด" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "แอฟริกา/ลูซากา" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 -msgid "Task Update Request" -msgstr "ต้องการการปรับข้อมูลภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "แอฟริกา/มาลาโบ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s ได้ตอบกลับไปยังการมอบหมายภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "แอฟริกา/มาปูโต" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 -msgid "Task Reply" -msgstr "การตอบกลับเกี่ยวกับภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "แอฟริกา/มาเซรู" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -#, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s ได้ยกเลิกภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "แอฟริกา/อัมบาบาเน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "การยกเลิกภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "แอฟริกา/โมกาดิชู" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1495 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "ข้อความภารกิจผิดพลาด" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "แอฟริกา/มันโรเวีย" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s ได้ประกาศข้อมูลสถานะว่าง/ไม่ว่าง" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "แอฟริกา/ไนโรบี" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "ข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "แอฟริกา/เอ็นจาเมนา" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s ต้องการข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง ของคุณ" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "แอฟริกา/นีอาเม" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "การร้องขอสถานะว่าง/ไม่ว่าง" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "แอฟริกา/นูแอกชอต" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s ได้ตอบกลับการร้องขอเกี่ยวกับสถานะว่าง/ไม่ว่าง" +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "แอฟริกา/วากาดูกู" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "การตอบสถานะว่าง/ไม่ว่าง" +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "แอฟริกา/ปอร์โต-โนโว" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1535 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "ข้อความสถานะว่าง/ไม่ว่างผิดพลาด" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "แอฟริกา/เซา_โตเม" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "ข้อความไม่อยู่ในรูปแบบที่เหมาะสม" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "แอฟริกา/Timbuktu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "ข้อความมีแต่รายการร้องขอที่ไม่รองรับ" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "แอฟริกา/ตริโปลี" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1703 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "แฟ้มแนบไม่มีข้อความปฏิทินที่ใช้ได้" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "แอฟริกา/ตูนิส" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1741 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "แฟ้มแนบไม่มีรายการปฏิทินที่สามารถดูได้" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "แอฟริกา/วินด์ฮุก" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1983 -msgid "Update complete\n" -msgstr "การปรับข้อมูลเสร็จสมบูรณ์\n" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "อเมริกา/Adak" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2017 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "อ็อบเจกต์ไม่ถูกต้อง และไม่สามารถปรับข้อมูลได้\n" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "อเมริกา/Anchorage" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "คำตอบนี้ไม่ได้มาจากผู้ร่วมประชุมปัจจุบัน จะเพิ่มเข้าเป็นผู้ร่วมประชุมหรือไม่?" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "อเมริกา/แองกวิลลา" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2053 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุมได้ เนื่องจากสถานะเป็นค่าที่ใช้ไม่ได้!\n" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "อเมริกา/แอนติกา" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "ปรับข้อมูลผู้เข้าร่วมเรียบร้อยแล้ว\n" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "อเมริกา/Araguaina" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1420 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุมได้ เนื่องจากรายการหายไปแล้ว" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "อเมริกา/อารูบา" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2115 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "ส่งรายการไปแล้ว!\n" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "อเมริกา/Asuncion" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2121 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2180 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "ไม่สามารถส่งรายการได้!\n" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "อเมริกา/บาร์เบโดส" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2273 -msgid "Choose an action:" -msgstr "เลือกปฏิบัติการ:" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "อเมริกา/Belem" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2302 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:582 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "กรุณาตอบกลับ" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "อเมริกา/เบลีซ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2342 -msgid "Update" -msgstr "ปรับข้อมูล" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "อเมริกา/บัววีชตา" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2366 -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 -msgid "Accept" -msgstr "ตอบรับ" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "อเมริกา/โบโกตา" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2367 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "อาจตอบรับ" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "อเมริกา/บอยซี" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2368 -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 -msgid "Decline" -msgstr "ปฏิเสธ" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "อเมริกา/บัวโนสไอเรส" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2393 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "ส่งข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "อเมริกา/เคมบริดจ์_เบย์" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2417 -msgid "Update respondent status" -msgstr "ปรับข้อมูลสถานะการตอบรับ" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "อเมริกา/Cancun" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2441 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "ส่งข้อมูลล่าสุด" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "อเมริกา/การากัส" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976 -#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:298 -msgid "Cancel" -msgstr "ยกเลิก" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "อเมริกา/Catamarca" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--ไปยัง--" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "อเมริกา/กาแยน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "จดหมายปฏิทิน" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "อเมริกา/เคย์แมน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "วันที่:" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "อเมริกา/ชิคาโก" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "กำลังโหลดปฏิทิน" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "อเมริกา/ชีวาวา" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "กำลังโหลดปฏิทิน..." +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "อเมริกา/Cordoba" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "ผู้ประสานงาน:" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "อเมริกา/คอสตาริกา" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "ข้อความจากเซิร์ฟเวอร์" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "อเมริกา/Cuiaba" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 -msgid "Chair Persons" -msgstr "ประธาน" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "อเมริกา/Curacao" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 -msgid "Required Participants" -msgstr "ผู้เข้าประชุมหลัก" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "อเมริกา/Danmarkshavn" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 -msgid "Optional Participants" -msgstr "ผู้เข้าประชุมเสริม" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "อเมริกา/ดอว์สัน" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Resources" -msgstr "ทรัพยากร" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "อเมริกา/ดอว์สัน_ครีก" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:823 ../calendar/gui/print.c:968 -msgid "Individual" -msgstr "ส่วนบุคคล" +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "อเมริกา/เดนเวอร์" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 -#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 -msgid "Group" -msgstr "กลุ่ม" +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "อเมริกา/ดีทรอยต์" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 -#: ../calendar/gui/print.c:970 -msgid "Resource" -msgstr "ทรัพยากร" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "อเมริกา/โดมินิกา" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#: ../calendar/gui/print.c:971 -msgid "Room" -msgstr "ห้อง" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "อเมริกา/เอดมันตัน" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 -#: ../calendar/gui/print.c:985 -msgid "Chair" -msgstr "ประธาน" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "อเมริกา/Eirunepe" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:826 ../calendar/gui/print.c:986 -msgid "Required Participant" -msgstr "ผู้ร่วมประชุมที่ต้องเข้า" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "อเมริกา/เอลซัลวาดอร์" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158 -#: ../calendar/gui/print.c:987 -msgid "Optional Participant" -msgstr "ผู้ร่วมประชุมเสริม" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "อเมริกา/ฟอร์ตาเลซา" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 -#: ../calendar/gui/print.c:988 -msgid "Non-Participant" -msgstr "ไม่ใช่ผู้ร่วมประชุม" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "อเมริกา/เกลซ_เบย์" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:836 -msgid "Needs Action" -msgstr "ต้องดำเนินการ" +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "อเมริกา/Godthab" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:537 -msgid "Attendee " -msgstr "ผู้เข้าร่วม " +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "อเมริกา/กูส_เบย์" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 -msgid "In Process" -msgstr "กำลังดำเนินการ" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "อเมริกา/แกรนด์เติร์ก" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2370 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A %d %B %Ey" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2401 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Ey" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Ey" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "อเมริกา/เกรเนดา" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 -msgid "Out of Office" -msgstr "ไม่อยู่ที่ทำงาน" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "อเมริกา/กวาเดอลูป" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 -msgid "No Information" -msgstr "ไม่มีข้อมูล" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "อเมริกา/กัวเตมาลา" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 -msgid "O_ptions" -msgstr "_ตัวเลือก" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "อเมริกา/Guayaquil" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "แสดง_ชั่วโมงทำการเท่านั้น" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "อเมริกา/กายอานา" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "แสดงภาพขยาย_ออก" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "อเมริกา/แฮลิแฟกซ์" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "_ปรับปรุงข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง " +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "อเมริกา/ฮาวานา" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "อเมริกา/เอร์โมซีโย" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677 -msgid "_Autopick" -msgstr "เลือก_อัตโนมัติ" +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "อเมริกา/อินดีแอนา/อินเดียแนโพลิส" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "อเมริกา/อินดีแอนา/น็อกซ์" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710 -msgid "_All people and resources" -msgstr "_ทุกคน ทุกทรัพยากร" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "อเมริกา/อินดีแอนา/Marengo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "ทุก_คน และทรัพยากรชิ้นใดชิ้นหนึ่ง" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "อเมริกา/อินดีแอนา/Vevay" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730 -msgid "_Required people" -msgstr "ผู้เข้าประชุมห_ลัก" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "อเมริกา/อินเดียแนโพลิส" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "ผู้เข้าประชุมหลัก และ_ทรัพยากรชิ้นใดชิ้นหนึ่ง" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "อเมริกา/Inuvik" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785 -msgid "_Start time:" -msgstr "เวลาเ_ริ่มต้น:" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "อเมริกา/อีกวาลิต" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822 -msgid "_End time:" -msgstr "เวลา_สิ้นสุด:" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "อเมริกา/จาเมกา" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเพิ่มผู้เข้าประชุม" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "อเมริกา/Jujuy" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "ชื่อสามัญ" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "อเมริกา/จูโน" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "มอบฉันทะโดย" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "อเมริกา/เคนทักกี/ลุยส์วิลล์" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "มอบฉันทะให้กับ" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "อเมริกา/เคนทักกี/Monticello" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "ภาษา" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "อเมริกา/ลาปาซ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "สมาชิก" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "อเมริกา/ลิมา" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:467 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431 -msgid "Memos" -msgstr "บันทึกช่วยจำ" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "อเมริกา/ลอส_แองเจลีส" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:706 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* ไม่มีสรุป *" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "อเมริกา/ลุยส์วิลล์" -#. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:574 ../calendar/gui/e-task-table.c:786 -msgid "Start: " -msgstr "เริ่ม: " +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "อเมริกา/Maceio" -#. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:593 ../calendar/gui/e-task-table.c:804 -msgid "Due: " -msgstr "กำหนดเสร็จ: " +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "อเมริกา/มานากัว" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:709 -msgid "Cut selected memos to the clipboard" -msgstr "ตัดบันทึกช่วยจำที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "อเมริกา/มาเนาส์" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:715 -msgid "Copy selected memos to the clipboard" -msgstr "คัดลอกบันทึกช่วยจำที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "อเมริกา/มาร์ตินีก" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:721 -msgid "Paste memos from the clipboard" -msgstr "แปะบันทึกช่วยจำจากคลิปบอร์ด" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "อเมริกา/Mazatlan" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:565 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "ลบบันทึกช่วยจำที่เลือก" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "อเมริกา/Mendoza" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733 -msgid "Select all visible memos" -msgstr "เลือกบันทึกช่วยจำทั้งหมดที่มองเห็น" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "อเมริกา/Menominee" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มบันทึกช่วยจำ" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "อเมริกา/เมรีดา" -#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. -#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. -#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% -#. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "อเมริกา/เม็กซิโกซิตี" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:628 ../calendar/gui/print.c:2052 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:428 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "ภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "อเมริกา/มีเกอลง" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:932 -msgid "Cut selected tasks to the clipboard" -msgstr "ตัดภารกิจที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "อเมริกา/มอนเตร์เรย์" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:938 -msgid "Copy selected tasks to the clipboard" -msgstr "คัดลอกภารกิจที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "อเมริกา/มอนเตวิเดโอ" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:944 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "แปะภารกิจจากคลิปบอร์ด" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "อเมริกา/มอนทรีออล" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:950 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:690 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "ลบภารกิจที่เลือก" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "อเมริกา/มอนต์เซอร์รัต" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:956 -msgid "Select all visible tasks" -msgstr "เลือกภารกิจทั้งหมดที่มองเห็น" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "อเมริกา/แนสซอ" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 -msgid "Select Timezone" -msgstr "เลือกเขตเวลา" +#: ../calendar/zones.h:157 +msgid "America/New_York" +msgstr "อเมริกา/นิวยอร์ก" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1725 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "อเมริกา/Nipigon" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286 -msgid "It has alarms." -msgstr "มีการเตือน" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "อเมริกา/Nome" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289 -msgid "It has recurrences." -msgstr "มีการเวียนซ้ำ" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "อเมริกา/Noronha" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292 -msgid "It is a meeting." -msgstr "เป็นการประชุม" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "อเมริกา/นอร์ทดาโคตา/เซ็นเตอร์" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "ปฏิทินเหตุการณ์: สรุปคือ %s" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "อเมริกา/ปานามา" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "ปฏิทินเหตุการณ์: ไม่มีรายการสรุป" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "อเมริกา/Pangnirtung" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322 -msgid "calendar view event" -msgstr "เหตุการณ์การดูปฏิทิน" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "อเมริกา/ปารามาริโบ" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551 -msgid "Grab Focus" -msgstr "ยึดโฟกัส" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "อเมริกา/ฟินิกซ์" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 -msgid "New Appointment" -msgstr "นัดหมายใหม่" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "อเมริกา/ปอร์โตแปรงซ์" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305 -msgid "New All Day Event" -msgstr "เหตุการณ์ตลอดทั้งวันใหม่" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "อเมริกา/พอร์ต-ออฟ-สเปน" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306 -msgid "New Meeting" -msgstr "ประชุมใหม่" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "อเมริกา/ปอร์ตูเวลโย" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307 -msgid "Go to Today" -msgstr "ไปที่วันนี้" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "อเมริกา/เปอร์โตริโก" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308 -msgid "Go to Date" -msgstr "ไปยังวันที่" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "อเมริกา/เรนนี_ริเวอร์" -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "ตารางเพื่อดูและเลือกช่วงระยะเวลา ณ ปัจจุบัน" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "อเมริกา/Rankin_Inlet" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "มี %d เหตุการณ์" -msgstr[1] "มี %d เหตุการณ์" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "อเมริกา/เรซีเฟ" -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 -msgid "It has no events." -msgstr "ไม่มีเหตุการณ์" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "อเมริกา/ริไจนา" -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "รายสัปดาห์ทำงาน: %s, %s" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "อเมริกา/รีโอบรังโก" -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "รายวัน: %s, %s" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "อเมริกา/Rosario" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:204 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "มุมมองสำหรับหนึ่งสัปดาห์ทำงาน" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "อเมริกา/ซันติอาโก" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:206 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "มุมมองปฏิทินสำหรับวันเดียวหรือหลายวัน" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "อเมริกา/ซันโตโดมิงโก" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "ปฏิทิน Gnome" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "อเมริกา/เซาเปาลู" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1010 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Ey" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "อเมริกา/Scoresbysund" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1023 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Ey" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "อเมริกา/ชิปร็อก" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1043 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1061 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Ey" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "อเมริกา/เซนต์จอห์นส์" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 -msgid "Jump button" -msgstr "ปุ่มกระโดด" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "อเมริกา/เซนต์คิตส์" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "คุณสามารถดูเหตุการณ์มากกว่านี้ โดยคลิกที่นี่" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "อเมริกา/เซนต์ลูเซีย" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "รายเดือน: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "อเมริกา/เซนต์โทมัส" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "รายสัปดาห์: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "อเมริกา/เซนต์วินเซนต์" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "ปฏิทินสำหรับหนึ่งเดือน" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "อเมริกา/สวิฟต์_เคอร์เรนต์" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "ปฏิทินดูภายใน 1 สัปดาห์ หรือมากกว่า" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "อเมริกา/เตกูซิกัลปา" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2239 -msgid "Purging" -msgstr "กำลังเก็บกวาด" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "อเมริกา/Thule" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 -msgid "April" -msgstr "เมษายน" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "อเมริกา/ธันเดอร์_เบย์" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 -msgid "August" -msgstr "สิงหาคม" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "อเมริกา/Tijuana" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 -msgid "December" -msgstr "ธันวาคม" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "อเมริกา/Tortola" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 -msgid "February" -msgstr "กุมภาพันธ์" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "อเมริกา/แวนคูเวอร์" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 -msgid "January" -msgstr "มกราคม" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "อเมริกา/ไวต์ฮอร์ส" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 -msgid "July" -msgstr "กรกฎาคม" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "อเมริกา/วินนิเพก" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 -msgid "June" -msgstr "มิถุนายน" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "อเมริกา/Yakutat" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 -msgid "March" -msgstr "มีนาคม" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "อเมริกา/เยลโลว์ไนฟ์" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 -msgid "May" -msgstr "พฤษภาคม" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "แอนตาร์กติกา/Casey" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 -msgid "November" -msgstr "พฤศจิกายน" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "แอนตาร์กติกา/เดวิส" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 -msgid "October" -msgstr "ตุลาคม" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "แอนตาร์กติกา/DumontDUrville" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "เลือกวันที่" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "แอนตาร์กติกา/Mawson" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 -msgid "Select _Today" -msgstr "เลือก_วันนี้" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "แอนตาร์กติกา/McMurdo" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 -msgid "September" -msgstr "กันยายน" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "แอนตาร์กติกา/Palmer" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "ต้องกำหนดผู้ประสานงานด้วย" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "แอนตาร์กติกา/ขั้วโลกใต้" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "ต้องมีผู้เข้าร่วมประชุมอย่างน้อยหนึ่งคน" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "แอนตาร์กติกา/Syowa" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782 -msgid "Event information" -msgstr "ข้อมูลเหตุการณ์" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "แอนตาร์กติกา/วอสต็อก" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785 -msgid "Task information" -msgstr "ข้อมูลภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "อาร์กติก/ลองเยียร์เบียน" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788 -msgid "Memo information" -msgstr "ข้อมูลบันทึกช่วยจำ" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "เอเชีย/Aden" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "ข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "เอเชีย/อัลมาตี" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644 -msgid "Calendar information" -msgstr "ข้อมูลปฏิทิน" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "เอเชีย/อัมมาน" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "ตอบรับแล้ว" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "เอเชีย/Anadyr" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "อาจตอบรับ" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "เอเชีย/Aqtau" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "ปฏิเสธ" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "เอเชีย/Aqtobe" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "ส่งผู้แทนเข้าประชุม" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "เอเชีย/อาชกาบัต" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "เพิ่มเติม" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "เอเชีย/แบกแดด" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "ยกเลิก" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "เอเชีย/บาห์เรน" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "ล่าสุด" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "เอเชีย/บากู" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "เสนอแย้ง" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "เอเชีย/กรุงเทพฯ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "ข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง (%s ไปยัง %s)" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "เอเชีย/เบรุต" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 -msgid "iCalendar information" -msgstr "ข้อมูล iCalendar" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "เอเชีย/บิชเคก" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831 -msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "ไม่สามารถจองทรัพยากรได้ เนื่องจากเหตุการณ์ใหม่ชนกับเหตุการณ์อื่น" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "เอเชีย/บรูไน" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 -msgid "Unable to book a resource, error: " -msgstr "ไม่สามารถจองทรัพยากรได้ ข้อผิดพลาด: " +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "เอเชีย/กัลกัตตา" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "คุณต้องเป็นผู้เข้าร่วมในเหตุการณ์" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "เอเชีย/Choibalsan" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "1st" -msgstr "วันที่ 1" +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "เอเชีย/ฉงชิ่ง" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "2nd" -msgstr "วันที่ 2" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "เอเชีย/โคลัมโบ" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "3rd" -msgstr "วันที่ 3" +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "เอเชีย/ดามัสกัส" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "4th" -msgstr "วันที่ 4" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "เอเชีย/ธากา" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "5th" -msgstr "วันที่ 5" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "เอเชีย/ดิลี" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "6th" -msgstr "วันที่ 6" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "เอเชีย/ดูไบ" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "7th" -msgstr "วันที่ 7" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "เอเชีย/ดูชานเบ" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "8th" -msgstr "วันที่ 8" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "เอเชีย/Gaza" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "9th" -msgstr "วันที่ 9" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "เอเชีย/ฮาร์บิน" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "10th" -msgstr "วันที่ 10" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "เอเชีย/ฮ่องกง" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "11th" -msgstr "วันที่ 11" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "เอเชีย/Hovd" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "12th" -msgstr "วันที่ 12" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "เอเชีย/Irkutsk" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "13th" -msgstr "วันที่ 13" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "เอเชีย/อิสตันบูล" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "14th" -msgstr "วันที่ 14" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "เอเชีย/จาการ์ตา" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "15th" -msgstr "วันที่ 15" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "เอเชีย/Jayapura" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "16th" -msgstr "วันที่ 16" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "เอเชีย/เยรูซาเล็ม" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "17th" -msgstr "วันที่ 17" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "เอเชีย/คาบูล" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "18th" -msgstr "วันที่ 18" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "เอเชีย/Kamchatka" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "19th" -msgstr "วันที่ 19" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "เอเชีย/การาจี" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "20th" -msgstr "วันที่ 20" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "เอเชีย/Kashgar" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "21st" -msgstr "วันที่ 21" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "เอเชีย/กาฐมาณฑุ" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "22nd" -msgstr "วันที่ 22" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "เอเชีย/Krasnoyarsk" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "23rd" -msgstr "วันที่ 23" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "เอเชีย/กัวลาลัมเปอร์" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "24th" -msgstr "วันที่ 24" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "เอเชีย/กูชิง" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "25th" -msgstr "วันที่ 25" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "เอเชีย/คูเวต" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "26th" -msgstr "วันที่ 26" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "เอเชีย/มาเก๊า" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "27th" -msgstr "วันที่ 27" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "เอเชีย/มาเก๊า" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "28th" -msgstr "วันที่ 28" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "เอเชีย/มากาดาน" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "29th" -msgstr "วันที่ 29" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "เอเชีย/Makassar" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "30th" -msgstr "วันที่ 30" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "เอเชีย/มะนิลา" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "31st" -msgstr "วันที่ 31" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "เอเชีย/มัสกัต" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Su" -msgstr "อา." +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "เอเชีย/นิโคเซีย" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Mo" -msgstr "จ." +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "เอเชีย/โนโวสิเบียรสก์" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Tu" -msgstr "อ." +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "เอเชีย/Omsk" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "We" -msgstr "พ." +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "เอเชีย/Oral" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Th" -msgstr "พฤ." +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "เอเชีย/พนมเปญ" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Fr" -msgstr "ศ." +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "เอเชีย/Pontianak" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Sa" -msgstr "ส." +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "เอเชีย/เปียงยาง" -#. Translators: This is part of "START to END" text, -#. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:2429 -msgid " to " -msgstr " ถึง " +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "เอเชีย/กาตาร์" -#. Translators: This is part of "START to END -#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a -#. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:2437 -msgid " (Completed " -msgstr "(เสร็จ " +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "เอเชีย/Qyzylorda" -#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", -#. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:2441 -msgid "Completed " -msgstr "เสร็จ " +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "เอเชีย/ร่างกุ้ง" -#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", -#. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:2449 -msgid " (Due " -msgstr " (กำหนดเสร็จ " +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "เอเชีย/ริยาด" -#. Translators: This is part of "Due DUE", -#. * where DUE is a date/time due the event -#. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:2454 -msgid "Due " -msgstr "กำหนดเสร็จ " +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "เอเชีย/ไซ่ง่อน" -#: ../calendar/gui/print.c:2615 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "สรุป: %s" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "เอเชีย/Sakhalin" -#: ../calendar/gui/print.c:2639 -msgid "Attendees: " -msgstr "ผู้เข้าประชุม: " +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "เอเชีย/Samarkand" -#: ../calendar/gui/print.c:2682 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "สถานะ: %s" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "เอเชีย/โซล" -#: ../calendar/gui/print.c:2697 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "ระดับความสำคัญ: %s" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "เอเชีย/เซี่ยงไฮ้" -#: ../calendar/gui/print.c:2715 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "เปอร์เซ็นต์ที่เสร็จ: %i" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "เอเชีย/สิงคโปร์" -#: ../calendar/gui/print.c:2726 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "เอเชีย/ไทเป" -#: ../calendar/gui/print.c:2739 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "หมวด: %s" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "เอเชีย/ทาชเคนต์" -#: ../calendar/gui/print.c:2750 -msgid "Contacts: " -msgstr "ผู้ติดต่อ:" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "เอเชีย/ทบิลิซี" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% ความสมบูรณ์" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "เอเชีย/เตหะราน" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Cancelled" -msgstr "ยกเลิก" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "เอเชีย/ทิมพู" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "กำลังดำเนินการ" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "เอเชีย/โตเกียว" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is greater than" -msgstr "มากกว่า" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "เอเชีย/Ujung_Pandang" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is less than" -msgstr "น้อยกว่า" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "เอเชีย/อูลานบาตอร์" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "นัดหมายและการประชุม" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "เอเชีย/อุรุมชี" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1832 -msgid "Opening calendar" -msgstr "กำลังเปิดปฏิทิน" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "เอเชีย/เวียงจันทน์" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "แฟ้ม iCalendar (.ics)" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "เอเชีย/วลาดีวอสต็อก" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้า iCalendar ของ Evolution" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "เอเชีย/ยาคุตสค์" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 -msgid "Reminder!" -msgstr "เตือนความจำ!" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "เอเชีย/Yekaterinburg" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662 -msgid "vCalendar files (.vcs)" -msgstr "แฟ้ม vCalendar (.vcs)" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "เอเชีย/เยเรวาน" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้า vCalendar ของ Evolution" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "แอตแลนติก/Azores" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823 -msgid "Calendar Events" -msgstr "เหตุการณ์แบบปฏิทิน" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "แอตแลนติก/เบอร์มิวดา" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้าข้อมูลอัจฉริยะสำหรับปฏิทินของ Evolution" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "แอตแลนติก/Canary" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Meeting" -msgstr "การประชุม" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "แอตแลนติก/เคปเวิร์ด" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Event" -msgstr "เหตุการณ์" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "แอตแลนติก/แฟโร" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Task" -msgstr "ภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "แอตแลนติก/Jan_Mayen" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Memo" -msgstr "บันทึกช่วยจำ" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "แอตแลนติก/มาเดรา" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has recurrences" -msgstr "มีการเวียนซ้ำ" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "แอตแลนติก/เรคยาวิก" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946 -msgctxt "iCalImp" -msgid "is an instance" -msgstr "เป็นกรณีหนึ่ง" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "แอตแลนติก/เซาท์จอร์เจีย" + +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "แอตแลนติก/เซนต์เฮเลนา" + +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "แอตแลนติก/สแตนลีย์" + +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "ออสเตรเลีย/แอดิเลด" + +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "ออสเตรเลีย/บริสเบน" + +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "ออสเตรเลีย/โบรเคน_ฮิลล์" + +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "ออสเตรเลีย/ดาร์วิน" + +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "ออสเตรเลีย/โฮบาร์ต" + +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "ออสเตรเลีย/Lindeman" + +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "ออสเตรเลีย/Lord_Howe" + +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "ออสเตรเลีย/เมลเบิร์น" + +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "ออสเตรเลีย/เพิร์ท" + +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "ออสเตรเลีย/ซิดนีย์" + +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "ยุโรป/อัมสเตอร์ดัม" + +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "ยุโรป/อันดอร์รา" + +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "ยุโรป/เอเธนส์" + +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "ยุโรป/เบลฟัสต์" + +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "ยุโรป/เบลเกรด" + +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "ยุโรป/เบอร์ลิน" + +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "ยุโรป/บราติสลาวา" + +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "ยุโรป/บรัสเซลส์" + +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "ยุโรป/บูคาเรสต์" + +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "ยุโรป/บูดาเปสต์" + +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "ยุโรป/Chisinau" + +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "ยุโรป/โคเปนเฮเกน" + +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "ยุโรป/ดับลิน" + +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "ยุโรป/ยิบรอลตาร์" + +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "ยุโรป/เฮลซิงกิ" + +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "ยุโรป/อิสตันบูล" + +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "ยุโรป/Kaliningrad" + +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "ยุโรป/เคียฟ" + +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "ยุโรป/ลิสบอน" + +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "ยุโรป/ลูบลิยานา" + +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "ยุโรป/ลอนดอน" + +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "ยุโรป/ลักเซมเบิร์ก" + +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "ยุโรป/มาดริด" + +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "ยุโรป/มอลตา" + +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "ยุโรป/มินสก์" + +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "ยุโรป/โมนาโก" + +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "ยุโรป/มอสโก" + +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "ยุโรป/Nicosia" + +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "ยุโรป/ออสโล" + +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "ยุโรป/ปารีส" + +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "ยุโรป/ปราก" + +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "ยุโรป/ริกา" + +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "ยุโรป/โรม" + +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "ยุโรป/Samara" + +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "ยุโรป/ซานมารีโน" + +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "ยุโรป/ซาราเยโว" + +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "ยุโรป/Simferopol" + +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "ยุโรป/สโกเปีย" + +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "ยุโรป/โซเฟีย" + +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "ยุโรป/สตอกโฮล์ม" + +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "ยุโรป/ทาลลินน์" + +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "ยุโรป/ติรานา" + +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "ยุโรป/Uzhgorod" + +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "ยุโรป/วาดุซ" + +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "ยุโรป/วาติกัน" + +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "ยุโรป/เวียนนา" + +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "ยุโรป/วิลนีอุส" + +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "ยุโรป/วอร์ซอ" + +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "ยุโรป/ซาเกร็บ" + +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "ยุโรป/Zaporozhye" + +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "ยุโรป/ซูริก" + +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/อันตานานาริโว" + +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/Chagos" + +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/คริสต์มาส" + +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/โคโคส" + +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/คอโมโรส" + +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/Kerguelen" + +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/Mahe" + +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/มัลดีฟส์" + +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/มอริเชียส" + +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/Mayotte" + +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/เรอูนียง" + +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "แปซิฟิก/อาปีอา" + +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "แปซิฟิก/โอ๊คแลนด์" + +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "แปซิฟิก/Chatham" + +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "แปซิฟิก/อีสเตอร์" + +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "แปซิฟิก/Efate" + +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "แปซิฟิก/Enderbury" + +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "แปซิฟิก/Fakaofo" + +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "แปซิฟิก/ฟิจิ" + +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "แปซิฟิก/ฟูนะฟูตี" + +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "แปซิฟิก/กาลาปากอส" + +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "แปซิฟิก/Gambier" + +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "แปซิฟิก/Guadalcanal" + +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "แปซิฟิก/กวม" + +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "แปซิฟิก/โฮโนลูลู" + +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "แปซิฟิก/จอห์นส์ตัน" + +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "แปซิฟิก/Kiritimati" + +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "แปซิฟิก/Kosrae" + +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "แปซิฟิก/Kwajalein" + +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "แปซิฟิก/มาจูโร" + +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "แปซิฟิก/Marquesas" + +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "แปซิฟิก/มิดเวย์" + +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "แปซิฟิก/นาอูรู" + +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "แปซิฟิก/นีอูเอ" + +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "แปซิฟิก/นอร์ฟอล์ก" + +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "แปซิฟิก/นูเมอา" + +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "แปซิฟิก/ปาโกปาโก" + +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "แปซิฟิก/ปาเลา" + +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "แปซิฟิก/พิตแคร์น" + +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "แปซิฟิก/Ponape" + +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "แปซิฟิก/พอร์ต_มอร์สบี" + +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "แปซิฟิก/Rarotonga" + +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "แปซิฟิก/ไซปัน" + +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "แปซิฟิก/ตาฮิติ" + +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "แปซิฟิก/ตาระวา" + +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "แปซิฟิก/Tongatapu" + +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "แปซิฟิก/Truk" + +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "แปซิฟิก/เวก" + +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "แปซิฟิก/วาลลิส" + +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "แปซิฟิก/Yap" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:208 +msgid "Save as..." +msgstr "บันทึกเป็น..." + +#: ../composer/e-composer-actions.c:295 +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:285 +msgid "_Close" +msgstr "ปิ_ด" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:297 +msgid "Close the current file" +msgstr "ปิดแฟ้มปัจจุบัน" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:302 +msgid "New _Message" +msgstr "_ข้อความใหม่" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:304 +msgid "Open New Message window" +msgstr "เปิดหน้าต่างข้อความใหม่" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 +msgid "Configure Evolution" +msgstr "ตั้งค่า Evolution" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:318 +msgid "Save the current file" +msgstr "บันทึกแฟ้มปัจจุบัน" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:323 +msgid "Save _As..." +msgstr "บันทึกเ_ป็น..." + +#: ../composer/e-composer-actions.c:325 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "บันทึกแฟ้มปัจจุบันในชื่ออื่น" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:332 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "รหัส_อักขระ" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:349 +msgid "_Print..." +msgstr "_พิมพ์..." + +#: ../composer/e-composer-actions.c:356 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "ตัวอ_ย่างก่อนพิมพ์" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:363 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "บันทึกเป็นฉบับ_ร่าง" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:365 +msgid "Save as draft" +msgstr "บันทึกเป็นฉบับร่าง" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:327 +msgid "S_end" +msgstr "_ส่ง" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:372 +msgid "Send this message" +msgstr "ส่งข้อความนี้" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:380 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "เ_ข้ารหัส PGP" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:382 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "เข้ารหัสลับข้อความนี้ด้วย PGP" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:388 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "เ_ซ็น PGP" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:390 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "เซ็นกำกับข้อความนี้ด้วยกุญแจ PGP ของคุณ" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:396 +msgid "_Picture Gallery" +msgstr "" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:398 +msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" +msgstr "แสดงชุดภาพที่คุณสามารถลากไปยังข้อความของคุณ" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:404 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "จัด_ลำดับความสำคัญของข้อความ" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:406 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "กำหนดลำดับความสำคัญของข้อความเป็นสำคัญสูง" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:412 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "ร้อง_ขอการแจ้งรับข้อความ" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:414 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "รับการแจ้งเมื่อข้อความของคุณถูกเปิดอ่าน" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:420 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "เข้า_รหัส S/MIME" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:422 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "เข้ารหัสลับข้อความนี้ด้วยใบรับรองการเข้ารหัสลับ S/MIME ของคุณ" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:428 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "เซ็_น S/MIME" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:430 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "เซ็นกำกับข้อความนี้ด้วยใบรับรองลายเซ็น S/MIME ของคุณ" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:436 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "ช่องสำเนา_ลับถึง" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:438 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง สำเนาลับถึง (BCC)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:444 +msgid "_Cc Field" +msgstr "ช่อง_สำเนาถึง" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:446 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง สำเนาถึง (CC)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:452 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "ช่อง_ที่อยู่ตอบกลับ" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:454 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง ที่อยู่ตอบกลับ (Reply-To)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:513 +msgid "Save Draft" +msgstr "บันทึกฉบับร่าง" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "ป้อนชื่อผู้รับจดหมาย" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:45 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "ป้อนที่อยู่ที่จะส่งสำเนาจดหมาย" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:48 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "ป้อนที่อยู่ที่จะส่งสำเนาจดหมายโดยไม่แสดงในรายชื่อผู้รับของจดหมายนั้น" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:849 +msgid "Fr_om:" +msgstr "_จาก:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:856 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "_ที่อยู่ตอบกลับ:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:861 +msgid "_To:" +msgstr "_ถึง:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:867 +msgid "_Cc:" +msgstr "_สำเนาถึง:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:873 +msgid "_Bcc:" +msgstr "สำเนา_ลับถึง:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:878 +msgid "_Post To:" +msgstr "_ประกาศที่:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:882 +msgid "S_ubject:" +msgstr "เ_รื่อง:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:890 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "ลายเซ็_น:" + +#: ../composer/e-composer-name-header.c:215 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "คลิกที่นี่ถ้าต้องการสมุดที่อยู่" + +#: ../composer/e-composer-post-header.c:184 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเลือกโฟลเดอร์ที่จะประกาศ" + +#: ../composer/e-composer-private.c:347 +msgid "Save draft" +msgstr "บันทึกฉบับร่าง" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:856 +#, c-format +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "ไม่สามารถเซ็นกำกับข้อความขาออก: ไม่ได้กำหนดใบรับรองการเซ็นกำกับสำหรับบัญชีนี้" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:865 +#, c-format +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "ไม่สามารถเข้ารหัสลับข้อความขาออก: ไม่ได้กำหนดใบรับรองการเข้ารหัสลับสำหรับบัญชีนี้" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1545 ../composer/e-msg-composer.c:1954 +msgid "Compose Message" +msgstr "เขียนจดหมาย" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:4204 +msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." +msgstr "ช่องเขียนจดหมายมีเนื้อหาที่ไม่ใช่ข้อความ ซึ่งไม่สามารถแก้ไขได้" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:4881 +msgid "Untitled Message" +msgstr "จดหมายไม่มีชื่อเรื่อง" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." +msgstr "คุณไม่สามารถแนบแฟ้ม "{0}" ไปกับจดหมายนี้" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "แฟ้ม '{0}' ไม่ใช่แฟ้มปกติ และไม่สามารถส่งไปในจดหมาย" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "ไม่สามารถดึงข้อความมาแนบจาก "{0}"" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "เนื่องจาก "{1}"" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "คุณต้องการเรียกคืนข้อความที่เขียนค้างไว้หรือไม่?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"Evolution จบการทำงานกระทันหันขณะที่คุณกำลังเขียนจดหมาย " +"การเรียกคืนจะช่วยให้คุณเขียนต่อจากครั้งที่แล้วได้" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "ไ_ม่เรียกคืน" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "_Recover" +msgstr "เ_รียกคืน" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกลงแฟ้มบันทึกอัตโนมัติ "{0}"" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกเป็นบันทึกอัตโนมัติ เพราะว่า "{1}"" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "กำลังดาวน์โหลด คุณต้องการจะส่งเมลหรือไม่?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +" ยังมีแฟ้มแนบจำนวนหนึ่งที่อยู่ระหว่างการดาวน์โหลด ถ้าส่งเมลตอนนี้ " +"จะส่งไปโดยไม่แนบแฟ้มที่ยังดาวน์โหลดไม่เสร็จนั้น" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะทิ้งจดหมายชื่อเรื่อง '{0}' ที่คุณกำลังเขียนอยู่?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"การปิดหน้าต่างเขียนจดหมาย จะทำให้จดหมายนี้ถูกทิ้งไปเลย " +"ยกเว้นแต่ว่าคุณได้เลือกที่จะบันทึกจดหมายไว้ในโฟลเดอร์จดหมายร่างของคุณ " +"คุณจึงจะสามารถนำจดหมายมาใช้ใหม่ได้ในภายหลัง" + +#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "แก้ไข_ต่อไป" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +msgid "_Save Draft" +msgstr "_บันทึกฉบับร่าง" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "Could not create message." +msgstr "ไม่สามารถสร้างจดหมาย" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "เนื่องจาก "{0}" คุณอาจต้องเลือกตัวเลือกเมลอย่างอื่น" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มลายเซ็น "{0}"" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "บัญชีทั้งหมดถูกลบทิ้งแล้ว" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "คุณจะต้องกำหนดค่าบัญชีผู้ใช้ก่อนที่คุณจะสามารถเขียนเมลได้" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกลงในโฟลเดอร์จดหมายออกของคุณ" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent." +msgstr "" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +#, fuzzy +#| msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างโพรเซส %s: %s" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "" +"The reported error was "{0}". The message has most likely not been " +"saved." +msgstr "" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะส่ง คุณต้องการทำอย่างไรต่อไป?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:152 +msgid "The reported error was "{0}"." +msgstr "ข้อผิดพลาดที่ได้รับรายงานคือ "{0}"" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +msgid "_Save to Outbox" +msgstr "_บันทึกลงในกล่องจดหมายออก" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +msgid "_Try Again" +msgstr "_ลองอีกครั้ง" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." +msgstr "จดหมายของคุณถูกส่งไปแล้ว แต่เกิดข้อผิดพลาดระหว่างดำเนินการขั้นสุดท้าย" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 +msgid "Saving message to Outbox." +msgstr "กำลังบันทึกข้อความลงในจดหมายออก" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 +msgid "" +"Because you are working offline, the message will be saved to your local " +"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking " +"the Send/Receive button in Evolution's toolbar." +msgstr "" +"เนื่องจากคุณกำลังทำงานแบบออฟไลน์อยู่ " +"จึงกำลังจะบันทึกจดหมายลงในกล่องจดหมายออกของคุณในเครื่อง เมื่อคุณกลับมาออนไลน์อีกครั้ง " +"คุณสามารถส่งจดหมายได้โดยคลิกที่ปุ่มรับ/ส่งที่แถบเครื่องมือของ Evolution" + +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "เครื่องมือปลุกเตือน ของ Evolution" + +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "การแจ้งเหตุการณ์ปฏิทิน" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:936 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:243 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:651 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "ชุดกรุ๊ปแวร์" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "เมลและปฏิทินของ Evolution" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "จัดการอีเมล ผู้ติดต่อ และนัดหมายของคุณ" + +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Email Settings" +msgstr "ตั้งค่าอีเมล" + +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "ตั้งค่าบัญชีอีเมล" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Calendar information" +msgid "Enable address formatting" +msgstr "ข้อมูลปฏิทิน" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Whether addresses should be formatted according to standard in their " +"destination country" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "ความยาวเติมเต็มคำอัตโนมัติ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "จำนวนอักขระที่จะต้องป้อน ก่อนที่ Evolution จะพยายามเติมเต็มส่วนที่เหลือ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "แสดงชื่อที่เติมเต็มอัตโนมัติพร้อมที่อยู่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "กำหนดว่าจะบังคับให้แสดงที่อยู่อีเมลพร้อมชื่อของผู้ติดต่อที่เติมเต็มอัตโนมัติในช่องป้อนหรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "URI ของโฟลเดอร์ที่ใช้ล่าสุดในกล่องโต้ตอบเลือกชื่อ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "URI ของโฟลเดอร์ที่ใช้ล่าสุดในกล่องโต้ตอบเลือกชื่อ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Contact layout style" +msgstr "รูปแบบการจัดหน้าจอผู้ติดต่อ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." +msgstr "" +"รูปแบบการจัดหน้าจอจะกำหนดตำแหน่งของช่องแสดงตัวอย่างเทียบกับรายชื่อผู้ติดต่อ \"0\" (แบบฉบับ) " +"จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ใต้รายชื่อผู้ติดต่อ \"1\" (แบบแนวตั้ง) " +"จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ข้างรายชื่อผู้ติดต่อ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างผู้ติดต่อ (แนวนอน)" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างผู้ติดต่อ เมื่อจัดวางในแนวนอน" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างผู้ติดต่อ (แนวตั้ง)" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างผู้ติดต่อ เมื่อจัดวางในแนวตั้ง" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Show maps" +msgstr "แสดงแผนที่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Whether to show maps in preview pane" +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงแผนที่ในช่องแสดงตัวอย่างหรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "The registry of address books" +msgid "Primary address book" +msgstr "ทะเบียนของสมุดที่อยู่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " +"\"Contacts\" view" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Show preview pane" +msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่าง" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงช่องแสดงตัวอย่างหรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "แปลงข้อความเมลเป็นยูนิโค้ด" + +#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "" +"แปลงข้อความเป็นยูนิโค้ด UTF-8 เพื่อทำชิ้นข้อมูลสำหรับแยกแยะเมลดี/" +"เมลขยะที่ใช้รหัสอักขระต่างกันให้เหมือนกัน" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Save directory for reminder audio" +msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับบันทึกเสียงปลุกเตือน" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Directory for saving reminder audio files" +msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับเก็บแฟ้มเสียงปลุกเตือน" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Birthday and anniversary reminder value" +msgstr "ค่าปลุกเตือนวันเกิดและวันครบรอบปี" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" +msgstr "จำนวนของหน่วยสำหรับกำหนดการปลุกเตือนวันเกิดหรือวันครบรอบปี" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Birthday and anniversary reminder units" +msgstr "หน่วยปลุกเตือนวันเกิดและวันครบรอบปี" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " +"\"days\"" +msgstr "หน่วยสำหรับการปลุกเตือนวันเกิดหรือวันครบรอบปี \"นาที\", \"ชั่วโมง\" หรือ \"วัน\"" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "กระชับวันสุดสัปดาห์ในมุมมองเดือน" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday" +msgstr "" +"กำหนดว่าจะกระชับวันสุดสัปดาห์เมื่อดูข้อมูลรายเดือนหรือไม่ ซึ่งจะแสดงวันเสาร์และวันอาทิตย์ในช่องเดียว" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "ถามเพื่อการยืนยันเมื่อกำลังลบรายการ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task" +msgstr "กำหนดว่าจะถามยืนยันก่อนลบนัดหมายหรือภารกิจหรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "ยืนยันการเก็บกวาด" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks" +msgstr "กำหนดว่าจะถามยืนยันเมื่อจะเก็บกวาดนัดหมายและภารกิจที่สั่งลบหรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแนวตั้ง ในมุมมองเดือน" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar" +msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวตั้ง ระหว่างช่องรายการปฏิทิน กับช่องเลือกวันที่ด้วยปฏิทิน" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Workday end hour" +msgstr "ชั่วโมงสิ้นสุดวันทำงาน" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23" +msgstr "ชั่วโมงสิ้นสุดวันทำงานในรูปแบบ 24 ชั่วโมง มีค่าตั้งแต่ 0 ถึง 23" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Workday end minute" +msgstr "นาทีสิ้นสุดวันทำงาน" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "นาทีที่วันทำงานสิ้นสุด, 0 ถึง 59" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Workday start hour" +msgstr "ชั่วโมงเริ่มต้นวันทำงาน" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "ชั่วโมงเริ่มต้นวันทำงานในรูปแบบ 24 ชั่วโมง มีค่าตั้งแต่ 0 ถึง 23" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Workday start minute" +msgstr "นาทีเริ่มต้นวันทำงาน" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "นาทีที่วันทำงานเริ่มต้น, 0 ถึง 59" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "เขตเวลาที่สองสำหรับมุมมองวัน" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key" +msgstr "" +"ถ้ากำหนด จะแสดงเขตเวลาที่สองในมุมมองวัน ค่าสำหรับคีย์นี้มีรูปแบบคล้ายกับค่าที่ใช้ในคีย์ 'timezone'" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "เขตเวลาที่สองที่ใช้ล่าสุดในมุมมองวัน" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View" +msgstr "รายชื่อของเขตเวลาที่สองที่ใช้ล่าสุดในมุมมองวัน" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember" +msgstr "จำนวนสูงสุดของเขตเวลาที่สองที่จะจำไว้" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-" +"zones' list" +msgstr "จำนวนสูงสุดของเขตเวลาที่ใช้ล่าสุดที่จะจำไว้ในรายชื่อ 'day-second-zones'" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Default reminder value" +msgstr "ค่าปลุกเตือนปริยาย" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Number of units for determining a default reminder" +msgstr "จำนวนของหน่วยสำหรับกำหนดการปลุกเตือนโดยปริยาย" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Default reminder units" +msgstr "หน่วยปลุกเตือนปริยาย" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" +msgstr "หน่วยสำหรับการปลุกเตือนปริยาย \"นาที\", \"ชั่วโมง\" หรือ \"วัน\"" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "แสดงช่องข้อมูลหมวดหมู่้ในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลหมวดหมู่ในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/การประชุมหรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "แสดงช่องข้อมูลบทบาทในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลบทบาทในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุมหรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "แสดงช่องข้อมูลการร้องขอการตอบกลับในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลการร้องขอการตอบกลับในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุมหรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "แสดงช่องข้อมูลสถานะในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลสถานะในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุมหรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "แสดงช่องข้อมูลเขตเวลาในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/การประชุม" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลเขตเวลาในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/การประชุมหรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "แสดงช่องข้อมูลชนิดในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลชนิดในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุมหรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "ซ่อนภารกิจที่เสร็จแล้ว" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" +msgstr "กำหนดว่าจะซ่อนภารกิจที่เสร็จแล้วในมุมมองภารกิจหรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47 +msgid "Hide task units" +msgstr "ซ่อนหน่วยของภารกิจ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" +msgstr "หน่วยของการกำหนดการซ่อนภารกิจ เป็น \"นาที\", \"ชั่วโมง\" หรือ \"วัน\"" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 +msgid "Hide task value" +msgstr "ซ่อนค่าของภารกิจ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks" +msgstr "จำนวนหน่วยสำหรับกำหนดการซ่อนภารกิจ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวนอน" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels" +msgstr "" +"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวนอน ระหว่างปฏิทินเลือกวันที่กับรายการภารกิจ " +"เมื่อไม่ได้อยู่ในมุมมองรายเดือน ในหน่วยพิกเซล" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 +msgid "Last reminder time" +msgstr "เวลาปลุกเตือนล่าสุด" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 +msgid "Time the last reminder ran, in time_t" +msgstr "เวลาที่ปลุกเตือนครั้งล่าสุด เป็นชนิด time_t" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "สีของเส้น Marcus Bains - มุมมองวัน" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" +msgstr "สีที่จะวาดเส้น Marcus Bains ในมุมมองแบบวัน" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "สีของเส้น Marcus Bains - แถบเวลา" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" +msgstr "สีที่จะใช้วาดเส้น Marcus Bains ในแถบเวลา (ปล่อยเป็นค่าว่างเพื่อใช้ค่าปริยาย)" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "เส้น Marcus Bains" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" +msgstr "กำหนดว่าจะวาดเส้น Marcus Bains (เส้นที่ตำแหน่งเวลาปัจจุบัน) ในปฏิทินหรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างบันทึกข้อความ (แนวนอน)" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" +msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างภารกิจ เมื่อจัดวางในแนวนอน" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 +msgid "Memo layout style" +msgstr "รูปแบบการจัดหน้าจอบันทึกข้อความ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" +msgstr "" +"รูปแบบการจัดหน้าจอจะกำหนดตำแหน่งของช่องแสดงตัวอย่างเทียบกับรายชื่อบันทึกข้อความ " +"\"0\" (แบบฉบับ) จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ใต้รายชื่อบันทึกข้อความ \"1\" (แบบแนวตั้ง) " +"จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ข้างรายชื่อบันทึกข้อความ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างบันทึกข้อความ (แนวตั้ง)" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" +msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างบันทึกข้อความ เมื่อจัดวางในแนวตั้ง" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวนอน ในมุมมองเดือน" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels" +msgstr "" +"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวนอน ระหว่างช่องแสดงข้อมูลกับปฏิทินเลือกวันที่ เมื่ออยู่ในมุมมองรายเดือน " +"ในหน่วยพิกเซล" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 +msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" +msgstr "เลื่อนมุมมองเดือนทีละสัปดาห์แทนการเลื่อนทีละเดือน" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" +msgstr "กำหนดว่าจะเลื่อนมุมมองเดือนทีละสัปดาห์แทนการเลื่อนทีละเดือนหรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 +msgid "Reminder programs" +msgstr "โปรแกรมปลุกเตือน" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 +msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" +msgstr "โปรแกรมที่อนุญาตให้เรียกในการปลุกเตือนต่างๆ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 +msgid "Show display reminders in notification tray" +msgstr "แสดงการปลุกเตือนในถาดแจ้งเตือน" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" +msgstr "กำหนดว่าจะใช้ถาดแจ้งเตือนแสดงการปลุกเตือนหรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 +msgid "Preferred New button item" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 +msgid "Name of the preferred New toolbar button item" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 +msgid "Primary calendar" +msgstr "ปฏิทินหลัก" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " +"\"Calendar\" view" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 +msgid "Primary memo list" +msgstr "รายการบันทึกช่วยจำหลัก" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " +"\"Memos\" view" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 +msgid "Primary task list" +msgstr "รายการภารกิจหลัก" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " +"\"Tasks\" view" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "แบบร่าง URL สถานะว่าง/ไม่ว่าง" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain" +msgstr "" +"แบบร่าง URL ที่จะใช้เป็นข้อมูลสำรองสำหรับสถานะว่าง/ไม่ว่าง ใช้ %u แทนส่วนผู้ใช้ในที่อยู่เมล และ " +"%d แทนโดเมน" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 +msgid "Recurrent Events in Italic" +msgstr "เหตุการณ์ที่เวียนซ้ำเป็นตัวเอียง" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 +msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" +msgstr "แสดงวันที่มีเหตุการณ์เวียนซ้ำเป็นตัวเอียงในปฏิทินที่ด้านล่างซ้าย" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 +msgid "Search range for time-based searching in years" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 +msgid "" +"How many years can the time-based search go forward or backward from " +"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten " +"years" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "แสดงเวลาสิ้นสุดนัดหมายในมุมมองสัปดาห์และเดือน" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงเวลาสิ้นสุดของเหตุการณ์ในมุมมองสัปดาห์และเดือนหรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่างบันทึกข้อความ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window" +msgstr "ถ้าเป็น \"true\" จะแสดงช่องแสดงตัวอย่างบันทึกข้อความในหน้าต่างหลัก" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่างภารกิจ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window" +msgstr "ถ้าเป็น \"true\" จะแสดงช่องแสดงตัวอย่างภารกิจในหน้าต่างหลัก" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 +msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" +msgstr "แสดงสัปดาห์ที่ในมุมมองวัน, มุมมองสัปดาห์ทำงาน, และในปฏิทินเลือกวันที่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 +msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงเลขสัปดาห์ที่ในที่ต่างๆ ในปฏิทินหรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 +msgid "Vertical position for the tag pane" +msgstr "ตำแหน่งแนวตั้งสำหรับช่องแท็ก" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 +msgid "Highlight tasks due today" +msgstr "เน้นภารกิจที่ถึงกำหนดวันนี้" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 +msgid "" +"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" +msgstr "กำหนดว่าจะเน้นภารกิจที่ถึงกำหนดวันนี้ด้วยสีพิเศษ (task-due-today-color) หรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "สีของภารกิจที่ถึงกำหนดวันนี้" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 +msgid "" +"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used " +"together with task-due-today-highlight" +msgstr "" +"สีพื้นหลังของภารกิจที่มีกำหนดเสร็จวันนี้ ในรูปแบบ \"#rrggbb\" ใช้ร่วมกับ task-due-today-" +"highlight" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างภารกิจ (แนวนอน)" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 +msgid "Task layout style" +msgstr "รูปแบบการจัดหน้าจอภารกิจ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list" +msgstr "" +"รูปแบบการจัดหน้าจอจะกำหนดตำแหน่งของช่องแสดงตัวอย่างเทียบกับรายการภารกิจ \"0\" (แบบฉบับ) " +"จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ใต้รายการภารกิจ \"1\" (แบบแนวตั้ง) " +"จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ข้างรายการภารกิจ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างภารกิจ (แนวตั้ง)" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" +msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างภารกิจ เมื่อจัดวางในแนวตั้ง" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 +msgid "Highlight overdue tasks" +msgstr "เน้นภารกิจที่เลยกำหนด" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 +msgid "" +"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" +msgstr "กำหนดว่าจะเน้นภารกิจที่เลยกำหนดด้วยสีพิเศษ (task-overdue-color) หรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "สีของภารกิจที่เลยกำหนด" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 +msgid "" +"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used " +"together with task-overdue-highlight." +msgstr "" +"สีพื้นหลังของภารกิจที่เลยเวลากำหนด ในรูปแบบ \"#rrggbb\" ใช้ร่วมกับ task-overdue-" +"highlight" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 +msgid "Time divisions" +msgstr "ช่วงเวลา" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" +msgstr "ช่วงเวลาที่จะแสดงในมุมมองวันและสัปดาห์ทำงาน เป็นนาที" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 +msgid "Timezone" +msgstr "เขตเวลา" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\"" +msgstr "" +"เขตเวลาปริยายที่จะใช้ในวันและเวลาในปฏิทิน โดยกำหนดเป็นตำแหน่งฐานข้อมูลเขตเวลา Oslen " +"ที่ยังไม่แปลเป็นภาษาท้องถิ่น เช่น \"Asia/Bangkok\"" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "รูปแบบเวลา 24 ชั่วโมง" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" +msgstr "กำหนดว่าจะใช้การแสดงเวลาในรูปแบบ 24 ชั่วโมงแทนการใช้ am/pm หรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 +msgid "Birthday and anniversary reminder" +msgstr "ปลุกเตือนวันเกิดและวันครบรอบปี" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 +msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" +msgstr "กำหนดว่าจะตั้งค่าปลุกเตือนสำหรับวันเกิดและวันครบรอบปีหรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "การปลุกเตือนเวลานัดหมายโดยปริยาย" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments" +msgstr "กำหนดว่าจะตั้งค่าปลุกเตือนปริยายสำหรับนัดหมายหรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 +msgid "Use system timezone" +msgstr "ใช้เขตเวลาของระบบ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" +msgstr "ใช้เขตเวลาของระบบแทนเขตเวลาที่เลือกไว้ใน Evolution" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 +msgid "Week start" +msgstr "วันเริ่มต้นสัปดาห์" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)" +msgstr "วันในสัปดาห์ที่เริ่มต้นสัปดาห์ กำหนดได้ตั้งแต่วันอาทิตย์ (0) ถึงวันเสาร์ (6)" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 +msgid "Work days" +msgstr "วันทำงาน" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated" +msgstr "วันที่ควรระบุเวลาเริ่มและสิ้นสุดชั่วโมงทำงาน" + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Previous Evolution version" +msgstr "Evolution รุ่นก่อน" + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro" +"\". This is used for data and settings migration from older to newer " +"versions." +msgstr "" +"รุ่นล่าสุดของ Evolution ที่ใช้ โดยระบุในรูป \"major.minor.micro\" " +"ค่านี้จะใช้สำหรับการปรับย้ายข้อมูลและค่าตั้งจากรุ่นเก่าไปเป็นรุ่นใหม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3 +msgid "List of disabled plugins" +msgstr "รายชื่อปลั๊กอินที่ปิดใช้" + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The list of disabled plugins in Evolution" +msgstr "รายชื่อปลั๊กอินที่ปิดใช้ใน Evolution" + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The window's X coordinate" +msgstr "พิกัด X ของหน้าต่าง" + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6 +msgid "The window's Y coordinate" +msgstr "พิกัด Y ของหน้าต่าง" + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7 +msgid "The window's width in pixels" +msgstr "ความกว้างของหน้าต่างเป็นพิกเซล" + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8 +msgid "The window's height in pixels" +msgstr "ความสูงของหน้าต่างเป็นพิกเซล" + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Whether the window is maximized" +msgstr "กำหนดว่าจะหน้าต่างขยายแผ่หรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Gnome Calendar's calendar import done" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Gnome Calendar's tasks import done" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "ตรวจสอบว่า Evolution เป็นโปรแกรมอ่าน-เขียนเมลปริยายหรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" +"ทุกครั้งที่ Evolution เริ่มทำงาน ตรวจสอบว่า Evolution เป็นโปรแกรมอ่าน-เขียนเมลปริยายหรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "รหัสอักขระปริยายที่จะใช้เขียนจดหมาย" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "รหัสอักขระปริยายที่จะใช้เขียนจดหมาย" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Path where picture gallery should search for its content" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " +"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " +"set path is not pointing to the existent folder" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Spell check inline" +msgstr "ตรวจตัวสะกดขณะพิมพ์" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "เน้นคำสะกดผิดขณะพิมพ์" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "ตรวจรู้ลิงก์โดยอัตโนมัติ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "ตรวจรู้ลิงก์ในข้อความและแทนที่ให้" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "ตรวจรู้หน้าแสดงอารมณ์์โดยอัตโนมัติ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "ตรวจรู้หน้าแสดงอารมณ์ในข้อความและแทนที่ด้วยรูปภาพให้" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "Attached message" +msgid "Attribute message" +msgstr "ข้อความที่แนบ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " +"message to the original author" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Forward message" +msgstr "หัวข้อความส่งต่อ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " +"forwarded message follows" +msgstr "ข้อความที่จะแทรกเมื่อส่งต่อจดหมาย เพื่อระบุว่ามีข้อความส่งต่อตามมา" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Original message" +msgstr "ข้อความเดิม" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " +"that the original message follows" +msgstr "ข้อความที่จะแทรกเมื่อตอบจดหมาย (โดยตอบทับข้างบน) เพื่อระบุว่ามีข้อความเดิมตามมา" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Group Reply replies to list" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " +"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " +"which you happened to receive the copy of the message to which you're " +"replying." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "วางเคอร์เซอร์ไว้ที่ท้ายข้อความที่ตอบ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" +"ผู้ใช้สามารถควบคุมได้ว่าจะให้วางเคอร์เซอร์ที่ไหนเมื่อจะตอบข้อความ " +"โดยระบุว่าจะให้วางเคอร์เซอร์ไว้ที่เหนือหรือใต้ข้อความ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "ร้องขอให้ส่งการแจ้งรับข้อความเสมอ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "กำหนดว่าจะเติมการร้องขอให้แจ้งการรับเมลในทุกข้อความที่ส่งโดยปริยายหรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "ส่งเมลในรูป HTML โดยปริยาย" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "ส่งเมลในรูป HTML โดยปริยาย" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Spell checking color" +msgstr "สีของการตรวจตัวสะกด" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "สีของเส้นใต้ที่ขีดเน้นคำสะกดผิดเมื่อใช้การตรวจตัวสะกดขณะพิมพ์" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "ภาษาที่ตรวจตัวสะกด" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "รายชื่อรหัสภาษาของพจนานุกรมที่จะใช้ตรวจตัวสะกด" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "แสดงช่อง \"สำเนาลับถึง\" เมื่อส่งเมล" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"แสดงช่อง \"สำเนาลับถึง\" เมื่อส่งเมล ซึ่งจะควบคุมจากเมนู \"มุมมอง\" เมื่อมีการเลือกบัญชีเมล" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "แสดงช่อง \"สำเนาถึง\" เมื่อส่งเมล" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"แสดงช่อง \"สำเนาถึง\" เมื่อส่งเมล ซึ่งจะควบคุมจากเมนู \"มุมมอง\" เมื่อมีการเลือกบัญชีเมล" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "แสดงช่อง \"ที่อยู่ตอบกลับ\" เมื่อส่งเมล" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"แสดงช่อง \"ที่อยู่ตอบกลับ\" เมื่อส่งเมล ซึ่งจะควบคุมจากเมนู \"มุมมอง\" เมื่อมีการเลือกบัญชีเมล" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "แสดงช่อง \"จาก\" เมื่อแปะประกาศในกลุ่มข่าว" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"แสดงช่อง \"จาก\" เมื่อแปะประกาศในกลุ่มข่าว ซึ่งจะควบคุมจากเมนู \"มุมมอง\" " +"เมื่อมีการเลือกบัญชีกลุ่มข่าว" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "แสดงช่อง \"ที่อยู่ตอบกลับ\" เมื่อแปะประกาศในกลุ่มข่าว" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"แสดงช่อง \"ที่อยู่ตอบกลับ\" เมื่อแปะประกาศในกลุ่มข่าว ซึ่งจะควบคุมจากเมนู \"มุมมอง\" " +"เมื่อมีการเลือกบัญชีกลุ่มข่าว" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 +msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 +msgid "" +"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " +"which is also PGP or S/MIME signed." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 +msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" +msgstr "ลงรหัสชื่อแฟ้มในแบบของ Outlook/GMail" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44 +msgid "" +"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" +"ลงรหัสชื่อแฟ้มในข้อมูลส่วนหัวของเมลในแบบที่ Outlook และ GMail ใช้ " +"เพื่อให้โปรแกรมดังกล่าวแสดงชื่อแฟ้มที่เป็น UTF-8 ที่ส่งจาก Evolution ได้อย่างถูกต้อง " +"เนื่องจากโปรแกรมดังกล่าวไม่ได้ทำตาม RFC 2231 แต่ไปใช้มาตรฐาน RFC 2047 ซึ่งไม่ถูกต้อง" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "ใส่ลายเซ็นส่วนตัวไว้ด้านบนของข้อความที่ตอบ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" +"ผู้ใช้สามารถควบคุมได้ว่าจะให้ใส่ลายเซ็นที่ไหนเมื่อจะตอบข้อความ " +"โดยระบุว่าจะให้ใส่ลายเซ็นไว้ที่เหนือหรือใต้ข้อความ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "ไม่ต้องเติมเครื่องหมายคั่นลายเซ็น" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "กำหนดเป็น TRUE ถ้าคุณไม่ต้องการเติมเครื่องหมายคั่นก่อนลายเซ็นของคุณเมื่อเขียนเมล" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 +msgid "Ignore list Reply-To:" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 +msgid "" +"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " +"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " +"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " +"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " +"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " +"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" +"Post: header, if there is one." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 +msgid "List of localized 'Re'" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 +msgid "" +"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject " +"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" " +"prefix. An example is 'SV,AV'." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 +msgid "Save file format for drag-and-drop operation" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 +msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 +msgid "Save name format for drag-and-drop operation" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 +msgid "" +"Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent " +"date of the message. This has a meaning only when dropping just one message." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 +msgid "Show image animations" +msgstr "แสดงภาพเคลื่อนไหว" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" +"เปิดใช้ภาพเคลื่อนไหวในเมล HTML ผู้ใช้จำนวนมากรู้สึกรำคาญกับภาพเคลื่อนไหว " +"และต้องการดูภาพนิ่งมากกว่า" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "เปิดหรือปิดความสามารถในการค้นแบบพิมพ์ล่วงหน้า" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." +msgstr "" +"เปิดใช้ความสามารถในการค้นหาภายในแถบข้าง เพื่อให้คุณสามารถค้นหาชื่อโฟลเดอร์แบบโต้ตอบได้" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "ปิดหรือเปิดการละชื่อโฟลเดอร์ด้วยจุดไข่ปลาในแถบข้าง" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "กำหนดว่าจะปิดการละชื่อโฟลเดอร์ด้วยจุดไข่ปลาในแถบข้างหรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "เปิดหรือปิดการใช้แคร่เว้นวรรคเป็นปุ่มทำงานลัด" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ถ้าต้องการใช้แคร่เว้นวรรคในการเลื่อนหน้าในช่องตัวอย่างข้อความ รายการข้อความ " +"และในโฟลเดอร์ต่างๆ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message " +#| "list and folders." +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." +msgstr "" +"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ถ้าต้องการใช้แคร่เว้นวรรคในการเลื่อนหน้าในช่องตัวอย่างข้อความ รายการข้อความ " +"และในโฟลเดอร์ต่างๆ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "เน้นการอ้างคำพูดในตัวอย่างข้อความ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "เน้นการอ้างคำพูดในตัวอย่างข้อความ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "สีเน้นการอ้างคำพูด" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "สีสำหรับเน้นการอ้างคำพูด" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "เปิด/ปิดการใช้เคอร์เซอร์" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "เปิดใช้โหมดเคอร์เซอร์ เพื่อให้คุณใช้เคอร์เซอร์ขณะอ่านเมลได้" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "รหัสอักขระปริยายที่จะใช้แสดงจดหมาย" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "รหัสอักขระปริยายที่จะใช้แสดงจดหมาย" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "โหลดรูปภาพในข้อความ HTML ผ่าน HTTP" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 +msgid "" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +msgstr "" +"โหลดรูปภาพในข้อความ HTML ผ่าน HTTP(S) ค่าที่เป็นไปได้คือ: \"0\" = " +"ไม่ต้องโหลดรูปภาพผ่านเครือข่าย, \"1\" = โหลดรูปภาพในเมลจากผู้ติดต่อ, \"2\" = " +"โหลดรูปภาพผ่านเครือข่ายเสมอ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 +msgid "Show Animations" +msgstr "แสดงภาพเคลื่อนไหว" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "แสดงภาพที่มีการเคลื่อนไหวโดยเคลื่อนไหวภาพ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 +msgid "Show all message headers" +msgstr "แสดงส่วนหัวทั้งหมดของข้อความ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "แสดงข้อมูลส่วนหัวทั้งหมดเมื่อแสดงข้อความ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "รายชื่อข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง พร้อมกำหนดว่าเปิดใช้หรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"คีย์นี้เก็บรายชื่อของโครงสร้าง XML ที่ระบุข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองของเมล " +"พร้อมกำหนดด้วยว่าจะแสดงหรือไม่ รูปแบบของโครงสร้าง XML คือ <header enabled> " +"โดยกำหนด enabled ถ้าต้องการให้แสดง header ในมุมมองเมล" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "แสดงรูปของผู้ส่ง" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "แสดงรูปของผู้ส่งในช่องอ่านข้อความด้วย" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "ค้นหารูปของผู้ส่งจากสมุดที่อยู่ในเครื่อง" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "ตัวเลือกนี้จะช่วยเพิ่มความเร็วในการดึงข้อมูล" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "รายชื่อชนิด MIME ที่จะตรวจหาองค์ประกอบ Bonobo สำหรับแสดง" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"ถ้าไม่มีองค์ประกอบภายในของ Evolution สำหรับแสดงข้อมูลชนิด MIME ที่กำหนด " +"จะค้นหาองค์ประกอบ Bonobo สำหรับแสดงชนิด MIME ที่ปรากฏในรายชื่อนี้จากฐานข้อมูลชนิด MIME " +"ของ GNOME" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้วหลังระยะเวลาที่กำหนด" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้วหลังระยะเวลาที่กำหนด" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 +msgid "Timeout for marking messages as seen" +msgstr "กำหนดเวลาที่จะทำเครื่องหมายข้อความว่าอ่านแล้ว" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 +msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." +msgstr "กำหนดเวลาเป็นมิลลิวินาทีที่จะทำเครื่องหมายข้อความว่าอ่านแล้ว" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "แสดงคอลัมน์ที่อยู่อีเมลผู้ส่งในรายการข้อความด้วย" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "แสดงคอลัมน์ที่อยู่อีเมลผู้ส่งในรายการข้อความด้วย" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view" +msgstr "" +"กำหนดว่าจะใช้แบบอักษรเดียวกันสำหรับทั้งบรรทัด \"จาก\" และ \"เรื่อง\" ในช่อง \"ข้อความ\" " +"ในมุมมองแบบตั้งหรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"กำหนดว่าจะใช้แบบอักษรเดียวกันสำหรับทั้งบรรทัด \"จาก\" และ \"เรื่อง\" ในช่อง \"ข้อความ\" " +"ในมุมมองแบบตั้งหรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "แสดงข้อความที่ลบแล้วในรายการข้อความด้วย" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "แสดงข้อความที่ลบแล้วในรายการข้อความด้วย โดยแสดงแบบขีดฆ่า" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 +msgid "Enable Unmatched search folder" +msgstr "เปิดใช้โฟลเดอร์ค้นหา \"รายการไม่ตรงคำค้น\"" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 +msgid "" +"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " +"Search Folders are disabled." +msgstr "" +"เปิดใช้โฟลเดอร์ค้นหา \"รายการไม่ตรงคำค้น\" ในรายชื่อโฟลเดอร์ค้นหา " +"ค่านี้จะไม่มีผลถ้าปิดการใช้โฟลเดอร์ค้นหา" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "ซ่อนการแสดงตัวอย่างอีเมลของโฟลเดอร์และยกเลิกการเลือก" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" +"ค่านี้จะถูกอ่านเพียงครั้งเดียว แล้วล้างค่าเป็น \"false\" ทันทีหลังจากอ่าน หน้าที่ของคีย์นี้ " +"คือยกเลิกการเลือกเมลในรายการ และยกเลิกการแสดงตัวอย่างอีเมลสำหรับโฟลเดอร์นั้นๆ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "ความสูงของช่องรายการข้อความ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "ความสูงของช่องรายการข้อความ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 +msgid "State of message headers in paned view" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 +msgid "" +"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " +"expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "ความกว้างของช่องรายการข้อความ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "ความกว้างของช่องรายการข้อความ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 +msgid "Layout style" +msgstr "รูปแบบการจัดหน้าจอ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" +"รูปแบบการจัดหน้าจอจะกำหนดตำแหน่งของช่องแสดงตัวอย่างเทียบกับรายชื่อข้อความ \"0\" (แบบฉบับ) " +"จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ใต้รายชื่อข้อความ \"1\" (แบบแนวตั้ง) " +"จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ข้างรายชื่อข้อความ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 +msgid "Variable width font" +msgstr "แบบอักษรความกว้างไม่คงที่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "แบบอักษรความกว้างไม่คงที่สำหรับแสดงข้อความเมล" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 +msgid "Terminal font" +msgstr "แบบอักษรเทอร์มินัล" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "แบบอักษรเทอร์มินัลสำหรับแสดงข้อความเมล" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "ใช้แบบอักษรกำหนดเอง" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "ใช้แบบอักษรกำหนดเองสำหรับแสดงผลเมล" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "จำกัดการแสดงรายการที่อยู่ในช่อง ถึง/สำเนาถึง/สำเนาลับถึง" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" +"จำกัดการแสดงรายการที่อยู่ในช่อง ถึง/สำเนาถึง/สำเนาลับถึง ไม่ให้เกินจำนวนที่ระบุใน " +"address_count" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "จำนวนรายการที่อยู่ที่จะแสดงในช่อง ถึง/สำเนาถึง/สำเนาลับถึง" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" +"กำหนดจำนวนรายการที่อยู่ที่จะแสดงในมุมมองรายการข้อความปริยาย ซึ่งรายการที่เกินนั้น จะถูกแทนด้วย " +"'...'" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "เรียงกระทู้ในรายการข้อความตามหัวเรื่อง" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"กำหนดว่าจะถอยกลับไปใช้การเรียงกระทู้ข้อความโดยอาศัยหัวเรื่องเมื่อข้อความไม่มีข้อมูลส่วนหัว In-" +"Reply-To หรือ Reference หรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "สถานะปริยายของการขยายกระทู้" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "ค่านี้กำหนดว่าจะขยายหรือยุบกระทู้โดยปริยาย ต้องเปิด Evolution ใหม่จึงจะมีผล" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "กำหนดว่าจะเรียงกระทู้ตามลำดับก่อนหลังในแต่ละสายหรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" +"ค่านี้กำหนดว่าจะเรียงกระทู้ตามลำดับก่อนหลังในแต่ละสาย แทนการเรียงตามวันที่ ต้องเปิด Evolution " +"ใหม่จึงจะมีผล" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 +msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 +msgid "" +"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " +"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " +"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " +"given by a user" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 +msgid "Log filter actions" +msgstr "บันทึกปูมการกรองข้อความ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "บันทึกปูมการกรองข้อความลงในแฟ้มปูม" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "แฟ้มปูมที่จะบันทึกการกรองข้อความ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "แฟ้มปูมที่จะบันทึกการกรองข้อความ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 +msgid "Flush Outbox after filtering" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 +msgid "" +"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " +"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " +"one minute after the last action invocation." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 +msgid "Default forward style" +msgstr "รูปแบบปริยายของการส่งต่อข้อความ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "ถามเมื่อหัวเรื่องข้อความว่างเปล่า" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "ถามผู้ใช้เมื่อผู้ใช้พยายามส่งข้อความที่ไม่มีหัวเรื่อง" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 +msgid "Prompt when emptying the trash" +msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้สั่งเทขยะ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 +msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." +msgstr "ถามผู้ใช้เมื่อผู้ใช้พยายามจะเทขยะ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has alarms" -msgstr "มีการเตือน" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้สั่งเก็บกวาด" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has attachments" -msgstr "มีแฟ้มแนบ" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "ถามผู้ใช้เมื่อผู้ใช้พยายามเก็บกวาดโฟลเดอร์" -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Public" -msgstr "เปิดเผย" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 +msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "ถามก่อนส่งไปยังผู้รับที่ไม่ได้ป้อนที่อยู่อีเมล" -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Private" -msgstr "ส่วนตัว" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " +"a message to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "ปิดหรือเปิดการเตือนซ้ำๆ ว่าคุณพยายามส่งข้อความไปยังผู้รับที่ไม่ได้ป้อนที่อยู่อีเมล" -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Confidential" -msgstr "เป็นความลับ" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้ระบุแต่สำเนาลับ" -#. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Classification" -msgstr "ประเภท" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้พยายามส่งข้อความโดยไม่มีผู้รับในรายการ \"ถึง\" หรือ \"สำเนาถึง\" เลย" -#. Translators: Appointment's summary -#. Translators: Column header for a component summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Summary" -msgstr "สรุป" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้พยายามส่ง HTML โดยที่ผู้รับไม่ต้องการ" -#. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Location" -msgstr "สถานที่" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้พยายามส่งเมลในรูป HTML ไปยังผู้รับที่อาจไม่ต้องการรับเมลในรูป HTML" -#. Translators: Appointment's start time -#. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Start" -msgstr "เริ่ม" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "ถามก่อนถ้าผู้ใช้พยายามเปิดข้อความตั้งแต่ 10 ข้อความขึ้นไปพร้อมกัน" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"ถ้าผู้ใช้พยายามเปิดข้อความตั้งแต่ 10 ข้อความขึ้นไปพร้อมกันทีเดียว จะถามผู้ใช้ก่อน " +"ว่าต้องการเปิดจริงหรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้ทำเครื่องหมายข้อความหลายรายการ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "เปิดหรือปิดการถามเมื่อผู้ใช้ทำเครื่องหมายข้อความหลายรายการ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "ถามก่อนลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหา" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"ปิดหรือเปิดการเตือนซ้ำๆ ว่าการลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหาจะเป็นการลบข้อความอย่างถาวรด้วย " +"ไม่ใช่แค่การลบจากผลการค้นหาเท่านั้น" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 +msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 +msgid "" +"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of " +"folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of " +"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " +"ask user." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 +msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 +msgid "" +"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of " +"folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of " +"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " +"ask user." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 +#, fuzzy +#| msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgid "Prompt when replying privately to list messages" +msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้ทำเครื่องหมายข้อความหลายรายการ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages " +#| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing " +#| "it from the search results." +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"private reply to a message which arrived via a mailing list." +msgstr "" +"ปิดหรือเปิดการเตือนซ้ำๆ ว่าการลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหาจะเป็นการลบข้อความอย่างถาวรด้วย " +"ไม่ใช่แค่การลบจากผลการค้นหาเท่านั้น" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 +#, fuzzy +#| msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" +msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้ทำเครื่องหมายข้อความหลายรายการ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " +"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " +"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 +msgid "Prompt when replying to many recipients" +msgstr "ถามก่อนตอบไปยังผู้รับจำนวนมาก" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"reply to many people." +msgstr "ปิดหรือเปิดการถามซ้ำๆ เพื่อเตือนว่าคุณกำลังส่งจดหมายตอบไปยังผู้รับจำนวนมาก" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 +msgid "" +"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " +"to the message shown in the window" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 +msgid "" +"Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to " +"always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "เทถังขยะก่อนออก" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "เทขยะในโฟลเดอร์ถังขยะทั้งหมดก่อนออกจาก Evolution" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "จำนวนวันที่น้อยที่สุดระหว่างการเทขยะก่อนออกแต่ละครั้ง" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "เวลาที่น้อยที่สุดระหว่างการเทขยะก่อนออกแต่ละครั้ง เป็นวัน" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 +msgid "Last time Empty Trash was run" +msgstr "เวลาเทขยะครั้งสุดท้าย" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 +msgid "" +"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "เวลาเทขยะครั้งสุดท้าย เป็นวันนับจาก 1 มกราคม 2513 (จุดเริ่มนับเวลายูนิกซ์)" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "ช่วงเวลาเป็นวินาทีที่จะแสดงข้อผิดพลาดในแถบสถานะ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "ระดับของข้อความที่จะบันทึกในปูม" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" +"ค่าที่เป็นไปได้มีสามค่า คือ \"0\" สำหรับข้อผิดพลาด, \"1\" สำหรับคำเตือน และ \"2\" " +"สำหรับข้อความดีบั๊ก" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "แสดงข้อมูลส่วนหัว \"วันที\" ตามต้นฉบับ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" +"แสดงข้อมูลส่วนหัว \"วันที\" ตามต้นฉบับ (โดยใช้เวลาท้องถิ่นเมื่อเขตเวลาต่างกันเท่านั้น) มิฉะนั้น " +"ก็จะแสดงข้อมูลส่วนหัว \"วันที่\" ด้วยรูปแบบที่ผู้ใช้กำหนด และใช้เขตเวลาท้องถิ่น" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "รายชื่อป้ายและสีที่ใช้" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"รายชื่อของป้ายที่ใช้ในองค์ประกอบเมลของ Evolution รายชื่อนี้เป็นรายการของสตริงในรูป ชื่อ:สี " +"โดยแทนสีด้วยรูปแบบฐานสิบหกแบบ HTML" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "ตรวจสอบจดหมายเข้าว่าเป็นเมลขยะหรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "ตรวจความเป็นขยะในจดหมายเข้าทุกฉบับ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "เทโฟลเดอร์ข้อความขยะก่อนออก" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "เทขยะในโฟลเดอร์ข้อความขยะทั้งหมดก่อนออกจาก Evolution" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "จำนวนวันที่น้อยที่สุดระหว่างการเทข้อความขยะก่อนออกแต่ละครั้ง" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "เวลาที่น้อยที่สุดระหว่างการเทข้อความขยะก่อนออกแต่ละครั้ง เป็นวัน" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 +msgid "Last time Empty Junk was run" +msgstr "เวลาเทข้อความขยะครั้งสุดท้าย" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 +msgid "" +"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "เวลาเทข้อความขยะครั้งสุดท้าย เป็นวันนับจาก 1 มกราคม 2513 (จุดเริ่มนับเวลายูนิกซ์)" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "ปลั๊กอินปริยายสำหรับการตรวจข้อความขยะ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" +"แม้จะเปิดใช้ปลั๊กอินตรวจข้อความขยะไว้หลายตัว นี่เป็นปลั๊กอินปริยาย ถ้าปลั๊กอินปริยายถูกปิด " +"ก็จะไม่พยายามถอยไปใช้ปลั๊กอินอื่นแทน" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "กำหนดว่าจะเปิดหาที่อยู่ผู้ส่งในสมุดที่อยู่หรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" +"กำหนดว่าจะเปิดหาที่อยู่ผู้ส่งในสมุดที่อยู่หรือไม่ ถ้าหาพบ ข้อความนั้นก็ไม่ควรเป็นขยะ การเปิดหานี้ " +"จะเปิดในสมุดที่ถูกเลือกไว้สำหรับเติมเต็มที่อยู่แบบอัตโนมัติ ซึ่งอาจจะช้าถ้าสมุดดังกล่าวอยู่ในเครือข่าย " +"(เช่น LDAP)" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "กำหนดว่า ในการกรองขยะ จะเปิดหาที่อยู่ผู้ส่งในสมุดที่อยู่ในเครื่องเท่านั้นหรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" +"ตัวเลือกนี้เกี่ยวข้องกับคีย์ lookup_addressbook " +"และใช้กำหนดว่าจะเปิดหาที่อยู่ในสมุดที่อยู่ในเครื่องเท่านั้นหรือไม่ " +"เพื่อข้ามการตรวจขยะในเมลที่ส่งมาจากผู้ติดต่อที่รู้จัก" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "กำหนดว่าจะใช้ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองสำหรับตรวจขยะหรือไม่" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" +"กำหนดว่าจะใช้ข้อมูลส่วนที่หัวกำหนดเองสำหรับตรวจขยะหรือไม่ ถ้าเปิดใช้ตัวเลือกนี้ " +"และข้อความมีข้อมูลส่วนหัวนี้กำกับมา ก็จะช่วยให้การตรวจขยะทำได้รวดเร็วขึ้น" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "ข้อมูลส่วนหัวที่จะใช้ขณะตรวจหาขยะ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"ข้อมูลส่วนหัวที่จะใช้ขณะตรวจหาขยะ สมาชิกแต่ละตัวในรายการเป็นสตริงในรูป \"ชื่อส่วนหัว=ค่า\"" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "สตริง UID ของบัญชีปริยาย" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 +msgid "Save directory" +msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับบันทึก" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับบันทึกแฟ้มส่วนประกอบต่างๆ ของเมล" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับอ่าน/แนบแฟ้มสำหรับเครื่องมือเขียนข้อความ" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับอ่าน/แนบแฟ้มสำหรับเครื่องมือเขียนข้อความ" -#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Due" -msgstr "ถึงกำหนด" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 +msgid "Check for new messages on start" +msgstr "ตรวจเมลใหม่เมื่อเริ่มทำงาน" -#. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021 -msgctxt "iCalImp" -msgid "End" -msgstr "สิ้นสุด" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 +msgid "" +"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " +"also sending messages from Outbox." +msgstr "" +"กำหนดว่าจะตรวจสอบเมลใหม่เมื่อ Evolution เริ่มทำงานหรือไม่ " +"รวมถึงการส่งเมลในกล่องจดหมายออกด้วย" -#. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Categories" -msgstr "หมวด" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 +#, fuzzy +#| msgid "Check for _new messages every" +msgid "Check for new messages in all active accounts" +msgstr "_ตรวจเมลใหม่ทุก ๆ" -#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Completed" -msgstr "เสร็จแล้ว" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 +msgid "" +"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " +"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " +"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." +msgstr "" -#. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063 -msgctxt "iCalImp" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "ช่วงเวลาการปรับข้อมูลกับเซิร์ฟเวอร์" -#. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Organizer" -msgstr "ผู้ประสานงาน" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"กำหนดความถี่ของการปรับข้อมูลระหว่างการเปลี่ยนแปลงในเครื่องกับเซิร์ฟเวอร์เมลในเครือข่ายให้ตรงกัน " +"ช่วงเวลาต้องไม่ต่ำกว่า 30 วินาที" -#. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Attendees" -msgstr "ผู้เข้าประชุม" +#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look +#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might +#. indicate that an attachment should have been attached to the message. +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4 +msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']" +msgstr "" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Description" -msgstr "คำบรรยาย" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "รายการเบาะแสที่ปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้มจะค้นหาในเนื้อความ" -#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Type" -msgstr "ชนิด" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." +msgstr "รายการเบาะแสที่ปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้มจะค้นหาในเนื้อความ" -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "แอฟริกา/อาบิดจัน" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Address Book Properties" +msgid "Address book source" +msgstr "คุณสมบัติสมุดที่อยู่" -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "แอฟริกา/อักกรา" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts." +msgstr "เลือกสมุดที่อยู่สำหรับที่อยู่ติดต่ออัตโนมัติ" -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "แอฟริกา/แอดดิสอาบาบา" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic Contacts" +msgid "Auto sync Pidgin contacts" +msgstr "ติดต่ออัตโนมัติ" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "แอฟริกา/แอลเจียร์" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "แอฟริกา/Asmera" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Map for contacts" +msgid "Enable autocontacts" +msgstr "แผนที่ผู้ติดต่อ" -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "แอฟริกา/บามาโก" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether contacts should be automatically added to the user's address book." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "แอฟริกา/บังกี" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Look up in address books" +msgid "Pidgin address book source" +msgstr "เปิดหาจากสมุดที่อยู่" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "แอฟริกา/บันจูล" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "แอฟริกา/" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Pidgin check interval" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "แอฟริกา/บิสเซา" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "แอฟริกา/บราซซาวิล" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Pidgin last sync MD5" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "แอฟริกา/บูจุมบูรา" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Pidgin last sync MD5." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "แอฟริกา/ไคโร" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Pidgin last sync time" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "แอฟริกา/คาซาบลังกา" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Pidgin last sync time." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "แอฟริกา/เซวตา" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "รายชื่อข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "แอฟริกา/โกนากรี" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" +"ระบุรายชื่อข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง ซึ่งคุณสามารถเพิ่มเข้าในข้อความขาออกได้ สำหรับแต่ละรายการ " +"รูปแบบของการกำหนดข้อมูลส่วนหัวและค่าของข้อมูลคือ: ชื่อข้อมูลส่วนหัว ตามด้วย \"=\" " +"และค่าของข้อมูล คั่นแต่ละรายการด้วย \";\"" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "แอฟริกา/ดาการ์" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Default External Editor" +msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอกปริยาย" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "แอฟริกา/ดาร์-เอส-ซาลาม" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "คำสั่งปริยายที่จะใช้เป็นเครื่องมือแก้ไขข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "แอฟริกา/จิบูตี" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "เปิดเครื่องมือแก้ไขโดยอัตโนมัติเมื่อมีการแก้ไขเมลใหม่" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "แอฟริกา/Douala" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer." +msgstr "เปิดเครื่องมือแก้ไขโดยอัตโนมัติเมื่อมีการกดปุ่มแป้นพิมพ์ในหน้าต่างเขียนเมล" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "แอฟริกา/El_Aaiun" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "แทรกรูปถ่ายโดยปริยาย" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "แอฟริกา/ฟรีทาวน์" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." +msgstr "" +"กำหนดว่าจะแทรกรูปถ่ายในข้อความขาออกโดยปริยายหรือไม่ ควรกำหนดรูปถ่ายก่อนเปิดตัวเลือกนี้ " +"มิฉะนั้น ก็จะไม่มีผลอะไร" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "แอฟริกา/กาโบโรเน" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete Message" +msgid "Delete processed" +msgstr "_ลบข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "แอฟริกา/ฮาราเร" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether to delete processed iTip objects" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "แอฟริกา/โจฮันเนสเบิร์ก" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "แจ้งเตือนข้อความใหม่สำหรับกล่องจดหมายเข้าเท่านั้น" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "แอฟริกา/กัมปาลา" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "กำหนดว่าจะแจ้งข้อความใหม่เฉพาะสำหรับกล่องจดหมายเข้าหรือไม่" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "แอฟริกา/คาร์ทูม" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "เปิดใช้ข้อความ D-Bus" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "แอฟริกา/คิกาลี" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "ส่งข้อความ D-BUS เมื่อมีเมลใหม่เข้ามา" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "แอฟริกา/กินชาซา" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "เปิดใช้ไอคอนในพื้นที่แจ้งเหตุ" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "แอฟริกา/ลากอส" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "แสดงไอคอนเมลใหม่ในพื้นที่แจ้งเหตุเมื่อมีจดหมายใหม่มาถึง" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "แอฟริกา/ลีเบรอวิล" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "ผุดข้อความขึ้นพร้อมกับไอคอนด้วย" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "แอฟริกา/โลเม" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงข้อความพร้อมกับไอคอนด้วยหรือไม่เมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "แอฟริกา/ลูอันดา" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Enable audible notifications when new messages arrive." +msgstr "เปิดใช้งานการแจ้งเหตุด้วยเสียงเมื่อมีจดหมายใหม่มาถึง" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "แอฟริกา/Lubumbashi" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", " +"the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" " +"and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded." +msgstr "" +"กำหนดว่าจะส่งเสียงชนิดใดชนิดหนึ่งหรือไม่เมื่อมีจดหมายใหม่เข้ามา ถ้ากำหนดเป็น \"false\" " +"ก็จะละเลยค่า \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", " +"\"notify-sound-play-file\" และ \"notify-sound-use-theme\"" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "แอฟริกา/ลูซากา" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Whether to emit a beep." +msgstr "กำหนดว่าจะส่งเสียงบี๊ปหรือไม่" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "แอฟริกา/มาลาโบ" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive." +msgstr "กำหนดว่าจะส่งเสียงบี๊ปเมื่อมีจดหมายเข้ามาใหม่หรือไม่" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "แอฟริกา/มาปูโต" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Sound filename to be played." +msgstr "ชื่อแฟ้มเสียงที่จะเล่น" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file" +"\" is \"true\"." +msgstr "" +"แฟ้มเสียงที่จะเล่นเมื่อมีจดหมายเข้ามาใหม่ ถ้า \"notify-sound-play-file\" เป็น \"true\"" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "แอฟริกา/มาเซรู" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Whether to play a sound file." +msgstr "กำหนดว่าจะเล่นแฟ้มเสียงหรือไม่" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "แอฟริกา/อัมบาบาเน" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound " +"file is given by the 'notify-sound-file' key." +msgstr "" +"กำหนดว่าจะเล่นแฟ้มเสียงหรือไม่เมื่อมีจดหมายเข้ามาใหม่ ชื่อแฟ้มเสียงกำหนดโดยคีย์ 'notify-sound-" +"file'" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "แอฟริกา/โมกาดิชู" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Use sound theme" +msgstr "ใช้ชุดเสียง" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "แอฟริกา/มันโรเวีย" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "เล่นเสียงตามชุดเสียงเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่ ถ้าไม่ได้ใช้โหมดการบี๊ป" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "แอฟริกา/ไนโรบี" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Mode to use when displaying mails" +msgstr "โหมดที่ใช้แสดงผลเมล" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "แอฟริกา/เอ็นจาเมนา" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the " +"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, " +"and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text" +msgstr "" +"โหมดที่จะใช้ในการแสดงผลเมล \"normal\" จะทำให้ Evolution เลือกส่วนที่ดีที่สุดมาแสดง " +"\"prefer_plain\" จะเลือกแสดงส่วนข้อความเปล่าถ้ามี และ \"only_plain\" จะบังคับให้ " +"Evolution แสดงเฉพาะข้อความเปล่าเท่านั้น" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show the preview pane." +msgid "Whether to show suppressed HTML output" +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงช่องแสดงตัวอย่างหรือไม่" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "แอฟริกา/นีอาเม" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgid "List of Destinations for publishing" +msgstr "รายชื่อของ URL ของเซิร์ฟเวอร์ประกาศสถานะว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "แอฟริกา/นูแอกชอต" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each " +"values specifies an XML with setup for publishing to one destination." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "แอฟริกา/วากาดูกู" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "รายการคู่ คำหลัก/ค่า สำหรับปลั๊กอิน \"แม่แบบ\" ที่จะใช้แทนที่ข้อความในตัวเนื้อความ" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "แอฟริกา/ปอร์โต-โนโว" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "ข้ามกล่องโต้ตอบเตือนสถานะกำลังพัฒนา" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "แอฟริกา/เซา_โตเม" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "กำหนดว่าจะข้ามกล่องโต้ตอบเตือนเมื่อใช้ Evolution รุ่นกำลังพัฒนาหรือไม่" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "แอฟริกา/Timbuktu" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "มุมมองแฟ้มแนบเริ่มแรก" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "แอฟริกา/ตริโปลี" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "มุมมองเริ่มแรกสำหรับวิดเจ็ตแถบแฟ้มแนบ \"0\" คือมุมมองไอคอน, \"1\" คือมุมมองรายชื่อ" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "แอฟริกา/ตูนิส" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "โฟลเดอร์เริ่มแรกของกล่องเลือกแฟ้ม" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "แอฟริกา/วินด์ฮุก" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "โฟลเดอร์เริ่มแรกของกล่องโต้ตอบ GtkFileChooser" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "อเมริกา/Adak" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:313 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "เริ่มในโหมดออฟไลน์" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "อเมริกา/Anchorage" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "กำหนดว่า Evolution จะเริ่มทำงานในโหมดออฟไลน์แทนโหมดออนไลน์หรือไม่" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "อเมริกา/แองกวิลลา" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Offline folder paths" +msgstr "พาธของโฟลเดอร์ออฟไลน์" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "อเมริกา/แอนติกา" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage." +msgstr "รายชื่อพาธของโฟลเดอร์ที่จะปรับข้อมูลลงดิสก์ให้ตรงกัน เพื่อใช้งานแบบออฟไลน์" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "อเมริกา/Araguaina" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Enable express mode" +msgstr "เปิดใช้โหมดเร่งด่วน" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "อเมริกา/อารูบา" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "แฟล็กเปิดใช้การติดต่อผู้ใช้แบบย่นย่อมากๆ" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "อเมริกา/Asuncion" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่าง" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "อเมริกา/บาร์เบโดส" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงปุ่มต่างๆ ในหน้าต่างหรือไม่" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "อเมริกา/Belem" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Window button style" +msgstr "รูปแบบของปุ่มหน้าต่าง" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "อเมริกา/เบลีซ" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"รูปแบบของปุ่มหน้าต่าง สามารถเป็น \"text\", \"icons\", \"both\" หรือ \"toolbar\" " +"ถ้ากำหนดเป็น \"toolbar\" รูปแบบของปุ่มจะกำหนดโดยค่าตั้งแถบเครื่องมือของ GNOME" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "อเมริกา/บัววีชตา" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "แสดงแถบเครื่องมือ" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "อเมริกา/โบโกตา" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงแถบเครื่องมือหรือไม่" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "อเมริกา/บอยซี" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "แสดงแถบข้าง" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "อเมริกา/บัวโนสไอเรส" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงแถบข้างหรือไม่" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "อเมริกา/เคมบริดจ์_เบย์" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "แสดงแถบสถานะ" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "อเมริกา/Cancun" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงแถบสถานะหรือไม่" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "อเมริกา/การากัส" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "ID หรือชื่อเล่นขององค์ประกอบที่จะแสดงโดยปริยายเมื่อเริ่มโปรแกรม" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "อเมริกา/Catamarca" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "ความกว้างแถบข้างโดยปริยาย" -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "อเมริกา/กาแยน" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "ความกว้างปริยายของแถบข้าง เป็นพิกเซล" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "อเมริกา/เคย์แมน" +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "ทดสอบสแปมแบบไม่ใช้เครือข่ายเท่านั้น" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "อเมริกา/ชิคาโก" +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "ทดสอบสแปมแบบไม่ใช้เครือข่ายเท่านั้น (ไม่ใช้ DNS)" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "อเมริกา/ชีวาวา" +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Socket path for SpamAssassin" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "อเมริกา/Cordoba" +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "ใช้ดีมอนและไคลเอนต์ของ SpamAssassin" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "อเมริกา/คอสตาริกา" +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "ใช้ดีมอนและไคลเอนต์ของ SpamAssassin (spamc/spamd)" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "อเมริกา/Cuiaba" +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "SpamAssassin Options" +msgid "SpamAssassin client binary" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับ SpamAssassin" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "อเมริกา/Curacao" +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgid "SpamAssassin daemon binary" +msgstr "ใช้ดีมอนและไคลเอนต์ของ SpamAssassin" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "อเมริกา/Danmarkshavn" +#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:364 +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:101 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:176 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:181 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "แฟ้มแนบ" +msgstr[1] "แฟ้มแนบ" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "อเมริกา/ดอว์สัน" +#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:370 +msgid "Display as attachment" +msgstr "แสดงเป็นแฟ้มแนบ" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "อเมริกา/ดอว์สัน_ครีก" +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1368 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 +msgid "From" +msgstr "จาก" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "อเมริกา/เดนเวอร์" +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1369 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 +msgid "Reply-To" +msgstr "ที่อยู่ตอบกลับ" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "อเมริกา/ดีทรอยต์" +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1371 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:182 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 +msgid "Cc" +msgstr "สำเนาถึง" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "อเมริกา/โดมินิกา" +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1372 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:184 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:207 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 +msgid "Bcc" +msgstr "สำเนาลับถึง" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "อเมริกา/เอดมันตัน" +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1373 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:76 +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1125 +msgid "Subject" +msgstr "เรื่อง" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "อเมริกา/Eirunepe" +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1374 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548 +msgid "Date" +msgstr "วันที่" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "อเมริกา/เอลซัลวาดอร์" +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +msgid "Newsgroups" +msgstr "กลุ่มข่าว" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "อเมริกา/ฟอร์ตาเลซา" +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1376 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Face" +msgstr "รูปถ่าย" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "อเมริกา/เกลซ_เบย์" +#. Translators: "From:" is preceding a new mail +#. * sender address, like "From: user@example.com" +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:114 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:396 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "จาก: %s" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "อเมริกา/Godthab" +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:134 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:139 +msgid "(no subject)" +msgstr "(ไม่มีหัวเรื่อง)" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "อเมริกา/กูส_เบย์" +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:340 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "ข้อความนี้ถูกส่งโดย %s ในนามของ %s" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "อเมริกา/แกรนด์เติร์ก" +#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:152 +msgid "Regular Image" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "อเมริกา/เกรเนดา" +#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:158 +#, fuzzy +#| msgid "Display the next message" +msgid "Display part as an image" +msgstr "แสดงข้อความถัดไป" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "อเมริกา/กวาเดอลูป" +#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:237 +#, fuzzy +#| msgid "message" +msgid "RFC822 message" +msgstr "ข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "อเมริกา/กัวเตมาลา" +#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:243 +#, fuzzy +#| msgid "Formatting message" +msgid "Format part as an RFC822 message" +msgstr "กำลังจัดเรียงข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "อเมริกา/Guayaquil" +#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1255 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91 +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "อเมริกา/กายอานา" +#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 ../mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574 +msgid "Size" +msgstr "ขนาด" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "อเมริกา/แฮลิแฟกซ์" +#. Add encryption/signature header +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:130 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:207 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:131 +msgid "Security" +msgstr "การรักษาความปลอดภัย" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "อเมริกา/ฮาวานา" +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:147 +#, fuzzy +#| msgid "Assigned" +msgid "GPG signed" +msgstr "มอบหมาย" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "อเมริกา/เอร์โมซีโย" +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:152 +#, fuzzy +#| msgid "Unencrypted" +msgid "GPG encrpyted" +msgstr "ไม่ได้เข้ารหัสลับ" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "อเมริกา/อินดีแอนา/อินเดียแนโพลิส" +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:158 +#, fuzzy +#| msgid "S/MIME Sign" +msgid "S/MIME signed" +msgstr "เซ็น S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "อเมริกา/อินดีแอนา/น็อกซ์" +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:164 +#, fuzzy +#| msgid "S/MIME Encrypt" +msgid "S/MIME encrpyted" +msgstr "เข้ารหัสลับ S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "อเมริกา/อินดีแอนา/Marengo" +#. pseudo-header +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:176 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:316 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1121 +msgid "Mailer" +msgstr "โปรแกรมส่งเมล" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "อเมริกา/อินดีแอนา/Vevay" +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:102 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:115 +msgid "Richtext" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "อเมริกา/อินเดียแนโพลิส" +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:108 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:121 +msgid "Display part as enriched text" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "อเมริกา/Inuvik" +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:104 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:340 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "อเมริกา/อีกวาลิต" +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:110 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:346 +msgid "Format part as HTML" +msgstr "จัดรูปแบบส่วนย่อยเป็น HTML" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "อเมริกา/จาเมกา" +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:182 +msgid "Plain Text" +msgstr "ข้อความเปล่า" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "อเมริกา/Jujuy" +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:129 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:188 +msgid "Format part as plain text" +msgstr "จัดรูปแบบส่วนย่อยเป็นข้อความเปล่า" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "อเมริกา/จูโน" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 +msgid "Unsigned" +msgstr "ไม่มีลายเซ็นกำกับ" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "อเมริกา/เคนทักกี/ลุยส์วิลล์" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "ข้อความนี้ไม่มีลายเซ็นกำกับ ไม่มีอะไรประกันได้เลยว่าข้อความนี้เป็นมาจากผู้ส่งจริง" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "อเมริกา/เคนทักกี/Monticello" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 +msgid "Valid signature" +msgstr "ลายเซ็นถูกต้อง" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "อเมริกา/ลาปาซ" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับที่ถูกต้อง ซึ่งหมายความว่า ข้อความนี้น่าจะมาจากผู้ส่งจริง" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "อเมริกา/ลิมา" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67 +msgid "Invalid signature" +msgstr "ลายเซ็นไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "อเมริกา/ลอส_แองเจลีส" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "ลายเซ็นกำกับข้อความนี้ตรวจสอบแล้วไม่ผ่าน เป็นไปได้ว่าข้อความอาจถูกแก้ไขระหว่างทาง" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "อเมริกา/ลุยส์วิลล์" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "ลายเซ็นถูกต้อง แต่ไม่สามารถตรวจสอบผู้ส่ง" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "อเมริกา/Maceio" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับที่ถูกต้อง แต่ไม่สามารถตรวจสอบผู้ส่งข้อความได้" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "อเมริกา/มานากัว" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:69 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "มีลายเซ็น แต่ไม่มีกุญแจสาธารณะ" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "อเมริกา/มาเนาส์" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:69 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับ แต่ไม่มีกุญแจสาธารณะที่จะใช้ตรวจสอบ" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "อเมริกา/มาร์ตินีก" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:76 +msgid "Unencrypted" +msgstr "ไม่ได้เข้ารหัสลับ" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "อเมริกา/Mazatlan" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:76 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "ข้อความนี้ไม่ได้เข้ารหัสลับ เนื้อหาอาจถูกดักอ่านระหว่างทางในอินเทอร์เน็ตได้" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "อเมริกา/Mendoza" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "เข้ารหัสลับแบบอ่อน" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "อเมริกา/Menominee" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"ข้อความนี้ถูกเข้ารหัสลับไว้ แต่ใช้อัลกอริทึมเข้ารหัสลับที่อ่อน บุคคลอื่นอาจดักอ่านได้ยากก็จริง " +"แต่ก็ไม่ใช่เป็นไปไม่ได้ โดยใช้เวลาไม่มากเกินไป" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "อเมริกา/เมรีดา" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78 +msgid "Encrypted" +msgstr "เข้ารหัสลับ" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "อเมริกา/เม็กซิโกซิตี" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "ข้อความนี้ถูกเข้ารหัสลับไว้ บุคคลอื่นดักอ่านเนื้อหาได้ยาก" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "อเมริกา/มีเกอลง" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "เข้ารหัสลับแบบแน่นหนา" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "อเมริกา/มอนเตร์เรย์" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"ข้อความนี้ถูกเข้ารหัสลับด้วยอัลกอริทึมเข้ารหัสลับที่แน่นหนา บุคคลอื่นดักอ่านเนื้อหาได้ยากมาก " +"ด้วยเวลาปกติ" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "อเมริกา/มอนเตวิเดโอ" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:191 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_ดูใบรับรอง" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "อเมริกา/มอนทรีออล" +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:206 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "ใบรับรองนี้เปิดดูไม่ได้" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "อเมริกา/มอนต์เซอร์รัต" +#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:139 +msgid "Source" +msgstr "แหล่ง" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "อเมริกา/แนสซอ" +#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:145 +msgid "Display source of a MIME part" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 -msgid "America/New_York" -msgstr "อเมริกา/นิวยอร์ก" +#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:108 +#, c-format +msgid "Error parsing MBOX part: %s" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "อเมริกา/Nipigon" +#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:104 +#, c-format +msgid "Could not parse S/MIME message: %s" +msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ S/MIME: %s" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "อเมริกา/Nome" +#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:91 +#, c-format +msgid "Could not parse PGP message: %s" +msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP: %s" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "อเมริกา/Noronha" +#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:93 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:144 +#, c-format +msgid "Error verifying signature: %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตรวจสอบลายเซ็น: %s" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "อเมริกา/นอร์ทดาโคตา/เซ็นเตอร์" +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:86 +msgid "Malformed external-body part" +msgstr "ข้อความส่วนภายนอกผิดรูปแบบ" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "อเมริกา/ปานามา" +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:118 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "ตัวชี้ไปยังแหล่ง FTP (%s)" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "อเมริกา/Pangnirtung" +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:129 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "ตัวชี้ไปยังแฟ้มในเครื่อง (%s) ใช้ได้สำหรับเครื่อง \"%s\"" + +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:131 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "ตัวชี้ไปยังแฟ้มในเครื่อง (%s)" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "อเมริกา/ปารามาริโบ" +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "ตัวชี้ไปยังข้อมูลในเครือข่าย (%s)" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "อเมริกา/ฟินิกซ์" +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:167 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "ตัวชี้ไปยังข้อมูลภายนอกที่ไม่รู้จัก (ชนิด \"%s\")" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "อเมริกา/ปอร์โตแปรงซ์" +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:81 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:95 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ MIME จะแสดงข้อความต้นฉบับ" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "อเมริกา/พอร์ต-ออฟ-สเปน" +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:99 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "ชนิดการเข้ารหัสลับที่ไม่รองรับสำหรับ multipart/encrypted" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "อเมริกา/ปอร์ตูเวลโย" +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:119 +#, c-format +msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s" +msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP/MIME: %s" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "อเมริกา/เปอร์โตริโก" +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:129 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "รูปแบบลายเซ็นที่ไม่รองรับ" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "อเมริกา/เรนนี_ริเวอร์" +#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:493 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "แฟ้มแนบ %s" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "อเมริกา/Rankin_Inlet" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:248 +#, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (ยกเลิกแล้ว)" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "อเมริกา/เรซีเฟ" +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:251 +#, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (เสร็จแล้ว)" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "อเมริกา/ริไจนา" +#. Translators: This is an activity waiting to run. +#: ../e-util/e-activity.c:254 +#, c-format +msgid "%s (waiting)" +msgstr "%s (กำลังรอ)" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "อเมริกา/รีโอบรังโก" +#. Translators: This is a running activity which +#. * the user has requested to cancel. +#: ../e-util/e-activity.c:258 +#, c-format +msgid "%s (cancelling)" +msgstr "%s (กำลังยกยกเลิก)" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "อเมริกา/Rosario" +#: ../e-util/e-activity.c:260 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "อเมริกา/ซันติอาโก" +#: ../e-util/e-activity.c:265 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (เสร็จแล้ว %d%%)" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "อเมริกา/ซันโตโดมิงโก" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "อารบิก" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "อเมริกา/เซาเปาลู" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "บอลติก" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "อเมริกา/Scoresbysund" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "ยุโรปตอนกลาง" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "อเมริกา/ชิปร็อก" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "จีน" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "อเมริกา/เซนต์จอห์นส์" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "ซีริลลิก" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "อเมริกา/เซนต์คิตส์" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "กรีก" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "อเมริกา/เซนต์ลูเซีย" +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "ฮีบรู" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "อเมริกา/เซนต์โทมัส" +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "ญี่ปุ่น" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "อเมริกา/เซนต์วินเซนต์" +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "เกาหลี" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "อเมริกา/สวิฟต์_เคอร์เรนต์" +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "ไทย" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "อเมริกา/เตกูซิกัลปา" +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "ตุรกี" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "อเมริกา/Thule" +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "ยูนิโค้ด" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "อเมริกา/ธันเดอร์_เบย์" +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "ยุโรปตะวันตก" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "อเมริกา/Tijuana" +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "ยุโรปตะวันตก, ใหม่" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "อเมริกา/Tortola" +#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 +msgid "Traditional" +msgstr "ตัวเต็ม" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "อเมริกา/แวนคูเวอร์" +#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" +#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Simplified" +msgstr "ตัวย่อ" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "อเมริกา/ไวต์ฮอร์ส" +#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" +#: ../e-util/e-charset.c:101 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ยูเครน" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "อเมริกา/วินนิเพก" +#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" +#: ../e-util/e-charset.c:105 +msgid "Visual" +msgstr "ซ้ายไปขวา" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "อเมริกา/Yakutat" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:206 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307 +msgid "Today" +msgstr "วันนี้" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "อเมริกา/เยลโลว์ไนฟ์" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263 +msgid "Tomorrow" +msgstr "พรุ่งนี้" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "แอนตาร์กติกา/Casey" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 +msgid "Yesterday" +msgstr "เมื่อวาน" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "แอนตาร์กติกา/เดวิส" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:227 +#, fuzzy +#| msgid "Text Model" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Mon" +msgstr "ข้อมูลข้อความ" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:233 +#, fuzzy +#| msgid "Next _Thread" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Tue" +msgstr "_กระทู้ถัดไป" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "แอนตาร์กติกา/DumontDUrville" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:239 +#, fuzzy +#| msgid "Next _Thread" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Wed" +msgstr "_กระทู้ถัดไป" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "แอนตาร์กติกา/Mawson" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:245 +#, fuzzy +#| msgid "Next _Thread" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Thu" +msgstr "_กระทู้ถัดไป" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "แอนตาร์กติกา/McMurdo" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:251 +#, fuzzy +#| msgid "Next" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Fri" +msgstr "ถัดไป" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "แอนตาร์กติกา/Palmer" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:257 +#, fuzzy +#| msgid "Next" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sat" +msgstr "ถัดไป" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "แอนตาร์กติกา/ขั้วโลกใต้" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:263 +#, fuzzy +#| msgid "Next" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sun" +msgstr "ถัดไป" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "แอนตาร์กติกา/Syowa" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:369 +msgid "Use locale default" +msgstr "ใช้ค่าปริยายของโลแคล" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "แอนตาร์กติกา/วอสต็อก" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:574 +msgid "Format:" +msgstr "รูปแบบ:" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "อาร์กติก/ลองเยียร์เบียน" +#: ../e-util/e-file-utils.c:150 +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "(ไม่ทราบชื่อแฟ้ม)" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "เอเชีย/Aden" +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:154 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "กำลังเขียน \"%s\"" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "เอเชีย/อัลมาตี" +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:159 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "กำลังเขียน \"%s\" ไปยัง %s" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "เอเชีย/อัมมาน" +#: ../e-util/e-print.c:161 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสั่งพิมพ์" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "เอเชีย/Anadyr" +#: ../e-util/e-print.c:168 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "ระบบการพิมพ์รายงานรายละเอียดเกี่ยวกับข้อผิดพลาดดังนี้:" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "เอเชีย/Aqtau" +#: ../e-util/e-print.c:174 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "ระบบการพิมพ์ไม่ได้รายงานรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับข้อผิดพลาด" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "เอเชีย/Aqtobe" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อ \"{0}\" อยู่แล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "เอเชีย/อาชกาบัต" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "" +"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "เอเชีย/แบกแดด" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "_Reply" +msgid "_Replace" +msgstr "_ตอบกลับ" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "เอเชีย/บาห์เรน" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม \"{0}\"" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "เอเชีย/บากู" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "เนื่องจาก \"{1}\"" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "เอเชีย/กรุงเทพฯ" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"{0}\"" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "เอเชีย/เบรุต" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgid "Failed to remove data source "{0}"." +msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มลายเซ็น "{0}"" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "เอเชีย/บิชเคก" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61 +#, fuzzy +#| msgid "Because "{1}"." +msgid "The reported error was "{1}"." +msgstr "เนื่องจาก "{1}"" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "เอเชีย/บรูไน" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgid "Failed to update data source "{0}"." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกลงแฟ้มบันทึกอัตโนมัติ "{0}"" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "เอเชีย/กัลกัตตา" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgid "Failed to delete resource "{0}"." +msgstr "นิพจน์เรกกิวลาร์ "{0}" ผิด" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "เอเชีย/Choibalsan" +#: ../e-util/e-util.c:249 +msgid "Could not open the link." +msgstr "ไม่สามารถเปิดลิงก์" -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "เอเชีย/ฉงชิ่ง" +#: ../e-util/e-util.c:296 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "ไม่สามารถแสดงวิธีใช้สำหรับ Evolution" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "เอเชีย/โคลัมโบ" +#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. +#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array +#: ../filter/e-filter-datespec.c:69 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "1 วินาทีก่อน" +msgstr[1] "%d วินาทีก่อน" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "เอเชีย/ดามัสกัส" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "1 วินาทีข้างหน้า" +msgstr[1] "%d วินาทีข้างหน้า" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "เอเชีย/ธากา" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "1 นาทีก่อน" +msgstr[1] "%d นาทีก่อน" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "เอเชีย/ดิลี" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "1 นาทีข้างหน้า" +msgstr[1] "%d นาทีข้างหน้า" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "เอเชีย/ดูไบ" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "1 ชั่วโมงก่อน" +msgstr[1] "%d ชั่วโมงก่อน" -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "เอเชีย/ดูชานเบ" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "1 ชั่วโมงข้างหน้า" +msgstr[1] "%d ชั่วโมงข้างหน้า" -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "เอเชีย/Gaza" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "1 วันก่อน" +msgstr[1] "%d วันก่อน" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "เอเชีย/ฮาร์บิน" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "1 วันข้างหน้า" +msgstr[1] "%d วันข้างหน้า" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "เอเชีย/ฮ่องกง" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "1 สัปดาห์ก่อน" +msgstr[1] "%d สัปดาห์ก่อน" -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "เอเชีย/Hovd" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "1 สัปดาห์ข้างหน้า" +msgstr[1] "%d สัปดาห์ข้างหน้า" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "เอเชีย/Irkutsk" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "1 เดือนก่อน" +msgstr[1] "%d เดือนก่อน" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "เอเชีย/อิสตันบูล" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "1 เดือนข้างหน้า" +msgstr[1] "%d เดือนข้างหน้า" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "เอเชีย/จาการ์ตา" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "1 ปีก่อน" +msgstr[1] "%d ปีก่อน" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "เอเชีย/Jayapura" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "1 ปีข้างหน้า" +msgstr[1] "%d ปีข้างหน้า" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "เอเชีย/เยรูซาเล็ม" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 +msgid "" +msgstr "<คลิกที่นี่เพื่อเลือกวันที่>" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "เอเชีย/คาบูล" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:135 ../filter/e-filter-datespec.c:146 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:157 +msgid "now" +msgstr "ขณะนี้" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "เอเชีย/Kamchatka" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/e-filter-datespec.c:142 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Ey" -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "เอเชีย/การาจี" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:291 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "เลือกเวลาที่จะใช้เป็นค่าเปรียบเทียบ" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "เอเชีย/Kashgar" +#: ../filter/e-filter-file.c:188 +msgid "Choose a File" +msgstr "เลือกแฟ้ม" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "เอเชีย/กาฐมาณฑุ" +#: ../filter/e-filter-rule.c:744 +msgid "R_ule name:" +msgstr "ชื่อ_กฎ:" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "เอเชีย/Krasnoyarsk" +#: ../filter/e-filter-rule.c:794 +#, fuzzy +#| msgid "Find items that meet the following conditions" +msgid "all the following conditions" +msgstr "หารายการที่สอดคล้องกับเงื่อนไขต่อไปนี้" -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "เอเชีย/กัวลาลัมเปอร์" +#: ../filter/e-filter-rule.c:795 +#, fuzzy +#| msgid "Find items that meet the following conditions" +msgid "any of the following conditions" +msgstr "หารายการที่สอดคล้องกับเงื่อนไขต่อไปนี้" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "เอเชีย/กูชิง" +#: ../filter/e-filter-rule.c:801 +#, fuzzy +#| msgid "_Find items:" +msgid "_Find items which match:" +msgstr "_หารายการ:" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "เอเชีย/คูเวต" +#: ../filter/e-filter-rule.c:824 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "หารายการที่สอดคล้องกับเงื่อนไขต่อไปนี้" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "เอเชีย/มาเก๊า" +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#. protocol: +#. name: +#: ../filter/e-filter-rule.c:839 ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624 +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:369 +msgid "None" +msgstr "ไม่" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "เอเชีย/มาเก๊า" +#: ../filter/e-filter-rule.c:840 +msgid "All related" +msgstr "ทั้งหมดที่เกี่ยวข้อง" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "เอเชีย/มากาดาน" +#: ../filter/e-filter-rule.c:841 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +msgid "Replies" +msgstr "ตอบ" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "เอเชีย/Makassar" +#: ../filter/e-filter-rule.c:842 +msgid "Replies and parents" +msgstr "ตอบและต้นเรื่อง" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "เอเชีย/มะนิลา" +#: ../filter/e-filter-rule.c:843 +msgid "No reply or parent" +msgstr "ไม่มีข้อความตอบหรือต้นเรื่อง" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "เอเชีย/มัสกัต" +#: ../filter/e-filter-rule.c:846 +msgid "I_nclude threads:" +msgstr "_รวมกระทู้:" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "เอเชีย/นิโคเซีย" +#: ../filter/e-filter-rule.c:923 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "เพิ่มเ_งื่อนไข" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "เอเชีย/โนโวสิเบียรสก์" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1240 ../filter/filter.ui.h:1 +#: ../mail/em-utils.c:302 +msgid "Incoming" +msgstr "เข้า" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "เอเชีย/Omsk" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1240 ../mail/em-utils.c:303 +msgid "Outgoing" +msgstr "ออก" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "เอเชีย/Oral" +#: ../filter/e-rule-editor.c:288 +msgid "Add Rule" +msgstr "เพิ่มกฎ" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "เอเชีย/พนมเปญ" +#: ../filter/e-rule-editor.c:395 +msgid "Edit Rule" +msgstr "แก้ไขกฎ" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "เอเชีย/Pontianak" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Missing date." +msgstr "ไม่มีวันที่" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "เอเชีย/เปียงยาง" +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "You must choose a date." +msgstr "คุณต้องเลือกวันที่" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "เอเชีย/กาตาร์" +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "Missing filename." +msgstr "ไม่มีชื่อแฟ้ม" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "เอเชีย/Qyzylorda" +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "You must specify a filename." +msgstr "คุณต้องระบุชื่อแฟ้ม" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "เอเชีย/ร่างกุ้ง" +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "แฟ้ม "{0}" ไม่มี หรือไม่ใช่แฟ้มปกติ" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "เอเชีย/ริยาด" +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "นิพจน์เรกกิวลาร์ "{0}" ผิด" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "เอเชีย/ไซ่ง่อน" +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "ไม่สามารถแปลนิพจน์เรกกิวลาร์ "{1}"" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "เอเชีย/Sakhalin" +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100 +msgid "Missing name." +msgstr "ไม่มีชื่อ" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "เอเชีย/Samarkand" +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must name this filter." +msgstr "คุณต้องตั้งชื่อตัวกรองนี้" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "เอเชีย/โซล" +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "ชื่อ "{0}" ถูกใช้แล้ว" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "เอเชีย/เซี่ยงไฮ้" +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "Please choose another name." +msgstr "กรุณาเลือกชื่ออื่น" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "เอเชีย/สิงคโปร์" +#: ../filter/filter.ui.h:2 +msgid "the current time" +msgstr "เวลาปัจจุบัน" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "เอเชีย/ไทเป" +#: ../filter/filter.ui.h:3 +msgid "the time you specify" +msgstr "เวลาที่คุณระบุ" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "เอเชีย/ทาชเคนต์" +#: ../filter/filter.ui.h:4 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "เวลานับเทียบกับเวลาปัจจุบัน" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "เอเชีย/ทบิลิซี" +#: ../filter/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78 +msgid "seconds" +msgstr "วินาที" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "เอเชีย/เตหะราน" +#: ../filter/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +msgid "weeks" +msgstr "สัปดาห์" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "เอเชีย/ทิมพู" +#: ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +msgid "months" +msgstr "เดือน" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "เอเชีย/โตเกียว" +#: ../filter/filter.ui.h:11 +msgid "years" +msgstr "ปี" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "เอเชีย/Ujung_Pandang" +#: ../filter/filter.ui.h:12 +msgid "ago" +msgstr "ก่อน" -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "เอเชีย/อูลานบาตอร์" +#: ../filter/filter.ui.h:13 +msgid "in the future" +msgstr "ข้างหน้า" -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "เอเชีย/อุรุมชี" +#: ../filter/filter.ui.h:14 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "แสดงตัวกรองสำหรับเมล:" -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "เอเชีย/เวียงจันทน์" +#: ../filter/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_กฎการกรอง" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "เอเชีย/วลาดีวอสต็อก" +#: ../filter/filter.ui.h:17 +msgid "Compare against" +msgstr "เปรียบเทียบกับ" -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "เอเชีย/ยาคุตสค์" +#: ../filter/filter.ui.h:18 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"เวลาของข้อความจะถูกเปรียบเทียบกับเวลา\n" +"ปัจจุบันขณะที่การกรองเกิดขึ้น" -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "เอเชีย/Yekaterinburg" +#: ../filter/filter.ui.h:20 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"เวลาของข้อความจะถูกเปรียบเทียบกับเวลา\n" +"0.00 น. ของวันที่ระบุ" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "เอเชีย/เยเรวาน" +#: ../filter/filter.ui.h:22 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"เวลาของข้อความจะถูกเปรียบเทียบกับเวลา\n" +"ที่นับเทียบกับเวลาที่การกรองเกิดขึ้น" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "แอตแลนติก/Azores" +#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid authentication" +msgid "Invalid authentication result code (%d)" +msgstr "การยืนยันตัวบุคคลไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "แอตแลนติก/เบอร์มิวดา" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114 +#, c-format +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "กำลังบันทึกข้อความลงในโฟลเดอร์ '%s'" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "แอตแลนติก/Canary" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:566 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "ข้อความส่งต่อ" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "แอตแลนติก/เคปเวิร์ด" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:676 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:927 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "กำลังดึง %d ข้อความ" +msgstr[1] "กำลังดึง %d ข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "แอตแลนติก/แฟโร" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:770 +msgid "Scanning messages for duplicates" +msgstr "กำลังตรวจหาข้อความซ้ำ" -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "แอตแลนติก/Jan_Mayen" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1178 +#, c-format +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "กำลังลบโฟลเดอร์ '%s'" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "แอตแลนติก/มาเดรา" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1315 +#, c-format +msgid "File \"%s\" has been removed." +msgstr "แฟ้ม \"%s\" ถูกลบทิ้งแล้ว" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "แอตแลนติก/เรคยาวิก" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1319 +msgid "File has been removed." +msgstr "แฟ้มถูกลบทิ้งแล้ว" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "แอตแลนติก/เซาท์จอร์เจีย" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1378 +msgid "Removing attachments" +msgstr "กำลังลบแฟ้มแนบ" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "แอตแลนติก/เซนต์เฮเลนา" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1542 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "กำลังบันทึก %d ข้อความ" +msgstr[1] "กำลังบันทึก %d ข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "แอตแลนติก/สแตนลีย์" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1898 ../mail/em-folder-utils.c:613 +#, c-format +msgid "Invalid folder URI '%s'" +msgstr "URI ของโฟลเดอร์ใช้ไม่ได้: '%s'" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:116 ../mail/em-folder-properties.c:333 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:765 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1045 +msgid "Inbox" +msgstr "จดหมายเข้า" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "ออสเตรเลีย/แอดิเลด" +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:117 ../mail/em-folder-tree-model.c:758 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 +msgid "Drafts" +msgstr "จดหมายร่าง" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "ออสเตรเลีย/บริสเบน" +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:118 ../mail/em-folder-tree-model.c:769 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036 +msgid "Outbox" +msgstr "จดหมายออก" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "ออสเตรเลีย/โบรเคน_ฮิลล์" +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:119 ../mail/em-folder-tree-model.c:773 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038 +msgid "Sent" +msgstr "ส่งแล้ว" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "ออสเตรเลีย/ดาร์วิน" +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-tree-model.c:761 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/templates/templates.c:1048 ../plugins/templates/templates.c:1345 +#: ../plugins/templates/templates.c:1355 +msgid "Templates" +msgstr "แม่แบบ" -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "ออสเตรเลีย/โฮบาร์ต" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1319 +#, c-format +msgid "User cancelled operation" +msgstr "ผู้ใช้ยกเลิกปฏิบัติการ" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "ออสเตรเลีย/Lindeman" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1489 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Authentication Failed" +msgid "%s authentication failed" +msgstr "การยืนยันตัวบุคคลล้มเหลว" -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "ออสเตรเลีย/Lord_Howe" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1534 +#, c-format +msgid "No data source found for UID '%s'" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "ออสเตรเลีย/เมลเบิร์น" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1585 +#, c-format +msgid "" +"No destination address provided, forwarding of the message has been " +"cancelled." +msgstr "ไม่มีที่อยู่ปลายทาง ยกเลิกการส่งต่อข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "ออสเตรเลีย/เพิร์ท" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1598 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." +msgstr "ไม่มีบัญชีที่จะใช้ ยกเลิกการส่งต่อข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "ออสเตรเลีย/ซิดนีย์" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540 +#, c-format +msgid "No mail service found with UID '%s'" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "ยุโรป/อัมสเตอร์ดัม" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549 +#, c-format +msgid "UID '%s' is not a mail transport" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "ยุโรป/อันดอร์รา" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:641 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:700 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "ไม่สามารถใช้ตัวกรองกรองเมลออกได้: %s" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "ยุโรป/เอเธนส์" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:670 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:704 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:717 ../libemail-engine/mail-ops.c:753 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local 'Sent' folder instead." +msgstr "" +"ไม่สามารถเพิ่มข้อมูลต่อท้าย %s ได้: %s\n" +"จะเพิ่มต่อท้ายโฟลเดอร์ 'ส่งแล้ว' ในเครื่องแทน" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "ยุโรป/เบลฟัสต์" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:775 +#, c-format +msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" +msgstr "ไม่สามารถเพิ่มข้อมูลต่อท้ายโฟลเดอร์ 'ส่งแล้ว' ในเครื่องได้: %s" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "ยุโรป/เบลเกรด" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:954 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:907 ../libemail-engine/mail-ops.c:1009 +msgid "Sending message" +msgstr "กำลังส่งข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "ยุโรป/เบอร์ลิน" +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171 +#, c-format +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "กำลังตัดการเชื่อมต่อจาก '%s'" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "ยุโรป/บราติสลาวา" +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:263 +#, c-format +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "กำลังเชื่อมต่อใหม่ไปยัง '%s'" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "ยุโรป/บรัสเซลส์" +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:340 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "กำลังเตรียมออฟไลน์บัญชี '%s'" -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "ยุโรป/บูคาเรสต์" +#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:876 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "กำลัง ping %s" -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "ยุโรป/บูดาเปสต์" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "กำลังกรองข้อความที่เลือก" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "ยุโรป/Chisinau" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:216 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "กำลังดึงเมล" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "ยุโรป/โคเปนเฮเกน" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:918 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "กำลังส่ง %d ข้อความ จาก %d ข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "ยุโรป/ดับลิน" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:970 +#, c-format +msgid "Failed to send a message" +msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" +msgstr[0] "ไม่สามารถส่งข้อความ" +msgstr[1] "ไม่สามารถส่ง %d ข้อความ จาก %d ข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "ยุโรป/ยิบรอลตาร์" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:976 +msgid "Canceled." +msgstr "ยกเลิก" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "ยุโรป/เฮลซิงกิ" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:978 +msgid "Complete." +msgstr "เสร็จแล้ว" -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "ยุโรป/อิสตันบูล" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1090 +#, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "กำลังย้ายข้อความไปยัง '%s'" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "ยุโรป/Kaliningrad" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1091 +#, c-format +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "กำลังคัดลอกข้อความไปยัง '%s'" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "ยุโรป/เคียฟ" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1209 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "กำลังเก็บข้อมูลของโฟลเดอร์ '%s'" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "ยุโรป/ลิสบอน" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1283 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "กำลังเก็บกวาดและเก็บข้อมูลของบัญชี '%s'" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "ยุโรป/ลูบลิยานา" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1284 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "กำลังเก็บข้อมูลของบัญชี '%s'" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "ยุโรป/ลอนดอน" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1358 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "กำลังเทขยะใน '%s' ทิ้ง" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "ยุโรป/ลักเซมเบิร์ก" +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory '%s': %s" +msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีที่เก็บพัก '%s': %s" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "ยุโรป/มาดริด" +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" +msgstr "กำลังพยายามใช้ movemail กับแหล่ง '%s' ซึ่งไม่ใช่ mbox" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "ยุโรป/มอลตา" +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "ข้อความส่งต่อ - %s" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "ยุโรป/มินสก์" +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231 +msgid "Forwarded message" +msgstr "ข้อความส่งต่อ" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "ยุโรป/โมนาโก" +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:130 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "กำลังตั้งค่าโฟลเดอร์ค้นหา: %s" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "ยุโรป/มอสโก" +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:283 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" +msgstr "กำลังปรับข้อมูลโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับ '%s' - %s" + +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * search folder(s), the second %s is the URI of the +#. * removed folder. For more than one search folder is +#. * each of them on a separate line, with four spaces +#. * in front of its name, without quotes. +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:648 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed " +#| "folder\n" +#| "\"%s\"." +#| msgid_plural "" +#| "The following Search Folders\n" +#| "%s have been updated, because they used just removed folder\n" +#| "\"%s\"." +msgid "" +"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +"folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following Search Folders\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +"โฟลเดอร์ค้นหา \"%s\" ได้รับการปรับข้อมูล เพราะมีการใช้โฟลเดอร์ที่เพิ่งถูกลบไป\n" +"\"%s\"" +msgstr[1] "" +"โฟลเดอร์ค้นหาต่อไปนี้\n" +"%s ได้รับการปรับข้อมูล เพราะมีการใช้โฟลเดอร์ที่เพิ่งถูกลบไป\n" +"\"%s\"" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "ยุโรป/Nicosia" +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460 +#, fuzzy +#| msgid "Use _Default" +msgid "_Restore Default" +msgstr "ใช้โฟลเดอร์_ปริยาย" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "ยุโรป/ออสโล" +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:473 +msgid "You can drag and drop account names to reorder them." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "ยุโรป/ปารีส" +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:518 +msgid "De_fault" +msgstr "_ปริยาย" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "ยุโรป/ปราก" +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:505 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:864 +msgid "Enabled" +msgstr "เปิดใช้งาน" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "ยุโรป/ริกา" +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109 +msgid "Account Name" +msgstr "ชื่อบัญชี" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "ยุโรป/โรม" +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3661 +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 +msgid "Default" +msgstr "ปริยาย" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "ยุโรป/Samara" +#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:194 +#, c-format +msgid "No mail exchanger record for '%s'" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "ยุโรป/ซานมารีโน" +#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:201 +#, c-format +msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "ยุโรป/ซาราเยโว" +#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error removing list" +msgid "Error resolving '%s'" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบรายชื่อ" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "ยุโรป/Simferopol" +#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:264 +#, c-format +msgid "No authoritative name server for '%s'" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "ยุโรป/สโกเปีย" +#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:661 +#, fuzzy +#| msgid "Using email address" +msgid "No email address provided" +msgstr "จะใช้ที่อยู่อีเมล" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "ยุโรป/โซเฟีย" +#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:670 +#, fuzzy +#| msgid "Using email address" +msgid "Missing domain in email address" +msgstr "จะใช้ที่อยู่อีเมล" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "ยุโรป/สตอกโฮล์ม" +#: ../mail/e-mail-backend.c:737 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown action to be performed" +msgid "Unknown background operation" +msgstr "ไม่ระบุปฏิบัติการที่จะกระทำ" -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "ยุโรป/ทาลลินน์" +#: ../mail/e-mail-browser.c:127 ../shell/e-shell-window-actions.c:1418 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432 +msgid "Close this window" +msgstr "ปิดหน้าต่างนี้" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "ยุโรป/ติรานา" +#: ../mail/e-mail-browser.c:284 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(ไม่มีหัวเรื่อง)" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "ยุโรป/Uzhgorod" +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:501 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "เครื่องมือช่วยตั้งค่าบัญชี Evolution" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "ยุโรป/วาดุซ" +#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:348 +#, fuzzy +#| msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgid "Check for Supported Types" +msgstr "_ตรวจสอบชนิดที่รองรับ" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "ยุโรป/วาติกัน" +#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"ขอแสดงความยินดี การกำหนดค่าเมลของคุณเสร็จสมบูรณ์แล้ว\n" +"\n" +"ขณะนี้คุณสามารถรับและส่งอีเมลด้วย Evolution ได้แล้ว\n" +"\n" +"กด \"เริ่มใช้\" เพื่อบันทึกการตั้งค่าของคุณ" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "ยุโรป/เวียนนา" +#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169 +msgid "Done" +msgstr "เสร็จแล้ว" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "ยุโรป/วิลนีอุส" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:549 +msgid "Special Folders" +msgstr "โฟลเดอร์พิเศษ" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "ยุโรป/วอร์ซอ" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:558 +msgid "Draft Messages _Folder:" +msgstr "โ_ฟลเดอร์ข้อความร่าง:" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "ยุโรป/ซาเกร็บ" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:568 +msgid "Choose a folder for saving draft messages." +msgstr "เลือกโฟลเดอร์สำหรับบันทึกข้อความร่าง" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "ยุโรป/Zaporozhye" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:582 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "โ_ฟลเดอร์ข้อความออก:" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "ยุโรป/ซูริก" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:592 +msgid "Choose a folder for saving sent messages." +msgstr "เลือกโฟลเดอร์สำหรับบันทึกข้อความออก" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/อันตานานาริโว" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:611 +msgid "_Restore Defaults" +msgstr "_คืนค่าเป็นค่าปริยาย" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/Chagos" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:625 +msgid "Use a Real Folder for _Trash:" +msgstr "ใช้โฟลเดอร์จริงเป็น_ถังขยะ:" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/คริสต์มาส" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:626 +msgid "Choose a folder for deleted messages." +msgstr "เลือกโฟลเดอร์สำหรับเก็บข้อความที่ถูกลบ" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/โคโคส" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:635 +msgid "Use a Real Folder for _Junk:" +msgstr "ใช้โฟลเดอร์จริงสำหรับเมล_ขยะ:" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/คอโมโรส" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:636 +msgid "Choose a folder for junk messages." +msgstr "เลือกโฟลเดอร์สำหรับเก็บเมลขยะ" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/Kerguelen" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:653 +msgid "Composing Messages" +msgstr "การเขียนจดหมาย" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/Mahe" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:662 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "ส่ง_สำเนา (cc) ทุกครั้ง ถึง:" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/มัลดีฟส์" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:687 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "ส่งสำเนา_ลับ (bcc) ทุกครั้ง ถึง:" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/มอริเชียส" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:722 +msgid "Message Receipts" +msgstr "การแจ้งรับข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/Mayotte" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:731 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "_ส่งการแจ้งรับข้อความ:" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/เรอูนียง" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:756 +msgid "Never" +msgstr "ไม่ใช้" -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "แปซิฟิก/อาปีอา" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:762 +msgid "Always" +msgstr "ใช้เสมอ" -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "แปซิฟิก/โอ๊คแลนด์" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:768 +msgid "Ask for each message" +msgstr "ถามสำหรับแต่ละข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "แปซิฟิก/Chatham" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:839 +msgid "Defaults" +msgstr "ค่าปริยาย" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "แปซิฟิก/อีสเตอร์" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:254 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"กรุณาป้อนข้อมูลชื่อและที่อยู่อีเมลของคุณด้านล่างนี้ ส่วนในช่อง \"ข้อมูลเสริม\" นั้น " +"คุณไม่จำเป็นต้องเติมข้อมูล เว้นเสียแต่ว่าคุณต้องการให้ข้อมูลนั้นปรากฏอยู่ในอีเมลที่คุณส่ง" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "แปซิฟิก/Efate" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:282 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324 +msgid "Account Information" +msgstr "ข้อมูลบัญชี" -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "แปซิฟิก/Enderbury" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:291 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example, \"Work\" or \"Personal\"." +msgstr "" +"กรุณาป้อนชื่อที่คุณต้องการใช้เรียกบัญชีนี้\n" +"ตัวอย่างเช่น: \"งาน\" หรือ \"ส่วนบุคคล\"" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "แปซิฟิก/Fakaofo" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:299 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:417 +msgid "_Name:" +msgstr "_ชื่อ:" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "แปซิฟิก/ฟิจิ" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:336 +msgid "Required Information" +msgstr "ข้อมูลจำเป็น" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "แปซิฟิก/ฟูนะฟูตี" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:345 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "ชื่อเ_ต็ม:" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "แปซิฟิก/กาลาปากอส" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:372 +msgid "Email _Address:" +msgstr "ที่อยู่อีเ_มล:" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "แปซิฟิก/Gambier" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:409 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "Optional Information" +msgstr "ข้อมูลเสริม" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "แปซิฟิก/Guadalcanal" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:417 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "_ที่อยู่ตอบกลับ:" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "แปซิฟิก/กวม" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:444 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "_องค์กร:" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "แปซิฟิก/โฮโนลูลู" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:499 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "เพิ่มลายเซ็นใ_หม่..." -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "แปซิฟิก/จอห์นส์ตัน" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:640 +msgid "Identity" +msgstr "ข้อมูลบุคคล" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "แปซิฟิก/Kiritimati" +#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68 +msgid "Looking up account details..." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "แปซิฟิก/Kosrae" +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "กำลังตรวจสอบเมลใหม่" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "แปซิฟิก/Kwajalein" +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "_ตรวจเมลใหม่ทุก ๆ" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "แปซิฟิก/มาจูโร" +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700 +msgid "Receiving Options" +msgstr "ตัวเลือกการรับเมล" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "แปซิฟิก/Marquesas" +#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50 +msgid "Receiving Email" +msgstr "การรับอีเมล" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "แปซิฟิก/มิดเวย์" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260 +#: ../mail/em-folder-properties.c:257 ../mail/mail-config.ui.h:19 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +msgid "General" +msgstr "ทั่วไป" -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "แปซิฟิก/นาอูรู" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "ไ_ม่ต้องเซ็นกำกับการร้องขอเกี่ยวกับการประชุม (เพื่อความเข้ากันได้กับ Outlook)" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "แปซิฟิก/นีอูเอ" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290 +msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "แปซิฟิก/นอร์ฟอล์ก" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298 +msgid "OpenPGP _Key ID:" +msgstr "ชื่อกุญแ_จ OpenPGP:" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "แปซิฟิก/นูเมอา" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320 +msgid "Si_gning algorithm:" +msgstr "อัลกอริ_ทึมของลายเซ็น:" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:45 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "แปซิฟิก/ปาโกปาโก" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:46 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "แปซิฟิก/ปาเลา" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:47 +msgid "SHA384" +msgstr "SHA384" -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "แปซิฟิก/พิตแคร์น" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:48 +msgid "SHA512" +msgstr "SHA512" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "แปซิฟิก/Ponape" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "เซ็นกำกับข้อความออกเ_สมอเมื่อใช้บัญชีนี้" -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "แปซิฟิก/พอร์ต_มอร์สบี" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "เข้ารหัสลับถึงฉั_นเสมอเมื่อส่งข้อความเข้ารหัสลับ" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "แปซิฟิก/Rarotonga" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "เ_ชื่อถือกุญแจในพวงกุญแจของฉันเสมอเมื่อจะเข้ารหัสลับ" -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "แปซิฟิก/ไซปัน" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Secure MIME (S/MIME)" -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "แปซิฟิก/ตาฮิติ" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "ใบ_รับรองลายเซ็น:" -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "แปซิฟิก/ตาระวา" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547 +msgid "Select" +msgstr "เลือก" -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "แปซิฟิก/Tongatapu" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459 +msgid "Signing _algorithm:" +msgstr "อัลกอริทึมของลา_ยเซ็น:" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "แปซิฟิก/Truk" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500 +msgid "Always sign outgoing messages when using this account" +msgstr "เซ็นกำกับข้อความออกเสมอเมื่อใช้บัญชีนี้" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "แปซิฟิก/เวก" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523 +msgid "Encryption certificate:" +msgstr "ใบรับรองสำหรับเข้ารหัสลับ:" -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "แปซิฟิก/วาลลิส" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565 +msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" +msgstr "เข้ารหัสลับข้อความออกเสมอเมื่อใช้บัญชีนี้" -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "แปซิฟิก/Yap" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585 +msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" +msgstr "เข้ารหัสลับถึงฉันเสมอเมื่อส่งข้อความเข้ารหัสลับ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:81 -msgid "Untitled Message" -msgstr "จดหมายไม่มีชื่อเรื่อง" +#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50 +msgid "Sending Email" +msgstr "การส่งอีเมล" -#: ../composer/e-composer-actions.c:204 -msgid "Save as..." -msgstr "บันทึกเป็น..." +#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640 +msgid "Server _Type:" +msgstr "_ชนิดเซิร์ฟเวอร์:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:283 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:329 -msgid "Attach a file" -msgstr "แนบแฟ้ม" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: ../composer/e-composer-actions.c:288 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 -msgid "_Close" -msgstr "ปิ_ด" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: ../composer/e-composer-actions.c:290 -msgid "Close the current file" -msgstr "ปิดแฟ้มปัจจุบัน" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307 +msgid "" +"This is a summary of the settings which will be used to access your mail." +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:295 -msgid "_Print..." -msgstr "_พิมพ์..." +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372 +msgid "Personal Details" +msgstr "รายละเอียดส่วนบุคคล" -#: ../composer/e-composer-actions.c:302 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "ตัวอ_ย่างก่อนพิมพ์" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381 +msgid "Full Name:" +msgstr "ชื่อเต็ม:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:311 -msgid "Save the current file" -msgstr "บันทึกแฟ้มปัจจุบัน" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395 +msgid "Email Address:" +msgstr "ที่อยู่อีเมล:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:316 -msgid "Save _As..." -msgstr "บันทึกเ_ป็น..." +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409 +msgid "Receiving" +msgstr "การรับเมล" -#: ../composer/e-composer-actions.c:318 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "บันทึกแฟ้มปัจจุบันในชื่ออื่น" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421 +msgid "Sending" +msgstr "การส่งเมล" -#: ../composer/e-composer-actions.c:323 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "บันทึกเป็นฉบับ_ร่าง" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433 +msgid "Server Type:" +msgstr "ชนิดเซิร์ฟเวอร์:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:325 -msgid "Save as draft" -msgstr "บันทึกเป็นฉบับร่าง" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:610 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:244 +msgid "Server:" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:330 ../composer/e-composer-private.c:290 -msgid "S_end" -msgstr "_ส่ง" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699 +msgid "Username:" +msgstr "ชื่อผู้ใช้:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:332 -msgid "Send this message" -msgstr "ส่งข้อความนี้" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496 +msgid "Security:" +msgstr "การรักษาความปลอดภัย:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:337 -msgid "New _Message" -msgstr "_ข้อความใหม่" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787 +msgid "Account Summary" +msgstr "ข้อมูลสรุปของบัญชี" -#: ../composer/e-composer-actions.c:339 -msgid "Open New Message window" -msgstr "เปิดหน้าต่างข้อความใหม่" +#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Continue\" to begin." +msgstr "" +"ยินดีต้อนรับสู่เครื่องมือช่วยกำหนดค่าเมล Evolution\n" +"\n" +"คลิก \"ทำต่อไป\" เพื่อเริ่ม" -#: ../composer/e-composer-actions.c:346 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "รหัส_อักขระ" +#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167 +#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:150 +msgid "Welcome" +msgstr "ยินดีต้อนรับ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:363 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "เ_ข้ารหัส PGP" +#: ../mail/e-mail-config-window.c:329 +msgid "Account Editor" +msgstr "หน้าต่างแก้ไขบัญชี" -#: ../composer/e-composer-actions.c:365 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "เข้ารหัสลับข้อความนี้ด้วย PGP" +#: ../mail/e-mail-display.c:119 +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "เ_พิ่มในสมุดที่อยู่..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:371 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "เ_ซ็น PGP" +#: ../mail/e-mail-display.c:126 +msgid "_To This Address" +msgstr "_ถึงที่อยู่นี้" -#: ../composer/e-composer-actions.c:373 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "เซ็นกำกับข้อความนี้ด้วยกุญแจ PGP ของคุณ" +#: ../mail/e-mail-display.c:133 +msgid "_From This Address" +msgstr "_จากที่อยู่นี้" -#: ../composer/e-composer-actions.c:379 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "จัด_ลำดับความสำคัญของข้อความ" +#: ../mail/e-mail-display.c:140 +msgid "Send _Reply To..." +msgstr "ส่งเมล_ตอบกลับ..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:381 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "กำหนดลำดับความสำคัญของข้อความเป็นสำคัญสูง" +#: ../mail/e-mail-display.c:142 +msgid "Send a reply message to this address" +msgstr "ส่งเมลตอบกลับไปยังที่อยู่นี้" -#: ../composer/e-composer-actions.c:387 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "ร้อง_ขอการแจ้งรับข้อความ" +#: ../mail/e-mail-display.c:149 +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "สร้างโ_ฟลเดอร์ค้นหา" -#: ../composer/e-composer-actions.c:389 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "รับการแจ้งเมื่อข้อความของคุณถูกเปิดอ่าน" +#: ../mail/e-mail-display.c:159 +msgid "Save _Image..." +msgstr "บันทึก_ภาพ..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:395 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "เข้า_รหัส S/MIME" +#: ../mail/e-mail-display.c:161 +msgid "Save the image to a file" +msgstr "บันทึกภาพลงในแฟ้ม" -#: ../composer/e-composer-actions.c:397 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "เข้ารหัสลับข้อความนี้ด้วยใบรับรองการเข้ารหัสลับ S/MIME ของคุณ" +#. Label + combo box has a 12px left margin so it's +#. * aligned with the junk mail options above it. +#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 +msgid "Junk filtering software:" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:403 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "เซ็_น S/MIME" +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 +msgid "_Label name:" +msgstr "ป้าย_ชื่อ:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:405 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "เซ็นกำกับข้อความนี้ด้วยใบรับรองลายเซ็น S/MIME ของคุณ" +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49 +msgid "I_mportant" +msgstr "_สำคัญ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:411 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "ช่องสำเนา_ลับถึง" +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50 +msgid "_Work" +msgstr "_งาน" -#: ../composer/e-composer-actions.c:413 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง สำเนาลับถึง (BCC)" +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51 +msgid "_Personal" +msgstr "ส่วนบุ_คคล" -#: ../composer/e-composer-actions.c:419 -msgid "_Cc Field" -msgstr "ช่อง_สำเนาถึง" +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52 +msgid "_To Do" +msgstr "จะ_ทำ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:421 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง สำเนาถึง (CC)" +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53 +msgid "_Later" +msgstr "ไว้ทีห_ลัง" -#: ../composer/e-composer-actions.c:427 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "ช่อง_ที่อยู่ตอบกลับ" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:718 +msgid "Add Label" +msgstr "เพิ่มป้าย" -#: ../composer/e-composer-actions.c:429 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง ที่อยู่ตอบกลับ (Reply-To)" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221 +msgid "Edit Label" +msgstr "แก้ไขป้าย" -#: ../composer/e-composer-actions.c:472 -msgid "Save Draft" -msgstr "บันทึกฉบับร่าง" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353 +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" +"หมายเหตุ: เครื่องหมายขีดล่างในชื่อป้ายจะถูกใช้\n" +"เป็นคีย์ด่วนในเมนู" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:40 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "ป้อนชื่อผู้รับจดหมาย" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89 +msgid "Color" +msgstr "สี" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "ป้อนที่อยู่ที่จะส่งสำเนาจดหมาย" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:332 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" +msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์เมลในเครื่องที่ '%s': %s" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:45 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "ป้อนที่อยู่ที่จะส่งสำเนาจดหมายโดยไม่แสดงในรายชื่อผู้รับของจดหมายนั้น" +#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269 +msgid "Please select a folder" +msgstr "กรุณาเลือกโฟลเดอร์" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:961 -msgid "Fr_om:" -msgstr "_จาก:" +#: ../mail/e-mail-printer.c:124 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "หน้า %d จาก %d" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:970 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "_ที่อยู่ตอบกลับ:" +#: ../mail/e-mail-printer.c:549 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246 +msgid "Print" +msgstr "พิมพ์" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:974 -msgid "_To:" -msgstr "_ถึง:" +#: ../mail/e-mail-printer.c:555 +msgid "Header Name" +msgstr "ชื่อข้อมูลส่วนหัว" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 -msgid "_Cc:" -msgstr "_สำเนาถึง:" +#: ../mail/e-mail-printer.c:561 +msgid "Header Value" +msgstr "ค่าข้อมูลส่วนหัว" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:984 -msgid "_Bcc:" -msgstr "สำเนา_ลับถึง:" +#: ../mail/e-mail-printer.c:615 ../mail/mail-config.ui.h:102 +msgid "Headers" +msgstr "ส่วนหัว" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:989 -msgid "_Post To:" -msgstr "_ประกาศที่:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:350 +msgid "Save Image" +msgstr "บันทึกภาพ" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:993 -msgid "S_ubject:" -msgstr "เ_รื่อง:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:432 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "คัดลอกไปยังโฟลเดอร์" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1002 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "ลายเซ็_น:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:432 ../mail/em-folder-utils.c:492 +msgid "C_opy" +msgstr "_คัดลอก" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:137 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "คลิกที่นี่ถ้าต้องการสมุดที่อยู่" +#: ../mail/e-mail-reader.c:966 ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Move to Folder" +msgstr "ย้ายไปยังโฟลเดอร์" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:126 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเลือกโฟลเดอร์ที่จะประกาศ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:966 ../mail/em-folder-utils.c:492 +msgid "_Move" +msgstr "_ย้าย" -#: ../composer/e-composer-private.c:208 -msgid "Undo the last action" -msgstr "เรียกคืนการกระทำล่าสุด" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1314 ../mail/e-mail-reader.c:1496 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1536 +msgid "_Do not ask me again." +msgstr "ไ_ม่ต้องถามอีก" -#: ../composer/e-composer-private.c:212 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "ทำซ้ำการกระทำที่เรียกคืนล่าสุด" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1542 +msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." +msgstr "เ_พิกเฉยค่า Reply-To: เสมอสำหรับเมลลิงลิสต์" -#: ../composer/e-composer-private.c:216 -msgid "Search for text" -msgstr "ค้นหาข้อความ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1732 +msgid "Failed to retrieve message:" +msgstr "ดึงข้อความไม่สำเร็จ:" -#: ../composer/e-composer-private.c:220 -msgid "Search for and replace text" -msgstr "ค้นหาและแทนที่ข้อความ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1778 ../mail/e-mail-reader.c:2868 +#, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "กำลังดึงข้อความ '%s'" -#: ../composer/e-composer-private.c:310 -msgid "Save draft" -msgstr "บันทึกฉบับร่าง" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "เ_พิ่มผู้ส่งในสมุดที่อยู่" -#. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:186 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:122 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "ไ_ม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1957 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "เพิ่มผู้ส่งในสมุดที่อยู่" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1003 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "ไม่สามารถเซ็นกำกับข้อความขาออก: ไม่ได้กำหนดใบรับรองการเซ็นกำกับสำหรับบัญชีนี้" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1962 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "ตรวจเมล_ขยะ" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1010 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "ไม่สามารถเข้ารหัสลับข้อความขาออก: ไม่ได้กำหนดใบรับรองการเข้ารหัสลับสำหรับบัญชีนี้" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1964 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "กรองข้อความที่เลือกสำหรับสถานะเมลขยะ" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1403 -msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" -msgstr "ไม่สามารถสร้างข้อความกลับคืนจากแฟ้มบันทึกอัตโนมัติได้" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_คัดลอกไปยังโฟลเดอร์..." -#: ../composer/e-msg-composer.c:1469 ../composer/e-msg-composer.c:1676 -msgid "Compose Message" -msgstr "เขียนจดหมาย" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1971 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "คัดลอกข้อความที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3331 -msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." -msgstr "ช่องเขียนจดหมายมีเนื้อหาที่ไม่ใช่ข้อความ ซึ่งไม่สามารถแก้ไขได้" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1976 +msgid "_Delete Message" +msgstr "_ลบข้อความ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -" ยังมีแฟ้มแนบจำนวนหนึ่งที่อยู่ระหว่างการดาวน์โหลด ถ้าส่งเมลตอนนี้ " -"จะส่งไปโดยไม่แนบแฟ้มที่ยังดาวน์โหลดไม่เสร็จนั้น" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1978 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "ทำเครื่องหมายเพื่อลบข้อความที่เลือก" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "บัญชีทั้งหมดถูกลบทิ้งแล้ว" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 +msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." +msgstr "สร้างกฏการกรองสำหรับเ_มลลิงลิสต์..." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะทิ้งจดหมายชื่อเรื่อง '{0}' ที่คุณกำลังเขียนอยู่?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1985 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความถึงเมลลิงลิสต์นี้" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "เนื่องจาก "{0}" คุณอาจต้องเลือกตัวเลือกเมลอย่างอื่น" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1990 +msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." +msgstr "สร้างกฏการกรองสำหรับผู้_รับ..." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "เนื่องจาก "{1}"" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1992 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความถึงผู้รับเหล่านี้" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"การปิดหน้าต่างเขียนจดหมาย จะทำให้จดหมายนี้ถูกทิ้งไปเลย " -"ยกเว้นแต่ว่าคุณได้เลือกที่จะบันทึกจดหมายไว้ในโฟลเดอร์จดหมายร่างของคุณ " -"คุณจึงจะสามารถนำจดหมายมาใช้ใหม่ได้ในภายหลัง" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 +msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." +msgstr "สร้างกฏการกรองสำหรับผู้_ส่ง..." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "ไม่สามารถสร้างหน้าต่างเขียนจดหมาย" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1999 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความจากผู้ส่งนี้" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "ไม่สามารถสร้างจดหมาย" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 +msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." +msgstr "สร้างกฎการกรองสำหรับชื่อเ_รื่อง..." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มลายเซ็น "{0}"" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2006 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความที่มีชื่อเรื่องนี้" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "ไม่สามารถดึงข้อความมาแนบจาก "{0}"" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "_ป้อนเข้าตัวกรอง" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "ไม่สามารถบันทึกลงแฟ้มบันทึกอัตโนมัติ "{0}"" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2013 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "ใช้กฎการกรองกรองข้อความที่เลือก" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "คุณต้องการเรียกคืนข้อความที่เขียนค้างไว้หรือไม่?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "_หาในข้อความ..." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "กำลังดาวน์โหลด คุณต้องการจะส่งเมลหรือไม่?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2020 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "ค้นหาข้อความในตัวข้อความที่แสดงอยู่" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกเป็นบันทึกอัตโนมัติ เพราะว่า "{1}"" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "_ล้างธง" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Evolution จบการทำงานกระทันหันขณะที่คุณกำลังเขียนจดหมาย " -"การเรียกคืนจะช่วยให้คุณเขียนต่อจากครั้งที่แล้วได้" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2027 +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "เอาธงตามกระทู้ออกจากข้อความที่เลือก" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "แฟ้ม '{0}' ไม่ใช่แฟ้มปกติ และไม่สามารถส่งไปในจดหมาย" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "_ปักธงว่าเสร็จแล้ว" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"ไม่สามารถเรียกใช้วิดเจ็ตเครื่องมือแก้ไข HTML ได้\n" -"\n" -"กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจ ว่าคุณได้ติดตั้ง gtkhtml และ libgtkhtml รุ่นที่ถูกต้อง" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2034 +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "ปักธงตามกระทู้ในข้อความที่เลือกว่าเสร็จแล้ว" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้วิดเจ็ตเลือกที่อยู่ได้" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "ติด_ตามกระทู้..." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message." -msgstr "คุณไม่สามารถแนบแฟ้ม '{0}' ไปกับจดหมายนี้" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2041 +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "ปักธงที่ข้อความที่เลือกเพื่อตามกระทู้" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "คุณจะต้องกำหนดค่าบัญชีผู้ใช้ก่อนที่คุณจะสามารถเขียนเมลได้" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 +msgid "_Attached" +msgstr "แ_นบ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "แก้ไข_ต่อไป" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2048 ../mail/e-mail-reader.c:2055 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกไปยังผู้อื่นเป็นแฟ้มแนบ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "ไ_ม่เรียกคืน" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "ส่งต่อเป็นแฟ้มแ_นบ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "_Recover" -msgstr "เ_รียกคืน" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 +msgid "_Inline" +msgstr "ใ_นข้อความ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "_Save Draft" -msgstr "_บันทึกฉบับร่าง" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2062 ../mail/e-mail-reader.c:2069 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกโดยเป็นเนื้อหาในข้อความที่ส่ง" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199 -msgid "Run Anjal in a window" -msgstr "เรียกทำงาน Anjal ในหน้าต่าง" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "ส่งต่อเป็น_ข้อความ" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200 -msgid "Make Anjal the default email client" -msgstr "กำหนดให้ Anjal เป็นโปรแกรมอ่าน-เขียนเมลปริยาย" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 +msgid "_Quoted" +msgstr "อ้าง_คำพูด" -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207 -msgid "ID of the socket to embed in" -msgstr "ID ของซ็อกเก็ตที่จะฝังตัวเข้าไป" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2076 ../mail/e-mail-reader.c:2083 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกโดยอ้างคำพูดเหมือนการตอบ" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208 -msgid "socket" -msgstr "ซ็อกเก็ต" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "ส่งต่อเป็นการ_อ้างคำพูด" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221 -msgid "Anjal email client" -msgstr "โปรแกรมอ่าน-เขียนเมล Anjal" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 +msgid "_Load Images" +msgstr "โ_หลดภาพ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74 -msgid "Please enter your full name." -msgstr "กรุณาป้อนชื่อเต็มของคุณ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2090 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "บังคับให้โหลดรูปภาพในเมล HTML ทั้งหมด" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75 -msgid "Please enter your email address." -msgstr "กรุณาป้อนที่อยู่อีเมลของคุณ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 +msgid "_Important" +msgstr "_สำคัญ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76 -msgid "The email address you have entered is invalid." -msgstr "ที่อยู่อีเมลที่คุณป้อนนั้นผิดรูปแบบ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2097 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าเป็นข้อความสำคัญ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 -msgid "Please enter your password." -msgstr "กรุณาป้อนรหัสผ่านของคุณ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 +msgid "_Junk" +msgstr "เมล_ขยะ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:256 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2104 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าเป็นเมลขยะ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:360 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 -msgid "Google" -msgstr "กูเกิล" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 +msgid "_Not Junk" +msgstr "ไม่ใช่เมล_ขยะ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:464 -msgid "Personal details:" -msgstr "รายละเอียดส่วนบุคคล:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2111 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าไม่ใช่เมลขยะ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:471 -msgid "Name:" -msgstr "ชื่อ:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 +msgid "_Read" +msgstr "_อ่านแล้ว" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480 -msgid "Email address:" -msgstr "ที่อยู่อีเมล:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2118 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกเพื่อแสดงว่าได้อ่านแล้ว" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:490 -msgid "Details:" -msgstr "รายละเอียด:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "ไ_ม่สำคัญ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496 -msgid "Receiving" -msgstr "การรับ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2125 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าเป็นข้อความไม่สำคัญ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:501 -msgid "Server type:" -msgstr "ชนิดเซิร์ฟเวอร์:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 +msgid "_Unread" +msgstr "_ยังไม่ได้อ่าน" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:510 -msgid "Server address:" -msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2132 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่ายังไม่ได้อ่าน" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:519 -msgid "Username:" -msgstr "ชื่อผู้ใช้:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "แ_ก้ไขเป็นข้อความใหม่..." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:528 -msgid "Use encryption:" -msgstr "ใช้การเข้ารหัสลับ:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2139 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "เปิดข้อความที่เลือกในหน้าต่างเขียนจดหมายเพื่อแก้ไข" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:533 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:566 -msgid "never" -msgstr "ไม่ใช้" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "เขียน_ข้อความใหม่" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:545 -msgid "Sending" -msgstr "การส่ง" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2146 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "เปิดหน้าต่างสำหรับการเขียนข้อความเมล" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:585 -msgid "" -"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " -"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " -"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." -msgstr "" -"ในการใช้โปรแกรมอีเมลนี้ คุณต้องตั้งค่าบัญชีเสียก่อน กรุณาป้อนที่อยู่อีเมลและรหัสผ่านของคุณที่ด้านล่างนี้ " -"แล้วเราจะพยายามตั้งค่าต่างๆ ให้ ถ้าเราไม่สามารถตั้งค่าแบบอัตโนมัติได้ " -"คุณก็จะต้องป้อนรายละเอียดของเซิร์ฟเวอร์ของคุณด้วย" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "เปิดใน_หน้าต่างใหม่" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:587 -msgid "" -"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " -"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " -"entered but you may need to change them." -msgstr "" -"ขออภัย เราไม่สามารถตั้งค่าให้กับเมลของคุณโดยอัตโนมัติได้ กรุณาป้อนค่าต่างๆ ที่ด้านล่างนี้ " -"เราได้เติมค่าตั้งต้นจากรายละเอียดที่คุณป้อนไว้แล้ว แต่คุณอาจต้องเปลี่ยนค่าต่างๆ อีกที" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2153 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "เปิดข้อความที่เลือกในหน้าต่างใหม่" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:589 -msgid "You can specify more options to configure the account." -msgstr "คุณสามารถระบุตัวเลือกเพิ่มเติมเพื่อตั้งค่าบัญชีได้" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_ย้ายไปยังโฟลเดอร์..." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:591 -msgid "" -"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " -"but you should check them over to make sure." -msgstr "" -"ทีนี้ เราต้องการค่าต่างๆ ของคุณเพื่อใช้ส่งเมล เราได้พยายามเดาค่าบางอย่างไว้แล้ว " -"แต่คุณควรตรวจสอบค่าเหล่านั้นเพื่อความแน่ใจ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2160 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "ย้ายข้อความที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592 -msgid "You can specify your default settings for your account." -msgstr "คุณสามารถระบุค่าปริยายต่างๆ สำหรับบัญชีของคุณได้" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 +msgid "_Switch to Folder" +msgstr "ไ_ปที่โฟลเดอร์" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:593 -msgid "" -"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " -"your mail." -msgstr "" -"ได้เวลาตรวจสอบความเรียบร้อยของทุกสิ่งทุกอย่าง " -"ก่อนที่เราจะพยายามเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์และดึงเมลของคุณมา" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2167 +msgid "Display the parent folder" +msgstr "แสดงโฟลเดอร์แม่" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:608 -#: ../mail/em-account-editor.c:2086 ../mail/em-account-editor.c:2217 -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 -msgid "Identity" -msgstr "ข้อมูลบุคคล" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 +msgid "Switch to _next tab" +msgstr "ไปที่แท็บ_ถัดไป" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:608 -msgid "Next - Receiving mail" -msgstr "ขั้นต่อไป - การรับเมล" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2174 +msgid "Switch to the next tab" +msgstr "ไปที่แท็บถัดไป" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 -msgid "Receiving mail" -msgstr "การรับเมล" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 +msgid "Switch to _previous tab" +msgstr "ไปที่แท็บ_ก่อนหน้า" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610 -msgid "Next - Sending mail" -msgstr "ขั้นต่อไป - การส่งเมล" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2181 +msgid "Switch to the previous tab" +msgstr "ไปที่แท็บก่อนหน้า" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 -msgid "Back - Identity" -msgstr "ย้อนคืน - ข้อมูลบุคคล" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 +msgid "Cl_ose current tab" +msgstr "ปิ_ดแท็บปัจจุบัน" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 -msgid "Next - Receiving options" -msgstr "ขั้นต่อไป - ตัวเลือกการรับเมล" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2188 +msgid "Close current tab" +msgstr "ปิดแท็บปัจจุบัน" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610 -msgid "Receiving options" -msgstr "ตัวเลือกการรับเมล" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 +msgid "_Next Message" +msgstr "ข้อความ_ถัดไป" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 -msgid "Back - Receiving mail" -msgstr "ย้อนคืน - การรับเมล" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2195 +msgid "Display the next message" +msgstr "แสดงข้อความถัดไป" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 -msgid "Sending mail" -msgstr "การส่งเมล" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2200 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "ข้อความ_สำคัญถัดไป" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 -msgid "Next - Review account" -msgstr "ขั้นต่อไป - ตรวจทานบัญชี" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2202 +msgid "Display the next important message" +msgstr "แสดงข้อความที่สำคัญถัดไป" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 -msgid "Next - Defaults" -msgstr "ขั้นต่อไป - ค่าปริยาย" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 +msgid "Next _Thread" +msgstr "_กระทู้ถัดไป" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 -msgid "Back - Receiving options" -msgstr "ย้อนคืน - ตัวเลือกการรับเมล" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2209 +msgid "Display the next thread" +msgstr "แสดงกระทู้ถัดไป" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 -#: ../mail/em-account-editor.c:2791 ../mail/mail-config.ui.h:33 -msgid "Defaults" -msgstr "ค่าปริยาย" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "ข้อความที่ยังไ_ม่ได้อ่านถัดไป" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 -msgid "Back - Sending mail" -msgstr "ย้อนคืน - การส่งเมล" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2216 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "แสดงข้อความถัดไปที่ยังไม่อ่าน" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "Review account" -msgstr "ตรวจทานบัญชี" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 +msgid "_Previous Message" +msgstr "ข้อความ_ก่อนหน้า" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "Finish" -msgstr "เสร็จสิ้น" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2223 +msgid "Display the previous message" +msgstr "แสดงข้อความก่อนหน้า" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "Back - Sending" -msgstr "ย้อนคืน - การส่งเมล" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "ข้อความสำคัญก่อ_นหน้า" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 -msgid "Setup Google contacts with Evolution" -msgstr "ตั้งค่าผู้ติดต่อกูเกิล เพื่อใช้กับ Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2230 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "แสดงข้อความสำคัญก่อนหน้า" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:720 -msgid "Setup Google calendar with Evolution" -msgstr "ตั้งค่าปฏิทินกูเกิล เพื่อใช้กับ Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 +msgid "Previous T_hread" +msgstr "_กระทู้ก่อนหน้า" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:725 -msgid "You may need to enable IMAP access." -msgstr "คุณอาจต้องเปิดใช้การเข้าถึง IMAP" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2237 +msgid "Display the previous thread" +msgstr "แสดงกระทู้ก่อนหน้า" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:733 -msgid "Google account settings:" -msgstr "ตั้งค่าบัญชีกูเกิล:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "ข้อความที่_ยังไม่ได้อ่านก่อนหน้า" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:757 -msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" -msgstr "ตั้งค่าปฏิทินยาฮู เพื่อใช้กับ Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2244 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "แสดงข้อความที่ยังไม่อ่านก่อนหน้า" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761 -msgid "" -"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " -"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " -"correct." -msgstr "" -"ชื่อของปฏิทินยาฮูจะอยู่ในรูป 'ชื่อ_นามสกุล' เราได้พยายามเดาชื่อปฏิทินตามรูปแบบนี้ " -"กรุณายืนยันหรือป้อนชื่อปฏิทินใหม่ถ้ายังไม่ถูกต้อง" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2251 +msgid "Print this message" +msgstr "พิมพ์ข้อความนี้" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:768 -msgid "Yahoo account settings:" -msgstr "ตั้งค่าบัญชียาฮู:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2258 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "ดูตัวอย่างข้อความก่อนพิมพ์" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780 -msgid "Yahoo Calendar name:" -msgstr "ชื่อปฏิทินยาฮู:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2263 +msgid "Re_direct" +msgstr "เปลี่ยนเ_ส้นทาง" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1023 -msgid "Password:" -msgstr "รหัสผ่าน:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2265 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "เปลี่ยนเส้นทาง (bounce) ข้อความที่เลือกไปยังผู้อื่น" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1091 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:267 -msgid "Close Tab" -msgstr "ปิดแท็บ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2270 +msgid "Remo_ve Attachments" +msgstr "_ลบแฟ้มแนบ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1101 -msgid "Account Wizard" -msgstr "เครื่องมือช่วยสร้างบัญชี" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2272 +msgid "Remove attachments" +msgstr "ลบแฟ้มแนบ" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208 -msgid "Evolution account assistant" -msgstr "เครื่องมือช่วยตั้งค่าบัญชี Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2277 +msgid "Remove Du_plicate Messages" +msgstr "ลบ_ข้อความซ้ำ" -#. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:342 ../mail/e-mail-migrate.c:659 -#: ../mail/e-mail-store.c:227 ../mail/em-folder-tree-model.c:148 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:163 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/mail-vfolder.c:211 -#: ../mail/message-list.c:1614 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:126 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:133 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:141 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:109 -msgid "On This Computer" -msgstr "ในคอมพิวเตอร์นี้" - -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 -msgid "Modify" -msgstr "เปลี่ยนแปลง" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2279 +msgid "Checks selected messages for duplicates" +msgstr "ตรวจสอบข้อความที่เลือกเพื่อหาข้อความที่ซ้ำ" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 -msgid "Add a new account" -msgstr "เพิ่มบัญชีใหม่" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:160 +msgid "Reply to _All" +msgstr "ตอบกลับทั้งห_มด" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:184 -msgid "Account management" -msgstr "การจัดการบัญชีผู้ใช้" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2286 +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "เขียนเมลตอบไปยังผู้รับทุกคนของข้อความที่เลือกอยู่" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:277 -msgid "Settings" -msgstr "ค่าตั้ง" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Reply to _List" +msgstr "ตอบกลับเข้า_ลิสต์" -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -msgid "Calendar event notifications" -msgstr "การแจ้งเหตุการณ์ปฏิทิน" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2293 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "เขียนเมลตอบไปยังเมลลิงลิสต์ของข้อความที่เลือกอยู่" -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "เครื่องมือแจ้งเตือน ของ Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:167 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_ตอบกลับผู้ส่ง" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:824 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2300 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "เขียนเมลตอบไปยังผู้ส่งข้อความที่เลือกอยู่" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "เมลและปฏิทินของ Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2305 +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "บันทึกเป็น mbox..." -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "ชุดกรุ๊ปแวร์" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2307 +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "บันทึกข้อความที่เลือกลงเป็นแฟ้ม mbox" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "จัดการอีเมล ผู้ติดต่อ และนัดหมายของคุณ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2312 +msgid "_Message Source" +msgstr "ข้อมูล_ดิบของข้อความ" -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure email accounts" -msgstr "ตั้งค่าบัญชีอีเมล" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2314 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "แสดงข้อมูลดิบของอีเมลของข้อความ" -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 -msgid "Email Settings" -msgstr "ตั้งค่าอีเมล" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2326 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "เรียก_คืนข้อความที่ลบ" -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:224 -#, c-format -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "%s (ยกเลิกแล้ว)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2328 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "เรียกคืนข้อความลบแล้วที่เลือก" -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:227 -#, c-format -msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (เสร็จแล้ว)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2333 +msgid "_Normal Size" +msgstr "ขนาด_ปกติ" -#. Translators: This is an activity whose percent -#. * complete is unknown. -#: ../e-util/e-activity.c:231 -#, c-format -msgid "%s..." -msgstr "%s..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2335 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "ตั้งขนาดอักษรข้อความกลับไปค่าเดิม" -#: ../e-util/e-activity.c:236 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (เสร็จแล้ว %d%%)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 +msgid "_Zoom In" +msgstr "_ขยายเข้า" -#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73 -msgid "Evolution Error" -msgstr "ข้อผิดพลาดใน Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2342 +msgid "Increase the text size" +msgstr "เพิ่มขนาดอักษรข้อความ" -#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "คำเตือนของ Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2347 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "ขยาย_ออก" -#: ../e-util/e-alert.c:634 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "ข้อผิดพลาดภายในไม่ทราบสาเหตุ ขณะมีการร้องขอ '%s'" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2349 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "ลดขนาดอักษรข้อความ" -#: ../e-util/e-charset.c:53 -msgid "Arabic" -msgstr "อารบิก" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2356 +msgid "Cre_ate" +msgstr "_สร้าง" -#: ../e-util/e-charset.c:54 -msgid "Baltic" -msgstr "บอลติก" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2363 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "_รหัสอักขระ" -#: ../e-util/e-charset.c:55 -msgid "Central European" -msgstr "ยุโรปตอนกลาง" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2370 +msgid "F_orward As" +msgstr "ส่ง_ต่อเป็น" -#: ../e-util/e-charset.c:56 -msgid "Chinese" -msgstr "จีน" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2377 +msgid "_Group Reply" +msgstr "ตอบทั้ง_กลุ่ม..." -#: ../e-util/e-charset.c:57 -msgid "Cyrillic" -msgstr "ซีริลลิก" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2384 +msgid "_Go To" +msgstr "ไป_ยัง" -#: ../e-util/e-charset.c:58 -msgid "Greek" -msgstr "กรีก" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2391 +msgid "Mar_k As" +msgstr "ทำเ_ครื่องหมายเป็น" -#: ../e-util/e-charset.c:59 -msgid "Hebrew" -msgstr "ฮีบรู" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2398 +msgid "_Message" +msgstr "_ข้อความ" -#: ../e-util/e-charset.c:60 -msgid "Japanese" -msgstr "ญี่ปุ่น" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2405 +msgid "_Zoom" +msgstr "_ขยาย" -#: ../e-util/e-charset.c:61 -msgid "Korean" -msgstr "เกาหลี" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2415 +msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากเ_มลลิงลิสต์..." -#: ../e-util/e-charset.c:62 -msgid "Thai" -msgstr "ไทย" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2417 +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับเมลลิงลิสต์นี้" -#: ../e-util/e-charset.c:63 -msgid "Turkish" -msgstr "ตุรกี" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2422 +msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากข้อมูลผู้_รับ..." -#: ../e-util/e-charset.c:64 -msgid "Unicode" -msgstr "ยูนิโค้ด" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2424 +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับผู้รับเหล่านี้" -#: ../e-util/e-charset.c:65 -msgid "Western European" -msgstr "ยุโรปตะวันตก" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2429 +msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากข้อมูลผู้_ส่ง..." -#: ../e-util/e-charset.c:66 -msgid "Western European, New" -msgstr "ยุโรปตะวันตก, ใหม่" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2431 +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับผู้ส่งนี้" -#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" -#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 -msgid "Traditional" -msgstr "ตัวเต็ม" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2436 +msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อเ_รื่อง..." -#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" -#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 -#: ../e-util/e-charset.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "ตัวย่อ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2438 +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับชื่อเรื่องนี้" -#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" -#: ../e-util/e-charset.c:101 -msgid "Ukrainian" -msgstr "ยูเครน" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2461 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "ทำเครื่องหมายว่าจะ_ตอบกระทู้..." -#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" -#: ../e-util/e-charset.c:105 -msgid "Visual" -msgstr "ซ้ายไปขวา" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2469 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่า_สำคัญ" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:196 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 -msgid "Today" -msgstr "วันนี้" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2473 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นเมล_ขยะ" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "พรุ่งนี้" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2477 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่าไม่ใช่เม_ลขยะ" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 -msgid "Yesterday" -msgstr "เมื่อวาน" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2481 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "ทำเครื่องหมาย_อ่านแล้ว" -#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:211 -#, c-format -msgid "%d day from now" -msgid_plural "%d days from now" -msgstr[0] "อีก %d วัน" -msgstr[1] "อีก %d วัน" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2485 +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่าไ_ม่สำคัญ" -#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:214 -#, c-format -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d วันก่อน" -msgstr[1] "%d วันก่อน" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2489 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่า_ยังไม่อ่าน" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:308 -msgid "Use locale default" -msgstr "ใช้ค่าปริยายของโลแคล" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2533 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "ใช้เ_คอร์เซอร์" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:502 -msgid "Format:" -msgstr "รูปแบบ:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2535 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "แสดงเคอร์เซอร์กะพริบในเนื้อความของข้อความที่แสดง" -#: ../e-util/e-file-utils.c:136 -msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "(ไม่ทราบชื่อแฟ้ม)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2541 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "ส่วน_หัวของข้อความทั้งหมด" -#. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:140 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\"" -msgstr "กำลังเขียน \"%s\"" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2543 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "แสดงข้อความพร้อมด้วยส่วนหัวของอีเมลทั้งหมด" -#. Translators: The first string value is the basename of a -#. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:145 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\" to %s" -msgstr "กำลังเขียน \"%s\" ไปยัง %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2874 +msgid "Retrieving message" +msgstr "กำลังดึงข้อความ" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 -msgid "Debug Logs" -msgstr "บันทึกสำหรับการดีบั๊ก" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3854 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:153 +msgid "_Forward" +msgstr "ส่ง_ต่อ" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "แสดง_ข้อผิดพลาดในแถบสถานะเป็นเวลา" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3855 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกไปยังผู้อื่น" -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226 -msgid "second(s)." -msgstr "วินาที" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3874 +#, fuzzy +#| msgid "Group Items By" +msgid "Group Reply" +msgstr "จัดกลุ่มรายการตาม" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232 -msgid "Log Messages:" -msgstr "ข้อความบันทึก:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3875 +#, fuzzy +#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" +msgstr "เขียนเมลตอบไปยังเมลลิงลิสต์ของข้อความที่เลือกอยู่" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279 -msgid "Log Level" -msgstr "ระดับการบันทึก" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3941 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +msgid "Delete" +msgstr "ลบ" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2696 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "ข้อความ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3974 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 +msgid "Next" +msgstr "ถัดไป" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471 -msgid "Close this window" -msgstr "ปิดหน้าต่างนี้" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3978 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 +msgid "Previous" +msgstr "ก่อนหน้า" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 -msgid "Error" -msgstr "ข้อผิดพลาด" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3987 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "Reply" +msgstr "ตอบกลับ" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 -msgid "Errors" -msgstr "ข้อผิดพลาด" +#: ../mail/e-mail-reader.c:4705 +#, c-format +msgid "Folder '%s'" +msgstr "โฟลเดอร์ '%s'" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "คำเตือนและข้อผิดพลาด" +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:154 +msgid "Do not warn me again" +msgstr "ไม่ต้องเตือนอีก" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Debug" -msgstr "ข้อความดีบั๊ก" +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:954 +msgid "Printing" +msgstr "กำลังพิมพ์" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "ข้อผิดพลาด คำเตือน และข้อความดีบั๊ก" +#. Translators: %s is replaced with a folder +#. * name %u with count of duplicate messages. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1136 +#, c-format +msgid "" +"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " +"it?" +msgid_plural "" +"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " +"them?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -msgid "weeks" -msgstr "สัปดาห์" +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1544 +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "บันทึกข้อความ" +msgstr[1] "บันทึกข้อความ" -#: ../e-util/e-print.c:161 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสั่งพิมพ์" +#. Translators: This is part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the +#. * string; for example "Message.mbox". +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1565 +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "ข้อความ" +msgstr[1] "ข้อความ" -#: ../e-util/e-print.c:168 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "ระบบการพิมพ์รายงานรายละเอียดเกี่ยวกับข้อผิดพลาดดังนี้:" +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2020 +#, fuzzy +#| msgid "Print Message" +msgid "Parsing message" +msgstr "พิมพ์ข้อความ" -#: ../e-util/e-print.c:174 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "ระบบการพิมพ์ไม่ได้รายงานรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับข้อผิดพลาด" +#: ../mail/e-mail-request.c:152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgid "Failed to load part '%s'" +msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน '%s'" -#: ../e-util/e-signature.c:701 -msgid "Autogenerated" -msgstr "สร้างโดยอัตโนมัติ" +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "ปักธงเพื่อตามกระทู้" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "เนื่องจาก \"{1}\"" +#. Note to translators: this is the attribution string used +#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced +#. * with a value. To see a full list of available variables, +#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. +#: ../mail/em-composer-utils.c:1282 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"เมื่อ ${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} เวลา ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} เขียนว่า:" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"{0}\"" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1288 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- ข้อความส่งต่อ --------" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม \"{0}\"" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1293 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-------- ข้อความเดิม --------" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "คุณต้องการเขียนทับใช่หรือไม่?" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2573 +msgid "an unknown sender" +msgstr "ผู้ส่งที่ไม่รู้จัก" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "มีแฟ้ม \"{0}\" อยู่ก่อนแล้ว" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2991 +msgid "Posting destination" +msgstr "ที่ที่จะแปะประกาศ" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "_Overwrite" -msgstr "เ_ขียนทับ" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2992 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะแปะประกาศข้อความ" -#: ../e-util/e-util.c:170 -msgid "Could not open the link." -msgstr "ไม่สามารถเปิดลิงก์" +#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:158 +msgid "Select Folder" +msgstr "เลือกโฟลเดอร์" -#: ../e-util/e-util.c:220 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "ไม่สามารถแสดงวิธีใช้สำหรับ Evolution" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "ปรับคะแนน" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "ข้อผิดพลาดใน GConf: %s" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "แต้มสี" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "รายละเอียดข้อผิดพลาดอื่นๆ อยู่ในเทอร์มินัลเท่านั้น" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "ให้คะแนน" -#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:937 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 -msgid "From" -msgstr "จาก" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" -#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:938 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Reply-To" -msgstr "ที่อยู่ตอบกลับ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "เสียงบี๊ป" -#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:940 -#: ../mail/em-format-html.c:2277 ../mail/em-format-html.c:2339 -#: ../mail/em-format-html.c:2362 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 -msgid "Cc" -msgstr "สำเนาถึง" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:941 -#: ../mail/em-format-html.c:2278 ../mail/em-format-html.c:2343 -#: ../mail/em-format-html.c:2365 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "Bcc" -msgstr "สำเนาลับถึง" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "เสร็จเมื่อ" -#: ../em-format/em-format-quote.c:347 ../em-format/em-format.c:942 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1140 -msgid "Subject" -msgstr "เรื่อง" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "วันรับ" -#. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:358 ../mail/em-format-html.c:2459 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1139 -msgid "Mailer" -msgstr "โปรแกรมส่งเมล" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "วันส่ง" -#: ../em-format/em-format-quote.c:423 ../mail/em-composer-utils.c:1193 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- ข้อความส่งต่อ --------" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "ลบไปแล้ว" -#: ../em-format/em-format.c:943 ../mail/message-list.etspec.h:2 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 ../widgets/misc/e-dateedit.c:524 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:546 -msgid "Date" -msgstr "วันที่" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "ไม่ได้ลงท้ายด้วย" -#: ../em-format/em-format.c:944 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 -msgid "Newsgroups" -msgstr "กลุ่มข่าว" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "ไม่มีอยู่" -#: ../em-format/em-format.c:945 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "รูปถ่าย" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "does not end with" +msgid "does not have words" +msgstr "ไม่ได้ลงท้ายด้วย" -#: ../em-format/em-format.c:1302 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "แฟ้มแนบ %s" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not return" +msgstr "ไม่ได้คืนค่า" -#: ../em-format/em-format.c:1361 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ S/MIME: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not sound like" +msgstr "ไม่ได้ออกเสียงคล้ายกับ" -#: ../em-format/em-format.c:1515 ../em-format/em-format.c:1685 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ MIME จะแสดงข้อความต้นฉบับ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "does not start with" +msgstr "ไม่ได้เริ่มด้วย" -#: ../em-format/em-format.c:1523 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "ชนิดการเข้ารหัสลับที่ไม่รองรับสำหรับ multipart/encrypted" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "Draft" +msgstr "จดหมายร่าง" -#: ../em-format/em-format.c:1535 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP/MIME" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "ends with" +msgstr "ลงท้ายด้วย" -#: ../em-format/em-format.c:1535 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP/MIME: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "exists" +msgstr "มีอยู่" -#: ../em-format/em-format.c:1709 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "รูปแบบลายเซ็นที่ไม่รองรับ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Expression" +msgstr "นิพจน์" -#: ../em-format/em-format.c:1717 ../em-format/em-format.c:1867 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตรวจสอบลายเซ็น" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Follow Up" +msgstr "การตามกระทู้" -#: ../em-format/em-format.c:1717 ../em-format/em-format.c:1856 -#: ../em-format/em-format.c:1867 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะตรวจสอบลายเซ็น" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Forward to" +msgstr "ส่งต่อถึง" -#: ../em-format/em-format.c:1946 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +#, fuzzy +#| msgid "Password:" +msgid "has words" +msgstr "รหัสผ่าน:" -#: ../em-format/em-format.c:1946 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "Important" +msgstr "สำคัญ" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 วินาทีก่อน" -msgstr[1] "%d วินาทีก่อน" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is after" +msgstr "หลัง" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "1 วินาทีข้างหน้า" -msgstr[1] "%d วินาทีข้างหน้า" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is before" +msgstr "ก่อน" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 นาทีก่อน" -msgstr[1] "%d นาทีก่อน" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is Flagged" +msgstr "ปักธงไว้" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "1 นาทีข้างหน้า" -msgstr[1] "%d นาทีข้างหน้า" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is not Flagged" +msgstr "ไม่ได้ปักธงไว้" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 ชั่วโมงก่อน" -msgstr[1] "%d ชั่วโมงก่อน" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +msgid "is not set" +msgstr "ไม่ถูกเลือกไว้" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "1 ชั่วโมงข้างหน้า" -msgstr[1] "%d ชั่วโมงข้างหน้า" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "is set" +msgstr "ถูกเลือกไว้" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 วันก่อน" -msgstr[1] "%d วันก่อน" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/mail-config.ui.h:109 +msgid "Junk" +msgstr "เมลขยะ" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "1 วันข้างหน้า" -msgstr[1] "%d วันข้างหน้า" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Junk Test" +msgstr "ทดสอบเมลขยะ" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 สัปดาห์ก่อน" -msgstr[1] "%d สัปดาห์ก่อน" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Label" +msgstr "ป้าย" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "1 สัปดาห์ข้างหน้า" -msgstr[1] "%d สัปดาห์ข้างหน้า" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Mailing list" +msgstr "เมลลิงลิสต์" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 เดือนก่อน" -msgstr[1] "%d เดือนก่อน" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Match All" +msgstr "ที่เหลือทั้งหมด" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "1 เดือนข้างหน้า" -msgstr[1] "%d เดือนข้างหน้า" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message Body" +msgstr "ตัวข้อความ" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 ปีก่อน" -msgstr[1] "%d ปีก่อน" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message Header" +msgstr "ส่วนหัวข้อความ" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "1 ปีข้างหน้า" -msgstr[1] "%d ปีข้างหน้า" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message is Junk" +msgstr "ข้อความเป็นเมลขยะ" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 -msgid "" -msgstr "<คลิกที่นี่เพื่อเลือกวันที่>" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "ข้อความไม่ใช่เมลขยะ" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 ../filter/e-filter-datespec.c:133 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:144 -msgid "now" -msgstr "ขณะนี้" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Message Location" +msgstr "ตำแหน่งเก็บของข้อความ" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/e-filter-datespec.c:129 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Ey" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "ส่งไปป์ให้โปรแกรม" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:272 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "เลือกเวลาที่จะใช้เป็นค่าเปรียบเทียบ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +msgid "Play Sound" +msgstr "เล่นเสียง" -#: ../filter/e-filter-file.c:184 -msgid "Choose a File" -msgstr "เลือกแฟ้ม" +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 +msgid "Read" +msgstr "อ่านแล้ว" -#: ../filter/e-filter-rule.c:659 -msgid "R_ule name:" -msgstr "ชื่อ_กฎ:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/message-list.etspec.h:16 +msgid "Recipients" +msgstr "ผู้รับ" -#: ../filter/e-filter-rule.c:689 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "หารายการที่สอดคล้องกับเงื่อนไขต่อไปนี้" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "Regex Match" +msgstr "ค้นด้วย Regex" -#: ../filter/e-filter-rule.c:723 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "เพิ่มเ_งื่อนไข" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "Replied to" +msgstr "ตอบไปแล้ว" -#: ../filter/e-filter-rule.c:732 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "ถ้าตรงทุกเงื่อนไข" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns" +msgstr "คืนค่า" -#: ../filter/e-filter-rule.c:733 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "ถ้าตรงเงื่อนไขใดเงื่อนไขหนึ่ง" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "returns greater than" +msgstr "คืนค่ามากกว่า" -#: ../filter/e-filter-rule.c:736 -msgid "_Find items:" -msgstr "_หารายการ:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +msgid "returns less than" +msgstr "คืนค่าน้อยกว่า" -#: ../filter/e-filter-rule.c:760 -msgid "All related" -msgstr "ทั้งหมดที่เกี่ยวข้อง" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +msgid "Run Program" +msgstr "เรียกโปรแกรม" -#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 -msgid "Replies" -msgstr "ตอบ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Score" +msgstr "คะแนน" -#: ../filter/e-filter-rule.c:762 -msgid "Replies and parents" -msgstr "ตอบและต้นเรื่อง" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sender" +msgstr "ผู้ส่ง" -#: ../filter/e-filter-rule.c:763 -msgid "No reply or parent" -msgstr "ไม่มีข้อความตอบหรือต้นเรื่อง" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "ผู้ส่งหรือผู้รับ" -#: ../filter/e-filter-rule.c:766 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "_รวมกระทู้ด้วย" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Set Label" +msgstr "กำหนดป้าย" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:304 -msgid "Incoming" -msgstr "เข้า" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "Set Status" +msgstr "กำหนดสถานะ" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:305 -msgid "Outgoing" -msgstr "ออก" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Size (kB)" +msgstr "ขนาด (kB)" -#: ../filter/e-rule-editor.c:265 -msgid "Add Rule" -msgstr "เพิ่มกฎ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "sounds like" +msgstr "ออกเสียงคล้ายกับ" -#: ../filter/e-rule-editor.c:352 -msgid "Edit Rule" -msgstr "แก้ไขกฎ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "Source Account" +msgstr "บัญชีต้นทาง" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "นิพจน์เรกกิวลาร์ "{0}" ผิด" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 +msgid "Specific header" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัว" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "ไม่สามารถแปลนิพจน์เรกกิวลาร์ "{1}"" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "starts with" +msgstr "เริ่มด้วย" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "แฟ้ม "{0}" ไม่มี หรือไม่ใช่แฟ้มปกติ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Stop Processing" +msgstr "หยุดประมวลผลต่อ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "ไม่มีวันที่" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 +#, fuzzy +#| msgid "Unselected Column" +msgid "Unset Color" +msgstr "คอลัมน์ที่ไม่ได้เลือก" -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "ไม่มีชื่อแฟ้ม" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 +msgid "Unset Status" +msgstr "ยกเลิกสถานะ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "ไม่มีชื่อ" +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:583 +msgid "Then" +msgstr "แล้ว" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "ชื่อ "{0}" ถูกใช้แล้ว" +#: ../mail/em-filter-rule.c:648 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "เพิ่มการ_กระทำ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "กรุณาเลือกชื่ออื่น" +#: ../mail/em-folder-properties.c:145 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน:" +msgstr[1] "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน:" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "คุณต้องเลือกวันที่" +#: ../mail/em-folder-properties.c:156 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "ข้อความทั้งหมด:" +msgstr[1] "ข้อความทั้งหมด:" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "คุณต้องตั้งชื่อตัวกรองนี้" +#: ../mail/em-folder-properties.c:177 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "การใช้โควต้า (%s):" -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "คุณต้องระบุชื่อแฟ้ม" +#: ../mail/em-folder-properties.c:179 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "การใช้โควต้า" -#: ../filter/filter.ui.h:1 -msgid "Compare against" -msgstr "เปรียบเทียบกับ" +#: ../mail/em-folder-properties.c:338 +msgid "Folder Properties" +msgstr "คุณสมบัติโฟลเดอร์" -#: ../filter/filter.ui.h:3 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "แสดงตัวกรองสำหรับเมล:" +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80 +msgid "" +msgstr "<คลิกที่นี่เพื่อเลือกโฟลเดอร์>" -#: ../filter/filter.ui.h:4 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"เวลาของข้อความจะถูกเปรียบเทียบกับเวลา\n" -"0.00 น. ของวันที่ระบุ" +#: ../mail/em-folder-selector.c:390 +msgid "C_reate" +msgstr "_สร้าง" -#: ../filter/filter.ui.h:6 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"เวลาของข้อความจะถูกเปรียบเทียบกับเวลา\n" -"ที่นับเทียบกับเวลาที่การกรองเกิดขึ้น" +#: ../mail/em-folder-selector.c:396 +msgid "Folder _name:" +msgstr "ชื่อโ_ฟลเดอร์:" -#: ../filter/filter.ui.h:8 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"เวลาของข้อความจะถูกเปรียบเทียบกับเวลา\n" -"ปัจจุบันขณะที่การกรองเกิดขึ้น" +#: ../mail/em-folder-tree.c:644 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "ชื่อโฟลเดอร์มี '/' ไม่ได้" -#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_กฎการกรอง" +#: ../mail/em-folder-tree.c:780 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../filter/filter.ui.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "เวลานับเทียบกับเวลาปัจจุบัน" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1605 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "ลำดับชั้นโฟลเดอร์เมล" -#: ../filter/filter.ui.h:13 -msgid "ago" -msgstr "ก่อน" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../mail/em-folder-utils.c:115 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "กำลังย้ายโฟลเดอร์ %s" -#: ../filter/filter.ui.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "ข้างหน้า" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2135 ../mail/em-folder-utils.c:117 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "กำลังคัดลอกโฟลเดอร์ %s" -#: ../filter/filter.ui.h:18 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -msgid "months" -msgstr "เดือน" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2142 ../mail/message-list.c:2301 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "กำลังย้ายข้อความไปยังโฟลเดอร์ %s" -#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:180 -msgid "seconds" -msgstr "วินาที" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2146 ../mail/message-list.c:2303 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "กำลังคัดลอกข้อความไปยังโฟลเดอร์ %s" -#: ../filter/filter.ui.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "เวลาปัจจุบัน" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2165 +#, c-format +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "ไม่สามารถวางข้อความลงในแหล่งเก็บระดับบนสุดได้" -#: ../filter/filter.ui.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "เวลาที่คุณระบุ" +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "ไม่ตรง" -#: ../filter/filter.ui.h:23 -msgid "years" -msgstr "ปี" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:849 ../mail/em-folder-tree-model.c:1134 +msgid "Loading..." +msgstr "กำลังโหลด..." -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1028 ../mail/mail-config.ui.h:14 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:118 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:123 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "แฟ้มแนบ" -msgstr[1] "แฟ้มแนบ" +#: ../mail/em-folder-utils.c:493 +msgid "Move Folder To" +msgstr "ย้ายโฟลเดอร์ไปยัง" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:586 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:581 -msgid "Icon View" -msgstr "มุมมองไอคอน" +#: ../mail/em-folder-utils.c:493 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "คัดลอกโฟลเดอร์ไปยัง" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:587 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:582 -msgid "List View" -msgstr "มุมมองรายชื่อ" +#: ../mail/em-folder-utils.c:590 +msgid "Create Folder" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์" -#: ../mail/e-mail-browser.c:264 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(ไม่มีหัวเรื่อง)" +#: ../mail/em-folder-utils.c:591 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "ระบุที่ที่จะสร้างโฟลเดอร์" -#: ../mail/e-mail-display.c:66 -msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "เ_พิ่มในสมุดที่อยู่..." +#: ../mail/em-subscription-editor.c:869 +msgid "_Subscribe" +msgstr "_บอกรับข้อมูล" -#: ../mail/e-mail-display.c:73 -msgid "_To This Address" -msgstr "ไ_ปที่อยู่นี้" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:878 +msgid "Su_bscribe To Shown" +msgstr "บอก_รับข้อมูลโฟลเดอร์ที่แสดง" -#: ../mail/e-mail-display.c:80 -msgid "_From This Address" -msgstr "_จากที่อยู่นี้" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:886 +msgid "Subscribe To _All" +msgstr "บอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ทั้งห_มด" -#: ../mail/e-mail-display.c:89 -msgid "Create Search _Folder" -msgstr "สร้างโ_ฟลเดอร์ค้นหา" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:986 ../mail/em-subscription-editor.c:1847 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "เ_ลิกบอกรับ" -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 -msgid "_Label name:" -msgstr "ป้าย_ชื่อ:" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:995 +msgid "Unsu_bscribe From Hidden" +msgstr "เลิ_กบอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ซ่อน" -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 -msgid "I_mportant" -msgstr "_สำคัญ" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1003 +msgid "Unsubscribe From _All" +msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ทั้งห_มด" -#. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 -msgid "_Work" -msgstr "_งาน" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1682 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "การบอกรับข้อมูลของโฟลเดอร์" -#. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 -msgid "_Personal" -msgstr "ส่วนบุ_คคล" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1722 +msgid "_Account:" +msgstr "_ชื่อบัญชี:" -#. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 -msgid "_To Do" -msgstr "จะ_ทำ" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1737 +msgid "Clear Search" +msgstr "ล้างรายการค้นหา" -#. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 -msgid "_Later" -msgstr "ไว้ทีห_ลัง" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1755 +msgid "Sho_w items that contain:" +msgstr "แ_สดงรายการที่มีข้อความ:" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:478 -msgid "Add Label" -msgstr "เพิ่มป้าย" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1800 +msgid "Subscribe to the selected folder" +msgstr "บอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ที่เลือก" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 -msgid "Edit Label" -msgstr "แก้ไขป้าย" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1801 +msgid "Su_bscribe" +msgstr "_บอกรับ" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used\n" -"as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" -"หมายเหตุ: เครื่องหมายขีดล่างในชื่อป้ายจะถูกใช้\n" -"เป็นคีย์ด่วนในเมนู" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1846 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340 +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ที่เลือก" -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 -msgid "Color" -msgstr "สี" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886 +msgid "Collapse all folders" +msgstr "ยุบทุกโฟลเดอร์" -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -msgid "Name" -msgstr "ชื่อ" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887 +msgid "C_ollapse All" +msgstr "ยุ_บทั้งหมด" -#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:283 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:706 ../mail/em-folder-tree.c:2729 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:953 -msgid "Inbox" -msgstr "จดหมายเข้า" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897 +msgid "Expand all folders" +msgstr "ขยายทุกโฟลเดอร์" -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:699 -msgid "Drafts" -msgstr "จดหมายร่าง" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1898 +msgid "E_xpand All" +msgstr "_ขยายทั้งหมด" -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:709 -msgid "Outbox" -msgstr "จดหมายออก" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1908 +msgid "Refresh the folder list" +msgstr "ปรับแสดงรายชื่อโฟลเดอร์ใหม่" -#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:711 -msgid "Sent" -msgstr "ส่งแล้ว" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1920 +msgid "Stop the current operation" +msgstr "หยุดปฏิบัติการปัจจุบัน" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:702 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/templates/templates.c:572 -msgid "Templates" -msgstr "แม่แบบ" +#. Translators: This message is shown only for ten or more +#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual +#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then +#. * write it doubled, like '%%'. +#: ../mail/em-utils.c:106 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" +msgstr[0] "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการเปิดข้อความทั้ง %d ข้อความพร้อมๆ กัน?" +msgstr[1] "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการเปิดข้อความทั้ง %d ข้อความพร้อมๆ กัน?" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:131 -msgid "Migrating..." -msgstr "กำลังย้ายข้อมูล..." +#: ../mail/em-utils.c:162 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "ไ_ม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:164 -msgid "Migration" -msgstr "การย้ายข้อมูล" +#: ../mail/em-utils.c:314 +msgid "Message Filters" +msgstr "ตัวกรองข้อความ" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:204 +#: ../mail/em-utils.c:1067 #, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "กำลังย้ายข้อมูล '%s':" +msgid "Messages from %s" +msgstr "ข้อความจาก %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:643 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "กำลังย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ต่างๆ" +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105 +msgid "Search _Folders" +msgstr "โ_ฟลเดอร์ค้นหา" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:644 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391 +msgid "Add Folder" +msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์" + +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:517 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "แหล่งสำหรับโฟลเดอร์ค้นหา" + +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:549 +msgid "Automatically update on any _source folder change" msgstr "" -"โครงสร้างสรุปของโฟลเดอร์กล่องเมลของ Evolution เปลี่ยนไปใช้ SQLite ตั้งแต่ Evolution " -"2.24\n" -"\n" -"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..." -#: ../mail/e-mail-migrate.c:740 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" -msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์เมลในเครื่องที่ '%s': %s" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:561 +msgid "All local folders" +msgstr "โฟลเดอร์ในเครื่องทั้งหมด" -#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable -#. * for packing additional widgets to the right of the alert -#. * icon. But for now, screw it. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:109 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570 -msgid "Do not ask me again" -msgstr "ไม่ต้องถามอีก" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:562 +msgid "All active remote folders" +msgstr "โฟลเดอร์ระยะไกลที่ใช้งานอยู่ทั้งหมด" -#: ../mail/e-mail-reader.c:260 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "คัดลอกไปยังโฟลเดอร์" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "โฟลเดอร์ในเครื่องและโฟลเดอร์ระยะไกลที่ใช้อยู่ทั้งหมด" -#: ../mail/e-mail-reader.c:260 ../mail/em-folder-utils.c:378 -msgid "C_opy" -msgstr "_คัดลอก" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564 +msgid "Specific folders" +msgstr "เจาะจงโฟลเดอร์" -#: ../mail/e-mail-reader.c:634 ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Move to Folder" -msgstr "ย้ายไปยังโฟลเดอร์" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:602 +#, fuzzy +#| msgid "Create subfolders" +msgid "include subfolders" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ย่อย" -#: ../mail/e-mail-reader.c:634 ../mail/em-folder-utils.c:378 -msgid "_Move" -msgstr "_ย้าย" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:179 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "กำลังขำเข้าข้อมูล Elm" -#: ../mail/e-mail-reader.c:860 -msgid "Save Message" -msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "บันทึกข้อความ" -msgstr[1] "บันทึกข้อความ" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:332 ../mail/importers/pine-importer.c:423 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1074 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:538 +msgid "Mail" +msgstr "เมล" -#. Translators: This is a part of a suggested file name -#. * used when saving a message or multiple messages to an -#. * mbox format, when the first message doesn't have a -#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this -#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" -#. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:881 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 -msgid "Message" -msgid_plural "Messages" -msgstr[0] "ข้อความ" -msgstr[1] "ข้อความ" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:379 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้าข้อมูล Elm ของ Evolution" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1139 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "เ_พิ่มผู้ส่งในสมุดที่อยู่" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:380 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "นำเข้าเมลจาก Elm" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1141 -msgid "Add sender to address book" -msgstr "เพิ่มผู้ส่งในสมุดที่อยู่" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:255 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "โฟลเดอร์_ปลายทาง:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1146 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "ตรวจเมล_ขยะ" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:148 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570 +msgid "Select folder" +msgstr "เลือกโฟลเดอร์" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1148 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "กรองข้อความที่เลือกสำหรับสถานะเมลขยะ" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:149 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:262 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะให้นำเข้า" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1153 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_คัดลอกไปยังโฟลเดอร์..." +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:439 +msgctxt "mboxImp" +msgid "Subject" +msgstr "เรื่อง" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1155 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "คัดลอกข้อความที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:444 +msgctxt "mboxImp" +msgid "From" +msgstr "จาก" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1160 -msgid "_Delete Message" -msgstr "_ลบข้อความ" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488 +#: ../shell/e-shell-utils.c:195 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "กล่องเมลของเบิร์กลีย์ (mbox)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1162 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "ทำเครื่องหมายเพื่อลบข้อความที่เลือก" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:489 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "เครื่องมือนำเข้าโฟลเดอร์ในรูปแบบ mailbox ของ Berkeley" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1167 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "กรองที่เ_มลลิงลิสต์..." +#: ../mail/importers/mail-importer.c:63 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "กำลังนำเข้ากล่องจดหมาย" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1169 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความไปยังเมลลิงลิสต์นี้" +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:153 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:616 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:784 +#, c-format +msgid "Importing '%s'" +msgstr "กำลังนำเข้า '%s'" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1174 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "กรองที่ชื่อผู้_รับ..." +#: ../mail/importers/mail-importer.c:316 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "กำลังตรวจสอบ %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1176 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความไปยังผู้รับเหล่านี้" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:251 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "กำลังนำเข้าข้อมูล Pine" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1181 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "กรองที่ผู้_ส่ง..." +#: ../mail/importers/pine-importer.c:430 +msgid "Address Book" +msgstr "สมุดที่อยู่" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1183 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความจากผู้ส่งนี้" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:478 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้าข้อมูล Pine" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1188 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "กรองที่ชื่อเ_รื่อง..." +#: ../mail/importers/pine-importer.c:479 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "นำเข้าเมลจาก Pine" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1190 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความด้วยชื่อเรื่องนี้" +#: ../mail/mail-autofilter.c:73 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "เมลไปยัง %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1195 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "_ป้อนเข้าตัวกรอง" +#: ../mail/mail-autofilter.c:229 ../mail/mail-autofilter.c:272 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "เมลจาก %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1197 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "ใช้กฎการกรองกรองข้อความที่เลือก" +#: ../mail/mail-autofilter.c:255 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "เรื่อง %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1202 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "_หาในข้อความ..." +#: ../mail/mail-autofilter.c:296 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "เมลลิงลิสต์ %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1204 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "ค้นหาข้อความในตัวข้อความที่แสดงอยู่" +#: ../mail/mail-autofilter.c:406 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "เพิ่มกฎการกรอง" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1209 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "_ล้างธง" +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed +#. * folder. For more than one filter rule is each of +#. * them on a separate line, with four spaces in front +#. * of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-autofilter.c:513 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed " +#| "folder\n" +#| "\"%s\"." +#| msgid_plural "" +#| "The following filter rules\n" +#| "%s have been updated, because they used just removed folder\n" +#| "\"%s\"." +msgid "" +"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following filter rules\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +"กฎการกรอง \"%s\" ได้รับการปรับข้อมูล เพราะมีการใช้โฟลเดอร์ที่เพิ่งถูกลบไป\n" +"\"%s\"" +msgstr[1] "" +"กฎการกรองต่อไปนี้\n" +"%s ได้รับการปรับข้อมูล เพราะมีการใช้โฟลเดอร์ที่เพิ่งถูกลบไป\n" +"\"%s\"" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1211 -msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "เอาธงตามกระทู้ออกจากข้อความที่เลือก" +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Add Custom Junk Header" +msgid "Set custom junk header" +msgstr "เพิ่มข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองของขยะ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1216 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "_ปักธงว่าเสร็จแล้ว" +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 +msgid "" +"All new emails with header that matches given content will be automatically " +"filtered as junk" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1218 -msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -msgstr "ปักธงตามกระทู้ในข้อความที่เลือกว่าเสร็จแล้ว" +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Header Name:" +msgid "Header name" +msgstr "ชื่อข้อมูลส่วนหัว:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1223 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "ติด_ตามกระทู้..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Sender contains" +msgid "Header content" +msgstr "ผู้ส่งมีคำว่า" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1225 -msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "ปักธงที่ข้อความที่เลือกเพื่อตามกระทู้" +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 +msgid "Default Behavior" +msgstr "พฤติกรรมปกติ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1230 -msgid "_Attached" -msgstr "แ_นบ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "For_mat messages in HTML" +msgstr "_จัดรูปแบบข้อความเป็น HTML" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1232 ../mail/e-mail-reader.c:1239 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกไปยังผู้อื่นเป็นแฟ้มแนบ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "แทรกรูปแสดง_อารมณ์โดยอัตโนมัติ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1237 -msgid "Forward As _Attached" -msgstr "ส่งต่อเป็นแฟ้มแ_นบ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "ร้องขอการแ_จ้งรับข้อความเสมอ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1244 -msgid "_Inline" -msgstr "ใ_นข้อความ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 +msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" +msgstr "ลงรหัสชื่อแฟ้มในแบบของ _Outlook/GMail" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1246 ../mail/e-mail-reader.c:1253 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกโดยเป็นเนื้อหาในข้อความที่ส่ง" +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +msgid "Ch_aracter encoding:" +msgstr "_รหัสอักขระ:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1251 -msgid "Forward As _Inline" -msgstr "ส่งต่อเป็น_ข้อความ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Replies and parents" +msgid "Replies and Forwards" +msgstr "ตอบและต้นเรื่อง" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1258 -msgid "_Quoted" -msgstr "อ้าง_คำพูด" +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +msgid "_Reply style:" +msgstr "รูปแบบการตอ_บ:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:13 +msgid "_Forward style:" +msgstr "รูปแบบการส่งเมล_ต่อ:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "เริ่มพิมพ์ตอบที่_ท้ายข้อความ" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +msgid "_Keep signature above the original message on replying" +msgstr "ให้_ลายเซ็นอยู่เหนือข้อความเดิมในการตอบ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1260 ../mail/e-mail-reader.c:1267 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกโดยอ้างคำพูดเหมือนการตอบ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1265 -msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "ส่งต่อเป็นการ_อ้างคำพูด" +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1272 -msgid "_Load Images" -msgstr "โ_หลดภาพ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1274 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "บังคับให้โหลดรูปภาพในเมล HTML ทั้งหมด" +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +msgid "Sig_natures" +msgstr "_ลายเซ็น" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1279 -msgid "_Important" -msgstr "_สำคัญ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +msgid "Signatures" +msgstr "ลายเซ็น" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1281 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าเป็นข้อความสำคัญ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +msgid "_Languages" +msgstr "_ภาษา" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1286 -msgid "_Junk" -msgstr "เมล_ขยะ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "รายชื่อภาษาในที่นี้ จะมีเฉพาะภาษาที่คุณติดตั้งพจนานุกรมไว้เท่านั้น" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1288 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าเป็นเมลขยะ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 +msgid "Languages Table" +msgstr "ตารางภาษา" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1293 -msgid "_Not Junk" -msgstr "ไม่ใช่เมล_ขยะ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "ตรวจตัวสะกดขณะ_พิมพ์" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1295 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าไม่ใช่เมลขยะ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "_สีสำหรับคำที่สะกดผิด:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1300 -msgid "_Read" -msgstr "_อ่านแล้ว" +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 +msgid "Pick a color" +msgstr "เลือกสี" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1302 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกเพื่อแสดงว่าได้อ่านแล้ว" +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +msgid "Spell Checking" +msgstr "การตรวจตัวสะกด" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1307 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "ไ_ม่สำคัญ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +msgid "" +"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " +"before taking the following checkmarked actions:" +msgstr "" +"เพื่อช่วยหลีกเลี่ยงอุบัติเหตุและความอิหลักอิเหลื่อต่างๆ ทางอีเมล " +"ให้ถามยืนยันก่อนกระทำสิ่งที่เลือกข้างล่างนี้:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1309 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าเป็นข้อความไม่สำคัญ" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Sending a message with an _empty subject line" +msgstr "การส่งข้อความที่ไม่มี_หัวข้อเรื่อง" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1314 -msgid "_Unread" -msgstr "_ยังไม่ได้อ่าน" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" +msgstr "การส่งข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนา_ลับล้วนๆ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1316 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่ายังไม่ได้อ่าน" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" +msgstr "การส่งเมลตอบแบบ_ส่วนตัวกับข้อความในเมลลิงลิสต์" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1321 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "แ_ก้ไขเป็นข้อความใหม่..." +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" +msgstr "การส่งเมลตอบไปยังผู้รับจำนวน_มาก" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1323 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "เปิดข้อความที่เลือกในหน้าต่างเขียนจดหมายเพื่อแก้ไข" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" +msgstr "การเปิดให้เมลลิงลิสต์เ_ปลี่ยนเส้นทางการตอบแบบส่วนตัวไปยังลิสต์" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1328 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "เขียน_ข้อความใหม่" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" +msgstr "การส่งข้อความโดยมีผู้_รับที่ไม่ได้เป็นที่อยู่อีเมล" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1330 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "เปิดหน้าต่างสำหรับการเขียนข้อความเมล" +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +msgid "Confirmations" +msgstr "การถามยืนยัน" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1335 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "เปิดใน_หน้าต่างใหม่" +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "a" +msgstr "a" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1337 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "เปิดข้อความที่เลือกในหน้าต่างใหม่" +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "b" +msgstr "b" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1342 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_ย้ายไปยังโฟลเดอร์..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Attachment" +msgstr "แฟ้มแนบ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1344 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "ย้ายข้อความที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "ในบรรทัด (แบบ Outlook)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1349 -msgid "_Next Message" -msgstr "ข้อความ_ถัดไป" +#: ../mail/mail-config.ui.h:53 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Quoted" +msgstr "อ้างคำพูด" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1351 -msgid "Display the next message" -msgstr "แสดงข้อความถัดไป" +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Do not quote" +msgstr "ไม่อ้างคำพูด" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1356 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "ข้อความ_สำคัญถัดไป" +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Inline" +msgstr "ในข้อความ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1358 -msgid "Display the next important message" -msgstr "แสดงข้อความที่สำคัญถัดไป" +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "ค่าตั้งพร็อกซี" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1363 -msgid "Next _Thread" -msgstr "_กระทู้ถัดไป" +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "ใช้ค่า_ปริยายของระบบ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1365 -msgid "Display the next thread" -msgstr "แสดงกระทู้ถัดไป" +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "เชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตโดย_ตรง" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1370 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน_ถัดไป" +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "ค่าพร็อกซี_กำหนดเอง:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1372 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "แสดงข้อความถัดไปที่ยังไม่อ่าน" +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "_พร็อกซี HTTP:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1377 -msgid "_Previous Message" -msgstr "ข้อความ_ก่อนหน้า" +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "พร็อกซี HTTP _นิรภัย:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1379 -msgid "Display the previous message" -msgstr "แสดงข้อความก่อนหน้า" +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +msgid "SOC_KS Proxy:" +msgstr "พร็อกซี _SOCKS" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1384 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "ข้อความสำคัญ_ก่อนหน้า" +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "ไ_ม่ใช้พร็อกซีสำหรับ:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1386 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "แสดงข้อความสำคัญก่อนหน้า" +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616 +msgid "Port:" +msgstr "พอร์ต:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1391 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน_ก่อนหน้า" +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "ใช้การยืนยัน_ตัวบุคคล" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1393 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "แสดงข้อความที่ยังไม่อ่านก่อนหน้า" +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +msgid "Us_ername:" +msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1400 -msgid "Print this message" -msgstr "พิมพ์ข้อความนี้" +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_รหัสผ่าน:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1407 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "ดูตัวอย่างข้อความก่อนพิมพ์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "Start up" +msgstr "การเริ่มโปรแกรม" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1412 -msgid "Re_direct" -msgstr "เปลี่ยนเ_ส้นทาง" +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +msgid "Check for new _messages on start" +msgstr "ตรวจเ_มลใหม่ขณะเริ่ม" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1414 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "เปลี่ยนเส้นทาง (bounce) ข้อความที่เลือกไปยังผู้อื่น" +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" +msgstr "_ตรวจเมลใหม่ในทุกบัญชีที่เปิดใช้งาน" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1419 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:139 -msgid "Reply to _All" -msgstr "ตอบกลับทั้งห_มด" +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +msgid "Message Display" +msgstr "การแสดงข้อความ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1421 -msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "เขียนเมลตอบไปยังผู้รับทุกคนของข้อความที่เลือกอยู่" +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "ใ_ช้แบบอักษรเหมือนโปรแกรมอื่นๆ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1426 -msgid "Reply to _List" -msgstr "ตอบกลับเข้า_ลิสต์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "แบบอักษร_มาตรฐาน:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1428 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "เขียนเมลตอบไปยังเมลลิงลิสต์ของข้อความที่เลือกอยู่" +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างคงที่สำหรับ HTML" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1433 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:146 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_ตอบกลับผู้ส่ง" +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างไม่คงที่สำหรับ HTML" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1435 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "เขียนเมลตอบไปยังผู้ส่งข้อความที่เลือกอยู่" +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +msgid "Fix_ed Width Font:" +msgstr "แบบอักษรความกว้าง_คงที่:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1440 -msgid "_Save as mbox..." -msgstr "บันทึกเป็น mbox..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความว่า_อ่านแล้วหลังจาก" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1442 -msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "บันทึกข้อความที่เลือกลงเป็นแฟ้ม mbox" +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "เน้นการอ้าง_คำพูดด้วยสี" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1447 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากเ_มลลิงลิสต์..." +# in "Highlight _quotations with ... color" +# -> "เน้นการอ้าง_คำพูดด้วยสี ... " +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "color" +msgstr " " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1449 -msgid "Create a search folder for this mailing list" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับเมลลิงลิสต์นี้" +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "ร_หัสอักขระปริยาย:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1454 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อผู้_รับ..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +msgid "Apply the same _view settings to all folders" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1456 -msgid "Create a search folder for these recipients" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับผู้รับเหล่านี้" +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "พยายามจัด_กระทู้ตามหัวข้อเรื่อง" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1461 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อผู้_ส่ง..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "Delete Mail" +msgstr "ลบเมล" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1463 -msgid "Create a search folder for this sender" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับผู้ส่งนี้" +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "เท_ถังขยะก่อนออก" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1468 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อเ_รื่อง..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "ถามก่อนเก็บกวา_ดโฟลเดอร์" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1470 -msgid "Create a search folder for this subject" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับชื่อเรื่องนี้" +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +msgid "_Show animated images" +msgstr "แ_สดงภาพเคลื่อนไหว" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1475 -msgid "_Message Source" -msgstr "ข้อมูล_ดิบของข้อความ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "_ถามก่อนส่งข้อความ HTML ไปยังผู้ที่ไม่ต้องการ" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "Loading Images" +msgstr "การโหลดภาพ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1477 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "แสดงข้อมูลดิบของอีเมลของข้อความ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "ไ_ม่โหลดรูปภาพจากอินเทอร์เน็ต" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1489 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "เรียก_คืนข้อความที่ลบ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +msgid "_Load images only in messages from contacts" +msgstr "โ_หลดรูปภาพเฉพาะในข้อความที่มาจากผู้ติดต่อ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1491 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "เรียกคืนข้อความลบแล้วที่เลือก" +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "โหลดรูปภาพจากอินเทอร์เน็ตเ_สมอ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1496 -msgid "_Normal Size" -msgstr "ขนาด_ปกติ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +msgid "HTML Messages" +msgstr "ข้อความ HTML" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1498 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "ตั้งขนาดอักษรข้อความกลับไปค่าเดิม" +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Labels" +msgstr "ป้าย" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1503 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_ขยายเข้า" +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "รูปผู้ส่ง" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1505 -msgid "Increase the text size" -msgstr "เพิ่มขนาดอักษรข้อความ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "แ_สดงรูปของผู้ส่งในช่องแสดงตัวอย่างข้อความด้วย" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1510 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "ขยาย_ออก" +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "ค้น_หารูปของผู้ส่งจากสมุดที่อยู่ในเครื่อง" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1512 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "ลดขนาดอักษรข้อความ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Displayed Message Headers" +msgstr "ส่วนหัวที่แสดงของข้อความ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1519 -msgid "Create R_ule" -msgstr "สร้าง_กฎ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "ตารางข้อมูลส่วนหัวของเมล" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1526 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "_รหัสอักขระ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:90 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "รูปแบบวันที่/เวลา" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1533 -msgid "F_orward As" -msgstr "ส่ง_ต่อเป็น" +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "ตรวจสอบข้อความขาเ_ข้าว่าเป็นเมลขยะหรือไม่" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1540 -msgid "_Go To" -msgstr "ไป_ยัง" +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "ลบข้อความขยะก่อน_ออก" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1547 -msgid "Mar_k As" -msgstr "ทำเ_ครื่องหมายเป็น" +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "ตรวจ_สอบขยะด้วยข้อมูลส่วนที่หัวกำหนดเอง" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1554 -msgid "_Message" -msgstr "_ข้อความ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "ไ_ม่ต้องทำเครื่องหมายข้อความว่าเป็นขยะถ้าผู้ส่งอยู่ในสมุดที่อยู่" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1561 -msgid "_Zoom" -msgstr "_ขยาย" +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "_เปิดหาที่อยู่จากสมุดที่อยู่ในเครื่องเท่านั้น" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1586 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "ทำเครื่องหมายว่าจะ_ตอบกระทู้..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "ตัวเลือกนี้จะไม่มีผลถ้าตรวจพบข้อมูลส่วนหัวที่กำหนดไว้ให้บ่งชี้ความเป็นขยะ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1594 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "ทำเครื่องหมายว่า_สำคัญ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:237 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:161 +msgid "No encryption" +msgstr "ไม่มีการเข้ารหัสลับ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นเมล_ขยะ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 +msgid "TLS encryption" +msgstr "เข้ารหัสลับด้วย TLS" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "ทำเครื่องหมายว่าไม่ใช่เม_ลขยะ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "SSL encryption" +msgstr "เข้ารหัสลับด้วย SSL" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "ทำเครื่องหมาย_อ่านแล้ว" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"ข้อความต่อไปนี้ คือข้อความที่คุณเลือกไว้เพื่อติดตามกระทู้\n" +"กรุณาเลือกปฏิบัติการติดตามกระทู้จากเมนู \"ธง\"" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 -msgid "Mark as Uni_mportant" -msgstr "ทำเครื่องหมายว่าไ_ม่สำคัญ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +msgid "_Flag:" +msgstr "ธ_ง:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "ทำเครื่องหมายว่า_ยังไม่อ่าน" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +msgid "_Due By:" +msgstr "กระทำ_ภายใน:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1650 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "ใช้เ_คอร์เซอร์" +#. Translators: Flag Completed +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "เ_สร็จแล้ว" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1652 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "แสดงเคอร์เซอร์กะพริบในเนื้อความของข้อความที่แสดง" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +msgid "Call" +msgstr "เรียก" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1658 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "ส่วน_หัวของข้อความทั้งหมด" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "ไม่ต้องส่งต่อ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1660 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "แสดงข้อความพร้อมด้วยส่วนหัวของอีเมลทั้งหมด" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "Follow-Up" +msgstr "แปะประกาศตอบ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1882 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "ดึงข้อความไม่สำเร็จ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +msgid "For Your Information" +msgstr "แจ้งเพื่อทราบ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 ../mail/e-mail-reader.c:1946 -#: ../mail/mail-ops.c:1843 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "กำลังดึงข้อความ '%s'" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Forward" +msgstr "ส่งต่อ" -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2464 ../mail/mail-config.ui.h:30 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 -msgid "Default" -msgstr "ปริยาย" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "ไม่จำเป็นต้องตอบ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2585 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:132 -msgid "_Forward" -msgstr "ส่ง_ต่อ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +msgid "Reply to All" +msgstr "ตอบถึงทุกคน" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2586 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกไปยังผู้อื่น" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "Review" +msgstr "ตรวจทาน" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2631 ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 -msgid "Delete" -msgstr "ลบ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "License Agreement" +msgstr "ข้อตกลงสัญญาอนุญาต" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2639 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 -msgid "Next" -msgstr "ถัดไป" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "_กาที่นี่เพื่อยอมรับข้อตกลงในสัญญาอนุญาต" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2643 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 -msgid "Previous" -msgstr "ก่อนหน้า" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "_Accept License" +msgstr "_ยอมรับสัญญาอนุญาต" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2653 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 -msgid "Reply" -msgstr "ตอบกลับ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +msgid "Security Information" +msgstr "ข้อมูลระบบรักษาความปลอดภัย" -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "ปักธงเพื่อตามกระทู้" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +msgid "Digital Signature" +msgstr "ลายเซ็นดิจิทัล" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:74 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 -msgid "No encryption" -msgstr "ไม่มีการเข้ารหัสลับ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 +msgid "Encryption" +msgstr "การเข้ารหัสลับ" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:128 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 -msgid "TLS encryption" -msgstr "เข้ารหัสลับด้วย TLS" +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "การยืนยันตัวบุคคลไม่ถูกต้อง" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:99 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 -msgid "SSL encryption" -msgstr "เข้ารหัสลับด้วย SSL" +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "เซิร์ฟเวอร์นี้ไม่รองรับการยืนยันตัวบุคคลวิธีนี้ และอาจไม่รองรับการยืนยันตัวบุคคลวิธีใดเลย" -#: ../mail/em-account-editor.c:594 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "ข้อตกลงการใช้สิทธิ์ %s " +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "การลงบันทึกเข้าใช้เซิร์ฟเวอร์ \"{0}\" ของคุณในชื่อ \"{0}\" ล้มเหลว" -#: ../mail/em-account-editor.c:601 -#, c-format +#: ../mail/mail.error.xml.h:4 msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" -"\n" -"กรุณาอ่านข้อตกลงการใช้สิทธิ์อย่างถ้วนถี่\n" -"สำหรับ %s ที่แสดงด้านล่างนี้\n" -"และทำเครื่องหมายที่กล่องกาเครื่องหมายเพื่อแสดงการยอมรับ\n" - -#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:885 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 -msgctxt "mail-signature" -msgid "None" -msgstr "ไม่มี" +"กรุณาตรวจดูให้แน่ใจ ว่ารหัสผ่านของคุณสะกดถูกต้อง " +"อย่าลืมว่ารหัสผ่านส่วนใหญ่แยกความแตกต่างระหว่างตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก " +"บางทีปุ่มล็อคแคร่ของคุณอาจจะถูกกดค้างอยู่" -#: ../mail/em-account-editor.c:969 -msgid "Never" -msgstr "ไม่ใช้" +#: ../mail/mail.error.xml.h:5 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความในรูปแบบ HTML?" -#: ../mail/em-account-editor.c:970 -msgid "Always" -msgstr "ใช้เสมอ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"กรุณาตรวจสอบดูให้แน่ใจ ว่าผู้รับในรายชื่อเหล่านี้สมัครใจและสามารถรับเมลในรูปแบบ HTML ได้:\n" +"{0}" -#: ../mail/em-account-editor.c:971 -msgid "Ask for each message" -msgstr "ถามสำหรับแต่ละข้อความ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความโดยไม่มีชื่อเรื่อง?" -#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1708 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 -msgctxt "mail-receiving" -msgid "None" -msgstr "ไม่มี" +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "การเพิ่มหัวข้อเรื่องในข้อความ จะช่วยให้ผู้รับเข้าใจเกี่ยวกับจุดประสงค์ของจดหมายคุณ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2083 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "การกำหนดค่าเมล" +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนาลับล้วนๆ?" -#: ../mail/em-account-editor.c:2084 +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" -"Click \"Forward\" to begin." +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " msgstr "" -"ยินดีต้อนรับสู่เครื่องมือช่วยกำหนดค่าเมล Evolution\n" +"รายชื่อผู้ติดต่อที่คุณกำลังส่งถูกตั้งค่าไว้ให้ซ่อนชื่อผู้รับ\n" "\n" -"คลิก \"ถัดไป\" เพื่อเริ่ม" +"ระบบอีเมลหลายระบบจะเพิ่มข้อมูลส่วนหัว Apparently-To ในข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนาลับล้วนๆ " +"ซึ่งข้อมูลนี้จะแสดงผู้รับทั้งหมดของข้อความอยู่ดี คุณสามารถเลี่ยงการแสดงข้อมูลดังกล่าวได้ " +"โดยเพิ่มผู้รับในช่อง ถึง: หรือ สำเนา: อย่างน้อยหนึ่งคน" -#: ../mail/em-account-editor.c:2087 +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." msgstr "" -"กรุณาป้อนข้อมูลชื่อและที่อยู่อีเมลของคุณด้านล่างนี้ ส่วนในช่อง \"ข้อมูลเสริม\" นั้น " -"คุณไม่จำเป็นต้องเติมข้อมูล เว้นเสียแต่ว่าคุณอยากจะให้ข้อมูลนั้นปรากฏอยู่ในอีเมลที่คุณส่ง" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2089 ../mail/em-account-editor.c:2256 -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 -msgid "Receiving Email" -msgstr "การรับอีเมล" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2090 -msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "กรุณาตั้งค่าต่างๆ ต่อไปนี้ให้กับบัญชี" +"ระบบอีเมลหลายระบบจะเพิ่มข้อมูลส่วนหัว Apparently-To ในข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนาลับล้วนๆ " +"ซึ่งข้อมูลนี้จะแสดงผู้รับทั้งหมดของข้อความอยู่ดี คุณสามารถเลี่ยงการแสดงข้อมูลดังกล่าวได้ " +"โดยเพิ่มผู้รับในช่อง ถึง: หรือ สำเนา: อย่างน้อยหนึ่งคน" -#: ../mail/em-account-editor.c:2092 ../mail/em-account-editor.c:2727 -msgid "Sending Email" -msgstr "การส่งอีเมล" +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความด้วยที่อยู่ที่ใช้การไม่ได้?" -#: ../mail/em-account-editor.c:2093 +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" msgstr "" -"กรุณาป้อนข้อมูลเกี่ยวกับวิธีการส่งเมลของคุณ ถ้าไม่มั่นใจให้ลองถามผู้ดูแลระบบ " -"หรือผู้ให้บริการอินเทอร์เน็ตของคุณ" +"ผู้รับต่อไปนี้มีที่อยู่ที่ผิดจากรูปแบบของที่อยู่เมล:\n" +"{0}" -#: ../mail/em-account-editor.c:2095 -msgid "Account Management" -msgstr "การจัดการบัญชีผู้ใช้" +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความด้วยที่อยู่ที่ใช้การไม่ได้?" -#: ../mail/em-account-editor.c:2096 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" msgstr "" -"กรุณาป้อนชื่อที่บรรยายบัญชีนี้ในช่องว่างข้างล่าง\n" -"ชื่อนี้จะใช้เพื่อการแสดงผลเท่านั้น" +"ผู้รับต่อไปนี้มีที่อยู่ที่ผิดจากรูปแบบของที่อยู่เมล:\n" +"{0}" -#: ../mail/em-account-editor.c:2100 -msgid "Done" -msgstr "เสร็จแล้ว" +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Send private reply?" +msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:2101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." +"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " +"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " +"you sure you want to proceed?" msgstr "" -"ขอแสดงความยินดี การกำหนดค่าเมลของคุณเสร็จสมบูรณ์แล้ว\n" -"\n" -"ขณะนี้คุณสามารถรับและส่งอีเมลด้วย Evolution ได้แล้ว\n" -"\n" -"กด \"เริ่มใช้\" เพื่อบันทึกการตั้งค่าของคุณ" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2543 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "_ตรวจเมลใหม่ทุก ๆ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2551 -msgid "minu_tes" -msgstr "นา_ที" +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Reply _Privately" +msgstr "ตอบกลับส่วน_ตัว" -#: ../mail/em-account-editor.c:2914 ../mail/mail-config.ui.h:106 -msgid "Security" -msgstr "การรักษาความปลอดภัย" +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "" +"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " +"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " +"proceed?" +msgstr "" -#. Most sections for this is auto-generated from the camel config -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2959 ../mail/em-account-editor.c:3027 -msgid "Receiving Options" -msgstr "ตัวเลือกการรับเมล" +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Send reply to all recipients?" +msgstr "ส่งเมลตอบไปยังผู้รับทั้งหมดหรือไม่?" -#: ../mail/em-account-editor.c:2960 ../mail/em-account-editor.c:3028 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "การตรวจสอบข้อความใหม่" +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "" +"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " +"sure you want to reply to ALL of them?" +msgstr "คุณกำลังตอบเมลที่ถูกส่งไปยังผู้รับจำนวนมาก คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการตอบถึงผู้รับทุกคน?" -#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date -#: ../mail/em-composer-utils.c:1542 -#, c-format -msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." -msgstr "ข้อความของคุณที่ส่งถึง %s เรื่อง \"%s\" เมื่อ %s ถูกเปิดอ่านเรียบร้อยแล้ว" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความนี้ได้ เพราะคุณไม่ได้ระบุชื่อผู้รับ" -#. Translators: %s is the subject of the email message -#: ../mail/em-composer-utils.c:1590 -#, c-format -msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" -msgstr "การแจ้งการเปิดอ่านข้อความสำหรับ: \"%s\"" +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"กรุณาป้อนที่อยู่อีเมลที่จะส่งในช่อง \"ถึง:\" คุณสามารถค้นที่อยู่อีเมลได้โดยกดปุ่ม \"ถึง:\" " +"ที่อยู่ถัดจากช่องเติมข้อความ" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1919 -msgid "an unknown sender" -msgstr "ผู้ส่งที่ไม่รู้จัก" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "ใช้โฟลเดอร์จดหมายร่างปริยายหรือไม่?" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1966 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" msgstr "" -"เมื่อ ${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} เวลา ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} เขียนว่า:" +"ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์จดหมายร่างสำหรับบัญชีนี้ได้ จะใช้โฟลเดอร์จดหมายร่างของระบบแทนหรือไม่?" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2110 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-------- ข้อความเดิม --------" +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Use _Default" +msgstr "ใช้โฟลเดอร์_ปริยาย" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2290 -msgid "Posting destination" -msgstr "ที่ที่จะแปะประกาศ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าจะกวาดข้อความที่สั่งลบไว้ในโฟลเดอร์ \"{0}\" ทิ้งอย่างถาวร?" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2291 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะแปะประกาศข้อความ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "ถ้าดำเนินการต่อไป คุณจะไม่สามารถเรียกข้อความเหล่านี้คืนมาได้อีก" -#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260 -msgid "Select Folder" -msgstr "เลือกโฟลเดอร์" +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "_Expunge" +msgstr "เ_ก็บกวาด" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "ปรับคะแนน" +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าจะกวาดข้อความที่สั่งลบไว้ในทุกโฟลเดอร์ทิ้งอย่างถาวร?" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "แต้มสี" +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "เ_ทขยะ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "ให้คะแนน" +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "การเปิดข้อความมากเกินไปในแต่ละครั้งอาจจะต้องกินเวลานาน" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "_Open Messages" +msgstr "เ_ปิดข้อความ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "เสียงบี๊ป" +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "คุณมีข้อความที่ยังไม่ได้ส่ง คุณต้องการออกจากโปรแกรมหรือไม่?" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "ถ้าคุณหยุด ข้อความเหล่านี้จะไม่ถูกส่งไป จนกว่า Evolution จะเริ่มทำงานใหม่อีก" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "เสร็จเมื่อ" +#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. +#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", +#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Error while {0}." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะ{0}" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "วันรับ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างกระทำปฏิบัติการ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "วันส่ง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Enter password." +msgstr "ป้อนรหัสผ่าน" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "ลบไปแล้ว" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างอ่านข้อกำหนดตัวกรอง" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "ไม่ได้ลงท้ายด้วย" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกในไดเรกทอรี \"{0}\"" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "ไม่มีอยู่" +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกลงแฟ้ม \"{0}\"" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "ไม่ได้คืนค่า" +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีบันทึก เนื่องจาก \"{0}\"" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "ไม่ได้ออกเสียงคล้ายกับ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีบันทึกชั่วคราว" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "ไม่ได้เริ่มด้วย" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "แฟ้มมีอยู่แต่ไม่สามารถเขียนทับได้" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "จดหมายร่าง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "แฟ้มมีอยู่แต่ไม่ใช่แฟ้มปกติ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "ลงท้ายด้วย" +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถลบโฟลเดอร์ \"{0}\"" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "มีอยู่" +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถลบโฟลเดอร์ระบบ \"{0}\"" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "นิพจน์" +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Evolution จำเป็นต้องใช้โฟลเดอร์ระบบ จึงจะทำงานได้อย่างถูกต้อง จึงไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ ย้าย " +"หรือลบได้" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "การตามกระทู้" +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot open file "{0}"." +msgid "Failed to expunge folder "{0}"." +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม "{0}"" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "Forward to" -msgstr "ส่งต่อถึง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#, fuzzy +#| msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgid "Failed to refresh folder "{0}"." +msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มลายเซ็น "{0}"" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "Important" -msgstr "สำคัญ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อหรือย้ายโฟลเดอร์ระบบ \"{0}\" ได้" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is after" -msgstr "หลัง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "ยืนยันว่าจะลบโฟลเดอร์ \"{0}\" และโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมดหรือไม่?" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is before" -msgstr "ก่อน" +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "ถ้าคุณลบโฟลเดอร์ เนื้อหาทั้งหมดในโฟลเดอร์และโฟลเดอร์ย่อยจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is Flagged" -msgstr "ปักธงไว้" +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "ยืนยันว่าจะลบโฟลเดอร์ \"{0}\" หรือไม่?" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not Flagged" -msgstr "ไม่ได้ปักธงไว้" +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "ถ้าคุณลบโฟลเดอร์ เนื้อหาทั้งหมดในโฟลเดอร์จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is not set" -msgstr "ไม่ถูกเลือกไว้" +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#, fuzzy +#| msgid "Text message part limit" +msgid "These messages are not copies." +msgstr "ขนาดส่วนของข้อความสูงสุด" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "is set" -msgstr "ถูกเลือกไว้" +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +#| "message from one of your local or remote folders.\n" +#| "Do you really want to do this?" +msgid "" +"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " +"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " +"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" +msgstr "" +"คำเตือน: การลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหาจะลบข้อความจริงในโฟลเดอร์ (ในเครื่องหรือในเครือข่าย) " +"ของคุณด้วย\n" +"ยังยืนยันที่จะลบหรือไม่?" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63 -msgid "Junk" -msgstr "เมลขยะ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ \"{0}\" เป็น \"{1}\"" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Junk Test" -msgstr "ทดสอบเมลขยะ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อ \"{1}\" อยู่แล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Label" -msgstr "ป้าย" +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "ไม่สามารถย้ายโฟลเดอร์ \"{0}\" ไปยัง \"{1}\"" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Mailing list" -msgstr "เมลลิงลิสต์" +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่ง \"{2}\"" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Match All" -msgstr "ที่เหลือทั้งหมด" +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่งปลายทาง \"{2}\"" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Body" -msgstr "ตัวข้อความ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "ไม่สามารถคัดลอกโฟลเดอร์ \"{0}\" ไปยัง \"{1}\"" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message Header" -msgstr "ส่วนหัวข้อความ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ \"{0}\"" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is Junk" -msgstr "ข้อความเป็นเมลขยะ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "Cannot open source \"{1}\"." +msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่ง \"{1}\"" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "ข้อความไม่ใช่เมลขยะ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกความเปลี่ยนแปลงในบัญชี" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Message Location" -msgstr "ตำแหน่งเก็บของข้อความ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "คุณเติมข้อมูลบังคับไม่ครบ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "ส่งไปป์ให้โปรแกรม" +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "คุณไม่สามารถสร้างสองบัญชีด้วยชื่อเดียวกันได้" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Play Sound" -msgstr "เล่นเสียง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการลบบัญชีนี้?" -#. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 -msgid "Read" -msgstr "อ่านแล้ว" +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีผู้ใช้จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "ผู้รับ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการลบบัญชีนี้ พร้อมทั้งตัวแทนทั้งหมด?" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Regex Match" -msgstr "ค้นด้วย Regex" +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีผู้ใช้และตัวแทนทั้งหมด\n" +"จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Replied to" -msgstr "ตอบไปแล้ว" +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการงดใช้บัญชีนี้ พร้อมทั้งลบตัวแทนทั้งหมด?" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns" -msgstr "คืนค่า" +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีตัวแทนทั้งหมดจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "returns greater than" -msgstr "คืนค่ามากกว่า" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Do _Not Disable" +msgstr "ไ_ม่ปิดใช้งาน" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "returns less than" -msgstr "คืนค่าน้อยกว่า" +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:626 +msgid "_Disable" +msgstr "_ปิดใช้งาน" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "Run Program" -msgstr "เรียกโปรแกรม" +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "ไม่สามารถแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา \"{0}\" เพราะไม่มีโฟลเดอร์ที่ว่า" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "คะแนน" +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" +"โฟลเดอร์ดังกล่าวอาจถูกเพิ่มเข้ามาโดยนัย\n" +"กรุณาไปที่เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหาเพื่อเพิ่มโฟลเดอร์ดังกล่าวอย่างชัดแจ้ง หากต้องการ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "ผู้ส่ง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถเพิ่มโฟลเดอร์ค้นหา \"{0}\"" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "ผู้ส่งหรือผู้รับ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อ \"{0}\" อยู่แล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Set Label" -msgstr "กำหนดป้าย" +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "ปรับข้อมูลโฟลเดอร์ค้นหาโดยอัตโนมัติแล้ว" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "Set Status" -msgstr "กำหนดสถานะ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "ปรับข้อมูลตัวกรองเมลโดยอัตโนมัติแล้ว" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Size (kB)" -msgstr "ขนาด (kB)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +msgid "Missing folder." +msgstr "โฟลเดอร์ขาดหายไป" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "sounds like" -msgstr "ออกเสียงคล้ายกับ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "คุณต้องระบุโฟลเดอร์" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "Source Account" -msgstr "บัญชีต้นทาง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "คุณต้องตั้งชื่อโฟลเดอร์ค้นหานี้ด้วย" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 -msgid "Specific header" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัว" +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +msgid "No sources selected." +msgstr "ไม่ได้เลือกแหล่งไว้" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "starts with" -msgstr "เริ่มด้วย" +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"คุณต้องระบุโฟลเดอร์อย่างน้อยหนึ่งโฟลเดอร์เป็นแหล่ง\n" +"อาจจะโดยเลือกเป็นรายโฟลเดอร์ และ/หรือ โดยเลือกโฟลเดอร์ในเครื่องทั้งหมด " +"โฟลเดอร์ในเครือข่ายทั้งหมด หรือทั้งสองอย่าง" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Stop Processing" -msgstr "หยุดประมวลผลต่อ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "เกิดปัญหาขณะย้ายข้อมูลโฟลเดอร์เมลเก่า \"{0}\"" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 -msgid "Unset Status" -msgstr "ยกเลิกสถานะ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." +msgstr "" +"มีโฟลเดอร์ซึ่งมีข้อมูลอยู่ที่ \"{1}\" อยู่ก่อนแล้ว\n" +"\n" +"คุณสามารถข้ามโฟลเดอร์นี้ไป เขียนทับ หรือเขียนต่อท้ายข้อมูลเดิม หรือเลิกทำก็ได้" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:533 -msgid "Then" -msgstr "แล้ว" +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "Ignore" +msgstr "ไม่สนใจ" -#: ../mail/em-filter-rule.c:564 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "เพิ่มการ_กระทำ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +msgid "_Overwrite" +msgstr "เ_ขียนทับ" -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:126 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน:" -msgstr[1] "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "_Append" +msgstr "เ_พิ่มต่อท้าย" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:130 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "ข้อความทั้งหมด:" -msgstr[1] "ข้อความทั้งหมด:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +msgid "Evolution's local mail format has changed." +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-properties.c:148 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "การใช้โควต้า (%s):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "" +"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " +"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " +"want to migrate now?\n" +"\n" +"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " +"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " +"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-properties.c:150 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "การใช้โควต้า" +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "_Exit Evolution" +msgstr "_ออกจาก Evolution" -#: ../mail/em-folder-properties.c:288 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 -msgid "Folder Properties" -msgstr "คุณสมบัติโฟลเดอร์" +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#, fuzzy +#| msgid "Migration" +msgid "_Migrate Now" +msgstr "การย้ายข้อมูล" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 -msgid "" -msgstr "<คลิกที่นี่เพื่อเลือกโฟลเดอร์>" +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มสัญญาอนุญาต" -#: ../mail/em-folder-selector.c:264 -msgid "C_reate" -msgstr "_สร้าง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"ไม่สามารถอ่านแฟ้มสัญญาอนุญาต \"{0}\" เนื่องจากปัญหาเกี่ยวกับการติดตั้ง " +"คุณจะไม่สามารถใช้แบ็กเอนด์นี้ได้ จนกว่าคุณจะยอมรับเงื่อนไขสัญญาอนุญาตนี้" -#: ../mail/em-folder-selector.c:268 -msgid "Folder _name:" -msgstr "ชื่อโ_ฟลเดอร์:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "Please wait." +msgstr "กรุณารอสักครู่" -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:160 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/em-folder-tree-model.c:169 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1070 ../mail/mail-vfolder.c:1135 -msgid "Search Folders" -msgstr "โฟลเดอร์ค้นหา" +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "กำลังสอบถามรายชื่อกลไกการยืนยันตัวบุคคลที่เซิร์ฟเวอร์รองรับ" -#. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174 ../mail/em-folder-tree-model.c:176 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "ไม่ตรง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#, fuzzy +#| msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgid "" +"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "กำลังสอบถามรายชื่อกลไกการยืนยันตัวบุคคลที่เซิร์ฟเวอร์รองรับ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:774 ../mail/em-folder-tree-model.c:1117 -msgid "Loading..." -msgstr "กำลังโหลด..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "จะปรับข้อมูลโฟลเดอร์ภายในเครื่อง เพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์หรือไม่?" -#: ../mail/em-folder-tree.c:184 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "กำลังตรวจโฟลเดอร์ต่างๆ ใน \"%s\"" +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" +"คุณต้องการปรับข้อมูลโฟลเดอร์ต่างๆ ภายในเครื่อง " +"ที่มีการทำเครื่องหมายสำหรับการใช้งานแบบออฟไลน์หรือไม่?" -#: ../mail/em-folder-tree.c:597 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "ชื่อโฟลเดอร์มี '/' ไม่ได้" +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +msgid "Do _Not Synchronize" +msgstr "ไ_ม่ปรับข้อมูล" -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be -#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced -#. * with the number of unread messages in the folder. The -#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed -#. * folders with unread messages in some subfolder too, -#. * or with an empty string for other cases. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:1079 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "_Synchronize" +msgstr "_ปรับข้อมูล" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1287 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "ลำดับชั้นโฟลเดอร์เมล" +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "คุณต้องการทำเครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้วหรือไม่?" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1593 ../mail/em-folder-utils.c:92 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "กำลังย้ายโฟลเดอร์ %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." +msgstr "จะทำเครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้วในโฟลเดอร์ที่เลือก" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1595 ../mail/em-folder-utils.c:94 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "กำลังคัดลอกโฟลเดอร์ %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "จะทำเครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้วในโฟลเดอร์ที่เลือกและในโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมด" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1602 ../mail/message-list.c:2113 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "กำลังย้ายข้อความไปยังโฟลเดอร์ %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "Close message window." +msgstr "ปิดหน้าต่างข้อความ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1604 ../mail/message-list.c:2115 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "กำลังคัดลอกข้อความไปยังโฟลเดอร์ %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "Would you like to close the message window?" +msgstr "คุณจะปิดหน้าต่างข้อความหรือไม่?" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1619 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "ไม่สามารถวางข้อความลงในแหล่งเก็บระดับบนสุดได้" +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "_Yes" +msgstr "ใ_ช่" -#: ../mail/em-folder-utils.c:379 -msgid "Move Folder To" -msgstr "ย้ายโฟลเดอร์ไปยัง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +msgid "_No" +msgstr "ไ_ม่" -#: ../mail/em-folder-utils.c:379 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "คัดลอกโฟลเดอร์ไปยัง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +msgid "_Always" +msgstr "ปิดเ_สมอ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:509 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138 -#, c-format -msgid "Creating folder '%s'" -msgstr "กำลังสร้างโฟลเดอร์ '%s'" +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +msgid "N_ever" +msgstr "ไม่ต้องปิดเ_ลย" -#: ../mail/em-folder-utils.c:672 -msgid "Create Folder" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#, fuzzy +#| msgid "Copying folder %s" +msgid "Copy folder in folder tree." +msgstr "กำลังคัดลอกโฟลเดอร์ %s" -#: ../mail/em-folder-utils.c:673 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:349 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "ระบุที่ที่จะสร้างโฟลเดอร์" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบบันทึกช่วยจำ '{0}'?" -#: ../mail/em-folder-utils.c:693 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "กำลังเลิกบอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ \"%s\"" +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +#, fuzzy +#| msgid "Moving folder %s" +msgid "Move folder in folder tree." +msgstr "กำลังย้ายโฟลเดอร์ %s" -#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1567 -msgid "Unsigned" -msgstr "ไม่มีลายเซ็นกำกับ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบภารกิจ '{0}'?" -#: ../mail/em-format-html-display.c:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "ข้อความนี้ไม่มีลายเซ็นกำกับ ไม่มีอะไรประกันได้เลยว่าข้อความนี้เป็นมาจากผู้ส่งจริง" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความนี้ได้ เพราะบัญชีที่คุณเลือกยังไม่เปิดใช้" -#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1568 -msgid "Valid signature" -msgstr "ลายเซ็นถูกต้อง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "กรุณาเปิดใช้บัญชี หรือไม่ก็ส่งด้วยบัญชีอื่น" -#: ../mail/em-format-html-display.c:91 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับที่ถูกต้อง ซึ่งหมายความว่า ข้อความนี้น่าจะมาจากผู้ส่งจริง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "ลบเมลไม่สำเร็จ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1569 -msgid "Invalid signature" -msgstr "ลายเซ็นไม่ถูกต้อง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เพียงพอที่จะลบเมลนี้" -#: ../mail/em-format-html-display.c:92 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "ลายเซ็นกำกับข้อความนี้ตรวจสอบแล้วไม่ผ่าน เป็นไปได้ว่าข้อความอาจถูกแก้ไขระหว่างทาง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +msgid "\"Check Junk\" Failed" +msgstr "\"ตรวจเมลขยะ\" ไม่สำเร็จ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1570 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "ลายเซ็นถูกต้อง แต่ไม่สามารถตรวจสอบผู้ส่ง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:145 +msgid "\"Report Junk\" Failed" +msgstr "\"รายงานข้อความขยะ\" ไม่สำเร็จ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:93 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับที่ถูกต้อง แต่ไม่สามารถตรวจสอบผู้ส่งข้อความได้" +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 +msgid "\"Report Not Junk\" Failed" +msgstr "\"รายงานข้อความไม่ใช่ขยะ\" ไม่สำเร็จ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1571 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "มีลายเซ็น แต่ไม่มีกุญแจสาธารณะ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +#, fuzzy +#| msgid "Remove the delegate %s?" +msgid "Remove duplicate messages?" +msgstr "ลบการมอบฉันทะให้กับ %s หรือไม่?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +#, fuzzy +#| msgid "Unfinished messages found" +msgid "No duplicate messages found." +msgstr "ตรวจพบข้อความที่เขียนค้างไว้" + +#. Translators: {0} is replaced with a folder name +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 +#, fuzzy +#| msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." +msgstr "แฟ้มแนบไม่มีข้อความปฏิทินที่ใช้ได้" -#: ../mail/em-format-html-display.c:94 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับ แต่ไม่มีกุญแจสาธารณะที่จะใช้ตรวจสอบ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:151 +#, fuzzy +#| msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgid "Failed to disconnect account "{0}"." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกลงแฟ้มบันทึกอัตโนมัติ "{0}"" -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1577 -msgid "Unencrypted" -msgstr "ไม่ได้เข้ารหัสลับ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:153 +#, fuzzy +#| msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"." +msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ \"%s\" จริงหรือไม่?" -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "ข้อความนี้ไม่ได้เข้ารหัสลับ เนื้อหาอาจถูกดักอ่านระหว่างทางในอินเทอร์เน็ตได้" +#: ../mail/mail.error.xml.h:154 +msgid "Unable to retrieve message." +msgstr "ไม่สามารถดึงข้อความ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1578 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "เข้ารหัสลับแบบอ่อน" +#: ../mail/mail.error.xml.h:155 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" -#: ../mail/em-format-html-display.c:102 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"ข้อความนี้ถูกเข้ารหัสลับไว้ แต่ใช้อัลกอริทึมเข้ารหัสลับที่อ่อน บุคคลอื่นอาจดักอ่านได้ยากก็จริง " -"แต่ก็ไม่ใช่เป็นไปไม่ได้ โดยใช้เวลาไม่มากเกินไป" +#: ../mail/mail.error.xml.h:156 +msgid "Failed to open folder." +msgstr "ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์" -#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1579 -msgid "Encrypted" -msgstr "เข้ารหัสลับ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:157 +msgid "Failed to find duplicate messages." +msgstr "ไม่สามารถหาข้อความซ้ำ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:103 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "ข้อความนี้ถูกเข้ารหัสลับไว้ บุคคลอื่นดักอ่านเนื้อหาได้ยาก" +#: ../mail/mail.error.xml.h:158 +msgid "Failed to retrieve messages." +msgstr "ดึงข้อความไม่สำเร็จ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1580 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "เข้ารหัสลับแบบแน่นหนา" +#: ../mail/mail.error.xml.h:159 +msgid "Failed to remove attachments from messages." +msgstr "ลบแฟ้มแนบออกจากข้อความไม่สำเร็จ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:104 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"ข้อความนี้ถูกเข้ารหัสลับด้วยอัลกอริทึมเข้ารหัสลับที่แน่นหนา บุคคลอื่นดักอ่านเนื้อหาได้ยากมาก " -"ด้วยเวลาปกติ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:160 +msgid "Failed to download messages for offline viewing." +msgstr "ดาวน์โหลดข้อความสำหรับอ่านแบบออฟไลน์ไม่สำเร็จ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_ดูใบรับรอง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:161 +msgid "Failed to save messages to disk." +msgstr "บันทึกข้อความลงดิสก์ไม่สำเร็จ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:248 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "ใบรับรองนี้เปิดดูไม่ได้" +#: ../mail/mail.error.xml.h:162 +msgid "Hidden file is attached." +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:497 +#: ../mail/mail.error.xml.h:163 msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." +"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " +"Please review it before sending." msgstr "" -"Evolution ไม่สามารถแสดงเมลฉบับนี้ได้ เนื่องจากมีขนาดใหญ่เกินไป " -"คุณสามารถแสดงเมลนี้ในแบบไม่จัดรูปแบบ หรือจะเปิดด้วยเครื่องมือแก้ไขภายนอกก็ได้" -#: ../mail/em-format-html-display.c:726 -msgid "Completed on" -msgstr "เสร็จเมื่อ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:164 +msgid "Printing failed." +msgstr "พิมพ์ไม่สำเร็จ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:734 -msgid "Overdue:" -msgstr "เลยกำหนด:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:165 +msgid "The printer replied "{0}"." +msgstr "เครื่องพิมพ์ตอบกลับว่า "{0}"" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:166 +msgid "Could not perform this operation on {0}." +msgstr "ไม่สามารถทำสิ่งนี้กับ {0}" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:203 +msgid "Canceling..." +msgstr "กำลังยกเลิก..." -#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/em-format-html-display.c:738 -msgid "by" -msgstr "โดย" +#: ../mail/mail-send-recv.c:547 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "รับ & ส่งเมล" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html-display.c:1000 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "แสดงแบบไ_ม่จัดรูปแบบ" +#: ../mail/mail-send-recv.c:563 +msgid "Cancel _All" +msgstr "ยกเ_ลิกทั้งหมด" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "ซ่อนการแสดงแบบไ_ม่จัดรูปแบบ" +#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:1040 +msgid "Updating..." +msgstr "กำลังปรับข้อมูล..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1020 -msgid "O_pen With" -msgstr "เ_ปิดด้วย" +#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:737 +msgid "Waiting..." +msgstr "กำลังรอ..." -#: ../mail/em-format-html-print.c:162 +#: ../mail/mail-send-recv.c:1020 #, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "หน้า %d จาก %d" +msgid "Checking for new mail" +msgstr "กำลังตรวจสอบเมลใหม่" -#: ../mail/em-format-html.c:151 -msgid "Formatting message" -msgstr "กำลังจัดเรียงข้อความ" +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:79 +msgid "Search Folders" +msgstr "โฟลเดอร์ค้นหา" -#: ../mail/em-format-html.c:345 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "กำลังจัดเรียงข้อความ..." +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:159 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "แก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา" -#: ../mail/em-format-html.c:1414 ../mail/em-format-html.c:1423 -#, c-format -msgid "Retrieving '%s'" -msgstr "กำลังดึง '%s'" +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:280 +msgid "New Search Folder" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาใหม่" -#: ../mail/em-format-html.c:1888 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "ข้อความส่วนภายนอกที่ไม่รู้จัก" +#: ../mail/message-list.c:1262 +msgid "Unseen" +msgstr "ยังไม่อ่าน" -#: ../mail/em-format-html.c:1896 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "ข้อความส่วนภายนอกผิดรูปแบบ" +#: ../mail/message-list.c:1263 +msgid "Seen" +msgstr "อ่านแล้ว" -#: ../mail/em-format-html.c:1926 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "ตัวชี้ไปยังแหล่ง FTP (%s)" +#: ../mail/message-list.c:1264 +msgid "Answered" +msgstr "ตอบแล้ว" -#: ../mail/em-format-html.c:1937 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "ตัวชี้ไปยังแฟ้มในเครื่อง (%s) ใช้ได้สำหรับเครื่อง \"%s\"" +#: ../mail/message-list.c:1265 +msgid "Forwarded" +msgstr "ส่งต่อแล้ว" -#: ../mail/em-format-html.c:1939 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "ตัวชี้ไปยังแฟ้มในเครื่อง (%s)" +#: ../mail/message-list.c:1266 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "ข้อความยังไม่อ่านหลายฉบับ" -#: ../mail/em-format-html.c:1960 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "ตัวชี้ไปยังข้อมูลในเครือข่าย (%s)" +#: ../mail/message-list.c:1267 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "ข้อความหลายฉบับ" -#: ../mail/em-format-html.c:1971 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "ตัวชี้ไปยังข้อมูลภายนอกที่ไม่รู้จัก (ชนิด \"%s\")" +#: ../mail/message-list.c:1271 +msgid "Lowest" +msgstr "ต่ำที่สุด" + +#: ../mail/message-list.c:1272 +msgid "Lower" +msgstr "ต่ำกว่า" + +#: ../mail/message-list.c:1276 +msgid "Higher" +msgstr "สูงกว่า" -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#: ../mail/em-format-html.c:2634 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "ข้อความนี้ถูกส่งโดย %s ในนามของ %s" +#: ../mail/message-list.c:1277 +msgid "Highest" +msgstr "สูงที่สุด" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:668 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "แหล่งเก็บนี้ไม่รองรับการบอกรับ หรือไม่ได้เปิดให้บอกรับได้" +#: ../mail/message-list.c:1900 ../widgets/table/e-cell-date.c:51 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:719 -msgid "Subscribed" -msgstr "บอกรับแล้ว" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1907 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:249 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "วันนี้ %l:%M %p" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:723 -msgid "Folder" -msgstr "โฟลเดอร์" +#: ../mail/message-list.c:1916 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "เมื่อวาน %l:%M %p" -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1111 -msgid "Please select a server." -msgstr "กรุณาเลือกเซิร์ฟเวอร์" +#: ../mail/message-list.c:1928 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1157 -msgid "No server has been selected" -msgstr "ไม่ได้เลือกเซิร์ฟเวอร์" +#: ../mail/message-list.c:1936 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%d %b %l:%M %p" -#. Translators: This message is shown only for ten or more messages to be opened. -#. The %d is replaced with the actual count of messages. If you need a '%' in your text, -#. then write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:106 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgstr[0] "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการเปิดข้อความทั้ง %d ข้อความพร้อมๆ กัน?" -msgstr[1] "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการเปิดข้อความทั้ง %d ข้อความพร้อมๆ กัน?" +#: ../mail/message-list.c:1938 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%d %b %Ey" -#: ../mail/em-utils.c:152 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "ไ_ม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก" +#: ../mail/message-list.c:2769 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "เลือกข้อความทั้งหมดที่มองเห็น" -#: ../mail/em-utils.c:314 -msgid "Message Filters" -msgstr "ตัวกรองข้อความ" +#: ../mail/message-list.c:2907 ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Messages" +msgstr "ข้อความ" -#: ../mail/em-utils.c:853 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "ข้อความจาก %s" +#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column +#: ../mail/message-list.c:4132 +msgid "Follow-up" +msgstr "แปะประกาศตอบ" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 -msgid "Search _Folders" -msgstr "โ_ฟลเดอร์ค้นหา" +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4634 ../mail/message-list.c:5038 +msgid "Generating message list" +msgstr "กำลังสร้างรายการข้อความ" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:521 -msgid "Add Folder" -msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์" +#: ../mail/message-list.c:4868 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " +"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " +"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or " +"by changing the query above." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "\"Filter Editor\" window height" -msgstr "ความสูงหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขตัวกรอง\"" +#: ../mail/message-list.c:4873 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "ไม่มีข้อความในโฟลเดอร์นี้" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" -msgstr "สถานะการขยายเต็มของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขตัวกรอง\"" +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Flagged" +msgstr "ปักธง" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "\"Filter Editor\" window width" -msgstr "ความกว้างของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขตัวกรอง\"" +#: ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Received" +msgstr "ได้รับ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "\"Search Folder Editor\" window height" -msgstr "ความสูงหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา\"" +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Flag Status" +msgstr "สถานะธง" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" -msgstr "สถานะการขยายเต็มของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา\"" +#: ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "ธงติดตามกระทู้" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "\"Search Folder Editor\" window width" -msgstr "ความกว้างของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา\"" +#: ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Due By" +msgstr "กำหนดเสร็จใน" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "ความสูงของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\"" +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 +msgid "Sent Messages" +msgstr "ข้อความที่ส่ง" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "สถานะการขยายเต็มของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\"" +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "ชื่อเรื่อง - ตัดส่วนท้าย" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "ความกว้างของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\"" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "ชื่อเรื่องหรือที่อยู่มีคำว่า" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "ร้องขอให้ส่งการแจ้งรับข้อความเสมอ" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698 +msgid "Recipients contain" +msgstr "ผู้รับมีคำว่า" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "ตรวจรู้หน้าแสดงอารมณ์์โดยอัตโนมัติ" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691 +msgid "Message contains" +msgstr "เนื้อความมีคำว่า" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "ตรวจรู้ลิงก์โดยอัตโนมัติ" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1712 +msgid "Subject contains" +msgstr "ชื่อเรื่องมีคำว่า" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "ตรวจสอบจดหมายเข้าว่าเป็นเมลขยะหรือไม่" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1705 +msgid "Sender contains" +msgstr "ผู้ส่งมีคำว่า" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "สีเน้นการอ้างคำพูด" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684 +msgid "Body contains" +msgstr "ตัวจดหมายมีคำว่า" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "สีสำหรับเน้นการอ้างคำพูด" +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:96 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143 +msgid "_Table column:" +msgstr "_คอลัมน์ตาราง:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างเขียนจดหมาย" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:99 +#, fuzzy +#| msgid "Free/Busy Information" +msgid "Address formatting" +msgstr "ข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างเขียนจดหมาย" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:102 +msgid "_Format address according to standard of its destination country" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับอ่าน/แนบแฟ้มสำหรับเครื่องมือเขียนข้อความ" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:111 +msgid "Autocompletion" +msgstr "การเติมคำอัตโนมัติ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "จำกัดการแสดงรายการที่อยู่ในช่อง ถึง/สำเนาถึง/สำเนาลับถึง" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "แ_สดงที่อยู่ของผู้ติดต่อที่เติมเต็มอัตโนมัติเสมอ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" -"จำกัดการแสดงรายการที่อยู่ในช่อง ถึง/สำเนาถึง/สำเนาลับถึง ไม่ให้เกินจำนวนที่ระบุใน " -"address_count" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "vCard หลายรายการ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" -"กำหนดความถี่ของการปรับข้อมูลระหว่างการเปลี่ยนแปลงในเครื่องกับเซิร์ฟเวอร์เมลในเครือข่ายให้ตรงกัน " -"ช่วงเวลาต้องไม่ต่ำกว่า 30 วินาที" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "vCard สำหรับ %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "ข้อมูลส่วนหัวที่จะใช้ขณะตรวจหาขยะ" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "ข้อมูลผู้ติดต่อ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "" -"ข้อมูลส่วนหัวที่จะใช้ขณะตรวจหาขยะ สมาชิกแต่ละตัวในรายการเป็นสตริงในรูป \"ชื่อส่วนหัว=ค่า\"" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "ข้อมูลที่อยู่ติดต่อของ %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "รหัสอักขระปริยายที่จะใช้เขียนจดหมาย" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:229 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:131 +msgid "New Address Book" +msgstr "สมุดที่อยู่ใหม่" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "รหัสอักขระปริยายที่จะใช้เขียนจดหมาย" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:238 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "รหัสอักขระปริยายที่จะใช้แสดงจดหมาย" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:240 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904 +msgid "Create a new contact" +msgstr "สร้างผู้ติดต่อใหม่" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "รหัสอักขระปริยายที่จะใช้แสดงจดหมาย" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:245 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "ราย_ชื่อผู้ติดต่อ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Default forward style" -msgstr "รูปแบบปริยายของการส่งต่อข้อความ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:247 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "สร้างรายชื่อผู้ติดต่อใหม่" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างเขียนจดหมาย" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:255 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "_สมุดที่อยู่" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default height of the mail browser window." -msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างแสดงเมล" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:257 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:834 +msgid "Create a new address book" +msgstr "สร้างสมุดที่อยู่ใหม่" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "ความสูงปริยายของกล่องโต้ตอบบอกรับข้อมูล" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356 +msgid "Contacts" +msgstr "ผู้ติดต่อ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "Default maximized state of the mail browser window." -msgstr "สถานะการขยายเต็มโดยปริยายของหน้าต่างแสดงเมล" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 +msgid "Certificates" +msgstr "ใบรับรอง" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Default reply style" -msgstr "รูปแบบปริยายของการตอบจดหมาย" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:204 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "คุณสมบัติสมุดที่อยู่" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "สถานะปริยายของการขยายกระทู้" +#. Translators: This is a save dialog title +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:386 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 +msgid "Save as vCard" +msgstr "บันทึกเป็น vCard" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างเขียนจดหมาย" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "คัด_ลอกผู้ติดต่อทั้งหมดไปยัง..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -msgid "Default width of the mail browser window." -msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างแสดงเมล" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:813 +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อในสมุดที่อยู่ที่เลือกไปยังเล่มอื่น" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "ความกว้างปริยายของกล่องโต้ตอบบอกรับข้อมูล" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818 +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "ล_บสมุดที่อยู่" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "กำหนดว่า ในการกรองขยะ จะเปิดหาที่อยู่ผู้ส่งในสมุดที่อยู่ในเครื่องเท่านั้นหรือไม่" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:820 +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "ลบสมุดที่อยู่ที่เลือก" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "กำหนดว่าจะเปิดหาที่อยู่ผู้ส่งในสมุดที่อยู่หรือไม่" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "_ย้ายผู้ติดต่อทั้งหมดไปยัง..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" -"กำหนดว่าจะเปิดหาที่อยู่ผู้ส่งในสมุดที่อยู่หรือไม่ ถ้าหาพบ ข้อความนั้นก็ไม่ควรเป็นขยะ การเปิดหานี้ " -"จะเปิดในสมุดที่ถูกเลือกไว้สำหรับเติมเต็มที่อยู่แบบอัตโนมัติ ซึ่งอาจจะช้าถ้าสมุดดังกล่าวอยู่ในเครือข่าย " -"(เช่น LDAP)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:827 +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "ย้ายผู้ติดต่อในสมุดที่อยู่ที่เลือกไปยังเล่มอื่น" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "กำหนดว่าจะใช้ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองสำหรับตรวจขยะหรือไม่" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832 +msgid "_New Address Book" +msgstr "สมุดที่อยู่ใ_หม่" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" -"กำหนดว่าจะใช้ข้อมูลส่วนที่หัวกำหนดเองสำหรับตรวจขยะหรือไม่ ถ้าเปิดใช้ตัวเลือกนี้ " -"และข้อความมีข้อมูลส่วนหัวนี้กำกับมา ก็จะช่วยให้การตรวจขยะทำได้รวดเร็วขึ้น" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "คุณสมบัติ_สมุดที่อยู่" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" -"กำหนดว่าจะใช้แบบอักษรเดียวกันสำหรับทั้งบรรทัด \"จาก\" และ \"เรื่อง\" ในช่อง \"ข้อความ\" " -"ในมุมมองแบบตั้งหรือไม่" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "แสดงคุณสมบัติของสมุดที่อยู่ที่เลือก" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับอ่าน/แนบแฟ้มสำหรับเครื่องมือเขียนข้อความ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846 +#, fuzzy +#| msgid "Address Book" +msgid "Address Book _Map" +msgstr "สมุดที่อยู่" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับบันทึกแฟ้มส่วนประกอบต่างๆ ของเมล" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848 +#, fuzzy +#| msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgid "Show map with all contacts from selected address book" +msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อในสมุดที่อยู่ที่เลือกไปยังเล่มอื่น" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "ปิดหรือเปิดการละชื่อโฟลเดอร์ด้วยจุดไข่ปลาในแถบข้าง" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317 +msgid "_Rename..." +msgstr "เปลี่ยน_ชื่อ..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Display only message texts not exceeding certain size" -msgstr "แสดงเฉพาะข้อความที่ใหญ่ไม่เกินขนาดที่กำหนด" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:855 +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "เปลี่ยนชื่อสมุดที่อยู่ที่เลือก" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Do not add signature delimiter" -msgstr "ไม่ต้องเติมเครื่องหมายคั่นลายเซ็น" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 +msgid "Stop loading" +msgstr "หยุดโหลด" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "เน้นคำสะกดผิดขณะพิมพ์" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "_คัดลอกผู้ติดต่อไปยัง..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "เทโฟลเดอร์ข้อความขยะก่อนออก" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อที่เลือกไปยังสมุดที่อยู่เล่มอื่น" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "เทถังขยะก่อนออก" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "_ลบผู้ติดต่อ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "เทขยะในโฟลเดอร์ข้อความขยะทั้งหมดก่อนออกจาก Evolution" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "_หาในข้อมูลผู้ติดต่อ..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "เทขยะในโฟลเดอร์ถังขยะทั้งหมดก่อนออกจาก Evolution" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883 +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "ค้นหาข้อความในข้อมูลผู้ติดต่อที่แสดงอยู่" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " -"annoying and prefer to see a static image instead." -msgstr "" -"เปิดใช้ภาพเคลื่อนไหวในเมล HTML ผู้ใช้จำนวนมากรู้สึกรำคาญกับภาพเคลื่อนไหว " -"และต้องการดูภาพนิ่งมากกว่า" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "ส่ง_ต่อข้อมูลผู้ติดต่อ..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "เปิดใช้โหมดเคอร์เซอร์ เพื่อให้คุณใช้เคอร์เซอร์ขณะอ่านเมลได้" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "ส่งข้อมูลผู้ติดต่อที่เลือกไปให้ผู้อื่น" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "เปิดหรือปิดการใช้แคร่เว้นวรรคเป็นปุ่มทำงานลัด" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895 +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "_ย้ายผู้ติดต่อไปยัง..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "เปิดหรือปิดการถามเมื่อผู้ใช้ทำเครื่องหมายข้อความหลายรายการ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897 +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "ย้ายผู้ติดต่อที่เลือกไปยังสมุดที่อยู่เล่มอื่น" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "เปิดหรือปิดความสามารถในการค้นแบบพิมพ์ล่วงหน้า" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 +msgid "_New Contact..." +msgstr "ผู้ติดต่อใ_หม่..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Enable search folders" -msgstr "เปิดใช้โฟลเดอร์ค้นหา" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "_รายชื่อผู้ติดต่อใหม่..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "เปิดใช้โฟลเดอร์ค้นหาเมื่อเริ่มทำงาน" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916 +msgid "_Open Contact" +msgstr "_เปิดข้อมูลผู้ติดต่อ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." -msgstr "" -"เปิดใช้ความสามารถในการค้นหาภายในแถบข้าง เพื่อให้คุณสามารถค้นหาชื่อโฟลเดอร์แบบโต้ตอบได้" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918 +msgid "View the current contact" +msgstr "ดูข้อมูลผู้ติดต่อปัจจุบัน" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" -"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ถ้าต้องการใช้แคร่เว้นวรรคในการเลื่อนหน้าในช่องตัวอย่างข้อความ รายการข้อความ " -"และในโฟลเดอร์ต่างๆ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "_ส่งข้อความไปยังผู้ติดต่อ..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "" -"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " -"'message_text_part_limit' key." -msgstr "" -"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ถ้าต้องการให้แสดงเฉพาะข้อความที่ใหญ่ไม่เกินขนาดที่กำหนดไว้ในคีย์ " -"'message_text_part_limit'" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:925 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "ส่งข้อความไปยังผู้ติดต่อที่เลือกอยู่" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "เปิด/ปิดการใช้เคอร์เซอร์" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:932 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:847 +msgid "_Actions" +msgstr "_ปฏิบัติการ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:47 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "ลงรหัสชื่อแฟ้มในแบบของ Outlook/GMail" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:702 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:854 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475 +msgid "_Preview" +msgstr "_ตัวอย่าง" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -"standard." -msgstr "" -"ลงรหัสชื่อแฟ้มในข้อมูลส่วนหัวของเมลในแบบที่ Outlook และ GMail ใช้ " -"เพื่อให้โปรแกรมดังกล่าวแสดงชื่อแฟ้มที่เป็น UTF-8 ที่ส่งจาก Evolution ได้อย่างถูกต้อง " -"เนื่องจากโปรแกรมดังกล่าวไม่ได้ทำตาม RFC 2231 แต่ไปใช้มาตรฐาน RFC 2047 ซึ่งไม่ถูกต้อง" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1621 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:715 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:867 +msgid "_Delete" +msgstr "_ลบ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "ความสูงของช่องรายการข้อความ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240 +msgid "_Properties" +msgstr "คุณ_สมบัติ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "ความสูงของช่องรายการข้อความ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 +#, fuzzy +#| msgid "Address Book" +msgid "Address Book Map" +msgstr "สมุดที่อยู่" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "ซ่อนการแสดงตัวอย่างอีเมลของโฟลเดอร์และยกเลิกการเลือก" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "ดู_ตัวอย่างผู้ติดต่อ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"ถ้าผู้ใช้พยายามเปิดข้อความตั้งแต่ 10 ข้อความขึ้นไปพร้อมกันทีเดียว จะถามผู้ใช้ก่อน " -"ว่าต้องการเปิดจริงหรือไม่" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "แสดงช่องหน้าต่างแสดงตัวอย่างผู้ติดต่อ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"ถ้าไม่มีองค์ประกอบภายในของ Evolution สำหรับแสดงข้อมูลชนิด MIME ที่กำหนด " -"จะค้นหาองค์ประกอบ Bonobo สำหรับแสดงชนิด MIME ที่ปรากฏในรายชื่อนี้จากฐานข้อมูลชนิด MIME " -"ของ GNOME" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:996 +#, fuzzy +#| msgid "Show as list" +msgid "Show _Maps" +msgstr "แสดงเป็นรายการ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "" -"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " -"user resizes the window vertically." -msgstr "" -"ความสูงตั้งต้นของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขตัวกรอง\" " -"ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้ตามแนวตั้ง" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998 +#, fuzzy +#| msgid "Show contact preview window" +msgid "Show maps in contact preview window" +msgstr "แสดงช่องหน้าต่างแสดงตัวอย่างผู้ติดต่อ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "" -"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"ความสูงตั้งต้นของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา\" " -"ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้ตามแนวตั้ง" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 +msgid "_Classic View" +msgstr "มุมมองแ_บบฉบับ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"ความสูงตั้งต้นของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\" " -"ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้ตามแนวตั้ง" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1019 +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "แสดงตัวอย่างข้อมูลผู้ติดต่อใต้รายชื่อผู้ติดต่อ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " -"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " -"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " -"maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" -"ค่าตั้งต้นของสถานะการขยายเต็มของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขตัวกรอง\" " -"ค่านี้จะปรับตามการขยายหรือเลิกขยายหน้าต่างเต็มของผู้ใช้ สังเกตว่าค่านี้ไม่ได้ใช้โดย Evolution " -"เนื่องจากหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขตัวกรอง\" ไม่สามารถขยายเต็มได้ " -"แต่คีย์นี้มีไว้ด้วยเหตุผลเรื่องรายละเอียดทางเทคนิค" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 +msgid "_Vertical View" +msgstr "มุมมองแนว_ตั้ง" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " -"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" -"ค่าตั้งต้นของสถานะการขยายเต็มของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา\" " -"ค่านี้จะปรับตามการขยายหรือเลิกขยายหน้าต่างเต็มของผู้ใช้ สังเกตว่าค่านี้ไม่ได้ใช้โดย Evolution " -"เนื่องจากหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา\" ไม่สามารถขยายเต็มได้ " -"แต่คีย์นี้มีไว้ด้วยเหตุผลเรื่องรายละเอียดทางเทคนิค" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026 +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "แสดงตัวอย่างข้อมูลผู้ติดต่อข้างรายชื่อผู้ติดต่อ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." -msgstr "" -"ค่าตั้งต้นของสถานะการขยายเต็มของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\" " -"ค่านี้จะปรับตามการขยายหรือเลิกขยายหน้าต่างเต็มของผู้ใช้ สังเกตว่าค่านี้ไม่ได้ใช้โดย Evolution " -"เนื่องจากหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\" ไม่สามารถขยายเต็มได้ " -"แต่คีย์นี้มีไว้ด้วยเหตุผลเรื่องรายละเอียดทางเทคนิค" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1034 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960 +msgid "Any Category" +msgstr "หมวดใดก็ได้" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " -"resizes the window horizontally." -msgstr "" -"ความกว้างตั้งต้นของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขตัวกรอง\" " -"ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้ตามแนวนอน" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1041 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995 +msgid "Unmatched" +msgstr "ไม่ตรงกัน" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "" -"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"ความกว้างตั้งต้นของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา\" " -"ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้ตามแนวนอน" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1791 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677 +#: ../shell/e-shell-content.c:664 +msgid "Advanced Search" +msgstr "การค้นหาขั้นสูง" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"ความกว้างตั้งต้นของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\" " -"ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้ตามแนวนอน" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084 +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "พิมพ์ข้อมูลผู้ติดต่อทั้งหมดที่แสดงอยู่" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"ปิดหรือเปิดการเตือนซ้ำๆ ว่าการลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหาจะเป็นการลบข้อความอย่างถาวรด้วย " -"ไม่ใช่แค่การลบจากผลการค้นหาเท่านั้น" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1091 +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "แสดงตัวอย่างข้อมูลผู้ติดต่อก่อนพิมพ์" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -msgid "Last time Empty Junk was run" -msgstr "เวลาเทข้อความขยะครั้งสุดท้าย" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "พิมพ์ข้อมูลผู้ติดต่อที่เลือก" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "Last time Empty Trash was run" -msgstr "เวลาเทขยะครั้งสุดท้าย" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "บัน_ทึกสมุดที่อยู่ในรูป vCard" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "Layout style" -msgstr "รูปแบบการจัดหน้าจอ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115 +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "บันทึกผู้ติดต่อในสมุดที่อยู่เลือกในรูป vCard" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "รายชื่อป้ายและสีที่ใช้" +#. Translators: This is an action label +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1121 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1131 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "_บันทึกเป็น vCard..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "รายชื่อชนิด MIME ที่จะตรวจหาองค์ประกอบ Bonobo สำหรับแสดง" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123 +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "บันทึกข้อมูลผู้ติดต่อที่เลือกในรูป vCard" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "รายชื่อของสัญญาอนุญาตที่ยอมรับ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "_ส่งต่อที่อยู่ติดต่อ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "List of accounts" -msgstr "รายชื่อบัญชีเมล" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "_ส่งต่อที่อยู่ติดต่อ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"รายชื่อบัญชีที่องค์ประกอบเมลของ Evolution รู้จัก รายชื่อนี้เป็นสตริงเก็บชื่อไดเรกทอรีย่อยเทียบกับ /" -"apps/evolution/mail/accounts" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333 +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "_ส่งข้อความไปยังผู้ติดต่อ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "รายชื่อข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง พร้อมกำหนดว่าเปิดใช้หรือไม่" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335 +msgid "_Send Message to List" +msgstr "_ส่งข้อความไปยังลิสต์" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "รายชื่อรหัสภาษาของพจนานุกรมที่จะใช้ตรวจตัวสะกด" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337 +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "_ส่งข้อความไปยังผู้ติดต่อ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"รายชื่อของป้ายที่ใช้ในองค์ประกอบเมลของ Evolution รายชื่อนี้เป็นรายการของสตริงในรูป ชื่อ:สี " -"โดยแทนสีด้วยรูปแบบฐานสิบหกแบบ HTML" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "Anonymously" +msgstr "นิรนาม" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:682 +msgid "Using email address" +msgstr "ใช้ที่อยู่อีเมล" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "รายชื่อโพรโทคอลที่ใช้สัญญาอนุญาตที่ยอมรับ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "ใช้ distinguished name (DN)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "โหลดรูปภาพในข้อความ HTML ผ่าน HTTP" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "One" +msgstr "ระดับเดียว" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" -"โหลดรูปภาพในข้อความ HTML ผ่าน HTTP(S) ค่าที่เป็นไปได้คือ: \"0\" = " -"ไม่ต้องโหลดรูปภาพผ่านเครือข่าย, \"1\" = โหลดรูปภาพในเมลจากผู้ติดต่อ, \"2\" = " -"โหลดรูปภาพผ่านเครือข่ายเสมอ" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 +msgid "Sub" +msgstr "ย่อย" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "Log filter actions" -msgstr "บันทึกปูมการกรองข้อความ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "จุดตั้งต้นค้นหาที่รองรับ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "บันทึกปูมการกรองข้อความลงในแฟ้มปูม" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:113 +msgid "_Port:" +msgstr "_พอร์ต:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "แฟ้มปูมที่จะบันทึกการกรองข้อความ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "เซิร์_ฟเวอร์:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "แฟ้มปูมที่จะบันทึกการกรองข้อความ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +msgid "Use secure _connection:" +msgstr "ใช้การเชื่อมต่อ_นิรภัย:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "Mail browser height" -msgstr "ความสูงของหน้าต่างแสดงเมล" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +msgid "_Login method:" +msgstr "_วิธีการเข้าระบบ:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "Mail browser maximized" -msgstr "หน้าต่างแสดงเมลขยายเต็มอยู่" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "เ_ข้าระบบ:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Mail browser width" -msgstr "ความกว้างของหน้าต่างแสดงเมล" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 +msgid "Search _base:" +msgstr "จุด_ตั้งต้นค้นหา:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้วหลังระยะเวลาที่กำหนด" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "_Search scope:" +msgstr "_ขอบเขตการค้นหา:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้วหลังระยะเวลาที่กำหนด" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "_หาจุดตั้งต้นค้นหาที่เป็นไปได้" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "เน้นการอ้างคำพูดในตัวอย่างข้อความ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +msgid "S_earch filter:" +msgstr "ตัว_กรองสำหรับค้นหา:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "เน้นการอ้างคำพูดในตัวอย่างข้อความ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +msgid "Search Filter" +msgstr "ตัวกรองสำหรับค้นหา" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "Message text limit for display" -msgstr "ขีดจำกัดของข้อความที่แสดง" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "" +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +msgstr "" +"ตัวกรองสำหรับค้นหา คือชนิดของอ็อบเจกต์ที่จะค้นหา ถ้าไม่มีการเปลี่ยนแปลงเป็นอย่างอื่น " +"การค้นหาโดยปกติก็จะหาอ็อบเจกต์ชนิด \"person\"" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "รูปแบบการแสดงข้อความ (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "จำนวนวันที่น้อยที่สุดระหว่างการเทข้อความขยะก่อนออกแต่ละครั้ง" +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "จำนวนวันที่น้อยที่สุดระหว่างการเทขยะก่อนออกแต่ละครั้ง" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:838 +msgid "contacts" +msgstr "ผู้ติดต่อ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "เวลาที่น้อยที่สุดระหว่างการเทข้อความขยะก่อนออกแต่ละครั้ง เป็นวัน" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Timeout:" +msgstr "จำกัดเ_วลา:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "เวลาที่น้อยที่สุดระหว่างการเทขยะก่อนออกแต่ละครั้ง เป็นวัน" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "_Download limit:" +msgstr "_จำกัดการดาวน์โหลด:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "จำนวนรายการที่อยู่ที่จะแสดงในช่อง ถึง/สำเนาถึง/สำเนาลับถึง" +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "เ_รียกดูสมุดที่อยู่นี้จนกว่าจะถึงขีดจำกัดที่กำหนดไว้" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "ถามเมื่อหัวเรื่องข้อความว่างเปล่า" +#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310 +msgid "Audio Player" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "ถามผู้ใช้เมื่อผู้ใช้พยายามเก็บกวาดโฟลเดอร์" +#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:316 +msgid "Play the attachment in embedded audio player" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:167 msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "ถามผู้ใช้เมื่อผู้ใช้พยายามส่งข้อความที่ไม่มีหัวเรื่อง" +"You can restore Evolution from a backup file.\n" +"\n" +"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." +msgstr "" +"คุณสามารถฟื้น Evolution คืนโดยใช้แฟ้มสำรองข้อมูล\n" +"\n" +"โดยจะฟื้นข้อมูลส่วนตัว ค่าตั้ง ตัวกรองเมล ฯลฯ ของคุณ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "ถามก่อนลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหา" +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:182 +msgid "_Restore from a backup file:" +msgstr "_ฟื้นคืนโดยใช้แฟ้มข้อมูลสำรอง:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้สั่งเก็บกวาด" +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:193 +msgid "Choose a backup file to restore" +msgstr "เลือกแฟ้มข้อมูลสำรองที่จะฟื้น" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้ระบุแต่สำเนาลับ" +#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage +#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:313 +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57 +msgid "Restore from Backup" +msgstr "ฟื้นคืนโดยใช้ข้อมูลสำรอง" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "ถามก่อนถ้าผู้ใช้พยายามเปิดข้อความตั้งแต่ 10 ข้อความขึ้นไปพร้อมกัน" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "เลือกชื่อของแฟ้มสำรองข้อมูลของ Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้พยายามส่งเมลในรูป HTML ไปยังผู้รับที่อาจไม่ต้องการรับเมลในรูป HTML" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "เ_ริ่ม Evolution ใหม่หลังการสำรอง" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้พยายามส่งข้อความโดยไม่มีผู้รับในรายการ \"ถึง\" หรือ \"สำเนาถึง\" เลย" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "เลือกแฟ้มสำรองข้อมูลของ Evolution ที่จะเรียกคืน" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้พยายามส่ง HTML โดยที่ผู้รับไม่ต้องการ" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "เ_ริ่ม Evolution ใหม่หลังการเรียกคืน" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้ทำเครื่องหมายข้อความหลายรายการ" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308 +msgid "_Back up Evolution Data..." +msgstr "_สำรองข้อมูลของ Evolution..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "ใส่ลายเซ็นส่วนตัวไว้ด้านบนของข้อความที่ตอบ" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310 +msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "สำรองข้อมูลและค่าตั้งของ Evolution ลงในแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "วางเคอร์เซอร์ไว้ที่ท้ายข้อความที่ตอบ" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315 +msgid "R_estore Evolution Data..." +msgstr "_ฟื้นข้อมูล Evolution คืน..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "ตรวจรู้หน้าแสดงอารมณ์ในข้อความและแทนที่ด้วยรูปภาพให้" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317 +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "ฟื้นข้อมูลและค่าตั้งของ Evolution จากแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "ตรวจรู้ลิงก์ในข้อความและแทนที่ให้" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83 +msgid "Back up Evolution directory" +msgstr "สำรองไดเรกทอรี Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "ตรวจความเป็นขยะในจดหมายเข้าทุกฉบับ" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:85 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "ฟื้นไดเรกทอรี Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "Save directory" -msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับบันทึก" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:87 +msgid "Check Evolution Back up" +msgstr "ตรวจสอบแฟ้มสำรองข้อมูล Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "ค้นหารูปของผู้ส่งจากสมุดที่อยู่ในเครื่อง" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:89 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "เริ่มเปิด Evolution ใหม่" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "ส่งเมลในรูป HTML โดยปริยาย" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:91 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "ใช้ส่วนติดต่อผู้ใช้แบบกราฟิกส์" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "ส่งเมลในรูป HTML โดยปริยาย" +#. FIXME Will the versioned setting always work? +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:315 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:469 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "กำลังปิด Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "แสดงคอลัมน์ที่อยู่อีเมลผู้ส่งในรายการข้อความด้วย" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:324 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "กำลังสำรองบัญชีและค่าตั้งของ Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "ช่วงเวลาการปรับข้อมูลกับเซิร์ฟเวอร์" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:341 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "กำลังสำรองข้อมูลของ Evolution (เมล, ผู้ติดต่อ, ปฏิทิน, ภารกิจ, บันทึกช่วยจำ)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "" -"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " -"signature when composing a mail." -msgstr "กำหนดเป็น TRUE ถ้าคุณไม่ต้องการเติมเครื่องหมายคั่นก่อนลายเซ็นของคุณเมื่อเขียนเมล" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:357 +msgid "Back up complete" +msgstr "สำรองข้อมูลเสร็จสมบูรณ์" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "แสดงช่อง \"สำเนาลับถึง\" เมื่อส่งเมล" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:364 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:659 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "กำลังเริ่มเปิด Evolution ใหม่" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "แสดงช่อง \"สำเนาถึง\" เมื่อส่งเมล" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:475 +msgid "Back up current Evolution data" +msgstr "สำรองข้อมูลปัจจุบันของ Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "แสดงช่อง \"จาก\" เมื่อแปะประกาศในกลุ่มข่าว" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:483 +msgid "Extracting files from back up" +msgstr "กำลังแตกแฟ้มจากแฟ้มสำรองข้อมูล" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "แสดงช่อง \"ที่อยู่ตอบกลับ\" เมื่อแปะประกาศในกลุ่มข่าว" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:570 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "กำลังอ่านค่าตั้งของ Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "แสดงช่อง \"ที่อยู่ตอบกลับ\" เมื่อส่งเมล" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:629 +msgid "Removing temporary back up files" +msgstr "กำลังลบแฟ้มสำรองชั่วคราว" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "Show Animations" -msgstr "แสดงภาพเคลื่อนไหว" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:641 +msgid "Reloading registry service" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "Show all message headers" -msgstr "แสดงส่วนหัวทั้งหมดของข้อความ" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:866 +msgid "Evolution Back Up" +msgstr "สำรองข้อมูล Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "แสดงข้อมูลส่วนหัวทั้งหมดเมื่อแสดงข้อความ" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:867 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "กำลังสำรองไว้ที่โฟลเดอร์ %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "แสดงภาพที่มีการเคลื่อนไหวโดยเคลื่อนไหวภาพ" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:871 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "ฟื้นข้อมูล Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "แสดงข้อความที่ลบแล้วในรายการข้อความด้วย โดยแสดงแบบขีดฆ่า" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:872 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "กำลังฟื้นโดยใช้โฟลเดอร์ %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "แสดงข้อความที่ลบแล้วในรายการข้อความด้วย" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:940 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "กำลังสำรองข้อมูลของ Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -msgid "Show image animations" -msgstr "แสดงภาพเคลื่อนไหว" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:941 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "โปรดรอสักครู่ Evolution กำลังสำรองข้อมูลของคุณ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "Show original \"Date\" header value." -msgstr "แสดงข้อมูลส่วนหัว \"วันที\" ตามต้นฉบับ" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:943 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "กำลังฟื้นข้อมูล Evolution คืน" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "แสดงรูปของผู้ส่ง" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:944 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "โปรดรอสักครู่ Evolution กำลังฟื้นข้อมูลของคุณคืน" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "" -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"แสดงช่อง \"สำเนาลับถึง\" เมื่อส่งเมล ซึ่งจะควบคุมจากเมนู \"มุมมอง\" เมื่อมีการเลือกบัญชีเมล" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:962 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "อาจใช้เวลานาน ขึ้นอยู่กับปริมาณข้อมูลในบัญชีของคุณ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"แสดงช่อง \"สำเนาถึง\" เมื่อส่งเมล ซึ่งจะควบคุมจากเมนู \"มุมมอง\" เมื่อมีการเลือกบัญชีเมล" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "แฟ้มสำรองข้อมูล Evolution ใช้การไม่ได้" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "" -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"แสดงช่อง \"จาก\" เมื่อแปะประกาศในกลุ่มข่าว ซึ่งจะควบคุมจากเมนู \"มุมมอง\" " -"เมื่อมีการเลือกบัญชีกลุ่มข่าว" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "กรุณาเลือกแฟ้มสำรองข้อมูลของ Evolution ที่จะฟื้นคืน" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"แสดงช่อง \"ที่อยู่ตอบกลับ\" เมื่อแปะประกาศในกลุ่มข่าว ซึ่งจะควบคุมจากเมนู \"มุมมอง\" " -"เมื่อมีการเลือกบัญชีกลุ่มข่าว" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "ยืนยันที่จะปิด Evolution หรือไม่?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." +"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding." msgstr "" -"แสดงช่อง \"ที่อยู่ตอบกลับ\" เมื่อส่งเมล ซึ่งจะควบคุมจากเมนู \"มุมมอง\" เมื่อมีการเลือกบัญชีเมล" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Backing up Evolution Data" +msgid "Close and Back up Evolution" +msgstr "กำลังสำรองข้อมูลของ Evolution" + +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "แสดงคอลัมน์ที่อยู่อีเมลผู้ส่งในรายการข้อความด้วย" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "ยืนยันที่จะฟื้น Evolution โดยใช้แฟ้มสำรองข้อมูลที่เลือกหรือไม่?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 msgid "" -"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " -"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " -"format and local time zone." +"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " +"all your current Evolution data and settings and restore them from your " +"backup." msgstr "" -"แสดงข้อมูลส่วนหัว \"วันที\" ตามต้นฉบับ (โดยใช้เวลาท้องถิ่นเมื่อเขตเวลาต่างกันเท่านั้น) มิฉะนั้น " -"ก็จะแสดงข้อมูลส่วนหัว \"วันที่\" ด้วยรูปแบบที่ผู้ใช้กำหนด และใช้เขตเวลาท้องถิ่น" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "แสดงรูปของผู้ส่งในช่องอ่านข้อความด้วย" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Spell check inline" -msgstr "ตรวจตัวสะกดขณะพิมพ์" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "Spell checking color" -msgstr "สีของการตรวจตัวสะกด" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "ภาษาที่ตรวจตัวสะกด" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot start Evolution" +msgid "Close and Restore Evolution" +msgstr "ไม่สามารถเริ่มการทำงานของ Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างบอกรับข้อมูล" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "สิทธิ์ไม่เพียงพอ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างบอกรับข้อมูล" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "โฟลเดอร์ที่เลือกเขียนไม่ได้" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "Terminal font" -msgstr "แบบอักษรเทอร์มินัล" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " +msgstr "ไม่สามารถใช้ตัวกรองกรองเมลออกได้: %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "ปลั๊กอินปริยายสำหรับการตรวจข้อความขยะ" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:167 +msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "" -"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "เวลาเทข้อความขยะครั้งสุดท้าย เป็นวันนับจาก 1 มกราคม 2513 (จุดเริ่มนับเวลายูนิกซ์)" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:216 +msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "" -"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "เวลาเทขยะครั้งสุดท้าย เป็นวันนับจาก 1 มกราคม 2513 (จุดเริ่มนับเวลายูนิกซ์)" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:318 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับ Bogofilter" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"message list." -msgstr "" -"รูปแบบการจัดหน้าจอจะกำหนดตำแหน่งของช่องแสดงตัวอย่างเทียบกับรายชื่อข้อความ \"0\" (แบบฉบับ) " -"จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ใต้รายชื่อข้อความ \"1\" (แบบแนวตั้ง) " -"จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ข้างรายชื่อข้อความ" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:327 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "แปลงอักขระในข้อความเป็น_ยูนิโค้ด" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "แบบอักษรเทอร์มินัลสำหรับแสดงข้อความเมล" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:483 +#, fuzzy +#| msgid "Bogofilter Options" +msgid "Bogofilter" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับ Bogofilter" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "แบบอักษรความกว้างไม่คงที่สำหรับแสดงข้อความเมล" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:449 +#, fuzzy +#| msgid "S_tandard Font:" +msgid "Standard LDAP Port" +msgstr "แบบอักษร_มาตรฐาน:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:455 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:627 +msgid "LDAP over SSL (deprecated)" msgstr "" -"ค่าที่เป็นไปได้มีสามค่า คือ \"0\" สำหรับข้อผิดพลาด, \"1\" สำหรับคำเตือน และ \"2\" " -"สำหรับข้อความดีบั๊ก" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "" -"This decides the max size of the message text that will be displayed under " -"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " -"is used only when 'force_message_limit' key is activated." +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:461 +msgid "Microsoft Global Catalog" msgstr "" -"ค่านี้กำหนดขนาดสูงสุดของข้อความที่จะแสดงใน Evolution ได้ โดยกำหนดเป็นจำนวน KB " -"ค่าปริยายคือ 4096 (4 MB) ค่านี้จะมีผลเมื่อเปิดใช้คีย์ 'force_message_limit เท่านั้น" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:467 +msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" msgstr "" -"แม้จะเปิดใช้ปลั๊กอินตรวจข้อความขยะไว้หลายตัว นี่เป็นปลั๊กอินปริยาย ถ้าปลั๊กอินปริยายถูกปิด " -"ก็จะไม่พยายามถอยไปใช้ปลั๊กอินอื่นแทน" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"ค่านี้จะถูกอ่านเพียงครั้งเดียว แล้วล้างค่าเป็น \"false\" ทันทีหลังจากอ่าน หน้าที่ของคีย์นี้ " -"คือยกเลิกการเลือกเมลในรายการ และยกเลิกการแสดงตัวอย่างอีเมลสำหรับโฟลเดอร์นั้นๆ" +#. Page 1 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:572 +msgid "Connecting to LDAP" +msgstr "การเชื่อมต่อไปยัง LDAP" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"คีย์นี้เก็บรายชื่อของโครงสร้าง XML ที่ระบุข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองของเมล " -"พร้อมกำหนดด้วยว่าจะแสดงหรือไม่ รูปแบบของโครงสร้าง XML คือ <header enabled> " -"โดยกำหนด enabled ถ้าต้องการให้แสดง header ในมุมมองเมล" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:589 +msgid "Server Information" +msgstr "ข้อมูลเซิร์ฟเวอร์" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" -"ตัวเลือกนี้เกี่ยวข้องกับคีย์ lookup_addressbook " -"และใช้กำหนดว่าจะเปิดหาที่อยู่ในสมุดที่อยู่ในเครื่องเท่านั้นหรือไม่ " -"เพื่อข้ามการตรวจขยะในเมลที่ส่งมาจากผู้ติดต่อที่รู้จัก" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630 +msgid "StartTLS (recommended)" +msgstr "StartTLS (แนะนำ)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "ตัวเลือกนี้จะช่วยเพิ่มความเร็วในการดึงข้อมูล" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:632 +msgid "Encryption:" +msgstr "การเข้ารหัสลับ:" + +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:656 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:258 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182 +msgid "Authentication" +msgstr "การยืนยันตัวบุคคล" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679 +msgid "Anonymous" +msgstr "นิรนาม" + +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687 +msgid "Method:" +msgstr "วิธี:" + +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692 msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " +"LDAP server." msgstr "" -"กำหนดจำนวนรายการที่อยู่ที่จะแสดงในมุมมองรายการข้อความปริยาย ซึ่งรายการที่เกินนั้น จะถูกแทนด้วย " -"'...'" +"นี่คือวิธีที่ Evolution จะใช้ยืนยันตัวบุคคลของคุณ สังเกตว่าการตั้งค่าเป็น \"ใช้ที่อยู่อีเมล\" " +"จะต้องเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณแบบนิรนามได้ด้วย" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "ค่านี้กำหนดว่าจะขยายหรือยุบกระทู้โดยปริยาย ต้องเปิด Evolution ใหม่จึงจะมีผล" +#. Page 2 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:707 +msgid "Using LDAP" +msgstr "การใช้ LDAP" + +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:724 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:116 +msgid "Searching" +msgstr "การค้นหา" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:746 +msgid "Search Base:" +msgstr "จุดตั้งต้นค้นหา:" + +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:751 +msgid "Find Possible Search Bases" +msgstr "หาจุดตั้งต้นค้นหาที่เป็นไปได้" + +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776 +msgid "One Level" +msgstr "ระดับเดียว" + +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778 +msgid "Subtree" +msgstr "ทั้งยวง" + +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:780 +msgid "Search Scope:" +msgstr "ขอบเขตการค้นหา:" + +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:785 msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " +"below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include " +"the entries one level beneath your search base." msgstr "" -"ค่านี้กำหนดว่าจะเรียงกระทู้ตามลำดับก่อนหลังในแต่ละสาย แทนการเรียงตามวันที่ ต้องเปิด Evolution " -"ใหม่จึงจะมีผล" +"ขอบเขตการค้นหาจะกำหนดว่าคุณต้องการให้การค้นหาขยายลึกลงไปเท่าไรในสารบบ ขอบเขตการค้นหา " +"\"ทั้งยวง\" จะรวมทุกรายการที่อยู่ใต้จุดตั้งต้นค้นหาของคุณ ขอบเขตการค้นหา \"ระดับเดียว\" " +"จะรวมรายการที่อยู่ใต้จุดตั้งต้นค้นหาของคุณเพียงระดับเดียวเท่านั้น" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "เรียงกระทู้ในรายการข้อความตามหัวเรื่อง" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794 +msgid "Search Filter:" +msgstr "ตัวกรองสำหรับค้นหา:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "กำหนดเวลาที่จะทำเครื่องหมายข้อความว่าอ่านแล้ว" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:806 +msgid "Downloading" +msgstr "การดาวน์โหลด" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "กำหนดเวลาที่จะทำเครื่องหมายข้อความว่าอ่านแล้ว" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827 +msgid "Limit:" +msgstr "ขีดจำกัด:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "สตริง UID ของบัญชีปริยาย" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:843 +msgid "Browse until limit is reached" +msgstr "เ_รียกดูจนกว่าจะถึงขีดจำกัดที่กำหนดไว้" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "สีของเส้นใต้ที่ขีดเน้นคำสะกดผิดเมื่อใช้การตรวจตัวสะกดขณะพิมพ์" +#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:134 +#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:130 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "ใช้ดีมอนและไคลเอนต์ของ SpamAssassin" +#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:144 +msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "หลีกเลี่ยง IfMatch (จำเป็นสำหรับ Apache < 2.2.8)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "ใช้ดีมอนและไคลเอนต์ของ SpamAssassin (spamc/spamd)" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:417 +#, c-format +msgid "HTTP Error: %s" +msgstr "ข้อผิดพลาดใน HTTP: %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "ใช้แบบอักษรกำหนดเอง" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447 +msgid "Could not parse response" +msgstr "ไม่สามารถแจงคำตอบ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "ใช้แบบอักษรกำหนดเองสำหรับแสดงผลเมล" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:456 +msgid "Empty response" +msgstr "คำตอบว่างเปล่า" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "ทดสอบสแปมแบบไม่ใช้เครือข่ายเท่านั้น" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:464 +msgid "Unexpected reply from server" +msgstr "ได้รับคำตอบที่ไม่คาดหมายจากเซิร์ฟเวอร์" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "ทดสอบสแปมแบบไม่ใช้เครือข่ายเท่านั้น (ไม่ใช้ DNS)" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1051 +msgid "Could not locate user's calendars" +msgstr "ไม่พบปฏิทินของผู้ใช้" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 -msgid "" -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " -"message or the bottom." -msgstr "" -"ผู้ใช้สามารถควบคุมได้ว่าจะให้วางเคอร์เซอร์ที่ไหนเมื่อจะตอบข้อความ " -"โดยระบุว่าจะให้วางเคอร์เซอร์ไว้ที่เหนือหรือใต้ข้อความ" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1275 +msgid "Path" +msgstr "พาธ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 -msgid "" -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " -"the message or the bottom." -msgstr "" -"ผู้ใช้สามารถควบคุมได้ว่าจะให้ใส่ลายเซ็นที่ไหนเมื่อจะตอบข้อความ " -"โดยระบุว่าจะให้ใส่ลายเซ็นไว้ที่เหนือหรือใต้ข้อความ" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200 +msgid "Choose a Calendar" +msgstr "เลือกปฏิทิน" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 -msgid "Variable width font" -msgstr "แบบอักษรความกว้างไม่คงที่" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267 +msgid "Choose a Memo List" +msgstr "เลือกรายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "กำหนดว่าจะเติมการร้องขอให้แจ้งการรับเมลในทุกข้อความที่ส่งโดยปริยายหรือไม่" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270 +msgid "Choose a Task List" +msgstr "เลือกรายการภารกิจ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "กำหนดว่าจะปิดการละชื่อโฟลเดอร์ด้วยจุดไข่ปลาในแถบข้างหรือไม่" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:269 +msgid "Find Calendars" +msgstr "หาปฏิทิน" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"กำหนดว่าจะถอยกลับไปใช้การเรียงกระทู้ข้อความโดยอาศัยหัวเรื่องเมื่อข้อความไม่มีข้อมูลส่วนหัว In-" -"Reply-To หรือ Reference หรือไม่" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:272 +msgid "Find Memo Lists" +msgstr "หารายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "กำหนดว่าจะเรียงกระทู้ตามลำดับก่อนหลังในแต่ละสายหรือไม่" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:275 +msgid "Find Task Lists" +msgstr "หารายการภารกิจ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "ความกว้างของช่องรายการข้อความ" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:293 +msgid "Path:" +msgstr "พาธ:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "ความกว้างของช่องรายการข้อความ" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:299 +msgid "Email:" +msgstr "อีเมล:" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:176 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "กำลังขำเข้าข้อมูล Elm" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:304 +msgid "Server handles meeting invitations" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์จัดการการเชิญประชุมด้วย" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:325 ../mail/importers/pine-importer.c:372 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499 -msgid "Mail" -msgstr "เมล" +#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:73 +msgid "Choose which address books to use." +msgstr "เลือกสมุดที่อยู่ที่จะใช้" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:366 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้าข้อมูล Elm ของ Evolution" +#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203 +msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" +msgstr "ใช้ในปฏิทินวันเกิด & วันครบรอบปี" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "นำเข้าเมลจาก Elm" +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127 +msgid "Default User Calendar" +msgstr "ลบปฏิทินปริยายของผู้ใช้" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "โฟลเดอร์_ปลายทาง:" +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508 +#, c-format +msgid "Enter Google password for user '%s'." +msgstr "ป้อนรหัสผ่านของกูเกิลสำหรับผู้ใช้ '%s'" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:301 -msgid "Select folder" -msgstr "เลือกโฟลเดอร์" +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525 +msgid "User declined to provide a password" +msgstr "ผู้ใช้ปฏิเสธที่จะป้อนรหัสผ่าน" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:301 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะให้นำเข้า" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:161 +msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" +msgstr "ใช้แฟ้ม iCalendar (ics) ที่มีอยู่แล้ว" -#. Translators: Column header for a message subject -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:372 -msgctxt "mboxImp" -msgid "Subject" -msgstr "เรื่อง" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:186 +msgid "iCalendar File" +msgstr "แฟ้ม iCalendar" -#. Translators: Column header for a message From address -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:376 -msgctxt "mboxImp" -msgid "From" -msgstr "จาก" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:198 +msgid "Choose an iCalendar file" +msgstr "เลือกแฟ้ม iCalendar" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:412 -#: ../shell/e-shell-utils.c:251 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "กล่องเมลของเบิร์กลีย์ (mbox)" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:201 +msgid "File:" +msgstr "แฟ้ม:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:413 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "เครื่องมือนำเข้าโฟลเดอร์ในรูปแบบ mailbox ของ Berkeley" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:216 +msgid "Allow Evolution to update the file" +msgstr "ให้ Evolution ปรับข้อมูลแฟ้ม" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:64 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "กำลังนำเข้ากล่องจดหมาย" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:323 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 +msgid "I_mport" +msgstr "นำเ_ข้า" -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:149 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:453 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559 -#, c-format -msgid "Importing '%s'" -msgstr "กำลังนำเข้า '%s'" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:409 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "เลือกปฏิทิน" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:293 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "กำลังตรวจสอบ %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:436 +msgid "Select a Task List" +msgstr "เลือกรายการภารกิจ" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:219 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "กำลังนำเข้าข้อมูล Pine" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:446 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "นำเ_ข้าลงในปฏิทิน" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:377 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006 -msgid "Address Book" -msgstr "สมุดที่อยู่" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:453 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "นำเ_ข้าไปยังภารกิจ" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:419 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้าข้อมูล Pine" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:407 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "ปฏิทินที่เลือกเพื่อใช้แจ้งเตือน" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "นำเข้าเมลจาก Pine" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:829 +msgid "Ti_me and date:" +msgstr "วัน_ที่และเวลา:" -#: ../mail/mail-autofilter.c:70 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "เมลไปยัง %s" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:830 +msgid "_Date only:" +msgstr "_วันที่อย่างเดียว:" -#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "เมลจาก %s" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 +msgid "Minutes" +msgstr "นาที" -#: ../mail/mail-autofilter.c:256 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "เรื่อง %s" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 +msgid "Hours" +msgstr "ชั่วโมง" -#: ../mail/mail-autofilter.c:291 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "เมลลิงลิสต์ %s" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 +msgid "Days" +msgstr "วัน" -#: ../mail/mail-autofilter.c:363 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "เพิ่มกฎการกรอง" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 นาที" -#. Translators: The first %s is name of the affected filter rule(s), -#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one filter -#. rule is each of them on a separate line, with four spaces in front -#. of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:450 -#, c-format -msgid "" -"The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed " -"folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following filter rules\n" -"%s have been updated, because they used just removed folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"กฎการกรอง \"%s\" ได้รับการปรับข้อมูล เพราะมีการใช้โฟลเดอร์ที่เพิ่งถูกลบไป\n" -"\"%s\"" -msgstr[1] "" -"กฎการกรองต่อไปนี้\n" -"%s ได้รับการปรับข้อมูล เพราะมีการใช้โฟลเดอร์ที่เพิ่งถูกลบไป\n" -"\"%s\"" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 นาที" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 นาที" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 นาที" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 นาที" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595 +msgid "Time" +msgstr "เวลา" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "เขตเวลาที่สอ_ง:" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(แสดงในมุมมองวัน)" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "ใช้เขตเวลาของ_ระบบ" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 +msgid "Time format:" +msgstr "รูปแบบเวลา:" -#. Translators: This is part of the line with 'Top Posting Option' text. See Edit|Preferences|Composer Preferences for the usage -#: ../mail/mail-config.ui.h:2 -msgid "(Not Recommended)" -msgstr "(ไม่แนะนำ)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 ชั่วโมง (AM/PM)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:3 -msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "(หมายเหตุ: ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 ชั่วโมง" -#: ../mail/mail-config.ui.h:4 -msgid "Account Information" -msgstr "ข้อมูลบัญชี" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1743 +msgid "Work Week" +msgstr "สัปดาห์ทำงาน" -#: ../mail/mail-config.ui.h:5 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "เพิ่มลายเซ็นใ_หม่..." +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "เริ่มต้นสั_ปดาห์ที่:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:6 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "เซ็นกำกับข้อความออกเ_สมอเมื่อใช้บัญชีนี้" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 +msgid "Work days:" +msgstr "วันทำงาน:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:8 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "เข้ารหัสลับถึงตนเอง_ด้วยเมื่อส่งข้อความเข้ารหัสลับ" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 +msgid "_Day begins:" +msgstr "เริ่มต้น_วัน:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:9 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "ส่ง_สำเนา (cc) ทุกครั้ง ถึง:" +#. Monday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 +msgid "_Mon" +msgstr "_จ." -#: ../mail/mail-config.ui.h:10 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "ส่งสำเนา_ลับ (bcc) ทุกครั้ง ถึง:" +#. Tuesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 +msgid "_Tue" +msgstr "_อ." -#: ../mail/mail-config.ui.h:11 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "เ_ชื่อถือกุญแจในพวงกุญแจของฉันเสมอเมื่อจะเข้ารหัสลับ" +#. Wednesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 +msgid "_Wed" +msgstr "_พ." -#: ../mail/mail-config.ui.h:12 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "เข้ารหัสลับถึงฉั_นเสมอเมื่อส่งข้อความเข้ารหัสลับ" +#. Thursday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 +msgid "T_hu" +msgstr "พ_ฤ." -#: ../mail/mail-config.ui.h:13 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "ร้องขอการแ_จ้งรับข้อความเสมอ" +#. Friday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 +msgid "_Fri" +msgstr "_ศ." -#: ../mail/mail-config.ui.h:15 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013 -msgid "Authentication" -msgstr "การยืนยันตัวบุคคล" +#. Saturday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 +msgid "_Sat" +msgstr "_ส." -#: ../mail/mail-config.ui.h:16 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "แทรกรูปแสดง_อารมณ์โดยอัตโนมัติ" +#. Sunday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +msgid "S_un" +msgstr "อ_า." -#: ../mail/mail-config.ui.h:17 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "ชุด_อักขระ:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 +msgid "Day _ends:" +msgstr "สิ้นสุดวั_น:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:18 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "_ตรวจสอบชนิดที่รองรับ" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 +msgid "Alerts" +msgstr "การแจ้งเตือน" -#: ../mail/mail-config.ui.h:19 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "ตรวจ_สอบขยะด้วยข้อมูลส่วนที่หัวกำหนดเอง" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "_ถามเพื่อการยืนยันขณะลบรายการ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:20 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "ตรวจสอบข้อความขาเ_ข้าว่าเป็นเมลขยะหรือไม่" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "การ_จำแนกเวลา:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "ตรวจตัวสะกดขณะ_พิมพ์" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "แ_สดงเวลาสิ้นสุดนัดหมายในมุมมองสัปดาห์และเดือน" -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "ตรวจสอบเมลที่เข้ามาเป็นเมลขยะ" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "_กระชับวันสุดสัปดาห์ในมุมมองเดือน" -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 -msgid "Cle_ar" -msgstr "ล้_าง" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 +msgid "Show week _numbers" +msgstr "แสดงสัป_ดาห์ที่" -#: ../mail/mail-config.ui.h:24 -msgid "Clea_r" -msgstr "ล้า_ง" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" +msgstr "แสดงเหตุการณ์ที่เ_วียนซ้ำเป็นตัวเอียงในปฏิทินด้านล่างซ้าย" -#: ../mail/mail-config.ui.h:25 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "_สีสำหรับคำที่สะกดผิด:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "เ_ลื่อนมุมมองเดือนทีละสัปดาห์" -#: ../mail/mail-config.ui.h:26 -msgid "Composing Messages" -msgstr "การเขียนจดหมาย" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 +msgid "Display" +msgstr "แสดง" -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "ค่าตั้ง" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +msgid "Task List" +msgstr "รายการภารกิจ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "ถามก่อนเก็บกวา_ดโฟลเดอร์" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +msgid "Highlight t_asks due today" +msgstr "เน้นภารกิจที่_ถึงกำหนดวันนี้" -#: ../mail/mail-config.ui.h:31 -msgid "Default Behavior" -msgstr "พฤติกรรมปกติ" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 +msgid "Highlight _overdue tasks" +msgstr "เน้นภารกิจที่เ_ลยกำหนด" -#: ../mail/mail-config.ui.h:32 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "ร_หัสอักขระปริยาย:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "ซ่อ_นภารกิจที่เสร็จแล้วหลังจาก" -#: ../mail/mail-config.ui.h:34 -msgid "Delete Mail" -msgstr "ลบเมล" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +msgid "Display reminders in _notification area only" +msgstr "แสดงการปลุกเตือนใน_พื้นที่แจ้งเหตุเท่านั้น" -#: ../mail/mail-config.ui.h:35 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "ลบข้อความขยะก่อน_ออก" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "_ปลุกเตือน" + +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +msgid "before every appointment" +msgstr "ก่อนนัดหมายทุกครั้ง" -#: ../mail/mail-config.ui.h:37 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "เซ็นลายเซ็นดิจิทัลกำกับข้อความ_ออก (โดยปริยาย)" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "ปลุกเ_ตือน" -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 -msgid "Displayed Message Headers" -msgstr "ส่วนหัวที่แสดงของข้อความ" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "ก่อนวันครบรอบ/วันเกิดทุกครั้ง" -#: ../mail/mail-config.ui.h:39 -msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds" -msgstr "ไม่ต้องแสดงข้อความถ้าขนาดเ_กิน" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 +msgid "Select the calendars for reminder notification" +msgstr "เลือกปฏิทินสำหรับการแจ้งปลุกเตือน" -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "ไ_ม่ต้องทำเครื่องหมายข้อความว่าเป็นขยะถ้าผู้ส่งอยู่ในสมุดที่อยู่" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์สถานะว่าง/ไม่ว่างปริยาย" -#: ../mail/mail-config.ui.h:41 -msgid "Do not quote" -msgstr "ไม่อ้างคำพูด" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 +msgid "Template:" +msgstr "รูปแบบข้อความ:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:42 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "โ_ฟลเดอร์จดหมายร่าง:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +#, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "%u และ %d จะถูกแทนที่ด้วยชื่อผู้ใช้และโดเมนจากที่อยู่อีเมล" -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 -msgid "Email _Address:" -msgstr "ที่อยู่อีเ_มล:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 +msgid "Publishing Information" +msgstr "การประกาศ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "เท_ถังขยะก่อนออก" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:278 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:192 +msgid "New Calendar" +msgstr "ปฏิทินใหม่" -#: ../mail/mail-config.ui.h:45 -msgid "Enable Magic S_pacebar" -msgstr "เปิดใช้แคร่เ_ว้นวรรคเป็นปุ่มทำงานลัด" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:287 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "_นัดหมาย" -#: ../mail/mail-config.ui.h:46 -msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "เปิดใช้โฟลเดอร์_ค้นหา" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:289 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1548 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "สร้างนัดหมายใหม่" -#: ../mail/mail-config.ui.h:48 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "ใบรับรองการเข้าร_หัสลับ:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:294 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "นัดหมาย_ตลอดทั้งวัน" -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "เ_ข้ารหัสลับข้อความออก (โดยปริยาย)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:296 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "สร้างการประชุมตลอดทั้งวันใหม่" -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "ความกว้าง_คงที่:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:301 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "การ_ประชุม" -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 -msgid "Fix_ed width Font:" -msgstr "แบบอักษรความกว้าง_คงที่:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:303 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "สร้างการขอการประชุมใหม่" -#: ../mail/mail-config.ui.h:52 -msgid "Font Properties" -msgstr "คุณสมบัติแบบอักษร" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:311 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "_ปฏิทิน" -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "จัดรูปแบบข้อความเป็น _HTML" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "สร้างปฏิทินใหม่" -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "ชื่อเ_ต็ม:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:627 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "ปฏิทินและภารกิจ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:56 -msgid "HTML Messages" -msgstr "ข้อความ HTML" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:211 +msgid "Loading calendars" +msgstr "กำลังโหลดปฏิทิน" -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "_พร็อกซี HTTP:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:731 +msgid "Calendar Selector" +msgstr "ช่องเลือกปฏิทิน" -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "Headers" -msgstr "ส่วนหัว" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1090 +#, c-format +msgid "Opening calendar '%s'" +msgstr "กำลังเปิดปฏิทิน '%s'" -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "เน้นการอ้าง_คำพูดด้วยสี" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:292 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "คุณสมบัติปฏิทิน" -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 -msgid "Inline" -msgstr "ในข้อความ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"ปฏิบัติการนี้จะลบเหตุการณ์ทุกอย่างที่เก่ากว่าเวลาที่กำหนดไว้ หากคุณดำเนินการต่อไป " +"จะไม่สามารถเรียกข้อมูลเหตุการณ์เหล่านี้ได้กลับคืนมาได้อีก" -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "ในบรรทัด (แบบ Outlook)" +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:340 +msgid "Purge events older than" +msgstr "ลบเหตุการณ์ที่เก่ากว่า" -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:591 +msgid "Copying Items" +msgstr "กำลังคัดลอกรายการ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "ป้าย" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:885 +msgid "Moving Items" +msgstr "กำลังย้ายรายการ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 -msgid "Languages Table" -msgstr "ตารางภาษา" +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1218 +msgid "event" +msgstr "เหตุการณ์" -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 -msgid "Loading Images" -msgstr "การโหลดภาพ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1220 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:549 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:666 +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "บันทึกเป็น iCalendar" -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "ตารางข้อมูลส่วนหัวของเมล" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630 +msgid "_Copy..." +msgstr "_คัดลอก..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 -msgid "Mailbox location" -msgstr "ตำแหน่งกล่องเมล" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385 +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "_ลบปฏิทิน" -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 -msgid "Message Display" -msgstr "การแสดงข้อความ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387 +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "ลบปฏิทินที่เลือก" -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 -msgid "Message Fonts" -msgstr "แบบอักษรของข้อความ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394 +msgid "Go Back" +msgstr "ย้อนกลับ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 -msgid "Message Receipts" -msgstr "การแจ้งรับข้อความ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401 +msgid "Go Forward" +msgstr "ไปข้างหน้า" -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "ไ_ม่ใช้พร็อกซีสำหรับ:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408 +msgid "Select today" +msgstr "เลือกวันนี้" -#: ../mail/mail-config.ui.h:75 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "หมายเหตุ: คุณจะไม่ถูกถามรหัสผ่านจนกว่าจะเชื่อมต่อเป็นครั้งแรก" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413 +msgid "Select _Date" +msgstr "เลือกวัน_ที่" -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "ตัวเลือกนี้จะไม่มีผลถ้าตรวจพบข้อมูลส่วนหัวที่กำหนดไว้ให้บ่งชี้ความเป็นขยะ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415 +msgid "Select a specific date" +msgstr "ระบุวันที่" -#: ../mail/mail-config.ui.h:77 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -msgid "Optional Information" -msgstr "ข้อมูลเสริม" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 +msgid "_New Calendar" +msgstr "ปฏิทินใ_หม่" -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "_องค์กร:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838 +msgid "Purg_e" +msgstr "เ_ก็บกวาด" -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "ชื่อ_กุญแจ PGP/GPG:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "ลบนัดหมายและการประชุมเก่าทิ้ง" -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_รหัสผ่าน:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 +msgid "Re_fresh" +msgstr "ปรับแ_สดง" -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 -msgid "Port:" -msgstr "พอร์ต:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443 +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "ปรับข้อมูลปฏิทินที่เลือก" -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "ถามก่อนส่งข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนา_ลับล้วนๆ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450 +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "เปลี่ยนชื่อปฏิทินที่เลือก" -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455 +msgid "Find _next" +msgstr "หา_ถัดไป" -#: ../mail/mail-config.ui.h:87 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "แบบอักษรสำหรับการจัดพิมพ์" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457 +msgid "Find next occurrence of the current search string" +msgstr "หาตำแหน่งปรากฏถัดไปของคำค้นปัจจุบัน" -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "ค่าตั้งพร็อกซี" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 +msgid "Find _previous" +msgstr "หา_ก่อนหน้า" -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 -msgid "Quoted" -msgstr "อ้างคำพูด" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464 +msgid "Find previous occurrence of the current search string" +msgstr "หาตำแหน่งปรากฏก่อนหน้าของคำค้นปัจจุบัน" -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 -msgid "Re_member password" -msgstr "_จำรหัสผ่าน" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469 +msgid "Stop _running search" +msgstr "หยุดการค้นหาที่_ทำงานอยู่" -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "_ที่อยู่ตอบกลับ:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471 +msgid "Stop currently running search" +msgstr "หยุดการค้นหาที่กำลังทำงานอยู่" -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 -msgid "Remember _password" -msgstr "จำ_รหัสผ่าน" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476 +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "แ_สดงเฉพาะปฏิทินนี้" -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 -msgid "Required Information" -msgstr "ข้อมูลจำเป็น" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "_คัดลอกไปยังปฏิทิน..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "มอบหมายประชุมแ_ทน..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497 +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "_ลบนัดหมาย" -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 -msgid "SHA384" -msgstr "SHA384" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499 +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "ลบนัดหมายที่เลือก" -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 -msgid "SHA512" -msgstr "SHA512" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504 +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "_ลบนัดหมายรอบนี้" -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "ไม่รองรับ SSL ใน Evolution ที่คอมไพล์มานี้" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "ลบนัดหมายรอบนี้" -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "ค้น_หารูปของผู้ส่งจากสมุดที่อยู่ในเครื่อง" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "ลบทุ_กรอบของนัดหมาย" -#: ../mail/mail-config.ui.h:102 -msgid "S_elect..." -msgstr "_เลือก..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "ลบทุกรอบของนัดหมายนี้" -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "_ส่งการแจ้งรับข้อความ:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "เ_หตุการณ์ทั้งวันรายการใหม่..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "แบบอักษร_มาตรฐาน:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520 +msgid "Create a new all day event" +msgstr "สร้างเหตุการณ์ตลอดทั้งวันรายการใหม่" -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Secure MIME (S/MIME)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "ส่ง_ต่อเป็น iCalendar..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "เลือกโฟลเดอร์เก็บข้อความฉบับร่าง" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532 +msgid "New _Meeting..." +msgstr "การประชุมใ_หม่..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างคงที่สำหรับ HTML" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534 +msgid "Create a new meeting" +msgstr "สร้างการประชุมรายการใหม่" -#: ../mail/mail-config.ui.h:109 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างคงที่สำหรับพิมพ์ HTML" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "_ย้ายไปยังปฏิทิน..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างไม่คงที่สำหรับ HTML" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "นัดหมายใ_หม่..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างไม่คงที่สำหรับพิมพ์ HTML" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "ให้เหตุการณ์ครั้งนี้เ_คลื่อนย้ายได้" -#: ../mail/mail-config.ui.h:112 -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "เลือกโฟลเดอร์เก็บข้อความออก" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "เ_ปิดนัดหมาย" -#: ../mail/mail-config.ui.h:113 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "รูปผู้ส่ง" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562 +msgid "View the current appointment" +msgstr "ดูนัดหมายปัจจุบัน" -#: ../mail/mail-config.ui.h:114 -msgid "Sending Mail" -msgstr "การส่งเมล" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567 +msgid "_Reply" +msgstr "_ตอบกลับ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:115 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "โ_ฟลเดอร์ข้อความออก:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "_จัดเวลาประชุม..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:116 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "ข้อความที่ส่งและฉบับร่าง" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583 +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "แปลงนัดหมายให้เป็นการประชุม" -#: ../mail/mail-config.ui.h:117 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ต้องการการ_ยืนยันตัวบุคคล" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "แปล_งเป็นนัดหมาย..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:118 -msgid "Server Configuration" -msgstr "ค่าตั้งเซิร์ฟเวอร์" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590 +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "แปลงการประชุมให้เป็นนัดหมาย" -#: ../mail/mail-config.ui.h:119 -msgid "Server _Type:" -msgstr "_ชนิดเซิร์ฟเวอร์:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +msgid "Quit" +msgstr "ออก" -#: ../mail/mail-config.ui.h:120 -msgid "Si_gning algorithm:" -msgstr "อัลกอริ_ทึมของลายเซ็น:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715 +msgid "Day" +msgstr "วัน" -#: ../mail/mail-config.ui.h:121 -msgid "Sig_natures" -msgstr "_ลายเซ็น" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717 +msgid "Show one day" +msgstr "แสดงวันเดียว" -#: ../mail/mail-config.ui.h:122 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "ใบ_รับรองลายเซ็น:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1722 +msgid "List" +msgstr "รายการ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:123 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "_ลายเซ็น:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724 +msgid "Show as list" +msgstr "แสดงเป็นรายการ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:124 -msgid "Signatures" -msgstr "ลายเซ็น" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1729 +msgid "Month" +msgstr "เดือน" -#: ../mail/mail-config.ui.h:125 -msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "อัลกอริทึมของลา_ยเซ็น:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 +msgid "Show one month" +msgstr "แสดงเดือนเดียว" -#: ../mail/mail-config.ui.h:126 -msgid "Spell Checking" -msgstr "การตรวจตัวสะกด" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1736 +msgid "Week" +msgstr "สัปดาห์" -#: ../mail/mail-config.ui.h:127 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "เริ่มพิมพ์ตอบที่_ท้ายข้อความ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738 +msgid "Show one week" +msgstr "แสดงสัปดาห์เดียว" -#: ../mail/mail-config.ui.h:129 -msgid "T_ype:" -msgstr "_ชนิด:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745 +msgid "Show one work week" +msgstr "แสดงสัปดาห์ทำงานสัปดาห์เดียว" -#: ../mail/mail-config.ui.h:130 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "รายชื่อภาษาในที่นี้ จะมีเฉพาะภาษาที่คุณติดตั้งพจนานุกรมไว้เท่านั้น" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753 +msgid "Active Appointments" +msgstr "นัดหมายที่มีผลอยู่" -#: ../mail/mail-config.ui.h:131 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"ผลลัพธ์ของสคริปต์นี้จะถูกใช้เป็นลายเซ็นของคุณ\n" -"ชื่อที่คุณกำหนด จะใช้เพื่อแสดงเมื่ออ้างอิงถึงเท่านั้น" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "นัดหมายของ 7 วันข้างหน้า" -#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding -#: ../mail/mail-config.ui.h:135 -msgid "Top Posting Option" -msgstr "ตัวเลือกการตอบทับต้นเมล" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774 +msgid "Occurs Less Than 5 Times" +msgstr "เกิดน้อยกว่า 5 ครั้ง" -#: ../mail/mail-config.ui.h:136 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"กรุณาป้อนชื่อที่คุณต้องการใช้เรียกบัญชีนี้\n" -"ตัวอย่างเช่น: \"งาน\" หรือ \"ส่วนบุคคล\"" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1805 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019 +msgid "Description contains" +msgstr "คำอธิบายมีคำว่า" -#: ../mail/mail-config.ui.h:138 -msgid "Us_ername:" -msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1812 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:827 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1026 +msgid "Summary contains" +msgstr "สรุปมีคำว่า" -#: ../mail/mail-config.ui.h:139 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "ใช้การยืนยัน_ตัวบุคคล" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824 +msgid "Print this calendar" +msgstr "พิมพ์ปฏิทินนี้" -#: ../mail/mail-config.ui.h:140 ../plugins/caldav/caldav-source.c:225 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:286 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260 -msgid "User_name:" -msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1831 +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "แสดงตัวอย่างปฏิทินก่อนพิมพ์" -#: ../mail/mail-config.ui.h:141 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "ความกว้างไ_ม่คงที่:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1853 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:868 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067 +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "บันทึกเป็_น iCalendar..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:142 -msgid "_Add Signature" -msgstr "เ_พิ่มลายเซ็น" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1930 +msgid "Go To" +msgstr "ไปยัง" -#: ../mail/mail-config.ui.h:143 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "โหลดรูปภาพจากอินเทอร์เน็ตเ_สมอ" +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:547 +msgid "memo" +msgstr "บันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:144 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "ชนิดของการ_ยืนยันตัวบุคคล" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679 +msgid "New _Memo" +msgstr "บัน_ทึกช่วยจำใหม่" -#: ../mail/mail-config.ui.h:145 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "_ปลั๊กอินตรวจขยะปริยาย:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:204 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681 +msgid "Create a new memo" +msgstr "สร้างบันทึกช่วยจำรายการใหม่" -#: ../mail/mail-config.ui.h:146 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "เชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตโดย_ตรง" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686 +msgid "_Open Memo" +msgstr "_เปิดบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:147 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "ไ_ม่ต้องเซ็นกำกับการร้องขอเกี่ยวกับการประชุม (เพื่อความเข้ากันได้กับ Outlook)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:688 +msgid "View the selected memo" +msgstr "ดูบันทึกช่วยจำที่เลือก" -#: ../mail/mail-config.ui.h:148 -msgid "_Forward style:" -msgstr "รูปแบบการส่งเมล_ต่อ:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "เปิดหน้า_เว็บ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:149 -msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgstr "ให้_ลายเซ็นอยู่เหนือข้อความเดิมในการตอบ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:853 +msgid "Print the selected memo" +msgstr "พิมพ์บันทึกช่วยจำที่เลือก" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1496 +#, fuzzy +#| msgid "Print this event" +msgid "Searching next matching event" +msgstr "พิมพ์เหตุการณ์นี้" -#: ../mail/mail-config.ui.h:150 -msgid "_Languages" -msgstr "_ภาษา" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1497 +msgid "Searching previous matching event" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:151 -msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "โ_หลดรูปภาพเฉพาะในข้อความที่มาจากผู้ติดต่อ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1518 +#, c-format +msgid "Cannot find matching event in the next %d year" +msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:152 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "_เปิดหาที่อยู่จากสมุดที่อยู่ในเครื่องเท่านั้น" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1522 +#, c-format +msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" +msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:153 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "_กำหนดให้เป็นบัญชีหลัก" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1547 +msgid "Cannot search with no active calendar" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:154 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "ค่าพร็อกซี_กำหนดเอง:" +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:664 +msgid "task" +msgstr "ภารกิจ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:155 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความว่า_อ่านแล้วหลังจาก" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_มอบหมายภารกิจ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:157 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "ไ_ม่โหลดรูปภาพจากอินเทอร์เน็ต" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "_ทำเครื่องหมายว่าเสร็จแล้ว" -#: ../mail/mail-config.ui.h:158 -msgid "_Path:" -msgstr "_พาธ:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "ทำเครื่องหมายภารกิจที่เลือกว่าเสร็จแล้ว" -#: ../mail/mail-config.ui.h:159 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "_ถามก่อนส่งข้อความ HTML ไปยังผู้ที่ไม่ต้องการ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "_ทำเครื่องหมายว่ายังไม่เสร็จ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:160 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "ถามก่อนส่งข้อความที่ไม่มี_หัวข้อเรื่อง" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "ทำเครื่องหมายภารกิจที่เลือกว่ายังไม่เสร็จ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:161 -msgid "_Reply style:" -msgstr "รูปแบบการตอ_บ:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817 +msgid "New _Task" +msgstr "ภารกิจใ_หม่" -#: ../mail/mail-config.ui.h:162 -msgid "_Script:" -msgstr "_สคริปต์:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:201 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819 +msgid "Create a new task" +msgstr "สร้างภารกิจรายการใหม่" -#: ../mail/mail-config.ui.h:163 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "พร็อกซี HTTP _นิรภัย:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824 +msgid "_Open Task" +msgstr "_เปิดภารกิจ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 -msgid "_Server:" -msgstr "เซิร์_ฟเวอร์:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:826 +msgid "View the selected task" +msgstr "ดูภารกิจที่เลือก" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:167 -msgid "_Show image animations" -msgstr "แ_สดงภาพเคลื่อนไหว" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1052 +msgid "Print the selected task" +msgstr "พิมพ์ภารกิจที่เลือก" -#: ../mail/mail-config.ui.h:168 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "แ_สดงรูปของผู้ส่งในช่องแสดงตัวอย่างข้อความด้วย" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:193 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:217 +msgid "New Memo List" +msgstr "รายการบันทึกช่วยจำใหม่" -#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number -#: ../mail/mail-config.ui.h:170 -msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "_จำกัดที่อยู่ส่วนหัว ถึง / สำเนาถึง / สำเนาลับถึง ไม่เกิน" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:202 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "บันทึก_ช่วยจำ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:171 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "ใ_ช้การเชื่อมต่อแบบนิรภัย:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:209 +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "บันทึกช่วยจำใช้_ร่วม" -#: ../mail/mail-config.ui.h:172 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "ใช้ค่า_ปริยายของระบบ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:211 +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "สร้างบันทึกช่วยจำใช้ร่วมรายการใหม่" -#: ../mail/mail-config.ui.h:173 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "ใ_ช้แบบอักษรเหมือนโปรแกรมอื่นๆ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219 +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "_รายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 -msgid "a" -msgstr "a" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:221 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "สร้างรายการบันทึกช่วยจำรายการใหม่" -# in "_Shrink To / Cc / Bcc headers to ... addresses" -# -> "_จำกัดที่อยู่ส่วนหัว ถึง / สำเนาถึง / สำเนาลับถึง ไม่เกิน ... รายการ" -#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number -#: ../mail/mail-config.ui.h:176 -msgid "addresses" -msgstr "รายการ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:206 +msgid "Loading memos" +msgstr "กำลังโหลดบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:177 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 -msgid "b" -msgstr "b" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:663 +msgid "Memo List Selector" +msgstr "เครื่องมือเลือกรายการบันทึกช่วยจำ" -# in "Highlight _quotations with ... color" -# -> "เน้นการอ้าง_คำพูดด้วยสี ... " -#: ../mail/mail-config.ui.h:178 -msgid "color" -msgstr " " +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:975 +#, c-format +msgid "Opening memo list '%s'" +msgstr "กำลังเปิดรายการบันทึกช่วยจำ '%s'" -#: ../mail/mail-config.ui.h:179 -msgid "description" -msgstr "คำอธิบาย" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248 +msgid "Print Memos" +msgstr "พิมพ์บันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 -msgid "All active remote folders" -msgstr "โฟลเดอร์ระยะไกลที่ใช้งานอยู่ทั้งหมด" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:289 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "คุณสมบัติรายการบันทีกช่วยจำ" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "โฟลเดอร์ในเครื่องและโฟลเดอร์ระยะไกลที่ใช้อยู่ทั้งหมด" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609 +msgid "_Delete Memo" +msgstr "_ลบบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 -msgid "All local folders" -msgstr "โฟลเดอร์ในเครื่องทั้งหมด" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "_หาในบันทึกช่วยจำ..." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 -msgid "Call" -msgstr "เรียก" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618 +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "ค้นหาข้อความในบันทึกช่วยจำที่แสดงอยู่" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "เ_สร็จแล้ว" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "_ลบรายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 -msgid "Collapse _all" -msgstr "ยุบ_ทั้งหมด" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639 +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "ลบรายการบันทึกช่วยจำที่เลือก" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 -msgid "Digital Signature" -msgstr "ลายเซ็นดิจิทัล" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 +msgid "_New Memo List" +msgstr "รายการบันทึกช่วยจำให_ม่" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "ไม่ต้องส่งต่อ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "ปรับข้อมูลรายการบันทึกช่วยจำที่เลือก" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -msgid "E_xpand all" -msgstr "_ขยายทั้งหมด" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:667 +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "เปลี่ยนชื่อรายการบันทึกช่วยจำที่เลือก" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 -msgid "Encryption" -msgstr "การเข้ารหัสลับ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672 +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "แสดงเฉพาะ_รายการบันทึกช่วยจำนี้" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "การบอกรับข้อมูลของโฟลเดอร์" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 +msgid "Memo _Preview" +msgstr "แสดง_ตัวอย่างบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 -msgid "Follow-Up" -msgstr "แปะประกาศตอบ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:753 +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่างบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 -msgid "For Your Information" -msgstr "แจ้งเพื่อทราบ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "แสดงตัวอย่างบันทึกช่วยจำใต้รายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 -msgid "Forward" -msgstr "ส่งต่อ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "แสดงตัวอย่างบันทึกช่วยจำข้างรายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 -msgid "License Agreement" -msgstr "ข้อตกลงสัญญาอนุญาต" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:839 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "พิมพ์รายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "ไม่จำเป็นต้องตอบ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:846 +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "แสดงตัวอย่างรายการบันทึกช่วยจำก่อนพิมพ์" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 -msgid "Reply to All" -msgstr "ตอบถึงทุกคน" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236 +msgid "Delete Memos" +msgstr "ลบบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 -msgid "Review" -msgstr "ตรวจทาน" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238 +msgid "Delete Memo" +msgstr "ลบบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -msgid "S_erver:" -msgstr "เซิร์_ฟเวอร์:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "บันทึกช่วยจำ %d รายการ" +msgstr[1] "บันทึกช่วยจำ %d รายการ" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 -msgid "S_how only items containing:" -msgstr "แ_สดงเฉพาะรายการที่มีข้อความ:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:432 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:613 +#, c-format +msgid "%d selected" +msgstr "เลือกอยู่ %d รายการ" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "แหล่งสำหรับโฟลเดอร์ค้นหา" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:190 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:240 +msgid "New Task List" +msgstr "รายการภารกิจใ_หม่" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 -msgid "Security Information" -msgstr "ข้อมูลระบบรักษาความปลอดภัย" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:199 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_ภารกิจ" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 -msgid "Specific folders" -msgstr "เจาะจงโฟลเดอร์" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:206 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "ภารกิจที่ได้รับ_มอบหมาย" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"ข้อความต่อไปนี้ คือข้อความที่คุณเลือกไว้เพื่อติดตามกระทู้\n" -"กรุณาเลือกปฏิบัติการติดตามกระทู้จากเมนู \"ธง\"" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:208 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "สร้างภารกิจที่ได้รับมอบหมายใหม่" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 -msgid "_Accept License" -msgstr "_ยอมรับสัญญาอนุญาต" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "รายการภารกิ_จ" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 -msgid "_Due By:" -msgstr "กระทำ_ภายใน:" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:218 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 +msgid "Create a new task list" +msgstr "สร้างรายการภารกิจรายการใหม่" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:31 -msgid "_Flag:" -msgstr "ธ_ง:" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:206 +msgid "Loading tasks" +msgstr "กำลังโหลดภารกิจ" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:32 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "_กาที่นี่เพื่อยอมรับข้อตกลงในสัญญาอนุญาต" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:663 +msgid "Task List Selector" +msgstr "เครื่องมือเลือกรายการภารกิจ" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:754 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:975 #, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "กำลัง ping %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:84 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "กำลังกรองข้อความที่เลือก" +msgid "Opening task list '%s'" +msgstr "กำลังเปิดรายการภารกิจ '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:243 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "กำลังดึงเมล" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271 +msgid "Print Tasks" +msgstr "พิมพ์ภารกิจ" -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:576 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "ไม่สามารถใช้ตัวกรองกรองเมลออกได้: %s" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:312 +msgid "Task List Properties" +msgstr "คุณสมบัติรายการภารกิจ" -#: ../mail/mail-ops.c:588 ../mail/mail-ops.c:616 -#, c-format +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:608 msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local 'Sent' folder instead." +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" msgstr "" -"ไม่สามารถเพิ่มข้อมูลต่อท้าย %s ได้: %s\n" -"จะเพิ่มต่อท้ายโฟลเดอร์ 'ส่งแล้ว' ในเครื่องแทน" - -#: ../mail/mail-ops.c:633 -#, c-format -msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" -msgstr "ไม่สามารถเพิ่มข้อมูลต่อท้ายโฟลเดอร์ 'ส่งแล้ว' ในเครื่องได้: %s" +"ปฏิบัติการนี้จะลบภารกิจทั้งหมดที่มีการทำเครื่องหมายไว้ว่าเสร็จแล้ว ถ้าคุณทำต่อไป " +"จะไม่สามารถเรียกภารกิจทั้งหมดนั้นคืนมาได้อีก\n" +"\n" +"คุณต้องการลบภารกิจทั้งหมดนี้จริงๆ หรือไม่?" -#: ../mail/mail-ops.c:744 ../mail/mail-ops.c:825 -msgid "Sending message" -msgstr "กำลังส่งข้อความ" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "ไม่ต้องถามอีก" -#: ../mail/mail-ops.c:754 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "กำลังส่ง %d ข้อความ จาก %d ข้อความ" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733 +msgid "_Delete Task" +msgstr "_ลบภารกิจ" -#: ../mail/mail-ops.c:781 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "ไม่สามารถส่ง %d ข้อความ จาก %d ข้อความ" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 +msgid "_Find in Task..." +msgstr "_หาในภารกิจ..." -#: ../mail/mail-ops.c:783 ../mail/mail-send-recv.c:761 -msgid "Canceled." -msgstr "ยกเลิก" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "ค้นหาข้อความในภารกิจที่แสดงอยู่" -#: ../mail/mail-ops.c:785 ../mail/mail-send-recv.c:763 -msgid "Complete." -msgstr "เสร็จแล้ว" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 +msgid "Copy..." +msgstr "คัดลอก..." -#: ../mail/mail-ops.c:897 -#, c-format -msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "กำลังบันทึกข้อความลงในโฟลเดอร์ '%s'" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 +msgid "D_elete Task List" +msgstr "ล_บรายการภารกิจ" -#: ../mail/mail-ops.c:974 -#, c-format -msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "กำลังย้ายข้อความไปยัง '%s'" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763 +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "ลบรายการภารกิจที่เลือก" -#: ../mail/mail-ops.c:974 -#, c-format -msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "กำลังคัดลอกข้อความไปยัง '%s'" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 +msgid "_New Task List" +msgstr "รายการภารกิจใ_หม่" -#: ../mail/mail-ops.c:1083 -#, c-format -msgid "Scanning folders in '%s'" -msgstr "กำลังตรวจโฟลเดอร์ต่างๆ ใน '%s'" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "ปรับข้อมูลรายการภารกิจที่เลือก" -#: ../mail/mail-ops.c:1191 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "ข้อความส่งต่อ" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791 +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "เปลี่ยนชื่อรายการภารกิจที่เลือก" -#: ../mail/mail-ops.c:1232 -#, c-format -msgid "Opening folder '%s'" -msgstr "กำลังเปิดโฟลเดอร์ '%s'" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "แสดงเฉพาะรายการ_ภารกิจนี้" -#: ../mail/mail-ops.c:1298 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" -msgstr "กำลังดึงข้อมูลโควต้าสำหรับโฟลเดอร์ '%s'" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810 +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "_ทำเครื่องหมายว่ายังไม่เสร็จ" -#: ../mail/mail-ops.c:1370 -#, c-format -msgid "Opening store '%s'" -msgstr "กำลังเปิดแหล่งเก็บ '%s'" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "ลบภารกิจที่เสร็จแล้ว" -#: ../mail/mail-ops.c:1441 -#, c-format -msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "กำลังลบโฟลเดอร์ '%s'" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 +msgid "Task _Preview" +msgstr "_ตัวอย่างภารกิจ" -#: ../mail/mail-ops.c:1561 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "กำลังเก็บข้อมูลของโฟลเดอร์ '%s'" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:917 +msgid "Show task preview pane" +msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่างภารกิจ" -#: ../mail/mail-ops.c:1624 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "กำลังเก็บกวาดและเก็บข้อมูลของบัญชี '%s'" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938 +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "แสดงตัวอย่างภารกิจใต้รายการภารกิจ" -#: ../mail/mail-ops.c:1625 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "กำลังเก็บข้อมูลของบัญชี '%s'" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945 +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "แสดงตัวอย่างภารกิจข้างรายการภารกิจ" -#: ../mail/mail-ops.c:1679 -#, c-format -msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "กำลังโหลดโฟลเดอร์ '%s' ใหม่" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953 +msgid "Active Tasks" +msgstr "ภารกิจที่กำลังทำอยู่" -#: ../mail/mail-ops.c:1719 -#, c-format -msgid "Expunging folder '%s'" -msgstr "กำลังเก็บกวาดโฟลเดอร์ '%s'" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "ภารกิจที่เสร็จแล้ว " -#: ../mail/mail-ops.c:1764 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "กำลังเทขยะใน '%s' ทิ้ง" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "ภารกิจของ 7 วันข้างหน้า" -#: ../mail/mail-ops.c:1765 -msgid "Local Folders" -msgstr "โฟลเดอร์ในเครื่อง" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "ภารกิจที่เลยกำหนด" -#: ../mail/mail-ops.c:1961 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "กำลังดึง %d ข้อความ" -msgstr[1] "กำลังดึง %d ข้อความ" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "ภารกิจที่มีแฟ้มแนบ" -#: ../mail/mail-ops.c:2050 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "กำลังบันทึก %d ข้อความ" -msgstr[1] "กำลังบันทึก %d ข้อความ" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1038 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "พิมพ์รายการภารกิจ" -#: ../mail/mail-ops.c:2131 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกข้อความไปยัง: %s:\n" -" %s" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045 +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "แสดงตัวอย่างรายการภารกิจก่อนพิมพ์" -#: ../mail/mail-ops.c:2203 -msgid "Saving attachment" -msgstr "กำลังบันทึกแฟ้มแนบ" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371 +msgid "Delete Tasks" +msgstr "ลบภารกิจ" -#: ../mail/mail-ops.c:2221 ../mail/mail-ops.c:2229 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"ไม่สามารถสร้างแฟ้มผลลัพธ์: %s:\n" -" %s" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373 +msgid "Delete Task" +msgstr "ลบภารกิจ" -#: ../mail/mail-ops.c:2244 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "ไม่สามารถเขียนข้อมูล: %s" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:502 +msgid "Expunging" +msgstr "กำลังเก็บกวาด" -#: ../mail/mail-ops.c:2389 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:609 #, c-format -msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "กำลังตัดการเชื่อมต่อจาก '%s'" +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d ภารกิจ" +msgstr[1] "%d ภารกิจ" -#: ../mail/mail-ops.c:2389 -#, c-format -msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "กำลังเชื่อมต่อใหม่ไปยัง '%s'" +#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:225 +#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:395 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัว IMAP" -#: ../mail/mail-ops.c:2485 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "กำลังเตรียมออฟไลน์บัญชี '%s'" +#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:233 +msgid "" +"Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n" +"Note, larger sets of headers take longer to download." +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:2571 -msgid "Checking Service" -msgstr "กำลังตรวจสอบบริการ" +#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:243 +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "ดึงข้อมูลส่วนหัว_ทั้งหมด" -#: ../mail/mail-send-recv.c:184 -msgid "Canceling..." -msgstr "กำลังยกเลิก..." +#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:257 +#, fuzzy +#| msgid "Mail Headers Table" +msgid "_Basic Headers (fastest)" +msgstr "ตารางข้อมูลส่วนหัวของเมล" -#: ../mail/mail-send-recv.c:427 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "รับ & ส่งเมล" +#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:271 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "_Basic Headers - (Fastest) \n" +#| "Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists." +msgstr "" +"ข้อมูลส่วนหัว_พื้นฐาน - (เร็วที่สุด)\n" +"ใช้แบบนี้ถ้าคุณไม่ได้ใช้ตัวกรองเมลแยกตามเมลลิงลิสต์" -#: ../mail/mail-send-recv.c:444 -msgid "Cancel _All" -msgstr "ยกเ_ลิกทั้งหมด" +#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:281 +#, fuzzy +#| msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัวพื้นฐานและที่เกี่ยวกับเ_มลลิงลิสต์ (ค่าปริยาย)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:554 -msgid "Updating..." -msgstr "กำลังปรับข้อมูล..." +#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:330 +msgid "Custom Headers" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง" -#: ../mail/mail-send-recv.c:554 ../mail/mail-send-recv.c:631 -msgid "Waiting..." -msgstr "กำลังรอ..." +#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:338 +msgid "" +"Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of " +"headers selected above." +msgstr "" -#: ../mail/mail-send-recv.c:874 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "กำลังตรวจสอบเมลใหม่" +#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:139 +msgid "ITIP" +msgstr "" -#: ../mail/mail-session.c:219 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "ป้อนวลีรหัสผ่านสำหรับ %s" +#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:145 +#, fuzzy +#| msgid "Display alarms in _notification area only" +msgid "Display part as an invitation" +msgstr "แสดงการเตือนใน_พื้นที่แจ้งเหตุเท่านั้น" -#: ../mail/mail-session.c:221 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "ป้อนวลีรหัสผ่าน" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:240 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "วันนี้ %H:%M" -#: ../mail/mail-session.c:224 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "วันนี้ %H:%M:%S" -#: ../mail/mail-session.c:226 -msgid "Enter Password" -msgstr "ป้อนรหัสผ่าน" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:253 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "วันนี้ %l:%M:%S %p" -#: ../mail/mail-session.c:268 -msgid "User canceled operation." -msgstr "ผู้ใช้ยกเลิกปฏิบัติการ" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:268 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "พรุ่งนี้ %H:%M" -#: ../mail/mail-session.c:678 -msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "ไม่มีที่อยู่ปลายทาง ยกเลิกการส่งต่อข้อความ" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "พรุ่งนี้ %H:%M:%S" -#: ../mail/mail-session.c:684 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "ไม่มีบัญชีที่จะใช้ ยกเลิกการส่งต่อข้อความ" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:277 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "พรุ่งนี้ %l:%M %p" -#: ../mail/mail-tools.c:119 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory '%s': %s" -msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีที่เก็บพัก '%s': %s" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:281 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "พรุ่งนี้ %l:%M:%S %p" -#: ../mail/mail-tools.c:149 +#. strftime format of a weekday. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300 #, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" -msgstr "กำลังพยายามใช้ movemail กับแหล่ง '%s' ซึ่งไม่ใช่ mbox" +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: ../mail/mail-tools.c:255 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "ข้อความส่งต่อ - %s" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:305 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" -#: ../mail/mail-tools.c:257 -msgid "Forwarded message" -msgstr "ข้อความส่งต่อ" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" -#: ../mail/mail-tools.c:297 -#, c-format -msgid "Invalid folder: '%s'" -msgstr "โฟลเดอร์ใช้ไม่ได้: '%s'" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:314 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" -#: ../mail/mail-vfolder.c:85 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "กำลังตั้งค่าโฟลเดอร์ค้นหา: %s" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:318 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" -#: ../mail/mail-vfolder.c:228 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "กำลังปรับข้อมูลโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับ '%s:%s'" +#. strftime format of a weekday and a date +#. * without a year. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:327 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A %e %B" -#: ../mail/mail-vfolder.c:235 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "กำลังปรับข้อมูลโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับ '%s'" +#. strftime format of a weekday, a date +#. * without a year and a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:333 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A %e %B %H:%M" -#. Translators: The first %s is name of the affected search folder(s), -#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one search -#. folder is each of them on a separate line, with four spaces in front -#. of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-vfolder.c:678 -#, c-format -msgid "" -"The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed " -"folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following Search Folders\n" -"%s have been updated, because they used just removed folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"โฟลเดอร์ค้นหา \"%s\" ได้รับการปรับข้อมูล เพราะมีการใช้โฟลเดอร์ที่เพิ่งถูกลบไป\n" -"\"%s\"" -msgstr[1] "" -"โฟลเดอร์ค้นหาต่อไปนี้\n" -"%s ได้รับการปรับข้อมูล เพราะมีการใช้โฟลเดอร์ที่เพิ่งถูกลบไป\n" -"\"%s\"" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A %e %B %H:%M:%S" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1188 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "แก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:342 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A %e %B %l:%M %p" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1293 -msgid "New Search Folder" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาใหม่" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:346 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %e %B %l:%M:%S %p" -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "\"Check Junk\" Failed" -msgstr "\"ตรวจเมลขยะ\" ไม่สำเร็จ" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A %e %B %Ey" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "\"Report Junk\" Failed" -msgstr "\"รายงานข้อความขยะ\" ไม่สำเร็จ" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:357 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A %e %B %Ey %H:%M" -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "\"Report Not Junk\" Failed" -msgstr "\"รายงานข้อความไม่ใช่ขยะ\" ไม่สำเร็จ" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A %e %B %Ey %H:%M:%S" -#: ../mail/mail.error.xml.h:4 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อ \"{0}\" อยู่แล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:366 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A %e %B %Ey %l:%M %p" -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อ \"{1}\" อยู่แล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:370 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %e %B %Ey %l:%M:%S %p" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"มีโฟลเดอร์ซึ่งมีข้อมูลอยู่ที่ \"{1}\" อยู่ก่อนแล้ว\n" -"\n" -"คุณสามารถข้ามโฟลเดอร์นี้ไป เขียนทับ หรือเขียนต่อท้ายข้อมูลเดิม หรือเลิกทำก็ได้" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:409 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:499 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:588 +msgid "An unknown person" +msgstr "บุคคลนิรนาม" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "\"{1}\" ร้องขอการแจ้งรับข้อความ จะแจ้งกลับไปยัง {0} หรือไม่?" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "กรุณาตอบกลับในนามของ %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." -msgstr "มีลายเซ็นชื่อ \"{0}\" อยู่แล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "ได้รับในนามของ %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "การเพิ่มหัวข้อเรื่องในข้อความ จะช่วยให้ผู้รับเข้าใจเกี่ยวกับจุดประสงค์ของจดหมายคุณ" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ประกาศข้อมูลการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการลบบัญชีนี้ พร้อมทั้งตัวแทนทั้งหมด?" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s ได้ประกาศข้อมูลการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการลบบัญชีนี้?" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s ได้มอบฉันทะการประชุมต่อไปนี้ให้กับคุณ:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการงดใช้บัญชีนี้ พร้อมทั้งลบตัวแทนทั้งหมด?" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:430 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอให้คุณเข้าร่วมการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าจะกวาดข้อความที่สั่งลบไว้ในทุกโฟลเดอร์ทิ้งอย่างถาวร?" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s ขอให้คุณเข้าร่วมการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าจะกวาดข้อความที่สั่งลบไว้ในโฟลเดอร์ \"{0}\" ทิ้งอย่างถาวร?" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความในรูปแบบ HTML?" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความด้วยที่อยู่ที่ใช้การไม่ได้?" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"meeting:" +msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอรับข้อมูลล่าสุดของการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความด้วยที่อยู่ที่ใช้การไม่ได้?" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s ต้องการรับข้อมูลล่าสุดของการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนาลับล้วนๆ?" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s โดยผ่าน %s ได้ส่งคำตอบสำหรับการประชุมกลับมาดังนี้:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความโดยไม่มีชื่อเรื่อง?" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s ได้ส่งคำตอบสำหรับการประชุมกลับมาดังนี้:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Blank Signature" -msgstr "ลายเซ็นเปล่า" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ขอยกเลิกการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถเพิ่มโฟลเดอร์ค้นหา \"{0}\"" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has canceled the following meeting." +msgid "%s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s ได้ยกเลิกการประชุมต่อไปนี้" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ไม่สามารถคัดลอกโฟลเดอร์ \"{0}\" ไปยัง \"{1}\"" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:462 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s แจ้งผ่าน %s เสนอขอเปลี่ยนแปลงการประชุมดังนี้" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ \"{0}\"" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:464 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgid "%s has proposed the following meeting changes:" +msgstr "%s ได้เสนอขอเปลี่ยนแปลงการประชุมดังนี้" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีบันทึกชั่วคราว" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:468 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s ได้เสนอผ่าน %s ขอปฏิเสธการเปลี่ยนแปลงการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีบันทึก เนื่องจาก \"{0}\"" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgid "%s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s ได้ปฏิเสธการเปลี่ยนแปลงการประชุมต่อไปนี้" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถลบโฟลเดอร์ \"{0}\"" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ประกาศภารกิจต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถลบโฟลเดอร์ระบบ \"{0}\"" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s ได้ประกาศภารกิจต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "ไม่สามารถแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา \"{0}\" เพราะไม่มีโฟลเดอร์ที่ว่า" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s ขอมอบหมาย %s ให้ทำภารกิจต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ไม่สามารถย้ายโฟลเดอร์ \"{0}\" ไปยัง \"{1}\"" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:520 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ขอมอบหมายภารกิจให้กับคุณ:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source \"{1}\"." -msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่ง \"{1}\"" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s ได้มอบหมายภารกิจให้กับคุณ:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่ง \"{2}\"" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในภารกิจต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่งปลายทาง \"{2}\"" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในภารกิจต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534 +#, c-format msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"ไม่สามารถอ่านแฟ้มสัญญาอนุญาต \"{0}\" เนื่องจากปัญหาเกี่ยวกับการติดตั้ง " -"คุณจะไม่สามารถใช้แบ็กเอนด์นี้ได้ จนกว่าคุณจะยอมรับเงื่อนไขสัญญาอนุญาตนี้" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอรับข้อมูลล่าสุดของภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ \"{0}\" เป็น \"{1}\"" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" +msgstr "%s ต้องการรับข้อมูลล่าสุดของภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อหรือย้ายโฟลเดอร์ระบบ \"{0}\" ได้" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s โดยผ่าน %s ได้ส่งคำตอบสำหรับภารกิจที่มีการมอบหมายกลับมาดังนี้:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "ไม่สามารถบันทึกความเปลี่ยนแปลงในบัญชี" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s ได้ส่งคำตอบสำหรับภารกิจที่มีการมอบหมายกลับมาดังนี้:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถบันทึกในไดเรกทอรี \"{0}\"" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ขอยกเลิกภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถบันทึกลงแฟ้ม \"{0}\"" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s ได้ยกเลิกภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถกำหนดสคริปต์ลายเซ็น \"{0}\"" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:552 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s แจ้งผ่าน %s เสนอเปลี่ยนแปลงการมอบหมายภารกิจดังนี้:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"กรุณาตรวจดูให้แน่ใจ ว่ารหัสผ่านของคุณสะกดถูกต้อง " -"อย่าลืมว่ารหัสผ่านส่วนใหญ่แยกความแตกต่างระหว่างตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก " -"บางทีปุ่มล็อคแคร่ของคุณอาจจะถูกกดค้างอยู่" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:554 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s ได้เสนอเปลี่ยนแปลงการมอบหมายภารกิจดังนี้:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มลายเซ็นได้" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:558 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s ได้เสนอผ่าน %s ขอปฏิเสธภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "ลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหา \"{0}\" หรือไม่?" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:560 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s ได้ปฏิเสธภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Do _Not Disable" -msgstr "ไ_ม่ปิดใช้งาน" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:599 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ประกาศบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Do _Not Send" -msgstr "ไ_ม่ส่ง" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s ได้ประกาศบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Do _Not Synchronize" -msgstr "ไ_ม่ปรับข้อมูล" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:606 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" -"คุณต้องการปรับข้อมูลโฟลเดอร์ต่างๆ ภายในเครื่อง " -"ที่มีการทำเครื่องหมายสำหรับการใช้งานแบบออฟไลน์หรือไม่?" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:608 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "คุณต้องการทำเครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้วหรือไม่?" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:612 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ขอยกเลิกบันทึกช่วยจำร่วมกันต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณหรือไม่?" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:614 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s ได้ยกเลิกบันทึกช่วยจำร่วมกันต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "Enter password." -msgstr "ป้อนรหัสผ่าน" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:687 +msgid "All day:" +msgstr "ทั้งวัน:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างอ่านข้อกำหนดตัวกรอง" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693 +msgid "Start day:" +msgstr "วันเริ่มต้น:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างกระทำปฏิบัติการ" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1473 +msgid "Start time:" +msgstr "เวลาเริ่ม:" -#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. -#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", -#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Error while {0}." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะ{0}" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702 +msgid "End day:" +msgstr "วันสิ้นสุด:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "แฟ้มมีอยู่แต่ไม่สามารถเขียนทับได้" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1474 +msgid "End time:" +msgstr "เวลาสิ้นสุด:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "แฟ้มมีอยู่แต่ไม่ใช่แฟ้มปกติ" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_เปิดปฏิทิน" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "ถ้าดำเนินการต่อไป คุณจะไม่สามารถเรียกข้อความเหล่านี้คืนมาได้อีก" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025 +msgid "_Decline all" +msgstr "_ปฏิเสธทั้งหมด" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "ถ้าคุณลบโฟลเดอร์ เนื้อหาทั้งหมดในโฟลเดอร์และโฟลเดอร์ย่อยจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028 +msgid "_Decline" +msgstr "_ปฏิเสธ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "ถ้าคุณลบโฟลเดอร์ เนื้อหาทั้งหมดในโฟลเดอร์จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031 +msgid "_Tentative all" +msgstr "ตอบแบบไ_ม่ยืนยันทั้งหมด" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีตัวแทนทั้งหมดจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034 +msgid "_Tentative" +msgstr "ตอบแบบไ_ม่ยืนยัน" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีผู้ใช้และตัวแทนทั้งหมด\n" -"จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037 +msgid "A_ccept all" +msgstr "ตอบ_รับทั้งหมด" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีผู้ใช้จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040 +msgid "A_ccept" +msgstr "ตอบ_รับ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "ถ้าคุณหยุด ข้อความเหล่านี้จะไม่ถูกส่งไป จนกว่า Evolution จะเริ่มทำงานใหม่อีก" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043 +msgid "_Send Information" +msgstr "_ส่งข้อมูล" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Ignore" -msgstr "ไม่สนใจ" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1046 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "_ปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุม" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "การยืนยันตัวบุคคลไม่ถูกต้อง" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1049 +msgid "_Update" +msgstr "_ปรับข้อมูล" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "ลบเมลไม่สำเร็จ" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1476 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1524 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1595 +msgid "Comment:" +msgstr "หมายเหตุ:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "ปรับข้อมูลตัวกรองเมลโดยอัตโนมัติแล้ว" +#. RSVP area +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1512 +#, fuzzy +#| msgid "Send _reply to sender" +msgid "Send reply to sender" +msgstr "_ตอบไปยังผู้ส่ง" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"ระบบอีเมลหลายระบบจะเพิ่มข้อมูลส่วนหัว Apparently-To ในข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนาลับล้วนๆ " -"ซึ่งข้อมูลนี้จะแสดงผู้รับทั้งหมดของข้อความอยู่ดี คุณสามารถเลี่ยงการแสดงข้อมูลดังกล่าวได้ " -"โดยเพิ่มผู้รับในช่อง ถึง: หรือ สำเนา: อย่างน้อยหนึ่งคน" +#. Updates +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1527 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "ส่งการ_ปรับข้อมูลไปยังผู้ร่วมประชุม" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Missing folder." -msgstr "โฟลเดอร์ขาดหายไป" +#. The recurrence check button +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1530 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "ใช้กับ_ทุกรอบที่เวียนซ้ำ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "No sources selected." -msgstr "ไม่ได้เลือกแหล่งไว้" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1531 +msgid "Show time as _free" +msgstr "แสดงเวลาว่า_ว่าง" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "การเปิดข้อความมากเกินไปในแต่ละครั้งอาจจะต้องกินเวลานาน" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1532 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "_รักษารายการเตือนของฉันไว้" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าบัญชีของคุณและลองใหม่อีกครั้ง" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1533 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "_สืบทอดรายการเตือน" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "กรุณาเปิดใช้บัญชี หรือไม่ก็ส่งด้วยบัญชีอื่น" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1861 +msgid "_Tasks:" +msgstr "_ภารกิจ:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"กรุณาป้อนที่อยู่อีเมลที่จะส่งในช่อง \"ถึง:\" คุณสามารถค้นที่อยู่อีเมลได้โดยกดปุ่ม \"ถึง:\" " -"ที่อยู่ถัดจากช่องเติมข้อความ" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1864 +msgid "_Memos:" +msgstr "_บันทึกช่วยจำ:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"กรุณาตรวจสอบดูให้แน่ใจ ว่าผู้รับในรายชื่อเหล่านี้สมัครใจและสามารถรับเมลในรูปแบบ HTML ได้:\n" -"{0}" +#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, +#. * the second '%s' with an error message +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3511 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" +msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน '%s'" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "กรุณาตั้งชื่อที่ไม่ซ้ำกับชื่ออื่นสำหรับลายเซ็นนี้" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3670 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "มีนัดหมายในปฏิทิน '%s' ชนกับการประชุมนี้" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Please wait." -msgstr "กรุณารอสักครู่" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3699 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "พบนัดหมายในปฏิทิน '%s'" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "เกิดปัญหาขณะย้ายข้อมูลโฟลเดอร์เมลเก่า \"{0}\"" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3812 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "ไม่พบปฏิทินใดเลย" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "กำลังสอบถามรายชื่อกลไกการยืนยันตัวบุคคลที่เซิร์ฟเวอร์รองรับ" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3820 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "ไม่พบการประชุมนี้ในปฏิทินใดเลย" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "ร้องขอการแจ้งรับข้อความแล้ว" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3825 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "ไม่พบภารกิจนี้ในรายการภารกิจใดเลย" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "ยืนยันว่าจะลบโฟลเดอร์ \"{0}\" และโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมดหรือไม่?" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3830 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "ไม่พบบันทึกช่วยจำนี้ในรายการบันทึกช่วยจำใดเลย" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "ยืนยันว่าจะลบโฟลเดอร์ \"{0}\" หรือไม่?" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4179 +msgid "Opening the calendar. Please wait..." +msgstr "กำลังเปิดปฏิทิน โปรดรอสักครู่..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "ปรับข้อมูลโฟลเดอร์ค้นหาโดยอัตโนมัติแล้ว" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4184 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "กำลังค้นหานัดหมายนี้ที่บันทึกไว้" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "ลายเซ็นมีอยู่แล้ว" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4573 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "ไม่สามารถส่งรายการไปยังปฏิทิน '%s'. %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "จะปรับข้อมูลโฟลเดอร์ภายในเครื่อง เพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์หรือไม่?" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4588 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่าตอบรับ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Evolution จำเป็นต้องใช้โฟลเดอร์ระบบ จึงจะทำงานได้อย่างถูกต้อง จึงไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ ย้าย " -"หรือลบได้" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4593 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่าอาจตอบรับ" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4599 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่าปฏิเสธ" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4605 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่ายกเลิก" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"รายชื่อผู้ติดต่อที่คุณกำลังส่งถูกตั้งค่าไว้ให้ซ่อนชื่อผู้รับ\n" -"\n" -"ระบบอีเมลหลายระบบจะเพิ่มข้อมูลส่วนหัว Apparently-To ในข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนาลับล้วนๆ " -"ซึ่งข้อมูลนี้จะแสดงผู้รับทั้งหมดของข้อความอยู่ดี คุณสามารถเลี่ยงการแสดงข้อมูลดังกล่าวได้ " -"โดยเพิ่มผู้รับในช่อง ถึง: หรือ สำเนา: อย่างน้อยหนึ่งคน" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4626 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5066 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5173 +msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." +msgstr "กำลังบันทึกการเปลี่ยนแปลงลงในปฏิทิน โปรดรอสักครู่..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "" -"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" -"{0}" -msgstr "" -"ผู้รับต่อไปนี้มีที่อยู่ที่ผิดจากรูปแบบของที่อยู่เมล:\n" -"{0}" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4667 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "ไม่สามารถแจงรายการได้" -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 -msgid "" -"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" -"{0}" -msgstr "" -"ผู้รับต่อไปนี้มีที่อยู่ที่ผิดจากรูปแบบของที่อยู่เมล:\n" -"{0}" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4857 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "ผู้ประสานงานได้ลบผู้รับมอบฉันทะ %s ออก" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "สคริปต์ต้องมีอยู่ และต้องสามารถเรียกทำงานได้" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4872 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "ส่งประกาศการยกเลิกไปยังผู้รับมอบฉันทะแล้ว" -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"โฟลเดอร์ดังกล่าวอาจถูกเพิ่มเข้ามาโดยนัย\n" -"กรุณาไปที่เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหาเพื่อเพิ่มโฟลเดอร์ดังกล่าวอย่างชัดแจ้ง หากต้องการ" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4876 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "ไม่สามารถส่งประกาศการยกเลิกไปยังผู้รับมอบฉันทะ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความนี้ได้ เพราะบัญชีที่คุณเลือกยังไม่เปิดใช้" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4924 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลผู้เข้าร่วม %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความนี้ได้ เพราะคุณไม่ได้ระบุชื่อผู้รับ" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4932 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "ปรับข้อมูลผู้เข้าร่วมเรียบร้อยแล้ว" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "เซิร์ฟเวอร์นี้ไม่รองรับการยืนยันตัวบุคคลวิธีนี้ และอาจไม่รองรับการยืนยันตัวบุคคลวิธีใดเลย" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4955 +#, fuzzy +#| msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" +msgstr "อ็อบเจกต์ไม่ถูกต้อง และไม่สามารถปรับข้อมูลได้\n" -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "ลายเซ็นนี้มีการเปลี่ยนแปลง แต่ยังไม่ได้บันทึก" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5031 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุมได้ เนื่องจากสถานะเป็นค่าที่ใช้ไม่ได้" -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "จะทำเครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้วในโฟลเดอร์ที่เลือกและในโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมด" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5103 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5143 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุมได้ เนื่องจากรายการหายไปแล้ว" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "จะทำเครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้วในโฟลเดอร์ที่เลือก" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5206 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "ส่งข้อมูลการประชุมแล้ว" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ GroupWise" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5211 +msgid "Task information sent" +msgstr "ส่งข้อมูลภารกิจแล้ว" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์จดหมายร่างสำหรับบัญชีนี้ได้ จะใช้โฟลเดอร์จดหมายร่างของระบบแทนหรือไม่?" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5216 +msgid "Memo information sent" +msgstr "ส่งข้อมูลบันทึกช่วยจำแล้ว" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มสัญญาอนุญาต" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5227 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลการประชุมได้ เนื่องจากไม่มีการประชุมนี้อยู่" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "Use _Default" -msgstr "ใช้โฟลเดอร์_ปริยาย" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5232 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลภารกิจได้ เนื่องจากไม่มีภารกิจนี้อยู่" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "ใช้โฟลเดอร์จดหมายร่างปริยายหรือไม่?" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5237 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลบันทึกช่วยจำได้ เนื่องจากไม่มีบันทึกช่วยจำนี้อยู่" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" -msgstr "" -"คำเตือน: การลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหาจะลบข้อความจริงในโฟลเดอร์ (ในเครื่องหรือในเครือข่าย) " -"ของคุณด้วย\n" -"ยังยืนยันที่จะลบหรือไม่?" +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5302 +msgid "calendar.ics" +msgstr "calendar.ics" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เพียงพอที่จะลบเมลนี้" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5307 +msgid "Save Calendar" +msgstr "บันทึกปฏิทิน" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "คุณเติมข้อมูลบังคับไม่ครบ" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5360 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5373 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "ปฏิทินใช้การไม่ได้" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "คุณมีข้อความที่ยังไม่ได้ส่ง คุณต้องการออกจากโปรแกรมหรือไม่?" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5361 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5374 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "ข้อความอ้างว่ามีปฏิทิน แต่ตัวปฏิทินไม่ใช่ iCalendar ที่ใช้การได้" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "คุณไม่สามารถสร้างสองบัญชีด้วยชื่อเดียวกันได้" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5416 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5446 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5546 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "รายการในปฏิทินไม่ถูกต้อง" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "คุณต้องตั้งชื่อโฟลเดอร์ค้นหานี้ด้วย" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5417 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5447 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5547 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "ข้อความมีปฏิทินมาด้วย แต่ตัวปฏิทินไม่มีข้อมูลเหตุการณ์ ภารกิจ หรือสถานะว่าง/ไม่ว่างใดๆ เลย" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "คุณต้องระบุโฟลเดอร์" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5462 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "ปฏิทินที่แนบมามีรายการหลายรายการ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5463 msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"คุณต้องระบุโฟลเดอร์อย่างน้อยหนึ่งโฟลเดอร์เป็นแหล่ง\n" -"อาจจะโดยเลือกเป็นรายโฟลเดอร์ และ/หรือ โดยเลือกโฟลเดอร์ในเครื่องทั้งหมด " -"โฟลเดอร์ในเครือข่ายทั้งหมด หรือทั้งสองอย่าง" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "เพื่อจะดำเนินงานรายการทั้งหมด ควรบันทึกแฟ้มแล้วนำเข้าปฏิทิน" -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "การลงบันทึกเข้าใช้เซิร์ฟเวอร์ \"{0}\" ของคุณในชื่อ \"{0}\" ล้มเหลว" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5987 +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "_Append" -msgstr "เ_พิ่มต่อท้าย" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6003 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "อาจตอบรับ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -msgid "_Disable" -msgstr "_ปิดใช้งาน" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6146 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "การประชุมนี้เวียนซ้ำเป็นรอบๆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "_Discard changes" -msgstr "ไ_ม่สนใจการเปลี่ยนแปลง" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6149 +msgid "This task recurs" +msgstr "ภารกิจนี้เวียนซ้ำเป็นรอบๆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:827 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "เ_ทขยะ" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6152 +msgid "This memo recurs" +msgstr "บันทึกช่วยจำนี้เวียนซ้ำเป็นรอบๆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "_Expunge" -msgstr "เ_ก็บกวาด" +#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "คำตอบนี้ไม่ได้มาจากผู้ร่วมประชุมปัจจุบัน จะเพิ่มผู้ส่งเข้าเป็นผู้ร่วมประชุมหรือไม่?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "_Open Messages" -msgstr "เ_ปิดข้อความ" +#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "การประชุมนี้มีการมอบฉันทะ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "_Send Receipt" -msgstr "_ส่งการแจ้งรับ" +#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" +msgstr "'{0}' ได้มอบฉันทะการประชุม คุณต้องการเพิ่มผู้รับมอบฉันทะ '{1}' หรือไม่?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "_Synchronize" -msgstr "_ปรับข้อมูล" +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82 +#, fuzzy +#| msgid "Meeting Information" +msgid "Meeting Invitations" +msgstr "ข้อมูลการประชุม" -#: ../mail/message-list.c:1119 -msgid "Unseen" -msgstr "ยังไม่อ่าน" +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "_ลบข้อความหลังจากทำแล้ว" -#: ../mail/message-list.c:1120 -msgid "Seen" -msgstr "อ่านแล้ว" +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153 +msgid "Conflict Search" +msgstr "การค้นหาการชนกัน" -#: ../mail/message-list.c:1121 -msgid "Answered" -msgstr "ตอบแล้ว" +#. Source selector +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "เลือกปฏิทินที่จะค้นหาการประชุมที่ชนกัน" -#: ../mail/message-list.c:1122 -msgid "Forwarded" -msgstr "ส่งต่อแล้ว" +#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "ปลั๊กอินจัดแสดง Itip" -#: ../mail/message-list.c:1123 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "ข้อความยังไม่อ่านหลายฉบับ" +#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "แสดงส่วนข้อมูล MIME \"text/calendar\" ในข้อความเมล" -#: ../mail/message-list.c:1124 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "ข้อความหลายฉบับ" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252 +msgid "Google Features" +msgstr "บริการของกูเกิล" -#: ../mail/message-list.c:1128 -msgid "Lowest" -msgstr "ต่ำที่สุด" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261 +msgid "Add Google Ca_lendar to this account" +msgstr "เพิ่ม_ปฏิทินกูเกิลเข้าในบัญชีนี้" -#: ../mail/message-list.c:1129 -msgid "Lower" -msgstr "ต่ำกว่า" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269 +msgid "Add Google Con_tacts to this account" +msgstr "เพิ่มสมุด_ที่อยู่กูเกิลเข้าในบัญชีนี้" -#: ../mail/message-list.c:1133 -msgid "Higher" -msgstr "สูงกว่า" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277 +msgid "You may need to enable IMAP access" +msgstr "คุณอาจต้องเปิดใช้การเข้าถึง IMAP" -#: ../mail/message-list.c:1134 -msgid "Highest" -msgstr "สูงที่สุด" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 +#, fuzzy +#| msgid "Module Directory" +msgid "Mail _Directory:" +msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับมอดูล" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247 +#, fuzzy +#| msgid "Choose a file to restore" +msgid "Choose a MH mail directory" +msgstr "เลือกแฟ้มที่จะฟื้น" -#: ../mail/message-list.c:1744 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 +msgid "Local Delivery _File:" +msgstr "" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1751 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "วันนี้ %l:%M %p" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270 +#, fuzzy +#| msgid "Choose calendar file" +msgid "Choose a local delivery file" +msgstr "เลือกแฟ้มปฏิทิน" -#: ../mail/message-list.c:1760 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "เมื่อวาน %l:%M %p" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293 +#, fuzzy +#| msgid "Choose a file to restore" +msgid "Choose a Maildir mail directory" +msgstr "เลือกแฟ้มที่จะฟื้น" -#: ../mail/message-list.c:1772 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 +#, fuzzy +#| msgid "_File:" +msgid "Spool _File:" +msgstr "แ_ฟ้ม:" -#: ../mail/message-list.c:1780 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %l:%M %p" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316 +#, fuzzy +#| msgid "Choose a File" +msgid "Choose a mbox spool file" +msgstr "เลือกแฟ้ม" -#: ../mail/message-list.c:1782 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Ey" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338 +#, fuzzy +#| msgid "Module Directory" +msgid "Spool _Directory:" +msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับมอดูล" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339 +#, fuzzy +#| msgid "Choose a file to restore" +msgid "Choose a mbox spool directory" +msgstr "เลือกแฟ้มที่จะฟื้น" -#: ../mail/message-list.c:2537 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "เลือกข้อความทั้งหมดที่มองเห็น" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:149 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:82 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160 +msgid "Configuration" +msgstr "ค่าตั้ง" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4222 ../mail/message-list.c:4616 -msgid "Generating message list" -msgstr "กำลังสร้างรายการข้อความ" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:167 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:100 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_Server:" +msgstr "เซิร์_ฟเวอร์:" -#: ../mail/message-list.c:4455 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." -msgstr "" -"ไม่มีข้อความที่ตรงกับเงื่อนไขการค้นหาของคุณ กรุณาล้างการค้นหาด้วยเมนู ค้นหา->ล้าง " -"หรือเปลี่ยนเงื่อนไข" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:193 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:229 +msgid "User_name:" +msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" -#: ../mail/message-list.c:4457 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "ไม่มีข้อความในโฟลเดอร์นี้" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:226 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:150 +#, fuzzy +#| msgid "Encryption" +msgid "Encryption _method:" +msgstr "การเข้ารหัสลับ" -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "กำหนดเสร็จใน" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:241 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:165 +#, fuzzy +#| msgid "_Secure connection" +msgid "STARTTLS after connecting" +msgstr "ใ_ช้การเชื่อมต่อแบบนิรภัย" -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "สถานะธง" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:169 +msgid "SSL on a dedicated port" +msgstr "" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "ปักธง" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:125 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ต้องการการ_ยืนยันตัวบุคคล" -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "ธงติดตามกระทู้" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:211 +msgid "T_ype:" +msgstr "_ชนิด:" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "ได้รับ" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247 +msgid "Yahoo! Features" +msgstr "บริการของ Yahoo!" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "ข้อความที่ส่ง" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256 +msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" +msgstr "เพิ่มปฏิทินและ_ภารกิจของ Yahoo! เข้าในบัญชีนี้" -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:560 -msgid "Size" -msgstr "ขนาด" +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:368 +#, c-format +msgid "%d attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "ข้อความแนบ %d ข้อความ" +msgstr[1] "ข้อความแนบ %d ข้อความ" -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "ชื่อเรื่อง - ตัดส่วนท้าย" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:244 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "ข้อความเ_มล" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1218 -msgid "Body contains" -msgstr "ตัวจดหมายมีคำว่า" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:246 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "เขียนเมลฉบับใหม่" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1225 -msgid "Message contains" -msgstr "เนื้อความมีคำว่า" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:254 +msgctxt "New" +msgid "Mail Acco_unt" +msgstr "_บัญชีเมล" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1232 -msgid "Recipients contain" -msgstr "ผู้รับมีคำว่า" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:256 +msgid "Create a new mail account" +msgstr "สร้างบัญชีเมลใหม่" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1239 -msgid "Sender contains" -msgstr "ผู้ส่งมีคำว่า" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:261 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "โ_ฟลเดอร์เมล" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1246 -msgid "Subject contains" -msgstr "ชื่อเรื่องมีคำว่า" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:263 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์เมลใหม่" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "ชื่อเรื่องหรือที่อยู่มีคำว่า" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:561 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "บัญชีเมล" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"การเลือกตัวเลือกนี้หมายความว่า Evolution จะเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณ " -"ก็ต่อเมื่อเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณรองรับ SSL เท่านั้น" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:570 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "ปรับแต่งระบบเมล" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"การเลือกตัวเลือกนี้หมายความว่า Evolution จะเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณ " -"ก็ต่อเมื่อเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณรองรับ TLS เท่านั้น" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:579 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "ปรับแต่งการเขียนข้อความ" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"การเลือกตัวเลือกนี้หมายความว่าเซิร์ฟเวอร์ของคุณไม่รองรับทั้ง SSL หรือ TLS " -"ซึ่งก็หมายความว่าการเชื่อมต่อของคุณจะไม่นิรภัย และเสี่ยงต่อการลักลอบใช้ข้อมูลได้" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:588 +msgid "Network Preferences" +msgstr "ปรับแต่งเครือข่าย" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602 -msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" -msgstr "ใช้ในปฏิทิน_วันเกิด & วันครบรอบปี" +#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:890 +msgctxt "label" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "คัดลอกเนื้อหา_สมุดที่อยู่ไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:975 +msgid "_Disable Account" +msgstr "ปิ_ดใช้บัญชี" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"นี้คือพอร์ตบนเซิร์ฟเวอร์ LDAP ที่ Evolution จะเชื่อมต่อไป ชื่อของพอร์ตมาตรฐานจะมีไว้ให้อยู่แล้ว " -"จะต้องถามผู้ดูแลระบบของคุณว่าพอร์ตไหนที่คุณต้องระบุ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228 +msgid "Disable this account" +msgstr "ปิดใช้บัญชีนี้" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"นี่คือวิธีที่ Evolution จะใช้ยืนยันตัวบุคคลของคุณ สังเกตว่าการตั้งค่าเป็น \"ที่อยู่อีเมล\" " -"จะต้องเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณแบบนิรนามได้ด้วย" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "ลบข้อความที่สั่งลบไว้ออกจากทุกโฟลเดอร์อย่างถาวร" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"ขอบเขตการค้นหาจะกำหนดว่าคุณต้องการให้การค้นหาขยายลึกลงไปเท่าไรของสารบบ ขอบเขตการค้นหา " -"\"ย่อย\" จะรวมทุกรายการที่อยู่ใต้จุดตั้งต้นค้นหาของคุณ ขอบเขตการค้นหา \"ระดับเดียว\" " -"จะรวมรายการที่อยู่ใต้จุดตั้งต้นค้นหาของคุณเพียงระดับเดียวเท่านั้น" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242 +msgid "Edit properties of this account" +msgstr "แก้ไขคุณสมบัติของบัญชีนี้" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011 -msgid "Server Information" -msgstr "ข้อมูลเซิร์ฟเวอร์" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "_ดาวน์โหลดข้อความสำหรับใช้งานแบบออฟไลน์" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 -msgid "Details" -msgstr "รายละเอียด" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249 +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" +msgstr "ดาวน์โหลดข้อความของบัญชีและโฟลเดอร์ที่ทำเครื่องหมายออฟไลน์ไว้" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 -msgid "Searching" -msgstr "การค้นหา" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "_จัดส่งจดหมายออก" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019 -msgid "Downloading" -msgstr "การดาวน์โหลด" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "_คัดลอกโฟลเดอร์ไปยัง..." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "คุณสมบัติสมุดที่อยู่" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "คัดลอกโฟลเดอร์ที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227 -msgid "New Address Book" -msgstr "สมุดที่อยู่ใหม่" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "ลบโฟลเดอร์นี้อย่างถาวร" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "ความยาวเติมเต็มคำอัตโนมัติ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 +msgid "E_xpunge" +msgstr "เ_ก็บกวาด" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "Contact layout style" -msgstr "รูปแบบการจัดหน้าจอผู้ติดต่อ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "กวาดข้อความทั้งหมดที่สั่งลบไว้ในโฟลเดอร์นี้ทิ้งอย่างถาวร" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างผู้ติดต่อ (แนวนอน)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "ทำเ_ครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้ว" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างผู้ติดต่อ (แนวตั้ง)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1284 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "ทำเครื่องหมายทุกข้อความในโฟลเดอร์นี้ว่าอ่านแล้ว" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "EFolderList XML สำหรับรายชื่อ URI สำหรับเติมเต็ม" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "_ย้ายโฟลเดอร์ไปยัง..." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "EFolderList XML สำหรับรายชื่อ URI สำหรับเติมเต็ม" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1291 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "ย้ายโฟลเดอร์ที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." -msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างผู้ติดต่อ เมื่อจัดวางในแนวนอน" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 +msgid "_New..." +msgstr "ใ_หม่..." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." -msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างผู้ติดต่อ เมื่อจัดวางในแนวตั้ง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่สำหรับการเก็บเมล" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "แสดงชื่อที่เติมเต็มอัตโนมัติพร้อมที่อยู่" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "เปลี่ยนคุณสมบัติของโฟลเดอร์นี้" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -msgid "Show preview pane" -msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่าง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "ปรับแสดงโฟลเดอร์ใหม่" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"contact list." -msgstr "" -"รูปแบบการจัดหน้าจอจะกำหนดตำแหน่งของช่องแสดงตัวอย่างเทียบกับรายชื่อผู้ติดต่อ \"0\" (แบบฉบับ) " -"จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ใต้รายชื่อผู้ติดต่อ \"1\" (แบบแนวตั้ง) " -"จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ข้างรายชื่อผู้ติดต่อ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "เปลี่ยนชื่อของโฟลเดอร์นี้" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "จำนวนอักขระที่จะต้องป้อน ก่อนที่ Evolution จะพยายามเติมเต็มส่วนที่เหลือ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "เลือก_กระทู้ข้อความ" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "URI ของโฟลเดอร์ที่ใช้ล่าสุดในกล่องโต้ตอบเลือกชื่อ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "เลือกข้อความทั้งหมดที่อยู่ในกระทู้เดียวกับข้อความที่เลือก" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "URI ของโฟลเดอร์ที่ใช้ล่าสุดในกล่องโต้ตอบเลือกชื่อ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "เลือกกระทู้_ย่อยของข้อความ" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "กำหนดว่าจะบังคับให้แสดงที่อยู่อีเมลพร้อมชื่อของผู้ติดต่อที่เติมเต็มอัตโนมัติในช่องป้อนหรือไม่" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "เลือกข้อความทั้งหมดที่ตอบข้อความที่เลือก" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "กำหนดว่าจะแสดงช่องแสดงตัวอย่างหรือไม่" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "เท_ถังขยะ" -#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1160 -msgid "_Table column:" -msgstr "_คอลัมน์ตาราง:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "ลบข้อความที่สั่งลบไว้ออกจากทุกบัญชีอย่างถาวร" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 -msgid "Autocompletion" -msgstr "การเติมคำอัตโนมัติ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352 +msgid "_New Label" +msgstr "ป้ายใ_หม่" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "แ_สดงที่อยู่ของผู้ติดต่อที่เติมเต็มอัตโนมัติเสมอ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361 +msgid "N_one" +msgstr "ไ_ม่มี" -#. Create the LDAP source group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:191 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "ในเซิร์ฟเวอร์ LDAP" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1375 +msgid "_Manage Subscriptions" +msgstr "_จัดการการบอกรับข้อมูล" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:341 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1454 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "บอกรับหรือเลิกบอกรับข้อมูลจากเซิร์ฟเวอร์ภายนอกให้กับโฟลเดอร์" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:343 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757 -msgid "Create a new contact" -msgstr "สร้างผู้ติดต่อใหม่" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "_รับ / ส่ง" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "ราย_ชื่อผู้ติดต่อ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "ส่งข้อความที่อยู่ในคิวและดึงข้อความใหม่" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:350 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "สร้างรายชื่อผู้ติดต่อใหม่" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389 +msgid "R_eceive All" +msgstr "_รับทั้งหมด" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:358 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "_สมุดที่อยู่" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391 +msgid "Receive new items from all accounts" +msgstr "รับรายการใหม่จากบัญชีทั้งหมด" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:360 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 -msgid "Create a new address book" -msgstr "สร้างสมุดที่อยู่ใหม่" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1396 +msgid "_Send All" +msgstr "_ส่งทั้งหมด" -#. Create the contacts group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:377 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:398 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57 -msgid "Contacts" -msgstr "ผู้ติดต่อ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398 +msgid "Send queued items in all accounts" +msgstr "ส่งรายการที่เข้าคิวไว้ในบัญชีทั้งหมด" -#. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:541 -msgid "Save as vCard" -msgstr "บันทึกเป็น vCard" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1424 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313 +msgid "Cancel" +msgstr "ยกเลิก" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "คัด_ลอกผู้ติดต่อทั้งหมดไปยัง..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1426 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "ยกเลิกปฏิบัติการเมลปัจจุบัน" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666 -msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อในสมุดที่อยู่ที่เลือกไปยังเล่มอื่น" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "ยุบ_กระทู้ทั้งหมด" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 -msgid "D_elete Address Book" -msgstr "ล_บสมุดที่อยู่" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "ยุบกระทู้ข้อความทั้งหมด" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "_ขยายกระทู้ทั้งหมด" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673 -msgid "Delete the selected address book" -msgstr "ลบสมุดที่อยู่ที่เลือก" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1440 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "ขยายกระทู้ข้อความทั้งหมด" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "_ย้ายผู้ติดต่อทั้งหมดไปยัง..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445 +msgid "_Message Filters" +msgstr "ตัว_กรองข้อความ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 -msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "ย้ายผู้ติดต่อในสมุดที่อยู่ที่เลือกไปยังเล่มอื่น" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "สร้างหรือแก้ไขกฎสำหรับการกรองเมลใหม่" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 -msgid "_New Address Book" -msgstr "สมุดที่อยู่ใ_หม่" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "การ_บอกรับข้อมูล..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "คุณสมบัติ_สมุดที่อยู่" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1461 +msgid "F_older" +msgstr "โ_ฟลเดอร์" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 -msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "แสดงคุณสมบัติของสมุดที่อยู่ที่เลือก" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468 +msgid "_Label" +msgstr "ติด_ป้าย" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911 -msgid "_Rename..." -msgstr "เปลี่ยน_ชื่อ..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "_สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากการค้นหา..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 -msgid "Rename the selected address book" -msgstr "เปลี่ยนชื่อสมุดที่อยู่ที่เลือก" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1492 +msgid "Search F_olders" +msgstr "โ_ฟลเดอร์ค้นหา" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 -msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "บัน_ทึกสมุดที่อยู่ในรูป vCard" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1494 +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "สร้างหรือแก้ไขข้อกำหนดสำหรับโฟลเดอร์ค้นหา" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "บันทึกผู้ติดต่อในสมุดที่อยู่เลือกในรูป vCard" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 +msgid "_New Folder..." +msgstr "โ_ฟลเดอร์ใหม่..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 -msgid "Stop loading" -msgstr "หยุดโหลด" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "แสดง_ตัวอย่างข้อความ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 -msgid "_Copy Contact To..." -msgstr "_คัดลอกผู้ติดต่อไปยัง..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559 +msgid "Show message preview pane" +msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่างข้อความ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 -msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อที่เลือกไปยังสมุดที่อยู่เล่มอื่น" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565 +msgid "Show _Deleted Messages" +msgstr "แสดงข้อความที่_ลบไปแล้ว" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "_ลบผู้ติดต่อ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567 +msgid "Show deleted messages with a line through them" +msgstr "แสดงข้อความที่ไปลบแล้วด้วย โดยแสดงแบบขีดฆ่า" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 -msgid "_Find in Contact..." -msgstr "_หาในข้อมูลผู้ติดต่อ..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "จัดกลุ่มตาม_กระทู้" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 -msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "ค้นหาข้อความในข้อมูลผู้ติดต่อที่แสดงอยู่" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575 +msgid "Threaded message list" +msgstr "เรียงข้อความเป็นกระทู้" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "ส่ง_ต่อข้อมูลผู้ติดต่อ..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581 +msgid "_Unmatched Folder Enabled" +msgstr "เปิดใช้โฟลเดอร์ \"รายการไม่ตรงคำค้น\"" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "ส่งข้อมูลผู้ติดต่อที่เลือกไปให้ผู้อื่น" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583 +msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" +msgstr "เปิด/ปิดการใช้โฟลเดอร์ค้นหา \"รายการไม่ตรงคำค้น\"" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 -msgid "_Move Contact To..." -msgstr "_ย้ายผู้ติดต่อไปยัง..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "แสดงตัวอย่างข้อความใต้รายการข้อความ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750 -msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "ย้ายผู้ติดต่อที่เลือกไปยังสมุดที่อยู่เล่มอื่น" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610 +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "แสดงตัวอย่างข้อความข้างรายการข้อความ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 -msgid "_New Contact..." -msgstr "ผู้ติดต่อใ_หม่..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618 +msgid "All Messages" +msgstr "ทุกข้อความ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "_รายชื่อผู้ติดต่อใหม่..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625 +msgid "Important Messages" +msgstr "ข้อความสำคัญ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769 -msgid "_Open Contact" -msgstr "_เปิดข้อมูลผู้ติดต่อ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "ข้อความภายใน 5 วันก่อน" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 -msgid "View the current contact" -msgstr "ดูข้อมูลผู้ติดต่อปัจจุบัน" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "ข้อความที่ไม่ใช่เมลขยะ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "_ส่งข้อความไปยังผู้ติดต่อ..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "ข้อความที่มีแฟ้มแนบ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "ส่งข้อความไปยังผู้ติดต่อที่เลือกอยู่" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653 +msgid "No Label" +msgstr "ไม่มีป้าย" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802 -msgid "_Actions" -msgstr "_ปฏิบัติการ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660 +msgid "Read Messages" +msgstr "ข้อความที่อ่านแล้ว" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 -msgid "_Preview" -msgstr "_ตัวอย่าง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667 +msgid "Unread Messages" +msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:669 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 -msgid "_Delete" -msgstr "_ลบ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719 +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "ชื่อเรื่องหรือที่อยู่ต่างๆ มีคำว่า" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805 -msgid "_Properties" -msgstr "คุณ_สมบัติ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729 +msgid "All Accounts" +msgstr "ทุกบัญชี" -#. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "_บันทึกเป็น vCard..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 +msgid "Current Account" +msgstr "บัญชีปัจจุบัน" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "ดู_ตัวอย่างผู้ติดต่อ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 +msgid "Current Folder" +msgstr "โฟลเดอร์ปัจจุบัน" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "แสดงช่องหน้าต่างแสดงตัวอย่างผู้ติดต่อ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:613 +msgid "All Account Search" +msgstr "การค้นหาบัญชีทั้งหมด" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1128 -msgid "_Classic View" -msgstr "มุมมองแ_บบฉบับ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:710 +msgid "Account Search" +msgstr "การค้นหาบัญชี" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865 -msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "แสดงตัวอย่างข้อมูลผู้ติดต่อใต้รายชื่อผู้ติดต่อ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:973 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "_ออกจากการเข้าระบบในฐานะตัวแทน" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135 -msgid "_Vertical View" -msgstr "มุมมองแนว_ตั้ง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:962 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "เลือกอยู่ %d รายการ, " +msgstr[1] "เลือกอยู่ %d รายการ, " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872 -msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "แสดงตัวอย่างข้อมูลผู้ติดต่อข้างรายชื่อผู้ติดต่อ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:973 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "ลบข้อความไป %d ฉบับ" +msgstr[1] "ลบข้อความไป %d ฉบับ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1656 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 -msgid "Any Category" -msgstr "หมวดใดก็ได้" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:986 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "เมลขยะ %d ฉบับ" +msgstr[1] "เมลขยะ %d ฉบับ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1670 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 -msgid "Unmatched" -msgstr "ไม่ตรงกัน" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "จดหมายร่าง %d ฉบับ" +msgstr[1] "จดหมายร่าง %d ฉบับ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:760 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1211 -#: ../shell/e-shell-content.c:441 -msgid "Advanced Search" -msgstr "การค้นหาขั้นสูง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "ยังไม่ส่ง %d ฉบับ" +msgstr[1] "ยังไม่ส่ง %d ฉบับ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930 -msgid "Print all shown contacts" -msgstr "พิมพ์ข้อมูลผู้ติดต่อทั้งหมดที่แสดงอยู่" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1004 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "ส่งแล้ว %d ฉบับ" +msgstr[1] "ส่งแล้ว %d ฉบับ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937 -msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "แสดงตัวอย่างข้อมูลผู้ติดต่อก่อนพิมพ์" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1016 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "ยังไม่อ่าน %d, " +msgstr[1] "ยังไม่อ่าน %d, " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "พิมพ์ข้อมูลผู้ติดต่อที่เลือก" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "รวม %d" +msgstr[1] "รวม %d" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962 -msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "บันทึกข้อมูลผู้ติดต่อที่เลือกในรูป vCard" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042 +msgid "Trash" +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:342 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "_ส่งต่อที่อยู่ติดต่อ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1458 +msgid "Send / Receive" +msgstr "รับ / ส่ง" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:344 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "_ส่งต่อที่อยู่ติดต่อ" +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509 +msgid "Language(s)" +msgstr "ภาษา" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 -msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "_ส่งข้อความไปยังผู้ติดต่อ" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86 +msgid "Every time" +msgstr "ทุกเวลา" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:377 -msgid "_Send Message to List" -msgstr "_ส่งข้อความไปยังลิสต์" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:87 +msgid "Once per day" +msgstr "หนึ่งครั้งต่อวัน" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:379 -msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "_ส่งข้อความไปยังผู้ติดต่อ" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:88 +msgid "Once per week" +msgstr "หนึ่งครั้งต่อสัปดาห์" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "vCard หลายรายการ" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89 +msgid "Once per month" +msgstr "หนึ่งครั้งต่อเดือน" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "vCard สำหรับ %s" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:318 +msgid "Header" +msgstr "หัวกระดาษ" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "ข้อมูลผู้ติดต่อ" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:322 +msgid "Contains Value" +msgstr "มีคำว่า" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "ข้อมูลที่อยู่ติดต่อของ %s" +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145 +msgid "_Date header:" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัวช่อง_วันที่:" -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1146 +msgid "Show _original header value" +msgstr "แสดงข้อมูลส่วนหัวตาม_ต้นฉบับ" -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 +msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" +msgstr "คุณต้องการกำหนดให้ Evolution เป็นโปรแกมลูกข่ายอีเมลปริยายของคุณหรือไม่?" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 -msgid "Anonymously" -msgstr "นิรนาม" +#. Translators: First %s is an email address, second %s +#. * is the subject of the email, third %s is the date. +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:323 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "ข้อความของคุณที่ส่งถึง %s เรื่อง \"%s\" เมื่อ %s ถูกเปิดอ่านเรียบร้อยแล้ว" -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "เ_รียกดูสมุดที่อยู่นี้จนกว่าจะถึงขีดจำกัดที่กำหนดไว้" +#. Translators: %s is the subject of the email message. +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:390 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgid "Delivery Notification for \"%s\"" +msgstr "การแจ้งการเปิดอ่านข้อความสำหรับ: \"%s\"" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "เ_ข้าระบบ:" +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:543 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "S_end message receipts:" +msgid "Send a read receipt to '%s'" +msgstr "_ส่งการแจ้งรับข้อความ:" -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 -msgid "One" -msgstr "ระดับเดียว" +#. name doesn't matter +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:548 +#, fuzzy +#| msgid "Do _Not Send" +msgid "_Notify Sender" +msgstr "ไ_ม่ส่ง" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 -msgid "Search Filter" -msgstr "ตัวกรองสำหรับค้นหา" +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 +msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 -msgid "Search _base:" -msgstr "_จุดตั้งต้นค้นหา:" +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 +msgid "Sender has been notified that you have read this message." +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 -msgid "Search _filter:" -msgstr "ตัว_กรองสำหรับค้นหา:" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Put Evolution into offline mode" +msgid "Evolution is currently offline." +msgstr "นำ Evolution เข้าสู่โหมดออฟไลน์" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 -msgid "" -"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " -"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 +msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." msgstr "" -"ตัวกรองสำหรับค้นหา คือชนิดของอ็อบเจกต์ที่จะค้นหา ถ้าไม่มีการเปลี่ยนแปลงเป็นอย่างอื่น " -"การค้นหาโดยปกติก็จะหาอ็อบเจกต์ชนิด \"person\"" -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 -msgid "Sub" -msgstr "ย่อย" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." +msgstr "Evolution กำลังออฟไลน์อยู่ เพราะไม่มีเครือข่ายให้ใช้งาน" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "จุดตั้งต้นค้นหาที่รองรับ" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgid "" +"Evolution will return to online mode once a network connection is " +"established." +msgstr "Evolution กำลังออฟไลน์อยู่ เพราะไม่มีเครือข่ายให้ใช้งาน" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "จะใช้ distinguished name (DN)" +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:417 +msgid "" +"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " +"from which to obtain an authentication token." +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 -msgid "Using email address" -msgstr "จะใช้ที่อยู่อีเมล" +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:504 +msgid "OAuth" +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 -msgid "_Download limit:" -msgstr "_จำกัดการดาวน์โหลด:" +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:506 +msgid "" +"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " +"service" +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_หาจุดตั้งต้นค้นหาที่เป็นไปได้" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 +msgid "Author(s)" +msgstr "ผู้เขียน" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 -msgid "_Login method:" -msgstr "_วิธีการเข้าระบบ:" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "เครื่องมือจัดการปลั๊กอิน" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 -msgid "_Port:" -msgstr "_พอร์ต:" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "หมายเหตุ: การเปลี่ยนแปลงบางอย่างจะยังไม่มีผลจนกว่าจะเริ่มการทำงานใหม่" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 -msgid "_Search scope:" -msgstr "_ขอบเขตการค้นหา:" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299 +msgid "Overview" +msgstr "ภาพรวม" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 -msgid "_Timeout:" -msgstr "จำกัดเ_วลา:" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451 +msgid "Plugin" +msgstr "ปลั๊กอิน" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "ใ_ช้การเชื่อมต่อนิรภัย:" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489 +msgid "_Plugins" +msgstr "_ปลั๊กอิน" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 -msgid "cards" -msgstr "นามบัตร" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "เปิดหรือปิดใช้งานปลั๊กอิน" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 -msgid "I_mport" -msgstr "นำเ_ข้า" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 +#, fuzzy +#| msgid "Display the next message" +msgid "Display plain text version" +msgstr "แสดงข้อความถัดไป" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 -msgid "Select a Calendar" -msgstr "เลือกปฏิทิน" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 +#, fuzzy +#| msgid "Display the next important message" +msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" +msgstr "แสดงข้อความที่สำคัญถัดไป" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368 -msgid "Select a Task List" -msgstr "เลือกรายการภารกิจ" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 +msgid "Display HTML version" +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378 -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "นำเ_ข้าลงในปฏิทิน" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150 +#, fuzzy +#| msgid "Display the previous important message" +msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" +msgstr "แสดงข้อความสำคัญก่อนหน้า" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "นำเ_ข้าไปยังภารกิจ" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:46 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "แสดง HTML ถ้าส่งมาด้วย" -#. Create the Webcal source group -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:176 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:143 -msgid "On The Web" -msgstr "ในเว็บ" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 -msgid "Weather" -msgstr "รายงานอากาศ" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:251 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "วันเกิด & วันครบรอบปี" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "_นัดหมาย" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "ให้ Evolution เลือกแสดงส่วนที่ดีที่สุดที่ส่งมา" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:457 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "สร้างนัดหมายใหม่" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50 +msgid "Show plain text if present" +msgstr "แสดงข้อความเปล่าถ้าส่งมาด้วย" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "นัดหมาย_ตลอดทั้งวัน" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:51 +msgid "" +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." +msgstr "แสดงส่วนข้อความเปล่าถ้าส่งมาด้วย มิฉะนั้น ก็ให้ Evolution เลือกแสดงส่วนที่ดีที่สุดที่ส่งมา" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:464 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "สร้างการประชุมตลอดทั้งวันใหม่" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:55 +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "แสดงข้อความเปล่าเท่านั้น" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:469 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "การ_ประชุม" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:56 +msgid "" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." +msgstr "แสดงส่วนที่เป็นข้อความเปล่าเท่านั้น และทำส่วนอื่นให้เป็นแฟ้มแนบถ้าร้องขอ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:471 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "สร้างการขอการประชุมใหม่" +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:107 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "แสดงส่วน HTML ที่_ตัดแท็กเป็นแฟ้มแนบ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:479 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "_ปฏิทิน" +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:129 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "โ_หมด HTML" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:481 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "สร้างปฏิทินใหม่" +#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "นิยมใช้ข้อความเปล่า" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:516 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "ปฏิทินและภารกิจ" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "โหมดข้อความเปล่า" + +#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "แสดงข้อความเมลแบบข้อความเปล่า แม้เนื้อหาจะเป็น HTML" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:169 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:192 #, c-format -msgid "" -"Error on %s\n" -"%s" +msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " msgstr "" -"เกิดข้อผิดพลาดที่ %s\n" -"%s" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:228 -msgid "Loading calendars" -msgstr "กำลังโหลดปฏิทิน" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:215 +#, fuzzy +#| msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " +msgstr "กรองเมลขยะโดยใช้ SpamAssassin" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:648 -msgid "_New Calendar..." -msgstr "ปฏิทินใ_หม่..." +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:234 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " +msgstr "ไม่สามารถส่ง %d ข้อความ จาก %d ข้อความ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:665 -msgid "Calendar Selector" -msgstr "ช่องเลือกปฏิทิน" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:262 +msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " +msgstr "" -#. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1007 -#, c-format -msgid "Opening calendar at %s" -msgstr "กำลังเปิดปฏิทินที่ %s" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:317 +msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 -msgid "Print" -msgstr "พิมพ์" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:885 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับ SpamAssassin" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"ปฏิบัติการนี้จะลบเหตุการณ์ทุกอย่างที่เก่ากว่าเวลาที่กำหนดไว้ หากคุณดำเนินการต่อไป " -"จะไม่สามารถเรียกข้อมูลเหตุการณ์เหล่านี้ได้กลับคืนมาได้อีก" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:900 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "_ทดสอบโฮสต์ระยะไกลด้วย" -#. Translators: This is the first part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 -msgid "Purge events older than" -msgstr "ลบเหตุการณ์ที่เก่ากว่า" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:914 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." +msgstr "การทดสอบนี้จะทำให้ SpamAssassin น่าเชื่อถือขึ้น แต่ทำงานช้าลง" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 -msgid "Copying Items" -msgstr "กำลังคัดลอกรายการ" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1123 +msgid "SpamAssassin" +msgstr "SpamAssassin" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804 -msgid "Moving Items" -msgstr "กำลังย้ายรายการ" +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:204 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "กรุณาเลือกข้อมูลที่คุณต้องการนำเข้า:" -#. Translators: Default filename part saving an event to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126 -msgid "event" -msgstr "เหตุการณ์" +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:233 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:559 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "จาก %s:" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1128 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:503 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:621 -msgid "Save as iCalendar" -msgstr "บันทึกเป็น iCalendar" +#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage +#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:264 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342 +msgid "Importing Files" +msgstr "การนำเข้าแฟ้ม" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 -msgid "_Copy..." -msgstr "_คัดลอก..." +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261 +msgid "Import cancelled." +msgstr "ยกเลิกการนำเข้าแล้ว" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291 -msgid "D_elete Calendar" -msgstr "_ลบปฏิทิน" +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278 +msgid "Import complete." +msgstr "นำเข้าเสร็จสมบูรณ์แล้ว" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 -msgid "Delete the selected calendar" -msgstr "ลบปฏิทินที่เลือก" +#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to " +#| "connect to your email accounts, and to import files from other " +#| "applications. \n" +#| "\n" +#| "Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgid "" +"Welcome to Evolution.\n" +"\n" +"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, " +"and to import files from other applications." +msgstr "" +"ยินดีต้อนรับสู่ Evolution\n" +"\n" +"หน้าจอถัดไปนี้ จะตั้งค่า Evolution ให้เชื่อมต่อกับบัญชีอีเมลของคุณ " +"และนำเข้าแฟ้มข้อมูลจากโปรแกรมอื่น" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 -msgid "Go Back" -msgstr "ย้อนกลับ" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:242 +msgid "Loading accounts..." +msgstr "กำลังโหลดบัญชี..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 -msgid "Go Forward" -msgstr "ไปข้างหน้า" +#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95 +msgid "_Format as..." +msgstr "จัดรูปแ_บบเป็น..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 -msgid "Select today" -msgstr "เลือกวันนี้" +#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103 +msgid "_Other languages" +msgstr "ภาษา_อื่น" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319 -msgid "Select _Date" -msgstr "เลือกวัน_ที่" +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:342 +msgid "Text Highlight" +msgstr "การเน้นข้อความ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 -msgid "Select a specific date" -msgstr "ระบุวันที่" +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:348 +msgid "Syntax highlighting of mail parts" +msgstr "การเน้นข้อความตามไวยากรณ์ในส่วนต่างๆ ของเมล" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326 -msgid "_New Calendar" -msgstr "ปฏิทินใ_หม่" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:32 +msgid "_Plain text" +msgstr "_ข้อความเปล่า" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793 -msgid "Purg_e" -msgstr "เ_ก็บกวาด" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:38 +msgid "_Assembler" +msgstr "แ_อสเซมเบลอร์" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "ลบนัดหมายและการประชุมเก่าทิ้ง" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:43 +msgid "_Bash" +msgstr "_Bash" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737 -msgid "Re_fresh" -msgstr "ปรับแ_สดง" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:54 +msgid "_C/C++" +msgstr "_C/C++" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 -msgid "Refresh the selected calendar" -msgstr "ปรับข้อมูลปฏิทินที่เลือก" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:63 +msgid "_C#" +msgstr "_C#" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 -msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "เปลี่ยนชื่อปฏิทินที่เลือก" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:68 +msgid "_Cascade Style Sheet" +msgstr "_สไตล์ชีต CSS" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361 -msgid "Show _Only This Calendar" -msgstr "แ_สดงเฉพาะปฏิทินนี้" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:73 +msgid "_HTML" +msgstr "_HTML" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "_คัดลอกไปยังปฏิทิน..." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:81 +msgid "_Java" +msgstr "_จาวา" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "มอบหมายประชุมแ_ทน..." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:87 +msgid "_JavaScript" +msgstr "_จาวาสคริปต์" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 -msgid "_Delete Appointment" -msgstr "_ลบนัดหมาย" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:93 +msgid "_Patch/diff" +msgstr "_แพตช์/diff" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 -msgid "Delete selected appointments" -msgstr "ลบนัดหมายที่เลือก" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:99 +msgid "_Perl" +msgstr "เ_พิร์ล" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 -msgid "Delete This _Occurrence" -msgstr "_ลบนัดหมายรอบนี้" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:110 +msgid "_PHP" +msgstr "_PHP" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "ลบนัดหมายรอบนี้" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:123 +msgid "_Python" +msgstr "_ไพธอน" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 -msgid "Delete All Occ_urrences" -msgstr "ลบทุ_กรอบของนัดหมาย" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:128 +msgid "_Ruby" +msgstr "_รูบี" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "ลบทุกรอบของนัดหมายนี้" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:135 +msgid "_Tcl/Tk" +msgstr "_Tcl/Tk" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 -msgid "New All Day _Event..." -msgstr "เ_หตุการณ์ทั้งวันรายการใหม่..." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:141 +msgid "_TeX/LaTeX" +msgstr "_TeX/LaTeX" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 -msgid "Create a new all day event" -msgstr "สร้างเหตุการณ์ตลอดทั้งวันรายการใหม่" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:147 +msgid "_Vala" +msgstr "_Vala" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "ส่ง_ต่อเป็น iCalendar..." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:152 +msgid "_Visual Basic" +msgstr "_วิชวลเบสิก" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417 -msgid "New _Meeting..." -msgstr "การประชุมใ_หม่..." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:159 +msgid "_XML" +msgstr "_XML" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:177 +msgid "_ActionScript" +msgstr "แอ_กชันสคริปต์" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 -msgid "Create a new meeting" -msgstr "สร้างการประชุมรายการใหม่" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:182 +msgid "_ADA95" +msgstr "_ADA95" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "_ย้ายไปยังปฏิทิน..." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:189 +msgid "_ALGOL 68" +msgstr "_ALGOL 68" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "นัดหมายใ_หม่..." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:194 +msgid "(_G)AWK" +msgstr "(_G)AWK" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "ให้เหตุการณ์ครั้งนี้เ_คลื่อนย้ายได้" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:199 +msgid "_COBOL" +msgstr "โ_คบอล" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "เ_ปิดนัดหมาย" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:204 +msgid "_DOS Batch" +msgstr "แบตช์ของ_ดอส" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 -msgid "View the current appointment" -msgstr "ดูนัดหมายปัจจุบัน" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:209 +msgid "_D" +msgstr "_D" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 -msgid "_Reply" -msgstr "_ตอบกลับ" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:214 +msgid "_Erlang" +msgstr "เออร์แล_ง" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 -msgid "Save as iCalendar..." -msgstr "บันทึกเป็น iCalendar..." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:219 +msgid "_FORTRAN 77" +msgstr "_ฟอร์แทรน 77" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_จัดเวลาประชุม..." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:225 +msgid "_FORTRAN 90" +msgstr "_ฟอร์แทรน 90" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 -msgid "Converts an appointment to a meeting" -msgstr "แปลงนัดหมายให้เป็นการประชุม" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:230 +msgid "_F#" +msgstr "_F#" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480 -msgid "Conv_ert to Appointment..." -msgstr "แปล_งเป็นนัดหมาย..." +#: ../modules/text-highlight/languages.c:235 +msgid "_Go" +msgstr "_Go" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 -msgid "Converts a meeting to an appointment" -msgstr "แปลงการประชุมให้เป็นนัดหมาย" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:240 +msgid "_Haskell" +msgstr "_Haskell" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487 -msgid "Quit" -msgstr "ออก" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:245 +msgid "_JSP" +msgstr "_JSP" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611 -msgid "Day" -msgstr "วัน" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:250 +msgid "_Lisp" +msgstr "_ลิสป์" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613 -msgid "Show one day" -msgstr "แสดงวันเดียว" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:258 +msgid "_Lotus" +msgstr "โล_ตัส" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 -msgid "List" -msgstr "รายการ" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:263 +msgid "_Lua" +msgstr "_Lua" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620 -msgid "Show as list" -msgstr "แสดงเป็นรายการ" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:268 +msgid "_Maple" +msgstr "_Maple" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625 -msgid "Month" -msgstr "เดือน" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:273 +msgid "_Matlab" +msgstr "_Matlab" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627 -msgid "Show one month" -msgstr "แสดงเดือนเดียว" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:278 +msgid "_Maya" +msgstr "_มายา" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 -msgid "Week" -msgstr "สัปดาห์" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:283 +msgid "_Oberon" +msgstr "โอ_บีรอน" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634 -msgid "Show one week" -msgstr "แสดงสัปดาห์เดียว" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:288 +msgid "_Objective C" +msgstr "_อ็อบเจกทีฟ C" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641 -msgid "Show one work week" -msgstr "แสดงสัปดาห์ทำงานสัปดาห์เดียว" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:294 +msgid "_OCaml" +msgstr "_OCaml" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1649 -msgid "Active Appointments" -msgstr "นัดหมายที่มีผลอยู่" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:299 +msgid "_Octave" +msgstr "_Octave" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1663 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "นัดหมายของ 7 วันข้างหน้า" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:304 +msgid "_Object Script" +msgstr "_Object Script" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974 -msgid "Description contains" -msgstr "คำอธิบายมีคำว่า" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:309 +msgid "_Pascal" +msgstr "_ปาสคาล" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981 -msgid "Summary contains" -msgstr "สรุปมีคำว่า" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:314 +msgid "_POV-Ray" +msgstr "_POV-Ray" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713 -msgid "Print this calendar" -msgstr "พิมพ์ปฏิทินนี้" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:319 +msgid "_Prolog" +msgstr "โป_รล็อก" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720 -msgid "Preview the calendar to be printed" -msgstr "แสดงตัวอย่างปฏิทินก่อนพิมพ์" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:324 +msgid "_PostScript" +msgstr "โ_พสต์สคริปต์" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793 -msgid "Go To" -msgstr "ไปยัง" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:329 +msgid "_R" +msgstr "_R" -#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:501 -msgid "memo" -msgstr "บันทึกช่วยจำ" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:334 +msgid "_RPM Spec" +msgstr "สเปค _RPM" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 -msgid "New _Memo" -msgstr "บัน_ทึกช่วยจำใหม่" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:339 +msgid "_Scala" +msgstr "_สกาลา" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 -msgid "Create a new memo" -msgstr "สร้างบันทึกช่วยจำรายการใหม่" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:344 +msgid "_Smalltalk" +msgstr "_สมอลทอล์ก" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 -msgid "_Open Memo" -msgstr "_เปิดบันทึกช่วยจำ" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:350 +msgid "_TCSH" +msgstr "_TCSH" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 -msgid "View the selected memo" -msgstr "ดูบันทึกช่วยจำที่เลือก" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:355 +msgid "_VHDL" +msgstr "_VHDL" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "เปิดหน้า_เว็บ" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:118 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:201 +#, fuzzy +#| msgid "Show Full vCard" +msgid "Show F_ull vCard" +msgstr "แสดง vCard แบบเต็ม" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807 -msgid "Print the selected memo" -msgstr "พิมพ์บันทึกช่วยจำที่เลือก" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:121 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:219 +#, fuzzy +#| msgid "Show Compact vCard" +msgid "Show Com_pact vCard" +msgstr "แสดง vCard แบบกระชับ" -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:619 -msgid "task" -msgstr "ภารกิจ" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:145 +#, fuzzy +#| msgid "Save in Address Book" +msgid "Save _To Addressbook" +msgstr "บันทึกลงในสมุดที่อยู่" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_มอบหมายภารกิจ" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:165 +msgid "There is one other contact." +msgstr "มีผู้ติดต่ออื่นหนึ่งรายการ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_ทำเครื่องหมายว่าเสร็จแล้ว" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:171 +#, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "มีผู้ติดต่ออื่น %d รายการ" +msgstr[1] "มีผู้ติดต่ออื่น %d รายการ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "ทำเครื่องหมายภารกิจที่เลือกว่าเสร็จแล้ว" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:196 +#, fuzzy +#| msgid "Address Book does not exist" +msgid "Addressbook Contact" +msgstr "ไม่มีสมุดที่อยู่" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "_ทำเครื่องหมายว่ายังไม่เสร็จ" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:202 +msgid "Display the part as an addressbook contact" +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767 -msgid "Mark selected tasks as incomplete" -msgstr "ทำเครื่องหมายภารกิจที่เลือกว่ายังไม่เสร็จ" +#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:88 +#, fuzzy +#| msgid "_Select..." +msgid "_Inspect..." +msgstr "เ_ลือก..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772 -msgid "New _Task" -msgstr "ภารกิจใ_หม่" +#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:90 +msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)" +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774 -msgid "Create a new task" -msgstr "สร้างภารกิจรายการใหม่" +#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:102 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution Website" +msgid "Evolution Web Inspector" +msgstr "เว็บไซต์ Evolution" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779 -msgid "_Open Task" -msgstr "_เปิดภารกิจ" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "ไ_ม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781 -msgid "View the selected task" -msgstr "ดูภารกิจที่เลือก" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:590 +#: ../plugins/templates/templates.c:469 +msgid "Keywords" +msgstr "คำหลัก" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022 -msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "บันทึกเป็_น iCalendar..." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "ข้อความขาดแฟ้มแนบ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007 -msgid "Print the selected task" -msgstr "พิมพ์ภารกิจที่เลือก" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "Evolution ตรวจพบคำบางคำที่บ่งชี้ว่าข้อความนี้น่าจะมีแฟ้มแนบ แต่ไม่พบว่ามีการแนบแฟ้ม" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "บันทึก_ช่วยจำ" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "_Add Attachment..." +msgstr "เ_พิ่มแฟ้มแนบ..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 -msgctxt "New" -msgid "_Shared Memo" -msgstr "บันทึกช่วยจำใช้_ร่วม" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "แ_ก้ไขข้อความ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 -msgid "Create a new shared memo" -msgstr "สร้างบันทึกช่วยจำใช้ร่วมรายการใหม่" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "ปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้ม" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 -msgctxt "New" -msgid "Memo Li_st" -msgstr "_รายการบันทึกช่วยจำ" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "เตือนเมื่อคุณลืมแนบแฟ้มไปกับข้อความเมล" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "สร้างรายการบันทึกช่วยจำรายการใหม่" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:650 ../plugins/bbdb/bbdb.c:659 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "ติดต่ออัตโนมัติ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:222 -msgid "Loading memos" -msgstr "กำลังโหลดบันทึกช่วยจำ" +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:674 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "เพิ่มรายการในสมุด_ที่อยู่เมื่อตอบเมล" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:587 -msgid "Memo List Selector" -msgstr "เครื่องมือเลือกรายการบันทึกช่วยจำ" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "เลือกสมุดที่อยู่สำหรับที่อยู่ติดต่ออัตโนมัติ" -#. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:892 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "กำลังเปิดบันทึกช่วยจำที่ %s" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "ผู้ติดต่อสำหรับข้อความทันใจ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 -msgid "Print Memos" -msgstr "พิมพ์บันทึกช่วยจำ" +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:714 +msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "_ปรับข้อมูลผู้ติดต่อและรูปภาพกับรายชื่อคู่สนทนาของ Pidgin" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 -msgid "_Delete Memo" -msgstr "_ลบบันทึกช่วยจำ" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:722 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "เลือกสมุดที่อยู่สำหรับคู่สนทนาของ Pidgin" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570 -msgid "_Find in Memo..." -msgstr "_หาในบันทึกช่วยจำ..." +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:735 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "ปรับข้อมูลกับรายชื่อ_คู่สนทนาเดี๋ยวนี้" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572 -msgid "Search for text in the displayed memo" -msgstr "ค้นหาข้อความในบันทึกช่วยจำที่แสดงอยู่" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 -msgid "D_elete Memo List" -msgstr "_ลบรายการบันทึกช่วยจำ" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." +msgstr "" +"เติมชื่อและที่อยู่อีเมลลงในสมุดที่อยู่โดยอัตโนมัติขณะที่คุณตอบเมล " +"รวมทั้งเติมข้อมูลผู้ติดต่อข้อความทันใจจากรายชื่อคู่สนทนาของคุณด้วย" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 -msgid "Delete the selected memo list" -msgstr "ลบรายการบันทึกช่วยจำที่เลือก" +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:287 +#, fuzzy +#| msgid "Importing Outlook data" +msgid "Importing Outlook Express data" +msgstr "กำลังขำเข้าข้อมูล Outlook" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 -msgid "_New Memo List" -msgstr "รายการบันทึกช่วยจำให_ม่" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Outlook PST import" +msgid "Outlook DBX import" +msgstr "เครื่องมือนำเข้า Outlook PST" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 -msgid "Refresh the selected memo list" -msgstr "ปรับข้อมูลรายการบันทึกช่วยจำที่เลือก" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" +msgstr "โฟลเดอร์ส่วนบุคคลของ Outlook (.pst)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 -msgid "Rename the selected memo list" -msgstr "เปลี่ยนชื่อรายการบันทึกช่วยจำที่เลือก" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" +msgstr "นำเข้าเมล Outlook จากแฟ้ม PST" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 -msgid "Show _Only This Memo List" -msgstr "แสดงเฉพาะ_รายการบันทึกช่วยจำนี้" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Security:" +msgstr "การรักษาความปลอดภัย:" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:705 -msgid "Memo _Preview" -msgstr "แสดง_ตัวอย่างบันทึกช่วยจำ" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Personal" +msgstr "ส่วนบุคคล" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:707 -msgid "Show memo preview pane" -msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่างบันทึกช่วยจำ" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Unclassified" +msgstr "ไม่มีหมวดหมู่" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728 -msgid "Show memo preview below the memo list" -msgstr "แสดงตัวอย่างบันทึกช่วยจำใต้รายการบันทึกช่วยจำ" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Protected" +msgstr "ปกปิด" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735 -msgid "Show memo preview alongside the memo list" -msgstr "แสดงตัวอย่างบันทึกช่วยจำข้างรายการบันทึกช่วยจำ" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Confidential" +msgstr "เป็นความลับ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:793 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "พิมพ์รายการบันทึกช่วยจำ" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Secret" +msgstr "ลับมาก" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800 -msgid "Preview the list of memos to be printed" -msgstr "แสดงตัวอย่างรายการบันทึกช่วยจำก่อนพิมพ์" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Top secret" +msgstr "ลับที่สุด" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "บันทึกช่วยจำ %d รายการ" -msgstr[1] "บันทึกช่วยจำ %d รายการ" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:357 +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 -#, c-format -msgid "%d selected" -msgstr "เลือกอยู่ %d รายการ" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:530 +msgid "_Custom Header" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัว_กำหนดเอง" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 -msgid "Delete Memos" -msgstr "ลบบันทึกช่วยจำ" +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:799 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" +"รูปแบบการกำหนดค่าข้อมูลส่วนหัวคือ:\n" +"ชื่อของค่าข้อมูลส่วนหัว คั่นด้วย \";\"" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 -msgid "Delete Memo" -msgstr "ลบบันทึกช่วยจำ" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:851 +msgid "Key" +msgstr "คีย์" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "_ภารกิจ" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:867 +#: ../plugins/templates/templates.c:477 +msgid "Values" +msgstr "ค่า" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "ภารกิจที่ได้รับ_มอบหมาย" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 +msgid "Custom Header" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "สร้างภารกิจที่ได้รับมอบหมายใหม่" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "เพิ่มข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองในเมลขาออก" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k List" -msgstr "รายการภารกิ_จ" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองสำหรับอีเมล" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725 -msgid "Create a new task list" -msgstr "สร้างรายการภารกิจรายการใหม่" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "คำสั่งที่จะทำงานเพื่อเรียกเครื่องมือแก้ไข:" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:222 -msgid "Loading tasks" -msgstr "กำลังโหลดภารกิจ" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 +msgid "" +"For XEmacs use \"xemacs\"\n" +"For Vim use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"สำหรับ XEmacs ใช้ \"xemacs\"\n" +"สำหรับ Vim ใช้ \"gvim -f\"" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:587 -msgid "Task List Selector" -msgstr "เครื่องมือเลือกรายการภารกิจ" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:398 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "เขียนข้อความด้วยเครื่องมือแก้ไขภายนอก" -#. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:892 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "กำลังเปิดภารกิจที่ %s" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอก" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 -msgid "Print Tasks" -msgstr "พิมพ์ภารกิจ" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "ใช้เครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอกสำหรับเขียนเมลที่เป็นข้อความเปล่า" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "ไม่สามารถเรียกเครื่องมือแก้ไขได้" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:563 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." msgstr "" -"ปฏิบัติการนี้จะลบภารกิจทั้งหมดที่มีการทำเครื่องหมายไว้ว่าเสร็จแล้ว ถ้าคุณทำต่อไป " -"จะไม่สามารถเรียกภารกิจทั้งหมดนั้นคืนมาได้อีก\n" -"\n" -"คุณต้องการลบภารกิจทั้งหมดนี้จริงๆ หรือไม่?" +"เครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอกที่กำหนดไว้ในค่าปรับแต่งปลั๊กอินไม่สามารถเรียกทำงานได้ " +"กรุณาลองตั้งเป็นเครื่องมือแก้ไขอื่น" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688 -msgid "_Delete Task" -msgstr "_ลบภารกิจ" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราว" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695 -msgid "_Find in Task..." -msgstr "_หาในภารกิจ..." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "Evolution ไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราวเพื่อบันทึกเมลของคุณได้ กรุณาลองใหม่ภายหลัง" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:697 -msgid "Search for text in the displayed task" -msgstr "ค้นหาข้อความในภารกิจที่แสดงอยู่" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "External editor still running" +msgstr "มีเครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอกกำลังทำงานอยู่" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709 -msgid "Copy..." -msgstr "คัดลอก..." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" +"มีเครื่องมือแก้ไขภายนอกกำลังทำงานอยู่ " +"ไม่สามารถปิดหน้าต่างเขียนเมลได้ตราบใดที่ยังมีเครื่องมือแก้ไขทำงานอยู่" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716 -msgid "D_elete Task List" -msgstr "ล_บรายการภารกิจ" +#: ../plugins/face/face.c:292 +#, fuzzy +#| msgid "Select a File" +msgid "Select a Face Picture" +msgstr "เลือกแฟ้ม" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718 -msgid "Delete the selected task list" -msgstr "ลบรายการภารกิจที่เลือก" +#: ../plugins/face/face.c:302 +msgid "Image files" +msgstr "แฟ้มรูปภาพ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723 -msgid "_New Task List" -msgstr "รายการภารกิจใ_หม่" +#: ../plugins/face/face.c:361 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "แ_ทรกรูปถ่ายโดยปริยาย" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739 -msgid "Refresh the selected task list" -msgstr "ปรับข้อมูลรายการภารกิจที่เลือก" +#: ../plugins/face/face.c:374 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "โหลดรูป_ถ่ายรูปใหม่" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746 -msgid "Rename the selected task list" -msgstr "เปลี่ยนชื่อรายการภารกิจที่เลือก" +#: ../plugins/face/face.c:435 +msgid "Include _Face" +msgstr "เติมรูป_ถ่าย" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751 -msgid "Show _Only This Task List" -msgstr "แสดงเฉพาะรายการ_ภารกิจนี้" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "แนบรูปถ่ายเล็กๆ ของคุณในข้อความขาออก" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765 -msgid "Mar_k as Incomplete" -msgstr "_ทำเครื่องหมายว่ายังไม่เสร็จ" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +msgid "Failed Read" +msgstr "อ่านไม่สำเร็จ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "ลบภารกิจที่เสร็จแล้ว" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +msgid "The file cannot be read" +msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มได้" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:870 -msgid "Task _Preview" -msgstr "_ตัวอย่างภารกิจ" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "ขนาดรูปภาพไม่ถูกต้อง" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872 -msgid "Show task preview pane" -msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่างภารกิจ" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "กรุณาเลือกรูปภาพขนาด 48 x 48" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893 -msgid "Show task preview below the task list" -msgstr "แสดงตัวอย่างภารกิจใต้รายการภารกิจ" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +msgid "Not an image" +msgstr "ไม่ใช่รูปภาพ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900 -msgid "Show task preview alongside the task list" -msgstr "แสดงตัวอย่างภารกิจข้างรายการภารกิจ" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "แฟ้มที่คุณเลือกดูจะไม่ใช่รูปภาพ .png ที่ถูกต้อง ข้อผิดพลาด: {0}" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:908 -msgid "Active Tasks" -msgstr "ภารกิจที่กำลังทำอยู่" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Image" +msgstr "รูปภาพในข้อความ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "ภารกิจที่เสร็จแล้ว " +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "แสดงรูปภาพที่แนบมาลงในข้อความเมลโดยตรง" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "ภารกิจของ 7 วันข้างหน้า" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:365 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "ดู_กรุข้อความเก่าของลิสต์" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "ภารกิจที่เลยกำหนด" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "ดูกรุข้อความเก่าของลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "ภารกิจที่มีแฟ้มแนบ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:372 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "ดูข้อมูล_วิธีใช้ของลิสต์" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "พิมพ์รายการภารกิจ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "ดูข้อมูลเกี่ยวกับวิธีใช้ของลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000 -msgid "Preview the list of tasks to be printed" -msgstr "แสดงตัวอย่างรายการภารกิจก่อนพิมพ์" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:379 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "ติดต่อเ_จ้าของลิสต์" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 -msgid "Expunging" -msgstr "กำลังเก็บกวาด" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "ติดต่อเจ้าของเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d ภารกิจ" -msgstr[1] "%d ภารกิจ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:386 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "_ส่งข้อความเข้าลิสต์" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 -msgid "Delete Tasks" -msgstr "ลบภารกิจ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "ส่งข้อความเข้าเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 -msgid "Delete Task" -msgstr "ลบภารกิจ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:393 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "ส_มัครเข้าลิสต์" -#. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:333 -#, c-format -msgid "%d attached messages" -msgstr "ข้อความแนบ %d ข้อความ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "สมัครเป็นสมาชิกของเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" -#. Translators: "None" for a junk hook name, -#. * when the junk plugin is not enabled. -#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89 -msgctxt "mail-junk-hook" -msgid "None" -msgstr "ไม่มี" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:400 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "เ_ลิกบอกรับข้อมูลจากลิสต์" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:169 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "ข้อความเ_มล" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402 +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "ยกเลิกการสมัครเป็นสมาชิกของเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:171 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "เขียนเมลฉบับใหม่" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:409 +msgid "Mailing _List" +msgstr "เ_มลลิงลิสต์" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:179 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "โ_ฟลเดอร์เมล" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "ปฏิบัติการเมลลิงลิสต์" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:181 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์เมลใหม่" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "ทำคำสั่งทั่วไปของเมลลิงลิสต์ (สมัครสมาชิก, ยกเลิกการสมัคร ฯลฯ)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:200 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "บัญชีเมล" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "ไม่มีปฏิบัติการนี้" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:208 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "ปรับแต่งระบบเมล" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "ข้อความนี้ไม่มีข้อมูลส่วนหัวที่จำเป็นสำหรับปฏิบัติการนี้" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:216 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "ปรับแต่งการเขียนข้อความ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้แปะประกาศ" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แปะประกาศในรายชื่อเมลนี้ บางที รายชื่อเมลนี้อาจจะอ่านได้อย่างเดียว " +"กรุณาติดต่อผู้ดูแลเพื่อขอรายละเอียดเพิ่มเติม" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:224 -msgid "Network Preferences" -msgstr "ปรับแต่งเครือข่าย" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "ส่งอีเมลไปยังเมลลิงลิสต์หรือไม่?" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:820 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875 -msgid "_Disable Account" -msgstr "ปิ_ดใช้บัญชี" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" +"จะส่งข้อความอีเมลไปยัง URL \"{0}\" คุณสามารถให้โปรแกรมส่งข้อความให้โดยอัตโนมัติ " +"หรืออาจดูและแก้ไขข้อความก่อนก็ได้\n" +"\n" +"คุณควรได้รับคำตอบจากรายชื่อเมลในเวลาอันสั้น หลังจากที่ส่งข้อความออกไป" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:822 -msgid "Disable this account" -msgstr "ปิดใช้บัญชีนี้" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "_Send message" +msgstr "_ส่งข้อความ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:829 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "ลบข้อความที่สั่งลบไว้ออกจากทุกโฟลเดอร์อย่างถาวร" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "_Edit message" +msgstr "แ_ก้ไขข้อความ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:834 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "_สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากการค้นหา..." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 +msgid "Malformed header" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัวผิดรูปแบบ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:841 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "_ดาวน์โหลดข้อความสำหรับใช้งานแบบออฟไลน์" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"ข้อมูลส่วนหัว {0} ของข้อความนี้อยู่ในรูปแบบไม่ถูกต้อง และไม่สามารถดำเนินการได้\n" +"\n" +"ส่วนหัว: {1}" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:843 -msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" -msgstr "ดาวน์โหลดข้อความของบัญชีและโฟลเดอร์ที่ทำเครื่องหมายออฟไลน์ไว้" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 +msgid "No e-mail action" +msgstr "ไม่มีปฏิบัติการอีเมล" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:848 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "_จัดส่งจดหมายออก" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" +"ไม่สามารถกระทำปฏิบัติการได้ เนื่องจากข้อมูลส่วนหัวสำหรับปฏิบัติการนี้ไม่มีปฏิบัติการที่ Evolution " +"สามารถจัดการได้\n" +"\n" +"ส่วนหัว: {0}" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_คัดลอกโฟลเดอร์ไปยัง..." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:421 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "คุณได้รับข้อความใหม่ %d ข้อความ" +msgstr[1] "คุณได้รับข้อความใหม่ %d ข้อความ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "คัดลอกโฟลเดอร์ที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" +#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail +#. * subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:410 +#, c-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "เรื่อง: %s" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "ลบโฟลเดอร์นี้อย่างถาวร" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427 +msgid "New email in Evolution" +msgstr "เมลใหม่ใน Evolution" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869 -msgid "E_xpunge" -msgstr "เ_ก็บกวาด" +#. Translators: The '%s' is a mail +#. * folder name. (e.g. "Show Inbox") +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458 +#, c-format +msgid "Show %s" +msgstr "แสดง %s" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:871 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "กวาดข้อความทั้งหมดที่สั่งลบไว้ในโฟลเดอร์นี้ทิ้งอย่างถาวร" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:658 +msgid "_Play sound when a new message arrives" +msgstr "ส่_งเสียงเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "ทำเ_ครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้ว" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:690 +msgid "_Beep" +msgstr "เสียง_บี๊ป" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "ทำเครื่องหมายทุกข้อความในโฟลเดอร์นี้ว่าอ่านแล้ว" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:703 +msgid "Use sound _theme" +msgstr "ใช้ชุดเ_สียง" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "_ย้ายโฟลเดอร์ไปยัง..." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:722 +msgid "Play _file:" +msgstr "เล่นเสีย_ง:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:885 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "ย้ายโฟลเดอร์ที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:731 +msgid "Select sound file" +msgstr "เลือกแฟ้มเสียง" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890 -msgid "_New..." -msgstr "ใ_หม่..." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:787 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "แจ้งข้อความใหม่เฉพาะสำหรับกล่องจดหมายเ_ข้าเท่านั้น" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่สำหรับการเก็บเมล" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:797 +msgid "Show _notification when a new message arrives" +msgstr "แสดง_การแจ้งเหตุเมื่อมีจดหมายใหม่มาถึง" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "เปลี่ยนคุณสมบัติของโฟลเดอร์นี้" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "การแจ้งเมลฉบับใหม่" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "ปรับแสดงโฟลเดอร์ใหม่" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "แจ้งให้คุณทราบเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "เปลี่ยนชื่อของโฟลเดอร์นี้" +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:239 +#, c-format +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "สร้างจากเมลของ %s" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "เลือก_กระทู้ข้อความ" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622 +#, c-format +msgid "" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" +msgstr "ปฏิทินที่เลือกมีเหตุการณ์ '%s' อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะแก้ไขเหตุการณ์เก่าหรือไม่?" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "เลือกข้อความทั้งหมดที่อยู่ในกระทู้เดียวกับข้อความที่เลือก" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 +#, c-format +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "รายการภารกิจที่เลือกมีภารกิจ '%s' อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะแก้ไขภารกิจเก่าหรือไม่?" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "เลือกกระทู้_ย่อยของข้อความ" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:628 +#, c-format +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" +"รายการบันทึกช่วยจำที่เลือกมีบันทึกช่วยจำ '%s' อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะแก้ไขบันทึกช่วยจำเก่าหรือไม่?" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "เลือกข้อความทั้งหมดที่ตอบข้อความที่เลือก" +#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:647 +#, c-format +msgid "" +"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " +"add them all?" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "คุณได้เลือกเมล %d ฉบับเพื่อแปลงเป็นเหตุการณ์ คุณต้องการจะเพิ่มทั้งหมดจริงหรือไม่?" +msgstr[1] "คุณได้เลือกเมล %d ฉบับเพื่อแปลงเป็นเหตุการณ์ คุณต้องการจะเพิ่มทั้งหมดจริงหรือไม่?" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:932 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "เ_ลิกบอกรับ" +#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653 +#, c-format +msgid "" +"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " +"add them all?" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "คุณได้เลือกเมล %d ฉบับเพื่อแปลงเป็นภารกิจ คุณต้องการจะเพิ่มทั้งหมดจริงหรือไม่?" +msgstr[1] "คุณได้เลือกเมล %d ฉบับเพื่อแปลงเป็นภารกิจ คุณต้องการจะเพิ่มทั้งหมดจริงหรือไม่?" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934 -msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ที่เลือก" +#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:659 +#, c-format +msgid "" +"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " +"add them all?" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "คุณได้เลือกเมล %d ฉบับเพื่อแปลงเป็นบันทึกช่วยจำ คุณต้องการจะเพิ่มทั้งหมดจริงหรือไม่?" +msgstr[1] "คุณได้เลือกเมล %d ฉบับเพื่อแปลงเป็นบันทึกช่วยจำ คุณต้องการจะเพิ่มทั้งหมดจริงหรือไม่?" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:939 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "เท_ถังขยะ" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:680 +msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" +msgstr "คุณต้องการแปลงเมลที่เหลือต่อหรือไม่?" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" -msgstr "ลบข้อความที่สั่งลบไว้ออกจากทุกบัญชีอย่างถาวร" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:755 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[ไม่มีสรุป]" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946 -msgid "_New Label" -msgstr "ป้ายใ_หม่" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "ได้รับอ็อบเจกต์ที่ไม่ถูกต้องคืนมาจากเซิร์ฟเวอร์" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955 -msgid "N_one" -msgstr "ไ_ม่มี" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819 +#, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล: %s" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "ยกเลิกปฏิบัติการเมลปัจจุบัน" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน %s" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:983 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "ยุบ_กระทู้ทั้งหมด" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844 +msgid "Unknown error." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "ยุบกระทู้ข้อความทั้งหมด" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:851 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "แหล่งที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว จึงไม่สามารถสร้างเหตุการณ์ที่นั่น กรุณาเลือกแหล่งใหม่" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "_ขยายกระทู้ทั้งหมด" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "แหล่งที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว จึงไม่สามารถสร้างภารกิจที่นั่น กรุณาเลือกแหล่งใหม่" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:992 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "ขยายกระทู้ข้อความทั้งหมด" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:857 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"แหล่งที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว จึงไม่สามารถสร้างบันทึกช่วยจำที่นั่น กรุณาเลือกแหล่งใหม่" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997 -msgid "_Message Filters" -msgstr "ตัว_กรองข้อความ" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1186 +msgid "No writable calendar is available." +msgstr "ไม่มีปฏิทินที่สามารถเขียนได้" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "สร้างหรือแก้ไขกฎสำหรับการกรองเมลใหม่" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270 +msgid "Create an _Appointment" +msgstr "สร้าง_นัดหมาย" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004 -msgid "Search F_olders" -msgstr "โ_ฟลเดอร์ค้นหา" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1272 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "สร้างเหตุการณ์ใหม่จากข้อความที่เลือกอยู่" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006 -msgid "Create or edit search folder definitions" -msgstr "สร้างหรือแก้ไขข้อกำหนดสำหรับโฟลเดอร์ค้นหา" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "สร้าง_บันทึกช่วยจำ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "การ_บอกรับข้อมูล..." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1279 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "สร้างบันทึกช่วยจำใหม่จากข้อความที่เลือกอยู่" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "บอกรับหรือเลิกบอกรับข้อมูลจากเซิร์ฟเวอร์ภายนอกให้กับโฟลเดอร์" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284 +msgid "Create a _Task" +msgstr "สร้าง_ภารกิจ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1020 -msgid "F_older" -msgstr "โ_ฟลเดอร์" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1286 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "สร้างภารกิจใหม่จากข้อความที่เลือกอยู่" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1027 -msgid "_Label" -msgstr "ติด_ป้าย" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1294 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "สร้างการ_ประชุม" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 -msgid "_New Folder..." -msgstr "โ_ฟลเดอร์ใหม่..." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1296 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "สร้างการประชุมใหม่จากข้อความที่เลือกอยู่" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1091 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "แสดง_ตัวอย่างข้อความ" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "แปลงข้อความเมลให้เป็นภารกิจ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093 -msgid "Show message preview pane" -msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่างข้อความ" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "จะทำเครื่องหมายข้อความในโฟลเดอร์ย่อยด้วยหรือไม่?" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099 -msgid "Show _Deleted Messages" -msgstr "แสดงข้อความที่_ลบไปแล้ว" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"จะทำเครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้วในโฟลเดอร์ปัจจุบันเท่านั้น " +"หรือจะทำเครื่องหมายในโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมดด้วย?" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101 -msgid "Show deleted messages with a line through them" -msgstr "แสดงข้อความที่ไปลบแล้วด้วย โดยแสดงแบบขีดฆ่า" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:185 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "ในโฟลเดอร์ปัจจุบันและโฟลเดอร์_ย่อย" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "จัดกลุ่มตาม_กระทู้" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:199 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "ในโฟลเดอร์_ปัจจุบันเท่านั้น" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109 -msgid "Threaded message list" -msgstr "เรียงข้อความเป็นกระทู้" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:545 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "ทำเครื่องหมายทุก_ข้อความว่าอ่านแล้ว" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "แสดงตัวอย่างข้อความใต้รายการข้อความ" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "ทำเครื่องหมายอ่านแล้วทั้งหมด" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1137 -msgid "Show message preview alongside the message list" -msgstr "แสดงตัวอย่างข้อความข้างรายการข้อความ" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "ทำเครื่องหมายทุกข้อความในโฟลเดอร์ว่าอ่านแล้ว" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145 -msgid "All Messages" -msgstr "ทุกข้อความ" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "เครื่องมือนำเข้า Outlook PST" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152 -msgid "Important Messages" -msgstr "ข้อความสำคัญ" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "โฟลเดอร์ส่วนบุคคลของ Outlook (.pst)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "ข้อความภายใน 5 วันก่อน" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "นำเข้าเมล Outlook จากแฟ้ม PST" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "ข้อความที่ไม่ใช่เมลขยะ" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555 +msgid "_Mail" +msgstr "เ_มล" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "ข้อความที่มีแฟ้มแนบ" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584 +msgid "Destination folder:" +msgstr "โฟลเดอร์ปลายทาง:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180 -msgid "No Label" -msgstr "ไม่มีป้าย" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:594 +msgid "_Address Book" +msgstr "_สมุดที่อยู่" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 -msgid "Read Messages" -msgstr "ข้อความที่อ่านแล้ว" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:599 +msgid "A_ppointments" +msgstr "_นัดหมาย" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 -msgid "Recent Messages" -msgstr "ข้อความล่าสุด" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:604 ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "_Tasks" +msgstr "_ภารกิจ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 -msgid "Unread Messages" -msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:609 +msgid "_Journal entries" +msgstr "รายการ_บันทึก" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253 -msgid "Subject or Addresses contain" -msgstr "ชื่อเรื่องหรือที่อยู่ต่างๆ มีคำว่า" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:721 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "กำลังขำเข้าข้อมูล Outlook" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263 -msgid "All Accounts" -msgstr "ทุกบัญชี" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:152 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "การแปะประกาศปฏิทิน" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270 -msgid "Current Account" -msgstr "บัญชีปัจจุบัน" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "ตำแหน่ง" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277 -msgid "Current Folder" -msgstr "โฟลเดอร์ปัจจุบัน" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "แปะประกาศปฏิทินบนเว็บ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:881 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:211 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:463 #, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "เลือกอยู่ %d รายการ, " -msgstr[1] "เลือกอยู่ %d รายการ, " +msgid "Could not open %s:" +msgstr "ไม่สามารถเปิด %s:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:892 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:213 #, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "ลบข้อความไป %d ฉบับ" -msgstr[1] "ลบข้อความไป %d ฉบับ" +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "ไม่สามารถเปิด %s: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:898 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:905 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:233 #, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "เมลขยะ %d ฉบับ" -msgstr[1] "เมลขยะ %d ฉบับ" +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแปะประกาศไปยัง %s:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:911 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:235 #, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "จดหมายร่าง %d ฉบับ" -msgstr[1] "จดหมายร่าง %d ฉบับ" +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "แปะประกาศไปยัง %s สำเร็จแล้ว" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:917 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:279 #, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "ยังไม่ส่ง %d ฉบับ" -msgstr[1] "ยังไม่ส่ง %d ฉบับ" +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "เมานท์ %s ไม่สำเร็จ:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:923 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "ส่งแล้ว %d ฉบับ" -msgstr[1] "ส่งแล้ว %d ฉบับ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:626 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "E_nable" +msgstr "เ_ปิดใช้งาน" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:935 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "ยังไม่อ่าน %d, " -msgstr[1] "ยังไม่อ่าน %d, " +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:774 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า ต้องการลบตำแหน่งที่ตั้งนี้?" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:938 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "รวม %d" -msgstr[1] "รวม %d" +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. * ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1104 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "ไม่สามารถสร้างเธรดสำหรับแปะประกาศ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548 -msgid "All Account Search" -msgstr "การค้นหาบัญชีทั้งหมด" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1112 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "ข้อมูลการแปะ_ประกาศปฏิทิน" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685 -msgid "Account Search" -msgstr "การค้นหาบัญชี" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +msgid "iCal" +msgstr "iCal" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "_ออกจากการเข้าระบบในฐานะตัวแทน" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +msgid "Daily" +msgstr "รายวัน" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:129 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "เครื่องมือช่วยตั้งค่าบัญชี Evolution" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "Weekly" +msgstr "รายสัปดาห์" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:178 -msgid "Account Editor" -msgstr "หน้าต่างแก้ไขบัญชี" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "Manual (via Actions menu)" +msgstr "ทำเอง (ผ่านเมนูปฏิบัติการ)" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 -msgid "Enabled" -msgstr "เปิดใช้งาน" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +msgid "Secure FTP (SFTP)" +msgstr "FTP นิรภัย (SFTP)" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:477 -msgid "Language(s)" -msgstr "ภาษา" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +msgid "Public FTP" +msgstr "FTP สาธารณะ" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Every time" -msgstr "ทุกเวลา" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (ล็อกอิน)" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98 -msgid "Once per day" -msgstr "หนึ่งครั้งต่อวัน" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +msgid "Windows share" +msgstr "โฟลเดอร์ใช้ร่วมของวินโดวส์" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99 -msgid "Once per week" -msgstr "หนึ่งครั้งต่อสัปดาห์" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:100 -msgid "Once per month" -msgstr "หนึ่งครั้งต่อเดือน" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "WebDAV นิรภัย (HTTPS)" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "เพิ่มข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองของขยะ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Custom Location" +msgstr "แหล่งกำหนดเอง" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:233 -msgid "Header Name:" -msgstr "ชื่อข้อมูลส่วนหัว:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 +msgid "_Publish as:" +msgstr "_ประกาศเป็น:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "ความ_ถี่ของการประกาศ:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:234 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัวมีคำว่า:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +msgid "Time _duration:" +msgstr "_ช่วงเวลา:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:334 -msgid "Header" -msgstr "หัวกระดาษ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +msgid "Sources" +msgstr "แหล่ง" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:338 -msgid "Contains Value" -msgstr "มีคำว่า" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +msgid "Service _type:" +msgstr "_ชนิดบริการ:" -#. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "มีปลั๊กอิน %s และได้ติดตั้งไบนารีไว้แล้ว" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +msgid "_File:" +msgstr "แ_ฟ้ม:" -#. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:739 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:811 -#, c-format -msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "ไม่มีปลั๊กอิน %s กรุณาตรวจสอบว่าได้ติดตั้งแพกเกจหรือไม่" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "P_ort:" +msgstr "_พอร์ต:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:775 -msgid "No junk plugin available" -msgstr "ไม่มีปลั๊กอินตรวจขยะ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Username:" +msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" -#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1162 -msgid "_Date header:" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัวช่อง_วันที่:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Password:" +msgstr "_รหัสผ่าน:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1163 -msgid "Show _original header value" -msgstr "แสดงข้อมูลส่วนหัวตาม_ต้นฉบับ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +msgid "_Remember password" +msgstr "_จำรหัสผ่าน" -#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "ตรวจสอบว่า Evolution เป็นโปรแกรมอ่าน-เขียนเมลปริยายหรือไม่" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +msgid "Publishing Location" +msgstr "ตำแหน่งประกาศ" -#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"ทุกครั้งที่ Evolution เริ่มทำงาน ตรวจสอบว่า Evolution เป็นโปรแกรมอ่าน-เขียนเมลปริยายหรือไม่" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:97 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:95 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "ไม่สามารถแปะประกาศปฏิทิน: แบ็กเอนด์ปฏิทินไม่มีอยู่อีกต่อไป" -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:138 -msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" -msgstr "คุณต้องการกำหนดให้ Evolution เป็นโปรแกมลูกข่ายอีเมลปริยายของคุณหรือไม่?" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:539 +msgid "New Location" +msgstr "แหล่งใหม่" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:541 +msgid "Edit Location" +msgstr "แก้ไขแหล่ง" + +#. Translators: the %F %T is the third argument for a +#. * strftime function. It lets you define the formatting +#. * of the date in the csv-file. +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "สวัสดีไพธอน" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "ทดสอบตัวโหลดปลั๊กอินไพธอน" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +msgid "Description List" +msgstr "รายการคำบรรยาย" -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "ปลั๊กอินไพธอนทดสอบ" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "Categories List" +msgstr "รายชื่อหมวด" -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "ปลั๊กอินทดสอบสำหรับตัวโหลด EPlugin ไพธอน" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +msgid "Comment List" +msgstr "รายการหมายเหตุ" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:270 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:389 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "กรุณาเลือกข้อมูลที่คุณต้องการนำเข้า:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +msgid "Contact List" +msgstr "รายชื่อผู้ติดต่อ" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:302 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:545 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "จาก %s:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 +msgid "Start" +msgstr "เริ่ม" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:313 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:410 -msgid "Importing Files" -msgstr "การนำเข้าแฟ้ม" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 +msgid "End" +msgstr "สิ้นสุด" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:388 -msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." -msgstr "ยกเลิกการนำเข้าแล้ว กดปุ่ม \"ถัดไป\" เพื่อดำเนินการต่อ" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 +msgid "Due" +msgstr "ถึงกำหนด" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:406 -msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." -msgstr "นำเข้าเสร็จสมบูรณ์แล้ว กดปุ่ม \"ถัดไป\" เพื่อดำเนินการต่อ" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 +msgid "percent Done" +msgstr "ร้อยละที่เสร็จ" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:466 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "เครื่องมือช่วยตั้งค่า Evolution" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:472 -msgid "Welcome" -msgstr "ยินดีต้อนรับ" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +msgid "Attendees List" +msgstr "รายชื่อผู้เข้าร่วมประชุม" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:477 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"ยินดีต้อนรับสู่ Evolution หน้าจอถัดไปนี้ จะตั้งค่า Evolution ให้เชื่อมต่อกับบัญชีอีเมลของคุณ " -"และนำเข้าแฟ้มข้อมูลจากโปรแกรมอื่น\n" -"\n" -"กรุณากดปุ่ม \"ถัดไป\" เพื่อทำงานต่อ" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +msgid "Modified" +msgstr "เปลี่ยนแปลง" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local address books to Evolution." -msgstr "เพิ่มสมุดที่อยู่ในเครื่องเข้าใน Evolution" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:562 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "ตัวเลือก_ขั้นสูลสำหรับรูปแบบ CSV" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Address Books" -msgstr "สมุดที่อยู่ในเครื่องนี้" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "เติมข้อมูลส่วน_หัว" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "รายการเบาะแสที่ปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้มจะค้นหาในเนื้อความ" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:579 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "เครื่องหมายคั่นระหว่าง_ค่า:" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:509 -#: ../plugins/templates/templates.c:409 -msgid "Keywords" -msgstr "คำหลัก" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "เครื่องหมายคั่น_ระเบียน:" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "Evolution ตรวจพบคำบางคำที่บ่งชี้ว่าข้อความนี้น่าจะมีแฟ้มแนบ แต่ไม่พบว่ามีการแนบแฟ้ม" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "ครอ_บค่าด้วย:" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "ข้อความขาดแฟ้มแนบ" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:627 +msgid "Comma separated values (.csv)" +msgstr "รูปแบบคั่นด้วยจุลภาค (.csv)" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "เ_พิ่มแฟ้มแนบ..." +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:165 ../shell/e-shell-utils.c:199 +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Edit Message" -msgstr "แ_ก้ไขข้อความ" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "บันทึกสิ่งที่เลือก" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "ปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้ม" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "บันทึกปฏิทินหรือรายการภารกิจลงดิสก์" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "เตือนเมื่อคุณลืมแนบแฟ้มไปกับข้อความเมล" +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:146 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline Audio" -msgstr "เสียงในข้อความ" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 +msgid "RDF (.rdf)" +msgstr "RDF (.rdf)" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Play audio attachments directly in mail messages." -msgstr "เล่นเสียงที่แนบมาในข้อความเมลโดยตรง" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:123 +msgid "_Format:" +msgstr "รูปแ_บบ:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:160 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "เลือกชื่อของแฟ้มสำรองข้อมูลของ Evolution" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:185 +msgid "Select destination file" +msgstr "เลือกแฟ้มปลายทาง" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "เ_ริ่ม Evolution ใหม่หลังการสำรอง" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:340 +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "บันทึกปฏิทินที่เลือกลงดิสก์" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:217 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "เลือกแฟ้มสำรองข้อมูลของ Evolution ที่จะเรียกคืน" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:371 +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "บันทึกรายการบันทึกช่วยจำที่เลือกลงดิสก์" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:230 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "เ_ริ่ม Evolution ใหม่หลังการเรียกคืน" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:402 +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "บันทึกรายการภารกิจที่เลือกลงดิสก์" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " -"settings, mail filters etc." +"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " +"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " +"an email you are replying to." msgstr "" -"คุณสามารถฟื้น Evolution คืนโดยใช้แฟ้มสำรองข้อมูลของคุณ โดยจะฟื้นทั้งข้อมูล เมล, ปฏิทิน, " -"ภารกิจ, บันทึกช่วยจำ, สมุดที่อยู่ และยังฟื้นค่าตั้งส่วนตัว ตัวกรองเมล ฯลฯ ต่างๆ ของคุณด้วย" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "_ฟื้น Evolution จากแฟ้มสำรองข้อมูล" +#: ../plugins/templates/templates.c:1112 +msgid "No Title" +msgstr "ไม่มีชื่อ" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:312 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "กรุณาเลือกแฟ้มจัดเก็บข้อมูลเก่าของ Evolution ที่จะฟื้นคืน:" +#: ../plugins/templates/templates.c:1221 +msgid "Save as _Template" +msgstr "บันทึกเป็นแ_ม่แบบ" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "เลือกแฟ้มที่จะฟื้น" +#: ../plugins/templates/templates.c:1223 +msgid "Save as Template" +msgstr "บันทึกเป็นแม่แบบ" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323 -msgid "Restore from backup" -msgstr "ฟื้นคืนโดยใช้ข้อมูลสำรอง" +#: ../shell/e-shell.c:313 +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "กำลังเตรียมเข้าสู่โหมดออฟไลน์..." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361 -msgid "_Backup Evolution Settings..." -msgstr "_สำรองค่าตั้งของ Evolution..." +#: ../shell/e-shell.c:366 +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "กำลังเตรียมเข้าสู่โหมดออนไลน์..." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363 -msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "สำรองข้อมูลและค่าตั้งของ Evolution ลงในแฟ้มจัดเก็บ" +#: ../shell/e-shell.c:437 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "กำลังเตรียมออกจากโปรแกรม..." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:368 -msgid "R_estore Evolution Settings..." -msgstr "_ฟื้นค่าตั้งของ Evolution..." +#: ../shell/e-shell-content.c:727 ../shell/e-shell-content.c:728 +msgid "Searches" +msgstr "การค้นหา" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:370 -msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "ฟื้นข้อมูลและค่าตั้งของ Evolution จากแฟ้มจัดเก็บ" +#: ../shell/e-shell-content.c:771 +msgid "Save Search" +msgstr "บันทึกการค้นหา" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "สำรองไดเรกทอรี Evolution" +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:940 +msgid "Sho_w:" +msgstr "แ_สดง:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "ฟื้นไดเรกทอรี Evolution" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:973 +msgid "Sear_ch:" +msgstr "_ค้นหา:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "ตรวจสอบแฟ้มสำรองข้อมูล Evolution" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1036 +msgid "i_n" +msgstr "ใ_น" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "เริ่มเปิด Evolution ใหม่" +#: ../shell/e-shell-utils.c:197 +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "ใช้ส่วนติดต่อผู้ใช้แบบกราฟิกส์" +#: ../shell/e-shell-utils.c:220 +msgid "All Files (*)" +msgstr "ทุกแฟ้ม (*)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "กำลังปิด Evolution" +#: ../shell/e-shell-view.c:304 +msgid "Saving user interface state" +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "กำลังสำรองบัญชีและค่าตั้งของ Evolution" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:642 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Supranee Thirawatthanasuk \n" +"Theppitak Karoonboonyanan \n" +"Akom Chotiphantawanon \n" +"\n" +"ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกันแปล :-)\n" +"http://gnome-th.sf.net" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "กำลังสำรองข้อมูลของ Evolution (เมล, ผู้ติดต่อ, ปฏิทิน, ภารกิจ, บันทึกช่วยจำ)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653 +msgid "Evolution Website" +msgstr "เว็บไซต์ Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 -msgid "Backup complete" -msgstr "สำรองข้อมูลเสร็จสมบูรณ์" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:891 +msgid "Categories Editor" +msgstr "เครื่องมือแก้ไขหมวด" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "กำลังเริ่มเปิด Evolution ใหม่" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228 +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "ไม่ได้ติดตั้งเครื่องมือรายงานบั๊ก (Bug Buddy)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 -msgid "Back up current Evolution data" -msgstr "สำรองข้อมูลปัจจุบันของ Evolution" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230 +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "เรียกเครื่องมือรายงานบั๊ก (Bug Buddy) ไม่สำเร็จ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "กำลังแตกแฟ้มจากแฟ้มสำรองข้อมูล" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1411 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "แสดงข้อมูลเกี่ยวกับ Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "กำลังอ่านค่าตั้งของ Evolution" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1416 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 +msgid "_Close Window" +msgstr "ปิ_ดหน้าต่าง" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "กำลังลบแฟ้มสำรองชั่วคราว" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 +msgid "_Contents" +msgstr "เนื้อ_หา" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "เปิดคู่มือผู้ใช้ของ Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "กำลังเตรียมแหล่งในเครื่อง" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 +msgid "I_mport..." +msgstr "นำเ_ข้า..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "กำลังสำรองไว้ที่โฟลเดอร์ %s" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "นำเข้าข้อมูลจากโปรแกรมอื่น" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "กำลังฟื้นโดยใช้โฟลเดอร์ %s" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 +msgid "New _Window" +msgstr "_หน้าต่างใหม่" -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "สำรองข้อมูล Evolution" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่โดยแสดงมุมมองนี้" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "ฟื้นข้อมูล Evolution" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +msgid "Available Cate_gories" +msgstr "_หมวดที่มี" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "กำลังสำรองข้อมูลของ Evolution" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 +msgid "Manage available categories" +msgstr "จัดการหมวดที่มี" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "โปรดรอสักครู่ Evolution กำลังสำรองข้อมูลของคุณ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "เอกสาร_อ้างอิงด่วน" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "กำลังฟื้นข้อมูล Evolution คืน" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "แสดงปุ่มลัดของ Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "โปรดรอสักครู่ Evolution กำลังฟื้นข้อมูลของคุณคืน" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 +msgid "Exit the program" +msgstr "ออกจากโปรแกรม" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "อาจใช้เวลานาน ขึ้นอยู่กับปริมาณข้อมูลในบัญชีของคุณ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "_ค้นหาขั้นสูง..." -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -msgid "Backup and Restore" -msgstr "สำรองและเรียกคืน" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "สร้างรายการค้นหาขั้นสูงขึ้นไป" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." -msgstr "สำรองและฟื้นข้อมูลและค่าตั้งของ Evolution ของคุณ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "ล้างพารามิเตอร์การค้นหาปัจจุบัน" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "ยืนยันที่จะปิด Evolution หรือไม่?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "แ_ก้ไขการค้นหาที่บันทึกไว้..." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "ยืนยันที่จะฟื้น Evolution โดยใช้แฟ้มสำรองข้อมูลที่เลือกหรือไม่?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "จัดการการค้นหาที่บันทึกไว้ของคุณ" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " -"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " -"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " -"toggle button." -msgstr "" -"การสำรองข้อมูล Evolution สามารถทำงานได้เมื่อ Evolution ไม่ได้ทำงานอยู่เท่านั้น " -"กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้บันทึกและปิดหน้าต่างที่ยังไม่บันทึกครบหมดแล้วก่อนที่จะดำเนินการต่อไป " -"ถ้าคุณต้องการให้เริ่มเปิด Evolution ใหม่โดยอัตโนมัติหลังการสำรองข้อมูล กรุณากาที่กล่องกา" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเปลี่ยนชนิดของการค้นหา" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 +msgid "_Find Now" +msgstr "_หาเดี๋ยวนี้" + +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "เรียกใช้พารามิเตอร์ค้นหาปัจจุบัน" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +msgid "_Save Search..." +msgstr "_บันทึกการค้นหา..." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "สิทธิ์ไม่เพียงพอ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "บันทึกพารามิเตอร์ค้นหาปัจจุบัน" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "แฟ้มสำรองข้อมูล Evolution ใช้การไม่ได้" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "ส่ง_รายงานจุดบกพร่อง..." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "กรุณาเลือกแฟ้มสำรองข้อมูลของ Evolution ที่จะฟื้นคืน" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "ส่งรายงานจุดบกพร่องด้วยเครื่องมือรายงานบั๊ก" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "โฟลเดอร์ที่เลือกเขียนไม่ได้" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +msgid "_Work Offline" +msgstr "ทำงานออ_ฟไลน์" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." -msgstr "" -"การฟื้นข้อมูลนี้จะลบข้อมูลและค่าตั้ง Evolution ปัจจุบันของคุณทิ้งทั้งหมด " -"แล้วฟื้นค่าใหม่จากข้อมูลสำรองของคุณ การฟื้นข้อมูล Evolution สามารถทำงานได้เมื่อ Evolution " -"ไม่ได้ทำงานอยู่เท่านั้น " -"กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้ปิดหน้าต่างที่ยังไม่บันทึกครบหมดแล้วก่อนที่จะดำเนินการต่อไป " -"ถ้าคุณต้องการให้เริ่มเปิด Evolution ใหม่โดยอัตโนมัติหลังการฟื้นข้อมูล กรุณากาที่กล่องกา" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "นำ Evolution เข้าสู่โหมดออฟไลน์" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "ติดต่ออัตโนมัติ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 +msgid "_Work Online" +msgstr "ทำงานออ_นไลน์" -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709 -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "เพิ่มรายการในสมุด_ที่อยู่เมื่อตอบเมล" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "นำ Evolution เข้าสู่โหมดออนไลน์" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "เลือกสมุดที่อยู่สำหรับที่อยู่ติดต่ออัตโนมัติ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 +msgid "Lay_out" +msgstr "การ_จัดวาง" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "ผู้ติดต่อสำหรับข้อความทันใจ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 +msgid "_New" +msgstr "สร้างใ_หม่" -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745 -msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "_ปรับข้อมูลผู้ติดต่อและรูปภาพกับรายชื่อคู่สนทนาของ Pidgin" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 +msgid "_Search" +msgstr "_ค้นหา" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "เลือกสมุดที่อยู่สำหรับคู่สนทนาของ Pidgin" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "รูปแบบของ_ปุ่มเลือก" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "ปรับข้อมูลกับรายชื่อ_คู่สนทนาเดี๋ยวนี้" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 +msgid "_Window" +msgstr "_หน้าต่าง" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1671 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "แสดงแถบ_ข้าง" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"เติมชื่อและที่อยู่อีเมลลงในสมุดที่อยู่โดยอัตโนมัติขณะที่คุณตอบเมล " -"รวมทั้งเติมข้อมูลผู้ติดต่อข้อความทันใจจากรายชื่อคู่สนทนาของคุณด้วย" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673 +msgid "Show the side bar" +msgstr "แสดงแถบข้าง" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:154 -#, c-format -msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." -msgstr "ไม่มี Bogofilter ในระบบ กรุณาติดตั้งเสียก่อน" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1679 +msgid "Show _Buttons" +msgstr "แสดงปุ่_ม" -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 -#, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างโพรเซส %s: %s" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681 +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "แสดงปุ่มของตัวสลับ" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 -#, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "โพรเซสลูก Bogofilter ไม่ตอบสนอง จะฆ่าทิ้ง..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "แสดงแถบ_สถานะ" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 -#, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "การคอยโพรเซสลูก Bogofilter ถูกขัดจังหวะ จะจบโปรแกรม..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689 +msgid "Show the status bar" +msgstr "แสดงแถบสถานะ" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 -#, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "สร้างไปป์ไปยัง Bogofilter ไม่สำเร็จ รหัสข้อผิดพลาด: %d" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695 +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "แสดงแ_ถบเครื่องมือ" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:396 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "แปลงอักขระในข้อความเป็น_ยูนิโค้ด" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1697 +msgid "Show the tool bar" +msgstr "แสดงแถบเครื่องมือ" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "แปลงข้อความเมลเป็นยูนิโค้ด" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719 +msgid "_Icons Only" +msgstr "ไ_อคอนเท่านั้น" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"แปลงข้อความเป็นยูนิโค้ด UTF-8 เพื่อทำชิ้นข้อมูลสำหรับแยกแยะเมลดี/" -"เมลขยะที่ใช้รหัสอักขระต่างกันให้เหมือนกัน" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่างด้วยไอคอนเท่านั้น" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Junk Filter" -msgstr "ปลั๊กอินกรองขยะ Bogofilter" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726 +msgid "_Text Only" +msgstr "_ข้อความเท่านั้น" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับ Bogofilter" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่างด้วยข้อความเท่านั้น" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filter junk messages using Bogofilter." -msgstr "กรองเมลขยะโดยใช้ Bogofilter" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "ไอคอนแ_ละข้อความ" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197 -msgid "Authentication failed. Server requires correct login." -msgstr "ยืนยันตัวบุคคลไม่สำเร็จ เซิร์ฟเวอร์ต้องการการเข้าระบบอย่างถูกต้อง" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่างด้วยไอคอนและข้อความ" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199 -msgid "Given URL cannot be found." -msgstr "หา URL ที่กำหนดไม่พบ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "รูปแ_บบแถบเครื่องมือ" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203 -#, c-format -msgid "" -"Server returned unexpected data.\n" -"%d - %s" -msgstr "" -"เซิร์ฟเวอร์คืนข้อมูลที่ไม่คาดหมาย\n" -"%d - %s" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "แสดงปุ่มเลือกหน้าต่างโดยใช้ค่าตั้งเดียวกับแถบเครื่องมือ" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169 -msgid "Unknown error" -msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750 +msgid "Define Views..." +msgstr "กำหนดมุมมอง..." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584 -msgid "Failed to parse server response." -msgstr "ไม่สามารถแจงคำตอบจากเซิร์ฟเวอร์" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 +msgid "Create or edit views" +msgstr "สร้างหรือแก้ไขมุมมอง" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427 -msgid "Events" -msgstr "เหตุการณ์" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "บันทึกมุมมองกำหนดเอง..." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449 -msgid "User's calendars" -msgstr "ปฏิทินของผู้ใช้" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 +msgid "Save current custom view" +msgstr "บันทึกมุมมองกำหนดเองปัจจุบัน" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628 -msgid "Failed to get server URL." -msgstr "อ่าน URL ของเซิร์ฟเวอร์ไม่สำเร็จ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766 +msgid "C_urrent View" +msgstr "มุมมอง_ปัจจุบัน" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1277 -msgid "Searching for user's calendars..." -msgstr "กำลังค้นหาปฏิทินของผู้ใช้..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 +msgid "Custom View" +msgstr "มุมมองกำหนดเอง" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665 -msgid "Could not find any user calendar." -msgstr "ไม่พบปฏิทินใดเลยของผู้ใช้" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "มุมมองปัจจุบันเป็นมุมมองที่กำหนดเอง" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 -#, c-format -msgid "Previous attempt failed: %s" -msgstr "ความพยายามล่าสุดล้มเหลว: %s" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788 +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "เปลี่ยนการตั้งค่าหน้ากระดาษสำหรับเครื่องพิมพ์ปัจจุบันของคุณ" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2178 #, c-format -msgid "Previous attempt failed with code %d" -msgstr "ความพยายามล่าสุดล้มเหลวด้วยรหัส %d" +msgid "Switch to %s" +msgstr "เปลี่ยนไปที่%s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2299 #, c-format -msgid "Enter password for user %s on server %s" -msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับผู้ใช้ %s ที่เซิร์ฟเวอร์ %s" +msgid "Select view: %s" +msgstr "เลือกมุมมอง: %s" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2400 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "เรียกใช้พารามิเตอร์ค้นหาเหล่านี้" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:860 +#: ../shell/e-shell-window.c:497 +msgid "New" +msgstr "สร้างใหม่" + +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:585 #, c-format -msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" -msgstr "ไม่สามารถสร้างข้อความ soup สำหรับ URL '%s'" +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" + +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:186 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"สวัสดีครับ ขอบคุณที่สละเวลาดาวน์โหลดชุดกรุ๊ปแวร์ Evolution รุ่นทดสอบนี้\n" +"\n" +"Evolution รุ่นนี้ยังไม่เสร็จสมบูรณ์ ถึงแม้จะใกล้เสร็จ แต่ความสามารถ\n" +"หลายอย่างก็ยังไม่เรียบร้อยหรือทำงานถูกต้องดีนัก\n" +"\n" +"หากคุณต้องการใช้ Evolution รุ่นเสถียร เราขอแนะนำให้ถอดถอนรุ่นนี้\n" +"ออกก่อน แล้วจึงติดตั้งรุ่น %s แทน\n" +"\n" +"หากคุณพบข้อผิดพลาด กรุณารายงานให้เราทราบที่ bugzilla.gnome.org\n" +"ผลิตภัณฑ์นี้ไม่มีการรับประกันใดๆ และไม่มีความมุ่งหมายสำหรับผู้ใช้ที่\n" +"โมโหง่าย หรือนิยมความรุนแรง\n" +"\n" +"เราหวังว่าคุณจะพึงพอใจกับผลของการทำงานอย่างหนักของเรา\n" +"และเรากำลังรอคอยการร่วมสมทบของคุณอย่างใจจดใจจ่อ!\n" + +#: ../shell/main.c:210 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"ขอขอบคุณ\n" +"ทีมงาน Evolution\n" + +#: ../shell/main.c:216 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "ไม่ต้องบอกฉันอีก" -#. fetch content -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1095 -msgid "Searching folder content..." -msgstr "กำลังค้นเนื้อหาโฟลเดอร์..." +#. Translators: Do NOT translate the five component +#. * names, they MUST remain in English! +#: ../shell/main.c:307 +msgid "" +"Start Evolution showing the specified component. Available options are " +"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" +msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1138 -msgid "List of available calendars:" -msgstr "รายชื่อปฏิทินที่มี:" +#: ../shell/main.c:311 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "ใช้ข้อกำหนดเรขาคณิตที่ระบุกับหน้าต่างหลัก" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1175 -msgid "Supports" -msgstr "รองรับ" +#: ../shell/main.c:315 +msgid "Start in online mode" +msgstr "เริ่มทำงานในโหมดออนไลน์" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 -#, c-format -msgid "Failed to create thread: %s" -msgstr "ไม่สามารถสร้างเธรด: %s" +#: ../shell/main.c:317 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the network is available" +msgid "Ignore network availability" +msgstr "ระบุว่ามีเครือข่ายให้ใช้งานได้หรือไม่" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1362 -#, c-format -msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" -msgstr "URL '%s' ของเซิร์ฟเวอร์ ไม่ใช่ URL ที่ถูกต้อง" +#: ../shell/main.c:319 +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "เริ่มทำงานในโหมด \"เร่งด่วน\"" + +#: ../shell/main.c:322 +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "บังคับปิด Evolution" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1368 -msgid "Browse for a CalDAV calendar" -msgstr "เรียกดูเพื่อหาปฏิทิน CalDAV" +#: ../shell/main.c:325 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "ปิดการโหลดปลั๊กอินใดๆ" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: ../shell/main.c:327 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "ไม่ใช้ช่องแสดงตัวอย่างสำหรับเมล, ผู้ติดต่อ และภารกิจ" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:223 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:308 -msgid "Use _SSL" -msgstr "ใช้ _SSL" +#: ../shell/main.c:331 +#, fuzzy +#| msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." +msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." +msgstr "นำเข้า URI หรือชื่อแฟ้มตามที่ระบุมาในอาร์กิวเมนต์ที่เหลือทั้งหมด" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235 -msgid "Brows_e server for a calendar" -msgstr "เ_รียกดูเซิร์ฟเวอร์เพื่อหาปฏิทิน" +#: ../shell/main.c:333 +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "ร้องขอให้ปิดโพรเซส Evolution ที่ทำงานอยู่" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:251 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "โ_หลดใหม่:" +#: ../shell/main.c:517 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- Evolution: โปรแกรมจัดการข้อมูลส่วนบุคคลและไคลเอนต์อีเมล" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add CalDAV support to Evolution." -msgstr "เพิ่มการรองรับ CalDAV ให้กับ Evolution" +#: ../shell/main.c:582 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +#| " Use %s --help for more information.\n" +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online และ --offline ไม่สามารถใช้พร้อมกันได้\n" +" เรียก %s --help เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม\n" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV Support" -msgstr "การรองรับ CalDAV" +#: ../shell/main.c:588 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +#| " Use %s --help for more information.\n" +msgid "" +"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online และ --offline ไม่สามารถใช้พร้อมกันได้\n" +" เรียก %s --help เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม\n" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125 -msgid "_Customize options" -msgstr "_ปรับตัวเลือก" +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "ปรับรุ่นจากรุ่นก่อนไม่สำเร็จ:" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144 -msgid "File _name:" -msgstr "_ชื่อแฟ้ม:" +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "" +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{0}\n" +"\n" +"ถ้าคุณเลือกที่จะดำเนินการต่อ คุณอาจไม่สามารถใช้ข้อมูลเก่าบางส่วนของคุณได้อีก\n" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148 -msgid "Choose calendar file" -msgstr "เลือกแฟ้มปฏิทิน" +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Continue Anyway" +msgstr "ยังคงทำต่อไป" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196 -msgid "On open" -msgstr "ขณะเปิด" +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "Quit Now" +msgstr "ออกเดี๋ยวนี้" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197 -msgid "On file change" -msgstr "เมื่อแฟ้มเปลี่ยนแปลง" +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" +msgstr "ไม่สามารถปรับรุ่นโดยตรงจากรุ่น {0}" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198 -msgid "Periodically" -msgstr "เป็นระยะ" +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 +msgid "" +"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " +"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " +"upgrading to Evolution 3." +msgstr "" +"Evolution ไม่รองรับการปรับรุ่นจากรุ่น {0} โดยตรงแล้ว คุณอาจแก้ปัญหานี้ได้โดยลองปรับรุ่นเป็น " +"Evolution 2 ก่อน แล้วจึงปรับรุ่นขึ้นเป็น Evolution 3 อีกทีหนึ่ง" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213 -msgid "Force read _only" -msgstr "บังคับเปิดแบบ_อ่านอย่างเดียว" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "แฟ้มนี้ไม่ใช่แฟ้ม .desktop ที่ใช้ได้" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local calendars to Evolution." -msgstr "เพิ่มปฏิทินในเครื่องเข้าใน Evolution" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "ไม่รู้จักแฟ้มเดสก์ท็อปรุ่น '%s'" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Calendars" -msgstr "ปฏิทินในเครื่อง" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "กำลังเริ่ม %s" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134 -msgid "_Secure connection" -msgstr "ใ_ช้การเชื่อมต่อแบบนิรภัย" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "โปรแกรมไม่รับเอกสารในบรรทัดคำสั่ง" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194 -msgid "Userna_me:" -msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือกของการเรียกโปรแกรม: %d" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "Add web calendars to Evolution." -msgstr "เพิ่มปฏิทินเว็บเข้าใน Evolution" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "ไม่สามารถส่ง URI ของเอกสารไปยังรายการเดสก์ท็อปที่มี 'Type=Link'" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Web Calendars" -msgstr "ปฏิทินเว็บ" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ไม่ใช่รายการที่เรียกทำงานได้" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "สภาพอากาศ: หมอก" +#: ../smclient/eggsmclient.c:229 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "ปิดใช้การเชื่อมต่อไปยังโปรแกรมจัดการวาระ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "สภาพอากาศ: ท้องฟ้ามีเมฆเป็นส่วนมาก" +#: ../smclient/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "ระบุแฟ้มที่บันทึกค่าตั้งไว้" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "สภาพอากาศ: คืนท้องฟ้ามีเมฆเป็นส่วนมาก" +#: ../smclient/eggsmclient.c:232 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "สภาพอากาศ: เมฆเต็มท้องฟ้า" +#: ../smclient/eggsmclient.c:235 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "ระบุหมายเลขการจัดการวาระ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "สภาพอากาศ: ฝนซู่" +#: ../smclient/eggsmclient.c:235 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "สภาพอากาศ: หิมะตก" +#: ../smclient/eggsmclient.c:256 +msgid "Session management options:" +msgstr "ตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "สภาพอากาศ: ท้องฟ้าแจ่มใส" +#: ../smclient/eggsmclient.c:257 +msgid "Show session management options" +msgstr "แสดงตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "สภาพอากาศ: คืนท้องฟ้าแจ่มใส" +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"ใบรับรอง '%s' เป็นใบรับรอง CA\n" +"\n" +"แก้ไขค่าตั้งความเชื่อถือ:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "สภาพอากาศ: พายุฟ้าคะนอง" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 +msgid "Certificate Name" +msgstr "ชื่อใบรับรอง" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222 -msgid "Select a location" -msgstr "เลือกสถานที่" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 +#, fuzzy +#| msgid "Organization" +msgid "Issued To Organization" +msgstr "องค์กร" -#. Translators: "None" location for a weather calendar -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373 -msgctxt "weather-cal-location" -msgid "None" -msgstr "ไม่มี" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 +#, fuzzy +#| msgid "Organizational Unit (OU)" +msgid "Issued To Organizational Unit" +msgstr "หน่วยงานองค์กร (OU)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448 -msgid "_Units:" -msgstr "_หน่วย:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +#: ../smime/lib/e-cert.c:542 +msgid "Serial Number" +msgstr "หมายเลขลำดับ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "เมตริก (เซลเซียส, ซ.ม. ฯลฯ)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 +msgid "Purposes" +msgstr "จุดประสงค์" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "อังกฤษ (ฟาเรนไฮต์, นิ้ว ฯลฯ)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +msgid "Issued By" +msgstr "ออกให้โดย" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Add weather calendars to Evolution." -msgstr "เพิ่มปฏิทินสภาพอากาศเข้าใน Evolution" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 +#, fuzzy +#| msgid "Organization" +msgid "Issued By Organization" +msgstr "องค์กร" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "ปฏิทินสภาพอากาศ" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 +#, fuzzy +#| msgid "Organizational Unit (OU)" +msgid "Issued By Organizational Unit" +msgstr "หน่วยงานองค์กร (OU)" -#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 -#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 -msgid "Contacts map" -msgstr "แผนที่ผู้ติดต่อ" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123 +#, fuzzy +#| msgid "Issuer" +msgid "Issued" +msgstr "ออกให้โดย" -#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 -msgid "Show a map of all the contacts" -msgstr "แสดงแผนที่ของผู้ติดต่อทั้งหมด" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124 +msgid "Expires" +msgstr "หมดอายุ" -#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 -msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." -msgstr "เพิ่มแผนที่แสดงตำแหน่งที่ตั้งของผู้ติดต่อเมื่อเป็นไปได้" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "ลายนิ้วมือ SHA1" -#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 -msgid "Map for contacts" -msgstr "แผนที่ผู้ติดต่อ" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "ลายนิ้วมือ MD5" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:83 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นสมุดที่อยู่_ปริยาย" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:97 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 +#, fuzzy +#| msgid "Email _Address:" +msgid "Email Address" +msgstr "ที่อยู่อีเ_มล:" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:96 -msgid "A_utocomplete with this address book" -msgstr "เ_ติมเต็มอัตโนมัติด้วยสมุดที่อยู่นี้" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:589 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "เลือกใบรับรองที่จะนำเข้า" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นปฏิทิน_ปริยาย" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:602 +msgid "All files" +msgstr "ทุกแฟ้ม" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:106 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นรายการภารกิจ_ปริยาย" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:637 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to authenticate.\n" +msgid "Failed to import certificate" +msgstr "การยืนยันตัวบุคคลล้มเหลว\n" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:107 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นรายการบันทึกช่วยจำ_ปริยาย" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1013 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "แฟ้ม PKCS12 ทั้งหมด" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "แหล่งปริยาย" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1030 +msgid "All email certificate files" +msgstr "แฟ้มใบรับรองอีเมลทั้งหมด" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." -msgstr "ทำเครื่องหมายสมุดที่อยู่และปฏิทินที่คุณเลือกให้เป็นแหล่งที่ใช้โดยปริยาย" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1047 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "แฟ้มใบรับรอง CA ทั้งหมด" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "รายชื่อข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:349 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "เครื่องมือดูใบรับรอง: %s" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" msgstr "" -"ระบุรายชื่อข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง ซึ่งคุณสามารถเพิ่มเข้าในข้อความขาออกได้ สำหรับแต่ละรายการ " -"รูปแบบของการกำหนดข้อมูลส่วนหัวและค่าของข้อมูลคือ: ชื่อข้อมูลส่วนหัว ตามด้วย \"=\" " -"และค่าของข้อมูล คั่นแต่ละรายการด้วย \";\"" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 -msgid "Security:" -msgstr "การรักษาความปลอดภัย:" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 -msgid "Unclassified" -msgstr "ไม่มีหมวดหมู่" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 -msgid "Protected" -msgstr "ปกปิด" +"เนื่องจากคุณเชื่อถือองค์กรรับรองซึ่งออกใบรับรองนี้ ดังนั้นจึงเท่ากับคุณเชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้ด้วย " +"นอกจากจะมีการระบุเป็นอย่างอื่นที่นี่" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 -msgid "Secret" -msgstr "ลับมาก" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"เนื่องจากคุณไม่เชื่อถือองค์กรรับรองซึ่งออกใบรับรองนี้ " +"ดังนั้นจึงเท่ากับคุณไม่เชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้ด้วย นอกจากจะมีการระบุเป็นอย่างอื่นที่นี่" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 -msgid "Top secret" -msgstr "ลับที่สุด" +#: ../smime/gui/component.c:50 +#, c-format +msgid "Enter the password for '%s'" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ '%s'" -#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, -#. indicating the header will not be added to a mail message -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 -msgctxt "email-custom-header" -msgid "None" -msgstr "ไม่มี" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:76 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านใหม่สำหรับฐานข้อมูลใบรับรอง" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571 -msgid "_Custom Header" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัว_กำหนดเอง" +#: ../smime/gui/component.c:79 +msgid "Enter new password" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านใหม่" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:896 +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#, c-format msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" msgstr "" -"รูปแบบการกำหนดค่าข้อมูลส่วนหัวคือ:\n" -"ชื่อของค่าข้อมูลส่วนหัว คั่นด้วย \";\"" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:950 -msgid "Key" -msgstr "คีย์" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:961 -#: ../plugins/templates/templates.c:415 -msgid "Values" -msgstr "ค่า" - -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "เพิ่มข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองในเมลขาออก" +"ออกให้กับ:\n" +" เรื่อง: %s\n" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"ออกให้โดย:\n" +" เรื่อง: %s\n" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองสำหรับอีเมล" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176 +msgid "Select certificate" +msgstr "เลือกใบรับรอง" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" -msgstr "เปิดเครื่องมือแก้ไขโดยอัตโนมัติเมื่อมีการกดปุ่มแป้นพิมพ์ในหน้าต่างเขียนเมล" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 ../smime/lib/e-cert.c:802 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "ใบรับรองลูกข่าย SSL" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:126 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "เปิดเครื่องมือแก้ไขโดยอัตโนมัติเมื่อมีการแก้ไขเมลใหม่" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 ../smime/lib/e-cert.c:806 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "ใบรับรองแม่ข่าย SSL" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 -msgid "Default External Editor" -msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอกปริยาย" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "ใบรับรองผู้เซ็นกำกับอีเมล" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "คำสั่งปริยายที่จะใช้เป็นเครื่องมือแก้ไขข้อความ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "ใบรับรองผู้รับอีเมล" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "คำสั่งที่จะทำงานเพื่อเรียกเครื่องมือแก้ไข:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "ใบรับรองนี้ผ่านการตรวจสอบแล้วสำหรับการใช้งานต่อไปนี้:" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:116 -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim -f\"" -msgstr "" -"สำหรับ Emacs ใช้ \"xemacs\"\n" -"สำหรับ VI ใช้ \"gvim -f\"" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +msgid "Issued To" +msgstr "ออกให้กับ" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:382 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384 -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "เขียนข้อความด้วยเครื่องมือแก้ไขภายนอก" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "ชื่อสามัญ (CN)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอก" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "Organization (O)" +msgstr "องค์กร (O)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "ใช้เครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอกสำหรับเขียนเมลที่เป็นข้อความเปล่า" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "หน่วยงานองค์กร (OU)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราว" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Issued On" +msgstr "ออกให้เมื่อ" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "ไม่สามารถเรียกเครื่องมือแก้ไขได้" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +msgid "Expires On" +msgstr "หมดอายุ" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "Evolution ไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราวเพื่อบันทึกเมลของคุณได้ กรุณาลองใหม่ภายหลัง" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +msgid "Fingerprints" +msgstr "ลายนิ้วมือ" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -msgid "External editor still running" -msgstr "มีเครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอกกำลังทำงานอยู่" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +msgid "" +msgstr "<ไม่ใช่ส่วนหนึ่งของใบรับรอง>" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" -"มีเครื่องมือแก้ไขภายนอกกำลังทำงานอยู่ " -"ไม่สามารถปิดหน้าต่างเขียนเมลได้ตราบใดที่ยังมีเครื่องมือแก้ไขทำงานอยู่" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +msgid "Validity" +msgstr "อายุใช้งาน" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"เครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอกที่กำหนดไว้ในค่าปรับแต่งปลั๊กอินไม่สามารถเรียกทำงานได้ " -"กรุณาลองตั้งเป็นเครื่องมือแก้ไขอื่น" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "ลำดับชั้นใบรับรอง" -#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 -msgid "Insert Face picture by default" -msgstr "แทรกรูปถ่ายโดยปริยาย" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "เขตข้อมูลใบรับรอง" -#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " -"should be set before checking this, otherwise nothing happens." -msgstr "" -"กำหนดว่าจะแทรกรูปถ่ายในข้อความขาออกโดยปริยายหรือไม่ ควรกำหนดรูปถ่ายก่อนเปิดตัวเลือกนี้ " -"มิฉะนั้น ก็จะไม่มีผลอะไร" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "Field Value" +msgstr "ค่าของเขตข้อมูล" -#: ../plugins/face/face.c:286 -msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" -msgstr "เลือกรูป png (ดีที่สุดคือขนาด 48x48 จุด ที่ใหญ่ไม่เกิน 720 ไบต์)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +msgid "Details" +msgstr "รายละเอียด" -#: ../plugins/face/face.c:296 -msgid "Image files" -msgstr "แฟ้มรูปภาพ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "คุณมีใบรับรองจากองค์กรต่อไปนี้ซึ่งระบุตัวคุณ:" -#: ../plugins/face/face.c:355 -msgid "_Insert Face picture by default" -msgstr "แ_ทรกรูปถ่ายโดยปริยาย" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +msgid "Certificates Table" +msgstr "ตารางใบรับรอง" -#: ../plugins/face/face.c:366 -msgid "Load new _Face picture" -msgstr "โหลดรูป_ถ่ายรูปใหม่" +#. This is a verb, as in "make a backup". +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 +msgid "_Backup" +msgstr "_สำรอง" -#: ../plugins/face/face.c:422 -msgid "Include _Face" -msgstr "เติมรูป_ถ่าย" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 +msgid "Backup _All" +msgstr "สำรอง_ทั้งหมด" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." -msgstr "แนบรูปถ่ายเล็กๆ ของคุณในข้อความขาออก" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 +msgid "Your Certificates" +msgstr "ใบรับรองของคุณ" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -msgid "Failed Read" -msgstr "อ่านไม่สำเร็จ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "คุณมีใบรับรองในแฟ้มซึ่งระบุบุคคลต่อไปนี้:" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -msgid "Invalid Image Size" -msgstr "ขนาดรูปภาพไม่ถูกต้อง" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "ใบรับรองของผู้ติดต่อ" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -msgid "Not an image" -msgstr "ไม่ใช่รูปภาพ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "คุณมีใบรับรองในแฟ้มซึ่งระบุองค์กรรับรองต่อไปนี้:" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -msgid "Please select an image of size 48 * 48" -msgstr "กรุณาเลือกรูปภาพขนาด 48 x 48" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 +msgid "Authorities" +msgstr "องค์กร" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -msgid "The file cannot be read" -msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มได้" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "ความเชื่อถือองค์กรออกใบรับรอง" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 -msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" -msgstr "แฟ้มที่คุณเลือกดูจะไม่ใช่รูปภาพ .png ที่ถูกต้อง ข้อผิดพลาด: {0}" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 +#, fuzzy +#| msgid "Trust this CA to identify websites." +msgid "Trust this CA to identify _websites." +msgstr "เชื่อถือ CA นี้ในการบ่งชี้เว็บไซต์ต่างๆ" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:274 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236 -msgid "Server" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +#, fuzzy +#| msgid "Trust this CA to identify email users." +msgid "Trust this CA to identify _email users." +msgstr "เชื่อถือ CA นี้ในการระบุผู้ใช้อีเมล" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437 -#, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับผู้ใช้ %s เพื่อเข้าถึงรายการปฏิทินที่บอกรับไว้" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 +#, fuzzy +#| msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgid "Trust this CA to identify _software developers." +msgstr "เชื่อถือ CA นี้ในการระบุนักพัฒนาซอฟต์แวร์" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548 -#, c-format +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." msgstr "" -"ไม่สามารถอ่านข้อมูลจากเซิิร์ฟเวอร์ของกูเกิล\n" -"%s" +"ก่อนที่จะเชื่อถือ CA นี้เพื่อจุดประสงค์ใดๆ คุณควรตรวจสอบใบรับรองนี้ " +"พร้อมทั้งนโยบายและกระบวนการด้วย (ถ้ามี)" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:952 -msgid "Unknown error." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 ../smime/lib/e-cert.c:1071 +msgid "Certificate" +msgstr "ใบรับรอง" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "_ปฏิทิน:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +msgid "Certificate details" +msgstr "รายละเอียดใบรับรอง" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "ค่าตั้งความเชื่อถือใบรับรองอีเมล" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "เชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "ไม่เชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "แ_ก้ไขความเชื่อถือ CA" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669 -msgid "Retrieve _List" -msgstr "ดึง_รายการ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Ey" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Google Calendars to Evolution." -msgstr "เพิ่มปฏิทินกูเกิลเข้าใน Evolution" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:390 +msgid "Sign" +msgstr "เซ็นกำกับ" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google Calendars" -msgstr "ปฏิทินกูเกิล" +#: ../smime/lib/e-cert.c:391 +msgid "Encrypt" +msgstr "เข้ารหัสลับ" -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 -msgid "Checklist" -msgstr "รายการตรวจสอบ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:503 +msgid "Version" +msgstr "รุ่น" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "โฟลเดอร์ใ_ช้ร่วมอันใหม่..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:518 +msgid "Version 1" +msgstr "รุ่นที่ 1" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "ลงบันทึกเข้าใช้ในฐานะ_ตัวแทน..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:521 +msgid "Version 2" +msgstr "รุ่นที่ 2" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "ตั้งค่าเมลขยะ..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:524 +msgid "Version 3" +msgstr "รุ่นที่ 3" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "ติดตามสถานะข้อความ..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:607 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "MD2 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183 -msgid "Retract Mail" -msgstr "ถอนเมลกลับ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:610 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "MD5 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "อาจตอบรับ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:613 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "SHA-1 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 -msgid "Rese_nd Meeting..." -msgstr "ส่_งการประชุมซ้ำ..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:616 +msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" +msgstr "SHA-256 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:349 -msgid "Create folder" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์" +#: ../smime/lib/e-cert.c:619 +msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" +msgstr "SHA-384 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 -#, c-format -msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Apply' to install the shared folder\n" -"\n" -msgstr "" -"ผู้ใช้ '%s' ได้เปิดโฟลเดอร์ให้คุณใช้ร่วมด้วย\n" -"\n" -"ข้อความจาก '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"คลิก 'เริ่มใช้' เพื่อติดตั้งโฟลเดอร์ที่ใช้ร่วม\n" -"\n" +#: ../smime/lib/e-cert.c:622 +msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" +msgstr "SHA-512 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:231 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "ติดตั้งโฟลเดอร์ใช้ร่วม" +#: ../smime/lib/e-cert.c:649 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "การเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:235 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "การติดตั้งโฟลเดอร์ใช้ร่วม" +#: ../smime/lib/e-cert.c:652 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "การใช้กุญแจใบรับรอง" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82 -msgid "Junk Settings" -msgstr "ตั้งค่าเมลขยะ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:655 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "ชนิดใบรับรองของเน็ตสเคป" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "ตั้งค่าเมลขยะ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:658 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "ตัวระบุกุญแจองค์กรออกใบรับรอง" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1 -msgid "Email:" -msgstr "อีเมล:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:670 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "ตัวระบุอ็อบเจกต์ (%s)" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 -msgid "Junk List:" -msgstr "รายการเมลขยะ:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:722 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "ตัวระบุอัลกอริทึม" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "_เปิดใช้งาน" +#: ../smime/lib/e-cert.c:730 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "พารามิเตอร์ของอัลกอริทึม" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "รายการเมล_ขยะ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:752 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "ข้อมูลกุญแจสาธารณะของผู้รับการรับรอง" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "_ลบ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:757 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "อัลกอริทึมของกุญแจสาธารณะของผู้รับการรับรอง" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81 -msgid "Message Retract" -msgstr "ถอนข้อความกลับ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:772 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "กุญแจสาธารณะของผู้รับการรับรอง" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90 -msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this?" -msgstr "" -"การถอนข้อความกลับอาจเป็นการลบข้อความจากกล่องเมลของผู้รับ คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะทำเช่นนั้น?" +#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:843 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่สามารถประมวลผลส่วนขยาย" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "ถอนข้อความกลับสำเร็จแล้ว" +#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 +msgid "Object Signer" +msgstr "ผู้เซ็นกำกับอ็อบเจกต์" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202 -msgid "Insert Send options" -msgstr "แทรกตัวเลือกของการส่ง" +#: ../smime/lib/e-cert.c:818 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "องค์กรออกใบรับรอง SSL" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "เพิ่มตัวเลือกการส่งในข้อความ GroupWise" +#: ../smime/lib/e-cert.c:822 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "องค์กรออกใบรับรองอีเมล" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." -msgstr "ปรับแต่งบัญชี GroupWise ของคุณ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:851 +msgid "Signing" +msgstr "การเซ็นกำกับ" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Features" -msgstr "การใช้งาน GroupWise" +#: ../smime/lib/e-cert.c:855 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "การรับรองความแท้" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 -msgid "Message retract failed" -msgstr "ถอนข้อความกลับไม่สำเร็จ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:859 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "การเข้ารหัสลับกุญแจ" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่อนุญาตให้ถอนข้อความที่เลือกคืน" +#: ../smime/lib/e-cert.c:863 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "การเข้ารหัสลับข้อมูล" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "มีบัญชี "{0}" อยู่แล้ว กรุณาตรวจสอบโครงสร้างโฟลเดอร์ของคุณ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +msgid "Key Agreement" +msgstr "การยอมรับกุญแจ" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "บัญชีมีอยู่แล้ว" +#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "ใช้เซ็นกำกับใบรับรอง" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "ผู้ใช้ไม่ถูกต้อง" +#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +msgid "CRL Signer" +msgstr "ใช้เซ็นกำกับ CRL" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 -msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." -msgstr "ลงชื่อเข้าใช้พร็อกซีในนาม "{0]" ไม่สำเร็จ กรุณาตรวจสอบที่อยู่อีเมลของคุณ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:924 +msgid "Critical" +msgstr "สำคัญมาก" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "ไม่สามารถให้ผู้ใช้ "{0}" เข้าใช้งานในฐานะตัวแทนได้" +#: ../smime/lib/e-cert.c:926 ../smime/lib/e-cert.c:929 +msgid "Not Critical" +msgstr "ไม่สำคัญมาก" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 -msgid "Specify User" -msgstr "ระบุผู้ใช้" +#: ../smime/lib/e-cert.c:950 +msgid "Extensions" +msgstr "ส่วนขยาย" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "คุณได้อนุญาตให้ผู้ใช้นี้เป็นตัวแทนคุณไปแล้ว" +#. Translators: This string is used in Certificate +#. * details for fields like Issuer or Subject, which +#. * shows the field name on the left and its respective +#. * value on the right, both as stored in the +#. * certificate itself. You probably do not need to +#. * change this string, unless changing the order of +#. * name and value. As a result example: +#. * "OU = VeriSign Trust Network" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1029 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "คุณต้องระบุชื่อผู้ใช้ที่ใช้ได้จริง เพื่อจะให้สิทธิ์การเป็นตัวแทน" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "อัลกอริทึมสำหรับลายเซ็นใบรับรอง" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "คุณไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์นี้ให้ผู้ใช้ "{0}" ใช้ร่วม" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1094 +msgid "Issuer" +msgstr "ออกให้โดย" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "คุณต้องระบุชื่อผู้ใช้ที่คุณต้องการเพิ่มเข้าในรายชื่อ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1149 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "ID เอกลักษณ์ของผู้ออกให้" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to resend the meeting?" -msgstr "คุณต้องการส่งการประชุมนี้ซ้ำหรือไม่?" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1168 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "ID เอกลักษณ์ของผู้รับการรับรอง" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 -msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" -msgstr "คุณต้องการส่งการประชุมแบบเวียนซ้ำนี้ซ้ำหรือไม่?" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1214 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "ค่าของลายเซ็นของใบรับรอง" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 -msgid "Do you want to retract the original item?" -msgstr "คุณต้องการถอนรายการต้นฉบับกลับหรือไม่?" +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:860 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "มีใบรับรองอยู่แล้ว" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 -msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." -msgstr "รายการต้นฉบับจะถูกลบออกจากกล่องจดหมายของผู้รับ" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "รหัสผ่านสำหรับแฟ้ม PKCS12" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "นี่เป็นการประชุมที่มีการเวียนซ้ำ" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:201 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับแฟ้ม PKCS12:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 -msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." -msgstr "จะสร้างการประชุมรายการใหม่โดยใช้รายละเอียดของการประชุมเดิมที่มีอยู่" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "ใบรับรองที่นำเข้า" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 -msgid "" -"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " -"recurrence rule needs to be re-entered." -msgstr "" -"จะสร้างการประชุมรายการใหม่โดยใช้รายละเอียดของการประชุมเดิมที่มีอยู่ " -"คุณต้องป้อนข้อกำหนดการเวียนซ้ำใหม่" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "_Address Cards" +msgstr "_นามบัตรที่อยู่" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "คุณจะรับหรือไม่?" - -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "คุณจะปฏิเสธหรือไม่?" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_List View" +msgstr "มุมมอง_รายการ" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "_กำหนดข้อความแจ้งเหตุ" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 +msgid "By _Company" +msgstr "ตาม_บริษัท" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ..." +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "_Day View" +msgstr "มุมมอง_วัน" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "การแจ้งเหตุโฟลเดอร์ใช้ร่วม" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Work Week View" +msgstr "มุมมอง_สัปดาห์ทำงาน" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "ผู้เข้าร่วมจะได้รับการแจ้งเหตุดังนี้\n" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "W_eek View" +msgstr "มุมมอง_สัปดาห์" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9 -msgid "Users:" -msgstr "ผู้ใช้:" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "มุมมองเ_ดือน" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "ไ_ม่ให้ใช้ร่วม" +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "_Messages" +msgstr "_ข้อความ" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14 -msgid "_Shared With..." -msgstr "ใช้_ร่วมกับ..." +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "เป็นโฟลเดอร์จดหมาย_ออก" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "การใ_ช้ร่วม" +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By Su_bject" +msgstr "ตามเ_รื่อง" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 -msgid "Access Rights" -msgstr "สิทธิ์การเข้าถึง" +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "ตาม_ผู้ส่ง" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2 -msgid "Add/Edit" -msgstr "เพิ่ม/แก้ไข" +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By S_tatus" +msgstr "ตาม_สถานะ" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4 -msgid "Con_tacts" -msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ" +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "ตามธงการ_ติดตามกระทู้" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "เปลี่ยนแปลงโ_ฟลเดอร์/ตัวเลือก/กฎ" +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "มุมมองแนว_นอน" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "อ่านรายการที่เป็น_ส่วนตัว" +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "เป็นโฟลเดอร์จดหมายออก แสดงในแนว_นอน" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "บันทึกช่วยจำ" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "_บันทึกช่วยจำ" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "บอกรับข้อมูลจากประกาศแจ้งเ_ตือนของฉัน" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Due Date" +msgstr "แสดง_กำหนดเสร็จ" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "บอกรับข้อมูลจากการแจ้งเ_หตุของฉัน" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "With _Status" +msgstr "แสดง_สถานะ" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "เ_ขียน" +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:416 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:420 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:770 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "_อ่าน" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "เลือกเขตเวลา" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1 -msgid "Proxy" -msgstr "ตัวแทน" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"ใช้ปุ่มเมาส์ซ้ายเพื่อขยายดูพื้นที่บริเวณแผนที่และเลือกเขตเวลา\n" +"ใช้ปุ่มเมาส์ขวาเพื่อถอยดูภาพรวม" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 -msgid "Account Name" -msgstr "ชื่อบัญชี" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 +msgid "Time Zones" +msgstr "เขตเวลา" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2 -msgid "Proxy Login" -msgstr "ลงบันทึกเข้าใช้ในฐานะตัวแทน" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s (ผู้ใช้ %s)" - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:690 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "แท็บตัวแทนจะใช้ได้ก็ต่อเมื่อบัญชีออนไลน์อยู่" - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "แท็บตัวแทนจะใช้ได้ก็ต่อเมื่อบัญชีเปิดใช้" - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701 -msgctxt "GW" -msgid "Proxy" -msgstr "ตัวแทน" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:929 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701 -msgid "Add User" -msgstr "เพิ่มผู้ใช้" - -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -msgid "Advanced send options" -msgstr "ตัวเลือกขั้นสูงของการส่ง" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:315 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736 -msgid "Users" -msgstr "ผู้ใช้" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 +msgid "_Selection" +msgstr "การเ_ลือก" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "กรุณาป้อนชื่อผู้ใช้และตั้งค่าการอนุญาตใช้สิทธิ์" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "กล่องดึงลงแบบผสมเพื่อเลือกเขตเวลา" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:416 -msgid "Sharing" -msgstr "การใช้ร่วม" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "กำหนดมุมมองสำหรับ %s" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529 -msgid "Custom Notification" -msgstr "การแจ้งเหตุกำหนดเอง" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:372 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:374 +msgid "Define Views" +msgstr "กำหนดมุมมอง" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741 -msgid "Add " -msgstr "เพิ่ม " +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "กำหนดมุมมองสำหรับ \"%s\"" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123 -msgid "Message Status" -msgstr "สถานะข้อความ" +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:115 +msgid "Table" +msgstr "ตาราง" -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 -msgid "Subject:" -msgstr "เ_รื่อง:" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:288 +msgid "Save Current View" +msgstr "บันทึกมุมมองปัจจุบัน" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151 -msgid "From:" -msgstr "_จาก:" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "_สร้างมุมมองใหม่" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166 -msgid "Creation date:" -msgstr "วันที่สร้าง:" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "ใช้แ_ทนมุมมองที่มีอยู่" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206 -msgid "Recipient: " -msgstr "ผู้รับ: " +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:172 +msgid "Define New View" +msgstr "กำหนดมุมมองใหม่" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213 -msgid "Delivered: " -msgstr "ถึงเมื่อ: " +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "ชื่อของมุมมองใหม่:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219 -msgid "Opened: " -msgstr "เปิดเมื่อ: " +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 +msgid "Type of view:" +msgstr "ชนิดของมุมมอง:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224 -msgid "Accepted: " -msgstr "ตอบรับเมื่อ: " +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Type of View" +msgstr "ชนิดของมุมมอง" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229 -msgid "Deleted: " -msgstr "ลบเมื่อ: " +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:317 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Ey" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234 -msgid "Declined: " -msgstr "ปฏิเสธเมื่อ: " +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:320 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "ปฏิทิน: จาก %s ถึง %s" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239 -msgid "Completed: " -msgstr "เสร็จเมื่อ: " +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:356 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "รายการปฏิทิน evolution" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244 -msgid "Undelivered: " -msgstr "ส่งไม่ถึงเมื่อ: " +#: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:120 +#, fuzzy +#| msgid "Send this message" +msgid "Close this message" +msgstr "ส่งข้อความนี้" -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline Image" -msgstr "รูปภาพในข้อความ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:658 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703 +msgid "Icon View" +msgstr "มุมมองไอคอน" -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "View image attachments directly in mail messages." -msgstr "แสดงรูปภาพที่แนบมาลงในข้อความเมลโดยตรง" +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:660 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705 +msgid "List View" +msgstr "มุมมองรายชื่อ" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332 -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 -msgid "Custom Headers" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง" +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:979 +msgid "Attached message" +msgstr "ข้อความที่แนบ" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345 -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัว IMAP" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1842 ../widgets/misc/e-attachment.c:2397 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525 +msgid "attachment.dat" +msgstr "attachment.dat" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัวพื้นฐานและที่เกี่ยวกับเ_มลลิงลิสต์ (ค่าปริยาย)" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1887 ../widgets/misc/e-attachment.c:2699 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "มีการโหลดอยู่ระหว่างดำเนินการ" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" -"เพิ่มข้อมูลส่วนหัวพิเศษที่คุณต้องการดึง นอกเหนือจากข้อมูลมาตรฐานข้างต้น\n" -"คุณสามารถข้ามหัวข้อนี้ไปได้ ถ้าคุณเลือก \"ข้อมูลส่วนหัวทั้งหมด\"" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1895 ../widgets/misc/e-attachment.c:2707 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "มีการบันทึกอยู่ระหว่างดำเนินการ" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "" -"เลือกปรับแต่งข้อมูลส่วนหัว IMAP ที่คุณต้องการ\n" -"ยิ่งดึงข้อมูลส่วนหัวมาก ก็จะยิ่งใช้เวลาดาวน์โหลดนานขึ้น" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2002 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "ไม่สามารถโหลด '%s'" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 -msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" -msgstr "" -"ข้อมูลส่วนหัว_พื้นฐาน - (เร็วที่สุด)\n" -"ใช้แบบนี้ถ้าคุณไม่ได้ใช้ตัวกรองเมลแยกตามเมลลิงลิสต์" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2005 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้มแนบ" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 -msgid "_Fetch All Headers" -msgstr "ดึงข้อมูลส่วนหัว_ทั้งหมด" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2278 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "ไม่สามารถเปิด '%s'" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your IMAP accounts." -msgstr "ปรับแต่งบัญชี IMAP ของคุณ" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2281 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มแนบ" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "การใช้งาน IMAP" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "ไม่ได้โหลดเนื้อหาของแฟ้มแนบ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2791 #, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน '%s'" +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "ไม่สามารถบันทึก '%s'" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:648 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2794 #, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "มีนัดหมายในปฏิทิน '%s' ชนกับการประชุมนี้" +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มแนบ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:684 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "พบนัดหมายในปฏิทิน '%s'" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:311 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "คุณสมบัติแฟ้มแนบ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "ไม่พบปฏิทินใดเลย" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:333 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273 +msgid "F_ilename:" +msgstr "ชื่อแ_ฟ้ม:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:790 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "ไม่พบการประชุมนี้ในปฏิทินใดเลย" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:368 +msgid "MIME Type:" +msgstr "ชนิด MIME:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "ไม่พบภารกิจนี้ในรายการภารกิจใดเลย" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:376 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:442 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "ให้แ_สดงแฟ้มแนบนี้โดยอัตโนมัติ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "ไม่พบบันทึกช่วยจำนี้ในรายการบันทึกช่วยจำใดเลย" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:99 +msgid "Could not set as background" +msgstr "ไม่สามารถตั้งเป็นพื้นหลังได้" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149 +msgid "Set as _Background" +msgstr "ตั้งเป็น_พื้นหลัง" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:872 -msgid "Opening the calendar. Please wait.." -msgstr "กำลังเปิดปฏิทิน โปรดรอสักครู่.." +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93 +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "ไม่สามารถส่งแฟ้มแนบ" +msgstr[1] "ไม่สามารถส่งแฟ้มแนบ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:875 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "กำลังค้นหานัดหมายนี้ที่บันทึกไว้" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135 +msgid "_Send To..." +msgstr "_ส่งไปยัง..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1056 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "ไม่สามารถแจงรายการได้" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137 +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "ส่งแฟ้มแนบที่เลือกไปยังแห่งที่ต้องการ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1143 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "ไม่สามารถส่งรายการไปยังปฏิทิน '%s'. %s" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:166 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:549 +msgid "Loading" +msgstr "กำลังโหลด" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1155 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่าตอบรับ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:178 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:561 +msgid "Saving" +msgstr "กำลังบันทึก" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่าอาจตอบรับ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:104 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "ซ่อนแ_ถบแฟ้มแนบ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1164 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่าปฏิเสธ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:106 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:719 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "แสดงแ_ถบแฟ้มแนบ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1169 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่ายกเลิก" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:430 +msgid "Add Attachment" +msgstr "เพิ่มแฟ้มแนบ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "ผู้ประสานงานได้ลบผู้รับมอบฉันทะ %s ออก" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:433 +msgid "A_ttach" +msgstr "แ_นบ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1270 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "ส่งประกาศการยกเลิกไปยังผู้รับมอบฉันทะแล้ว" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:496 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "บันทึกแฟ้มแนบ" +msgstr[1] "บันทึกแฟ้มแนบ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1272 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "ไม่สามารถส่งประกาศการยกเลิกไปยังผู้รับมอบฉันทะ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379 +msgid "Open With Other Application..." +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1383 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุมได้ เนื่องจากสถานะเป็นค่าที่ใช้ไม่ได้" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:386 +msgid "S_ave All" +msgstr "บันทึกทั้งห_มด" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1412 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลผู้เข้าร่วม %s" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:412 +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "เ_พิ่มแฟ้มแนบ..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "ปรับข้อมูลผู้เข้าร่วมเรียบร้อยแล้ว" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:436 +msgid "_Hide" +msgstr "_ซ่อน" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1442 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "ส่งข้อมูลการประชุมแล้ว" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:443 +#, fuzzy +#| msgid "S_ave All" +msgid "Hid_e All" +msgstr "บันทึกทั้งห_มด" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1445 -msgid "Task information sent" -msgstr "ส่งข้อมูลภารกิจแล้ว" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:450 +msgid "_View Inline" +msgstr "แ_สดงในบรรทัด" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448 -msgid "Memo information sent" -msgstr "ส่งข้อมูลบันทึกช่วยจำแล้ว" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:457 +#, fuzzy +#| msgid "_View Inline" +msgid "Vie_w All Inline" +msgstr "แ_สดงในบรรทัด" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1457 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลการประชุมได้ เนื่องจากไม่มีการประชุมนี้อยู่" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:778 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Open with \"%s\"" +msgid "Open With \"%s\"" +msgstr "เปิดด้วย \"%s\"" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1460 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลภารกิจได้ เนื่องจากไม่มีภารกิจนี้อยู่" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:781 +#, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "เปิดแฟ้มแนบนี้ใน %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลบันทึกช่วยจำได้ เนื่องจากไม่มีบันทึกช่วยจำนี้อยู่" +#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:98 +#, fuzzy +#| msgid "Mark as _default address book" +msgid "Mark as default address book" +msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นสมุดที่อยู่_ปริยาย" -#. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528 -msgid "calendar.ics" -msgstr "calendar.ics" +#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:103 +#, fuzzy +#| msgid "A_utocomplete with this address book" +msgid "Autocomplete with this address book" +msgstr "เ_ติมเต็มอัตโนมัติด้วยสมุดที่อยู่นี้" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1533 -msgid "Save Calendar" -msgstr "บันทึกปฏิทิน" +#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:277 +#, fuzzy +#| msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgid "Copy book content locally for offline operation" +msgstr "คัดลอกเนื้อหา_สมุดที่อยู่ไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1597 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "ปฏิทินใช้การไม่ได้" +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:389 +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "Ctrl-คลิกเพื่อเปิดลิงก์" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "ข้อความอ้างว่ามีปฏิทิน แต่ตัวปฏิทินไม่ใช่ iCalendar ที่ใช้การได้" +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:187 +#, fuzzy +#| msgid "Previous" +msgid "Previous month" +msgstr "ก่อนหน้า" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1638 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1666 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1772 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "รายการในปฏิทินไม่ถูกต้อง" +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:211 +#, fuzzy +#| msgid "every month" +#| msgid_plural "every %d months" +msgid "Next month" +msgstr "ทุกเดือน" + +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:233 +#, fuzzy +#| msgid "Previous" +msgid "Previous year" +msgstr "ก่อนหน้า" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "ข้อความมีปฏิทินมาด้วย แต่ตัวปฏิทินไม่มีข้อมูลเหตุการณ์ ภารกิจ หรือสถานะว่าง/ไม่ว่างใดๆ เลย" +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:254 +#, fuzzy +#| msgid "Next _Thread" +msgid "Next year" +msgstr "_กระทู้ถัดไป" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1680 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "ปฏิทินที่แนบมามีรายการหลายรายการ" +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:278 +msgid "Month Calendar" +msgstr "ปฏิทินเดือน" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "เพื่อจะดำเนินงานรายการทั้งหมด ควรบันทึกแฟ้มแล้วนำเข้าปฏิทิน" +#. This is a strftime() format. %B = Month name. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1283 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:2136 +msgctxt "CalItem" +msgid "%B" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2451 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "การประชุมนี้เวียนซ้ำเป็นรอบๆ" +#. This is a strftime() format. %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1285 +msgctxt "CalItem" +msgid "%Y" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2454 -msgid "This task recurs" -msgstr "ภารกิจนี้เวียนซ้ำเป็นรอบๆ" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1322 +#, fuzzy +#| msgid "%B %Y" +msgctxt "CalItem" +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Ey" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2457 -msgid "This memo recurs" -msgstr "บันทึกช่วยจำนี้เวียนซ้ำเป็นรอบๆ" +#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:170 +#, fuzzy +#| msgid "Mark as _default calendar" +msgid "Mark as default calendar" +msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นปฏิทิน_ปริยาย" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "_ลบข้อความหลังจากทำแล้ว" +#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:173 +#, fuzzy +#| msgid "Mark as _default task list" +msgid "Mark as default task list" +msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นรายการภารกิจ_ปริยาย" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2701 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2734 -msgid "Conflict Search" -msgstr "การค้นหาการชนกัน" +#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:176 +#, fuzzy +#| msgid "Mark as _default memo list" +msgid "Mark as default memo list" +msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นรายการบันทึกช่วยจำ_ปริยาย" -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2716 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "เลือกปฏิทินที่จะค้นหาการประชุมที่ชนกัน" +#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:201 +#, fuzzy +#| msgid "Colo_r:" +msgid "Color:" +msgstr "_สี:" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "วันนี้ %H:%M" +#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:406 +#, fuzzy +#| msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" +msgstr "คัดลอ_กเนื้อหาปฏิทินไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "วันนี้ %H:%M:%S" +#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:410 +#, fuzzy +#| msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgid "Copy task list contents locally for offline operation" +msgstr "คัดลอ_กเนื้อหารายการภารกิจไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "วันนี้ %l:%M:%S %p" +#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:414 +#, fuzzy +#| msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" +msgstr "คัดลอ_กเนื้อหารายการบันทึกช่วยจำไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "พรุ่งนี้ %H:%M" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:100 +msgid "Character Encoding" +msgstr "รหัสอักขระ" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "พรุ่งนี้ %H:%M:%S" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:123 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "ใส่ชุดอักขระที่จะใช้" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "พรุ่งนี้ %l:%M %p" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:342 +msgid "Other..." +msgstr "อื่นๆ ..." -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "พรุ่งนี้ %l:%M:%S %p" +#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:356 +#, fuzzy +#| msgid "Contacts map" +msgid "Contacts Map" +msgstr "แผนที่ผู้ติดต่อ" -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:504 +msgid "Date and Time" +msgstr "วันและเวลา" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:525 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "รายการข้อความเพื่อป้อนข้อมูลวันที่" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:547 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "คลิกที่ปุ่มนี้เพื่อแสดงปฏิทิน" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "กล่องดึงลงแบบผสมเพื่อเลือกเวลา" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666 +msgid "No_w" +msgstr "_ขณะนี้" -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A %e %B" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:673 +msgid "_Today" +msgstr "_วันนี้" -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A %e %B %H:%M" +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. * is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:682 +msgid "_None" +msgstr "ไ_ม่มี" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A %e %B %H:%M:%S" +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1930 +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A %e %B %l:%M %p" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1824 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "วันที่ไม่ถูกต้อง" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %e %B %l:%M:%S %p" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1868 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "เวลาไม่ถูกต้อง" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A %e %B %Ey" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:256 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "เลือกแฟ้มที่คุณต้องการนำเข้ามายัง Evolution แล้วเลือกชนิดของแฟ้มดังกล่าวจากรายชื่อ" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A %e %B %Ey %H:%M" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:283 +msgid "Select a file" +msgstr "เลือกแฟ้ม" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A %e %B %Ey %H:%M:%S" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:297 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:472 +msgid "File _type:" +msgstr "_ชนิดแฟ้ม:" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A %e %B %Ey %l:%M %p" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:340 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:920 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "เลือกปลายทางของการนำเข้านี้" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %e %B %Ey %l:%M:%S %p" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:365 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "เลือกชนิดของการนำเข้าที่จะทำ:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "กรุณาตอบกลับในนามของ %s" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:373 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "นำเข้าข้อมูลและค่าตั้งจากโปรแกรมเ_ก่า" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "ได้รับในนามของ %s" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:381 +msgid "Import a _single file" +msgstr "นำเข้าแฟ้มแฟ้มเ_ดียว" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ประกาศข้อมูลการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:533 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "" +"Evolution ได้ตรวจสอบค่าตั้งต่างๆ เพื่อนำเข้าจากโปรแกรมต่อไปนี้: Pine, Netscape, Elm, " +"iCalendar แต่ไม่พบค่าตั้งที่สามารถนำเข้าได้เลย ถ้าคุณต้องการลองใหม่อีกครั้ง กรุณาคลิกปุ่ม " +"\"ย้อนกลับ\"" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s ได้ประกาศข้อมูลการประชุมต่อไปนี้:" +#. Install a custom "Cancel Import" button. +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:775 +msgid "_Cancel Import" +msgstr "_ยกเลิกการนำเข้า" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s ได้มอบฉันทะการประชุมต่อไปนี้ให้กับคุณ:" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:919 +msgid "Preview data to be imported" +msgstr "ดูตัวอย่างข้อมูลที่จะนำเข้า" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอให้คุณเข้าร่วมการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:938 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1367 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1376 +msgid "Import Data" +msgstr "นำเข้าข้อมูล" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s ขอให้คุณเข้าร่วมการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:933 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่คุณต้องการนำเข้าจากรายชื่อ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1281 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "เครื่องมือช่วยนำเข้าข้อมูลของ Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1354 +msgid "Import Location" +msgstr "ตำแหน่งที่จะนำเข้า" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 -#, c-format +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1309 msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"meeting:" -msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอรับข้อมูลล่าสุดของการประชุมต่อไปนี้:" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"ยินดีต้อนรับสู่เครื่องมือช่วยนำเข้าข้อมูลของ Evolution\n" +"เครื่องมือช่วยนี้จะนำคุณสู่ขั้นตอนต่างๆ ของการนำข้อมูลจากแฟ้มภายนอกเข้าสู่ Evolution" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1326 +msgid "Importer Type" +msgstr "ชนิดของการนำเข้า" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s ต้องการรับข้อมูลล่าสุดของการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "เลือกข้อมูลที่จะให้นำเข้า" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s โดยผ่าน %s ได้ส่งคำตอบสำหรับการประชุมกลับมาดังนี้:" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345 +msgid "Select a File" +msgstr "เลือกแฟ้ม" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s ได้ส่งคำตอบสำหรับการประชุมกลับมาดังนี้:" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1362 +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "กด \"เริ่มใช้\" เพื่อเริ่มนำเข้าแฟ้มมายัง Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ขอยกเลิกการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:378 +msgid "Autogenerated" +msgstr "สร้างโดยอัตโนมัติ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s ได้ยกเลิกการประชุมต่อไปนี้" +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:287 +#, fuzzy +#| msgid "_Close" +msgid "Close" +msgstr "ปิ_ด" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s แจ้งผ่าน %s เสนอขอเปลี่ยนแปลงการประชุมดังนี้" +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:292 +msgid "_Save and Close" +msgstr "_บันทึกและปิด" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s ได้เสนอขอเปลี่ยนแปลงการประชุมดังนี้" +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:506 +msgid "Edit Signature" +msgstr "แก้ไขลายเซ็น" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s ได้เสนอผ่าน %s ขอปฏิเสธการเปลี่ยนแปลงการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:526 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "_ชื่อลายเซ็น:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s ได้ปฏิเสธการเปลี่ยนแปลงการประชุมต่อไปนี้" +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:572 +msgid "Unnamed" +msgstr "ไม่มีชื่อ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ประกาศภารกิจต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:337 +msgid "Add _Script" +msgstr "เพิ่ม_สคริปต์" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s ได้ประกาศภารกิจต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:421 +msgid "Add Signature Script" +msgstr "เพิ่มสคริปต์สำหรับลายเซ็น" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s ขอมอบหมาย %s ให้ทำภารกิจต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:491 +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "แก้ไขสคริปต์สำหรับลายเซ็น" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ขอมอบหมายภารกิจให้กับคุณ:" +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:395 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"ผลลัพธ์ของสคริปต์นี้จะถูกใช้เป็นลายเซ็นของคุณ\n" +"ชื่อที่คุณกำหนด จะใช้เพื่อแสดงเมื่ออ้างอิงถึงเท่านั้น" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s ได้มอบหมายภารกิจให้กับคุณ:" +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:446 +msgid "S_cript:" +msgstr "ส_คริปต์:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในภารกิจต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:477 +msgid "Script file must be executable." +msgstr "แฟ้มสคริปต์ต้องมีอยู่ และต้องสามารถเรียกทำงานได้" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในภารกิจต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-map.c:886 +msgid "World Map" +msgstr "แผนที่โลก" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 -#, c-format +#: ../widgets/misc/e-map.c:889 msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอรับข้อมูลล่าสุดของภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" +"วิดเจ็ตแผนที่แบบโต้ตอบผ่านเมาส์สำหรับเลือกเขตเวลา ผู้ใช้ที่ใช้แป้นพิมพ์ " +"ควรเลือกเขตเวลาจากกล่องดึงลงแบบผสมด้านล่างแทน" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "%s ต้องการรับข้อมูลล่าสุดของภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:31 +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "Evolution กำลังออนไลน์อยู่ กดปุ่มนี้ถ้าต้องการให้ออฟไลน์" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s โดยผ่าน %s ได้ส่งคำตอบสำหรับภารกิจที่มีการมอบหมายกลับมาดังนี้:" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:34 +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "Evolution กำลังออฟไลน์อยู่ กดปุ่มนี้ถ้าต้องการให้ออนไลน์" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s ได้ส่งคำตอบสำหรับภารกิจที่มีการมอบหมายกลับมาดังนี้:" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:37 +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "Evolution กำลังออฟไลน์อยู่ เพราะไม่มีเครือข่ายให้ใช้งาน" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ขอยกเลิกภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:317 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "ปรับแต่ง Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s ได้ยกเลิกภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:79 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Matches: %d" +msgid "Matches: %u" +msgstr "หาพบ: %d" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s แจ้งผ่าน %s เสนอเปลี่ยนแปลงการมอบหมายภารกิจดังนี้:" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:527 +msgid "Close the find bar" +msgstr "ปิดแถบค้นหา" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s ได้เสนอเปลี่ยนแปลงการมอบหมายภารกิจดังนี้:" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:535 +msgid "Fin_d:" +msgstr "_หา:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s ได้เสนอผ่าน %s ขอปฏิเสธภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:547 +msgid "Clear the search" +msgstr "ล้างรายการค้นหา" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s ได้ปฏิเสธภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571 +msgid "_Previous" +msgstr "_ก่อนหน้า" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ประกาศบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "หาตำแหน่งปรากฏก่อนหน้าของวลีที่กำหนด" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s ได้ประกาศบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:590 +msgid "_Next" +msgstr "_ถัดไป" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "หาตำแหน่งปรากฏถัดไปของวลีที่กำหนด" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "ตัว_พิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ขอยกเลิกบันทึกช่วยจำร่วมกันต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "ชนท้ายหน้าแล้ว เริ่มหาใหม่จากต้น" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s ได้ยกเลิกบันทึกช่วยจำร่วมกันต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:659 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "ชนต้นหน้าแล้ว เริ่มหาใหม่จากท้าย" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688 -msgid "All day:" -msgstr "ทั้งวัน:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:570 +msgid "When de_leted:" +msgstr "เมื่อ_ลบ:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -msgid "Start day:" -msgstr "วันเริ่มต้น:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 +msgid "Standard" +msgstr "ปกติ" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053 -msgid "Start time:" -msgstr "เวลาเริ่ม:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 +msgid "Proprietary" +msgstr "ส่วนตัว" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 -msgid "End day:" -msgstr "วันสิ้นสุด:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +msgid "Secret" +msgstr "ลับมาก" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 -msgid "End time:" -msgstr "เวลาสิ้นสุด:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +msgid "Top Secret" +msgstr "ลับที่สุด" -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_เปิดปฏิทิน" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "ดูแล้วทำลาย" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881 -msgid "_Decline" -msgstr "_ปฏิเสธ" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "send-options" +msgid "None" +msgstr "ไม่" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883 -msgid "A_ccept" -msgstr "ตอบ_รับ" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "Mail Receipt" +msgstr "แจ้งการรับเมล" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -msgid "_Decline all" -msgstr "_ปฏิเสธทั้งหมด" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 +msgid "R_eply requested" +msgstr "_ต้องการการตอบกลับ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -msgid "_Tentative all" -msgstr "ตอบแบบไ_ม่ยืนยันทั้งหมด" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Wi_thin" +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "Wi_thin" +msgstr "_ภายใน" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 -msgid "_Tentative" -msgstr "ตอบแบบไ_ม่ยืนยัน" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "days" +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "days" +msgstr "วัน" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -msgid "A_ccept all" -msgstr "ตอบ_รับทั้งหมด" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 +msgid "_When convenient" +msgstr "เ_มื่อสะดวก" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 -msgid "_Send Information" -msgstr "_ส่งข้อมูล" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "_หน่วงการส่งข้อความ" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "_ปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุม" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "_After" +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "_After" +msgstr "_หลังจาก" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873 -msgid "_Update" -msgstr "_ปรับข้อมูล" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "days" +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "days" +msgstr "วัน" -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1138 -msgid "Comment:" -msgstr "หมายเหตุ:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "_กำหนดวันหมดอายุ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1123 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "_ตอบไปยังผู้ส่ง" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "_Until" +msgctxt "ESendOptions" +msgid "_Until" +msgstr "_จนกระทั่ง" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1153 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "ส่งการ_ปรับข้อมูลไปยังผู้ร่วมประชุม" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 +msgid "Delivery Options" +msgstr "ตัวเลือกการส่ง" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "ใช้กับ_ทุกรอบที่เวียนซ้ำ" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 +msgid "_Classification:" +msgstr "ประเ_ภท:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171 -msgid "Show time as _free" -msgstr "แสดงเวลาว่า_ว่าง" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "ตัวเลือก_ทั่วไป" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1174 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "_รักษารายการเตือนของฉันไว้" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "สร้า_งรายการเมลส่งแล้วเพื่อติดตามข้อมูล" -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "_สืบทอดรายการเตือน" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 +msgid "_Delivered" +msgstr "_ถึงแล้ว" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_ภารกิจ:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "ถึงแ_ล้วและเปิดแล้ว" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925 -msgid "_Memos:" -msgstr "_บันทึกช่วยจำ:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 +msgid "_All information" +msgstr "_ข้อมูลทั้งหมด" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "แสดงส่วนข้อมูล MIME \"text/calendar\" ในข้อความเมล" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "_ลบรายการส่งโดยอัตโนมัติ" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "ปลั๊กอินจัดแสดง Itip" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 +msgid "Status Tracking" +msgstr "การติดตามสถานะ" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" -msgstr "'{0}' ได้มอบฉันทะการประชุม คุณต้องการเพิ่มผู้รับมอบฉันทะ '{1}' หรือไม่?" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_When opened:" +msgstr "เมื่อ_เปิดแล้ว:" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "การประชุมนี้มีการมอบฉันทะ" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "เมื่อ_ปฏิเสธ:" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "คำตอบนี้ไม่ได้มาจากผู้ร่วมประชุมปัจจุบัน จะเพิ่มผู้ส่งเข้าเป็นผู้ร่วมประชุมหรือไม่?" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "เ_มื่อเสร็จสมบูรณ์:" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "ส่งเสียงบี๊ปหรือเล่นแฟ้มเสียง" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "เมื่อ_ยอมรับ:" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "กะพริบไอคอนในพื้นที่แจ้งเหตุ" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 +msgid "Return Notification" +msgstr "การแจ้งตอบกลับ" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "เปิดใช้ข้อความ D-Bus" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "การติดตาม_สถานะ" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "เปิดใช้ไอคอนในพื้นที่แจ้งเหตุ" +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:680 ../widgets/misc/e-source-config.c:684 +msgid "Type:" +msgstr "ชนิด:" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "ส่งข้อความ D-BUS เมื่อมีเมลใหม่เข้ามา" +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:692 ../widgets/misc/e-source-config.c:696 +msgid "Name:" +msgstr "ชื่อ:" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." -msgstr "ถ้ากำหนดเป็น \"true\" จะใช้เสียงบี๊ป มิฉะนั้น ก็จะเล่นแฟ้มเสียงเมื่อมีข้อความใหม่เข้ามา" +#. Translators: This is the first of a sequence of widgets: +#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1294 +#, fuzzy +#| msgid "Refresh the folder" +msgid "Refresh every" +msgstr "ปรับแสดงโฟลเดอร์ใหม่" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "แจ้งเตือนข้อความใหม่สำหรับกล่องจดหมายเข้าเท่านั้น" +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1324 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1352 +#, fuzzy +#| msgid "_Use secure connection:" +msgid "Use a secure connection" +msgstr "ใ_ช้การเชื่อมต่อนิรภัย:" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "ส่งเสียงเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่" +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1366 +#, fuzzy +#| msgid "Imported Certificate" +msgid "Ignore invalid SSL certificate" +msgstr "ใบรับรองที่นำเข้า" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "เล่นเสียงตามชุดเสียงเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่ ถ้าไม่ได้ใช้โหมดการบี๊ป" +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1403 +msgid "User" +msgstr "ผู้ใช้" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "ผุดข้อความขึ้นพร้อมกับไอคอนด้วย" +#. no suggestions. Put something in the menu anyway... +#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:351 +msgid "(no suggestions)" +msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "แสดงไอคอนเมลใหม่ในพื้นที่แจ้งเหตุเมื่อมีจดหมายใหม่มาถึง" +#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:375 +#, fuzzy +#| msgid "_Move..." +msgid "More..." +msgstr "_ย้าย..." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "ชื่อแฟ้มเสียงที่จะเล่น" +#. + Add to Dictionary +#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:444 +#, c-format +msgid "Add \"%s\" to Dictionary" +msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "แฟ้มเสียงที่จะเล่นเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่ ถ้าไม่ได้ใช้โหมดการบี๊ป" +#. - Ignore All +#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:487 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore" +msgid "Ignore All" +msgstr "ไม่สนใจ" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Use sound theme" -msgstr "ใช้ชุดเสียง" +#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:513 +msgid "Spelling Suggestions" +msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "กำหนดว่าจะเล่นแฟ้มเสียงหรือส่งเสียงบี๊ปเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่" +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อไปยัง URL" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "กำหนดว่าจะแสดงข้อความพร้อมกับไอคอนด้วยหรือไม่เมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:274 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:407 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "คัด_ลอกที่อยู่ลิงก์" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "กำหนดว่าจะกะพริบไอคอนด้วยหรือไม่" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:276 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409 +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "คัดลอกลิงก์เข้าคลิปบอร์ด" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "กำหนดว่าจะแจ้งข้อความใหม่เฉพาะสำหรับกล่องจดหมายเข้าหรือไม่" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:284 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:417 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "เปิดลิงก์ในเ_บราว์เซอร์" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:346 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "การแจ้งเมลของ Evolution" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:286 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419 +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "เปิดลิงก์ในเว็บเบราว์เซอร์" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "คุณสมบัติการแจ้งเมล" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:294 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:427 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_คัดลอกที่อยู่อีเมล" -#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:499 -#, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"คุณได้รับข้อความใหม่ %d ข้อความ\n" -"ใน %s" -msgstr[1] "" -"คุณได้รับข้อความใหม่ %d ข้อความ\n" -"ใน %s" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:311 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:444 +#, fuzzy +#| msgid "_No image" +msgid "_Copy Image" +msgstr "ไ_ม่มีรูป" -#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510 -#, c-format -msgid "From: %s" -msgstr "จาก: %s" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:313 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446 +#, fuzzy +#| msgid "Copy the link to the clipboard" +msgid "Copy the image to the clipboard" +msgstr "คัดลอกลิงก์เข้าคลิปบอร์ด" -#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:522 -#, c-format -msgid "Subject: %s" -msgstr "เรื่อง: %s" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:333 ../widgets/misc/e-web-view.c:1432 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:466 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1311 +msgid "Select all text and images" +msgstr "เลือกเนื้อความและรูปภาพทั้งหมด" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:531 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1096 ../widgets/misc/e-web-view.c:1098 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1100 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:977 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:979 #, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "คุณได้รับข้อความใหม่ %d ข้อความ" -msgstr[1] "คุณได้รับข้อความใหม่ %d ข้อความ" +msgid "Click to call %s" +msgstr "คลิกเพื่อเรียกไปยัง %s" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:554 -msgid "New email" -msgstr "อีเมลใหม่" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1102 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "คลิกเพื่อแสดง/ซ่อนที่อยู่ต่างๆ" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:608 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "แสดงไอคอนในพื้นที่แ_จ้งเหตุ" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1104 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "คลิกเพื่อเปิด %s" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:636 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "_กะพริบไอคอนในพื้นที่แจ้งเหตุ" +#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:1 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณหรือไม่?" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:646 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "ผุด_ข้อความขึ้นพร้อมกับไอคอนด้วย" +#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:2 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "ลายเซ็นนี้มีการเปลี่ยนแปลง แต่ยังไม่ได้บันทึก" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:831 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "ส่งเ_สียงเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่" +#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:3 +msgid "_Discard changes" +msgstr "ไ_ม่สนใจการเปลี่ยนแปลง" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:860 -msgid "_Beep" -msgstr "เสียง_บี๊ป" +#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:4 +msgid "Blank Signature" +msgstr "ลายเซ็นเปล่า" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:873 -msgid "Use sound _theme" -msgstr "ใช้ชุดเ_สียง" +#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:5 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "กรุณาตั้งชื่อที่ไม่ซ้ำกับชื่ออื่นสำหรับลายเซ็นนี้" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:892 -msgid "Play _file:" -msgstr "เล่นเสีย_ง:" +#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Could not save signature file." +msgid "Could not load signature." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มลายเซ็นได้" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:903 -msgid "Select sound file" -msgstr "เลือกแฟ้มเสียง" +#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Could not save signature file." +msgid "Could not save signature." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มลายเซ็นได้" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:961 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "แจ้งข้อความใหม่เฉพาะสำหรับกล่องจดหมายเ_ข้าเท่านั้น" +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187 +msgid "popup list" +msgstr "รายชื่อผุดขึ้น" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:970 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "ส่งข้อความ _D-Bus" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299 +msgid "Now" +msgstr "ขณะนี้" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "การแจ้งเมลฉบับใหม่" +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a +#. * date table cell. +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317 +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "แจ้งให้คุณทราบเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:873 #, c-format -msgid "Created from a mail by %s" -msgstr "สร้างจากเมลของ %s" +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "เวลาต้องอยู่ในรูปแบบ: %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489 -#, c-format -msgid "" -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " -"old event?" -msgstr "ปฏิทินที่เลือกมีเหตุการณ์ '%s' อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะแก้ไขเหตุการณ์เก่าหรือไม่?" +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "ค่าร้อยละจะต้องอยู่ในช่วงตั้งแต่ 0 ถึง 100" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492 -#, c-format -msgid "" -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " -"old task?" -msgstr "รายการภารกิจที่เลือกมีภารกิจ '%s' อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะแก้ไขภารกิจเก่าหรือไม่?" +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:609 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 +msgid "click to add" +msgstr "คลิกเพื่อเพิ่ม" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495 -#, c-format -msgid "" -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " -"old memo?" -msgstr "" -"รายการบันทึกช่วยจำที่เลือกมีบันทึกช่วยจำ '%s' อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะแก้ไขบันทึกช่วยจำเก่าหรือไม่?" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(หน้าไปหลัง)" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515 -msgid "" -"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " -"you like to create new events anyway?" -msgstr "" -"ปฏิทินที่เลือกมีเหตุการณ์สำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะสร้างเหตุการณ์ใหม่ต่อไปหรือไม่?" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 +msgid "(Descending)" +msgstr "(หลังมาหน้า)" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521 -msgid "" -"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " -"you like to create new tasks anyway?" -msgstr "" -"รายการภารกิจที่เลือกมีภารกิจสำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะสร้างภารกิจใหม่ต่อไปหรือไม่?" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:400 +msgid "Not sorted" +msgstr "ไม่เรียง" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:527 -msgid "" -"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " -"you like to create new memos anyway?" -msgstr "" -"รายการบันทึกช่วยจำเลือกมีบันทึกช่วยจำสำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว " -"คุณต้องการจะสร้างบันทึกช่วยจำใหม่ต่อไปหรือไม่?" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:441 +msgid "No grouping" +msgstr "ไม่จัดกลุ่ม" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548 -msgid "" -"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " -"like to create new event anyway?" -msgid_plural "" -"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " -"like to create new events anyway?" -msgstr[0] "" -"ปฏิทินที่เลือกมีเหตุการณ์สำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะสร้างเหตุการณ์ใหม่ต่อไปหรือไม่?" -msgstr[1] "" -"ปฏิทินที่เลือกมีเหตุการณ์สำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะสร้างเหตุการณ์ใหม่ต่อไปหรือไม่?" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:666 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 +msgid "Show Fields" +msgstr "แสดงเขตข้อมูล" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557 -msgid "" -"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " -"like to create new task anyway?" -msgid_plural "" -"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " -"like to create new tasks anyway?" -msgstr[0] "" -"รายการภารกิจที่เลือกมีภารกิจสำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะสร้างภารกิจใหม่ต่อไปหรือไม่?" -msgstr[1] "" -"รายการภารกิจที่เลือกมีภารกิจสำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะสร้างภารกิจใหม่ต่อไปหรือไม่?" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:686 +msgid "Available Fields" +msgstr "เขตข้อมูลที่มี" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:566 -msgid "" -"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " -"like to create new memo anyway?" -msgid_plural "" -"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " -"like to create new memos anyway?" -msgstr[0] "" -"รายการบันทึกช่วยจำที่เลือกมีบันทึกช่วยจำสำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว " -"คุณต้องการจะสร้างบันทึกช่วยจำใหม่ต่อไปหรือไม่?" -msgstr[1] "" -"รายการบันทึกช่วยจำที่เลือกมีบันทึกช่วยจำสำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว " -"คุณต้องการจะสร้างบันทึกช่วยจำใหม่ต่อไปหรือไม่?" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "เขตข้อมูลที่_มี:" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 -msgid "[No Summary]" -msgstr "[ไม่มีสรุป]" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "แ_สดงเขตข้อมูลต่อไปนี้ตามลำดับ:" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636 -msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "ได้รับอ็อบเจกต์ที่ไม่ถูกต้องคืนมาจากเซิร์ฟเวอร์" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 +msgid "Move _Up" +msgstr "ย้าย_ขึ้น" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:707 -#, c-format -msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล: %s" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 +msgid "Move _Down" +msgstr "ย้าย_ลง" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน %s" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +msgid "_Remove" +msgstr "_ลบ" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:743 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " -"source, please." -msgstr "แหล่งที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว จึงไม่สามารถสร้างเหตุการณ์ที่นั่น กรุณาเลือกแหล่งใหม่" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 +msgid "_Show field in View" +msgstr "แ_สดงเขตข้อมูลในรายการ" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736 +msgid "Ascending" +msgstr "หน้าไปหลัง" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:746 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "แหล่งที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว จึงไม่สามารถสร้างภารกิจที่นั่น กรุณาเลือกแหล่งใหม่" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736 +msgid "Descending" +msgstr "หลังมาหน้า" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:749 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"แหล่งที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว จึงไม่สามารถสร้างบันทึกช่วยจำที่นั่น กรุณาเลือกแหล่งใหม่" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 +msgid "Group Items By" +msgstr "จัดกลุ่มรายการตาม" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:952 -#, c-format -msgid "Cannot get source list. %s" -msgstr "ไม่สามารถอ่านรายชื่อแหล่ง %s" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 +msgid "Show _field in View" +msgstr "แสดงเ_ขตข้อมูลในรายการ" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1071 -msgid "Create an _Event" -msgstr "สร้างเ_หตุการณ์" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 +msgid "Then By" +msgstr "จากนั้นตาม" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1073 -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "สร้างเหตุการณ์ใหม่จากข้อความที่เลือกอยู่" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "แสดงเขตข้อมูลใ_นรายการ" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1078 -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "สร้าง_บันทึกช่วยจำ" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 +msgid "Show field in _View" +msgstr "แสดงเขตข้อมูลใน_รายการ" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1080 -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "สร้างบันทึกช่วยจำใหม่จากข้อความที่เลือกอยู่" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 +msgid "Clear _All" +msgstr "ล้างทั้งห_มด" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1085 -msgid "Create a _Task" -msgstr "สร้าง_ภารกิจ" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 +msgid "Sort" +msgstr "เรียงลำดับ" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1087 -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "สร้างภารกิจใหม่จากข้อความที่เลือกอยู่" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 +msgid "Sort Items By" +msgstr "เรียงรายการตาม" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1095 -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "สร้างการ_ประชุม" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 +msgid "Clear All" +msgstr "ล้างทั้งหมด" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1097 -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "สร้างการประชุมใหม่จากข้อความที่เลือกอยู่" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Sort..." +msgstr "เ_รียง..." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "แปลงข้อความเมลให้เป็นภารกิจ" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 +msgid "_Group By..." +msgstr "จัด_กลุ่มตาม..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:286 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "ดู_กรุข้อความเก่าของลิสต์" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "เ_ขตข้อมูลที่แสดง..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:288 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "ดูกรุข้อความเก่าของลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:152 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"การเพิ่มคอลัมน์ในตาราง ทำได้โดยลากไปวาง\n" +"ที่ตำแหน่งที่คุณต้องการให้แสดง" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "ดูข้อมูล_วิธีใช้ของลิสต์" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:224 +msgid "Add a Column" +msgstr "เพิ่มคอลัมน์" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:295 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "ดูข้อมูลเกี่ยวกับวิธีใช้ของลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" +#. Translators: This text is used as a special row when an ETable +#. * has turned on grouping on a column, which has set a title. +#. * The first %s is replaced with a column title. +#. * The second %s is replaced with an actual group value. +#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group. +#. * Example: "Family name: Smith (13 items)" +#. +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:360 +#, c-format +msgid "%s: %s (%d item)" +msgid_plural "%s: %s (%d items)" +msgstr[0] "%s: %s (%d รายการ)" +msgstr[1] "%s: %s (%d รายการ)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "ติดต่อเ_จ้าของลิสต์" +#. Translators: This text is used as a special row when an ETable +#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title. +#. * The %s is replaced with an actual group value. +#. * The %d is replaced with count of items in this group. +#. * Example: "Smith (13 items)" +#. +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:372 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d รายการ)" +msgstr[1] "%s (%d รายการ)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:302 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "ติดต่อเจ้าของเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574 +msgid "Customize Current View" +msgstr "ปรับแต่งมุมมองปัจจุบัน" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "_ส่งข้อความเข้าลิสต์" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "เรียงจากห_น้าไปหลัง" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:309 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "ส่งข้อความเข้าเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1599 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "เรียงจากห_ลังมาหน้า" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "ส_มัครเข้าลิสต์" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602 +msgid "_Unsort" +msgstr "ไ_ม่เรียง" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:316 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "สมัครเป็นสมาชิกของเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "จัดกลุ่มตามเ_ขตข้อมูลนี้" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:321 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "เ_ลิกบอกรับข้อมูลจากลิสต์" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608 +msgid "Group By _Box" +msgstr "จัดกลุ่มตาม_กล่อง" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:323 -msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -msgstr "ยกเลิกการสมัครเป็นสมาชิกของเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "ลบ_คอลัมน์นี้" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:330 -msgid "Mailing _List" -msgstr "เ_มลลิงลิสต์" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1615 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "เพิ่มค_อลัมน์..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "ปฏิบัติการเมลลิงลิสต์" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1619 +msgid "A_lignment" +msgstr "การ_จัดชิดขอบ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "ทำคำสั่งทั่วไปของเมลลิงลิสต์ (สมัครสมาชิก, ยกเลิกการสมัคร ฯลฯ)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1622 +msgid "B_est Fit" +msgstr "ปรับความกว้าง_พอดี" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "ไม่มีปฏิบัติการนี้" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "จัดรูปแบบคอ_ลัมน์..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"จะส่งข้อความอีเมลไปยัง URL \"{0}\" คุณสามารถให้โปรแกรมส่งข้อความให้โดยอัตโนมัติ " -"หรืออาจดูและแก้ไขข้อความก่อนก็ได้\n" -"\n" -"คุณควรได้รับคำตอบจากรายชื่อเมลในเวลาอันสั้น หลังจากที่ส่งข้อความออกไป" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1629 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "ปรับแ_ต่งมุมมองปัจจุบัน..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัวผิดรูปแบบ" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1691 +msgid "_Sort By" +msgstr "เ_รียงตาม" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "ไม่มีปฏิบัติการอีเมล" +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1709 +msgid "_Custom" +msgstr "_กำหนดเอง" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้แปะประกาศ" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123 +msgid "Table Cell" +msgstr "ช่องตาราง" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แปะประกาศในรายชื่อเมลนี้ บางที รายชื่อเมลนี้อาจจะอ่านได้อย่างเดียว " -"กรุณาติดต่อผู้ดูแลเพื่อขอรายละเอียดเพิ่มเติม" +#. Translators: description of a "popup" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 +msgid "popup a child" +msgstr "ผุดหน้าต่างลูก" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "ส่งอีเมลไปยังเมลลิงลิสต์หรือไม่?" +#. Translators: description of a "toggle" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178 +msgid "toggle the cell" +msgstr "สลับค่าในช่อง" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"ไม่สามารถกระทำปฏิบัติการได้ เนื่องจากข้อมูลส่วนหัวสำหรับปฏิบัติการนี้ไม่มีปฏิบัติการที่ Evolution " -"สามารถจัดการได้\n" -"\n" -"ส่วนหัว: {0}" +#. Translators: description of an "expand" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "ขยายแถวใน ETree ที่ช่องนี้อยู่" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"ข้อมูลส่วนหัว {0} ของข้อความนี้อยู่ในรูปแบบไม่ถูกต้อง และไม่สามารถดำเนินการได้\n" -"\n" -"ส่วนหัว: {1}" +#. Translators: description of a "collapse" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "ยุบแถบใน ETree ที่ช่องนี้อยู่" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "ข้อความนี้ไม่มีข้อมูลส่วนหัวที่จำเป็นสำหรับปฏิบัติการนี้" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 +msgid "click" +msgstr "คลิก" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "แ_ก้ไขข้อความ" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:161 +msgid "sort" +msgstr "เรียงลำดับ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "_ส่งข้อความ" +#: ../widgets/text/e-text.c:2074 +msgid "Select All" +msgstr "เลือกทั้งหมด" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "จะทำเครื่องหมายข้อความในโฟลเดอร์ย่อยด้วยหรือไม่?" +#: ../widgets/text/e-text.c:2087 +msgid "Input Methods" +msgstr "วิธีป้อนข้อความ" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"จะทำเครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้วในโฟลเดอร์ปัจจุบันเท่านั้น " -"หรือจะทำเครื่องหมายในโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมดด้วย?" +#~ msgid "" +#~ "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +#~ "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +#~ "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +#~ msgstr "" +#~ "ขณะนี้ Evolution สามารถเข้าใช้สมุดที่อยู่ของระบบเท่านั้นสำหรับ GroupWise " +#~ "กรุณาใช้โปรแกรมอ่านเมลของ GroupWise โปรแกรมอื่นครั้งหนึ่งก่อน " +#~ "เพื่อให้ได้โฟลเดอร์ผู้ติดต่อที่ใช้บ่อย และผู้ติดต่อส่วนตัวจาก GroupWise" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:188 -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "ในโฟลเดอร์ปัจจุบันและโฟลเดอร์_ย่อย" +#~ msgid "GroupWise Address book creation:" +#~ msgstr "การสร้างสมุดที่อยู่ของ GroupWise:" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:202 -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "ในโฟลเดอร์_ปัจจุบันเท่านั้น" +#~ msgid "Some features may not work properly with your current server" +#~ msgstr "คุณลักษณะบางอย่างอาจจะไม่เหมาะกับเซิร์ฟเวอร์ปัจจุบันของคุณ" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:425 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "ทำเครื่องหมายทุก_ข้อความว่าอ่านแล้ว" +#~ msgid "" +#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +#~ "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded " +#~ "to a supported version" +#~ msgstr "" +#~ "คุณกำลังเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ GroupWise รุ่นที่ไม่ได้รองรับ อาจจะทำให้เกิดปัญหาการใช้ " +#~ "Evolution ทางที่ดีที่สุดคือเซิร์ฟเวอร์ควรปรับปรุงให้ใช้กับรุ่นที่รองรับ" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "ทำเครื่องหมายอ่านแล้วทั้งหมด" +#~ msgid "Default Sync Address:" +#~ msgstr "ที่อยู่สำหรับ sync ปริยาย:" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "ทำเครื่องหมายทุกข้อความในโฟลเดอร์ว่าอ่านแล้ว" +#~ msgid "Could not load address book" +#~ msgstr "ไม่สามารถโหลดสมุดที่อยู่" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "Manage your Evolution plugins." -msgstr "จัดการปลั๊กอินของ Evolution" +#~ msgid "Could not read pilot's Address application block" +#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านบล็อคโปรแกรมสมุดที่อยู่ของ pilot ได้" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "เครื่องมือจัดการปลั๊กอิน" +#~ msgid "(map)" +#~ msgstr "(แผนที่)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -msgid "Author(s)" -msgstr "ผู้เขียน" +#~ msgid "map" +#~ msgstr "แผนที่" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "หมายเหตุ: การเปลี่ยนแปลงบางอย่างจะยังไม่มีผลจนกว่าจะเริ่มการทำงานใหม่" +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "สำเร็จ" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 -msgid "Overview" -msgstr "ภาพรวม" +#~ msgid "Backend busy" +#~ msgstr "แบ็กเอนด์ไม่ว่าง" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 -msgid "Plugin" -msgstr "ปลั๊กอิน" +#~ msgid "Repository offline" +#~ msgstr "แหล่งเก็บข้อมูลไม่ได้เชื่อมต่ออยู่" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 -msgid "_Plugins" -msgstr "_ปลั๊กอิน" +#~ msgid "No Self Contact defined" +#~ msgstr "ไม่ได้กำหนดที่อยู่ติดต่อของตัวผู้ใช้เอง" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "เปิดหรือปิดใช้งานปลั๊กอิน" +#~ msgid "Permission denied" +#~ msgstr "ไม่ได้รับอนุญาต" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "โหมดข้อความเปล่า" +#~ msgid "Contact not found" +#~ msgstr "ไม่พบผู้ติดต่อ" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "นิยมใช้ข้อความเปล่า" +#~ msgid "Contact ID already exists" +#~ msgstr "รหัสผู้ติดต่อมีอยู่แล้ว" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "แสดงข้อความเมลแบบข้อความเปล่า แม้เนื้อหาจะเป็น HTML" +#~ msgid "Protocol not supported" +#~ msgstr "โพรโทคอลที่ไม่รองรับ" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "แสดง HTML ถ้าส่งมาด้วย" +#~ msgid "Could not cancel" +#~ msgstr "ไม่สามารถยกเลิกได้" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198 -msgid "Let Evolution choose the best part to show." -msgstr "ให้ Evolution เลือกแสดงส่วนที่ดีที่สุดที่ส่งมา" +#~ msgid "Authentication Required" +#~ msgstr "ต้องยืนยันตัวบุคคล" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199 -msgid "Show plain text if present" -msgstr "แสดงข้อความเปล่าถ้าส่งมาด้วย" +#~ msgid "TLS not Available" +#~ msgstr "TLS ใช้งานไม่ได้" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199 -msgid "" -"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " -"part to show." -msgstr "แสดงส่วนข้อความเปล่าถ้าส่งมาด้วย มิฉะนั้น ก็ให้ Evolution เลือกแสดงส่วนที่ดีที่สุดที่ส่งมา" +#~ msgid "No such source" +#~ msgstr "ไม่มีแหล่งดังกล่าว" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200 -msgid "Only ever show plain text" -msgstr "แสดงข้อความเปล่าเท่านั้น" +#~ msgid "Not available in offline mode" +#~ msgstr "ใช้ในโหมดออฟไลน์ไม่ได้" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200 -msgid "" -"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " -"requested." -msgstr "แสดงส่วนที่เป็นข้อความเปล่าเท่านั้น และทำส่วนอื่นให้เป็นแฟ้มแนบถ้าร้องขอ" +#~ msgid "Other error" +#~ msgstr "ข้อผิดพลาดอื่นๆ" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247 -msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" -msgstr "แสดงส่วน HTML ที่_ตัดแท็กเป็นแฟ้มแนบ" +#~ msgid "Invalid server version" +#~ msgstr "รุ่นเซิร์ฟเวอร์ใช้ไม่ได้" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "โ_หมด HTML" +#~ msgid "Unsupported authentication method" +#~ msgstr "ไม่รองรับวิธียืนยันตัวบุคคลวิธีนี้" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "เครื่องมือวัดประสิทธิภาพ Evolution" +#~ msgid "Couldn't get list of address books" +#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านรายชื่อของสมุดที่อยู่" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." -msgstr "ตรวจวัดเหตุการณ์การรับส่งข้อมูลใน Evolution (สำหรับนักพัฒนาเท่านั้น)" +#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +#~ msgstr "กำลังเข้าใช้เซิร์ฟเวอร์ LDAP แบบนิรนาม" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "นำเข้าเมล Outlook จากแฟ้ม PST" +#~ msgid "Enter password for %s (user %s)" +#~ msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s (ผู้ใช้ %s)" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "เครื่องมือนำเข้า Outlook PST" +#~ msgid "Some features may not work properly with your current server." +#~ msgstr "คุณลักษณะบางอย่างอาจทำงานไม่สมบูรณ์ในเซิร์ฟเวอร์ปัจจุบันของคุณ" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "โฟลเดอร์ส่วนบุคคลของ Outlook (.pst)" +#~ msgid "" +#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +#~ "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded " +#~ "to a supported version." +#~ msgstr "" +#~ "คุณกำลังเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ GroupWise รุ่นที่ไม่ได้รองรับ อาจจะทำให้เกิดปัญหาการใช้ " +#~ "Evolution ทางที่ดีที่สุดคือควรปรับรุ่นเซิร์ฟเวอร์ให้เป็นรุ่นที่รองรับ" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:296 -msgid "_Mail" -msgstr "เ_มล" +#~ msgid "Split Multi-Day Events:" +#~ msgstr "แยกเหตุการณ์ที่กินเวลาหลายวัน:" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:308 -msgid "Destination folder:" -msgstr "โฟลเดอร์ปลายทาง:" +#~ msgid "Could not start evolution-data-server" +#~ msgstr "ไม่สามารถเริ่มเซิร์ฟเวอร์ข้อมูล evolution" -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:314 -msgid "_Address Book" -msgstr "_สมุดที่อยู่" +#~ msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านบล็อคโปรแกรมปฏิทินของ pilot ได้" -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:321 -msgid "A_ppointments" -msgstr "_นัดหมาย" +#~ msgid "Could not read pilot's Memo application block" +#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านบล็อคโปรแกรมบันทึกช่วยจำของ pilot ได้" -#. Tasks -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:327 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_ภารกิจ" +#~ msgid "Could not write pilot's Memo application block" +#~ msgstr "ไม่สามารถเขียนบล็อคโปรแกรมบันทึกช่วยจำของ pilot ได้" -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:333 -msgid "_Journal entries" -msgstr "รายการ_บันทึก" +#~ msgid "Default Priority:" +#~ msgstr "ระดับความสำคัญโดยปริยาย:" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:348 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "กำลังขำเข้าข้อมูล Outlook" +#~ msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านบล็อคโปรแกรม ToDo ของปาล์มได้" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "การแปะประกาศปฏิทิน" +#~ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +#~ msgstr "ไม่สามารถเขียนบล็อคโปรแกรม ToDo ของปาล์มได้" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "ตำแหน่ง" +#~ msgid "Alarm programs" +#~ msgstr "โปรแกรมเตือน" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "แปะประกาศปฏิทินบนเว็บ" +#~ msgid "Calendars to run alarms for" +#~ msgstr "ปฏิทินที่จะเรียกใช้การแจ้งเตือน" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 -#, c-format -msgid "Could not open %s:" -msgstr "ไม่สามารถเปิด %s:" +#~ msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +#~ msgstr "จำนวนการเวียนซ้ำปริยายของเหตุการณ์ใหม่ -1 หมายถึงเวียนซ้ำตลอดไป" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 -#, c-format -msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "ไม่สามารถเปิด %s: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" +#~ msgid "Default recurrence count" +#~ msgstr "จำนวนการเวียนซ้ำปริยาย" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 -#, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแปะประกาศไปยัง %s:" +#~ msgid "Event Gradient" +#~ msgstr "การไล่ระดับสีในช่องเหตุการณ์" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232 -#, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "แปะประกาศไปยัง %s สำเร็จแล้ว" +#~ msgid "Event Transparency" +#~ msgstr "ความโปร่งใสของช่องแสดงเหตุการณ์" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276 -#, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "เมานท์ %s ไม่สำเร็จ:" +#~ msgid "Free/busy server URLs" +#~ msgstr "รายชื่อ URL ของเซิร์ฟเวอร์สถานะว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 -msgid "E_nable" -msgstr "เ_ปิดใช้งาน" +#~ msgid "Gradient of the events in calendar views." +#~ msgstr "การไล่ระดับสีของช่องแสดงเหตุการณ์ในมุมมองปฏิทิน" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า ต้องการลบตำแหน่งที่ตั้งนี้?" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +#~ "calendar and task list in the month view, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวตั้ง ระหว่างช่องแสดงข้อมูลกับช่องปฏิทินเลือกวันที่ " +#~ "เมื่ออยู่ในมุมมองรายเดือน ในหน่วยพิกเซล" -#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, -#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't -#. ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "ไม่สามารถสร้างเธรดสำหรับแปะประกาศ" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +#~ "calendar and task list when not in the month view, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวตั้ง ระหว่างช่องแสดงข้อมูลกับช่องปฏิทินเลือกวันที่และรายการภารกิจ " +#~ "เมื่ออยู่ในมุมมองรายเดือน ในหน่วยพิกเซล" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "ข้อมูลการแปะ_ประกาศปฏิทิน" +#~ msgid "Scroll Month View by a week" +#~ msgstr "เลื่อนมุมมองเดือนทีละสัปดาห์" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -msgid "Custom Location" -msgstr "แหล่งกำหนดเอง" +#~ msgid "" +#~ "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +#~ "debug messages." +#~ msgstr "" +#~ "ค่าที่เป็นไปได้มีสามค่า คือ 0 สำหรับข้อผิดพลาด, 1 สำหรับคำเตือน และ 2 สำหรับข้อความดีบั๊ก" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 -msgid "Daily" -msgstr "รายวัน" +#~ msgid "" +#~ "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +#~ "(transparent) and 1 (opaque)." +#~ msgstr "" +#~ "ความโปร่งใสของช่องแสดงเหตุการณ์ในมุมมองปฏิทิน เป็นค่าระหว่าง 0 (โปร่งใส) ถึง 1 (ทึบแสง)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (ล็อกอิน)" +#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +#~ msgstr "URI ของปฏิทินที่เน้นอยู่ (ปฏิทิน \"หลัก\")" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 -msgid "Manual (via Actions menu)" -msgstr "ทำเอง (ผ่านเมนูปฏิบัติการ)" +#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +#~ msgstr "URI ของรายการบันทึกช่วยจำที่เน้นอยู่ (รายการบันทึกช่วยจำ \"หลัก\")" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 -msgid "P_ort:" -msgstr "_พอร์ต:" +#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +#~ msgstr "URI ของรายการภารกิจที่เน้นอยู่ (รายการภารกิจ \"หลัก\")" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 -msgid "Public FTP" -msgstr "FTP สาธารณะ" +#~ msgid "Vertical pane position" +#~ msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแนวตั้ง" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 -msgid "Publishing Location" -msgstr "ตำแหน่งประกาศ" +#~ msgid "Invalid object" +#~ msgstr "อ๊อบเจกต์ไม่ถูกต้อง" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "ความ_ถี่ของการประกาศ:" +#~ msgid "Edit Alarm" +#~ msgstr "แก้ไขการเตือน" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 -msgid "Secure FTP (SSH)" -msgstr "FTP นิรภัย (SSH)" +#~ msgid "Add Alarm" +#~ msgstr "เพิ่มการเตือน" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "WebDAV นิรภัย (HTTPS)" +#~ msgid "Alarm" +#~ msgstr "การเตือน" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 -msgid "Service _type:" -msgstr "_ชนิดบริการ:" +#~ msgid "Alarms" +#~ msgstr "การเตือน" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 -msgid "Sources" -msgstr "แหล่ง" +#~ msgid "_Type:" +#~ msgstr "ช_นิด:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 -msgid "Time _duration:" -msgstr "_ช่วงเวลา:" +#~ msgid "Click here to close the current window" +#~ msgstr "คลิกที่นี่เพื่อปิดหน้าต่างปัจจุบัน" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" +#~ msgid "Click here to view help available" +#~ msgstr "คลิกที่นี่เพื่อดูวิธีใช้" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -msgid "Weekly" -msgstr "รายสัปดาห์" +#~ msgid "Click here to save the current window" +#~ msgstr "คลิกที่นี่เพื่อบันทึกหน้าต่างปัจจุบัน" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -msgid "Windows share" -msgstr "โฟลเดอร์ใช้ร่วมของวินโดวส์" +#~ msgid "Click here to attach a file" +#~ msgstr "คลิกที่นี่เพื่อแนบแฟ้ม" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 -msgid "_File:" -msgstr "แ_ฟ้ม:" +#~ msgid "Recent _Documents" +#~ msgstr "เอกสาร_ล่าสุด" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 -msgid "_Password:" -msgstr "_รหัสผ่าน:" +#~ msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +#~ msgstr "ไม่สามารถลบเหตุการณ์ได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาด corba" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 -msgid "_Publish as:" -msgstr "_ประกาศเป็น:" +#~ msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +#~ msgstr "ไม่สามารถลบภารกิจได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาด corba" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 -msgid "_Remember password" -msgstr "_จำรหัสผ่าน" +#~ msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +#~ msgstr "ไม่สามารถลบบันทึกช่วยจำได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาด corba" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 -msgid "_Username:" -msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" +#~ msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +#~ msgstr "ไม่สามารถลบรายการได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาด corba" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 -msgid "iCal" -msgstr "iCal" +#~ msgid "_Alarms" +#~ msgstr "การเ_ตือน" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 -#, c-format -msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -msgstr "ไม่สามารถแปะประกาศปฏิทิน: แบ็กเอนด์ปฏิทินไม่มีอยู่อีกต่อไป" +#~ msgid "The organizer selected no longer has an account." +#~ msgstr "ผู้ประสานงานที่เลือกไม่มีบัญชีผู้ใช้อีกแล้ว" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476 -msgid "New Location" -msgstr "แหล่งใหม่" +#~ msgid "You are acting on behalf of %s" +#~ msgstr "คุณกำลังดำเนินการในนามของ %s" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 -msgid "Edit Location" -msgstr "แก้ไขแหล่ง" +#~ msgctxt "cal-alarms" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ไม่มี" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:121 -#, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "ไม่พบ SpamAssassin, รหัส: %d" +#~ msgid "Custom Alarm:" +#~ msgstr "เสียงเตือนเลือกเอง" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:129 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:137 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "ไม่สามารถสร้างไปป์: %s" +#~ msgid "_Alarm" +#~ msgstr "แ_จ้งเตือน" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:176 -#, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดหลัง fork: %s" +#~ msgid "_Group:" +#~ msgstr "กลุ่_ม:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:231 -#, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "โพรเซสลูก SpamAssassin ไม่ตอบสนอง จะฆ่าทิ้ง..." +#~ msgid "Categor_ies..." +#~ msgstr "ห_มวด..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:233 -#, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "การคอยโพรเซสลูก SpamAssassin ถูกขัดจังหวะ จะจบโปรแกรม..." +#~ msgid "Recurring:" +#~ msgstr "เวียนซ้ำ:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:242 -#, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "สร้างไปป์ไปยัง SpamAssassin ไม่สำเร็จ รหัสข้อผิดพลาด: %d" +#~ msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +#~ msgstr "ใช่ (การเวียนซ้ำแบบซับซ้อน)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:505 -#, c-format -msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." -msgstr "ไม่มี SpamAssassin ในระบบ กรุณาติดตั้งเสียก่อน" +#~ msgid "Every day" +#~ msgid_plural "Every %d days" +#~ msgstr[0] "ทุกวัน" +#~ msgstr[1] "ทุก %d วัน" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:926 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "การทดสอบนี้จะทำให้ SpamAssassin น่าเชื่อถือขึ้น แต่ทำงานช้าลง" +#~ msgid "Every week" +#~ msgid_plural "Every %d weeks" +#~ msgstr[0] "ทุกสัปดาห์" +#~ msgstr[1] "ทุก %d สัปดาห์" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:934 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "_ทดสอบโฮสต์ระยะไกลด้วย" +#~ msgid "Every week on " +#~ msgid_plural "Every %d weeks on " +#~ msgstr[0] "ทุกสัปดาห์ในวัน" +#~ msgstr[1] "ทุก %d สัปดาห์ในวัน" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." -msgstr "กรองเมลขยะโดยใช้ SpamAssassin" +#~ msgid " and " +#~ msgstr "และ" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin Junk Filter" -msgstr "ปลั๊กอินกรองขยะ SpamAssassin" +#~ msgid "The %s day of " +#~ msgstr "วัน %s ของ" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับ SpamAssassin" +#~ msgid "The %s %s of " +#~ msgstr "%s %s ของ" -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#~ msgid "Every year" +#~ msgid_plural "Every %d years" +#~ msgstr[0] "ทุกปี" +#~ msgstr[1] "ทุก %d ปี" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#~ msgid "a total of %d time" +#~ msgid_plural "a total of %d times" +#~ msgstr[0] "ทั้งหมด %d ครั้ง" +#~ msgstr[1] "ทั้งหมด %d ครั้ง" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Description List" -msgstr "รายการคำบรรยาย" +#~ msgid ", ending on " +#~ msgstr "สิ้นสุด " -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "Categories List" -msgstr "รายชื่อหมวด" +#~ msgid "Starts" +#~ msgstr "เริ่ม" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Comment List" -msgstr "รายการหมายเหตุ" +#~ msgid "Ends" +#~ msgstr "สิ้นสุด" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "Contact List" -msgstr "รายชื่อผู้ติดต่อ" +#~ msgid "iCalendar Information" +#~ msgstr "ข้อมูล iCalendar" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "Start" -msgstr "เริ่ม" +#~ msgid "iCalendar Error" +#~ msgstr "ข้อผิดพลาด iCalendar" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "End" -msgstr "สิ้นสุด" +#~ msgid "" +#~ "Please review the following information, and then select an action from " +#~ "the menu below." +#~ msgstr "กรุณาดูข้อมูลข้างล่างนี้ แล้วเลือกปฏิบัติการจากเมนูข้างล่าง" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 -msgid "percent Done" -msgstr "ร้อยละที่เสร็จ" +#~ msgid "" +#~ "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +#~ "calendars" +#~ msgstr "มีการสั่งยกเลิกการประชุม แต่หาไม่พบในปฏิทิน" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#~ msgid "" +#~ "The task has been canceled, however it could not be found in your task " +#~ "lists" +#~ msgstr "มีการสั่งยกเลิกภารกิจ แต่หาไม่พบในรายการภารกิจ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Attendees List" -msgstr "รายชื่อผู้เข้าร่วมประชุม" +#~ msgid "%s has published meeting information." +#~ msgstr "%s ได้ประกาศข้อมูลการประชุม" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 -msgid "Modified" -msgstr "เปลี่ยนแปลง" +#~ msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +#~ msgstr "%s ขอให้ %s เข้าร่วมประชุม" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "ตัวเลือก_ขั้นสูลสำหรับรูปแบบ CSV" +#~ msgid "%s requests your presence at a meeting." +#~ msgstr "%s ขอให้คุณเข้าร่วมประชุม" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537 -msgid "Prepend a _header" -msgstr "เติมข้อมูลส่วน_หัว" +#~ msgid "Meeting Proposal" +#~ msgstr "เค้าโครงการประชุม" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 -msgid "_Value delimiter:" -msgstr "เครื่องหมายคั่นระหว่าง_ค่า:" +#~ msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +#~ msgstr "%s ต้องการเข้าร่วมการประชุมที่มีอยู่" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 -msgid "_Record delimiter:" -msgstr "เครื่องหมายคั่น_ระเบียน:" +#~ msgid "Meeting Update" +#~ msgstr "ปรับปรุงข้อมูลการประชุม" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 -msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "ครอ_บค่าด้วย:" +#~ msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +#~ msgstr "%s ต้องการรับข้อมูลการประชุมล่าสุด" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "รูปแบบคั่นด้วยจุลภาค (.csv)" +#~ msgid "Meeting Update Request" +#~ msgstr "ต้องการการปรับข้อมูลการประชุม" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "รูปแบบ iCalendar (.ics)" +#~ msgid "%s has replied to a meeting request." +#~ msgstr "%s ได้ตอบกลับการร้องขอเกี่ยวกับการประชุม" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "บันทึกสิ่งที่เลือก" +#~ msgid "Meeting Reply" +#~ msgstr "การตอบกลับการประชุม" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "บันทึกปฏิทินหรือรายการภารกิจลงดิสก์" +#~ msgid "%s has canceled a meeting." +#~ msgstr "%s ได้ยกเลิกการประชุม" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#~ msgid "Meeting Cancelation" +#~ msgstr "การยกเลิกการประชุม" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "รูปแบบ RDF (.rdf)" +#~ msgid "%s has sent an unintelligible message." +#~ msgstr "%s ได้ส่งข้อความที่อ่านไม่ได้มาให้" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120 -msgid "_Format:" -msgstr "รูปแ_บบ:" +#~ msgid "Bad Meeting Message" +#~ msgstr "ข้อความการประชุมผิดพลาด" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 -msgid "Select destination file" -msgstr "เลือกแฟ้มปลายทาง" +#~ msgid "%s has published task information." +#~ msgstr "%s ได้ประกาศข้อมูลของภารกิจ" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:334 -msgid "Save the selected calendar to disk" -msgstr "บันทึกปฏิทินที่เลือกลงดิสก์" +#~ msgid "Task Information" +#~ msgstr "ข้อมูลภารกิจ" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:365 -msgid "Save the selected memo list to disk" -msgstr "บันทึกรายการบันทึกช่วยจำที่เลือกลงดิสก์" +#~ msgid "%s requests %s to perform a task." +#~ msgstr "%s ขอให้ %s ปฏิบัติภารกิจ" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:396 -msgid "Save the selected task list to disk" -msgstr "บันทึกรายการภารกิจที่เลือกลงดิสก์" +#~ msgid "%s requests you perform a task." +#~ msgstr "%s ขอให้คุณปฏิบัติภารกิจ" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Sort mail message threads by subject." -msgstr "จัดกระทู้ข้อความเมลตามหัวข้อเรื่อง" +#~ msgid "Task Proposal" +#~ msgstr "ข้อเสนอภารกิจ" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "เรียงกระทู้ตามชื่อเรื่อง" +#~ msgid "%s wishes to be added to an existing task." +#~ msgstr "%s ต้องการเข้าร่วมในภารกิจที่มีอยู่" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "จัดกระทู้ข้อความตามหัวข้อเรื่อง" +#~ msgid "Task Update" +#~ msgstr "ปรับข้อมูลภารกิจ" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:63 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "พยายามจัด_กระทู้ตามหัวข้อเรื่อง" +#~ msgid "%s wishes to receive the latest task information." +#~ msgstr "%s ต้องการรับข้อมูลภารกิจล่าสุด" -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "รายการคู่ คำหลัก/ค่า สำหรับปลั๊กอิน \"แม่แบบ\" ที่จะใช้แทนที่ข้อความในตัวเนื้อความ" +#~ msgid "Task Update Request" +#~ msgstr "ต้องการการปรับข้อมูลภารกิจ" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "ปลั๊กอินแม่แบบที่อาศัยแบบร่าง" +#~ msgid "%s has replied to a task assignment." +#~ msgstr "%s ได้ตอบกลับไปยังการมอบหมายภารกิจ" -#: ../plugins/templates/templates.c:615 -msgid "No Title" -msgstr "ไม่มีชื่อ" +#~ msgid "Task Reply" +#~ msgstr "การตอบกลับเกี่ยวกับภารกิจ" -#: ../plugins/templates/templates.c:686 -msgid "Save as _Template" -msgstr "บันทึกเป็นแ_ม่แบบ" +#~ msgid "%s has canceled a task." +#~ msgstr "%s ได้ยกเลิกภารกิจ" -#: ../plugins/templates/templates.c:688 -msgid "Save as Template" -msgstr "บันทึกเป็นแม่แบบ" +#~ msgid "Task Cancelation" +#~ msgstr "การยกเลิกภารกิจ" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." -msgstr "อ่านรหัสแฟ้มแนบ TNEF (winmail.dat) จาก Microsoft Outlook" +#~ msgid "Bad Task Message" +#~ msgstr "ข้อความภารกิจผิดพลาด" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Decoder" -msgstr "ปลั๊กอินอ่านรหัส TNEF" +#~ msgid "%s has published free/busy information." +#~ msgstr "%s ได้ประกาศข้อมูลสถานะว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline vCards" -msgstr "vCard ในบรรทัด" +#~ msgid "%s requests your free/busy information." +#~ msgstr "%s ต้องการข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง ของคุณ" -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Show vCards directly in mail messages." -msgstr "แสดง vCard ลงในข้อความเมลโดยตรง" +#~ msgid "Free/Busy Request" +#~ msgstr "การร้องขอสถานะว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:164 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:249 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "แสดง vCard แบบเต็ม" +#~ msgid "%s has replied to a free/busy request." +#~ msgstr "%s ได้ตอบกลับการร้องขอเกี่ยวกับสถานะว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:167 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "แสดง vCard แบบกระชับ" +#~ msgid "Free/Busy Reply" +#~ msgstr "การตอบสถานะว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:228 -msgid "There is one other contact." -msgstr "มีผู้ติดต่ออื่นหนึ่งรายการ" +#~ msgid "Bad Free/Busy Message" +#~ msgstr "ข้อความสถานะว่าง/ไม่ว่างผิดพลาด" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:237 -#, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "มีผู้ติดต่ออื่น %d รายการ" -msgstr[1] "มีผู้ติดต่ออื่น %d รายการ" +#~ msgid "The message does not appear to be properly formed" +#~ msgstr "ข้อความไม่อยู่ในรูปแบบที่เหมาะสม" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:258 -msgid "Save in Address Book" -msgstr "บันทึกลงในสมุดที่อยู่" +#~ msgid "The message contains only unsupported requests." +#~ msgstr "ข้อความมีแต่รายการร้องขอที่ไม่รองรับ" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." -msgstr "เพิ่มผู้ติดต่อ WebDAV เข้าใน Evolution" +#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items" +#~ msgstr "แฟ้มแนบไม่มีรายการปฏิทินที่สามารถดูได้" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "ที่อยู่ติดต่อ WebDAV" +#~ msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +#~ msgstr "คำตอบนี้ไม่ได้มาจากผู้ร่วมประชุมปัจจุบัน จะเพิ่มเข้าเป็นผู้ร่วมประชุมหรือไม่?" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +#~ msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุมได้ เนื่องจากสถานะเป็นค่าที่ใช้ไม่ได้!\n" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#~ msgid "Attendee status updated\n" +#~ msgstr "ปรับข้อมูลผู้เข้าร่วมเรียบร้อยแล้ว\n" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "หลีกเ_ลี่ยง IfMatch (จำเป็นสำหรับ Apache < 2.2.8)" +#~ msgid "Item sent!\n" +#~ msgstr "ส่งรายการไปแล้ว!\n" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "ยืนยันตัวบุคคลในการเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์พร็อกซี" +#~ msgid "The item could not be sent!\n" +#~ msgstr "ไม่สามารถส่งรายการได้!\n" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "URL สำหรับตั้งค่าพร็อกซีอัตโนมัติ" +#~ msgid "Choose an action:" +#~ msgstr "เลือกปฏิบัติการ:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "รุ่นของค่าตั้ง" +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "ปรับข้อมูล" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "ความกว้างแถบข้างโดยปริยาย" +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "ตอบรับ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window X coordinate" -msgstr "พิกัด X ปริยายของหน้าต่างหลัก" +#~ msgid "Tentatively accept" +#~ msgstr "อาจตอบรับ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window Y coordinate" -msgstr "พิกัด Y ปริยายของหน้าต่างหลัก" +#~ msgid "Decline" +#~ msgstr "ปฏิเสธ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window height" -msgstr "ความสูงหน้าต่างโดยปริยาย" +#~ msgid "Send Free/Busy Information" +#~ msgstr "ส่งข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "Default window state" -msgstr "สถานะของหน้าต่างโดยปริยาย" +#~ msgid "Update respondent status" +#~ msgstr "ปรับข้อมูลสถานะการตอบรับ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "Default window width" -msgstr "ความกว้างของหน้าต่างโดยปริยาย" +#~ msgid "Send Latest Information" +#~ msgstr "ส่งข้อมูลล่าสุด" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "Enable express mode" -msgstr "เปิดใช้โหมดเร่งด่วน" +#~ msgid "--to--" +#~ msgstr "--ไปยัง--" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "เปิดใช้ค่าตั้งพร็อกซีเมื่อติดต่อ HTTP/HTTP นิรภัย ในอินเทอร์เน็ต" +#~ msgid "Calendar Message" +#~ msgstr "จดหมายปฏิทิน" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "Flag that enables a much simplified user interface." -msgstr "แฟล็กเปิดใช้การติดต่อผู้ใช้แบบย่นย่อมากๆ" +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "วันที่:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "ชื่อโฮสต์พร็อกซี่ HTTP" +#~ msgid "Loading Calendar" +#~ msgstr "กำลังโหลดปฏิทิน" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "รหัสผ่านพร็อกซี HTTP" +#~ msgid "Loading calendar..." +#~ msgstr "กำลังโหลดปฏิทิน..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "พอร์ตพร็อกซี HTTP" +#~ msgid "Organizer:" +#~ msgstr "ผู้ประสานงาน:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "ชื่อผู้ใช้พร็อกซี HTTP" +#~ msgid "Server Message:" +#~ msgstr "ข้อความจากเซิร์ฟเวอร์" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "ID หรือชื่อเล่นขององค์ประกอบที่จะแสดงโดยปริยายเมื่อเริ่มโปรแกรม" +#~ msgid "%A, %B %d, %Y" +#~ msgstr "%A %d %B %Ey" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "" -"ถ้าเป็นค่าจริง การเชื่อมต่อมายังเซิร์ฟเวอร์พร็อกซีจะต้องมีการยืนยันตัวบุคคล ชื่อผู้ใช้จะดึงมาจากคีย์ \"/" -"apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" ของ GConf " -"และรหัสผ่านจะดึงมาจาก gnome-keyring หรือไม่ก็แฟ้มรหัสผ่าน ~/.gnome2_private/Evolution" +#~ msgid "%a %m/%d/%Y" +#~ msgstr "%a %d/%m/%Ey" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Initial attachment view" -msgstr "มุมมองแฟ้มแนบเริ่มแรก" +#~ msgid "%m/%d/%Y" +#~ msgstr "%d/%m/%Ey" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "โฟลเดอร์เริ่มแรกของกล่องเลือกแฟ้ม" +#~ msgid "It has alarms." +#~ msgstr "มีการเตือน" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "โฟลเดอร์เริ่มแรกของกล่องโต้ตอบ GtkFileChooser" +#~ msgctxt "iCalImp" +#~ msgid "has alarms" +#~ msgstr "มีการเตือน" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." -msgstr "มุมมองเริ่มแรกสำหรับวิดเจ็ตแถบแฟ้มแนบ \"0\" คือมุมมองไอคอน, \"1\" คือมุมมองรายชื่อ" +#~ msgid "Undo the last action" +#~ msgstr "เรียกคืนการกระทำล่าสุด" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "รุ่นล่าสุดของการปรับรุ่นค่าตั้ง" +#~ msgid "Redo the last undone action" +#~ msgstr "ทำซ้ำการกระทำที่เรียกคืนล่าสุด" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "รายชื่อพาธของโฟลเดอร์ที่จะปรับข้อมูลลงดิสก์ให้ตรงกัน เพื่อใช้งานแบบออฟไลน์" +#~ msgid "Search for text" +#~ msgstr "ค้นหาข้อความ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "โฮสต์ที่ไม่ใช้พร็อกซี" +#~ msgid "Search for and replace text" +#~ msgstr "ค้นหาและแทนที่ข้อความ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "รหัสผ่านที่จะส่งเพื่อยืนยันตัวบุคคลเมื่อจะใช้พร็อกซี HTTP" +#~ msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" +#~ msgstr "ไม่สามารถสร้างข้อความกลับคืนจากแฟ้มบันทึกอัตโนมัติได้" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "โหมดการตั้งค่าพร็อกซี" +#~ msgid "Could not create composer window." +#~ msgstr "ไม่สามารถสร้างหน้าต่างเขียนจดหมาย" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "ชื่อโฮสต์พร็อกซี SOCKS" +#~ msgid "" +#~ "Unable to activate the HTML editor control.\n" +#~ "\n" +#~ "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and " +#~ "libgtkhtml installed." +#~ msgstr "" +#~ "ไม่สามารถเรียกใช้วิดเจ็ตเครื่องมือแก้ไข HTML ได้\n" +#~ "\n" +#~ "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจ ว่าคุณได้ติดตั้ง gtkhtml และ libgtkhtml รุ่นที่ถูกต้อง" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "พอร์ตพร็อกซี SOCKS" +#~ msgid "Unable to activate the address selector control." +#~ msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้วิดเจ็ตเลือกที่อยู่ได้" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "ชื่อโฮสต์พร็อกซี HTTP นิรภัย" +#~ msgid "Run Anjal in a window" +#~ msgstr "เรียกทำงาน Anjal ในหน้าต่าง" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "พอร์ตพร็อกซี HTTP นิรภัย" +#~ msgid "Make Anjal the default email client" +#~ msgstr "กำหนดให้ Anjal เป็นโปรแกรมอ่าน-เขียนเมลปริยาย" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" -"เลือกโหมดการตั้งค่าพร็อกซี ค่าที่ใช้ได้คือ 0, 1, 2, และ 3 ซึ่งหมายความถึง \"ใช้ค่าตั้งของระบบ" -"\", \"ไม่ใช้พร็อกซี\", \"ใช้การตั้งค่าพร็อกซีแบบกำหนดเอง\" และ \"ใช้การตั้งค่าที่ได้จาก URL " -"ค่าตั้งอัตโนมัติ\" ตามลำดับ" +#~ msgid "ID of the socket to embed in" +#~ msgstr "ID ของซ็อกเก็ตที่จะฝังตัวเข้าไป" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "แสดงแถบข้าง" +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "ซ็อกเก็ต" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "ข้ามกล่องโต้ตอบเตือนสถานะกำลังพัฒนา" +#~ msgid "Anjal email client" +#~ msgstr "โปรแกรมอ่าน-เขียนเมล Anjal" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:322 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "เริ่มในโหมดออฟไลน์" +#~ msgid "Please enter your full name." +#~ msgstr "กรุณาป้อนชื่อเต็มของคุณ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "แสดงแถบสถานะ" +#~ msgid "Please enter your email address." +#~ msgstr "กรุณาป้อนที่อยู่อีเมลของคุณ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "รุ่นของค่าตั้งของ Evolution ในรูปแบบ รุ่นใหญ่.รุ่นย่อย.ระดับค่าตั้ง (เช่น \"2.6.0\")" +#~ msgid "The email address you have entered is invalid." +#~ msgstr "ที่อยู่อีเมลที่คุณป้อนนั้นผิดรูปแบบ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "The default X coordinate for the main window." -msgstr "พิกัด X ปริยายของหน้าต่างหลัก" +#~ msgid "Please enter your password." +#~ msgstr "กรุณาป้อนรหัสผ่านของคุณ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "The default Y coordinate for the main window." -msgstr "พิกัด Y ปริยายของหน้าต่างหลัก" +#~ msgid "CalDAV" +#~ msgstr "CalDAV" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างหลัก เป็นพิกเซล" +#~ msgid "Google" +#~ msgstr "กูเกิล" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างหลัก เป็นพิกเซล" +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "ที่อยู่อีเมล:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "ความกว้างปริยายของแถบข้าง เป็นพิกเซล" +#~ msgid "Details:" +#~ msgstr "รายละเอียด:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"รุ่นล่าสุดของการปรับรุ่นค่าตั้งของ Evolution ในรูปแบบ รุ่นใหญ่.รุ่นย่อย.ระดับค่าตั้ง (เช่น \"2.6.0" -"\")" +#~ msgid "Receiving" +#~ msgstr "การรับ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "ชื่อเครื่องที่จะใช้เป็นพร็อกซี HTTP" +#~ msgid "Server type:" +#~ msgstr "ชนิดเซิร์ฟเวอร์:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "ชื่อเครื่องที่จะใช้เป็นพร็อกซี HTTP นิรภัย" +#~ msgid "Server address:" +#~ msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "ชื่อเครื่องที่จะใช้เป็นพร็อกซี socks" +#~ msgid "Use encryption:" +#~ msgstr "ใช้การเข้ารหัสลับ:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"พอร์ตของเครื่องที่กำหนดโดย \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" " -"ที่คุณใช้เป็นพร็อกซี" +#~ msgid "never" +#~ msgstr "ไม่ใช้" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"พอร์ตของเครื่องที่กำหนดโดย \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" " -"ที่คุณใช้เป็นพร็อกซี" +#~ msgid "Sending" +#~ msgstr "การส่ง" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"พอร์ตของเครื่องที่กำหนดโดย \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" " -"ที่คุณใช้เป็นพร็อกซี" +#~ msgid "" +#~ "To use the email application you'll need to setup an account. Put your " +#~ "email address and password in below and we'll try and work out all the " +#~ "settings. If we can't do it automatically you'll need your server details " +#~ "as well." +#~ msgstr "" +#~ "ในการใช้โปรแกรมอีเมลนี้ คุณต้องตั้งค่าบัญชีเสียก่อน " +#~ "กรุณาป้อนที่อยู่อีเมลและรหัสผ่านของคุณที่ด้านล่างนี้ แล้วเราจะพยายามตั้งค่าต่างๆ ให้ " +#~ "ถ้าเราไม่สามารถตั้งค่าแบบอัตโนมัติได้ คุณก็จะต้องป้อนรายละเอียดของเซิร์ฟเวอร์ของคุณด้วย" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"รูปแบบของปุ่มหน้าต่าง สามารถเป็น \"text\", \"icons\", \"both\" หรือ \"toolbar\" " -"ถ้ากำหนดเป็น \"toolbar\" รูปแบบของปุ่มจะกำหนดโดยค่าตั้งแถบเครื่องมือของ GNOME" +#~ msgid "" +#~ "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. " +#~ "Please enter them below. We've tried to make a start with the details you " +#~ "just entered but you may need to change them." +#~ msgstr "" +#~ "ขออภัย เราไม่สามารถตั้งค่าให้กับเมลของคุณโดยอัตโนมัติได้ กรุณาป้อนค่าต่างๆ ที่ด้านล่างนี้ " +#~ "เราได้เติมค่าตั้งต้นจากรายละเอียดที่คุณป้อนไว้แล้ว แต่คุณอาจต้องเปลี่ยนค่าต่างๆ อีกที" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" -"คีย์นี้เก็บรายชื่อโฮสต์ที่จะเชื่อมต่อโดยตรงโดยไม่ผ่านพร็อกซี ค่าที่กำหนดอาจอยู่ในรูปชื่อโฮสต์, โดเมน " -"(โดยใช้ wildcard ในส่วนหน้า เช่น *.foo.com), หมายเลขไอพี (ได้ทั้ง IPv4 และ IPv6) " -"หรือที่อยู่เครือข่ายพร้อมเน็ตแมสก์ (ตัวอย่างเช่น 192.168.0.0/24)" +#~ msgid "You can specify more options to configure the account." +#~ msgstr "คุณสามารถระบุตัวเลือกเพิ่มเติมเพื่อตั้งค่าบัญชีได้" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "แสดงแถบเครื่องมือ" +#~ msgid "" +#~ "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some " +#~ "guesses but you should check them over to make sure." +#~ msgstr "" +#~ "ทีนี้ เราต้องการค่าต่างๆ ของคุณเพื่อใช้ส่งเมล เราได้พยายามเดาค่าบางอย่างไว้แล้ว " +#~ "แต่คุณควรตรวจสอบค่าเหล่านั้นเพื่อความแน่ใจ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "URL ที่เตรียมค่าตั้งพร็อกซีไว้ให้" +#~ msgid "You can specify your default settings for your account." +#~ msgstr "คุณสามารถระบุค่าปริยายต่างๆ สำหรับบัญชีของคุณได้" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "ใช้พร็อกซี HTTP" +#~ msgid "" +#~ "Time to check things over before we try and connect to the server and " +#~ "fetch your mail." +#~ msgstr "" +#~ "ได้เวลาตรวจสอบความเรียบร้อยของทุกสิ่งทุกอย่าง " +#~ "ก่อนที่เราจะพยายามเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์และดึงเมลของคุณมา" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "ชื่อผู้ใช้ที่จะใช้ยืนยันตัวบุคคลเมื่อจะใช้พร็อกซี HTTP" +#~ msgid "Next - Receiving mail" +#~ msgstr "ขั้นต่อไป - การรับเมล" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "กำหนดว่า Evolution จะเริ่มทำงานในโหมดออฟไลน์แทนโหมดออนไลน์หรือไม่" +#~ msgid "Next - Sending mail" +#~ msgstr "ขั้นต่อไป - การส่งเมล" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "กำหนดว่าจะแสดงหน้าต่างขยายเต็มจอหรือไม่" +#~ msgid "Back - Identity" +#~ msgstr "ย้อนคืน - ข้อมูลบุคคล" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "กำหนดว่าจะแสดงแถบข้างหรือไม่" +#~ msgid "Next - Receiving options" +#~ msgstr "ขั้นต่อไป - ตัวเลือกการรับเมล" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "กำหนดว่าจะแสดงแถบสถานะหรือไม่" +#~ msgid "Receiving options" +#~ msgstr "ตัวเลือกการรับเมล" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "กำหนดว่าจะแสดงแถบเครื่องมือหรือไม่" +#~ msgid "Back - Receiving mail" +#~ msgstr "ย้อนคืน - การรับเมล" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "กำหนดว่าจะข้ามกล่องโต้ตอบเตือนเมื่อใช้ Evolution รุ่นกำลังพัฒนาหรือไม่" +#~ msgid "Sending mail" +#~ msgstr "การส่งเมล" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "กำหนดว่าจะแสดงปุ่มต่างๆ ในหน้าต่างหรือไม่" +#~ msgid "Next - Review account" +#~ msgstr "ขั้นต่อไป - ตรวจทานบัญชี" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 -msgid "Window button style" -msgstr "รูปแบบของปุ่มหน้าต่าง" +#~ msgid "Next - Defaults" +#~ msgstr "ขั้นต่อไป - ค่าปริยาย" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่าง" +#~ msgid "Back - Receiving options" +#~ msgstr "ย้อนคืน - ตัวเลือกการรับเมล" -#: ../shell/e-shell-content.c:502 ../shell/e-shell-content.c:503 -msgid "Searches" -msgstr "การค้นหา" +#~ msgid "Back - Sending mail" +#~ msgstr "ย้อนคืน - การส่งเมล" -#: ../shell/e-shell-content.c:545 -msgid "Save Search" -msgstr "บันทึกการค้นหา" +#~ msgid "Review account" +#~ msgstr "ตรวจทานบัญชี" -#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that -#. * allows the user to filter the current view. Examples of -#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", -#. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:918 -msgid "Sho_w:" -msgstr "แ_สดง:" +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "เสร็จสิ้น" -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:949 -msgid "Sear_ch:" -msgstr "_ค้นหา:" +#~ msgid "Back - Sending" +#~ msgstr "ย้อนคืน - การส่งเมล" -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1010 -msgid "i_n" -msgstr "ใ_น" +#~ msgid "Setup Google contacts with Evolution" +#~ msgstr "ตั้งค่าผู้ติดต่อกูเกิล เพื่อใช้กับ Evolution" -#: ../shell/e-shell-utils.c:253 -msgid "vCard (.vcf)" -msgstr "vCard (.vcf)" +#~ msgid "Setup Google calendar with Evolution" +#~ msgstr "ตั้งค่าปฏิทินกูเกิล เพื่อใช้กับ Evolution" -#: ../shell/e-shell-utils.c:255 -msgid "iCalendar (.ics)" -msgstr "iCalendar (.ics)" +#~ msgid "Google account settings:" +#~ msgstr "ตั้งค่าบัญชีกูเกิล:" -#: ../shell/e-shell-utils.c:276 -msgid "All Files (*)" -msgstr "ทุกแฟ้มi (*)" +#~ msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" +#~ msgstr "ตั้งค่าปฏิทินยาฮู เพื่อใช้กับ Evolution" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"สุปราณี ธีระวัฒนสุข \n" -"เทพพิทักษ์ การุญบุญญานันท์ \n" -"\n" -"ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกันแปล :-)\n" -"http://gnome-th.sf.net" +#~ msgid "" +#~ "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form " +#~ "the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it " +#~ "is not correct." +#~ msgstr "" +#~ "ชื่อของปฏิทินยาฮูจะอยู่ในรูป 'ชื่อ_นามสกุล' เราได้พยายามเดาชื่อปฏิทินตามรูปแบบนี้ " +#~ "กรุณายืนยันหรือป้อนชื่อปฏิทินใหม่ถ้ายังไม่ถูกต้อง" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 -msgid "Evolution Website" -msgstr "เว็บไซต์ Evolution" +#~ msgid "Yahoo account settings:" +#~ msgstr "ตั้งค่าบัญชียาฮู:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1235 -msgid "Bug Buddy is not installed." -msgstr "ไม่ได้ติดตั้งเครื่องมือรายงานบั๊ก (Bug Buddy)" +#~ msgid "Yahoo Calendar name:" +#~ msgstr "ชื่อปฏิทินยาฮู:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1237 -msgid "Bug Buddy could not be run." -msgstr "เรียกเครื่องมือรายงานบั๊ก (Bug Buddy) ไม่สำเร็จ" +#~ msgid "Close Tab" +#~ msgstr "ปิดแท็บ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1354 -msgid "GNOME Pilot is not installed." -msgstr "ไม่ได้ติดตั้ง GNOME Pilot" +#~ msgid "Account Wizard" +#~ msgstr "เครื่องมือช่วยสร้างบัญชี" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1356 -msgid "GNOME Pilot could not be run." -msgstr "เรียก GNOME Pilot ไม่สำเร็จ" +#~ msgid "Evolution account assistant" +#~ msgstr "เครื่องมือช่วยตั้งค่าบัญชี Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "แสดงข้อมูลเกี่ยวกับ Evolution" +#~ msgid "On This Computer" +#~ msgstr "ในคอมพิวเตอร์นี้" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469 -msgid "_Close Window" -msgstr "ปิ_ดหน้าต่าง" +#~ msgid "Modify" +#~ msgstr "เปลี่ยนแปลง" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476 -msgid "_Contents" -msgstr "เนื้อ_หา" +#~ msgid "Add a new account" +#~ msgstr "เพิ่มบัญชีใหม่" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478 -msgid "Open the Evolution User Guide" -msgstr "เปิดคู่มือผู้ใช้ของ Evolution" +#~ msgid "Account management" +#~ msgstr "การจัดการบัญชีผู้ใช้" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "คำ_ถามที่ถามบ่อยเกี่ยวกับ Evolution" +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "ค่าตั้ง" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "เปิดเว็บหน้าคำถามที่ถามบ่อย" +#~ msgid "%s..." +#~ msgstr "%s..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1511 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "_ทิ้งรหัสผ่าน" +#~ msgid "Evolution Error" +#~ msgstr "ข้อผิดพลาดใน Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513 -msgid "Forget all remembered passwords" -msgstr "ทิ้งรหัสผ่านที่เก็บไว้ทั้งหมด" +#~ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +#~ msgstr "ข้อผิดพลาดภายในไม่ทราบสาเหตุ ขณะมีการร้องขอ '%s'" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518 -msgid "I_mport..." -msgstr "นำเ_ข้า..." +#~ msgid "%d day from now" +#~ msgid_plural "%d days from now" +#~ msgstr[0] "อีก %d วัน" +#~ msgstr[1] "อีก %d วัน" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "นำเข้าข้อมูลจากโปรแกรมอื่น" +#~ msgid "%d day ago" +#~ msgid_plural "%d days ago" +#~ msgstr[0] "%d วันก่อน" +#~ msgstr[1] "%d วันก่อน" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525 -msgid "New _Window" -msgstr "_หน้าต่างใหม่" +#~ msgid "Debug Logs" +#~ msgstr "บันทึกสำหรับการดีบั๊ก" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527 -msgid "Create a new window displaying this view" -msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่โดยแสดงมุมมองนี้" +#~ msgid "Show _errors in the status bar for" +#~ msgstr "แสดง_ข้อผิดพลาดในแถบสถานะเป็นเวลา" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541 -msgid "Configure Evolution" -msgstr "ตั้งค่า Evolution" +#~ msgid "second(s)." +#~ msgstr "วินาที" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "เอกสาร_อ้างอิงด่วน" +#~ msgid "Log Messages:" +#~ msgstr "ข้อความบันทึก:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548 -msgid "Show Evolution's shortcut keys" -msgstr "แสดงปุ่มลัดของ Evolution" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "ข้อผิดพลาด" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555 -msgid "Exit the program" -msgstr "ออกจากโปรแกรม" +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "ข้อผิดพลาด" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "_ค้นหาขั้นสูง..." +#~ msgid "Warnings and Errors" +#~ msgstr "คำเตือนและข้อผิดพลาด" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562 -msgid "Construct a more advanced search" -msgstr "สร้างรายการค้นหาขั้นสูงขึ้นไป" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "ข้อความดีบั๊ก" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569 -msgid "Clear the current search parameters" -msgstr "ล้างพารามิเตอร์การค้นหาปัจจุบัน" +#~ msgid "Error, Warnings and Debug messages" +#~ msgstr "ข้อผิดพลาด คำเตือน และข้อความดีบั๊ก" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "แ_ก้ไขการค้นหาที่บันทึกไว้..." +#~ msgid "File exists \"{0}\"." +#~ msgstr "มีแฟ้ม \"{0}\" อยู่ก่อนแล้ว" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576 -msgid "Manage your saved searches" -msgstr "จัดการการค้นหาที่บันทึกไว้ของคุณ" +#~ msgid "All further errors shown only on terminal." +#~ msgstr "รายละเอียดข้อผิดพลาดอื่นๆ อยู่ในเทอร์มินัลเท่านั้น" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเปลี่ยนชนิดของการค้นหา" +#~ msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +#~ msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ S/MIME: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588 -msgid "_Find Now" -msgstr "_หาเดี๋ยวนี้" +#~ msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +#~ msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP/MIME: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" -#. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590 -msgid "Execute the current search parameters" -msgstr "เรียกใช้พารามิเตอร์ค้นหาปัจจุบัน" +#~ msgid "Unknown error verifying signature" +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะตรวจสอบลายเซ็น" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_บันทึกการค้นหา..." +#~ msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +#~ msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597 -msgid "Save the current search parameters" -msgstr "บันทึกพารามิเตอร์ค้นหาปัจจุบัน" +#~ msgid "If all conditions are met" +#~ msgstr "ถ้าตรงทุกเงื่อนไข" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "_รับ / ส่ง" +#~ msgid "If any conditions are met" +#~ msgstr "ถ้าตรงเงื่อนไขใดเงื่อนไขหนึ่ง" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "ส่งข้อความที่อยู่ในคิวและดึงข้อความใหม่" +#~ msgid "Migrating..." +#~ msgstr "กำลังย้ายข้อมูล..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616 -msgid "Submit _Bug Report..." -msgstr "ส่ง_รายงานจุดบกพร่อง..." +#~ msgid "Migrating '%s':" +#~ msgstr "กำลังย้ายข้อมูล '%s':" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "ส่งรายงานจุดบกพร่องด้วยเครื่องมือรายงานบั๊ก" +#~ msgid "Migrating Folders" +#~ msgstr "กำลังย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ต่างๆ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623 -msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." -msgstr "การ_ปรับข้อมูลให้ตรงกับ GNOME Pilot..." +#~ msgid "" +#~ "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to " +#~ "SQLite since Evolution 2.24.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "โครงสร้างสรุปของโฟลเดอร์กล่องเมลของ Evolution เปลี่ยนไปใช้ SQLite ตั้งแต่ Evolution " +#~ "2.24\n" +#~ "\n" +#~ "กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1625 -msgid "Set up GNOME Pilot configuration" -msgstr "ตั้งค่า GNOME Pilot" +#~ msgid "Create R_ule" +#~ msgstr "สร้าง_กฎ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630 -msgid "_Work Offline" -msgstr "ทำงานออ_ฟไลน์" +#~ msgid "%s License Agreement" +#~ msgstr "ข้อตกลงการใช้สิทธิ์ %s " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1632 -msgid "Put Evolution into offline mode" -msgstr "นำ Evolution เข้าสู่โหมดออฟไลน์" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please read carefully the license agreement\n" +#~ "for %s displayed below\n" +#~ "and tick the check box for accepting it\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "กรุณาอ่านข้อตกลงการใช้สิทธิ์อย่างถ้วนถี่\n" +#~ "สำหรับ %s ที่แสดงด้านล่างนี้\n" +#~ "และทำเครื่องหมายที่กล่องกาเครื่องหมายเพื่อแสดงการยอมรับ\n" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1637 -msgid "_Work Online" -msgstr "ทำงานออ_นไลน์" +#~ msgctxt "mail-signature" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ไม่มี" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639 -msgid "Put Evolution into online mode" -msgstr "นำ Evolution เข้าสู่โหมดออนไลน์" +#~ msgctxt "mail-receiving" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ไม่มี" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667 -msgid "Lay_out" -msgstr "การ_จัดวาง" +#~ msgid "Mail Configuration" +#~ msgstr "การกำหนดค่าเมล" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1674 -msgid "_New" -msgstr "สร้างใ_หม่" +#~ msgid "Please configure the following account settings." +#~ msgstr "กรุณาตั้งค่าต่างๆ ต่อไปนี้ให้กับบัญชี" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681 -msgid "_Search" -msgstr "_ค้นหา" +#~ msgid "" +#~ "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +#~ "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +#~ msgstr "" +#~ "กรุณาป้อนข้อมูลเกี่ยวกับวิธีการส่งเมลของคุณ ถ้าไม่มั่นใจให้ลองถามผู้ดูแลระบบ " +#~ "หรือผู้ให้บริการอินเทอร์เน็ตของคุณ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1688 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "รูปแบบของ_ปุ่มเลือก" +#~ msgid "Account Management" +#~ msgstr "การจัดการบัญชีผู้ใช้" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1702 -msgid "_Window" -msgstr "_หน้าต่าง" +#~ msgid "" +#~ "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +#~ "This name will be used for display purposes only." +#~ msgstr "" +#~ "กรุณาป้อนชื่อที่บรรยายบัญชีนี้ในช่องว่างข้างล่าง\n" +#~ "ชื่อนี้จะใช้เพื่อการแสดงผลเท่านั้น" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "แสดงแถบ_ข้าง" +#~ msgid "minu_tes" +#~ msgstr "นา_ที" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733 -msgid "Show the side bar" -msgstr "แสดงแถบข้าง" +#~ msgid "Checking for New Messages" +#~ msgstr "การตรวจสอบข้อความใหม่" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1739 -msgid "Show _Buttons" -msgstr "แสดงปุ่_ม" +#~ msgid "Scanning folders in \"%s\"" +#~ msgstr "กำลังตรวจโฟลเดอร์ต่างๆ ใน \"%s\"" + +#~ msgid "Creating folder '%s'" +#~ msgstr "กำลังสร้างโฟลเดอร์ '%s'" + +#~ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +#~ msgstr "กำลังเลิกบอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +#~ "view it unformatted or with an external text editor." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution ไม่สามารถแสดงเมลฉบับนี้ได้ เนื่องจากมีขนาดใหญ่เกินไป " +#~ "คุณสามารถแสดงเมลนี้ในแบบไม่จัดรูปแบบ หรือจะเปิดด้วยเครื่องมือแก้ไขภายนอกก็ได้" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741 -msgid "Show the switcher buttons" -msgstr "แสดงปุ่มของตัวสลับ" +#~ msgid "Completed on" +#~ msgstr "เสร็จเมื่อ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "แสดงแถบ_สถานะ" +#~ msgid "Overdue:" +#~ msgstr "เลยกำหนด:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749 -msgid "Show the status bar" -msgstr "แสดงแถบสถานะ" +#~ msgid "by" +#~ msgstr "โดย" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755 -msgid "Show _Tool Bar" -msgstr "แสดงแ_ถบเครื่องมือ" +#~ msgid "View _Unformatted" +#~ msgstr "แสดงแบบไ_ม่จัดรูปแบบ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757 -msgid "Show the tool bar" -msgstr "แสดงแถบเครื่องมือ" +#~ msgid "Hide _Unformatted" +#~ msgstr "ซ่อนการแสดงแบบไ_ม่จัดรูปแบบ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 -msgid "_Icons Only" -msgstr "ไ_อคอนเท่านั้น" +#~ msgid "O_pen With" +#~ msgstr "เ_ปิดด้วย" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่างด้วยไอคอนเท่านั้น" +#~ msgid "Formatting Message..." +#~ msgstr "กำลังจัดเรียงข้อความ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1786 -msgid "_Text Only" -msgstr "_ข้อความเท่านั้น" +#~ msgid "Retrieving '%s'" +#~ msgstr "กำลังดึง '%s'" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่างด้วยข้อความเท่านั้น" +#~ msgid "Unknown external-body part." +#~ msgstr "ข้อความส่วนภายนอกที่ไม่รู้จัก" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1793 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "ไอคอนแ_ละข้อความ" +#~ msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +#~ msgstr "แหล่งเก็บนี้ไม่รองรับการบอกรับ หรือไม่ได้เปิดให้บอกรับได้" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่างด้วยไอคอนและข้อความ" +#~ msgid "Subscribed" +#~ msgstr "บอกรับแล้ว" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1800 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "รูปแ_บบแถบเครื่องมือ" +#~ msgid "Please select a server." +#~ msgstr "กรุณาเลือกเซิร์ฟเวอร์" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1802 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "แสดงปุ่มเลือกหน้าต่างโดยใช้ค่าตั้งเดียวกับแถบเครื่องมือ" +#~ msgid "No server has been selected" +#~ msgstr "ไม่ได้เลือกเซิร์ฟเวอร์" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1810 -msgid "Define Views..." -msgstr "กำหนดมุมมอง..." +#~ msgid "\"Filter Editor\" window height" +#~ msgstr "ความสูงหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขตัวกรอง\"" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1812 -msgid "Create or edit views" -msgstr "สร้างหรือแก้ไขมุมมอง" +#~ msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +#~ msgstr "สถานะการขยายเต็มของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขตัวกรอง\"" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1817 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "บันทึกมุมมองกำหนดเอง..." +#~ msgid "\"Filter Editor\" window width" +#~ msgstr "ความกว้างของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขตัวกรอง\"" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1819 -msgid "Save current custom view" -msgstr "บันทึกมุมมองกำหนดเองปัจจุบัน" +#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +#~ msgstr "ความสูงหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา\"" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1826 -msgid "C_urrent View" -msgstr "มุมมอง_ปัจจุบัน" +#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +#~ msgstr "สถานะการขยายเต็มของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา\"" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1836 -msgid "Custom View" -msgstr "มุมมองกำหนดเอง" +#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +#~ msgstr "ความกว้างของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา\"" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1838 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "มุมมองปัจจุบันเป็นมุมมองที่กำหนดเอง" +#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +#~ msgstr "ความสูงของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\"" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1848 -msgid "Change the page settings for your current printer" -msgstr "เปลี่ยนการตั้งค่าหน้ากระดาษสำหรับเครื่องพิมพ์ปัจจุบันของคุณ" +#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +#~ msgstr "สถานะการขยายเต็มของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\"" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2227 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "เปลี่ยนไปที่%s" +#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +#~ msgstr "ความกว้างของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\"" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2440 -msgid "Execute these search parameters" -msgstr "เรียกใช้พารามิเตอร์ค้นหาเหล่านี้" +#~ msgid "Composer Window default height" +#~ msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างเขียนจดหมาย" -#. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:574 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" +#~ msgid "Composer Window default width" +#~ msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างเขียนจดหมาย" -#: ../shell/e-shell-window.c:416 -msgid "New" -msgstr "สร้างใหม่" +#~ msgid "Default height of the Composer Window." +#~ msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างเขียนจดหมาย" -#: ../shell/e-shell.c:224 -msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "กำลังเตรียมเข้าสู่โหมดออฟไลน์..." +#~ msgid "Default height of the mail browser window." +#~ msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างแสดงเมล" -#: ../shell/e-shell.c:274 -msgid "Preparing to go online..." -msgstr "กำลังเตรียมเข้าสู่โหมดออนไลน์..." +#~ msgid "Default height of the subscribe dialog." +#~ msgstr "ความสูงปริยายของกล่องโต้ตอบบอกรับข้อมูล" -#: ../shell/e-shell.c:342 -msgid "Preparing to quit..." -msgstr "กำลังเตรียมออกจากโปรแกรม..." +#~ msgid "Default maximized state of the mail browser window." +#~ msgstr "สถานะการขยายเต็มโดยปริยายของหน้าต่างแสดงเมล" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:173 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"สวัสดีครับ ขอบคุณที่สละเวลาดาวน์โหลดชุดกรุ๊ปแวร์ Evolution รุ่นทดสอบนี้\n" -"\n" -"Evolution รุ่นนี้ยังไม่เสร็จสมบูรณ์ ถึงแม้จะใกล้เสร็จ แต่ความสามารถ\n" -"หลายอย่างก็ยังไม่เรียบร้อยหรือทำงานถูกต้องดีนัก\n" -"\n" -"หากคุณต้องการใช้ Evolution รุ่นเสถียร เราขอแนะนำให้ถอดถอนรุ่นนี้\n" -"ออกก่อน แล้วจึงติดตั้งรุ่น %s แทน\n" -"\n" -"หากคุณพบข้อผิดพลาด กรุณารายงานให้เราทราบที่ bugzilla.gnome.org\n" -"ผลิตภัณฑ์นี้ไม่มีการรับประกันใดๆ และไม่มีความมุ่งหมายสำหรับผู้ใช้ที่\n" -"โมโหง่าย หรือนิยมความรุนแรง\n" -"\n" -"เราหวังว่าคุณจะพึงพอใจกับผลของการทำงานอย่างหนักของเรา\n" -"และเรากำลังรอคอยการร่วมสมทบของคุณอย่างใจจดใจจ่อ!\n" +#~ msgid "Default reply style" +#~ msgstr "รูปแบบปริยายของการตอบจดหมาย" -#: ../shell/main.c:197 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"ขอขอบคุณ\n" -"ทีมงาน Evolution\n" +#~ msgid "Default width of the Composer Window." +#~ msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างเขียนจดหมาย" -#: ../shell/main.c:204 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "ไม่ต้องบอกฉันอีก" +#~ msgid "Default width of the mail browser window." +#~ msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างแสดงเมล" -#: ../shell/main.c:318 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "เรียก Evolution โดยเปิดใช้องค์ประกอบที่กำหนด" +#~ msgid "Default width of the subscribe dialog." +#~ msgstr "ความกว้างปริยายของกล่องโต้ตอบบอกรับข้อมูล" -#: ../shell/main.c:320 -msgid "Apply the given geometry to the main window" -msgstr "ใช้ข้อกำหนดเรขาคณิตที่ระบุกับหน้าต่างหลัก" +#~ msgid "Display only message texts not exceeding certain size" +#~ msgstr "แสดงเฉพาะข้อความที่ใหญ่ไม่เกินขนาดที่กำหนด" -#: ../shell/main.c:324 -msgid "Start in online mode" -msgstr "เริ่มทำงานในโหมดออนไลน์" +#~ msgid "Enable search folders on startup." +#~ msgstr "เปิดใช้โฟลเดอร์ค้นหาเมื่อเริ่มทำงาน" -#: ../shell/main.c:326 -msgid "Start in \"express\" mode" -msgstr "เริ่มทำงานในโหมด \"เร่งด่วน\"" +#~ msgid "" +#~ "Enable to display only message texts not exceeding size defined in " +#~ "'message_text_part_limit' key." +#~ msgstr "" +#~ "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ถ้าต้องการให้แสดงเฉพาะข้อความที่ใหญ่ไม่เกินขนาดที่กำหนดไว้ในคีย์ " +#~ "'message_text_part_limit'" -#: ../shell/main.c:329 -msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "บังคับปิด Evolution" +#~ msgid "" +#~ "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +#~ "user resizes the window vertically." +#~ msgstr "" +#~ "ความสูงตั้งต้นของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขตัวกรอง\" " +#~ "ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้ตามแนวตั้ง" -#: ../shell/main.c:332 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "ส่งข้อความดีบั๊กของทุกองค์ประกอบลงแฟ้ม" +#~ msgid "" +#~ "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates " +#~ "as the user resizes the window vertically." +#~ msgstr "" +#~ "ความสูงตั้งต้นของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา\" " +#~ "ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้ตามแนวตั้ง" -#: ../shell/main.c:334 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "ปิดการโหลดปลั๊กอินใดๆ" +#~ msgid "" +#~ "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +#~ "as the user resizes the window vertically." +#~ msgstr "" +#~ "ความสูงตั้งต้นของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\" " +#~ "ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้ตามแนวตั้ง" -#: ../shell/main.c:336 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "ไม่ใช้ช่องแสดงตัวอย่างสำหรับเมล, ผู้ติดต่อ และภารกิจ" +#~ msgid "" +#~ "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +#~ "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +#~ "value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot " +#~ "be maximized. This key exists only as an implementation detail." +#~ msgstr "" +#~ "ค่าตั้งต้นของสถานะการขยายเต็มของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขตัวกรอง\" " +#~ "ค่านี้จะปรับตามการขยายหรือเลิกขยายหน้าต่างเต็มของผู้ใช้ สังเกตว่าค่านี้ไม่ได้ใช้โดย Evolution " +#~ "เนื่องจากหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขตัวกรอง\" ไม่สามารถขยายเต็มได้ " +#~ "แต่คีย์นี้มีไว้ด้วยเหตุผลเรื่องรายละเอียดทางเทคนิค" -#: ../shell/main.c:340 -msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." -msgstr "นำเข้า URI หรือชื่อแฟ้มตามที่ระบุมาในอาร์กิวเมนต์ที่เหลือทั้งหมด" +#~ msgid "" +#~ "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor" +#~ "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +#~ "detail." +#~ msgstr "" +#~ "ค่าตั้งต้นของสถานะการขยายเต็มของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา\" " +#~ "ค่านี้จะปรับตามการขยายหรือเลิกขยายหน้าต่างเต็มของผู้ใช้ สังเกตว่าค่านี้ไม่ได้ใช้โดย Evolution " +#~ "เนื่องจากหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา\" ไม่สามารถขยายเต็มได้ " +#~ "แต่คีย์นี้มีไว้ด้วยเหตุผลเรื่องรายละเอียดทางเทคนิค" -#: ../shell/main.c:342 -msgid "Request a running Evolution process to quit" -msgstr "ร้องขอให้ปิดโพรเซส Evolution ที่ทำงานอยู่" +#~ msgid "" +#~ "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " +#~ "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " +#~ "implementation detail." +#~ msgstr "" +#~ "ค่าตั้งต้นของสถานะการขยายเต็มของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\" " +#~ "ค่านี้จะปรับตามการขยายหรือเลิกขยายหน้าต่างเต็มของผู้ใช้ สังเกตว่าค่านี้ไม่ได้ใช้โดย Evolution " +#~ "เนื่องจากหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\" ไม่สามารถขยายเต็มได้ " +#~ "แต่คีย์นี้มีไว้ด้วยเหตุผลเรื่องรายละเอียดทางเทคนิค" -#: ../shell/main.c:465 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- Evolution: โปรแกรมจัดการข้อมูลส่วนบุคคลและไคลเอนต์อีเมล" +#~ msgid "" +#~ "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +#~ "user resizes the window horizontally." +#~ msgstr "" +#~ "ความกว้างตั้งต้นของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขตัวกรอง\" " +#~ "ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้ตามแนวนอน" -#: ../shell/main.c:516 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online และ --offline ไม่สามารถใช้พร้อมกันได้\n" -" เรียก %s --help เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม\n" +#~ msgid "" +#~ "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates " +#~ "as the user resizes the window horizontally." +#~ msgstr "" +#~ "ความกว้างตั้งต้นของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา\" " +#~ "ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้ตามแนวนอน" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการทิ้งรหัสผ่านที่เก็บไว้ทั้งหมด?" +#~ msgid "" +#~ "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +#~ "as the user resizes the window horizontally." +#~ msgstr "" +#~ "ความกว้างตั้งต้นของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\" " +#~ "ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้ตามแนวนอน" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" -msgstr "ไม่สามารถปรับรุ่นโดยตรงจากรุ่น {0}" +#~ msgid "List of accepted licenses" +#~ msgstr "รายชื่อของสัญญาอนุญาตที่ยอมรับ" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue Anyway" -msgstr "ยังคงทำต่อไป" +#~ msgid "List of accounts" +#~ msgstr "รายชื่อบัญชีเมล" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " -"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " -"upgrading to Evolution 3." -msgstr "" -"Evolution ไม่รองรับการปรับรุ่นจากรุ่น {0} โดยตรงแล้ว คุณอาจแก้ปัญหานี้ได้โดยลองปรับรุ่นเป็น " -"Evolution 2 ก่อน แล้วจึงปรับรุ่นขึ้นเป็น Evolution 3 อีกทีหนึ่ง" +#~ msgid "" +#~ "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list " +#~ "contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/" +#~ "accounts." +#~ msgstr "" +#~ "รายชื่อบัญชีที่องค์ประกอบเมลของ Evolution รู้จัก " +#~ "รายชื่อนี้เป็นสตริงเก็บชื่อไดเรกทอรีย่อยเทียบกับ /apps/evolution/mail/accounts" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "การทิ้งรหัสผ่านนี้ จะลบรหัสผ่านทุกรหัสที่จำไว้ทั้งหมด และจะถามรหัสผ่านคุณใหม่ในครั้งต่อไป" +#~ msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +#~ msgstr "รายชื่อโพรโทคอลที่ใช้สัญญาอนุญาตที่ยอมรับ" -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Quit Now" -msgstr "ออกเดี๋ยวนี้" +#~ msgid "Mail browser height" +#~ msgstr "ความสูงของหน้าต่างแสดงเมล" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Upgrade from previous version failed:" -msgstr "ปรับรุ่นจากรุ่นก่อนไม่สำเร็จ:" +#~ msgid "Mail browser maximized" +#~ msgstr "หน้าต่างแสดงเมลขยายเต็มอยู่" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "_Forget" -msgstr "_ทิ้งรหัสผ่าน" +#~ msgid "Mail browser width" +#~ msgstr "ความกว้างของหน้าต่างแสดงเมล" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"{0}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{0}\n" -"\n" -"ถ้าคุณเลือกที่จะดำเนินการต่อ คุณอาจไม่สามารถใช้ข้อมูลเก่าบางส่วนของคุณได้อีก\n" +#~ msgid "Message text limit for display" +#~ msgstr "ขีดจำกัดของข้อความที่แสดง" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 -msgctxt "New" -msgid "_Test Item" -msgstr "รายการ_ทดสอบ" +#~ msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +#~ msgstr "รูปแบบการแสดงข้อความ (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 -msgid "Create a new test item" -msgstr "สร้างรายการทดสอบรายการใหม่" +#~ msgid "Subscribe dialog default height" +#~ msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างบอกรับข้อมูล" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 -msgctxt "New" -msgid "Test _Source" -msgstr "แห_ล่งทดสอบ" +#~ msgid "Subscribe dialog default width" +#~ msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างบอกรับข้อมูล" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 -msgid "Create a new test source" -msgstr "สร้างแหล่งทดสอบแหล่งใหม่" +#~ msgid "" +#~ "This decides the max size of the message text that will be displayed " +#~ "under Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). " +#~ "This value is used only when 'force_message_limit' key is activated." +#~ msgstr "" +#~ "ค่านี้กำหนดขนาดสูงสุดของข้อความที่จะแสดงใน Evolution ได้ โดยกำหนดเป็นจำนวน KB " +#~ "ค่าปริยายคือ 4096 (4 MB) ค่านี้จะมีผลเมื่อเปิดใช้คีย์ 'force_message_limit เท่านั้น" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "แฟ้มนี้ไม่ใช่แฟ้ม .desktop ที่ใช้ได้" +#~ msgid "(Note: Requires restart of the application)" +#~ msgstr "(หมายเหตุ: ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "ไม่รู้จักแฟ้มเดสก์ท็อปรุ่น '%s'" +#~ msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +#~ msgstr "เข้ารหัสลับถึงตนเอง_ด้วยเมื่อส่งข้อความเข้ารหัสลับ" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "กำลังเริ่ม %s" +#~ msgid "C_haracter set:" +#~ msgstr "ชุด_อักขระ:" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "โปรแกรมไม่รับเอกสารในบรรทัดคำสั่ง" +#~ msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +#~ msgstr "ตรวจสอบเมลที่เข้ามาเป็นเมลขยะ" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือกของการเรียกโปรแกรม: %d" +#~ msgid "Cle_ar" +#~ msgstr "ล้_าง" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "ไม่สามารถส่ง URI ของเอกสารไปยังรายการเดสก์ท็อปที่มี 'Type=Link'" +#~ msgid "Clea_r" +#~ msgstr "ล้า_ง" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "ไม่ใช่รายการที่เรียกทำงานได้" +#~ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +#~ msgstr "เซ็นลายเซ็นดิจิทัลกำกับข้อความ_ออก (โดยปริยาย)" -#: ../smclient/eggsmclient.c:227 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "ปิดใช้การเชื่อมต่อไปยังโปรแกรมจัดการวาระ" +#~ msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds" +#~ msgstr "ไม่ต้องแสดงข้อความถ้าขนาดเ_กิน" -#: ../smclient/eggsmclient.c:230 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "ระบุแฟ้มที่บันทึกค่าตั้งไว้" +#~ msgid "Drafts _Folder:" +#~ msgstr "โ_ฟลเดอร์จดหมายร่าง:" -#: ../smclient/eggsmclient.c:230 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" +#~ msgid "Enable Magic S_pacebar" +#~ msgstr "เปิดใช้แคร่เ_ว้นวรรคเป็นปุ่มทำงานลัด" -#: ../smclient/eggsmclient.c:233 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "ระบุหมายเลขการจัดการวาระ" +#~ msgid "Enable Sea_rch Folders" +#~ msgstr "เปิดใช้โฟลเดอร์_ค้นหา" -#: ../smclient/eggsmclient.c:233 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#~ msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +#~ msgstr "เ_ข้ารหัสลับข้อความออก (โดยปริยาย)" -#: ../smclient/eggsmclient.c:254 -msgid "Session management options:" -msgstr "ตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ:" +#~ msgid "Fi_xed-width:" +#~ msgstr "ความกว้าง_คงที่:" -#: ../smclient/eggsmclient.c:255 -msgid "Show session management options" -msgstr "แสดงตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ" +#~ msgid "Font Properties" +#~ msgstr "คุณสมบัติแบบอักษร" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"ใบรับรอง '%s' เป็นใบรับรอง CA\n" -"\n" -"แก้ไขค่าตั้งความเชื่อถือ:" +#~ msgid "KB" +#~ msgstr "KB" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"เนื่องจากคุณเชื่อถือองค์กรรับรองซึ่งออกใบรับรองนี้ ดังนั้นจึงเท่ากับคุณเชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้ด้วย " -"นอกจากจะมีการระบุเป็นอย่างอื่นที่นี่" +#~ msgid "Mailbox location" +#~ msgstr "ตำแหน่งกล่องเมล" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"เนื่องจากคุณไม่เชื่อถือองค์กรรับรองซึ่งออกใบรับรองนี้ " -"ดังนั้นจึงเท่ากับคุณไม่เชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้ด้วย นอกจากจะมีการระบุเป็นอย่างอื่นที่นี่" +#~ msgid "Message Fonts" +#~ msgstr "แบบอักษรของข้อความ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "เลือกใบรับรองที่จะนำเข้า" +#~ msgid "" +#~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +#~ "first time" +#~ msgstr "หมายเหตุ: คุณจะไม่ถูกถามรหัสผ่านจนกว่าจะเชื่อมต่อเป็นครั้งแรก" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "แฟ้ม PKCS12 ทั้งหมด" +#~ msgid "Printed Fonts" +#~ msgstr "แบบอักษรสำหรับการจัดพิมพ์" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624 -msgid "All files" -msgstr "ทุกแฟ้ม" +#~ msgid "Re_member password" +#~ msgstr "_จำรหัสผ่าน" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712 -msgid "Certificate Name" -msgstr "ชื่อใบรับรอง" +#~ msgid "Remember _password" +#~ msgstr "จำ_รหัสผ่าน" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 -msgid "Purposes" -msgstr "จุดประสงค์" +#~ msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +#~ msgstr "ไม่รองรับ SSL ใน Evolution ที่คอมไพล์มานี้" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 -#: ../smime/lib/e-cert.c:566 -msgid "Serial Number" -msgstr "หมายเลขลำดับ" +#~ msgid "S_elect..." +#~ msgstr "_เลือก..." + +#~ msgid "Select Drafts Folder" +#~ msgstr "เลือกโฟลเดอร์เก็บข้อความฉบับร่าง" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 -msgid "Expires" -msgstr "หมดอายุ" +#~ msgid "Select HTML fixed width font for printing" +#~ msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างคงที่สำหรับพิมพ์ HTML" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 -msgid "All email certificate files" -msgstr "แฟ้มใบรับรองอีเมลทั้งหมด" +#~ msgid "Select HTML variable width font for printing" +#~ msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างไม่คงที่สำหรับพิมพ์ HTML" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "ที่อยู่อีเมล" +#~ msgid "Select Sent Folder" +#~ msgstr "เลือกโฟลเดอร์เก็บข้อความออก" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "แฟ้มใบรับรอง CA ทั้งหมด" +#~ msgid "Sending Mail" +#~ msgstr "การส่งเมล" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1052 -msgid "Certificates" -msgstr "ใบรับรอง" +#~ msgid "Sent and Draft Messages" +#~ msgstr "ข้อความที่ส่งและฉบับร่าง" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "เครื่องมือดูใบรับรอง: %s" +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "ค่าตั้งเซิร์ฟเวอร์" -#: ../smime/gui/component.c:46 -#, c-format -msgid "Enter the password for '%s'" -msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ '%s'" +#~ msgid "Signat_ure:" +#~ msgstr "_ลายเซ็น:" -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "ป้อนรหัสผ่านใหม่สำหรับฐานข้อมูลใบรับรอง" +#~ msgid "" +#~ "The output of this script will be used as your\n" +#~ "signature. The name you specify will be used\n" +#~ "for display purposes only. " +#~ msgstr "" +#~ "ผลลัพธ์ของสคริปต์นี้จะถูกใช้เป็นลายเซ็นของคุณ\n" +#~ "ชื่อที่คุณกำหนด จะใช้เพื่อแสดงเมื่ออ้างอิงถึงเท่านั้น" -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "ป้อนรหัสผ่านใหม่" +#~ msgid "Top Posting Option" +#~ msgstr "ตัวเลือกการตอบทับต้นเมล" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"ออกให้กับ:\n" -" เรื่อง: %s\n" +#~ msgid "V_ariable-width:" +#~ msgstr "ความกว้างไ_ม่คงที่:" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"ออกให้โดย:\n" -" เรื่อง: %s\n" +#~ msgid "_Add Signature" +#~ msgstr "เ_พิ่มลายเซ็น" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167 -msgid "Select certificate" -msgstr "เลือกใบรับรอง" +#~ msgid "_Authentication Type" +#~ msgstr "ชนิดของการ_ยืนยันตัวบุคคล" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 -msgid "" -msgstr "<ไม่ใช่ส่วนหนึ่งของใบรับรอง>" +#~ msgid "_Default junk plugin:" +#~ msgstr "_ปลั๊กอินตรวจขยะปริยาย:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 -msgid "Authorities" -msgstr "องค์กร" +#~ msgid "_Make this my default account" +#~ msgstr "_กำหนดให้เป็นบัญชีหลัก" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 -msgid "Backup _All" -msgstr "สำรอง_ทั้งหมด" +#~ msgid "_Show image animations" +#~ msgstr "แ_สดงภาพเคลื่อนไหว" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"ก่อนที่จะเชื่อถือ CA นี้เพื่อจุดประสงค์ใดๆ คุณควรตรวจสอบใบรับรองนี้ " -"พร้อมทั้งนโยบายและกระบวนการด้วย (ถ้ามี)" +#~ msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +#~ msgstr "_จำกัดที่อยู่ส่วนหัว ถึง / สำเนาถึง / สำเนาลับถึง ไม่เกิน" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1086 -msgid "Certificate" -msgstr "ใบรับรอง" +#~ msgid "_Use Secure Connection:" +#~ msgstr "ใ_ช้การเชื่อมต่อแบบนิรภัย:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "ความเชื่อถือองค์กรออกใบรับรอง" +# in "_Shrink To / Cc / Bcc headers to ... addresses" +# -> "_จำกัดที่อยู่ส่วนหัว ถึง / สำเนาถึง / สำเนาลับถึง ไม่เกิน ... รายการ" +#~ msgid "addresses" +#~ msgstr "รายการ" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "เขตข้อมูลใบรับรอง" +#~ msgid "description" +#~ msgstr "คำอธิบาย" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "ลำดับชั้นใบรับรอง" +#~ msgid "S_erver:" +#~ msgstr "เซิร์_ฟเวอร์:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -msgid "Certificate details" -msgstr "รายละเอียดใบรับรอง" +#~ msgid "Scanning folders in '%s'" +#~ msgstr "กำลังตรวจโฟลเดอร์ต่างๆ ใน '%s'" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 -msgid "Certificates Table" -msgstr "ตารางใบรับรอง" +#~ msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" +#~ msgstr "กำลังดึงข้อมูลโควต้าสำหรับโฟลเดอร์ '%s'" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "ชื่อสามัญ (CN)" +#~ msgid "Opening store '%s'" +#~ msgstr "กำลังเปิดแหล่งเก็บ '%s'" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "ใบรับรองของผู้ติดต่อ" +#~ msgid "Refreshing folder '%s'" +#~ msgstr "กำลังโหลดโฟลเดอร์ '%s' ใหม่" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "ไม่เชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้" +#~ msgid "Expunging folder '%s'" +#~ msgstr "กำลังเก็บกวาดโฟลเดอร์ '%s'" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "ค่าตั้งความเชื่อถือใบรับรองอีเมล" +#~ msgid "" +#~ "Error saving messages to: %s:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกข้อความไปยัง: %s:\n" +#~ " %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "ใบรับรองผู้รับอีเมล" +#~ msgid "" +#~ "Cannot create output file: %s:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "ไม่สามารถสร้างแฟ้มผลลัพธ์: %s:\n" +#~ " %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "ใบรับรองผู้เซ็นกำกับอีเมล" +#~ msgid "Could not write data: %s" +#~ msgstr "ไม่สามารถเขียนข้อมูล: %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 -msgid "Expires On" -msgstr "หมดอายุ" +#~ msgid "Checking Service" +#~ msgstr "กำลังตรวจสอบบริการ" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 -msgid "Field Value" -msgstr "ค่าของเขตข้อมูล" +#~ msgid "Enter Passphrase for %s" +#~ msgstr "ป้อนวลีรหัสผ่านสำหรับ %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 -msgid "Fingerprints" -msgstr "ลายนิ้วมือ" +#~ msgid "Enter Passphrase" +#~ msgstr "ป้อนวลีรหัสผ่าน" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 -msgid "Issued By" -msgstr "ออกให้โดย" +#~ msgid "Enter Password for %s" +#~ msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 -msgid "Issued On" -msgstr "ออกให้เมื่อ" +#~ msgid "Enter Password" +#~ msgstr "ป้อนรหัสผ่าน" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -msgid "Issued To" -msgstr "ออกให้กับ" +#~ msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +#~ msgstr "กำลังปรับข้อมูลโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับ '%s:%s'" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "ลายนิ้วมือ MD5" +#~ msgid "" +#~ "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the " +#~ "receipt notification to {0}?" +#~ msgstr "\"{1}\" ร้องขอการแจ้งรับข้อความ จะแจ้งกลับไปยัง {0} หรือไม่?" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 -msgid "Organization (O)" -msgstr "องค์กร (O)" +#~ msgid "" +#~ "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a " +#~ "different name." +#~ msgstr "มีลายเซ็นชื่อ \"{0}\" อยู่แล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "หน่วยงานองค์กร (OU)" +#~ msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +#~ msgstr "ไม่สามารถกำหนดสคริปต์ลายเซ็น \"{0}\"" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "ลายนิ้วมือ SHA1" +#~ msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +#~ msgstr "ลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหา \"{0}\" หรือไม่?" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "ใบรับรองลูกข่าย SSL" +#~ msgid "Please check your account settings and try again." +#~ msgstr "กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าบัญชีของคุณและลองใหม่อีกครั้ง" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "ใบรับรองแม่ข่าย SSL" +#~ msgid "Read receipt requested." +#~ msgstr "ร้องขอการแจ้งรับข้อความแล้ว" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "ใบรับรองนี้ผ่านการตรวจสอบแล้วสำหรับการใช้งานต่อไปนี้:" +#~ msgid "Signature Already Exists" +#~ msgstr "ลายเซ็นมีอยู่แล้ว" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "เชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้" +#~ msgid "The script file must exist and be executable." +#~ msgstr "สคริปต์ต้องมีอยู่ และต้องสามารถเรียกทำงานได้" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "เชื่อถือ CA นี้ในการระบุผู้ใช้อีเมล" +#~ msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +#~ msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ GroupWise" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "เชื่อถือ CA นี้ในการระบุนักพัฒนาซอฟต์แวร์" +#~ msgid "_Send Receipt" +#~ msgstr "_ส่งการแจ้งรับ" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 -msgid "Trust this CA to identify websites." -msgstr "เชื่อถือ CA นี้ในการบ่งชี้เว็บไซต์ต่างๆ" +#~ msgid "" +#~ "No message satisfies your search criteria. Either clear search with " +#~ "Search->Clear menu item or change it." +#~ msgstr "" +#~ "ไม่มีข้อความที่ตรงกับเงื่อนไขการค้นหาของคุณ กรุณาล้างการค้นหาด้วยเมนู ค้นหา->ล้าง " +#~ "หรือเปลี่ยนเงื่อนไข" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 -msgid "Validity" -msgstr "อายุใช้งาน" +#~ msgid "" +#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +#~ "server if your LDAP server supports SSL." +#~ msgstr "" +#~ "การเลือกตัวเลือกนี้หมายความว่า Evolution จะเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณ " +#~ "ก็ต่อเมื่อเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณรองรับ SSL เท่านั้น" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "คุณมีใบรับรองจากองค์กรต่อไปนี้ซึ่งระบุตัวคุณ:" +#~ msgid "" +#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +#~ "server if your LDAP server supports TLS." +#~ msgstr "" +#~ "การเลือกตัวเลือกนี้หมายความว่า Evolution จะเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณ " +#~ "ก็ต่อเมื่อเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณรองรับ TLS เท่านั้น" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "คุณมีใบรับรองในแฟ้มซึ่งระบุองค์กรรับรองต่อไปนี้:" +#~ msgid "" +#~ "Selecting this option means that your server does not support either SSL " +#~ "or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you " +#~ "will be vulnerable to security exploits." +#~ msgstr "" +#~ "การเลือกตัวเลือกนี้หมายความว่าเซิร์ฟเวอร์ของคุณไม่รองรับทั้ง SSL หรือ TLS " +#~ "ซึ่งก็หมายความว่าการเชื่อมต่อของคุณจะไม่นิรภัย และเสี่ยงต่อการลักลอบใช้ข้อมูลได้" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "คุณมีใบรับรองในแฟ้มซึ่งระบุบุคคลต่อไปนี้:" +#~ msgid "" +#~ "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect " +#~ "to. A list of standard ports has been provided. Ask your system " +#~ "administrator what port you should specify." +#~ msgstr "" +#~ "นี้คือพอร์ตบนเซิร์ฟเวอร์ LDAP ที่ Evolution จะเชื่อมต่อไป " +#~ "ชื่อของพอร์ตมาตรฐานจะมีไว้ให้อยู่แล้ว จะต้องถามผู้ดูแลระบบของคุณว่าพอร์ตไหนที่คุณต้องระบุ" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 -msgid "Your Certificates" -msgstr "ใบรับรองของคุณ" +#~ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +#~ msgstr "EFolderList XML สำหรับรายชื่อ URI สำหรับเติมเต็ม" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 -msgid "_Backup" -msgstr "_สำรอง" +#~ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +#~ msgstr "EFolderList XML สำหรับรายชื่อ URI สำหรับเติมเต็ม" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "แ_ก้ไขความเชื่อถือ CA" +#~ msgid "On LDAP Servers" +#~ msgstr "ในเซิร์ฟเวอร์ LDAP" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:734 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "มีใบรับรองอยู่แล้ว" +#~ msgid "cards" +#~ msgstr "นามบัตร" -#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Ey" +#~ msgid "On The Web" +#~ msgstr "ในเว็บ" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:414 -msgid "Sign" -msgstr "เซ็นกำกับ" +#~ msgid "Weather" +#~ msgstr "รายงานอากาศ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:415 -msgid "Encrypt" -msgstr "เข้ารหัสลับ" +#~ msgid "" +#~ "Error on %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "เกิดข้อผิดพลาดที่ %s\n" +#~ "%s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:527 -msgid "Version" -msgstr "รุ่น" +#~ msgid "_New Calendar..." +#~ msgstr "ปฏิทินใ_หม่..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:542 -msgid "Version 1" -msgstr "รุ่นที่ 1" +#~ msgid "Save as iCalendar..." +#~ msgstr "บันทึกเป็น iCalendar..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:545 -msgid "Version 2" -msgstr "รุ่นที่ 2" +#~ msgctxt "mail-junk-hook" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ไม่มี" -#: ../smime/lib/e-cert.c:548 -msgid "Version 3" -msgstr "รุ่นที่ 3" +#~ msgid "Recent Messages" +#~ msgstr "ข้อความล่าสุด" -#: ../smime/lib/e-cert.c:630 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "MD2 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" +#~ msgid "Header Value Contains:" +#~ msgstr "ข้อมูลส่วนหัวมีคำว่า:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:633 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "MD5 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" +#~ msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +#~ msgstr "มีปลั๊กอิน %s และได้ติดตั้งไบนารีไว้แล้ว" -#: ../smime/lib/e-cert.c:636 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "SHA-1 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" +#~ msgid "" +#~ "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +#~ msgstr "ไม่มีปลั๊กอิน %s กรุณาตรวจสอบว่าได้ติดตั้งแพกเกจหรือไม่" -#: ../smime/lib/e-cert.c:639 -msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -msgstr "SHA-256 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" +#~ msgid "No junk plugin available" +#~ msgstr "ไม่มีปลั๊กอินตรวจขยะ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:642 -msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -msgstr "SHA-384 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" +#~ msgid "Python Plugin Loader tests" +#~ msgstr "ทดสอบตัวโหลดปลั๊กอินไพธอน" -#: ../smime/lib/e-cert.c:645 -msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -msgstr "SHA-512 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" +#~ msgid "Python Test Plugin" +#~ msgstr "ปลั๊กอินไพธอนทดสอบ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:672 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "การเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" +#~ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +#~ msgstr "ปลั๊กอินทดสอบสำหรับตัวโหลด EPlugin ไพธอน" -#: ../smime/lib/e-cert.c:675 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "การใช้กุญแจใบรับรอง" +#~ msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." +#~ msgstr "ยกเลิกการนำเข้าแล้ว กดปุ่ม \"ถัดไป\" เพื่อดำเนินการต่อ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:678 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "ชนิดใบรับรองของเน็ตสเคป" +#~ msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." +#~ msgstr "นำเข้าเสร็จสมบูรณ์แล้ว กดปุ่ม \"ถัดไป\" เพื่อดำเนินการต่อ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "ตัวระบุกุญแจองค์กรออกใบรับรอง" +#~ msgid "Evolution Setup Assistant" +#~ msgstr "เครื่องมือช่วยตั้งค่า Evolution" -#: ../smime/lib/e-cert.c:693 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "ตัวระบุอ็อบเจกต์ (%s)" +#~ msgid "Add local address books to Evolution." +#~ msgstr "เพิ่มสมุดที่อยู่ในเครื่องเข้าใน Evolution" -#: ../smime/lib/e-cert.c:744 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "ตัวระบุอัลกอริทึม" +#~ msgid "Local Address Books" +#~ msgstr "สมุดที่อยู่ในเครื่องนี้" -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "พารามิเตอร์ของอัลกอริทึม" +#~ msgid "_Add attachment..." +#~ msgstr "เ_พิ่มแฟ้มแนบ..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:774 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "ข้อมูลกุญแจสาธารณะของผู้รับการรับรอง" +#~ msgid "Inline Audio" +#~ msgstr "เสียงในข้อความ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:779 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "อัลกอริทึมของกุญแจสาธารณะของผู้รับการรับรอง" +#~ msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +#~ msgstr "เล่นเสียงที่แนบมาในข้อความเมลโดยตรง" -#: ../smime/lib/e-cert.c:794 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "กุญแจสาธารณะของผู้รับการรับรอง" +#~ msgid "_Restore Evolution from the backup file" +#~ msgstr "_ฟื้น Evolution จากแฟ้มสำรองข้อมูล" -#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่สามารถประมวลผลส่วนขยาย" +#~ msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +#~ msgstr "กรุณาเลือกแฟ้มจัดเก็บข้อมูลเก่าของ Evolution ที่จะฟื้นคืน:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848 -msgid "Object Signer" -msgstr "ผู้เซ็นกำกับอ็อบเจกต์" +#~ msgid "_Backup Evolution Settings..." +#~ msgstr "_สำรองค่าตั้งของ Evolution..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:840 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "องค์กรออกใบรับรอง SSL" +#~ msgid "R_estore Evolution Settings..." +#~ msgstr "_ฟื้นค่าตั้งของ Evolution..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:844 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "องค์กรออกใบรับรองอีเมล" +#~ msgid "Ensuring local sources" +#~ msgstr "กำลังเตรียมแหล่งในเครื่อง" -#: ../smime/lib/e-cert.c:872 -msgid "Signing" -msgstr "การเซ็นกำกับ" +#~ msgid "Backup and Restore" +#~ msgstr "สำรองและเรียกคืน" -#: ../smime/lib/e-cert.c:876 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "การรับรองความแท้" +#~ msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +#~ msgstr "สำรองและฟื้นข้อมูลและค่าตั้งของ Evolution ของคุณ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:880 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "การเข้ารหัสลับกุญแจ" +#~ msgid "" +#~ "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please " +#~ "make sure that you save and close all your unsaved windows before " +#~ "proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, " +#~ "please enable the toggle button." +#~ msgstr "" +#~ "การสำรองข้อมูล Evolution สามารถทำงานได้เมื่อ Evolution ไม่ได้ทำงานอยู่เท่านั้น " +#~ "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้บันทึกและปิดหน้าต่างที่ยังไม่บันทึกครบหมดแล้วก่อนที่จะดำเนินการต่อไป " +#~ "ถ้าคุณต้องการให้เริ่มเปิด Evolution ใหม่โดยอัตโนมัติหลังการสำรองข้อมูล กรุณากาที่กล่องกา" -#: ../smime/lib/e-cert.c:884 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "การเข้ารหัสลับข้อมูล" +#~ msgid "" +#~ "This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +#~ "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +#~ "not running. Please make sure that you close all your unsaved windows " +#~ "before you proceed. If you want Evolution to restart automatically " +#~ "restart after restore, please enable the toggle button." +#~ msgstr "" +#~ "การฟื้นข้อมูลนี้จะลบข้อมูลและค่าตั้ง Evolution ปัจจุบันของคุณทิ้งทั้งหมด " +#~ "แล้วฟื้นค่าใหม่จากข้อมูลสำรองของคุณ การฟื้นข้อมูล Evolution สามารถทำงานได้เมื่อ " +#~ "Evolution ไม่ได้ทำงานอยู่เท่านั้น " +#~ "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้ปิดหน้าต่างที่ยังไม่บันทึกครบหมดแล้วก่อนที่จะดำเนินการต่อไป " +#~ "ถ้าคุณต้องการให้เริ่มเปิด Evolution ใหม่โดยอัตโนมัติหลังการฟื้นข้อมูล กรุณากาที่กล่องกา" -#: ../smime/lib/e-cert.c:888 -msgid "Key Agreement" -msgstr "การยอมรับกุญแจ" +#~ msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." +#~ msgstr "ไม่มี Bogofilter ในระบบ กรุณาติดตั้งเสียก่อน" -#: ../smime/lib/e-cert.c:892 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "ใช้เซ็นกำกับใบรับรอง" +#~ msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +#~ msgstr "โพรเซสลูก Bogofilter ไม่ตอบสนอง จะฆ่าทิ้ง..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:896 -msgid "CRL Signer" -msgstr "ใช้เซ็นกำกับ CRL" +#~ msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +#~ msgstr "การคอยโพรเซสลูก Bogofilter ถูกขัดจังหวะ จะจบโปรแกรม..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:944 -msgid "Critical" -msgstr "สำคัญมาก" +#~ msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +#~ msgstr "สร้างไปป์ไปยัง Bogofilter ไม่สำเร็จ รหัสข้อผิดพลาด: %d" -#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949 -msgid "Not Critical" -msgstr "ไม่สำคัญมาก" +#~ msgid "Bogofilter Junk Filter" +#~ msgstr "ปลั๊กอินกรองขยะ Bogofilter" -#: ../smime/lib/e-cert.c:970 -msgid "Extensions" -msgstr "ส่วนขยาย" +#~ msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +#~ msgstr "กรองเมลขยะโดยใช้ Bogofilter" -#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer -#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value -#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not -#. need to change this string, unless changing the order of name and value. -#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network" -#. -#: ../smime/lib/e-cert.c:1045 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#~ msgid "Authentication failed. Server requires correct login." +#~ msgstr "ยืนยันตัวบุคคลไม่สำเร็จ เซิร์ฟเวอร์ต้องการการเข้าระบบอย่างถูกต้อง" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 ../smime/lib/e-cert.c:1223 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "อัลกอริทึมสำหรับลายเซ็นใบรับรอง" +#~ msgid "Given URL cannot be found." +#~ msgstr "หา URL ที่กำหนดไม่พบ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1109 -msgid "Issuer" -msgstr "ออกให้โดย" +#~ msgid "" +#~ "Server returned unexpected data.\n" +#~ "%d - %s" +#~ msgstr "" +#~ "เซิร์ฟเวอร์คืนข้อมูลที่ไม่คาดหมาย\n" +#~ "%d - %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1164 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "ID เอกลักษณ์ของผู้ออกให้" +#~ msgid "Failed to parse server response." +#~ msgstr "ไม่สามารถแจงคำตอบจากเซิร์ฟเวอร์" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1183 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "ID เอกลักษณ์ของผู้รับการรับรอง" +#~ msgid "Events" +#~ msgstr "เหตุการณ์" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1229 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "ค่าของลายเซ็นของใบรับรอง" +#~ msgid "User's calendars" +#~ msgstr "ปฏิทินของผู้ใช้" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "รหัสผ่านสำหรับแฟ้ม PKCS12" +#~ msgid "Failed to get server URL." +#~ msgstr "อ่าน URL ของเซิร์ฟเวอร์ไม่สำเร็จ" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับแฟ้ม PKCS12:" +#~ msgid "Searching for user's calendars..." +#~ msgstr "กำลังค้นหาปฏิทินของผู้ใช้..." -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "ใบรับรองที่นำเข้า" +#~ msgid "Previous attempt failed: %s" +#~ msgstr "ความพยายามล่าสุดล้มเหลว: %s" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "ตาม_บริษัท" +#~ msgid "Previous attempt failed with code %d" +#~ msgstr "ความพยายามล่าสุดล้มเหลวด้วยรหัส %d" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "_นามบัตรที่อยู่" +#~ msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" +#~ msgstr "ไม่สามารถสร้างข้อความ soup สำหรับ URL '%s'" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "มุมมอง_รายการ" +#~ msgid "Searching folder content..." +#~ msgstr "กำลังค้นเนื้อหาโฟลเดอร์..." -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "มุมมอง_สัปดาห์" +#~ msgid "List of available calendars:" +#~ msgstr "รายชื่อปฏิทินที่มี:" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "มุมมอง_วัน" +#~ msgid "Supports" +#~ msgstr "รองรับ" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "มุมมองเ_ดือน" +#~ msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" +#~ msgstr "URL '%s' ของเซิร์ฟเวอร์ ไม่ใช่ URL ที่ถูกต้อง" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "มุมมอง_สัปดาห์ทำงาน" +#~ msgid "Browse for a CalDAV calendar" +#~ msgstr "เรียกดูเพื่อหาปฏิทิน CalDAV" -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "เป็นโฟลเดอร์จดหมายออก แสดงในแนว_นอน" +#~ msgid "_URL:" +#~ msgstr "_URL:" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "เป็นโฟลเดอร์จดหมาย_ออก" +#~ msgid "Use _SSL" +#~ msgstr "ใช้ _SSL" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "ตาม_สถานะ" +#~ msgid "Brows_e server for a calendar" +#~ msgstr "เ_รียกดูเซิร์ฟเวอร์เพื่อหาปฏิทิน" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "ตาม_ผู้ส่ง" +#~ msgid "Re_fresh:" +#~ msgstr "โ_หลดใหม่:" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "ตามเ_รื่อง" +#~ msgid "Add CalDAV support to Evolution." +#~ msgstr "เพิ่มการรองรับ CalDAV ให้กับ Evolution" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "ตามธงการ_ติดตามกระทู้" +#~ msgid "CalDAV Support" +#~ msgstr "การรองรับ CalDAV" -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "มุมมองแนว_นอน" +#~ msgid "_Customize options" +#~ msgstr "_ปรับตัวเลือก" -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "_ข้อความ" +#~ msgid "File _name:" +#~ msgstr "_ชื่อแฟ้ม:" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "_บันทึกช่วยจำ" +#~ msgid "On open" +#~ msgstr "ขณะเปิด" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "แสดง_กำหนดเสร็จ" +#~ msgid "On file change" +#~ msgstr "เมื่อแฟ้มเปลี่ยนแปลง" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "แสดง_สถานะ" +#~ msgid "Periodically" +#~ msgstr "เป็นระยะ" -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#~ msgid "Force read _only" +#~ msgstr "บังคับเปิดแบบ_อ่านอย่างเดียว" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "เลือกเขตเวลา" +#~ msgid "Add local calendars to Evolution." +#~ msgstr "เพิ่มปฏิทินในเครื่องเข้าใน Evolution" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 -msgid "Time Zones" -msgstr "เขตเวลา" +#~ msgid "Local Calendars" +#~ msgstr "ปฏิทินในเครื่อง" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "กล่องดึงลงแบบผสมเพื่อเลือกเขตเวลา" +#~ msgid "Userna_me:" +#~ msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"ใช้ปุ่มเมาส์ซ้ายเพื่อขยายดูพื้นที่บริเวณแผนที่และเลือกเขตเวลา\n" -"ใช้ปุ่มเมาส์ขวาเพื่อถอยดูภาพรวม" +#~ msgid "Add web calendars to Evolution." +#~ msgstr "เพิ่มปฏิทินเว็บเข้าใน Evolution" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 -msgid "_Selection" -msgstr "การเ_ลือก" +#~ msgid "Web Calendars" +#~ msgstr "ปฏิทินเว็บ" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "กำหนดมุมมองสำหรับ %s" +#~ msgid "Weather: Fog" +#~ msgstr "สภาพอากาศ: หมอก" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 -msgid "Define Views" -msgstr "กำหนดมุมมอง" +#~ msgid "Weather: Cloudy" +#~ msgstr "สภาพอากาศ: ท้องฟ้ามีเมฆเป็นส่วนมาก" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "กำหนดมุมมองสำหรับ \"%s\"" +#~ msgid "Weather: Cloudy Night" +#~ msgstr "สภาพอากาศ: คืนท้องฟ้ามีเมฆเป็นส่วนมาก" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 -msgid "Table" -msgstr "ตาราง" +#~ msgid "Weather: Overcast" +#~ msgstr "สภาพอากาศ: เมฆเต็มท้องฟ้า" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:274 -msgid "Save Current View" -msgstr "บันทึกมุมมองปัจจุบัน" +#~ msgid "Weather: Showers" +#~ msgstr "สภาพอากาศ: ฝนซู่" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "_สร้างมุมมองใหม่" +#~ msgid "Weather: Snow" +#~ msgstr "สภาพอากาศ: หิมะตก" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "ใช้แ_ทนมุมมองที่มีอยู่" +#~ msgid "Weather: Sunny" +#~ msgstr "สภาพอากาศ: ท้องฟ้าแจ่มใส" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106 -msgid "Define New View" -msgstr "กำหนดมุมมองใหม่" +#~ msgid "Weather: Clear Night" +#~ msgstr "สภาพอากาศ: คืนท้องฟ้าแจ่มใส" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "ชื่อของมุมมองใหม่:" +#~ msgid "Weather: Thunderstorms" +#~ msgstr "สภาพอากาศ: พายุฟ้าคะนอง" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 -msgid "Type of View" -msgstr "ชนิดของมุมมอง" +#~ msgid "Select a location" +#~ msgstr "เลือกสถานที่" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 -msgid "Type of view:" -msgstr "ชนิดของมุมมอง:" +#~ msgctxt "weather-cal-location" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ไม่มี" -#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348 -msgid "De_fault" -msgstr "_ปริยาย" +#~ msgid "_Units:" +#~ msgstr "_หน่วย:" -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 -msgid "Protocol" -msgstr "โพรโทคอล" +#~ msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +#~ msgstr "เมตริก (เซลเซียส, ซ.ม. ฯลฯ)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "คุณสมบัติแฟ้มแนบ" +#~ msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +#~ msgstr "อังกฤษ (ฟาเรนไฮต์, นิ้ว ฯลฯ)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 -msgid "_Filename:" -msgstr "ชื่อแ_ฟ้ม:" +#~ msgid "Add weather calendars to Evolution." +#~ msgstr "เพิ่มปฏิทินสภาพอากาศเข้าใน Evolution" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 -msgid "MIME Type:" -msgstr "ชนิด MIME:" +#~ msgid "Weather Calendars" +#~ msgstr "ปฏิทินสภาพอากาศ" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "ให้แ_สดงแฟ้มแนบนี้โดยอัตโนมัติ" +#~ msgid "Show a map of all the contacts" +#~ msgstr "แสดงแผนที่ของผู้ติดต่อทั้งหมด" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:97 -msgid "Could not set as background" -msgstr "ไม่สามารถตั้งเป็นพื้นหลังได้" +#~ msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." +#~ msgstr "เพิ่มแผนที่แสดงตำแหน่งที่ตั้งของผู้ติดต่อเมื่อเป็นไปได้" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149 -msgid "Set as _Background" -msgstr "ตั้งเป็น_พื้นหลัง" +#~ msgid "Default Sources" +#~ msgstr "แหล่งปริยาย" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 -msgid "Could not send attachment" -msgid_plural "Could not send attachments" -msgstr[0] "ไม่สามารถส่งแฟ้มแนบ" -msgstr[1] "ไม่สามารถส่งแฟ้มแนบ" +#~ msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +#~ msgstr "ทำเครื่องหมายสมุดที่อยู่และปฏิทินที่คุณเลือกให้เป็นแหล่งที่ใช้โดยปริยาย" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 -msgid "_Send To..." -msgstr "_ส่งไปยัง..." +#~ msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" +#~ msgstr "เลือกรูป png (ดีที่สุดคือขนาด 48x48 จุด ที่ใหญ่ไม่เกิน 720 ไบต์)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 -msgid "Send the selected attachments somewhere" -msgstr "ส่งแฟ้มแนบที่เลือกไปยังแห่งที่ต้องการ" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:495 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:535 -msgid "Loading" -msgstr "กำลังโหลด" +#~ msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +#~ msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับผู้ใช้ %s เพื่อเข้าถึงรายการปฏิทินที่บอกรับไว้" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:507 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547 -msgid "Saving" -msgstr "กำลังบันทึก" +#~ msgid "" +#~ "Cannot read data from Google server.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "ไม่สามารถอ่านข้อมูลจากเซิิร์ฟเวอร์ของกูเกิล\n" +#~ "%s" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "ซ่อนแ_ถบแฟ้มแนบ" +#~ msgid "Cal_endar:" +#~ msgstr "_ปฏิทิน:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:605 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "แสดงแ_ถบแฟ้มแนบ" +#~ msgid "Retrieve _List" +#~ msgstr "ดึง_รายการ" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538 -msgid "Add Attachment" -msgstr "เพิ่มแฟ้มแนบ" +#~ msgid "Google Calendars" +#~ msgstr "ปฏิทินกูเกิล" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 -msgid "A_ttach" -msgstr "แ_นบ" +#~ msgid "Checklist" +#~ msgstr "รายการตรวจสอบ" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604 -msgid "Save Attachment" -msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "บันทึกแฟ้มแนบ" -msgstr[1] "บันทึกแฟ้มแนบ" +#~ msgid "New _Shared Folder..." +#~ msgstr "โฟลเดอร์ใ_ช้ร่วมอันใหม่..." -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313 -msgid "attachment.dat" -msgstr "attachment.dat" +#~ msgid "_Proxy Login..." +#~ msgstr "ลงบันทึกเข้าใช้ในฐานะ_ตัวแทน..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:301 -msgid "S_ave All" -msgstr "บันทึกทั้งห_มด" +#~ msgid "Junk Mail Settings..." +#~ msgstr "ตั้งค่าเมลขยะ..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327 -msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "เ_พิ่มแฟ้มแนบ..." +#~ msgid "Track Message Status..." +#~ msgstr "ติดตามสถานะข้อความ..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:351 -msgid "_Hide" -msgstr "_ซ่อน" +#~ msgid "Retract Mail" +#~ msgstr "ถอนเมลกลับ" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:358 -msgid "_View Inline" -msgstr "แ_สดงในบรรทัด" +#~ msgid "Accept Tentatively" +#~ msgstr "อาจตอบรับ" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:640 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "เปิดด้วย \"%s\"" +#~ msgid "Rese_nd Meeting..." +#~ msgstr "ส่_งการประชุมซ้ำ..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 -#, c-format -msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "เปิดแฟ้มแนบนี้ใน %s" +#~ msgid "Create folder" +#~ msgstr "สร้างโฟลเดอร์" -#. To Translators: This text is set as a description of an attached -#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the -#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is -#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994 -msgid "Attached message" -msgstr "ข้อความที่แนบ" +#~ msgid "" +#~ "The user '%s' has shared a folder with you\n" +#~ "\n" +#~ "Message from '%s'\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Click 'Apply' to install the shared folder\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ผู้ใช้ '%s' ได้เปิดโฟลเดอร์ให้คุณใช้ร่วมด้วย\n" +#~ "\n" +#~ "ข้อความจาก '%s'\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "คลิก 'เริ่มใช้' เพื่อติดตั้งโฟลเดอร์ที่ใช้ร่วม\n" +#~ "\n" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1814 ../widgets/misc/e-attachment.c:2615 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "มีการโหลดอยู่ระหว่างดำเนินการ" +#~ msgid "Shared Folder Installation" +#~ msgstr "การติดตั้งโฟลเดอร์ใช้ร่วม" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2623 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "มีการบันทึกอยู่ระหว่างดำเนินการ" +#~ msgid "Junk Settings" +#~ msgstr "ตั้งค่าเมลขยะ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1914 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "ไม่สามารถโหลด '%s'" +#~ msgid "Junk Mail Settings" +#~ msgstr "ตั้งค่าเมลขยะ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1917 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้มแนบ" +#~ msgid "Junk List:" +#~ msgstr "รายการเมลขยะ:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "ไม่สามารถเปิด '%s'" +#~ msgid "_Enable" +#~ msgstr "_เปิดใช้งาน" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2196 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มแนบ" +#~ msgid "_Junk List" +#~ msgstr "รายการเมล_ขยะ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2631 -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "ไม่ได้โหลดเนื้อหาของแฟ้มแนบ" +#~ msgid "Message Retract" +#~ msgstr "ถอนข้อความกลับ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2707 -#, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "ไม่สามารถบันทึก '%s'" +#~ msgid "Message retracted successfully" +#~ msgstr "ถอนข้อความกลับสำเร็จแล้ว" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2710 -#, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มแนบ" +#~ msgid "Insert Send options" +#~ msgstr "แทรกตัวเลือกของการส่ง" -#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359 -msgid "Ctrl-click to open a link" -msgstr "Ctrl-คลิกเพื่อเปิดลิงก์" +#~ msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +#~ msgstr "เพิ่มตัวเลือกการส่งในข้อความ GroupWise" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1255 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Ey" +#~ msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +#~ msgstr "ปรับแต่งบัญชี GroupWise ของคุณ" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 -msgid "Month Calendar" -msgstr "ปฏิทินเดือน" +#~ msgid "GroupWise Features" +#~ msgstr "การใช้งาน GroupWise" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93 -msgid "Character Encoding" -msgstr "รหัสอักขระ" +#~ msgid "Message retract failed" +#~ msgstr "ถอนข้อความกลับไม่สำเร็จ" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "ใส่ชุดอักขระที่จะใช้" +#~ msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่อนุญาตให้ถอนข้อความที่เลือกคืน" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336 -msgid "Other..." -msgstr "อื่นๆ ..." +#~ msgid "" +#~ "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +#~ msgstr "มีบัญชี "{0}" อยู่แล้ว กรุณาตรวจสอบโครงสร้างโฟลเดอร์ของคุณ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:502 -msgid "Date and Time" -msgstr "วันและเวลา" +#~ msgid "Account Already Exists" +#~ msgstr "บัญชีมีอยู่แล้ว" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "รายการข้อความเพื่อป้อนข้อมูลวันที่" +#~ msgid "Invalid user" +#~ msgstr "ผู้ใช้ไม่ถูกต้อง" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "คลิกที่ปุ่มนี้เพื่อแสดงปฏิทิน" +#~ msgid "" +#~ "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +#~ "address and try again." +#~ msgstr "ลงชื่อเข้าใช้พร็อกซีในนาม "{0]" ไม่สำเร็จ กรุณาตรวจสอบที่อยู่อีเมลของคุณ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "กล่องดึงลงแบบผสมเพื่อเลือกเวลา" +#~ msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +#~ msgstr "ไม่สามารถให้ผู้ใช้ "{0}" เข้าใช้งานในฐานะตัวแทนได้" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663 -msgid "No_w" -msgstr "_ขณะนี้" +#~ msgid "Specify User" +#~ msgstr "ระบุผู้ใช้" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669 -msgid "_Today" -msgstr "_วันนี้" +#~ msgid "You have already given proxy permissions to this user." +#~ msgstr "คุณได้อนุญาตให้ผู้ใช้นี้เป็นตัวแทนคุณไปแล้ว" -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677 -msgid "_None" -msgstr "ไ_ม่มี" +#~ msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +#~ msgstr "คุณต้องระบุชื่อผู้ใช้ที่ใช้ได้จริง เพื่อจะให้สิทธิ์การเป็นตัวแทน" + +#~ msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +#~ msgstr "คุณไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์นี้ให้ผู้ใช้ "{0}" ใช้ร่วม" + +#~ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +#~ msgstr "คุณต้องระบุชื่อผู้ใช้ที่คุณต้องการเพิ่มเข้าในรายชื่อ" -#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when -#. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1914 -msgctxt "date" -msgid "None" -msgstr "ไม่มี" +#~ msgid "Do you want to resend the meeting?" +#~ msgstr "คุณต้องการส่งการประชุมนี้ซ้ำหรือไม่?" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1809 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "วันที่ไม่ถูกต้อง" +#~ msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" +#~ msgstr "คุณต้องการส่งการประชุมแบบเวียนซ้ำนี้ซ้ำหรือไม่?" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1853 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "เวลาไม่ถูกต้อง" +#~ msgid "Do you want to retract the original item?" +#~ msgstr "คุณต้องการถอนรายการต้นฉบับกลับหรือไม่?" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:242 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "เลือกแฟ้มที่คุณต้องการนำเข้ามายัง Evolution แล้วเลือกชนิดของแฟ้มดังกล่าวจากรายชื่อ" +#~ msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +#~ msgstr "รายการต้นฉบับจะถูกลบออกจากกล่องจดหมายของผู้รับ" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:259 -msgid "F_ilename:" -msgstr "ชื่อแ_ฟ้ม:" +#~ msgid "This is a recurring meeting" +#~ msgstr "นี่เป็นการประชุมที่มีการเวียนซ้ำ" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:269 -msgid "Select a file" -msgstr "เลือกแฟ้ม" +#~ msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +#~ msgstr "จะสร้างการประชุมรายการใหม่โดยใช้รายละเอียดของการประชุมเดิมที่มีอยู่" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:283 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:458 -msgid "File _type:" -msgstr "_ชนิดแฟ้ม:" +#~ msgid "" +#~ "This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +#~ "recurrence rule needs to be re-entered." +#~ msgstr "" +#~ "จะสร้างการประชุมรายการใหม่โดยใช้รายละเอียดของการประชุมเดิมที่มีอยู่ " +#~ "คุณต้องป้อนข้อกำหนดการเวียนซ้ำใหม่" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:326 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:909 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "เลือกปลายทางของการนำเข้านี้" +#~ msgid "Would you like to decline it?" +#~ msgstr "คุณจะปฏิเสธหรือไม่?" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:351 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "เลือกชนิดของการนำเข้าที่จะทำ:" +#~ msgid "C_ustomize notification message" +#~ msgstr "_กำหนดข้อความแจ้งเหตุ" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:359 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "นำเข้าข้อมูลและค่าตั้งจากโปรแกรมเ_ก่า" +#~ msgid "Con_tacts..." +#~ msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ..." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:367 -msgid "Import a _single file" -msgstr "นำเข้าแฟ้มแฟ้มเ_ดียว" +#~ msgid "Shared Folder Notification" +#~ msgstr "การแจ้งเหตุโฟลเดอร์ใช้ร่วม" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:519 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following applications: " -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " -"like to try again, please click the \"Back\" button." -msgstr "" -"Evolution ได้ตรวจสอบค่าตั้งต่างๆ เพื่อนำเข้าจากโปรแกรมต่อไปนี้: Pine, Netscape, Elm, " -"iCalendar แต่ไม่พบค่าตั้งที่สามารถนำเข้าได้เลย ถ้าคุณต้องการลองใหม่อีกครั้ง กรุณาคลิกปุ่ม " -"\"ย้อนกลับ\"" +#~ msgid "The participants will receive the following notification.\n" +#~ msgstr "ผู้เข้าร่วมจะได้รับการแจ้งเหตุดังนี้\n" -#. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:766 -msgid "_Cancel Import" -msgstr "_ยกเลิกการนำเข้า" +#~ msgid "Users:" +#~ msgstr "ผู้ใช้:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:908 -msgid "Preview data to be imported" -msgstr "ดูตัวอย่างข้อมูลที่จะนำเข้า" +#~ msgid "_Not Shared" +#~ msgstr "ไ_ม่ให้ใช้ร่วม" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:914 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:927 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1285 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1358 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1368 -msgid "Import Data" -msgstr "นำเข้าข้อมูล" +#~ msgid "_Shared With..." +#~ msgstr "ใช้_ร่วมกับ..." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:922 -msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่คุณต้องการนำเข้าจากรายชื่อ" +#~ msgid "_Sharing" +#~ msgstr "การใ_ช้ร่วม" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1276 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1311 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "เครื่องมือช่วยนำเข้าข้อมูลของ Evolution" +#~ msgid "Access Rights" +#~ msgstr "สิทธิ์การเข้าถึง" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1293 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345 -msgid "Import Location" -msgstr "ตำแหน่งที่จะนำเข้า" +#~ msgid "Add/Edit" +#~ msgstr "เพิ่ม/แก้ไข" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1304 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of importing " -"external files into Evolution." -msgstr "" -"ยินดีต้อนรับสู่เครื่องมือช่วยนำเข้าข้อมูลของ Evolution\n" -"เครื่องมือช่วยนี้จะนำคุณสู่ขั้นตอนต่างๆ ของการนำข้อมูลจากแฟ้มภายนอกเข้าสู่ Evolution" +#~ msgid "Con_tacts" +#~ msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1320 -msgid "Importer Type" -msgstr "ชนิดของการนำเข้า" +#~ msgid "Modify _folders/options/rules/" +#~ msgstr "เปลี่ยนแปลงโ_ฟลเดอร์/ตัวเลือก/กฎ" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1329 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "เลือกข้อมูลที่จะให้นำเข้า" +#~ msgid "Read items marked _private" +#~ msgstr "อ่านรายการที่เป็น_ส่วนตัว" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1337 -msgid "Select a File" -msgstr "เลือกแฟ้ม" +#~ msgid "Subscribe to my _alarms" +#~ msgstr "บอกรับข้อมูลจากประกาศแจ้งเ_ตือนของฉัน" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1352 -msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." -msgstr "กด \"เริ่มใช้\" เพื่อเริ่มนำเข้าแฟ้มมายัง Evolution" +#~ msgid "Subscribe to my _notifications" +#~ msgstr "บอกรับข้อมูลจากการแจ้งเ_หตุของฉัน" -#: ../widgets/misc/e-map.c:624 -msgid "World Map" -msgstr "แผนที่โลก" +#~ msgid "_Write" +#~ msgstr "เ_ขียน" -#: ../widgets/misc/e-map.c:626 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"วิดเจ็ตแผนที่แบบโต้ตอบผ่านเมาส์สำหรับเลือกเขตเวลา ผู้ใช้ที่ใช้แป้นพิมพ์ " -"ควรเลือกเขตเวลาจากกล่องดึงลงแบบผสมด้านล่างแทน" +#~ msgid "permission to read|_Read" +#~ msgstr "_อ่าน" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 -msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -msgstr "Evolution กำลังออนไลน์อยู่ กดปุ่มนี้ถ้าต้องการให้ออฟไลน์" +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "ตัวแทน" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 -msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "Evolution กำลังออฟไลน์อยู่ กดปุ่มนี้ถ้าต้องการให้ออนไลน์" +#~ msgid "Proxy Login" +#~ msgstr "ลงบันทึกเข้าใช้ในฐานะตัวแทน" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 -msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "Evolution กำลังออฟไลน์อยู่ เพราะไม่มีเครือข่ายให้ใช้งาน" +#~ msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +#~ msgstr "%sป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s (ผู้ใช้ %s)" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95 -msgid "Sync with:" -msgstr "Sync กับ:" +#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +#~ msgstr "แท็บตัวแทนจะใช้ได้ก็ต่อเมื่อบัญชีออนไลน์อยู่" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Sync ระเบียนข้อมูลส่วนตัว:" +#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +#~ msgstr "แท็บตัวแทนจะใช้ได้ก็ต่อเมื่อบัญชีเปิดใช้" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Sync หมวด:" +#~ msgctxt "GW" +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "ตัวแทน" -#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:266 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "ปรับแต่ง Evolution" +#~ msgid "Add User" +#~ msgstr "เพิ่มผู้ใช้" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "หาพบ: %d" +#~ msgid "Advanced send options" +#~ msgstr "ตัวเลือกขั้นสูงของการส่ง" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554 -msgid "Close the find bar" -msgstr "ปิดแถบค้นหา" +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "ผู้ใช้" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562 -msgid "Fin_d:" -msgstr "_หา:" +#~ msgid "Enter the users and set permissions" +#~ msgstr "กรุณาป้อนชื่อผู้ใช้และตั้งค่าการอนุญาตใช้สิทธิ์" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574 -msgid "Clear the search" -msgstr "ล้างรายการค้นหา" +#~ msgid "Sharing" +#~ msgstr "การใช้ร่วม" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597 -msgid "_Previous" -msgstr "_ก่อนหน้า" +#~ msgid "Custom Notification" +#~ msgstr "การแจ้งเหตุกำหนดเอง" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "หาตำแหน่งปรากฏก่อนหน้าของวลีที่กำหนด" +#~ msgid "Add " +#~ msgstr "เพิ่ม " -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 -msgid "_Next" -msgstr "_ถัดไป" +#~ msgid "Message Status" +#~ msgstr "สถานะข้อความ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "หาตำแหน่งปรากฏถัดไปของวลีที่กำหนด" +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "เ_รื่อง:" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "ตัว_พิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "_จาก:" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "ชนท้ายหน้าแล้ว เริ่มหาใหม่จากต้น" +#~ msgid "Creation date:" +#~ msgstr "วันที่สร้าง:" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "ชนต้นหน้าแล้ว เริ่มหาใหม่จากท้าย" +#~ msgid "Recipient: " +#~ msgstr "ผู้รับ: " -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 -msgid "When de_leted:" -msgstr "เมื่อ_ลบ:" +#~ msgid "Delivered: " +#~ msgstr "ถึงเมื่อ: " -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "_ลบรายการส่งโดยอัตโนมัติ" +#~ msgid "Opened: " +#~ msgstr "เปิดเมื่อ: " -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "สร้า_งรายการเมลส่งแล้วเพื่อติดตามข้อมูล" +#~ msgid "Accepted: " +#~ msgstr "ตอบรับเมื่อ: " -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "ถึงแ_ล้วและเปิดแล้ว" +#~ msgid "Deleted: " +#~ msgstr "ลบเมื่อ: " -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 -msgid "Delivery Options" -msgstr "ตัวเลือกการส่ง" +#~ msgid "Declined: " +#~ msgstr "ปฏิเสธเมื่อ: " -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 -msgid "For Your Eyes Only" -msgstr "ดูแล้วทำลาย" +#~ msgid "Completed: " +#~ msgstr "เสร็จเมื่อ: " -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "ตัวเลือก_ทั่วไป" +#~ msgid "Undelivered: " +#~ msgstr "ส่งไม่ถึงเมื่อ: " -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 -msgid "Mail Receipt" -msgstr "แจ้งการรับเมล" +#~ msgid "" +#~ "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +#~ "standard headers. \n" +#~ "You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +#~ msgstr "" +#~ "เพิ่มข้อมูลส่วนหัวพิเศษที่คุณต้องการดึง นอกเหนือจากข้อมูลมาตรฐานข้างต้น\n" +#~ "คุณสามารถข้ามหัวข้อนี้ไปได้ ถ้าคุณเลือก \"ข้อมูลส่วนหัวทั้งหมด\"" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 -msgid "Proprietary" -msgstr "ส่วนตัว" +#~ msgid "" +#~ "Select your IMAP Header Preferences. \n" +#~ "The more headers you have the more time it will take to download." +#~ msgstr "" +#~ "เลือกปรับแต่งข้อมูลส่วนหัว IMAP ที่คุณต้องการ\n" +#~ "ยิ่งดึงข้อมูลส่วนหัวมาก ก็จะยิ่งใช้เวลาดาวน์โหลดนานขึ้น" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 -msgid "R_eply requested" -msgstr "_ต้องการการตอบกลับ" +#~ msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +#~ msgstr "ปรับแต่งบัญชี IMAP ของคุณ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 -msgid "Return Notification" -msgstr "การแจ้งตอบกลับ" +#~ msgid "Blink icon in notification area." +#~ msgstr "กะพริบไอคอนในพื้นที่แจ้งเหตุ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "การติดตาม_สถานะ" +#~ msgid "" +#~ "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +#~ "arrive." +#~ msgstr "" +#~ "ถ้ากำหนดเป็น \"true\" จะใช้เสียงบี๊ป มิฉะนั้น ก็จะเล่นแฟ้มเสียงเมื่อมีข้อความใหม่เข้ามา" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 -msgid "Standard" -msgstr "ปกติ" +#~ msgid "Play sound when new messages arrive." +#~ msgstr "ส่งเสียงเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 -msgid "Status Tracking" -msgstr "การติดตามสถานะ" +#~ msgid "Whether the icon should blink or not." +#~ msgstr "กำหนดว่าจะกะพริบไอคอนด้วยหรือไม่" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 -msgid "Top Secret" -msgstr "ลับที่สุด" +#~ msgid "Evolution's Mail Notification" +#~ msgstr "การแจ้งเมลของ Evolution" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "เมื่อ_ยอมรับ:" +#~ msgid "Mail Notification Properties" +#~ msgstr "คุณสมบัติการแจ้งเมล" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "เ_มื่อเสร็จสมบูรณ์:" +#~ msgid "" +#~ "You have received %d new message\n" +#~ "in %s." +#~ msgid_plural "" +#~ "You have received %d new messages\n" +#~ "in %s." +#~ msgstr[0] "" +#~ "คุณได้รับข้อความใหม่ %d ข้อความ\n" +#~ "ใน %s" +#~ msgstr[1] "" +#~ "คุณได้รับข้อความใหม่ %d ข้อความ\n" +#~ "ใน %s" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "เมื่อ_ปฏิเสธ:" +#~ msgid "New email" +#~ msgstr "อีเมลใหม่" -#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 -msgid "Wi_thin" -msgstr "_ภายใน" +#~ msgid "Show icon in _notification area" +#~ msgstr "แสดงไอคอนในพื้นที่แ_จ้งเหตุ" -#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 -msgid "_After" -msgstr "_หลังจาก" +#~ msgid "B_link icon in notification area" +#~ msgstr "_กะพริบไอคอนในพื้นที่แจ้งเหตุ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 -msgid "_All information" -msgstr "_ข้อมูลทั้งหมด" +#~ msgid "Popup _message together with the icon" +#~ msgstr "ผุด_ข้อความขึ้นพร้อมกับไอคอนด้วย" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 -msgid "_Classification:" -msgstr "ประเ_ภท:" +#~ msgid "Generate a _D-Bus message" +#~ msgstr "ส่งข้อความ _D-Bus" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "_หน่วงการส่งข้อความ" +#~ msgid "" +#~ "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +#~ "you like to create new events anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "ปฏิทินที่เลือกมีเหตุการณ์สำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะสร้างเหตุการณ์ใหม่ต่อไปหรือไม่?" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 -msgid "_Delivered" -msgstr "_ถึงแล้ว" +#~ msgid "" +#~ "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +#~ "you like to create new tasks anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "รายการภารกิจที่เลือกมีภารกิจสำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว " +#~ "คุณต้องการจะสร้างภารกิจใหม่ต่อไปหรือไม่?" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "_กำหนดวันหมดอายุ" +#~ msgid "" +#~ "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +#~ "you like to create new memos anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "รายการบันทึกช่วยจำเลือกมีบันทึกช่วยจำสำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว " +#~ "คุณต้องการจะสร้างบันทึกช่วยจำใหม่ต่อไปหรือไม่?" -#. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 -msgid "_Until" -msgstr "_จนกระทั่ง" +#~ msgid "" +#~ "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +#~ "like to create new event anyway?" +#~ msgid_plural "" +#~ "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +#~ "like to create new events anyway?" +#~ msgstr[0] "" +#~ "ปฏิทินที่เลือกมีเหตุการณ์สำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะสร้างเหตุการณ์ใหม่ต่อไปหรือไม่?" +#~ msgstr[1] "" +#~ "ปฏิทินที่เลือกมีเหตุการณ์สำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะสร้างเหตุการณ์ใหม่ต่อไปหรือไม่?" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 -msgid "_When convenient" -msgstr "เ_มื่อสะดวก" +#~ msgid "" +#~ "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +#~ "like to create new task anyway?" +#~ msgid_plural "" +#~ "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +#~ "like to create new tasks anyway?" +#~ msgstr[0] "" +#~ "รายการภารกิจที่เลือกมีภารกิจสำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว " +#~ "คุณต้องการจะสร้างภารกิจใหม่ต่อไปหรือไม่?" +#~ msgstr[1] "" +#~ "รายการภารกิจที่เลือกมีภารกิจสำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว " +#~ "คุณต้องการจะสร้างภารกิจใหม่ต่อไปหรือไม่?" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:41 -msgid "_When opened:" -msgstr "เมื่อ_เปิดแล้ว:" +#~ msgid "" +#~ "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +#~ "like to create new memo anyway?" +#~ msgid_plural "" +#~ "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +#~ "like to create new memos anyway?" +#~ msgstr[0] "" +#~ "รายการบันทึกช่วยจำที่เลือกมีบันทึกช่วยจำสำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว " +#~ "คุณต้องการจะสร้างบันทึกช่วยจำใหม่ต่อไปหรือไม่?" +#~ msgstr[1] "" +#~ "รายการบันทึกช่วยจำที่เลือกมีบันทึกช่วยจำสำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว " +#~ "คุณต้องการจะสร้างบันทึกช่วยจำใหม่ต่อไปหรือไม่?" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549 -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 -msgid "Unnamed" -msgstr "ไม่มีชื่อ" +#~ msgid "Cannot get source list. %s" +#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านรายชื่อแหล่ง %s" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210 -msgid "_Save and Close" -msgstr "_บันทึกและปิด" +#~ msgid "Create an _Event" +#~ msgstr "สร้างเ_หตุการณ์" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389 -msgid "Edit Signature" -msgstr "แก้ไขลายเซ็น" +#~ msgid "Manage your Evolution plugins." +#~ msgstr "จัดการปลั๊กอินของ Evolution" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "_ชื่อลายเซ็น:" +#~ msgid "Evolution Profiler" +#~ msgstr "เครื่องมือวัดประสิทธิภาพ Evolution" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 -msgid "Add Signature Script" -msgstr "เพิ่มสคริปต์สำหรับลายเซ็น" +#~ msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +#~ msgstr "ตรวจวัดเหตุการณ์การรับส่งข้อมูลใน Evolution (สำหรับนักพัฒนาเท่านั้น)" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 -msgid "Edit Signature Script" -msgstr "แก้ไขสคริปต์สำหรับลายเซ็น" +#~ msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +#~ msgstr "ไม่พบ SpamAssassin, รหัส: %d" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 -msgid "Add _Script" -msgstr "เพิ่ม_สคริปต์" +#~ msgid "Failed to create pipe: %s" +#~ msgstr "ไม่สามารถสร้างไปป์: %s" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only." -msgstr "" -"ผลลัพธ์ของสคริปต์นี้จะถูกใช้เป็นลายเซ็นของคุณ\n" -"ชื่อที่คุณกำหนด จะใช้เพื่อแสดงเมื่ออ้างอิงถึงเท่านั้น" +#~ msgid "Error after fork: %s" +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดหลัง fork: %s" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 -msgid "S_cript:" -msgstr "ส_คริปต์:" +#~ msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +#~ msgstr "โพรเซสลูก SpamAssassin ไม่ตอบสนอง จะฆ่าทิ้ง..." -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 -msgid "Script file must be executable." -msgstr "แฟ้มสคริปต์ต้องมีอยู่ และต้องสามารถเรียกทำงานได้" +#~ msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +#~ msgstr "การคอยโพรเซสลูก SpamAssassin ถูกขัดจังหวะ จะจบโปรแกรม..." -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "คลิกที่นี่เพื่อไปยัง URL" +#~ msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +#~ msgstr "สร้างไปป์ไปยัง SpamAssassin ไม่สำเร็จ รหัสข้อผิดพลาด: %d" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:359 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "คัด_ลอกที่อยู่ลิงก์" +#~ msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." +#~ msgstr "ไม่มี SpamAssassin ในระบบ กรุณาติดตั้งเสียก่อน" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:361 -msgid "Copy the link to the clipboard" -msgstr "คัดลอกลิงก์เข้าคลิปบอร์ด" +#~ msgid "SpamAssassin Junk Filter" +#~ msgstr "ปลั๊กอินกรองขยะ SpamAssassin" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "เปิดลิงก์ในเ_บราว์เซอร์" +#~ msgid "iCalendar format (.ics)" +#~ msgstr "รูปแบบ iCalendar (.ics)" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:371 -msgid "Open the link in a web browser" -msgstr "เปิดลิงก์ในเว็บเบราว์เซอร์" +#~ msgid "Sort mail message threads by subject." +#~ msgstr "จัดกระทู้ข้อความเมลตามหัวข้อเรื่อง" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379 -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "_คัดลอกที่อยู่อีเมล" +#~ msgid "Subject Threading" +#~ msgstr "เรียงกระทู้ตามชื่อเรื่อง" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:408 ../widgets/misc/e-web-view.c:1063 -msgid "Select all text and images" -msgstr "เลือกเนื้อความและรูปภาพทั้งหมด" +#~ msgid "Thread messages by subject" +#~ msgstr "จัดกระทู้ข้อความตามหัวข้อเรื่อง" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:840 ../widgets/misc/e-web-view.c:842 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:844 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "คลิกเพื่อเรียกไปยัง %s" +#~ msgid "Drafts based template plugin" +#~ msgstr "ปลั๊กอินแม่แบบที่อาศัยแบบร่าง" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:846 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "คลิกเพื่อแสดง/ซ่อนที่อยู่ต่างๆ" +#~ msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +#~ msgstr "อ่านรหัสแฟ้มแนบ TNEF (winmail.dat) จาก Microsoft Outlook" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:848 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "คลิกเพื่อเปิด %s" +#~ msgid "TNEF Decoder" +#~ msgstr "ปลั๊กอินอ่านรหัส TNEF" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Ey" +#~ msgid "Inline vCards" +#~ msgstr "vCard ในบรรทัด" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "ปฏิทิน: จาก %s ถึง %s" +#~ msgid "Show vCards directly in mail messages." +#~ msgstr "แสดง vCard ลงในข้อความเมลโดยตรง" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "รายการปฏิทิน evolution" +#~ msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +#~ msgstr "เพิ่มผู้ติดต่อ WebDAV เข้าใน Evolution" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174 -msgid "popup list" -msgstr "รายชื่อผุดขึ้น" +#~ msgid "WebDAV contacts" +#~ msgstr "ที่อยู่ติดต่อ WebDAV" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303 -msgid "Now" -msgstr "ขณะนี้" +#~ msgid "WebDAV" +#~ msgstr "WebDAV" -#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 -msgctxt "table-date" -msgid "None" -msgstr "ไม่มี" +#~ msgid "Authenticate proxy server connections" +#~ msgstr "ยืนยันตัวบุคคลในการเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์พร็อกซี" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "Automatic proxy configuration URL" +#~ msgstr "URL สำหรับตั้งค่าพร็อกซีอัตโนมัติ" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "เวลาต้องอยู่ในรูปแบบ: %s" +#~ msgid "Configuration version" +#~ msgstr "รุ่นของค่าตั้ง" -#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "ค่าร้อยละจะต้องอยู่ในช่วงตั้งแต่ 0 ถึง 100" +#~ msgid "Default window state" +#~ msgstr "สถานะของหน้าต่างโดยปริยาย" -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135 -msgid "click to add" -msgstr "คลิกเพื่อเพิ่ม" +#~ msgid "Default window width" +#~ msgstr "ความกว้างของหน้าต่างโดยปริยาย" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(หน้าไปหลัง)" +#~ msgid "" +#~ "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the " +#~ "Internet." +#~ msgstr "เปิดใช้ค่าตั้งพร็อกซีเมื่อติดต่อ HTTP/HTTP นิรภัย ในอินเทอร์เน็ต" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 -msgid "(Descending)" -msgstr "(หลังมาหน้า)" +#~ msgid "HTTP proxy host name" +#~ msgstr "ชื่อโฮสต์พร็อกซี่ HTTP" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:388 -msgid "Not sorted" -msgstr "ไม่เรียง" +#~ msgid "HTTP proxy password" +#~ msgstr "รหัสผ่านพร็อกซี HTTP" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:429 -msgid "No grouping" -msgstr "ไม่จัดกลุ่ม" +#~ msgid "HTTP proxy port" +#~ msgstr "พอร์ตพร็อกซี HTTP" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:647 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 -msgid "Show Fields" -msgstr "แสดงเขตข้อมูล" +#~ msgid "HTTP proxy username" +#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้พร็อกซี HTTP" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:667 -msgid "Available Fields" -msgstr "เขตข้อมูลที่มี" +#~ msgid "" +#~ "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +#~ "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +#~ "authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from " +#~ "either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +#~ msgstr "" +#~ "ถ้าเป็นค่าจริง การเชื่อมต่อมายังเซิร์ฟเวอร์พร็อกซีจะต้องมีการยืนยันตัวบุคคล ชื่อผู้ใช้จะดึงมาจากคีย์ " +#~ "\"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" ของ GConf " +#~ "และรหัสผ่านจะดึงมาจาก gnome-keyring หรือไม่ก็แฟ้มรหัสผ่าน ~/.gnome2_private/" +#~ "Evolution" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "เขตข้อมูลที่_มี:" +#~ msgid "Last upgraded configuration version" +#~ msgstr "รุ่นล่าสุดของการปรับรุ่นค่าตั้ง" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702 -msgid "Ascending" -msgstr "หน้าไปหลัง" +#~ msgid "Non-proxy hosts" +#~ msgstr "โฮสต์ที่ไม่ใช้พร็อกซี" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "ล้างทั้งหมด" +#~ msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +#~ msgstr "รหัสผ่านที่จะส่งเพื่อยืนยันตัวบุคคลเมื่อจะใช้พร็อกซี HTTP" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 -msgid "Clear _All" -msgstr "ล้างทั้งห_มด" +#~ msgid "Proxy configuration mode" +#~ msgstr "โหมดการตั้งค่าพร็อกซี" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702 -msgid "Descending" -msgstr "หลังมาหน้า" +#~ msgid "SOCKS proxy host name" +#~ msgstr "ชื่อโฮสต์พร็อกซี SOCKS" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "จัดกลุ่มรายการตาม" +#~ msgid "Secure HTTP proxy host name" +#~ msgstr "ชื่อโฮสต์พร็อกซี HTTP นิรภัย" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 -msgid "Move _Down" -msgstr "ย้าย_ลง" +#~ msgid "Secure HTTP proxy port" +#~ msgstr "พอร์ตพร็อกซี HTTP นิรภัย" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 -msgid "Move _Up" -msgstr "ย้าย_ขึ้น" +#~ msgid "" +#~ "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +#~ "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +#~ "configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig " +#~ "url\" respectively." +#~ msgstr "" +#~ "เลือกโหมดการตั้งค่าพร็อกซี ค่าที่ใช้ได้คือ 0, 1, 2, และ 3 ซึ่งหมายความถึง \"ใช้ค่าตั้งของระบบ" +#~ "\", \"ไม่ใช้พร็อกซี\", \"ใช้การตั้งค่าพร็อกซีแบบกำหนดเอง\" และ \"ใช้การตั้งค่าที่ได้จาก " +#~ "URL ค่าตั้งอัตโนมัติ\" ตามลำดับ" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 -msgid "Show _field in View" -msgstr "แสดงเ_ขตข้อมูลในรายการ" +#~ msgid "" +#~ "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration " +#~ "level (for example \"2.6.0\")." +#~ msgstr "รุ่นของค่าตั้งของ Evolution ในรูปแบบ รุ่นใหญ่.รุ่นย่อย.ระดับค่าตั้ง (เช่น \"2.6.0\")" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "แสดงเขตข้อมูลใ_นรายการ" +#~ msgid "The default X coordinate for the main window." +#~ msgstr "พิกัด X ปริยายของหน้าต่างหลัก" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 -msgid "Show field in _View" -msgstr "แสดงเขตข้อมูลใน_รายการ" +#~ msgid "The default Y coordinate for the main window." +#~ msgstr "พิกัด Y ปริยายของหน้าต่างหลัก" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 -msgid "Sort" -msgstr "เรียงลำดับ" +#~ msgid "The default height for the main window, in pixels." +#~ msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างหลัก เป็นพิกเซล" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 -msgid "Sort Items By" -msgstr "เรียงรายการตาม" +#~ msgid "The default width for the main window, in pixels." +#~ msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างหลัก เป็นพิกเซล" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 -msgid "Then By" -msgstr "จากนั้นตาม" +#~ msgid "" +#~ "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +#~ "configuration level (for example \"2.6.0\")." +#~ msgstr "" +#~ "รุ่นล่าสุดของการปรับรุ่นค่าตั้งของ Evolution ในรูปแบบ รุ่นใหญ่.รุ่นย่อย.ระดับค่าตั้ง (เช่น " +#~ "\"2.6.0\")" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "เ_ขตข้อมูลที่แสดง..." +#~ msgid "The machine name to proxy HTTP through." +#~ msgstr "ชื่อเครื่องที่จะใช้เป็นพร็อกซี HTTP" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 -msgid "_Group By..." -msgstr "จัด_กลุ่มตาม..." +#~ msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +#~ msgstr "ชื่อเครื่องที่จะใช้เป็นพร็อกซี HTTP นิรภัย" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 -msgid "_Show field in View" -msgstr "แ_สดงเขตข้อมูลในรายการ" +#~ msgid "The machine name to proxy socks through." +#~ msgstr "ชื่อเครื่องที่จะใช้เป็นพร็อกซี socks" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "แ_สดงเขตข้อมูลต่อไปนี้ตามลำดับ:" +#~ msgid "" +#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +#~ "http_host\" that you proxy through." +#~ msgstr "" +#~ "พอร์ตของเครื่องที่กำหนดโดย \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" " +#~ "ที่คุณใช้เป็นพร็อกซี" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 -msgid "_Sort..." -msgstr "เ_รียง..." +#~ msgid "" +#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +#~ "secure_host\" that you proxy through." +#~ msgstr "" +#~ "พอร์ตของเครื่องที่กำหนดโดย \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host" +#~ "\" ที่คุณใช้เป็นพร็อกซี" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117 -msgid "Add a Column" -msgstr "เพิ่มคอลัมน์" +#~ msgid "" +#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +#~ "socks_host\" that you proxy through." +#~ msgstr "" +#~ "พอร์ตของเครื่องที่กำหนดโดย \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" " +#~ "ที่คุณใช้เป็นพร็อกซี" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"การเพิ่มคอลัมน์ในตาราง ทำได้โดยลากไปวาง\n" -"ที่ตำแหน่งที่คุณต้องการให้แสดง" +#~ msgid "" +#~ "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +#~ "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, " +#~ "domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses " +#~ "(both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like " +#~ "192.168.0.0/24)." +#~ msgstr "" +#~ "คีย์นี้เก็บรายชื่อโฮสต์ที่จะเชื่อมต่อโดยตรงโดยไม่ผ่านพร็อกซี ค่าที่กำหนดอาจอยู่ในรูปชื่อโฮสต์, " +#~ "โดเมน (โดยใช้ wildcard ในส่วนหน้า เช่น *.foo.com), หมายเลขไอพี (ได้ทั้ง IPv4 และ " +#~ "IPv6) หรือที่อยู่เครือข่ายพร้อมเน็ตแมสก์ (ตัวอย่างเช่น 192.168.0.0/24)" -#. Translators: This text is used as a special row when an ETable -#. has turned on grouping on a column, which has set a title. -#. The first %s is replaced with a column title. -#. The second %s is replaced with an actual group value. -#. Finally the %d is replaced with count of items in this group. -#. Example: "Family name: Smith (13 items)" -#. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 -#, c-format -msgid "%s: %s (%d item)" -msgid_plural "%s: %s (%d items)" -msgstr[0] "%s: %s (%d รายการ)" -msgstr[1] "%s: %s (%d รายการ)" +#~ msgid "URL that provides proxy configuration values." +#~ msgstr "URL ที่เตรียมค่าตั้งพร็อกซีไว้ให้" -#. Translators: This text is used as a special row when an ETable -#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title. -#. The %s is replaced with an actual group value. -#. The %d is replaced with count of items in this group. -#. Example: "Smith (13 items)" -#. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d รายการ)" -msgstr[1] "%s (%d รายการ)" +#~ msgid "Use HTTP proxy" +#~ msgstr "ใช้พร็อกซี HTTP" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1546 -msgid "Customize Current View" -msgstr "ปรับแต่งมุมมองปัจจุบัน" +#~ msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้ที่จะใช้ยืนยันตัวบุคคลเมื่อจะใช้พร็อกซี HTTP" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1567 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "เรียงจากห_น้าไปหลัง" +#~ msgid "GNOME Pilot is not installed." +#~ msgstr "ไม่ได้ติดตั้ง GNOME Pilot" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1570 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "เรียงจากห_ลังมาหน้า" +#~ msgid "GNOME Pilot could not be run." +#~ msgstr "เรียก GNOME Pilot ไม่สำเร็จ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1573 -msgid "_Unsort" -msgstr "ไ_ม่เรียง" +#~ msgid "Evolution _FAQ" +#~ msgstr "คำ_ถามที่ถามบ่อยเกี่ยวกับ Evolution" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1576 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "จัดกลุ่มตามเ_ขตข้อมูลนี้" +#~ msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +#~ msgstr "เปิดเว็บหน้าคำถามที่ถามบ่อย" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 -msgid "Group By _Box" -msgstr "จัดกลุ่มตาม_กล่อง" +#~ msgid "_Forget Passwords" +#~ msgstr "_ทิ้งรหัสผ่าน" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "ลบ_คอลัมน์นี้" +#~ msgid "Forget all remembered passwords" +#~ msgstr "ทิ้งรหัสผ่านที่เก็บไว้ทั้งหมด" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1586 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "เพิ่มค_อลัมน์..." +#~ msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." +#~ msgstr "การ_ปรับข้อมูลให้ตรงกับ GNOME Pilot..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1590 -msgid "A_lignment" -msgstr "การ_จัดชิดขอบ" +#~ msgid "Set up GNOME Pilot configuration" +#~ msgstr "ตั้งค่า GNOME Pilot" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593 -msgid "B_est Fit" -msgstr "ปรับความกว้าง_พอดี" +#~ msgid "Start Evolution activating the specified component" +#~ msgstr "เรียก Evolution โดยเปิดใช้องค์ประกอบที่กำหนด" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "จัดรูปแบบคอ_ลัมน์..." +#~ msgid "Send the debugging output of all components to a file." +#~ msgstr "ส่งข้อความดีบั๊กของทุกองค์ประกอบลงแฟ้ม" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "ปรับแ_ต่งมุมมองปัจจุบัน..." +#~ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +#~ msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการทิ้งรหัสผ่านที่เก็บไว้ทั้งหมด?" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1659 -msgid "_Sort By" -msgstr "เ_รียงตาม" +#~ msgid "" +#~ "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will " +#~ "be reprompted next time they are needed." +#~ msgstr "การทิ้งรหัสผ่านนี้ จะลบรหัสผ่านทุกรหัสที่จำไว้ทั้งหมด และจะถามรหัสผ่านคุณใหม่ในครั้งต่อไป" -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1677 -msgid "_Custom" -msgstr "_กำหนดเอง" +#~ msgid "_Forget" +#~ msgstr "_ทิ้งรหัสผ่าน" -#. Translators: description of a "popup" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123 -msgid "popup a child" -msgstr "ผุดหน้าต่างลูก" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "_Test Item" +#~ msgstr "รายการ_ทดสอบ" -#. Translators: description of an "edit" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "เริ่มแก้ไขช่องนี้" +#~ msgid "Create a new test item" +#~ msgstr "สร้างรายการทดสอบรายการใหม่" -#. Translators: description of a "toggle" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174 -msgid "toggle the cell" -msgstr "สลับค่าในช่อง" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Test _Source" +#~ msgstr "แห_ล่งทดสอบ" -#. Translators: description of an "expand" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ขยายแถวใน ETree ที่ช่องนี้อยู่" +#~ msgid "Create a new test source" +#~ msgstr "สร้างแหล่งทดสอบแหล่งใหม่" -#. Translators: description of a "collapse" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ยุบแถบใน ETree ที่ช่องนี้อยู่" +#~ msgid "E-Mail Address" +#~ msgstr "ที่อยู่อีเมล" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 -msgid "Table Cell" -msgstr "ช่องตาราง" +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "โพรโทคอล" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 -msgid "click" -msgstr "คลิก" +#~ msgid "_Filename:" +#~ msgstr "ชื่อแ_ฟ้ม:" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 -msgid "sort" -msgstr "เรียงลำดับ" +#~ msgid "Sync with:" +#~ msgstr "Sync กับ:" -#: ../widgets/text/e-text.c:2474 -msgid "Select All" -msgstr "เลือกทั้งหมด" +#~ msgid "Sync Private Records:" +#~ msgstr "Sync ระเบียนข้อมูลส่วนตัว:" -#: ../widgets/text/e-text.c:2486 -msgid "Input Methods" -msgstr "วิธีป้อนข้อความ" +#~ msgid "Sync Categories:" +#~ msgstr "Sync หมวด:" -#~ msgid "{0}" -#~ msgstr "{0}" +#~ msgid "begin editing this cell" +#~ msgstr "เริ่มแก้ไขช่องนี้" #~ msgid "{1}" #~ msgstr "{1}" @@ -21404,9 +23722,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Shell View" #~ msgstr "มุมมองเชลล์" -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "แหล่ง" - #~ msgid "Width" #~ msgstr "กว้าง" @@ -21422,9 +23737,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Field Name" #~ msgstr "ชื่อเขตข้อมูล" -#~ msgid "Text Model" -#~ msgstr "ข้อมูลข้อความ" - #~ msgid "Max field name length" #~ msgstr "ความยาวสูงสุดของชื่อเขตข้อมูล" @@ -21434,18 +23746,12 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Adapter" #~ msgstr "ตัวแปลง" -#~ msgid "Selected" -#~ msgstr "เลือกอยู่" - #~ msgid "Has Cursor" #~ msgstr "มีเคอร์เซอร์" #~ msgid "Calendar repository is offline." #~ msgstr "แหล่งเก็บข้อมูลปฏิทินไม่ได้เชื่อมต่ออยู่" -#~ msgid "Error on '{0}'" -#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ '{0}'" - #~ msgid "No response from the server." #~ msgstr "ไม่มีการตอบสนองจากเซิร์ฟเวอร์" @@ -21527,12 +23833,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "_From Field" #~ msgstr "ช่อง_จาก" -#~ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -#~ msgstr "ซ่อน/แสดงตัวเลือกผู้ส่ง" - -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "แสดง" - #~ msgid "Hide" #~ msgstr "ซ่อน" @@ -21610,9 +23910,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ "ไม่สามารถอ่านค่าตั้งจากการติดตั้งครั้งก่อนของ Evolution ไม่มีแฟ้ม `evolution/config." #~ "xmldb' หรือแฟ้มเสียหาย" -#~ msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" -#~ msgstr "ให้ Evolution แสดงบางส่วนของข้อความในขนาดจำกัดได้" - #~ msgid "Enable to render message text part of limited size." #~ msgstr "เปิดใช้เพื่อแสดงบางส่วนของข้อความในขนาดที่จำกัด" @@ -21625,9 +23922,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgstr "" #~ "แสดงช่อง \"จาก\" เมื่อส่งเมล ซึ่งจะควบคุมจากเมนู \"มุมมอง\" เมื่อมีการเลือกบัญชีเมล" -#~ msgid "Text message part limit" -#~ msgstr "ขนาดส่วนของข้อความสูงสุด" - #~ msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" #~ msgstr "

ตัวเลือกการตอบทับต้นเมล (ไม่ขอแนะนำ)" @@ -21685,9 +23979,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Source List" #~ msgstr "รายชื่อแหล่ง" -#~ msgid "The registry of address books" -#~ msgstr "ทะเบียนของสมุดที่อยู่" - #~ msgid "Current View" #~ msgstr "มุมมองปัจจุบัน" @@ -21856,9 +24147,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" #~ msgstr "ซ่อนข้อความทั้งหมดที่ได้อ่านแล้วไว้ชั่วคราว" -#~ msgid "Hide S_elected Messages" -#~ msgstr "ซ่อนข้อความที่เ_ลือก" - #~ msgid "Temporarily hide the selected messages" #~ msgstr "ซ่อนข้อความที่เลือกชั่วคราว" @@ -21875,11 +24163,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" #~ msgstr "ซ่อนข้อความที่ลบ แทนการแสดงด้วยการขีดฆ่า" -#~ msgid "" -#~ "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -#~ "body." -#~ msgstr "รายการเบาะแสที่ปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้มจะค้นหาในเนื้อความ" - #~ msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." #~ msgstr "ตรวจสอบขณะเริ่มโปรแกรม ว่า Evolution เป็นโปรแกรมอ่าน-เขียนเมลปริยายหรือไม่" @@ -21973,9 +24256,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Shell Window" #~ msgstr "หน้าต่างเชลล์" -#~ msgid "The window to which the shell view belongs" -#~ msgstr "หน้าต่างที่เป็นเจ้าของมุมมองเชลล์นี้" - #~ msgid "The key file holding widget state data" #~ msgstr "แฟ้มคีย์ซึ่งเก็บข้อมูลสถานะของวิดเจ็ต" @@ -22036,18 +24316,12 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "The shell window's GtkUIManager" #~ msgstr "GtkUIManager ของหน้าต่างเชลล์" -#~ msgid "Module Directory" -#~ msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับมอดูล" - #~ msgid "The directory from which to load EModules" #~ msgstr "ไดเรกทอรีที่จะใช้โหลด EModule ต่างๆ" #~ msgid "Network Available" #~ msgstr "มีเครือข่ายให้ใช้งานได้" -#~ msgid "Whether the network is available" -#~ msgstr "ระบุว่ามีเครือข่ายให้ใช้งานได้หรือไม่" - #~ msgid "Online" #~ msgstr "ออนไลน์" @@ -22121,9 +24395,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Import" #~ msgstr "นำเข้า" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "ดู" - #~ msgid "Collection" #~ msgstr "ชุดข้อมูล" @@ -22181,9 +24452,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Pane position when oriented horizontally" #~ msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องเมื่อจัดวางในแนวนอน" -#~ msgid "Vertical Position" -#~ msgstr "ตำแหน่งแนวตั้ง" - #~ msgid "Pane position when oriented vertically" #~ msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องเมื่อจัดวางในแนวตั้ง" @@ -22220,9 +24488,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Focused Column" #~ msgstr "คอลัมน์ที่โฟกัส" -#~ msgid "Unselected Column" -#~ msgstr "คอลัมน์ที่ไม่ได้เลือก" - #~ msgid "Strikeout Column" #~ msgstr "คอลัมน์ขีดฆ่า" @@ -22359,9 +24624,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Text width" #~ msgstr "ความกว้างข้อความ" -#~ msgid "Text height" -#~ msgstr "ความสูงข้อความ" - #~ msgid "Use ellipsis" #~ msgstr "ใช้จุดไข่ปลา" @@ -22480,9 +24742,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวตั้ง ระหว่างช่องแสดงนามบัตรและรายการ กับช่องแสดงตัวอย่าง " #~ "ในหน่วยพิกเซล" -#~ msgid "Look up in address books" -#~ msgstr "เปิดหาจากสมุดที่อยู่" - #~ msgid "Authentication" #~ msgstr "การยืนยันตัวบุคคล" @@ -22508,9 +24767,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." #~ msgstr "Evolution จะใช้ที่อยู่อีเมลนี้เพื่อตรวจสอบคุณกับเซิร์ฟเวอร์" -#~ msgid "Find Possible Search Bases" -#~ msgstr "หาจุดตั้งต้นค้นหาที่เป็นไปได้" - #~ msgid "" #~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " #~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at " @@ -23365,11 +25621,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Overwrite" #~ msgstr "เขียนทับ" -#~ msgid "contact" -#~ msgid_plural "contacts" -#~ msgstr[0] "ผู้ติดต่อ" -#~ msgstr[1] "ผู้ติดต่อ" - #~ msgid "Querying Address Book..." #~ msgstr "กำลังค้นสมุดที่อยู่..." @@ -23704,9 +25955,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "C_ut" #~ msgstr "_ตัด" -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "แ_ปะ" - #~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" #~ msgstr "_ทำเครื่องหมายภารกิจที่เลือกว่าเสร็จแล้ว" @@ -23834,9 +26082,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ "หากต้องการแนบเนื้อหาของไดเรกทอรีนี้ คุณอาจแนบแฟ้มต่างๆ ในไดเรกทอรีนี้ทีละแฟ้ม " #~ "หรือไม่ก็สร้างแฟ้มจัดเก็บของไดเรกทอรีแล้วแนบแฟ้มจัดเก็บดังกล่าวไป" -#~ msgid "Unfinished messages found" -#~ msgstr "ตรวจพบข้อความที่เขียนค้างไว้" - #~ msgid "Warning: Modified Message" #~ msgstr "คำเตือน: ข้อความมีการเปลี่ยนแปลง" @@ -23915,9 +26160,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Open in _New Window" #~ msgstr "เ_ปิดในหน้าต่างใหม่" -#~ msgid "_Move..." -#~ msgstr "_ย้าย..." - #~ msgid "_Unread Search Folder" #~ msgstr "โฟลเดอร์ค้นหาที่ยังไ_ม่อ่าน" @@ -23969,9 +26211,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "_Fit to Width" #~ msgstr "_พอดีความกว้าง" -#~ msgid "Save attachment as" -#~ msgstr "บันทึกแฟ้มแนบเป็น" - #~ msgid "Select folder to save all attachments" #~ msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะบันทึกแฟ้มแนบทั้งหมด" @@ -24001,12 +26240,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "_Reply to sender" #~ msgstr "_ตอบไปยังผู้ส่ง" -#~ msgid "message" -#~ msgstr "ข้อความ" - -#~ msgid "Save Message..." -#~ msgstr "บันทึกข้อความ..." - #~ msgid "Add address" #~ msgstr "เพิ่มที่อยู่" @@ -24032,11 +26265,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgstr "" #~ "ถ้าช่อง \"ตัวอย่างข้อความ\" เปิดใช้ ให้แสดงช่องดังกล่าวในด้านข้าง แทนที่จะเรียงในแนวตั้ง" -#~ msgid "" -#~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " -#~ "required before going into offline mode." -#~ msgstr "ปิดหรือเปิดการถามซ้ำๆ ว่าต้องปรับข้อมูลแบบออฟไลน์หรือไม่ ก่อนที่จะเข้าสู่โหมดออฟไลน์" - #~ msgid "Message Window default height" #~ msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างข้อความ" @@ -24278,9 +26506,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Open Other User's Folder" #~ msgstr "เปิดโฟลเดอร์อื่นของผู้ใช้" -#~ msgid "_Account:" -#~ msgstr "_ชื่อบัญชี:" - #~ msgid "_Folder Name:" #~ msgstr "ชื่อโ_ฟลเดอร์:" @@ -24431,9 +26656,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "You have been designated as a delegate for %s" #~ msgstr "คุณได้รับการมอบฉันทะให้เป็นตัวแทนของ %s" -#~ msgid "Remove the delegate %s?" -#~ msgstr "ลบการมอบฉันทะให้กับ %s หรือไม่?" - #~ msgid "Could not access Active Directory" #~ msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้ Active Directory" @@ -24492,9 +26714,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Folder Size" #~ msgstr "ขนาดของโฟลเดอร์" -#~ msgid "User" -#~ msgstr "ผู้ใช้" - #~ msgid "Subscribe to Other User's Folder" #~ msgstr "บอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ผู้ใช้อื่น" @@ -24504,12 +26723,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Unsubscribe Folder..." #~ msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลโฟลเดอร์..." -#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -#~ msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ \"%s\" จริงหรือไม่?" - -#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -#~ msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลจาก \"%s\"" - #~ msgid "" #~ "Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" #~ "\n" @@ -24575,9 +26788,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Create items" #~ msgstr "สร้างรายการ" -#~ msgid "Create subfolders" -#~ msgstr "สร้างโฟลเดอร์ย่อย" - #~ msgid "Delete Any Items" #~ msgstr "ลบรายการใดๆ" @@ -24614,9 +26824,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Exchange - Send Options" #~ msgstr "Exchange - ตัวเลือกของการส่ง" -#~ msgid "I_mportance: " -#~ msgstr "ระดับความ_สำคัญ: " - #~ msgid "" #~ "Normal\n" #~ "High\n" @@ -24819,9 +27026,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" #~ msgstr "กรุณาเริ่ม Evolution ใหม่ เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล" -#~ msgid "Please select a user." -#~ msgstr "กรุณาเลือกผู้ใช้" - #~ msgid "Server rejected password because it is too weak." #~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ปฏิเสธรหัสผ่านเพราะเดาง่ายเกินไป" @@ -24912,9 +27116,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "{0} is already a delegate" #~ msgstr "{0} เป็นผู้รับมอบฉันทะประชุมอยู่แล้ว" -#~ msgid "{0} is already in the list" -#~ msgstr "{0} อยู่ในรายชื่ออยู่แล้ว" - #~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks" #~ msgstr "บอกรับข้อมูลภารกิจของผู้ใช้อื่น" @@ -24945,15 +27146,9 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." #~ msgstr "ช่วยยกเลิกการบอกรับข้อมูลโฟลเดอร์เมลผ่านเมนูคลิกขวาที่แถบข้าง" -#~ msgid "Unsubscribe Folders" -#~ msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลโฟลเดอร์" - #~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." #~ msgstr "ปลั๊กอินตั้งค่าปฏิทินและที่อยู่ติดต่อกูเกิล" -#~ msgid "Google sources" -#~ msgstr "แหล่งกูเกิล" - #~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." #~ msgstr "ปลั๊กอินตั้งค่าปฏิทินและแหล่งที่อยู่ติดต่อของ GroupWise" @@ -25070,9 +27265,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "_Post message to list" #~ msgstr "_ส่งข้อความเข้าลิสต์" -#~ msgid "_Subscribe to list" -#~ msgstr "ส_มัครเข้าลิสต์" - #~ msgid "_Un-subscribe to list" #~ msgstr "ยกเ_ลิกการสมัครเข้าลิสต์" @@ -25229,9 +27421,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Import File" #~ msgstr "นำเข้าแฟ้ม" -#~ msgid "Cannot start Evolution" -#~ msgstr "ไม่สามารถเริ่มการทำงานของ Evolution" - #~ msgid "Evolution can not start." #~ msgstr "Evolution เริ่มทำงานไม่สำเร็จ" @@ -25419,9 +27608,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Prefere_nces" #~ msgstr "_ปรับแต่ง" -#~ msgid "Send / Receive" -#~ msgstr "รับ / ส่ง" - #~ msgid "Submit Bug Report" #~ msgstr "ส่งรายงานจุดบกพร่อง" @@ -25511,9 +27697,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Choose Image" #~ msgstr "เลือกรูปภาพ" -#~ msgid "Empty message" -#~ msgstr "ข้อความว่างเปล่า" - #~ msgid "Reflow model" #~ msgstr "โมเดลข้อมูลการจัดเรียงกระแสข้อความ" @@ -25567,9 +27750,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Item(s) belong to these _categories:" #~ msgstr "สิ่งที่จัดอยู่ใน_หมวดนี้:" -#~ msgid "_Available Categories:" -#~ msgstr "_หมวดที่มี:" - #~ msgid "categories" #~ msgstr "หมวด" @@ -25628,9 +27808,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Gifts" #~ msgstr "ของขวัญ" -#~ msgid "Goals/Objectives" -#~ msgstr "เป้าหมาย/วัตถุประสงค์" - #~ msgid "Holiday" #~ msgstr "วันหยุด" @@ -25664,9 +27841,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "VIP" #~ msgstr "วีไอพี" -#~ msgid "Waiting" -#~ msgstr "กำลังรอ" - #~ msgid "Next 7 Days" #~ msgstr "7 วันข้างหน้า" @@ -25751,9 +27925,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Open File" #~ msgstr "เปิดแฟ้ม" -#~ msgid "Cannot open file "{0}"." -#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม "{0}"" - #~ msgid "folder-display|%s (%u)" #~ msgstr "%s (%u)" @@ -25763,9 +27934,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Do not quote original message" #~ msgstr "ไม่อ้างคำพูดเดิม" -#~ msgid "Quote original message" -#~ msgstr "อ้างคำพูดเดิม" - #~ msgid "Enter a name for this signature." #~ msgstr "กรุณาป้อนชื่อสำหรับลายเซ็นนี้" @@ -25775,9 +27943,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgstr "" #~ "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าจะกวาดข้อความที่สั่งลบไว้ในโฟลเดอร์ "{0}" ทิ้งอย่างถาวร?" -#~ msgid "Delete "{0}"?" -#~ msgstr "ลบ "{0}" หรือไม่?" - #~ msgid "Delete messages in Search Folder "{0}"?" #~ msgstr "ลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหา "{0}" หรือไม่?" @@ -25805,9 +27970,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Gives an option to print from the composer." #~ msgstr "เพิ่มตัวเลือกสั่งพิมพ์จากหน้าต่างเขียนข้อความ" -#~ msgid "Print Message" -#~ msgstr "พิมพ์ข้อความ" - #~ msgid "Prints the message" #~ msgstr "พิมพ์ข้อความ" @@ -25871,12 +28033,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "PGP Sign" #~ msgstr "เซ็น PGP" -#~ msgid "S/MIME Encrypt" -#~ msgstr "เข้ารหัสลับ S/MIME" - -#~ msgid "S/MIME Sign" -#~ msgstr "เซ็น S/MIME" - #~ msgid "Save in folder..." #~ msgstr "บันทึกในโฟลเดอร์..." @@ -25901,9 +28057,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Save and _Close" #~ msgstr "บันทึกและ_ปิด" -#~ msgid "Save the current file and close the window" -#~ msgstr "บันทึกแฟ้มปัจจุบันและปิดหน้าต่าง" - #~ msgid "Refresh List" #~ msgstr "อ่านรายชื่อใหม่" @@ -25913,9 +28066,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" #~ msgstr "ลบโฟลเดอร์ออกจากรายชื่อโฟลเดอร์ที่บอกรับข้อมูลของคุณ" -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "บอกรับ" - #~ msgid "Unsubscribe" #~ msgstr "เลิกบอกรับ" @@ -25934,15 +28084,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "\n" #~ msgstr "\n" -#~ msgid "Add an email to the List" -#~ msgstr "เพิ่มอีเมลในรายชื่อ" - -#~ msgid "Insert email addresses from Address Book" -#~ msgstr "แทรกที่อยู่อีเมลจากสมุดที่อยู่" - -#~ msgid "Remove an email address from the List" -#~ msgstr "ลบที่อยู่อีเมลจากรายชื่อ" - #~ msgid "Or_ganiser:" #~ msgstr "ผู้_ประสานงาน:" @@ -25982,9 +28123,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "New Mail Notification" #~ msgstr "การแจ้งเตือนเมลใหม่" -#~ msgid "HTML Mail" -#~ msgstr "เมล HTML" - #~ msgid "Se_lect..." #~ msgstr "เลื_อก..." @@ -26029,9 +28167,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "ตั้งค่า" -#~ msgid "Download messages for offline" -#~ msgstr "ดาวน์โหลดข้อความสำหรับอ่านแบบออฟไลน์" - #~ msgid "MTWTFSS" #~ msgstr "จอพพศสอ" @@ -26050,13 +28185,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "A Folder with this name already exists" #~ msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อนี้อยู่ก่อนแล้ว" -#~ msgid "" -#~ "The changed email or name of this contact already\n" -#~ "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "อีเมลหรือชื่อที่เปลี่ยนสำหรับผู้ติดต่อนี้มีอยู่ในโฟลเดอร์นี้เรียบร้อยแล้ว\n" -#~ "คุณยังต้องการจะเพิ่มเข้าไปอีกหรือไม่?" - #~ msgid "Valid signature, cannot verify sender" #~ msgstr "ลายเซ็นถูกต้อง แต่ไม่สามารถตรวจสอบผู้ส่ง" @@ -26147,9 +28275,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Print cards" #~ msgstr "พิมพ์นามบัตร" -#~ msgid "Organization" -#~ msgstr "องค์กร" - #~ msgid "E-mail" #~ msgstr "อีเมล" @@ -26168,12 +28293,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Input File" #~ msgstr "แฟ้มนำเข้า" -#~ msgid "Add Calendar" -#~ msgstr "เพิ่มปฏิทิน" - -#~ msgid "Add Task List" -#~ msgstr "เพิ่มรายการภารกิจ" - #~ msgid "_Add Calendar" #~ msgstr "เ_พิ่มปฏิทิน" @@ -26381,9 +28500,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Could not export data!" #~ msgstr "ไม่สามารถส่งออกข้อมูล!" -#~ msgid "Exporting data failed." -#~ msgstr "การส่งออกข้อมูลล้มเหลว" - #~ msgid "Could not open addressbook!" #~ msgstr "ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่!" @@ -26396,9 +28512,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data." #~ msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน/รายการที่จะทำของ Evolution เพื่อส่งออกข้อมูล" -#~ msgid "New mail notify" -#~ msgstr "แจ้งเมลฉบับใหม่" - #~ msgid "Description of the attachment." #~ msgstr "คำบรรยายของแฟ้มแนบ" @@ -26472,9 +28585,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Memo:" #~ msgstr "บันทึกช่วยจำ:" -#~ msgid "_Subscribe" -#~ msgstr "_บอกรับข้อมูล" - #~ msgid "C_lassification" #~ msgstr "_ประเภท" @@ -26504,6 +28614,3 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Search Type" #~ msgstr "ชนิดการค้นหา" - -#~ msgid "Find No_w" -#~ msgstr "หาเ_ดี๋ยวนี้" -- cgit v1.2.3