From 8a32e17fd04928de631bc45b78ba173f12fa8f1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stanislav Visnovsky Date: Wed, 18 Jul 2001 16:54:51 +0000 Subject: Updated Slovak translation. 2001-07-18 Stanislav Visnovsky * sk.po: Updated Slovak translation. svn path=/trunk/; revision=11203 --- po/ChangeLog | 4 + po/sk.po | 8670 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 5334 insertions(+), 3340 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index edda503894..9cca04806c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-07-18 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Updated Slovak translation. + 2001-07-18 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 629c0fe639..8450e302fa 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -3,21 +3,29 @@ # Stanislav Visnovsky , 2001. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 0.10\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-10 16:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-10 18:17CET\n" +"Project-Id-Version: evolution 0.10.99\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-18 18:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-07-18 18:50CET\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.1beta\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.3\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3324 +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 +msgid "Factory to import VCard files into Evolution." +msgstr "Vytváracie rozhranie pre import súborov VCard do Evolution." + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 +msgid "Imports VCard files into Evolution." +msgstr "Importuje súbory VCard do Evolution." + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3606 msgid "Card: " msgstr "Karta: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3326 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3608 msgid "" "\n" "Name: " @@ -25,7 +33,7 @@ msgstr "" "\n" "Meno: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3327 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3609 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -33,7 +41,7 @@ msgstr "" "\n" " Predpona: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3328 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3610 msgid "" "\n" " Given: " @@ -41,7 +49,7 @@ msgstr "" "\n" " Krstné: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3329 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3611 msgid "" "\n" " Additional: " @@ -49,7 +57,7 @@ msgstr "" "\n" " Ďalšie: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3330 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3612 msgid "" "\n" " Family: " @@ -57,7 +65,7 @@ msgstr "" "\n" " Priezvisko: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3331 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3613 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -65,7 +73,7 @@ msgstr "" "\n" " Prípona: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3345 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3627 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -73,7 +81,7 @@ msgstr "" "\n" "Dátum narodenia:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3356 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3638 msgid "" "\n" "Address:" @@ -81,7 +89,7 @@ msgstr "" "\n" "Adresa:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3358 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3640 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -89,7 +97,7 @@ msgstr "" "\n" "Poštová schránka:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3359 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3641 msgid "" "\n" " Ext: " @@ -97,7 +105,7 @@ msgstr "" "\n" " Príp: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3360 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3642 msgid "" "\n" " Street: " @@ -105,7 +113,7 @@ msgstr "" "\n" " Ulica: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3361 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3643 msgid "" "\n" " City: " @@ -113,7 +121,7 @@ msgstr "" "\n" " Mesto: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3362 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3644 msgid "" "\n" " Region: " @@ -121,7 +129,7 @@ msgstr "" "\n" " Región: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3363 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3645 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -129,7 +137,7 @@ msgstr "" "\n" " PSČ: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3364 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3646 msgid "" "\n" " Country: " @@ -137,7 +145,7 @@ msgstr "" "\n" " Krajina: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3377 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3659 msgid "" "\n" "Delivery Label: " @@ -145,7 +153,7 @@ msgstr "" "\n" "Dodacie ozn:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3389 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3671 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -153,7 +161,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefóny:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3392 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3674 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -161,7 +169,7 @@ msgstr "" "\n" " Telefón: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3416 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3698 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -169,7 +177,7 @@ msgstr "" "\n" "E-mail:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3419 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3701 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -177,7 +185,7 @@ msgstr "" "\n" "E-mail:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3438 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3720 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -185,7 +193,7 @@ msgstr "" "\n" "Pošt.klient:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3444 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3726 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -193,7 +201,7 @@ msgstr "" "\n" "Časová zóna:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3452 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3734 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -201,7 +209,7 @@ msgstr "" "\n" "Miesto: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3456 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3738 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -209,7 +217,7 @@ msgstr "" "\n" "Pozícia: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3468 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750 msgid "" "\n" "Org: " @@ -217,7 +225,7 @@ msgstr "" "\n" "Org: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3469 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751 msgid "" "\n" " Name: " @@ -225,7 +233,7 @@ msgstr "" "\n" " Meno: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3470 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -233,7 +241,7 @@ msgstr "" "\n" " Vlastné:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3471 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3753 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -241,7 +249,7 @@ msgstr "" "\n" " Vlastné2: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3472 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3754 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -249,7 +257,7 @@ msgstr "" "\n" " Vlastné3: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3473 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3755 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -257,7 +265,7 @@ msgstr "" "\n" " Vlastné4: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3477 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3759 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -265,7 +273,7 @@ msgstr "" "\n" "Kategórie: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3478 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3760 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -283,7 +291,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3491 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3773 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -291,7 +299,7 @@ msgstr "" "\n" "Unikátny reťazec:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3494 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3776 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -299,36 +307,24 @@ msgstr "" "\n" "Verejný kľúč:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3755 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4038 msgid "Multiple VCards" msgstr "Viacero VKariet" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3763 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4046 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VKartapre %s" -#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:244 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -msgstr "Vytváracie rozhranie pre import súborov VCard do Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports VCard files into Evolution." -msgstr "Importuje súbory VCard do Evolution." - #: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:42 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:98 calendar/gui/main.c:57 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:100 calendar/gui/main.c:58 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nie je možné inicializovať Bonobo" @@ -341,13 +337,13 @@ msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook nenačítaný\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Nie je možné spustiť server wombat" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:655 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 msgid "Could not start wombat" msgstr "Nie je možné spustiť wombat" @@ -357,719 +353,831 @@ msgstr "Nie je mo msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie Adresa z pilota" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Add" -msgstr "Pridať" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 +msgid "A Bonobo control for an address popup." +msgstr "Ovládací prvok Bonobo pre adresy." -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "_Výročie:" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 +msgid "A Bonobo control for displaying an address." +msgstr "Ovládací prvok Bonobo, ktorý zobrazuje adresy." -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "B_usiness" -msgstr "Do _práce" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 +msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." +msgstr "Ukážkový ovládací prvok Bonobo, ktorý zobrazuje adresár." -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Business _Fax" -msgstr "_Fax do práce" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 +msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." +msgstr "Ovládací prvok pre zobrazenie minikariet adresára Evolution." -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "C_ontacts..." -msgstr "_Kontakty..." +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 +msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" +msgstr "Prehliadač minikariet adresára Evolution" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ka_tegórie..." +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 +msgid "Evolution component for handling contacts." +msgstr "Komponent Evolution pre prácu s kontaktami." -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Editor kontaktov" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 +msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" +msgstr "Vytváracie rozhranie pre ovládací prvok minikariet adresára." -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -msgid "Details" -msgstr "Detaily" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 +msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" +msgstr "Vytváracie rozhranie pre zobrazovač adries Adresára" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "File As:" -msgstr "Uložiť ako:" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 +msgid "Factory for the Addressbook's address popup" +msgstr "Vytváracie rozhranie pre rozhranie adresu z Adresára." -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 +msgid "Factory for the Evolution addressbook component." +msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent adresára Evolution." -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -msgid "New phone type" -msgstr "Nový typ telefónu" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 +msgid "Factory for the sample Addressbook control" +msgstr "Vytváracie rozhranie pre ukážkový ovládací prvok Adresár" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "No_tes:" -msgstr "_Poznámky:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 +msgid "LDAP Server" +msgstr "LDAP Server" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "Phone Types" -msgstr "Typy telefónov" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150 +msgid "File" +msgstr "Súbor" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 -msgid "Primary Email" -msgstr "Primárny e-mail" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 +msgid "Unknown addressbook type" +msgstr "Neznámy typ adresára" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Chce prijímať poštu ako _HTML" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163 +msgid "None (anonymous mode)" +msgstr "Žiadny (anonymný mód)" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Web page address:" -msgstr "Adresa WWW stránky:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 +#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:64 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "_Add" -msgstr "_Pridať" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:168 +msgid "Unknown auth type" +msgstr "Neznámy typ overenia" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "_Address..." -msgstr "_Adresa..." +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:177 +msgid "Base" +msgstr "Sústava" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "_Assistant's name:" -msgstr "Meno _asistenta:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179 +msgid "One" +msgstr "Jeden" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "_Birthday:" -msgstr "Dátum na_rodenia:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 +msgid "Subtree" +msgstr "Podstrom" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "_Business" -msgstr "_Práca" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:184 +msgid "Unknown scope type" +msgstr "Neznámy typ rozsahu" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "_Company:" -msgstr "_Firma:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 +msgid "Bind DN:" +msgstr "Pripájacie DN:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: mail/folder-browser.c:725 mail/mail-config.glade.h:95 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:108 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 ui/evolution-tasks.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Delete" -msgstr "_Odstrániť" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:350 +msgid "FIXME Bind DN Help text here" +msgstr "FIXME Pomocník pre Bind DN" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "_Department:" -msgstr "O_ddelenie:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 +#: mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "Remember this password" +msgstr "Uložiť toto heslo" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "_Full Name..." -msgstr "_Celé meno..." +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:403 +#: mail/mail-config.glade.h:42 +msgid "Host:" +msgstr "Hostiteľ:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Home" -msgstr "_Domov" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 +msgid "FIXME Host help text here." +msgstr "FIXME Pomocník pre Host" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Job title:" -msgstr "Činnosť/po_zícia:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406 +msgid "Root DN:" +msgstr "Koreňové DN:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "Meno _vedúceho:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 +msgid "FIXME Root DN help text here." +msgstr "FIXME Pomocník pre Root DN" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Mobil" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:411 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Nickname:" -msgstr "Pre_zývka:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:412 +msgid "FIXME Port help text here." +msgstr "FIXME Pomocník pre Port" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Office:" -msgstr "Prac_ovisko:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:432 +msgid "Search Scope:" +msgstr "Oblasť hľadania:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Povolanie:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:479 +msgid "Authentication:" +msgstr "Overenie:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Spouse:" -msgstr "Ma_nžel(ka):" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:501 +msgid "Advanced LDAP Options" +msgstr "Pokročilé možnosti LDAP" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "_Toto je e-mailová adresa" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:522 +#: mail/mail-config.glade.h:65 +msgid "Path:" +msgstr "Cesta:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Tento kontakt patrí do týchto kategórií:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:523 +msgid "FIXME Path Help text here" +msgstr "FIXME Pomocník pre Path" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1241 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 -msgid "Assistant" -msgstr "Asistent" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:528 +msgid "Create path if it doesn't exist." +msgstr "Vytvoriť cestu, ak ešte neexistuje." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1309 -msgid "Business" -msgstr "Práca" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:662 +msgid "Edit Addressbook" +msgstr "Upraviť adresár" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 -msgid "Business 2" -msgstr "Práca 2" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:664 +msgid "Add Addressbook" +msgstr "Pridať adresár" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712 -msgid "Business Fax" -msgstr "Pracovný fax" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682 +msgid "" +"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " +"about it." +msgstr "Vyberte typ adresára, ktorý máte, a zadajte požadované informácie." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245 -msgid "Callback" -msgstr "Spätné volanie" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:688 +#: mail/mail-config.glade.h:54 my-evolution/e-summary-preferences.c:888 +msgid "Name:" +msgstr "Meno:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246 -msgid "Car" -msgstr "Auto" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689 +msgid "FIXME Name help text here" +msgstr "FIXME Pomocník pre Name" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 -msgid "Company" -msgstr "Firma" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:691 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310 -msgid "Home" -msgstr "Domov" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:692 +msgid "FIXME Description help text here" +msgstr "FIXME Pomocník pre Description" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249 -msgid "Home 2" -msgstr "Domov 2" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 +msgid "Addressbook Sources" +msgstr "Zdroje adresára" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 +msgid "De_lete" +msgstr "O_dstrániť" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 +msgid "Name" +msgstr "Meno" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:103 +msgid "_Add" +msgstr "_Pridať" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:105 ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upraviť" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99 +msgid "Other Contacts" +msgstr "Iné kontakty" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:345 +#, c-format +msgid "Enter password for %s" +msgstr "Zadajte heslo pre %s" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:373 +msgid "Unable to open addressbook" +msgstr "Nie je možné otvoriť adresár" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:380 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either\n" +"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" +"is down" +msgstr "" +"Nebolo možné otvoriť tento adresár. To buď znamená, že ste\n" +"zadali neplatné URI, alebo LDAP server nefunguje." + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:385 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support\n" +"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" +"you must compile the program from the CVS sources after\n" +"retrieving OpenLDAP from the link below.\n" +msgstr "" +"Táto verzia Evolution nemá zakompilovanú podporu LDAP.\n" +"Ak chcete LDAP v Evolution používať, musíte ho prekompilovať\n" +"z CVS po získaní OpenLDAP z tohto odkazu.\n" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:393 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" +"path exists and that you have permission to access it." +msgstr "" +"Nebolo možné otvoriť tento adresár. Prosím, overte, že cesta\n" +"existuje a že máte dostatočné práva." + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:554 calendar/gui/gnome-cal.c:218 +msgid "Any field contains" +msgstr "Ľubovoľné pole obsahuje" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555 +msgid "Name contains" +msgstr "Meno obsahuje" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:556 +msgid "Email contains" +msgstr "E-mail obsahuje" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557 +msgid "Category contains" +msgstr "Kategória obsahuje" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:707 +msgid "The URI that the Folder Browser will display" +msgstr "URI, ktoré zobrazí prehliadač priečinku" + +#. +#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail +#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing +#. * card. +#. +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178 +msgid "(none)" +msgstr "(nič)" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1476 +msgid "Primary Email" +msgstr "Primárny e-mail" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1477 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728 +msgid "Email 2" +msgstr "E-mail 2" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1478 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729 +msgid "Email 3" +msgstr "E-mail 3" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:579 +msgid "Select an Action" +msgstr "Vyberte akciu" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:585 +#, c-format +msgid "Create a new contact \"%s\"" +msgstr "Vytvoriť nový kontakt \"%s\"" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:597 +#, c-format +msgid "Add address to existing contact \"%s\"" +msgstr "Pridať adresu do existujúceho kontaktu \"%s\"" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:859 +msgid "Querying Addressbook..." +msgstr "Otázka pre adresár..." + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:916 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:274 +msgid "Edit Contact Info" +msgstr "Upraviť kontakt" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:946 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:339 +msgid "Add to Contacts" +msgstr "Pridať do kontaktov" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:989 +msgid "Merge E-Mail Address" +msgstr "Zliať e-mailovú adresu" + +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 +msgid "Disable Queries" +msgstr "Zakázať otázky" + +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 +msgid "Enable Queries (Dangerous!)" +msgstr "Povoliť otázky (nebezpečné)" + +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution's addressbook name selection interface." +msgstr "Rozhranie pre výber mena adresára Evolution." + +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" +msgstr "Vytváracie rozhranie pre rozhranie pre výber mena adresára." + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:618 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401 +#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 +#: shell/e-shortcuts-view.c:272 shell/e-shortcuts-view.c:475 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:171 +msgid "Remove All" +msgstr "Odstrániť všetky" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:195 +msgid "Send HTML Mail?" +msgstr "Poslať poštu HTML?" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 +msgid "Message Recipients" +msgstr "Adresáti správy" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 +msgid "Select Names" +msgstr "Výber mien" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 +msgid "Select name from _folder:" +msgstr "Vybrať meno z _priečinka:" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 +msgid "_Category:" +msgstr "_Kategória:" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 +#: mail/mail-search-dialogue.c:113 +msgid "_Search" +msgstr "_Nájsť" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +msgid "Anni_versary:" +msgstr "_Výročie:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +msgid "B_usiness" +msgstr "Do _práce" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +msgid "Business _Fax" +msgstr "_Fax do práce" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ka_tegórie..." + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Editor kontaktov" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:135 +msgid "Details" +msgstr "Detaily" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +msgid "File As:" +msgstr "Uložiť ako:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +msgid "New phone type" +msgstr "Nový typ telefónu" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +msgid "No_tes:" +msgstr "_Poznámky:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +msgid "Organi_zation:" +msgstr "Or_ganizácia:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +msgid "Phone Types" +msgstr "Typy telefónov" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +msgid "Wants to receive _HTML mail" +msgstr "Chce prijímať poštu ako _HTML" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +msgid "Web page address:" +msgstr "Adresa WWW stránky:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +msgid "_Address..." +msgstr "_Adresa..." + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +msgid "_Assistant's name:" +msgstr "Meno _asistenta:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +msgid "_Birthday:" +msgstr "Dátum na_rodenia:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +msgid "_Business" +msgstr "_Práca" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:20 +msgid "_Contacts..." +msgstr "_Kontakty..." + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1205 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 mail/folder-browser.c:1298 +#: mail/mail-config.glade.h:104 ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Delete" +msgstr "_Odstrániť" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +msgid "_Department:" +msgstr "O_ddelenie:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +msgid "_Full Name..." +msgstr "_Celé meno..." + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +msgid "_Home" +msgstr "_Domov" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +msgid "_Job title:" +msgstr "Činnosť/po_zícia:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +msgid "_Manager's Name:" +msgstr "Meno _vedúceho:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +msgid "_Mobile" +msgstr "_Mobil" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +msgid "_Nickname:" +msgstr "Pre_zývka:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +msgid "_Office:" +msgstr "Prac_ovisko:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +msgid "_Profession:" +msgstr "_Povolanie:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +msgid "_Spouse:" +msgstr "Ma_nžel(ka):" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +msgid "_This is the mailing address" +msgstr "_Toto je e-mailová adresa" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 +msgid "Delete Contact?" +msgstr "Odstrániť kontakt?" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:663 +msgid "This contact belongs to these categories:" +msgstr "Tento kontakt patrí do týchto kategórií:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1434 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 +msgid "Assistant" +msgstr "Asistent" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1435 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1502 +msgid "Business" +msgstr "Práca" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1436 +msgid "Business 2" +msgstr "Práca 2" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1437 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716 +msgid "Business Fax" +msgstr "Pracovný fax" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1438 +msgid "Callback" +msgstr "Spätné volanie" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1439 +msgid "Car" +msgstr "Auto" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1440 +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1441 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1503 +msgid "Home" +msgstr "Domov" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1442 +msgid "Home 2" +msgstr "Domov 2" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1443 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717 msgid "Home Fax" msgstr "Domáci fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1444 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1445 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311 -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1446 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1504 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Other" msgstr "Iné" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1447 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722 msgid "Other Fax" msgstr "Ďalší fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1448 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1449 msgid "Primary" msgstr "Primárny" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1450 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 msgid "Radio" msgstr "Rádio" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1451 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1452 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 -msgid "Email 2" -msgstr "E-mail 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725 -msgid "Email 3" -msgstr "E-mail 3" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -msgid "Delete Contact?" -msgstr "Odstrániť kontakt?" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:234 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:260 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Rýchly kontakt" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:236 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262 msgid "Edit Full" msgstr "Upraviť celé" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:699 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:288 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703 msgid "Full Name" msgstr "Celé meno" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" msgstr "Adresa _2:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Check Address" msgstr "Skontrolovať adresu" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Countr_y:" msgstr "Kra_jina:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "Finland" msgstr "Fínsko" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "USA" msgstr "USA" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_Address:" msgstr "_Adresa:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_City:" msgstr "_Mesto:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_PO Box:" msgstr "_PO Box:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 msgid "_State/Province:" msgstr "_Štát/Provincia:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 msgid "_ZIP Code:" msgstr "_PSČ:" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Check Full Name" msgstr "Skontrolovať celé meno" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." msgstr "Dr. " -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr "Esq." -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 msgid "I" msgstr "I" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "II" msgstr "II" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "III" msgstr "III" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "Jr." msgstr "Ml." -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Miss" msgstr "Slečna" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Mr." msgstr "Pán" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mrs." msgstr "Pani" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Ms." -msgstr "Sl." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "St." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "_Krstné:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "_Priezvisko:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Stredné:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Prípona:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titul:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:341 -#, c-format -msgid "Enter password for %s" -msgstr "Zadajte heslo pre %s" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:369 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Nie je možné otvoriť adresár" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:376 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" -"is down" -msgstr "" -"Nebolo možné otvoriť tento adresár. To buď znamená, že ste\n" -"zadali neplatné URI, alebo LDAP server nefunguje." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:381 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support\n" -"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" -"you must compile the program from the CVS sources after\n" -"retrieving OpenLDAP from the link below.\n" -msgstr "" -"Táto verzia Evolution nemá zakompilovanú podporu LDAP.\n" -"Ak chcete LDAP v Evolution používať, musíte ho prekompilovať\n" -"z CVS po získaní OpenLDAP z tohto odkazu.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:389 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" -"path exists and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Nebolo možné otvoriť tento adresár. Prosím, overte, že cesta\n" -"existuje a že máte dostatočné práva." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:549 calendar/gui/gnome-cal.c:233 -msgid "Any field contains" -msgstr "Ľubovoľné pole obsahuje" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:550 -msgid "Name contains" -msgstr "Meno obsahuje" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:551 -msgid "Email contains" -msgstr "E-mail obsahuje" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:697 -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "URI, ktoré zobrazí prehliadač priečinku" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 -msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP Server" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150 -msgid "File" -msgstr "Súbor" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 -msgid "Unknown addressbook type" -msgstr "Neznámy typ adresára" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163 -msgid "None (anonymous mode)" -msgstr "Žiadny (anonymný mód)" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:168 -msgid "Unknown auth type" -msgstr "Neznámy typ overenia" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:177 -msgid "Base" -msgstr "Sústava" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179 -msgid "One" -msgstr "Jeden" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 -msgid "Subtree" -msgstr "Podstrom" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:184 -msgid "Unknown scope type" -msgstr "Neznámy typ rozsahu" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Pripájacie DN:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:350 -msgid "FIXME Bind DN Help text here" -msgstr "FIXME Pomocník pre Bind DN" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 -#: mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Remember this password" -msgstr "Uložiť toto heslo" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:403 -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Host:" -msgstr "Hostiteľ:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 -msgid "FIXME Host help text here." -msgstr "FIXME Pomocník pre Host" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406 -msgid "Root DN:" -msgstr "Koreňové DN:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 -msgid "FIXME Root DN help text here." -msgstr "FIXME Pomocník pre Root DN" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:411 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:412 -msgid "FIXME Port help text here." -msgstr "FIXME Pomocník pre Port" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:432 -msgid "Search Scope:" -msgstr "Oblasť hľadania:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:479 -msgid "Authentication:" -msgstr "Overenie:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:501 -msgid "Advanced LDAP Options" -msgstr "Pokročilé možnosti LDAP" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:522 -#: mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "Path:" -msgstr "Cesta:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:523 -msgid "FIXME Path Help text here" -msgstr "FIXME Pomocník pre Path" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:528 -msgid "Create path if it doesn't exist." -msgstr "Vytvoriť cestu, ak ešte neexistuje." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:662 -msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Upraviť adresár" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:664 -msgid "Add Addressbook" -msgstr "Pridať adresár" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682 -msgid "" -"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " -"about it." -msgstr "Vyberte typ adresára, ktorý máte, a zadajte požadované informácie." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:688 -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Name:" -msgstr "Meno:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689 -msgid "FIXME Name help text here" -msgstr "FIXME Pomocník pre Name" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:691 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:692 -msgid "FIXME Description help text here" -msgstr "FIXME Pomocník pre Description" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Zdroje adresára" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:27 -#: mail/message-browser.c:211 ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail.xml.h:22 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Delete" -msgstr "Odstrániť" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3 -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Edit" -msgstr "Upraviť" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -msgid "Name" -msgstr "Meno" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Iné kontakty" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Disable Queries" -msgstr "Zakázať otázky" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -msgstr "Povoliť otázky (nebezpečné)" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:281 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Upraviť kontakt" +msgstr "Sl." -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:347 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Pridať do kontaktov" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "St." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 -msgid "A Bonobo control for an address popup." -msgstr "Ovládací prvok Bonobo pre adresy." +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 +msgid "_First:" +msgstr "_Krstné:" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 -msgid "A Bonobo control for displaying an address." -msgstr "Ovládací prvok Bonobo, ktorý zobrazuje adresy." +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +msgid "_Last:" +msgstr "_Priezvisko:" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 -msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -msgstr "Ukážkový ovládací prvok Bonobo, ktorý zobrazuje adresár." +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +msgid "_Middle:" +msgstr "_Stredné:" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 -msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -msgstr "Ovládací prvok pre zobrazenie minikariet adresára Evolution." +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +msgid "_Suffix:" +msgstr "_Prípona:" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" -msgstr "Prehliadač minikariet adresára Evolution" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titul:" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 -msgid "Evolution component for handling contacts." -msgstr "Komponent Evolution pre prácu s kontaktami." +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +msgid "List _name:" +msgstr "Meno _zoznamu:" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" -msgstr "Vytváracie rozhranie pre ovládací prvok minikariet adresára." +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 +msgid "Members" +msgstr "Členovia" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" -msgstr "Vytváracie rozhranie pre zobrazovač adries Adresára" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "Zadajte e-mailovú adresu, alo do zoznamu pretiahnite kontakt myšou:" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 -msgid "Factory for the Addressbook's address popup" -msgstr "Vytváracie rozhranie pre rozhranie adresu z Adresára." +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "_Skryť adresy pri posielaní e-mailu do tohto zoznamu" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 -msgid "Factory for the Evolution addressbook component." -msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent adresára Evolution." +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +msgid "_Remove" +msgstr "_Odstrániť" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 -msgid "Factory for the sample Addressbook control" -msgstr "Vytváracie rozhranie pre ukážkový ovládací prvok Adresár" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +msgid "contact-list-editor" +msgstr "editor-zoznamu-kontaktov" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:161 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 filter/filter-filter.c:401 -#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388 -msgid "Remove" -msgstr "Odstrániť" +#. Construct the app +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:228 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Editor zoznamu kontaktov" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:176 -msgid "Remove All" -msgstr "Odstrániť všetky" +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "Nájdený duplikát kontaktu" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:200 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "Poslať poštu HTML?" +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "Nový kontakt:" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution's addressbook name selection interface." -msgstr "Rozhranie pre výber mena adresára Evolution." +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "Pôvodný kontakt:" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -msgstr "Vytváracie rozhranie pre rozhranie pre výber mena adresára." +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"Meno alebo e-mail pre tento kontakt už v tomto priečinku\n" +"existuje. Chcete ho aj tak pridať?" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -msgid "Find..." -msgstr "Nájsť..." +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:6 +msgid "_Add Anyway" +msgstr "_Pridať aj tak" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "Message Recipients" -msgstr "Adresáti správy" +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Zmenený kontakt:" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "Select Names" -msgstr "Výber mien" +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Konflikt v kontakte:" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Select name from:" -msgstr "Vybrať meno z:" +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "" +"The changed email or name of this contact already\n" +"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"Zmenený e-mail alebo meno pre tento kontakt už v tomto\n" +"priečinku existuje. Chcete ho aj tak pridať?" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:6 +msgid "_Change Anyway" +msgstr "_Zmeniť aj tak" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 #: mail/mail-search.c:242 @@ -1186,165 +1294,231 @@ msgstr "z" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:135 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:230 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:538 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:598 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601 msgid "Save as VCard" msgstr "Uložiť ako vKartu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:231 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:599 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602 msgid "Send contact to other" msgstr "Poslať kontakt inému" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:600 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603 msgid "Send message to contact" msgstr "Poslať správu kontaktu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601 mail/message-browser.c:208 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail.xml.h:70 ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print" msgstr "Tlačiť" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:234 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605 msgid "Print Envelope" msgstr "Tlačiť obálku" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:697 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606 filter/filter.glade.h:2 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-accounts.c:264 +#: mail/mail-config.glade.h:27 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +msgid "Delete" +msgstr "Odstrániť" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:128 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:451 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Chyba pri zmene karty" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34 +msgid "Success" +msgstr "Úspech" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:250 shell/e-storage.c:481 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznáma chyba" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 +msgid "Repository offline" +msgstr "Sklad off-line" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:475 +msgid "Permission denied" +msgstr "Prístup zamietnutý" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 +msgid "Card not found" +msgstr "Karta nenájdená" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 +msgid "Card ID already exists" +msgstr "ID karty už existuje" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protokol nepodporovaný" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 +msgid "Canceled" +msgstr "Zrušené" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 +msgid "Other error" +msgstr "Iná chyba" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59 +msgid "Error adding list" +msgstr "Chyba pri pridávaní zoznamu" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59 +msgid "Error adding card" +msgstr "Chyba pri pridávaní karty" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Chyba pri zmene zoznamu" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 +msgid "Error removing list" +msgstr "Chyba pri odstraňovaní zoznamu" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 +msgid "Error removing card" +msgstr "Chyba pri odstraňovaní karty" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* kliknutím pridáte kontakt *" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702 msgid "File As" msgstr "Uložiť ako" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705 msgid "Primary Phone" msgstr "Primárny telefón" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706 msgid "Assistant Phone" msgstr "Asistentov telefón" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:707 msgid "Business Phone" msgstr "Telefón do zamestania" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708 msgid "Callback Phone" msgstr "Spätné volanie" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:709 msgid "Company Phone" msgstr "Firemný felefón" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710 msgid "Home Phone" msgstr "Telefón domov" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:707 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711 msgid "Organization" msgstr "Organizácia" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712 msgid "Business Address" msgstr "Adresa zamestania" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:709 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713 msgid "Home Address" msgstr "Adresa domov" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobil" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715 msgid "Car Phone" msgstr "Telefón v aute" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718 msgid "Business Phone 2" msgstr "Telefón do zamestnania 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719 msgid "Home Phone 2" msgstr "Telefón domov 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 msgid "Other Phone" msgstr "Iný telefón" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726 msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727 msgid "Other Address" msgstr "Iná adresa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730 msgid "Web Site" msgstr "WWW stránka" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731 msgid "Department" msgstr "Oddelenie" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 msgid "Office" msgstr "Pracovisko" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 msgid "Title" msgstr "Titul" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 msgid "Profession" msgstr "Povolanie" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 msgid "Manager" msgstr "Vedúci" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737 msgid "Nickname" msgstr "Prezývka" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738 msgid "Spouse" msgstr "Manžel(ka)" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:739 msgid "Note" msgstr "Poznámka" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740 msgid "Free-busy URL" msgstr "Voľno/zaneprázdnený URL" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1079 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083 msgid "Done." msgstr "Hotovo." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1082 -msgid "Error removing card" -msgstr "Chyba pri odstraňovaní karty" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1115 msgid "Removing cards..." msgstr "Odstraňujem karty..." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:435 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Chyba pri zmene karty" - #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:283 msgid "Save in addressbook" msgstr "Uložiť do adresára" @@ -1392,8 +1566,8 @@ msgid "Dimensions:" msgstr "Rozmery:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "Font..." -msgstr "Písmo..." +msgid "F_ont..." +msgstr "_Písmo..." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" @@ -1452,7 +1626,6 @@ msgid "Margins" msgstr "Okraje" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:4 msgid "Number of columns:" msgstr "Počet stĺpcov:" @@ -1532,13 +1705,17 @@ msgstr "Typ:" msgid "Width:" msgstr "Šírka:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 +msgid "_Font..." +msgstr "_Písmo..." + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:686 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Chyba pri komunikácii s kalendárovým serverom" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:785 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:788 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie Calendar pilota" @@ -1547,22 +1724,37 @@ msgstr "Nie je mo msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie ToDo pilota" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:586 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Pripomenúť schôdzku o " +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 +msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." +msgstr "Ukážkový ovládací prvok Bonobo pre zobrazenie kalendára." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze" -msgstr "Opakovať" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 +msgid "Evolution calendar executive summary component." +msgstr "Komponent Súhrn kalendára Evolution." -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 +msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" +msgstr "Prehliadač iTip/mTip kalendára Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 +msgid "Evolution component for handling the calendar." +msgstr "Komponent Evolution pre prácu s kalendárom." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 +msgid "Factory for the Calendar Summary component." +msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent Súhrnu kalendára." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 +msgid "Factory for the Evolution calendar component." +msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent Kalendár Evolution." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 +msgid "Factory for the calendar iTip view control" +msgstr "Vytváracie rozhranie pre ovládací prvok pohľadu iTip kalendára" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 +msgid "Factory for the sample Calendar control" +msgstr "Vytváracie rozhranie pre ukážkový ovládací prvok Kalendár." #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 msgid "Alarm notification service" @@ -1572,141 +1764,232 @@ msgstr "Slu msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "Vytváracie rozhranie pre službu na upozornenie na poplach" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:56 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s" +msgstr "Upozornenie na schôdzku o %A %b %d %Y %H:%M" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Notification about your appointment starting on %s" +msgstr "Upozornenie na schôdzku o %A %b %d %Y %H:%M" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Notification about your appointment ending on %s" +msgstr "Upozornenie na schôdzku o %A %b %d %Y %H:%M" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:164 +#, fuzzy +msgid "Notification about your appointment" +msgstr "Upozornenie na schôdzku o %A %b %d %Y %H:%M" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s" +msgstr "Upozornenie na schôdzku o %A %b %d %Y %H:%M" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Notification about your task starting on %s" +msgstr "Upozornenie na schôdzku o %A %b %d %Y %H:%M" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Notification about your task ending on %s" +msgstr "Upozornenie na schôdzku o %A %b %d %Y %H:%M" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:184 +#, fuzzy +msgid "Notification about your task" +msgstr "Zobrazí informáciu o Evolution" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:266 +msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "Poplach o %A %b %d %Y %H:%M" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "C_lose" +msgstr "Zavrieť" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Snoo_ze" +msgstr "Opakovať" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "Čas opakovania (minúty)" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Edit appointment" +msgstr "Upraviť schôdzku" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:487 +#, fuzzy +msgid "No description available." +msgstr "Žiaden popis" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:700 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:999 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1055 +msgid "Reminder of your appointment at " +msgstr "Pripomenúť schôdzku o " + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:991 +msgid "Snooze" +msgstr "Opakovať" + +#. Idea: we need Snooze option :-) +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1004 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1059 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:58 #, c-format msgid "" "It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to " "know." msgstr "Je to %s. Práve teraz je unixový čas %ld. Možno ste to chceli vedieť." -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:93 calendar/gui/main.c:52 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:95 calendar/gui/main.c:53 msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "Nie je možné inicializovať GNOME" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:108 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:103 calendar/gui/main.c:70 +#, fuzzy +msgid "Could not initialize gnome-vfs" +msgstr "Nie je možné inicializovať Bonobo" + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:115 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Nie je možné vytvoriť vytváracie rozhranie pre službu upozorňovania" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:266 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:278 msgid "File not found" msgstr "Súbor nenájdený" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:290 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:302 msgid "Open calendar" msgstr "Otvoriť kalendár" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:332 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:344 msgid "Save calendar" msgstr "Uložiť kalendár" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:468 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:596 msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Nie je možné vytvoriť kalendárový pohľad. Prosím, overte nastavenie ORBit a " "OAF." -#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:898 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:323 +#: calendar/gui/calendar-model.c:375 calendar/gui/calendar-model.c:981 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:346 msgid "Public" msgstr "Verejný" -#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:900 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:324 +#: calendar/gui/calendar-model.c:378 calendar/gui/calendar-model.c:983 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:347 msgid "Private" msgstr "Súkromný" -#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:902 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:325 +#: calendar/gui/calendar-model.c:381 calendar/gui/calendar-model.c:985 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:348 msgid "Confidential" msgstr "Tajný" -#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:356 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 +#: calendar/gui/calendar-model.c:384 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:349 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: calendar/gui/calendar-model.c:457 +#: calendar/gui/calendar-model.c:481 msgid "N" msgstr "S" -#: calendar/gui/calendar-model.c:457 +#: calendar/gui/calendar-model.c:481 msgid "S" msgstr "J" -#: calendar/gui/calendar-model.c:459 +#: calendar/gui/calendar-model.c:483 msgid "E" msgstr "V" -#: calendar/gui/calendar-model.c:459 +#: calendar/gui/calendar-model.c:483 msgid "W" msgstr "Z" -#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1066 +#: calendar/gui/calendar-model.c:521 calendar/gui/calendar-model.c:1166 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:345 mail/message-list.c:696 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:368 mail/message-list.c:625 msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1068 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1574 +#: calendar/gui/calendar-model.c:523 calendar/gui/calendar-model.c:1168 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1691 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:346 mail/message-list.c:695 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:369 mail/message-list.c:624 msgid "Normal" msgstr "Normálny" -#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1070 +#: calendar/gui/calendar-model.c:525 calendar/gui/calendar-model.c:1170 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:347 mail/message-list.c:694 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 mail/message-list.c:623 msgid "Low" msgstr "Nízka" -#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1122 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 +#: calendar/gui/calendar-model.c:561 calendar/gui/calendar-model.c:1222 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 msgid "Transparent" msgstr "Priehľadné" -#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1124 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 +#: calendar/gui/calendar-model.c:564 calendar/gui/calendar-model.c:1224 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 msgid "Opaque" msgstr "Nepriehľadné" -#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1176 +#: calendar/gui/calendar-model.c:718 calendar/gui/calendar-model.c:1276 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442 msgid "Not Started" msgstr "Nezačal" -#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1178 +#: calendar/gui/calendar-model.c:721 calendar/gui/calendar-model.c:1278 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443 msgid "In Progress" msgstr "Prebieha" -#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1180 +#: calendar/gui/calendar-model.c:724 calendar/gui/calendar-model.c:1280 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:444 msgid "Completed" msgstr "Dokončený" -#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1182 +#: calendar/gui/calendar-model.c:727 calendar/gui/calendar-model.c:1282 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 camel/camel-service.c:544 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445 camel/camel-service.c:544 #: camel/camel-service.c:580 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušený" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:794 e-util/e-time-utils.c:278 +#: calendar/gui/calendar-model.c:877 e-util/e-time-utils.c:307 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:287 +#: calendar/gui/calendar-model.c:880 e-util/e-time-utils.c:316 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/calendar-model.c:802 +#: calendar/gui/calendar-model.c:885 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1717,22 +2000,25 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/calendar-model.c:882 +#: calendar/gui/calendar-model.c:965 msgid "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" msgstr "Klasifikácia musí byť 'Verejné', 'Súkromné', 'Tajné' alebo 'Žiadna'" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:896 calendar/gui/calendar-model.c:1120 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1174 calendar/gui/e-calendar-table.c:322 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/mail-account-gui.c:997 -#: mail/mail-accounts.c:123 mail/mail-accounts.c:174 -#: mail/mail-config.glade.h:52 shell/e-shell-view.c:1395 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:432 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1341 widgets/misc/e-dateedit.c:1456 +#: calendar/gui/calendar-model.c:979 calendar/gui/calendar-model.c:1220 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1274 +#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.c:202 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:345 calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: mail/mail-account-gui.c:1362 mail/mail-accounts.c:131 +#: mail/mail-accounts.c:384 mail/mail-config.glade.h:57 +#: shell/e-shell-view.c:1407 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:437 widgets/misc/e-dateedit.c:1356 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1471 msgid "None" msgstr "Žiadna" -#: calendar/gui/calendar-model.c:970 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1070 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -1742,226 +2028,253 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1010 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1110 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Percentuálna hodnota musí byť medzi 0 až 100" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1051 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1151 msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." msgstr "Priorita musí byť 'Vysoká', 'Normálna', 'Nízka' alebo 'Nedefinovaná'." #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1064 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1164 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:348 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinovaná" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1105 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1205 msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." msgstr "Priehľadnosť musí byť 'Priehľadné', 'Nepriehľadné' alebo 'Žiadne'." -#: calendar/gui/calendar-model.c:1576 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1693 msgid "Recurring" msgstr "Opakovanie" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1578 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1695 msgid "Assigned" msgstr "Priradené" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1584 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1701 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1584 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1701 msgid "No" msgstr "Nie" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:198 -msgid "%A, %e %B %Y" -msgstr "%A, %e %B %Y" +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:149 views/calendar/galview.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Day View" +msgstr "Deň" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:207 -msgid "Appointments" -msgstr "Schôdzky" +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:152 views/calendar/galview.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Work Week View" +msgstr "P_racovný týždeň" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:245 calendar/gui/calendar-summary.c:251 -msgid "%I:%M%p" -msgstr "%I:%M%p" +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:155 views/calendar/galview.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Week View" +msgstr "Týždeň" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:275 calendar/gui/print.c:1844 -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "Tasks" -msgstr "Úlohy" +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:158 views/calendar/galview.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Month View" +msgstr "Prezrieť Mesiac" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:443 -msgid "Error loading calendar" -msgstr " Chyba načítavania kalendára" +#: calendar/gui/control-factory.c:128 +msgid "The URI that the calendar will display" +msgstr "URI, ktoré bude kalendár zobrazovať" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:455 -msgid "Error loading calendar:
Method not supported" -msgstr " Chyba načítavania kalendáraMetóda nepodporovaná" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:354 +#, fuzzy +msgid "Audio Alarm Options" +msgstr "Zvukové alarmy" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:622 mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Display" -msgstr "Zobrazenie" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:363 +#, fuzzy +msgid "Message Alarm Options" +msgstr "Adresáti správy" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:627 -msgid "Show appointments" -msgstr "Zobraziť schôdzky" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:372 +#, fuzzy +msgid "Mail Alarm Options" +msgstr "Možnosti zobrazenia" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:635 -msgid "Show tasks" -msgstr "Zobraziť úlohy" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:381 +msgid "Program Alarm Options" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:690 -msgid "Things to do" -msgstr "Čo je treba urobiť" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:390 +#, fuzzy +msgid "Unknown Alarm Options" +msgstr "Neznámy stav overenia." -#: calendar/gui/calendar-summary.c:721 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Načítavam kalendár" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 +msgid "Alarm Repeat" +msgstr "" -#: calendar/gui/control-factory.c:126 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "URI, ktoré bude kalendár zobrazovať" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 +msgid "FIXME: mail alarm options" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:189 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Poplach o %A %b %d %Y %H:%M" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Message to Display" +msgstr "Zobrazenie _správy" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:196 -msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Upozornenie na schôdzku o %A %b %d %Y %H:%M" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Play sound:" +msgstr "Prehrať zvuk:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207 -msgid "No summary available." -msgstr "Súhrn nie je k dispozícii." +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 +msgid "Repeat the alarm" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close" -msgstr "Zavrieť" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Run program:" +msgstr "spusť program:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Edit appointment" -msgstr "Upraviť schôdzku" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 +msgid "With these arguments:" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Čas opakovania (minúty)" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:81 +msgid "days" +msgstr "dní" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "extra times every" +msgstr "Aktualizovať každých" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:82 +msgid "hours" +msgstr "hodín" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:83 +msgid "minutes" +msgstr "minút" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:255 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:284 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d dní" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:257 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:286 msgid "1 day" msgstr "1 deň" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:260 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:289 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d týždňov" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:262 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:291 msgid "1 week" msgstr "1 týždeň" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:265 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:294 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d hodín" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:267 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:296 msgid "1 hour" msgstr "1 hodina" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:270 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:299 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minút" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:272 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:301 msgid "1 minute" msgstr "1 minúta" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:275 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:304 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekúnd" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:277 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:306 msgid "1 second" msgstr "1 sekunda" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:302 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:331 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 msgid "Play a sound" msgstr "Prehrať zvuk" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:306 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -msgid "Show a dialog" -msgstr "Zobraziť dialóg" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Display a message" +msgstr "Prejsť na nasledujúcu položku" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:310 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:339 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 msgid "Send an email" msgstr "Poslať e-mail" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:314 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:343 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 msgid "Run a program" msgstr "Spustiť program" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:332 -msgid " before start of appointment" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:361 +#, fuzzy +msgid "before start of appointment" msgstr " pred začiatkom schôdzky" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335 -msgid " after start of appointment" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:364 +#, fuzzy +msgid "after start of appointment" msgstr " po začiatku schôdzky" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:345 -msgid " before end of appointment" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:374 +#, fuzzy +msgid "before end of appointment" msgstr " pred koncom schôdzky" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:348 -msgid " after end of appointment" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377 +#, fuzzy +msgid "after end of appointment" msgstr " po konci schôdzky" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 msgid "Basics" msgstr "Základné" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:297 msgid "Date/Time:" msgstr "Dátum a čas:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Reminders" msgstr "Pripomenutia" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Settings..." -msgstr "Nastavenie..." - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:286 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Súhrn:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Options..." +msgstr "Nastavenie" + #. Automatically generated. Do not edit. #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "after" @@ -1984,7 +2297,7 @@ msgstr "koniec sch msgid "hour(s)" msgstr "hodín" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:97 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:106 msgid "minute(s)" msgstr "minút" @@ -2021,36 +2334,39 @@ msgid "60 minutes" msgstr "60 minút" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Alarms timeout after" -msgstr "Alarm vyprší po" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Audio Alarms" -msgstr "Zvukové alarmy" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Beep when alarm windows appear." msgstr "Pípnuť pri zobrazení okna alarmu." -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 shell/e-shortcuts.c:985 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Calendar" msgstr "Kalendár" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Calendar Preferences" msgstr "Nastavenie kalendára" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "Color for overdue tasks" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Color for tasks due today" +msgstr "" + #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Colors" -msgstr "Farby" +msgid "Colors for Tasks" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Compress weekends" +#, fuzzy +msgid "Compress weekends in month view" msgstr "Zhustené víkendy" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Date navigator options" +#, fuzzy +msgid "Date Navigator" msgstr "Možnosti navigácie dátumov" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 @@ -2058,179 +2374,286 @@ msgid "Defaults" msgstr "Štandard" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Display options" -msgstr "Možnosti zobrazenia" +#: mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Display" +msgstr "Zobrazenie" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 -msgid "Due Date" -msgstr "Termín" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Enable snoozing for" -msgstr "Povoliť opakovanie na" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "End of day:" msgstr "Koniec dňa:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "First day of week:" msgstr "Prvý deň týždňa:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Fri" msgstr "Pia" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:918 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 msgid "Friday" msgstr "Piatok" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +msgid "Mon" +msgstr "Pon" + #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "Highlight" -msgstr "Zvýraznenie" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:974 +msgid "Monday" +msgstr "Pondelok" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Items Due Today" -msgstr "Dnešné termíny" +msgid "Notification Options" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Items Due Today:" -msgstr "Dnešné termíny:" +#, fuzzy +msgid "Overdue tasks" +msgstr "Po termíne" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Items Not Yet Due" -msgstr "Ešte pred termínom" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "Items Not Yet Due:" -msgstr "Ešte pred termínom:" +msgid "Remind me of all appointments" +msgstr "Pripomenúť všetky schôdzky" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Mon" -msgstr "Pon" +msgid "Sat" +msgstr "So" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:914 -msgid "Monday" -msgstr "Pondelok" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -msgid "Overdue Items" -msgstr "Po termíne" +#, fuzzy +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Zobraziť koncové časy schôdzok" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Overdue Items:" -msgstr "Po termíne:" +msgid "Show week numbers" +msgstr "Zobraziť čísla týždňov" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: mail/mail-config.glade.h:61 -msgid "Pick a color" -msgstr "Vyberte farbu" +msgid "Start of day:" +msgstr "Začiatok dňa:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 -msgid "Priority" -msgstr "Priorita" +msgid "Sun" +msgstr "Ne" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "Remind me of all appointments" -msgstr "Pripomenúť všetky schôdzky" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 +msgid "Sunday" +msgstr "Nedeľa" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Task List" +msgstr "Úlohy" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "Sat" -msgstr "So" +#, fuzzy +msgid "Tasks due today" +msgstr "Dnešné termíny" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919 -msgid "Saturday" -msgstr "Sobota" +msgid "Thu" +msgstr "Štv" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Show" -msgstr "Ukázať" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:977 +msgid "Thursday" +msgstr "Štvrtok" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Show appointment end times" -msgstr "Zobraziť koncové časy schôdzok" +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Time divisions:" +msgstr "Rozdelenie čas:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "Time format:" +msgstr "Formát času:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Time zone:" +msgstr "" +"\n" +"Časová zóna:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +msgid "Tue" +msgstr "Ut" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:975 +msgid "Tuesday" +msgstr "Utorok" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "Wed" +msgstr "Str" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:976 +msgid "Wednesday" +msgstr "Streda" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Work Week" +msgstr "P_racovný týždeň" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +msgid "minutes before they occur." +msgstr "minút predtým, než nastanú." + +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:52 +msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento účet?" + +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:63 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť %d úloh?" + +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku denníka `%s'?" + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +#, fuzzy +msgid "This task has been deleted." +msgstr "_Toto je e-mailová adresa" + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +msgid "This journal entry has been deleted." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +msgid "This event has been changed." +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Show week numbers" -msgstr "Zobraziť čísla týždňov" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +msgid "This task has been changed." +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Start of day:" -msgstr "Začiatok dňa:" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +msgid "This journal entry has been changed." +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "Sun" -msgstr "Ne" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:920 -msgid "Sunday" -msgstr "Nedeľa" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "TaskPad" -msgstr "Zoznam úloh" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:154 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:582 calendar/gui/print.c:2116 +#, fuzzy +msgid " to " +msgstr " do " -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "Thu" -msgstr "Štv" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:158 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:586 calendar/gui/print.c:2120 +#, fuzzy +msgid " (Completed " +msgstr "Dokončený" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 -msgid "Thursday" -msgstr "Štvrtok" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:160 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:588 calendar/gui/print.c:2122 +#, fuzzy +msgid "Completed " +msgstr "Dokončený" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Time Until Due" -msgstr "Čas do termínu" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:165 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:593 calendar/gui/print.c:2127 +msgid " (Due " +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -msgid "Time divisions:" -msgstr "Rozdelenie čas:" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:167 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:595 calendar/gui/print.c:2129 +#, fuzzy +msgid "Due " +msgstr "Termín" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "Time format:" -msgstr "Formát času:" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:449 +#, fuzzy +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Upraviť schôdzku" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "Tue" -msgstr "Ut" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Schôdzka - %s" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:915 -msgid "Tuesday" -msgstr "Utorok" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Úloha - %s" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "Visual Alarms" -msgstr "Vizuálne alarmy" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:460 +#, fuzzy, c-format +msgid "Journal entry - %s" +msgstr "Položka denníku - %s" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -msgid "Wed" -msgstr "Str" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:474 +#, fuzzy +msgid "No summary" +msgstr "Žiadny súhrn" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:916 -msgid "Wednesday" -msgstr "Streda" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806 mail/mail-callbacks.c:1462 +#: mail/mail-display.c:98 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Prepísať súbor?" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Work week" -msgstr "Pracovný týždeň" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:810 mail/mail-callbacks.c:1466 +#: mail/mail-display.c:102 +msgid "" +"A file by that name already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"Súbor s týmto menom už existuje\n" +"Prepísať ho?" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "minutes before they occur." -msgstr "minút predtým, než nastanú." +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +msgid "Save As..." +msgstr "Uložiť ako..." -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -#: mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "seconds." -msgstr "sekúnd." +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1026 +msgid "Unable to obtain current version!" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84 #, c-format @@ -2274,25 +2697,49 @@ msgstr "Naozaj chcete odstr msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť %d položiek denníka?" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:112 +#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:1 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Vyberte časovú zónu" + +#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:2 +msgid "Selection:" +msgstr "Výber:" + +#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:3 +msgid "Time Zones" +msgstr "Časové zóny" + +#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:4 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +" Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:154 msgid "Appointment" msgstr "Schôdzka" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:117 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:159 msgid "Reminder" msgstr "Pripomenutie" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:122 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164 msgid "Recurrence" msgstr "Opakovanie" +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248 +msgid "Meeting" +msgstr "Stretnutie" + #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "A_ll day event" msgstr "_Celodenná udalosť" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:151 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Classification" msgstr "Klasifikácia" @@ -2321,11 +2768,6 @@ msgstr "_S msgid "_Confidential" msgstr "_Tajné" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:20 -msgid "_Contacts..." -msgstr "_Kontakty..." - #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "_End time:" msgstr "Čas _konca:" @@ -2334,38 +2776,137 @@ msgstr " msgid "_Start time:" msgstr "Čas _začiatku:" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:623 +msgid "Sent By:" +msgstr "Poslané:" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1200 +msgid "_Delegate To..." +msgstr "_Delegovať na..." + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 +msgid "Attendee" +msgstr "Účastník" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 +msgid "Common Name" +msgstr "Spoločé meno" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 +msgid "Delegated From" +msgstr "Delegované od" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 +msgid "Delegated To" +msgstr "Delegované na" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 +msgid "Member" +msgstr "Člen" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 +msgid "Role" +msgstr "Rola" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 filter/libfilter-i18n.h:50 +#: mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 mail/mail-config.glade.h:97 +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organizátor:" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +msgid "_Change Organizer" +msgstr "_Zmeniť organizátora" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +msgid "_Invite Others" +msgstr "_Pozvať ostatných" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +msgid "_Other Organizer" +msgstr "_Iný organizátor" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:434 calendar/gui/print.c:1839 +#: calendar/gui/print.c:1841 calendar/gui/print.c:1842 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a %b %d %Y" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:582 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "Táto schôdzka obsahuje opakovanie, ktoré Evolution nedokáže upraviť." + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:947 +msgid "on" +msgstr "zapnutá" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:973 filter/filter-datespec.c:81 +msgid "day" +msgstr "deň" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103 +msgid "on the" +msgstr " " + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 +msgid "th" +msgstr " " + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1281 +msgid "occurrences" +msgstr "výskytov" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 msgid "Custom recurrence" msgstr "Vlastné opakovanie" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "Každých" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "Exceptions" msgstr "Výnimky" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -msgid "Modify" -msgstr "Zmeniť" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 msgid "No recurrence" msgstr "Neopakovať" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "Preview" msgstr "Ukážka" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 msgid "Recurrence Rule" msgstr "Pravidlo opakovania" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "Simple recurrence" msgstr "Jednoduché opakovanie" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +msgid "_Modify" +msgstr "_Upraviť" + #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 msgid "for" msgstr "počas" @@ -2390,48 +2931,44 @@ msgstr "t msgid "year(s)" msgstr "rokov" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:398 calendar/gui/print.c:1975 -#: calendar/gui/print.c:1977 calendar/gui/print.c:1978 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:544 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Táto schôdzka obsahuje opakovanie, ktoré Evolution nedokáže upraviť." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:887 -msgid "on" -msgstr "zapnutá" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:913 filter/filter-datespec.c:81 -msgid "day" -msgstr "deň" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 -msgid "on the" -msgstr " " - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 -msgid "th" -msgstr " " - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1215 -msgid "occurrences" -msgstr "výskytov" - #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Chcete uložiť zmeny?" +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56 +msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" +msgstr "Informácia o schôdzke sa zmenila. Chcete poslať upravenú verziu?" + +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61 +msgid "The task information has changed. Send an updated version?" +msgstr "Informácia o úlohe sa zmenila. Chcete poslať upravenú verziu?" + +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66 +msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" +msgstr "Položka záznamu sa zmenila. Chcete poslať upravenú verziu?" + #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 msgid "Date Completed:" msgstr "Dátum dokončenia:" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 +msgid "Delegated From:" +msgstr "Delegované od:" + #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +msgid "Delegated To:" +msgstr "Delegované na:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +msgid "No one" +msgstr "Žiadna" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:896 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:110 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:130 msgid "Task" msgstr "Úloha" @@ -2460,273 +2997,321 @@ msgstr "_Priorita:" msgid "_Status:" msgstr "_Stav:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:150 -msgid "Categories" -msgstr "Kategórie" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:152 -msgid "Completion Date" -msgstr "Dátum dokončenia" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:153 -msgid "End Date" -msgstr "Dátum konca" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 -msgid "Start Date" -msgstr "Dátum štartu" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 -msgid "Geographical Position" -msgstr "Geografické umiestnenie" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 -msgid "Percent complete" -msgstr "Hotových percent" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 -msgid "Summary" -msgstr "Súhrn" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 -msgid "Transparency" -msgstr "Priesvitnosť" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmy" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 -msgid "Click here to add a task" -msgstr "Kliknutím pridáte úlohu" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:367 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:390 #, c-format msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:368 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 #, c-format msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:369 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:392 #, c-format msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 #, c-format msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 #, c-format msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 #, c-format msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 #, c-format msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 #, c-format msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 #, c-format msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 #, c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:737 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:886 msgid "Edit this task" msgstr "Upraviť túto úlohu" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:739 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:887 calendar/gui/e-calendar-table.c:897 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3331 calendar/gui/e-week-view.c:3168 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-calendar.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "Vystrihnúť" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:888 calendar/gui/e-calendar-table.c:898 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3333 calendar/gui/e-week-view.c:3170 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovať" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:889 calendar/gui/e-calendar-table.c:899 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3306 calendar/gui/e-day-view.c:3335 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3144 calendar/gui/e-week-view.c:3172 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +msgid "Paste" +msgstr "Vložiť" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:891 msgid "Mark as complete" msgstr "Označiť ako dokončenú" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:740 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 -msgid "Delete this task" -msgstr "Odstrániť túto úlohu" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:892 +msgid "Delete this task" +msgstr "Odstrániť túto úlohu" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:901 +msgid "Mark tasks as complete" +msgstr "Označiť úlohy ako dokončenú" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:902 ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Odstrániť vybrané úlohy" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1259 +msgid "Click here to add a task" +msgstr "Kliknutím pridáte úlohu" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% hotových" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmy" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Categories" +msgstr "Kategórie" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:696 +#: camel/camel-filter-driver.c:812 +msgid "Complete" +msgstr "Hotovo" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +msgid "Completion Date" +msgstr "Dátum dokončenia" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due Date" +msgstr "Termín" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +msgid "End Date" +msgstr "Dátum konca" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +msgid "Geographical Position" +msgstr "Geografické umiestnenie" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Priority" +msgstr "Priorita" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +msgid "Start Date" +msgstr "Dátum štartu" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:745 -msgid "Mark tasks as complete" -msgstr "Označiť úlohy ako dokončenú" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +msgid "Summary" +msgstr "Súhrn" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:746 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Odstrániť vybrané úlohy" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 +msgid "Task sort" +msgstr "Triedenie úloh" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:551 calendar/gui/e-week-view.c:284 -#: calendar/gui/print.c:782 -msgid "am" -msgstr "dopoludnia" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 +msgid "Transparency" +msgstr "Priesvitnosť" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:554 calendar/gui/e-week-view.c:287 -#: calendar/gui/print.c:784 -msgid "pm" -msgstr "popoludní" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i rozdelení minúty" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1275 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1599 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1330 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1452 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1289 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289 calendar/gui/e-day-view.c:1344 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1302 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1357 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3129 ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:576 calendar/gui/e-week-view.c:309 +#: calendar/gui/print.c:759 +msgid "am" +msgstr "dopoludnia" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:579 calendar/gui/e-week-view.c:312 +#: calendar/gui/print.c:761 +msgid "pm" +msgstr "popoludní" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3311 ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "New Appointment" msgstr "Nová schôdzka" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3131 calendar/gui/e-week-view.c:2968 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3313 calendar/gui/e-week-view.c:3151 msgid "New All Day Event" msgstr "Nová celodenná udalosť" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3136 calendar/gui/e-week-view.c:2973 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3318 calendar/gui/e-week-view.c:3156 msgid "Go to Today" msgstr "Prejsť na dnešný dátum" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3138 calendar/gui/e-week-view.c:2975 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3320 calendar/gui/e-week-view.c:3158 msgid "Go to Date..." msgstr "Prejsť na dátum..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3145 calendar/gui/e-week-view.c:2981 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3327 calendar/gui/e-week-view.c:3164 +#: shell/e-shortcuts-view.c:468 ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3147 calendar/gui/e-week-view.c:2983 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3329 calendar/gui/e-week-view.c:3166 msgid "Delete this Appointment" msgstr "Odstrániť túto schôdzku" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3149 calendar/gui/e-week-view.c:2985 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 -msgid "Schedule Meeting" -msgstr "Naplánovať stretnutie" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3158 calendar/gui/e-week-view.c:2998 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3344 calendar/gui/e-week-view.c:3186 msgid "Make this Occurrence Movable" msgstr "Nastaviť tento výskyt ako presunuteľný" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3160 calendar/gui/e-week-view.c:3000 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3346 calendar/gui/e-week-view.c:3188 msgid "Delete this Occurrence" msgstr "Odstrániť tento výskyt" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3162 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3348 msgid "Delete all Occurrences" msgstr "Odstrániť všetky výskyty" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i rozdelení minúty" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:649 +msgid "This is an event that can be added to your calendar." +msgstr "Toto je udalosť, ktorú je možné pridať do vášho kalendára." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:163 -msgid "I couldn't update your calendar file!\n" -msgstr "Nie je možné aktualizovať váš súbor s kalendárom!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:652 +msgid "This is a meeting request." +msgstr "Toto je požiadavka na schôdzku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:169 calendar/gui/e-itip-control.c:512 -msgid "Component successfully updated." -msgstr "Komponent úspešne aktualizovaný." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:655 +msgid "This is one or more additions to a current meeting." +msgstr "Toto je jedna, alebo viacero úprav aktuálnej schôdzky." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:175 -msgid "There was an error loading the calendar file." -msgstr "Nastala chyba počas načítavania súboru s kalendárom." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:658 +msgid "This is a request for the latest event information." +msgstr "Toto je požiadavka na najnovšie informácie o udalosti." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:199 -msgid "I couldn't open your calendar file!\n" -msgstr "Nie je možné otvoriť váš súbor s kalendárom!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:661 +msgid "This is a reply to a meeting request." +msgstr "Toto je odpoveď na požiadavku na schôdzku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:460 calendar/gui/e-itip-control.c:531 -msgid "I couldn't load your calendar file!\n" -msgstr "Nie je možné načítať váš súbor s kalendárom!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:664 +msgid "This is an event cancellation." +msgstr "Toto je zrušenie udalosti." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:472 -msgid "I couldn't read your calendar file!\n" -msgstr "Nie je možné čítať váš súbor s kalendárom!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:667 calendar/gui/e-itip-control.c:707 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:735 +msgid "The message is not understandable." +msgstr "Táto správa nie je k zrozumiteľná." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:485 -msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" -msgstr "Toto je odpoveď od niekoho nepozvaného!" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:692 +msgid "This is an task that can be added to your calendar." +msgstr "Toto je úloha, ktorá je možné pridať do vášho kalendára." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:501 -msgid "I couldn't update your calendar store." -msgstr "Nie je možné aktualizovať kalendár." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:695 +msgid "This is a task request." +msgstr "Toto je požiadavka na úlohu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:542 -msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" -msgstr "Nie je možné odstrániť komponent kalendára!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:698 +msgid "This is a request for the latest task information." +msgstr "Toto je požiadavka na najnovšie informácie o úlohe." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:552 -msgid "Component successfully deleted." -msgstr "Komponent úspešne zmazaný." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:701 +msgid "This is a reply to a task request." +msgstr "Toto je odpoveď na požiadavku na úlohu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 -msgid "I don't recognize this type of calendar component." -msgstr "Nie je možné rozoznať typ komponentu kalendára." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:704 +msgid "This is an task cancellation." +msgstr "Toto je zrušenie úlohy." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:782 -msgid "Add to Calendar" -msgstr "Pridať do kalendára" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:726 +msgid "This is freebusy information." +msgstr "Toto je informácia o voľnom čase." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:816 -msgid " Accept " -msgstr "Akceptovať" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:729 +msgid "This is a request for freebusy information." +msgstr "Toto je požiadavka na informáciu o voľnom čase." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:817 -msgid " Decline " -msgstr "Odmietnuť" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 +msgid "This is a reply to a freebusy request." +msgstr "Toto je odpoveď na požiadavku na voľný čas." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:818 -msgid " Tentative " -msgstr "Predbežný" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:789 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "Správa vyzerá ako nesprávna" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 -msgid "Update Calendar" -msgstr "Aktualizovať kalendár" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:808 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "Správa obsahuje iba nepodporované požiadavky." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:885 -msgid "Cancel Meeting" -msgstr "Zrušiť stretnutie" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:827 +msgid "The information contained in this attachment was not valid" +msgstr "Informácia obsiahnutá v tento prílohe nie je platná" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:923 +msgid "I couldn't update your calendar file!\n" +msgstr "Nie je možné aktualizovať váš súbor s kalendárom!\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 +msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" +msgstr "Nie je možné odstrániť položku zo súboru s kalendárom!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format @@ -2745,14 +3330,14 @@ msgstr "Spr msgid "Date:" msgstr "Dátum:" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "Načítavam kalendár" + #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." msgstr "Načítavam kalendár..." -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizátor:" - #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "Správa serveru:" @@ -2765,178 +3350,67 @@ msgstr "d msgid "date-start" msgstr "dátum začiatku" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:2 -msgid "Attendee" -msgstr "Účastník" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:3 -msgid "Attendee address" -msgstr "Adresa účastníka" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:4 -msgid "Attendees: " -msgstr "Účastníci:" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:5 -msgid "" -"Cancel\n" -"Meeting" -msgstr "" -"Zrušiť\n" -"stretnutie" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7 -msgid "Chair" -msgstr "Predseda" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10 -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "Pozvánky na stretnutie" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Nie-účastník" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:12 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Nepovinný účastník" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:13 -msgid "Organizer: " -msgstr "Organizátor:" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 -msgid "" -"Publish\n" -"Event" -msgstr "" -"Publikovať\n" -"udalosť" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:16 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17 -msgid "" -"Request\n" -"Meeting" -msgstr "" -"Požadovať\n" -"stretnutie" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:19 -msgid "Required Participant" -msgstr "Vyžadovaný účastník" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20 -msgid "Role" -msgstr "Rola" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 -msgid "" -"Schedule\n" -"Time" -msgstr "" -"Naplánovať\n" -"čas" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23 filter/libfilter-i18n.h:49 -msgid "Status" -msgstr "Stav" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:181 calendar/gui/e-tasks.c:525 -#: calendar/gui/e-tasks.c:558 +#: calendar/gui/e-tasks.c:184 calendar/gui/e-tasks.c:521 +#: calendar/gui/e-tasks.c:554 msgid "All" msgstr "Všetky" -#: calendar/gui/e-tasks.c:187 +#: calendar/gui/e-tasks.c:190 msgid "Category:" msgstr "Kategória:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:333 +#: calendar/gui/e-tasks.c:329 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Nepodarilo sa načítať úlohy v `%s'" -#: calendar/gui/e-tasks.c:345 +#: calendar/gui/e-tasks.c:341 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Metódy potrebná pre načítanie `%s' nie je podporovaná" -#: calendar/gui/e-week-view.c:2966 calendar/gui/e-week-view.c:2989 -msgid "New Appointment..." -msgstr "Nová schôdzka..." - -#: calendar/gui/e-week-view.c:3002 -msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Odstrániť všetky výskyty" - #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1583 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1436 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:230 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:234 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3149 calendar/gui/e-week-view.c:3177 +msgid "New Appointment..." +msgstr "Nová schôdzka..." + +#: calendar/gui/e-week-view.c:3190 +msgid "Delete All Occurrences" +msgstr "Odstrániť všetky výskyty" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:219 msgid "Summary contains" msgstr "Súhrn obsahuje" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:235 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:220 msgid "Description contains" msgstr "Popis obsahuje" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:236 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:221 msgid "Comment contains" msgstr "Komentár obsahuje" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:237 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:222 msgid "Has category" msgstr "Má kategóriu" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:840 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1058 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok v `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:851 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1069 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Metóda nutná k otvoreniu `%s' nie je podporovaná" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 -msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -msgstr "Ukážkový ovládací prvok Bonobo pre zobrazenie kalendára." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 -msgid "Evolution calendar executive summary component." -msgstr "Komponent Súhrn kalendára Evolution." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" -msgstr "Prehliadač iTip/mTip kalendára Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution component for handling the calendar." -msgstr "Komponent Evolution pre prácu s kalendárom." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 -msgid "Factory for the Calendar Summary component." -msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent Súhrnu kalendára." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Evolution calendar component." -msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent Kalendár Evolution." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the calendar iTip view control" -msgstr "Vytváracie rozhranie pre ovládací prvok pohľadu iTip kalendára" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the sample Calendar control" -msgstr "Vytváracie rozhranie pre ukážkový ovládací prvok Kalendár." - #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "Apríl" @@ -2958,231 +3432,251 @@ msgid "Go To Date" msgstr "Prejsť na dátum" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "Go To Today" -msgstr "Prejsť na dnešný dátum" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "January" msgstr "Január" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "July" msgstr "Júl" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "June" msgstr "Jún" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "March" msgstr "Marec" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "May" msgstr "Máj" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "November" msgstr "November" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "October" msgstr "Október" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" msgstr "September" -#: calendar/gui/print.c:448 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +msgid "_Go To Today" +msgstr "_Prejsť na dnešný dátum" + +#: calendar/gui/itip-utils.c:223 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "Organizátor musí byť nastavený." + +#: calendar/gui/print.c:422 msgid "1st" msgstr "1." -#: calendar/gui/print.c:448 +#: calendar/gui/print.c:422 msgid "2nd" msgstr "2." -#: calendar/gui/print.c:448 +#: calendar/gui/print.c:422 msgid "3rd" msgstr "3." -#: calendar/gui/print.c:448 +#: calendar/gui/print.c:422 msgid "4th" msgstr "4." -#: calendar/gui/print.c:448 +#: calendar/gui/print.c:422 msgid "5th" msgstr "5." -#: calendar/gui/print.c:449 +#: calendar/gui/print.c:423 msgid "6th" msgstr "6." -#: calendar/gui/print.c:449 +#: calendar/gui/print.c:423 msgid "7th" msgstr "7." -#: calendar/gui/print.c:449 +#: calendar/gui/print.c:423 msgid "8th" msgstr "8." -#: calendar/gui/print.c:449 +#: calendar/gui/print.c:423 msgid "9th" msgstr "9." -#: calendar/gui/print.c:449 +#: calendar/gui/print.c:423 msgid "10th" msgstr "10." -#: calendar/gui/print.c:450 +#: calendar/gui/print.c:424 msgid "11th" msgstr "11." -#: calendar/gui/print.c:450 +#: calendar/gui/print.c:424 msgid "12th" msgstr "12." -#: calendar/gui/print.c:450 +#: calendar/gui/print.c:424 msgid "13th" msgstr "13." -#: calendar/gui/print.c:450 +#: calendar/gui/print.c:424 msgid "14th" msgstr "14." -#: calendar/gui/print.c:450 +#: calendar/gui/print.c:424 msgid "15th" msgstr "15." -#: calendar/gui/print.c:451 +#: calendar/gui/print.c:425 msgid "16th" msgstr "16." -#: calendar/gui/print.c:451 +#: calendar/gui/print.c:425 msgid "17th" msgstr "17." -#: calendar/gui/print.c:451 +#: calendar/gui/print.c:425 msgid "18th" msgstr "18." -#: calendar/gui/print.c:451 +#: calendar/gui/print.c:425 msgid "19th" msgstr "19." -#: calendar/gui/print.c:451 +#: calendar/gui/print.c:425 msgid "20th" msgstr "20." -#: calendar/gui/print.c:452 +#: calendar/gui/print.c:426 msgid "21st" msgstr "21." -#: calendar/gui/print.c:452 +#: calendar/gui/print.c:426 msgid "22nd" msgstr "22." -#: calendar/gui/print.c:452 +#: calendar/gui/print.c:426 msgid "23rd" msgstr "23." -#: calendar/gui/print.c:452 +#: calendar/gui/print.c:426 msgid "24th" msgstr "24." -#: calendar/gui/print.c:452 +#: calendar/gui/print.c:426 msgid "25th" msgstr "25." -#: calendar/gui/print.c:453 +#: calendar/gui/print.c:427 msgid "26th" msgstr "26." -#: calendar/gui/print.c:453 +#: calendar/gui/print.c:427 msgid "27th" msgstr "27." -#: calendar/gui/print.c:453 +#: calendar/gui/print.c:427 msgid "28th" msgstr "28." -#: calendar/gui/print.c:453 +#: calendar/gui/print.c:427 msgid "29th" msgstr "29." -#: calendar/gui/print.c:453 +#: calendar/gui/print.c:427 msgid "30th" msgstr "30." -#: calendar/gui/print.c:454 +#: calendar/gui/print.c:428 msgid "31st" msgstr "31." -#: calendar/gui/print.c:513 +#: calendar/gui/print.c:490 msgid "Su" msgstr "Ne" -#: calendar/gui/print.c:513 +#: calendar/gui/print.c:490 msgid "Mo" msgstr "Po" -#: calendar/gui/print.c:513 +#: calendar/gui/print.c:490 msgid "Tu" msgstr "Ut" -#: calendar/gui/print.c:513 +#: calendar/gui/print.c:490 msgid "We" msgstr "St" -#: calendar/gui/print.c:514 +#: calendar/gui/print.c:491 msgid "Th" msgstr "Št" -#: calendar/gui/print.c:514 +#: calendar/gui/print.c:491 msgid "Fr" msgstr "Pi" -#: calendar/gui/print.c:514 +#: calendar/gui/print.c:491 msgid "Sa" msgstr "So" +#: calendar/gui/print.c:1707 my-evolution/e-summary-tasks.c:156 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:172 shell/e-shortcuts.c:986 +#: views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "Tasks" +msgstr "Úlohy" + #. Day -#: calendar/gui/print.c:1951 +#: calendar/gui/print.c:1815 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" msgstr "Dnes (%a %b %d %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1970 calendar/gui/print.c:1974 +#: calendar/gui/print.c:1834 calendar/gui/print.c:1838 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: calendar/gui/print.c:1971 +#: calendar/gui/print.c:1835 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1982 +#: calendar/gui/print.c:1846 #, c-format msgid "Current week (%s - %s)" msgstr "Tento týždeň (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1990 +#: calendar/gui/print.c:1854 msgid "Current month (%b %Y)" msgstr "Tento mesiac (%b - %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1997 +#: calendar/gui/print.c:1861 msgid "Current year (%Y)" msgstr "Tento rok (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2212 +#: calendar/gui/print.c:2200 msgid "Print Calendar" msgstr "Tlačiť kalendár" -#: calendar/gui/print.c:2299 mail/mail-callbacks.c:1487 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: calendar/gui/print.c:2288 calendar/gui/print.c:2380 +#: mail/mail-callbacks.c:1823 my-evolution/e-summary.c:501 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 msgid "Print Preview" msgstr "Ukážka pred tlačou" -#: calendar/gui/tasks-control.c:112 +#: calendar/gui/print.c:2317 +msgid "Print Item" +msgstr "Tlačiť položku" + +#: calendar/gui/print.c:2398 +msgid "Print Setup" +msgstr "Nastavenie tlačiarne" + +#: calendar/gui/tasks-control.c:122 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "URI, ktoré bude zobrazovať priečinok úloh" @@ -3227,98 +3721,6 @@ msgstr "" msgid "SMTWTFS" msgstr "NPUSŠPS" -#: calendar/pcs/query.c:218 -msgid "time-now expects 0 arguments" -msgstr "time-now neočakáva žiadne argumenty" - -#: calendar/pcs/query.c:242 -msgid "make-time expects 1 argument" -msgstr "make-time očakáva 1 argument" - -#: calendar/pcs/query.c:247 -msgid "make-time expects argument 1 to be a string" -msgstr "make-time očakáva ako prvý argument reťazec" - -#: calendar/pcs/query.c:255 -msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "make-time očakáva prvý argument reťazec dátumu/času podľa ISO 8601" - -#: calendar/pcs/query.c:281 -msgid "time-add-day expects 2 arguments" -msgstr "time-add-day očakáva dva argumenty" - -#: calendar/pcs/query.c:286 -msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "time-add-day očakáva ako prvý argument time_t" - -#: calendar/pcs/query.c:293 -msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" -msgstr "time-add-day očakáva ako druhý argument celé číslo" - -#: calendar/pcs/query.c:318 -msgid "time-day-begin expects 1 argument" -msgstr "time-day-begin očakáva jeden argument" - -#: calendar/pcs/query.c:323 -msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "time-day-begin očakáva ako prvý argument time_t" - -#: calendar/pcs/query.c:348 -msgid "time-day-end expects 1 argument" -msgstr "time-day-end očakáva jeden argument" - -#: calendar/pcs/query.c:353 -msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "time-day-end očakáva ako prvý argument time_t" - -#: calendar/pcs/query.c:389 -msgid "get-vtype expects 0 arguments" -msgstr "get-vtype neočakáva argumenty" - -#: calendar/pcs/query.c:472 -msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" -msgstr "occur-in-time-range? očakáva dva argumenty" - -#: calendar/pcs/query.c:477 -msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "occur-in-time-range? očakáva ako druhý argument time_t" - -#: calendar/pcs/query.c:484 -msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" -msgstr "očakáva ako prvý argument time_t" - -#: calendar/pcs/query.c:611 -msgid "contains? expects 2 arguments" -msgstr "contains? očakáva dva argumenty" - -#: calendar/pcs/query.c:616 -msgid "contains? expects argument 1 to be a string" -msgstr "contains? očakáva ako prvý argument reťazec" - -#: calendar/pcs/query.c:623 -msgid "contains? expects argument 2 to be a string" -msgstr "contains? očakáva ako druhý argument reťazec" - -#: calendar/pcs/query.c:640 -msgid "" -"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " -"\"description\"" -msgstr "" -"contains? očakáva ako prvý argument \"any\", \"summary\" alebo " -"\"description\"" - -#: calendar/pcs/query.c:678 -msgid "has-categories? expects at least 1 argument" -msgstr "has-categories? očakáva aspoň jeden argument" - -#: calendar/pcs/query.c:684 -msgid "has-categories? expects all arguments to be strings" -msgstr "has-categories? očakáva všetky argumenty ako reťazce" - -#: calendar/pcs/query.c:932 -msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" -msgstr "Vyhodnotenie výrazu pre hľadanie neskončilo pravdivostnou hodnotou" - #: camel/camel-cipher-context.c:171 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Digitálny podpis nie je podporovaný touto šifrou" @@ -3339,64 +3741,81 @@ msgstr " msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Dešifrovanie nie je podporované touto šifrou" +#: camel/camel-disco-diary.c:181 +#, c-format +msgid "" +"Could not write log entry: %s\n" +"Further operations on this server will not be replayed when you\n" +"reconnect to the network." +msgstr "" + +#: camel/camel-disco-diary.c:244 +#, c-format +msgid "" +"Could not open `%s':\n" +"%s\n" +"Changes made to this folder will not be resynchronized." +msgstr "" + +#: camel/camel-disco-diary.c:278 +msgid "Resynchronizing with server" +msgstr "" + #: camel/camel-disco-store.c:305 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Pre dokončenie tejto operácie musíte pracovať on-line" -#: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543 +#: camel/camel-filter-driver.c:530 camel/camel-filter-driver.c:539 msgid "Syncing folders" msgstr "Synchronizujem priečinky" -#: camel/camel-filter-driver.c:643 +#: camel/camel-filter-driver.c:641 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok fronty" -#: camel/camel-filter-driver.c:652 +#: camel/camel-filter-driver.c:650 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Nie je možné spracovať priečinok fronty" -#: camel/camel-filter-driver.c:666 +#: camel/camel-filter-driver.c:664 +#, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Získavam správu %d (%d%%)" -#: camel/camel-filter-driver.c:670 camel/camel-filter-driver.c:680 -#, c-format -msgid "Failed message %d" +#: camel/camel-filter-driver.c:668 camel/camel-filter-driver.c:681 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed on message %d" msgstr "Zlyhala správa %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:671 +#: camel/camel-filter-driver.c:669 msgid "Cannot open message" msgstr "Nie je možné otvoriť správu" -#: camel/camel-filter-driver.c:691 camel/camel-filter-driver.c:801 +#: camel/camel-filter-driver.c:692 camel/camel-filter-driver.c:807 msgid "Syncing folder" msgstr "Synchronizujem priečinok" -#: camel/camel-filter-driver.c:695 camel/camel-filter-driver.c:806 -msgid "Complete" -msgstr "Hotovo" - -#: camel/camel-filter-driver.c:761 +#: camel/camel-filter-driver.c:763 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Získavam správu %d z %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:766 camel/camel-filter-driver.c:784 +#: camel/camel-filter-driver.c:768 camel/camel-filter-driver.c:786 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Zlyhanie na správe %d z %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:883 +#: camel/camel-filter-driver.c:889 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Chyba pri spracovávaní filtra: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:888 +#: camel/camel-filter-driver.c:895 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Chyba pri vykonávaní filtra: %s: %s" -#: camel/camel-filter-search.c:439 camel/camel-filter-search.c:445 +#: camel/camel-filter-search.c:451 camel/camel-filter-search.c:458 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Chyba pri vykonávaní hľadania filtra: %s: %s" @@ -3432,14 +3851,33 @@ msgstr "Vykonanie ot msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" msgstr "Neplatný typ v body-contains, očakávam reťazec" +#: camel/camel-lock-client.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s" + +#: camel/camel-lock-client.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot fork locking helper: %s" +msgstr "Nie je možné získať zámok na priečinok %s: %s" + +#: camel/camel-lock-client.c:199 camel/camel-lock-client.c:222 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +msgstr "" + +#: camel/camel-lock-client.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not lock '%s'" +msgstr "Nie je možné vykonať fork: %s" + #. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 camel/camel-movemail.c:138 -#: camel/camel-movemail.c:185 +#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Nie je možné vytvoriť súbor so zámkom pre %s: %s" -#: camel/camel-lock.c:151 camel/camel-movemail.c:219 +#: camel/camel-lock.c:151 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "Vypršal čas pri pokuse o získanie zámku na %s. Skúste to neskôr." @@ -3454,113 +3892,108 @@ msgstr "Nepodarilo sa z msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Nepodarilo sa získať zámok pomocou flock(2): %s" -#: camel/camel-movemail.c:101 +#: camel/camel-movemail.c:108 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Nie je možné skontrolovať súbor s poštou %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:148 +#: camel/camel-movemail.c:122 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Nie je možné otvoriť súbor s poštou %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:158 +#: camel/camel-movemail.c:130 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Nie je možné otvoriť dočasný súbor s poštou %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:199 -#, c-format -msgid "Could not test lock file for %s: %s" -msgstr "Nepodarilo sa otestovať súbor so zámkom pre %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:245 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Chyba pri čítaní súboru s poštou: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:256 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Chyba pri zápise pošty do dočasného súboru: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:274 +#: camel/camel-movemail.c:159 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Nepodarilo sa uložiť poštu v dočasnom súbore %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:306 +#: camel/camel-movemail.c:189 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s" -#: camel/camel-movemail.c:318 +#: camel/camel-movemail.c:201 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Nie je možné vykonať fork: %s" -#: camel/camel-movemail.c:356 +#: camel/camel-movemail.c:239 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Program movemail zlyhal: %s" -#: camel/camel-movemail.c:357 +#: camel/camel-movemail.c:240 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Neznáma chyba)" -#: camel/camel-movemail.c:587 +#: camel/camel-movemail.c:263 +#, c-format +msgid "Error reading mail file: %s" +msgstr "Chyba pri čítaní súboru s poštou: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:274 +#, c-format +msgid "Error writing mail temp file: %s" +msgstr "Chyba pri zápise pošty do dočasného súboru: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:467 camel/camel-movemail.c:534 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Chyba kopírovaní dočasného súboru: pošty %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:190 +#: camel/camel-pgp-context.c:193 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase for %s" msgstr "Prosím, zadajte vaše %s heslo pre %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:193 +#: camel/camel-pgp-context.c:196 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "Prosím, zadajte vaše %s heslo" -#: camel/camel-pgp-context.c:511 +#: camel/camel-pgp-context.c:518 msgid "No plaintext to sign." msgstr "Žiadny čistý text na podpis." -#: camel/camel-pgp-context.c:518 camel/camel-pgp-context.c:690 -#: camel/camel-pgp-context.c:1057 camel/camel-pgp-context.c:1269 +#: camel/camel-pgp-context.c:525 camel/camel-pgp-context.c:700 +#: camel/camel-pgp-context.c:1073 camel/camel-pgp-context.c:1288 msgid "No password provided." msgstr "Nezadané heslo." -#: camel/camel-pgp-context.c:524 camel/camel-pgp-context.c:696 -#: camel/camel-pgp-context.c:879 camel/camel-pgp-context.c:1064 -#: camel/camel-pgp-context.c:1276 +#: camel/camel-pgp-context.c:531 camel/camel-pgp-context.c:706 +#: camel/camel-pgp-context.c:892 camel/camel-pgp-context.c:1080 +#: camel/camel-pgp-context.c:1295 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:683 +#: camel/camel-pgp-context.c:693 msgid "No plaintext to clearsign." msgstr "Žiadny čistý text pre pridanie digitálneho podpisu do čistého textu." -#: camel/camel-pgp-context.c:873 +#: camel/camel-pgp-context.c:886 msgid "No plaintext to verify." msgstr "Žiadny čistý text pre overenie." -#: camel/camel-pgp-context.c:890 +#: camel/camel-pgp-context.c:903 #, c-format msgid "Couldn't create temp file: %s" msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný súbor: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1047 +#: camel/camel-pgp-context.c:1063 msgid "No plaintext to encrypt." msgstr "Žiadny čistý text na zašifrovanie." -#: camel/camel-pgp-context.c:1073 +#: camel/camel-pgp-context.c:1089 msgid "No recipients specified" msgstr "Neuvedený žiadni adresáti" -#: camel/camel-pgp-context.c:1261 +#: camel/camel-pgp-context.c:1280 msgid "No ciphertext to decrypt." msgstr "Žiadny zašifrovaný text na odkódovanie." @@ -3596,7 +4029,7 @@ msgid "Connection cancelled" msgstr "Spojenie zrušené" #: camel/camel-remote-store.c:255 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Nie je možné spojenie s %s (port %d): %s" @@ -3605,13 +4038,13 @@ msgstr "Nie je mo msgid "(unknown host)" msgstr "(neznámy hostiteľ)" -#: camel/camel-remote-store.c:337 camel/camel-remote-store.c:399 -#: camel/camel-remote-store.c:470 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 +#: camel/camel-remote-store.c:351 camel/camel-remote-store.c:413 +#: camel/camel-remote-store.c:484 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:296 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operácia zrušená" -#: camel/camel-remote-store.c:476 +#: camel/camel-remote-store.c:489 msgid "Server unexpectedly disconnected" msgstr "Server neočakávane zrušil spojenie" @@ -3720,7 +4153,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:442 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:438 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Neplatná odpoveď na overenie od serveru." @@ -3789,7 +4222,7 @@ msgstr "Pre msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Pre protokol `%s' nie je k dispozícii poskytovateľ" -#: camel/camel-session.c:479 +#: camel/camel-session.c:481 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -3835,33 +4268,17 @@ msgstr "Nepodarilo sa dek msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Nepodarilo sa overiť certifikáty" -#. Fill in the new fields -#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1017 mail/mail-ops.c:1024 -#: mail/mail-ops.c:1042 mail/mail-ops.c:1043 -msgid "Trash" -msgstr "Odpadky" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:348 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:415 #, c-format msgid "" -"EMail: %s\n" -"Common Name: %s\n" -"Organization Unit: %s\n" -"Organization: %s\n" -"Locality: %s\n" -"State: %s\n" -"Country: %s" +"Issuer: %s\n" +"Subject: %s" msgstr "" -"E-mail: %s\n" -"Normálne meno: %s\n" -"Organizačná jednotka: %s\n" -"Organizácia: %s\n" -"Umiestnenie: %s\n" -"Štát: %s\n" -"Krajina: %s" +"Vydal: %s\n" +"Pre: %s" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:428 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:420 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" @@ -3876,26 +4293,36 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ho aj tak akceptovať?" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:423 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:348 #, c-format msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s" +"EMail: %s\n" +"Common Name: %s\n" +"Organization Unit: %s\n" +"Organization: %s\n" +"Locality: %s\n" +"State: %s\n" +"Country: %s" msgstr "" -"Vydal: %s\n" -"Pre: %s" +"E-mail: %s\n" +"Normálne meno: %s\n" +"Organizačná jednotka: %s\n" +"Organizácia: %s\n" +"Umiestnenie: %s\n" +"Štát: %s\n" +"Krajina: %s" #: camel/camel-url.c:289 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Nie je možné spracovať URL `%s'" -#: camel/camel-vee-folder.c:451 +#: camel/camel-vee-folder.c:452 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Taká správa neexistuje %s v %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:546 +#: camel/camel-vee-folder.c:547 #, c-format msgid "No such message: %s" msgstr "Žiadna taká správa: %s" @@ -3904,67 +4331,62 @@ msgstr " msgid "You cannot copy messages from this trash folder." msgstr "Nemôžete skopírovať správy z tohto priečinku s odpadkami." -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:150 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok pre vyrovnávaciu pamäť: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Neočakávaná odpoveď od IMAP serveru: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:249 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP príkaz zlyhal: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:481 -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznáma chyba" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304 msgid "Server response ended too soon." msgstr "Odpoveď serveru skončila príliš skoro." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:489 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:507 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "Odpoveď IMAP serveru neobsahovala informáciu %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:526 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:544 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Neočakávaná odpoveď OK od IMAP serveru: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:188 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:192 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:207 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:211 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Nie je možné načítať súhrn pre %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:267 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:275 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Priečinok bol zničený a znovu vytvorený na serveri." -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:415 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:430 msgid "Scanning IMAP folder" msgstr "Prechádzam priečinok IMAP" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1437 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1673 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1483 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1824 msgid "This message is not currently available" msgstr "Táto správa momentálne nie je k dipozícii" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1465 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1706 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1857 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Nie je možné nájsť telo správy v odpovedi FETCH." +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 +#, c-format +msgid "Could not open cache directory: %s" +msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok pre vyrovnávaciu pamäť: %s" + #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Checking for new mail" msgstr "Kontrolujem novú poštu" @@ -3973,7 +4395,7 @@ msgstr "Kontrolujem nov msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Kontrolujem novú poštu vo všetkých priečinkoch" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:599 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:646 msgid "Folders" msgstr "Priečinky" @@ -4005,28 +4427,28 @@ msgstr "Pre msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Táto voľba pripojí na IMAP server pomocou hesiel prenášaných ako čistý text." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:465 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "Požadovaný spôsob overenia %s nie je podporovaný IMAP serverom %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:475 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:471 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Overenie typu %s nie je podporované." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:499 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:495 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sProsím, zadajte IMAP heslo pre %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:514 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:510 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:411 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Nezadali ste heslo." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:540 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:536 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -4037,36 +4459,47 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:829 mail/mail-local.c:333 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:825 mail/mail-local.c:325 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Priečinok %s neexistuje" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 msgid "MH-format mail directories" msgstr "Poštové priečinky vo formáte MH" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" msgstr "Pre ukladanie lokálnej pošty v poštových priečinkoch typu MH" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "Standard Unix mailbox file" msgstr "Štandardný Unixový súbor mailbox" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 msgid "For storing local mail in standard mbox format" msgstr "Pre ukladanie lokálnej pošty v štandardnom formáte mbox" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 msgid "Qmail maildir-format mail files" msgstr "Poštové súbory vo formáte Qmail maildir" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:61 msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" msgstr "Pre ukladanie lokálnej pošty v priečinkov vo formáte qmail" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 +#, fuzzy +msgid "Unix mbox spool-format mail files" +msgstr "Poštové súbory vo formáte Qmail maildir" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:71 +#, fuzzy +msgid "For storing local mail in standard Unix spool directories" +msgstr "Pre ukladanie lokálnej pošty v priečinkov vo formáte qmail" + #: camel/providers/local/camel-local-store.c:127 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:111 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Koreň ukladania %s nie je absolútna cesta" @@ -4106,7 +4539,8 @@ msgstr "Nie je mo msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Nie je možné odstrániť indexový súbor priečinku`%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:404 +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:417 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1153 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Nie je možné pridať správu do súhrnu: neznámy dôvod" @@ -4122,6 +4556,7 @@ msgstr "Nie je mo #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -4133,6 +4568,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:322 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532 msgid "No such message" msgstr "Taká správa neexistuje" @@ -4141,7 +4577,7 @@ msgstr "Tak msgid "Invalid message contents" msgstr "Neplatný obsah správy" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:103 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 #, c-format msgid "" @@ -4151,14 +4587,14 @@ msgstr "" "Nie je možné otvoriť priečinok `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Priečinok `%s' neexistuje." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 #, c-format msgid "" @@ -4168,22 +4604,29 @@ msgstr "" "Nie je možné vytvoriť priečinok `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:129 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "`%s' nie je priečinok maildir." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:202 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166 msgid "not a maildir directory" msgstr "nie je priečinok maildir" +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not scan folder `%s': %s" +msgstr "" +"Nie je možné vytvoriť priečinok `%s':\n" +"%s" + #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 #, c-format @@ -4191,11 +4634,13 @@ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Nie je možné otvoriť cestu poštovej schránky: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:268 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Nie je možné získať zámok na priečinok %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:409 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Nie je možné otvoriť poštovú schránku: %s: %s\n" @@ -4208,6 +4653,9 @@ msgstr "Nie je mo #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:338 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:370 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:383 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:548 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:593 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -4217,10 +4665,12 @@ msgstr "" " %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:371 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:581 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Priečinok vyzerá ako nenapraviteľne poškodený." #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:384 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:594 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Vytvorenie správy zlyhalo: Poškodená poštová schránka?" @@ -4266,36 +4716,45 @@ msgstr "Prie #. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, #. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:379 msgid "Summarising folder" msgstr "Vytváram súhrn priečinku" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok: %s: vytváram súhrn od pozície %ld: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:426 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Kritická chyba spracovania správy na pozícii %ld v priečinku %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:498 #, c-format msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "Nie je možné vytvoriť súhrn: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1598 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931 mail/mail-ops.c:1504 msgid "Synchronising folder" msgstr "Synchronizujem priečinok" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936 #, c-format msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok pre vytvorenie súhrnu: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:673 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Nie je možné otvoriť dočasnú poštovú schránku: %s" @@ -4304,21 +4763,28 @@ msgstr "Nie je mo #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:698 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:706 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:974 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:982 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Súhrn a priečinok si neodpovedajú, ani po synchronizácii" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:750 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Chyba pri zápise do dočasnej schránky: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:767 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Zápis do dočasnej schránky zlyhal: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1032 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Nie je možné zatvoriť zdrojový priečinok: %s: %s" @@ -4334,6 +4800,8 @@ msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:545 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1106 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Neznáma chyba: %s" @@ -4353,39 +4821,95 @@ msgstr "`%s' nie je prie msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Nie je možné otvoriť cestu MH: %s: %s" +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" +msgstr "Nie je možné pridať správu do súboru mbox: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" +msgstr "`%s' nie je normálny súbor." + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Folder `%s/%s' does not exist." +msgstr "Priečinok `%s' neexistuje." + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:176 +#, fuzzy +msgid "Spool stores do not have an inbox" +msgstr "Lokálne ukladanie nemá priečinok pre novú poštu" + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Spool mail file %s" +msgstr "Lokálny poštový súbor %s" + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:222 +msgid "Spool folders cannot be renamed" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:230 +msgid "Spool folders cannot be deleted" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:784 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:793 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:802 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" +msgstr "Nie je možné otvoriť dočasný súbor s poštou %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:817 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not sync spool folder %s: %s" +msgstr "" +"Nie je možné vytvoriť priečinok `%s':\n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:847 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:865 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:877 +#, c-format +msgid "" +"Could not sync spool folder %s: %s\n" +"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" +msgstr "" + #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Prosím, zadajte NNTP heslo pre %s@%s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:66 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:65 msgid "Server rejected username" msgstr "Server odmietol používateľské meno" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:72 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:71 msgid "Failed to send username to server" msgstr "Nepodarilo sa poslať používateľské meno na server" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:81 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:80 msgid "Server rejected username/password" msgstr "Server odmietol používateľské meno/heslo" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:116 #, c-format msgid "Message %s not found." msgstr "Správa %s nenájdená." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:46 msgid "Could not get group list from server." msgstr "Nie je možné získať zoznam skupín zo serveru." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:99 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:108 #, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" msgstr "Nie je možné načítať súbor so zoznamom skupín pre %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:159 #, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "Nie je možné uložiť súbor so zoznamom skupín pre %s: %s" @@ -4398,17 +4922,17 @@ msgstr "Diskusn msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "Toto je prístup k čítaniu a posielaniu do Diskusných skupín USENET." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231 #, c-format msgid "Could not open directory for news server: %s" msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok pre server diskusných skupín: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "Diskusné skupiny USENET pomocou %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:304 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." @@ -4416,8 +4940,8 @@ msgstr "" "Táto možnosť nastaví overenie na NNTP server pomocou poslania hesla ako " "čistého textu." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:325 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:488 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:496 #, c-format msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr "Nie je možné otvoriť alebo vytvoriť súbor .newsrc pre %s: %s" @@ -4468,7 +4992,7 @@ msgstr "Necha msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Odstrániť po %s dňoch" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:58 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:63 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -4560,7 +5084,7 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "Priečinok `%s' neexistuje." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -4612,7 +5136,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Prenos pošty pomocou programu sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:70 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:77 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -4620,122 +5144,122 @@ msgstr "SMTP" msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "Pre doručenie pošty spojením sa so vzdialeným serverom pomocou SMTP.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Syntaktická chyba, príkaz neznámy" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Syntaktická chyba v parametroch alebo argumentoch" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 msgid "Command not implemented" msgstr "Príkaz neimplementovaný" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Parameter príkazu neimplementovaný" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Stav systému alebo odpoveď na pomoc" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "Help message" msgstr "Správa pomocníka" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Service ready" msgstr "Služba pripravená" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Služba zatvára prenosový kanál" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Služba nie je k dispozícii, zatváram prenosový kanál" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Požadovaná poštová akcia v poriadku, dokončená" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "User not local; will forward to " msgstr "Používateľ nie je lokálny, bude predaná podľa " -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Požadovaná poštová akcia nevykonaná, poštová schránka nie je k dispozícii" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná, poštová schránka nie je k dispozícii" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Požadovaná akcia zrušená: chyba pri spracovaní" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "User not local; please try " msgstr "Používateľ nie je lokálny, skúste " -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná: nedostatok miesta v systéme" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Požadovaná poštová akcia prerušená: presiahnutá alokácia miesta" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná: meno poštovej schránky nepovolené" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "Spustiť vstup pošty, končí ." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 msgid "Transaction failed" msgstr "Prenos zlyhal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 msgid "A password transition is needed" msgstr "Vyžadované heslo" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Mechanizmus overenia je príliš slabý" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Požadované šifrovanie pre požadovaný spôsob overenia" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Dočasné zlyhanie overenia." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 msgid "Authentication required" msgstr "Autentifikácia vyžadovaná" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:313 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:314 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "Chyba privítanie od serveru: %s : možno nie kritické" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "Požadovaný spôsob overenia %s nie je podporovaný SMTP serverom %s." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:395 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:396 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sProsím, zadajte SMTP heslo pre %s@%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:418 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:419 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -4746,113 +5270,113 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:534 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:535 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP server %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Doručenie pošty SMTP pomocou %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "Nie je možné poslať správu: adresa odosielateľa nie je definovaná." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:569 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Nie je možné poslať správu: adresa odosielateľa nie je platná." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:583 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Nie je možné poslať správu: adresáti nie sú definovaní." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:676 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Vypršal čas odpovede HELO: %s: nie je kritická" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "Chyba odpovede HELO: %s: nie je kritická" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:729 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Chyba pri vytváraní overovacieho objektu SASL." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Vypršal čas požiadavky AUTH: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:765 msgid "AUTH request failed." msgstr "Požiadavka AUTH zlyhala." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Neplatná odpoveď na overenie od serveru.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:836 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Vypršal čas odpovede MAIL FROM: %s: pošta neodoslaná" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:854 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:855 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "Chyba odpovede MAIL FROM: %s: pošta neodoslaná" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Vypršal čas odpovede RCPT TO: %s: pošta neodoslaná" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:898 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899 #, c-format msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" msgstr "Chyba odpovede RCPT TO: %s: pošta neodoslaná" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:930 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Vypršal čas posielania DATA: %s: pošta neodoslaná" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "Chyba odpovede DATA: %s: pošta neodoslaná" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:981 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:966 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:984 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "Vypršal čas posielania DATA: koniec správy: %s: pošta neodoslaná" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1000 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "Chyba odpovede DATA: koniec správy: %s: pošta neodoslaná" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1027 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Vypršal čas odpovede RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1046 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "Chyba odpovede RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Vypršal čas odpovede QUIT: %s: nie je kritická" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "Chyba odpovede QUIT: %s: nie je kritická" @@ -4882,183 +5406,85 @@ msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:336 mail/mail-display.c:123 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:131 msgid "attachment" msgstr "príloha" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:426 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Priložiť súbor" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:474 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:478 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Odstráni vybrané položky zo zoznamu príloh" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:509 msgid "Add attachment..." msgstr "Pridať prílohu..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:510 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Priloží súbor k správe" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Attachment" -msgstr "Príloha" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 msgid "Attachment properties" msgstr "Vlastnosti prílohy" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 msgid "File name:" msgstr "Meno súboru:" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "Inline attachment" -msgstr "Príloha v texte" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "MIME type:" msgstr "Typ MIME:" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 -msgid "Send as:" -msgstr "Poslať ako:" - -#: composer/e-msg-composer.c:620 -#, c-format -msgid "" -"Could not open signature file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie je možné otvoriť súbor s podpisom %s:\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:793 -msgid "Save as..." -msgstr "Uložiť ako..." - -#: composer/e-msg-composer.c:804 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Chyba pri ukladaní súboru: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:824 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Chyba pri načítavaní súboru: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:896 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" -msgstr "" -"Nei je možné otvoriť priečinok na koncepty pre tento účet.\n" -"Chcete použiť štandardný priečinok na koncepty?" - -#: composer/e-msg-composer.c:958 data/evolution.desktop.in.h:1 -#: shell/e-shell-view-menu.c:228 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: composer/e-msg-composer.c:964 -msgid "" -"This message has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Táto správa nebola odoslaná.\n" -"\n" -"Chcete uložiť zmeny?" - -#: composer/e-msg-composer.c:989 -msgid "Open file" -msgstr "Otvoriť súbor" - -#: composer/e-msg-composer.c:1145 -msgid "That file does not exist." -msgstr "Súbor neexistuje." - -#: composer/e-msg-composer.c:1155 -msgid "That is not a regular file." -msgstr "Toto nie je normálny súbor." - -#: composer/e-msg-composer.c:1165 -msgid "That file exists but is not readable." -msgstr "Súbor existuje, ale nedá sa prečítať." - -#: composer/e-msg-composer.c:1175 -msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -msgstr "Súbor vyzerá ako dostupný, ale open(2) zlyhala." - -#: composer/e-msg-composer.c:1197 -msgid "" -"The file is very large (more than 100K).\n" -"Are you sure you wish to insert it?" +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:135 +msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "" -"Súbor je veľmi veľký (viac ako 100K)\n" -"Naozaj ho chcete vložiť?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1218 -msgid "An error occurred while reading the file." -msgstr "Nastala chyba počas čítania súboru." - -#: composer/e-msg-composer.c:1581 composer/e-msg-composer.c:1926 -msgid "Compose a message" -msgstr "Napísať správu" - -#: composer/e-msg-composer.c:2017 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Nie je možné vytvoriť okno editora správ." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:324 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:325 msgid "Click here for the address book" msgstr "Kliknutím zobrazíte adresár" #. #. * From: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:355 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:356 msgid "From:" msgstr "Od:" #. #. * Reply-To: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:361 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362 msgid "Reply-To:" msgstr "Odpovedať komu:" #. #. * Subject: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:372 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:373 msgid "Subject:" msgstr "Predmet:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:386 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 msgid "To:" msgstr "Komu:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Zadajte adresátov správy" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Zadajte adresy, ktoré dostanú kópiu správy" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -5066,277 +5492,227 @@ msgstr "" "Zadajte adresy, ktoré dostanú kópiu správy bez toho, aby boli v zozname " "adresátov správy." -#: composer/evolution-composer.c:355 -msgid "" -"Could not create composer window, because you have not yet\n" -"configured any identities in the mail component." -msgstr "" -"Nie je možné vytvoriť okno pre písanie správ, pretože ste ešte\n" -"nenastavili žiadne identity pre poštový komponent." - -#: composer/evolution-composer.c:370 -msgid "Cannot initialize Evolution's composer." -msgstr "Nie je možné inicializovať editor správ Evolution." - -#: data/evolution.desktop.in.h:2 -msgid "The Evolution groupware suite" -msgstr "Sada groupvérových nástrojov Evolution" - -#: data/evolution.keys.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "karta adresára" - -#: data/evolution.keys.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "informácie o kalendári" - -#. strptime format for a date. -#: e-util/e-time-utils.c:69 e-util/e-time-utils.c:117 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1284 widgets/misc/e-dateedit.c:1465 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. If it is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: e-util/e-time-utils.c:87 e-util/e-time-utils.c:198 -msgid "%I:%M:%S %p%n" -msgstr "%I:%M:%S %p%n" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:90 e-util/e-time-utils.c:201 -msgid "%H:%M:%S%n" -msgstr "%H:%M:%S%n" - -#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. -#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: e-util/e-time-utils.c:94 e-util/e-time-utils.c:205 -msgid "%I:%M %p%n" -msgstr "%I:%M %p%n" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:97 e-util/e-time-utils.c:208 -msgid "%H:%M%n" -msgstr "%H:%M%n" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: e-util/e-time-utils.c:269 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:274 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:283 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1259 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1318 widgets/misc/e-dateedit.c:1497 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:315 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1262 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1321 widgets/misc/e-dateedit.c:1500 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:323 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#: executive-summary/component/component-factory.c:152 -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Nie je možné inicializovať komponent Súhrn Evolution." +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:228 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 +msgid "Attach a file" +msgstr "Priložiť súbor" -#: executive-summary/component/e-summary.c:926 -#, c-format +#: composer/e-msg-composer.c:670 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Cannot open the HTML file:\n" +"Could not open file %s:\n" "%s" msgstr "" -"Nie je možné otvoriť súbor HTML:\n" +"Nie je možné otvoriť súbor %s:\n" "%s" -#: executive-summary/component/e-summary.c:940 -#, c-format +#: composer/e-msg-composer.c:683 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error reading data:\n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba pri čítaní dát:\n" +"Error while reading file %s:\n" "%s" +msgstr "Chyba pri načítavaní súboru: %s" -#: executive-summary/component/e-summary.c:958 -msgid "File does not have a place for the services.\n" -msgstr "Súbor nemá miesto pre služby.\n" +#: composer/e-msg-composer.c:869 +msgid "Save as..." +msgstr "Uložiť ako..." -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:126 -msgid "Select a service" -msgstr "Vyberte službu" +#: composer/e-msg-composer.c:878 +#, fuzzy +msgid "Warning!" +msgstr "Pozor!" -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290 -msgid "" -"You can select a different HTML page for the background of the Executive " -"Summary.\n" -"\n" -"Just leave it blank for the default" +#: composer/e-msg-composer.c:880 +msgid "File exists, overwrite?" msgstr "" -"Vybrali ste inú stránku HTML pre pozadie Súhrnu.\n" -"\n" -"Pre štandardnú nevypĺňajte nič." -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:82 +#: composer/e-msg-composer.c:902 #, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME application" -msgstr "Otvoriť %s pomocou štandardnej aplikácie GNOME" +msgid "Error saving file: %s" +msgstr "Chyba pri ukladaní súboru: %s" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 +#: composer/e-msg-composer.c:922 #, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -msgstr "Otvoriť %s pomocou štandardného prehliadača WWW GNOME" +msgid "Error loading file: %s" +msgstr "Chyba pri načítavaní súboru: %s" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 -#, c-format -msgid "Send an email to %s" -msgstr "Poslať e-mail %s" +#: composer/e-msg-composer.c:993 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account.\n" +"Would you like to use the default drafts folder?" +msgstr "" +"Nei je možné otvoriť priečinok na koncepty pre tento účet.\n" +"Chcete použiť štandardný priečinok na koncepty?" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 -#, c-format -msgid "Change the view to %s" -msgstr "Zmeniť pohľad na %s" +#: composer/e-msg-composer.c:1043 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error accessing file: %s" +msgstr "Chyba pri ukladaní súboru: %s" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 -#, c-format -msgid "Run %s" -msgstr "Spustiť %s" +#: composer/e-msg-composer.c:1051 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Nie je možné získať správu zo POP serveru %s: %s" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76 -#, c-format -msgid "Close %s" -msgstr "Zavrieť %s" +#: composer/e-msg-composer.c:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to seek on file: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n" +" %s" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77 -#, c-format -msgid "Move %s to the left" -msgstr "Presunúť %s doľava" +#: composer/e-msg-composer.c:1063 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to truncate file: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n" +" %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error autosaving message: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Chyba pri ukladaní správ do `%s':\n" +"%s" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78 -#, c-format -msgid "Move %s to the right" -msgstr "Presunúť %s doprava" +#: composer/e-msg-composer.c:1169 +#, fuzzy +msgid "" +"Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" +"Would you like to attempt recovery?" +msgstr "" +"Evolution našiel poštové súbory Pine.\n" +"Chcete ich naimportovať do Evolution?" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79 -#, c-format -msgid "Move %s into the previous row" -msgstr "Presunúť %s do predchádzajúceho riadku" +#: composer/e-msg-composer.c:1318 data/evolution.desktop.in.h:1 +#: shell/e-shell-view-menu.c:215 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80 -#, c-format -msgid "Move %s into the next row" -msgstr "Presunúť %s do nasledujúceho riadku" +#: composer/e-msg-composer.c:1324 +msgid "" +"This message has not been sent.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" +"Táto správa nebola odoslaná.\n" +"\n" +"Chcete uložiť zmeny?" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81 -#, c-format -msgid "Configure %s" -msgstr "Nastavenie %s" +#: composer/e-msg-composer.c:1349 +msgid "Open file" +msgstr "Otvoriť súbor" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:554 -msgid "page" -msgstr "strana" +#: composer/e-msg-composer.c:1498 +#, fuzzy +msgid "Insert File" +msgstr "Vložiť súbor" -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Vzhľad" +#: composer/e-msg-composer.c:1854 composer/e-msg-composer.c:2243 +msgid "Compose a message" +msgstr "Napísať správu" -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2 -msgid "Background:" -msgstr "Pozadie:" +#: composer/e-msg-composer.c:2337 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Nie je možné vytvoriť okno editora správ." -#: executive-summary/component/main.c:62 +#: composer/evolution-composer.c:359 msgid "" -"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" -"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." +"Could not create composer window, because you have not yet\n" +"configured any identities in the mail component." msgstr "" -"Komponent Súhrn nemohol inicializovať Bonobo.\n" -"Ak bolo zobrazené nejaké varovanie o RootPOA, asi to\n" -"znamená, že ste preložili Bonobo s GOAD a nie s OAF." +"Nie je možné vytvoriť okno pre písanie správ, pretože ste ešte\n" +"nenastavili žiadne identity pre poštový komponent." -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for the executive summary." -msgstr "Komponent Evolution pre Súhrn." +#: composer/evolution-composer.c:374 +msgid "Cannot initialize Evolution's composer." +msgstr "Nie je možné inicializovať editor správ Evolution." -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Evolution executive summary component." -msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent Súhrn Evolution." +#: data/evolution.desktop.in.h:2 +msgid "The Evolution groupware suite" +msgstr "Sada groupvérových nástrojov Evolution" -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the RDF summary." -msgstr "Vytváracie rozhranie pre súhrn RDF." +#: data/evolution.keys.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "karta adresára" -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2 -msgid "RDF Summary" -msgstr "Súhrn RDF" +#: data/evolution.keys.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "informácie o kalendári" -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the test bonobo component." -msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent testovacej služby" +#. strptime format for a date. +#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:128 +#: e-util/e-time-utils.c:239 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the test component." -msgstr "Vytváracie rozhranie pre testovaciu službu." +#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:99 e-util/e-time-utils.c:264 +#: e-util/e-time-utils.c:352 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3 -msgid "Test bonobo service" -msgstr "Testovacia služba Bonobo" +#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:102 e-util/e-time-utils.c:267 +#: e-util/e-time-utils.c:344 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4 -msgid "Test service" -msgstr "Testovacia služba" +#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:105 e-util/e-time-utils.c:271 +#: e-util/e-time-utils.c:349 widgets/misc/e-dateedit.c:1288 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1515 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594 -#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:108 e-util/e-time-utils.c:274 +#: e-util/e-time-utils.c:341 widgets/misc/e-dateedit.c:1285 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1512 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775 -msgid "Update automatically" -msgstr "Aktualizovať automaticky" +#: e-util/e-time-utils.c:240 +#, fuzzy +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785 -msgid "Update now" -msgstr "Aktualizovať" +#: e-util/e-time-utils.c:241 +#, fuzzy +msgid "%Y/%m/%d" +msgstr "%a %d/%m/%Y" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:795 -msgid "Update every " -msgstr "Aktualizovať každých" +#: e-util/e-time-utils.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "%x" +msgstr "x" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806 -#: filter/filter-datespec.c:83 -msgid "minutes" -msgstr "minút" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: e-util/e-time-utils.c:298 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:303 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:312 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #: filter/filter-datespec.c:78 msgid "year" @@ -5362,18 +5738,10 @@ msgstr "t msgid "weeks" msgstr "týždňov" -#: filter/filter-datespec.c:81 -msgid "days" -msgstr "dní" - #: filter/filter-datespec.c:82 msgid "hour" msgstr "hodiny" -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "hours" -msgstr "hodín" - #: filter/filter-datespec.c:83 msgid "minute" msgstr "minúty" @@ -5444,6 +5812,10 @@ msgstr "Porovna msgid "now" msgstr "teraz" +#: filter/filter-datespec.c:579 +msgid " ago" +msgstr "" + #: filter/filter-datespec.c:707 msgid "" msgstr "" @@ -5469,8 +5841,8 @@ msgstr "" "Aj, zabudli ste vybrať priečinok.\n" "Prosím, vráťte sa a zadajte platný priečinok, kam doručiť poštu." -#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:285 -#: mail/mail-account-gui.c:687 +#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:292 +#: mail/mail-account-gui.c:768 msgid "Select Folder" msgstr "Vybrať priečinok" @@ -5482,46 +5854,6 @@ msgstr "Zadajte URI prie msgid "" msgstr "" -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Upraviť filtre" - -#: filter/filter.glade.h:5 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Upraviť vpriečinky" - -#: filter/filter.glade.h:7 -msgid "Incoming" -msgstr "Prijatá" - -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "Outgoing" -msgstr "Odoslaná" - -#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Virtuálne priečinky" - -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "specific folders only" -msgstr "iba špecifické priečinky" - -#: filter/filter.glade.h:12 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "Zdroje vpriečinkov" - -#: filter/filter.glade.h:13 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "pre všetky aktívne vzdialené priečinky" - -#: filter/filter.glade.h:14 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "pre všetky lokálne a aktívne vzdialené priečinky" - -#: filter/filter.glade.h:15 -msgid "with all local folders" -msgstr "pre všetky lokálne priečinky" - #: filter/filter-input.c:193 #, c-format msgid "" @@ -5543,36 +5875,85 @@ msgstr "Meno pravidla: " msgid "Untitled" msgstr "Bez mena" -#: filter/filter-rule.c:646 +#: filter/filter-rule.c:648 msgid "If" msgstr "Ak" -#: filter/filter-rule.c:664 +#: filter/filter-rule.c:666 msgid "Execute actions" msgstr "Spustiť akcie" -#: filter/filter-rule.c:668 +#: filter/filter-rule.c:670 msgid "if all criteria are met" msgstr "ak odpovedajú všetky kritériá" -#: filter/filter-rule.c:673 +#: filter/filter-rule.c:675 msgid "if any criteria are met" msgstr "ak odpovedá niektoré kritérium" -#: filter/filter-rule.c:684 +#: filter/filter-rule.c:686 msgid "Add criterion" msgstr "Pridať kritérium" -#: filter/filter-rule.c:770 +#: filter/filter-rule.c:771 msgid "incoming" msgstr "prijatá" -#: filter/filter-rule.c:770 +#: filter/filter-rule.c:771 msgid "outgoing" msgstr "odoslaná" +#: filter/filter.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "Add" +msgstr "Pridať" + +#: filter/filter.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "Edit" +msgstr "Upraviť" + +#: filter/filter.glade.h:4 +msgid "Edit Filters" +msgstr "Upraviť filtre" + +#: filter/filter.glade.h:5 +msgid "Edit VFolders" +msgstr "Upraviť vpriečinky" + +#: filter/filter.glade.h:7 +msgid "Incoming" +msgstr "Prijatá" + +#: filter/filter.glade.h:8 +msgid "Outgoing" +msgstr "Odoslaná" + +#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130 +msgid "Virtual Folders" +msgstr "Virtuálne priečinky" + +#: filter/filter.glade.h:11 +msgid "specific folders only" +msgstr "iba špecifické priečinky" + +#: filter/filter.glade.h:12 +msgid "vFolder Sources" +msgstr "Zdroje vpriečinkov" + +#: filter/filter.glade.h:13 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "pre všetky aktívne vzdialené priečinky" + +#: filter/filter.glade.h:14 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "pre všetky lokálne a aktívne vzdialené priečinky" + +#: filter/filter.glade.h:15 +msgid "with all local folders" +msgstr "pre všetky lokálne priečinky" + #: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Colour" +#, fuzzy +msgid "Assign Color" msgstr "Priradiť farbu" #: filter/libfilter-i18n.h:4 @@ -5720,10 +6101,11 @@ msgid "Replied to" msgstr "Odpovedaná" #: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 +#: mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Score" msgstr "Skóre" -#: filter/libfilter-i18n.h:43 +#: filter/libfilter-i18n.h:43 mail/mail-callbacks.c:1062 msgid "Sender" msgstr "Odosielateľ" @@ -5732,34 +6114,39 @@ msgid "Set Status" msgstr "Nastaviť stav" #: filter/libfilter-i18n.h:45 +msgid "Size (kB)" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:46 msgid "sounds like" msgstr "vyzerá ako" -#: filter/libfilter-i18n.h:46 +#: filter/libfilter-i18n.h:47 msgid "Source Account" msgstr "Zdrojový účet" -#: filter/libfilter-i18n.h:47 +#: filter/libfilter-i18n.h:48 msgid "Specific header" msgstr "Špecifická hlavička" -#: filter/libfilter-i18n.h:48 +#: filter/libfilter-i18n.h:49 msgid "starts with" msgstr "začína na" -#: filter/libfilter-i18n.h:50 +#: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "Stop Processing" msgstr "Zastaviť spracovanie" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:774 +#: filter/libfilter-i18n.h:52 mail/mail-format.c:860 +#: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Subject" msgstr "Predmet" -#: filter/libfilter-i18n.h:52 +#: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "was after" msgstr "bolo po" -#: filter/libfilter-i18n.h:53 +#: filter/libfilter-i18n.h:54 msgid "was before" msgstr "bolo pred" @@ -5779,29 +6166,19 @@ msgstr "Upravi msgid "Score Rules" msgstr "Pravidlá skóre" -#: importers/elm-importer.c:512 importers/evolution-gnomecard-importer.c:238 -#: importers/netscape-importer.c:780 importers/pine-importer.c:646 +#: importers/elm-importer.c:470 importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 +#: importers/netscape-importer.c:815 importers/pine-importer.c:627 #: shell/e-shell-importer.c:651 shell/importer/import.glade.h:4 -#: shell/importer/intelligent.c:190 +#: shell/importer/intelligent.c:194 msgid "Import" msgstr "Import" -#: importers/elm-importer.c:517 importers/netscape-importer.c:785 -#: importers/pine-importer.c:651 +#: importers/elm-importer.c:475 importers/netscape-importer.c:820 +#: importers/pine-importer.c:632 my-evolution/my-evolution.glade.h:12 msgid "Mail" msgstr "Pošta" -#: importers/elm-importer.c:521 -msgid "Elm Aliases" -msgstr "Aliasy Elm" - -#: importers/elm-importer.c:528 importers/evolution-gnomecard-importer.c:250 -#: importers/netscape-importer.c:807 importers/pine-importer.c:668 -#: shell/importer/intelligent.c:195 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Túto správu už nezobrazovať" - -#: importers/elm-importer.c:561 +#: importers/elm-importer.c:498 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -5809,15 +6186,15 @@ msgstr "" "Evolution našiel poštové súbory Elm.\n" "Chcete ich naimportovať do Evolution?" -#: importers/elm-importer.c:579 +#: importers/elm-importer.c:527 msgid "Elm mail" msgstr "Pošta Elm" -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:243 importers/pine-importer.c:661 +#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:233 importers/pine-importer.c:637 msgid "Addressbook" msgstr "Adresár" -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:275 +#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:253 msgid "" "Evolution has found GnomeCard files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -5825,19 +6202,11 @@ msgstr "" "Evolution našiel súbory GnomeCard.\n" "Chcete ich naimportovať do Evolution?" -#: importers/netscape-importer.c:790 importers/pine-importer.c:656 +#: importers/netscape-importer.c:825 msgid "Settings" msgstr "Nastavenie" -#: importers/netscape-importer.c:795 mail/mail-callbacks.c:1399 -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" - -#: importers/netscape-importer.c:800 -msgid "Addressbooks" -msgstr "Adresáre" - -#: importers/netscape-importer.c:847 +#: importers/netscape-importer.c:850 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -5845,7 +6214,7 @@ msgstr "" "Evolution našiel poštové súbory Netscape.\n" "Chcete ich naimportovať do Evolution?" -#: importers/pine-importer.c:705 +#: importers/pine-importer.c:663 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -5853,180 +6222,194 @@ msgstr "" "Evolution našiel poštové súbory Pine.\n" "Chcete ich naimportovať do Evolution?" -#: importers/pine-importer.c:723 +#: importers/pine-importer.c:691 msgid "Pine mail" msgstr "Pošta Pine" -#: mail/component-factory.c:401 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution component for handling mail." +msgstr "Komponent Evolution pre prácu s poštou." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 +msgid "Evolution mail composer." +msgstr "Poštový komponent Evolution." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 +msgid "Evolution mail executive summary component." +msgstr "Komponent Súhrn pošty Evolution." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 +msgid "Evolution mail folder display component." +msgstr "Komponent zobrazenia poštového priečinku Evolution." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 +msgid "Evolution mail folder factory component." +msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent poštového priečinku Evolution." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 +msgid "Factory for the Evolution composer." +msgstr "Vytváracie rozhranie pre editor správ Evolution." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 +msgid "Factory for the Evolution mail component." +msgstr "Vytváracie rozhranie pre poštový komponent Evolution." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 +msgid "Factory for the Mail Summary component." +msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent Súhrnu pošty Evolution." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 +msgid "Mail configuration interface" +msgstr "Rozhranie pre nastavenie pošty" + +#: mail/component-factory.c:686 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Nie je možné inicializovať poštový komponent Evolution." -#: mail/component-factory.c:527 +#: mail/component-factory.c:820 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Nie je možné zaregistrovať sklad u shellu" -#: mail/folder-browser.c:339 +#: mail/folder-browser-ui.c:253 +#, c-format +msgid "Properties for \"%s\"" +msgstr "Vlastnosti \"%s\"" + +#: mail/folder-browser-ui.c:255 +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti" + +#: mail/folder-browser.c:227 mail/mail-display.c:277 +#, c-format +msgid "Could not create temporary directory: %s" +msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný priečinok: %s" + +#: mail/folder-browser.c:889 msgid "Store search as vFolder" msgstr "Uložiť hľadanie ako vPriečinok" -#: mail/folder-browser.c:663 +#: mail/folder-browser.c:1232 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "Vpriečinok na _predmet" -#: mail/folder-browser.c:666 +#: mail/folder-browser.c:1235 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa" -#: mail/folder-browser.c:669 +#: mail/folder-browser.c:1238 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Vpriečinok na _adresátov" -#: mail/folder-browser.c:672 +#: mail/folder-browser.c:1241 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VPriečinok na _konferenciu" -#: mail/folder-browser.c:678 +#: mail/folder-browser.c:1247 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filter na _predmet" -#: mail/folder-browser.c:681 +#: mail/folder-browser.c:1250 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filter na o_dosielateľovi" -#: mail/folder-browser.c:684 +#: mail/folder-browser.c:1253 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filter na _adresátoch" -#: mail/folder-browser.c:687 +#: mail/folder-browser.c:1256 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filter na _konferenciu" -#: mail/folder-browser.c:696 +#: mail/folder-browser.c:1265 msgid "_Open" msgstr "_Otvoriť" -#: mail/folder-browser.c:698 +#: mail/folder-browser.c:1267 msgid "Resend" msgstr "Znovuposlať" -#: mail/folder-browser.c:700 ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ui/evolution-mail.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#: mail/folder-browser.c:1269 ui/evolution-calendar.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Save As..." msgstr "Uložiť _ako..." -#: mail/folder-browser.c:702 ui/evolution-event-editor.xml.h:69 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 ui/evolution-tasks.xml.h:10 +#: mail/folder-browser.c:1271 ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Print" msgstr "_Tlačiť" -#: mail/folder-browser.c:707 ui/evolution-mail.xml.h:122 +#: mail/folder-browser.c:1276 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Odpovedať odosielateľovi" -#: mail/folder-browser.c:709 ui/evolution-mail.xml.h:77 +#: mail/folder-browser.c:1278 ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#, fuzzy +msgid "Reply to _List" +msgstr "Odpovedať _všetkým" + +#: mail/folder-browser.c:1280 ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Reply to _All" msgstr "Odpovedať _všetkým" -#: mail/folder-browser.c:711 +#: mail/folder-browser.c:1282 msgid "_Forward" msgstr "Poslať ď_alej" -#: mail/folder-browser.c:714 +#: mail/folder-browser.c:1285 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Označiť ako _prečítanú" -#: mail/folder-browser.c:716 +#: mail/folder-browser.c:1287 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Označiť ako _neprečítanú" -#: mail/folder-browser.c:721 +#: mail/folder-browser.c:1289 +#, fuzzy +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Označiť ako _neprečítanú" + +#: mail/folder-browser.c:1294 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Pre_sunúť do priečinka..." -#: mail/folder-browser.c:723 +#: mail/folder-browser.c:1296 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopírovať do priečinku..." -#: mail/folder-browser.c:727 ui/evolution-mail.xml.h:126 +#: mail/folder-browser.c:1300 ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "_Undelete" msgstr "Obnoviť _zmazané" -#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, -#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, -#. { "", NULL, -#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:737 +#: mail/folder-browser.c:1305 +#, fuzzy +msgid "Add Sender to Address Book" +msgstr "Pridať adresár" + +#: mail/folder-browser.c:1310 msgid "Apply Filters" msgstr "Použiť filtre" -#: mail/folder-browser.c:741 +#: mail/folder-browser.c:1314 msgid "Create Ru_le From Message" msgstr "Vytvoriť pra_vidlo zo správy" -#: mail/folder-browser.c:880 +#: mail/folder-browser.c:1453 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filter na konferenciu" -#: mail/folder-browser.c:881 +#: mail/folder-browser.c:1454 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "VPriečinok na konferenciu" -#: mail/folder-browser.c:883 +#: mail/folder-browser.c:1456 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filter na konferenciu (%s)" -#: mail/folder-browser.c:884 +#: mail/folder-browser.c:1457 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "VPriečinok na konferenciu (%s)" -#: mail/folder-browser-factory.c:210 -#, c-format -msgid "Properties for \"%s\"" -msgstr "Vlastnosti \"%s\"" - -#: mail/folder-browser-factory.c:212 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 -msgid "Properties" -msgstr "Vlastnosti" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for handling mail." -msgstr "Komponent Evolution pre prácu s poštou." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -msgid "Evolution mail composer." -msgstr "Poštový komponent Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution mail executive summary component." -msgstr "Komponent Súhrn pošty Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution mail folder display component." -msgstr "Komponent zobrazenia poštového priečinku Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution mail folder factory component." -msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent poštového priečinku Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Evolution composer." -msgstr "Vytváracie rozhranie pre editor správ Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Evolution mail component." -msgstr "Vytváracie rozhranie pre poštový komponent Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the Mail Summary component." -msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent Súhrnu pošty Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 -msgid "Mail configuration interface" -msgstr "Rozhranie pre nastavenie pošty" - #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import mbox into Evolution" msgstr "Vytváracie rozhranie pre import súborov mbox do Evolution" @@ -6077,37 +6460,69 @@ msgstr "mbox" msgid "mh" msgstr "mh" -#: mail/mail-account-editor.c:105 +#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Nevyplnili ste všetky povinné informácie." #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:154 +#: mail/mail-account-editor-news.c:160 +#, fuzzy +msgid "Evolution News Editor" +msgstr "Editor účtov Evolution" + +#. give our dialog an OK button and title +#: mail/mail-account-editor.c:156 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Editor účtov Evolution" -#: mail/mail-accounts.c:124 mail/mail-accounts.c:175 +#: mail/mail-account-gui.c:958 +#, fuzzy +msgid "Save signature" +msgstr "Súbor s podpisom:" + +#: mail/mail-account-gui.c:964 +#, fuzzy +msgid "" +"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" +"Táto správa nebola odoslaná.\n" +"\n" +"Chcete uložiť zmeny?" + +#: mail/mail-accounts.c:132 msgid " (default)" msgstr " (štandard)" -#: mail/mail-accounts.c:207 +#: mail/mail-accounts.c:171 msgid "Disable" msgstr "Zakázať" -#: mail/mail-accounts.c:209 mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-accounts.c:173 mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Enable" msgstr "Povoliť" -#: mail/mail-accounts.c:297 mail/mail-accounts.c:301 +#: mail/mail-accounts.c:261 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento účet?" -#: mail/mail-accounts.c:435 mail/mail-accounts.c:439 +#: mail/mail-accounts.c:265 +#, fuzzy +msgid "Don't delete" +msgstr "Neodstraňovať" + +#: mail/mail-accounts.c:268 +#, fuzzy +msgid "Really delete account?" +msgstr "Použiť ho ako štandardný účet" + +#: mail/mail-accounts.c:508 mail/mail-accounts.c:512 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento účet diskusných skupín?" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:597 +#: mail/mail-accounts.c:720 msgid "Evolution Account Manager" msgstr "Správca účtov Evolution" @@ -6135,7 +6550,7 @@ msgstr "%s konferencia" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Pridať pravidlo filtra" -#: mail/mail-callbacks.c:93 +#: mail/mail-callbacks.c:96 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -6147,7 +6562,7 @@ msgstr "" "posielať, prijímať alebo písať poštu.\n" "Chcete ho nastaviť teraz?" -#: mail/mail-callbacks.c:146 +#: mail/mail-callbacks.c:149 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -6155,7 +6570,7 @@ msgstr "" "Predtým, ako začnete písať správu,\n" "musíte nastaviť identitu." -#: mail/mail-callbacks.c:158 +#: mail/mail-callbacks.c:161 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -6163,11 +6578,11 @@ msgstr "" "Predtým, ako začnete písať správu,\n" "musíte nastaviť spôsob prenosu.." -#: mail/mail-callbacks.c:202 +#: mail/mail-callbacks.c:205 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Nemáte nastavený spôsob prenosu pošty" -#: mail/mail-callbacks.c:235 +#: mail/mail-callbacks.c:238 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -6175,37 +6590,45 @@ msgstr "" "Táto správa nemá predmet.\n" "Naozaj ju chcete poslať?" -#: mail/mail-callbacks.c:308 +#: mail/mail-callbacks.c:273 +msgid "" +"This message contains only Bcc recipients.\n" +"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " +"Apparently-To header.\n" +"Send anyway?" +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:359 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Musíte zadať adresátov pre poslanie tejto správy." -#: mail/mail-callbacks.c:351 +#: mail/mail-callbacks.c:410 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Musíte nastaviť účet pred poslaním tejto správy." -#: mail/mail-callbacks.c:603 +#: mail/mail-callbacks.c:656 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:" msgstr "V %s, %s zapísané:" -#: mail/mail-callbacks.c:769 +#: mail/mail-callbacks.c:888 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Predaná správa:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:863 +#: mail/mail-callbacks.c:982 msgid "Move message(s) to" msgstr "Presunúť správu do" -#: mail/mail-callbacks.c:865 +#: mail/mail-callbacks.c:984 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopírovať správu do" -#: mail/mail-callbacks.c:1031 +#: mail/mail-callbacks.c:1339 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Naozaj chcete upraviť všetkých %d správ?" -#: mail/mail-callbacks.c:1053 +#: mail/mail-callbacks.c:1361 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -6213,7 +6636,7 @@ msgstr "" "Upravovať môžete iba správy uložené\n" "v priečinku Koncepty." -#: mail/mail-callbacks.c:1087 +#: mail/mail-callbacks.c:1395 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -6221,36 +6644,24 @@ msgstr "" "Iba správy z priečinku Odoslané je možné\n" "znovu poslať." -#: mail/mail-callbacks.c:1099 +#: mail/mail-callbacks.c:1407 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Naozaj chcete znovu poslať všetkých %d správ?" -#: mail/mail-callbacks.c:1120 +#: mail/mail-callbacks.c:1428 msgid "No Message Selected" msgstr "Žiadna vybraná správa" -#: mail/mail-callbacks.c:1154 mail/mail-display.c:93 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Prepísať súbor?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1158 mail/mail-display.c:97 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Súbor s týmto menom už existuje\n" -"Prepísať ho?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1202 +#: mail/mail-callbacks.c:1510 msgid "Save Message As..." msgstr "Uložiť správu ako..." -#: mail/mail-callbacks.c:1204 +#: mail/mail-callbacks.c:1512 msgid "Save Messages As..." msgstr "Uložiť správy ako..." -#: mail/mail-callbacks.c:1389 +#: mail/mail-callbacks.c:1725 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -6259,23 +6670,23 @@ msgstr "" "Chyba pri načítavaní informácie o filtroch:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1447 +#: mail/mail-callbacks.c:1735 +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" + +#: mail/mail-callbacks.c:1783 msgid "Print Message" msgstr "Tlačiť správu" -#: mail/mail-callbacks.c:1494 +#: mail/mail-callbacks.c:1830 msgid "Printing of message failed" msgstr "Tlač správy zlyhala" -#: mail/mail-callbacks.c:1589 +#: mail/mail-callbacks.c:1925 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "Naozaj chcete otvoriť všetkých %d správ v samostatných oknách?" -#: mail/mail-config.c:1321 mail/mail-config.c:1324 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Pripájam sa na server..." - #: mail/mail-config-druid.c:99 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " @@ -6319,10 +6730,14 @@ msgstr "" "zobrazenie." #. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:445 +#: mail/mail-config-druid.c:463 msgid "Evolution Account Wizard" msgstr "Sprievodca účtom Evolution" +#: mail/mail-config.c:1583 mail/mail-config.c:1586 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Pripájam sa na server..." + #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid " Check for supported types " msgstr " Kontrolovať podporované typy" @@ -6359,6 +6774,10 @@ msgstr "V msgid "Always load images off the net" msgstr "Vždy načítavať obrázky zo siete" +#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Attachment" +msgstr "Príloha" + #: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Authentication" msgstr "Overenie" @@ -6423,187 +6842,230 @@ msgstr "Koncepty" msgid "Drafts folder:" msgstr "Priečinok konceptov:" -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:34 widgets/misc/e-filter-bar.h:96 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 +msgid "Edit..." +msgstr "Upraviť..." + +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Email Address:" msgstr "E-mailová adresa:" #: mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Empty trash folders on exit" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Full Name:" msgstr "Celé meno:" -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Get Digital ID..." msgstr "Získať digitálne ID..." -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "HTML Signature:" +msgstr "Súbor s podpisom:" + +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Highlight citations with" msgstr "Zvýrazniť citácie pomocou" -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Identity" msgstr "Identita" -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "In HTML mail" msgstr "v HTML pošte" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Inline" msgstr "v texte" -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Load images if sender is in addressbook" msgstr "Načítať obrázky ak je odosielateľ v adresári" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Mail Configuration" msgstr "Nastavenie pošty" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Mailbox location" +msgstr "Formát poštová schránky" + +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Make this my default account" msgstr "Použiť ho ako štandardný účet" -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Mark messages as \"Read\" after:" +#: mail/mail-config.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Mark messages as \"Read\" after" msgstr "Označiť správy ako \"Prečítané\" po:" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "NNTP Server:" +msgstr "LDAP Server" + +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Never load images off the net" msgstr "Nikdy nenačítať obrázky zo siete" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "News" msgstr "Diskusné skupiny" -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Optional Information" msgstr "Nepovinné informácie" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Organization:" msgstr "Organizácia:" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "PGP Key ID:" msgstr "ID PGP kľúča:" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "PGP binary path:" msgstr "Cesta k spustiteľnému súboru PGP:" -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "Pick a color" +msgstr "Vyberte farbu" + +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Pretty Good Privacy" msgstr "Pretty Good Privacy" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Prompt when sending messages with an empty subject" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir " -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Quoted" msgstr "Citovať" -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Receiving Email" msgstr "Príjem pošty" -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Receiving Mail" msgstr "Prijímam poštu" -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Receiving Options" msgstr "Možnosti príjmu" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:74 +msgid "Remember PGP Passphrase until exit" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Required Information" msgstr "Povinné informácie" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Secure MIME" msgstr "Bezpečné MIME" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Security" msgstr "Bezpečnosť" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Select PGP binary" msgstr "Vyberte program PGP" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Send mail in HTML format by default." msgstr "Posielať štandardne ako HTML." -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Sending Email" msgstr "Posielanie pošty" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Sending Mail" msgstr "Posielanie pošty" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Sent" msgstr "Odoslané" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Odoslané a koncepty" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Sent messages folder:" msgstr "Priečinok pre odoslané správy:" -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Server Configuration" msgstr "Nastavenie serveru" -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Server Type: " msgstr "Typ serveru:" -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Server requires authentication" msgstr "Server vyžaduje overenie" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Signature file:" msgstr "Súbor s podpisom:" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:92 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" + +#: mail/mail-config.glade.h:93 +#, fuzzy +msgid "Source Information" +msgstr "Žiadna informácia" + +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Sources" msgstr "Zdroje" -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Special Folders" msgstr "Špeciálne priečinky" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Štandardný Unixový súbor mbox" -#: mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "Použiť bezpečné pripojenie (SSL)" -#: mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Username:" msgstr "Meno používateľa:" -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" "\n" @@ -6613,217 +7075,247 @@ msgstr "" "\n" "Kliknutím \"Ďalší\" začneme." -#: mail/mail-config.glade.h:96 ui/evolution-event-editor.xml.h:58 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Edit" -msgstr "_Upraviť" +#: mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "newswindow1" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "placeholder" msgstr "miesto" -#: mail/mail-crypto.c:59 +#: mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "seconds." +msgstr "sekúnd." + +#: mail/mail-crypto.c:60 msgid "Could not create a PGP signature context." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext podpisu PGP." -#: mail/mail-crypto.c:84 +#: mail/mail-crypto.c:86 msgid "Could not create a PGP verification context." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext overenia PGP." -#: mail/mail-crypto.c:113 +#: mail/mail-crypto.c:116 msgid "Could not create a PGP encryption context." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext zašifrovania PGP." -#: mail/mail-crypto.c:138 +#: mail/mail-crypto.c:142 msgid "Could not create a PGP decryption context." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext dešifrovania PGP." -#: mail/mail-crypto.c:173 +#: mail/mail-crypto.c:177 msgid "Could not create a S/MIME signature context." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext podpisu S/MIME." -#: mail/mail-crypto.c:205 +#: mail/mail-crypto.c:209 msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext certsonly S/MIME." -#: mail/mail-crypto.c:236 +#: mail/mail-crypto.c:240 msgid "Could not create a S/MIME encryption context." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext zašifrovania S/MIME." -#: mail/mail-crypto.c:267 +#: mail/mail-crypto.c:271 msgid "Could not create a S/MIME envelope context." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext obálky S/MIME." -#: mail/mail-crypto.c:297 +#: mail/mail-crypto.c:301 msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext dekódovania S/MIME." -#: mail/mail-display.c:197 +#: mail/mail-display.c:220 msgid "Save Attachment" msgstr "Uložiť prílohu" -#: mail/mail-display.c:237 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný priečinok: %s" - -#: mail/mail-display.c:298 +#: mail/mail-display.c:337 msgid "Save to Disk..." msgstr "Uložiť na disk..." -#: mail/mail-display.c:300 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Otvoriť v %s..." - -#: mail/mail-display.c:302 +#: mail/mail-display.c:339 msgid "View Inline" msgstr "Zobraziť v texte" -#: mail/mail-display.c:337 -msgid "External Viewer" -msgstr "Externý zobrazovač" +#: mail/mail-display.c:341 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Otvoriť v %s..." -#: mail/mail-display.c:360 +#: mail/mail-display.c:398 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Zobraziť v text (pomocou %s)" -#: mail/mail-display.c:364 +#: mail/mail-display.c:402 msgid "Hide" msgstr "Skryť" -#: mail/mail-display.c:989 +#: mail/mail-display.c:423 +msgid "External Viewer" +msgstr "Externý zobrazovač" + +#: mail/mail-display.c:1047 msgid "Loading message content" msgstr "Načítavam obsah správy" -#: mail/mail-display.c:1283 -msgid "Open link in browser" +#: mail/mail-display.c:1403 +#, fuzzy +msgid "Open Link in Browser" msgstr "Otvoriť odkaz v prehliadači" -#: mail/mail-display.c:1285 -msgid "Save as (FIXME)" +#: mail/mail-display.c:1405 +#, fuzzy +msgid "Copy Link Location" +msgstr "Skopírovať umiestnenie linky" + +#: mail/mail-display.c:1407 +#, fuzzy +msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Uložiť ako" -#: mail/mail-display.c:1287 -msgid "Copy location (FIXME)" -msgstr "Kopírovať umiestnenie" +#: mail/mail-display.c:1409 +#, fuzzy +msgid "Save Image as" +msgstr "Uložiť správu ako..." + +#: mail/mail-folder-cache.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d new" +msgstr "%d minút" + +#: mail/mail-folder-cache.c:176 mail/mail-folder-cache.c:183 +#, fuzzy +msgid ", " +msgstr ", " + +#: mail/mail-folder-cache.c:177 +#, c-format +msgid "%d hidden" +msgstr "" + +#: mail/mail-folder-cache.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d unsent" +msgstr "%d sekúnd" + +#: mail/mail-folder-cache.c:188 +#, c-format +msgid "%d total" +msgstr "" -#: mail/mail-format.c:532 +#: mail/mail-format.c:602 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s príloha" -#: mail/mail-format.c:580 +#: mail/mail-format.c:651 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nie je možné spracovať správu MIME. Zobrazujem ako zdrojový kód." -#: mail/mail-format.c:647 +#: mail/mail-format.c:733 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: mail/mail-format.c:763 +#: mail/mail-format.c:849 mail/message-list.etspec.h:4 msgid "From" msgstr "Od" -#: mail/mail-format.c:766 +#: mail/mail-format.c:852 msgid "Reply-To" msgstr "Reply-To" -#: mail/mail-format.c:769 +#: mail/mail-format.c:855 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "To" msgstr "Komu" -#: mail/mail-format.c:772 +#: mail/mail-format.c:858 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/mail-format.c:1094 +#: mail/mail-format.c:1181 msgid "No GPG/PGP program configured." msgstr "Nenastavený žiadny program GPG/PGP." -#: mail/mail-format.c:1109 +#: mail/mail-format.c:1196 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Zašifrovaná správa nie je zobrazená" -#: mail/mail-format.c:1115 +#: mail/mail-format.c:1202 msgid "Encrypted message" msgstr "Zašifrovaná správa" -#: mail/mail-format.c:1116 +#: mail/mail-format.c:1203 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "Kliknite na ikonu pre dešifrovanie." -#: mail/mail-format.c:1172 +#: mail/mail-format.c:1259 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná a podpis je platný." -#: mail/mail-format.c:1180 +#: mail/mail-format.c:1267 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná ale podpis nie je platný." -#: mail/mail-format.c:1831 +#: mail/mail-format.c:1921 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Odkaz na FTP server (%s)" -#: mail/mail-format.c:1843 +#: mail/mail-format.c:1933 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s) platný na serveri \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:1847 +#: mail/mail-format.c:1937 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s)" -#: mail/mail-format.c:1881 +#: mail/mail-format.c:1971 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Odkaz na neznáme externé dáta (typ \"%s\")" -#: mail/mail-format.c:1886 +#: mail/mail-format.c:1976 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Nesprávna časť externého tela." -#: mail/mail-local.c:504 +#: mail/mail-local.c:451 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Otváram '%s'" -#: mail/mail-local.c:784 +#: mail/mail-local.c:750 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Mení priečinok \"%s\" na formát \"%s\"" -#: mail/mail-local.c:788 +#: mail/mail-local.c:754 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Zmeniť priečinok \"%s\" na formát \"%s\"" -#: mail/mail-local.c:811 +#: mail/mail-local.c:777 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Prenastavujem priečinok" #. first, 'close' the old folder -#: mail/mail-local.c:840 +#: mail/mail-local.c:806 msgid "Closing current folder" msgstr "Zatváram aktuálny priečinok" -#: mail/mail-local.c:872 +#: mail/mail-local.c:833 msgid "Renaming old folder and opening" msgstr "Premenovávam starý priečinok a otváram" -#: mail/mail-local.c:890 +#: mail/mail-local.c:851 msgid "Creating new folder" msgstr "Vytváram nový priečinok" -#: mail/mail-local.c:904 +#: mail/mail-local.c:865 msgid "Copying messages" msgstr "Kopírujem správy" -#: mail/mail-local.c:921 +#: mail/mail-local.c:882 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -6832,7 +7324,7 @@ msgstr "" "Nie je možné uložiť metainformácie do priečinku, asi zistíte,\n" "že ho nie je možné ani otvoriť: %s" -#: mail/mail-local.c:960 +#: mail/mail-local.c:921 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -6840,7 +7332,7 @@ msgstr "" "Ak nemôžete otvoriť túto poštovú schránku, potom\n" "ju budete musieť opraviť ručne." -#: mail/mail-local.c:1046 +#: mail/mail-local.c:1007 #, c-format msgid "Reconfigure %s" msgstr "Znovu nastaviť %s" @@ -6863,120 +7355,115 @@ msgstr "" "Chyba pri vykonávaní operácie:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:516 mail/mail-mt.c:545 mail/mail-mt.c:880 +#: mail/mail-mt.c:516 mail/mail-mt.c:545 mail/mail-mt.c:885 msgid "Working" msgstr "Pracujem" -#: mail/mail-mt.c:862 +#: mail/mail-mt.c:867 msgid "Evolution progress" msgstr "Priebeh Evolution" -#: mail/mail-ops.c:607 +#: mail/mail-ops.c:577 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Posielam \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:611 +#: mail/mail-ops.c:581 msgid "Sending message" msgstr "Posielam správu" -#: mail/mail-ops.c:726 +#: mail/mail-ops.c:697 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Posielam správu %d z %d" -#: mail/mail-ops.c:745 +#: mail/mail-ops.c:716 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Zlyhanie na správe %d z %d" -#: mail/mail-ops.c:747 mail/mail-send-recv.c:475 +#: mail/mail-ops.c:718 mail/mail-send-recv.c:492 msgid "Complete." msgstr "Dokončené." -#: mail/mail-ops.c:833 +#: mail/mail-ops.c:804 msgid "Saving message to folder" msgstr "Ukladám správu do priečinku" -#: mail/mail-ops.c:907 +#: mail/mail-ops.c:883 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Presúvam správy do %s" -#: mail/mail-ops.c:907 +#: mail/mail-ops.c:883 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopírujem správy do %s" -#: mail/mail-ops.c:923 +#: mail/mail-ops.c:900 msgid "Moving" msgstr "Premiestňujem" -#: mail/mail-ops.c:926 +#: mail/mail-ops.c:903 msgid "Copying" msgstr "Kopírujem" -#: mail/mail-ops.c:1002 +#: mail/mail-ops.c:1004 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Prechádzam priečinky v \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1164 +#. Fill in the new fields +#: mail/mail-ops.c:1044 mail/mail-ops.c:1045 +msgid "Trash" +msgstr "Odpadky" + +#: mail/mail-ops.c:1177 msgid "Forwarded messages" msgstr "Správy predané ďalej" -#: mail/mail-ops.c:1205 mail/mail-ops.c:1343 +#: mail/mail-ops.c:1218 mail/mail-ops.c:1356 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Otváram priečinok %s" -#: mail/mail-ops.c:1272 +#: mail/mail-ops.c:1285 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Otváram sklad %s" -#: mail/mail-ops.c:1411 +#: mail/mail-ops.c:1424 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Odstraňujem priečinok %s" -#: mail/mail-ops.c:1495 -#, c-format -msgid "Moving folder %s to %s" -msgstr "Presúvam priečinok %s do %s" - -#: mail/mail-ops.c:1497 -#, c-format -msgid "Copying folder %s to %s" -msgstr "Kopírujem priečinok %s do %s" - -#: mail/mail-ops.c:1650 +#: mail/mail-ops.c:1556 msgid "Refreshing folder" msgstr "Aktualizujem priečinok" -#: mail/mail-ops.c:1686 +#: mail/mail-ops.c:1592 msgid "Expunging folder" msgstr "Čistím priečinok" -#: mail/mail-ops.c:1735 +#: mail/mail-ops.c:1641 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Získavam správu %s" -#: mail/mail-ops.c:1802 +#: mail/mail-ops.c:1708 msgid "Retrieving messages" msgstr "Získavam správy" -#: mail/mail-ops.c:1812 +#: mail/mail-ops.c:1718 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Získavam správu číslo %d z %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1886 +#: mail/mail-ops.c:1792 msgid "Saving messages" msgstr "Ukladám správy" -#: mail/mail-ops.c:1965 +#: mail/mail-ops.c:1871 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -6985,12 +7472,12 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1978 +#: mail/mail-ops.c:1884 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Ukladám správu %d z %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1992 +#: mail/mail-ops.c:1898 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -6999,11 +7486,11 @@ msgstr "" "Chyba pri ukladaní správ do `%s':\n" "%s" -#: mail/mail-ops.c:2066 +#: mail/mail-ops.c:1972 msgid "Saving attachment" msgstr "Ukladám prílohu" -#: mail/mail-ops.c:2081 +#: mail/mail-ops.c:1987 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -7012,12 +7499,12 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2109 +#: mail/mail-ops.c:2015 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nie je možné zapísať dáta: %s" -#: mail/mail-ops.c:2176 +#: mail/mail-ops.c:2082 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Odpojujem sa od %s" @@ -7046,202 +7533,152 @@ msgstr "H msgid "Matches:" msgstr "Odpovedá:" -#: mail/mail-search-dialogue.c:113 -msgid "_Search" -msgstr "_Nájsť" - -#: mail/mail-send-recv.c:138 +#: mail/mail-send-recv.c:141 msgid "Cancelling..." msgstr "Ruším..." -#: mail/mail-send-recv.c:233 +#: mail/mail-send-recv.c:250 msgid "Send & Receive mail" msgstr "Príjem a odoslanie pošty" -#: mail/mail-send-recv.c:236 +#: mail/mail-send-recv.c:253 msgid "Receiving" msgstr "Príjímam" -#: mail/mail-send-recv.c:285 +#: mail/mail-send-recv.c:302 msgid "Updating..." msgstr "Obnovujem..." -#: mail/mail-send-recv.c:287 mail/mail-send-recv.c:333 +#: mail/mail-send-recv.c:304 mail/mail-send-recv.c:350 msgid "Waiting..." msgstr "Čakám..." -#: mail/mail-send-recv.c:306 +#: mail/mail-send-recv.c:323 msgid "Sending" msgstr "Posielam" -#: mail/mail-send-recv.c:471 +#: mail/mail-send-recv.c:488 msgid "Cancelled." msgstr "Zrušené." -#: mail/mail-summary.c:110 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "Do rúry zapísaná neúplná správa!" - -#: mail/mail-summary.c:468 -msgid "Mail Summary" -msgstr "Súhrn pošty" +#: mail/mail-session.c:170 +msgid "User canceled operation." +msgstr "Používateľ zrušil operáciu." -#: mail/mail-tools.c:156 +#: mail/mail-tools.c:159 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasnú poštovú schránku `%s': %s" -#: mail/mail-tools.c:203 +#: mail/mail-tools.c:207 #, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "[%s] (predaná správa)" -#: mail/mail-tools.c:213 +#: mail/mail-tools.c:217 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "Fwd: (žiadny predmet)" -#: mail/mail-tools.c:230 +#: mail/mail-tools.c:234 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Predaná správa - %s" -#: mail/mail-tools.c:232 +#: mail/mail-tools.c:236 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Predaná správa (bez predmetu)" -#: mail/mail-tools.c:439 +#: mail/mail-tools.c:457 #, c-format msgid "" -"-----Forwarded Message-----
From: %s
To: " -"%s
Subject: %s
" +"-----Forwarded Message-----
From: %s
To: %" +"s
Subject: %s
" msgstr "" -"-----Správa poslaná ďalej-----
Od: %s
Komu: " -"%s
Predmet: %s
" +"-----Správa poslaná ďalej-----
Od: %s
Komu: %" +"s
Predmet: %s
" -#: mail/mail-vfolder.c:249 +#: mail/mail-vfolder.c:270 msgid "VFolders" msgstr "VPriečinky" -#: mail/mail-vfolder.c:438 +#: mail/mail-vfolder.c:463 msgid "New VFolder" msgstr "Nový vPriečinok" -#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), -#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/message-browser.c:197 ui/evolution-mail.xml.h:75 -msgid "Reply" -msgstr "Odpovedať" - -#: mail/message-browser.c:197 -msgid "Reply to the sender of this message" -msgstr "Odpovedať odosielateľovi tejto správy" - -#: mail/message-browser.c:200 ui/evolution-mail.xml.h:76 -msgid "Reply to All" -msgstr "Odpovedať všetkým" - -#: mail/message-browser.c:200 -msgid "Reply to all recipients of this message" -msgstr "Odpovedať všetkým adresátom tento správy" - -#: mail/message-browser.c:203 ui/evolution-mail.xml.h:38 -msgid "Forward" -msgstr "Poslať ďalej" - -#: mail/message-browser.c:203 -msgid "Forward this message" -msgstr "Predať túto správu ďalej" - -#: mail/message-browser.c:208 -msgid "Print the selected message" -msgstr "Tlačiť vybranú správu" - -#: mail/message-browser.c:211 -msgid "Delete this message" -msgstr "Odstrániť túto správu" - -#: mail/message-browser.c:216 ui/evolution-event-editor.xml.h:33 -#: ui/evolution-mail.xml.h:69 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 -msgid "Previous" -msgstr "Predchádzajúca" - -#: mail/message-browser.c:216 -msgid "Previous message" -msgstr "Predchádzajúca správa" - -#: mail/message-browser.c:219 ui/evolution-calendar.xml.h:18 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ui/evolution-mail.xml.h:62 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 -msgid "Next" -msgstr "Nasl" - -#: mail/message-browser.c:219 -msgid "Next message" -msgstr "Nasledujúca správa" - -#: mail/message-list.c:684 +#: mail/message-list.c:613 msgid "Unseen" msgstr "Nevidené" -#: mail/message-list.c:685 +#: mail/message-list.c:614 msgid "Seen" msgstr "Videné" -#: mail/message-list.c:686 +#: mail/message-list.c:615 msgid "Answered" msgstr "Odpovedané" -#: mail/message-list.c:687 +#: mail/message-list.c:616 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Viacero neprečítaných správ" -#: mail/message-list.c:688 +#: mail/message-list.c:617 msgid "Multiple Messages" msgstr "Viacero správ" -#: mail/message-list.c:692 +#: mail/message-list.c:621 msgid "Lowest" msgstr "Najnižšia" -#: mail/message-list.c:693 +#: mail/message-list.c:622 msgid "Lower" msgstr "Nižšia" -#: mail/message-list.c:697 +#: mail/message-list.c:626 msgid "Higher" msgstr "Vyššia" -#: mail/message-list.c:698 +#: mail/message-list.c:627 msgid "Highest" msgstr "Najvyššia" -#: mail/message-list.c:948 +#: mail/message-list.c:877 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:955 +#: mail/message-list.c:884 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Dnes %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:964 +#: mail/message-list.c:893 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Včera %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:976 +#: mail/message-list.c:905 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:984 +#: mail/message-list.c:913 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:986 +#: mail/message-list.c:915 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/mail-session.c:161 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Používateľ zrušil operáciu." +#: mail/message-list.etspec.h:3 +#, fuzzy +msgid "Flagged" +msgstr "Vyznačené" + +#: mail/message-list.etspec.h:5 +#, fuzzy +msgid "Received" +msgstr "Prijaté" + +#: mail/message-list.etspec.h:7 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" #: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 msgid "Folder" @@ -7271,15 +7708,1422 @@ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Odhlasujem sa z priečinku \"%s\"" #. Construct the app -#: mail/subscribe-dialog.c:873 +#: mail/subscribe-dialog.c:878 msgid "Manage Subscriptions" msgstr "Správa prihlásení" -#: shell/e-setup.c:124 shell/e-setup.c:197 +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution component for the executive summary." +msgstr "Komponent Evolution pre Súhrn." + +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the Evolution executive summary component." +msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent Súhrn Evolution." + +#: my-evolution/component-factory.c:140 +msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +msgstr "Nie je možné inicializovať komponent Súhrn Evolution." + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:176 my-evolution/e-summary-calendar.c:194 +msgid "Appointments" +msgstr "Schôdzky" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:177 +#, fuzzy +msgid "No appointments" +msgstr "Zobraziť schôdzky" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:226 +#, fuzzy +msgid "%l:%M%p" +msgstr "%I:%M%p" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:228 +#, fuzzy +msgid "%a %l:%M%p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#: my-evolution/e-summary-mail.c:103 +#, fuzzy +msgid "Mail summary" +msgstr "Súhrn pošty" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:424 +msgid "Dictionary.com Word of the Day" +msgstr "" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:446 +msgid "Quotes of the Day" +msgstr "" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:876 +msgid "Add a news feed" +msgstr "" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:884 +msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" +msgstr "" + +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:311 +#, fuzzy +msgid "There was an error downloading news feed" +msgstr "Nastala chyba počas načítavania súboru s kalendárom." + +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:393 my-evolution/e-summary-rdf.c:419 +#, fuzzy +msgid "Error downloading RDF" +msgstr " Chyba načítavania kalendára" + +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:157 +#, fuzzy +msgid "No tasks" +msgstr "Nová úloha" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:57 +msgid "My Weather" +msgstr "Moje počasie" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:311 +msgid "
The weather server could not be contacted
" +msgstr "
Server počasia nemohol byť kontaktovaný
" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:641 +msgid "Regions" +msgstr "Oblasti" + +#: my-evolution/e-summary.c:145 +msgid "%A, %d %B %Y" +msgstr "%A, %d %B %Y" + +#: my-evolution/e-summary.c:462 ui/my-evolution.xml.h:3 +msgid "Print My Evolution" +msgstr "Tlačiť Moje Evolution" + +#: my-evolution/e-summary.c:508 +msgid "Printing of My Evolution failed" +msgstr "Tlač Mojej Evolution zlyhala" + +#: my-evolution/main.c:52 +msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" +msgstr "Komponent súhrnu nemohol inicializovať Bonobo.\n" + +#: my-evolution/metar.c:29 +msgid "°F" +msgstr "°F" + +#: my-evolution/metar.c:29 +msgid "°C" +msgstr "°C" + +#: my-evolution/metar.c:33 +msgid "knots" +msgstr "uzlov" + +#: my-evolution/metar.c:33 +msgid "kph" +msgstr "kph" + +#: my-evolution/metar.c:38 +msgid "inHg" +msgstr "inHg" + +#: my-evolution/metar.c:38 +msgid "mmHg" +msgstr "mmHg" + +#: my-evolution/metar.c:41 +msgid "miles" +msgstr "míľ" + +#: my-evolution/metar.c:41 +msgid "kilometers" +msgstr "kilometrov" + +#: my-evolution/metar.c:44 +msgid "Clear sky" +msgstr "Jasná obloha" + +#: my-evolution/metar.c:45 +msgid "Broken clouds" +msgstr "Oblačno" + +#: my-evolution/metar.c:46 +msgid "Scattered clouds" +msgstr "Rozptýlená oblačnosť" + +#: my-evolution/metar.c:47 +msgid "Few clouds" +msgstr "Malá oblačnosť" + +#: my-evolution/metar.c:48 +msgid "Overcast" +msgstr "Zatiahnuté" + +#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:137 +msgid "Invalid" +msgstr "Neplatné" + +#: my-evolution/metar.c:63 +msgid "Variable" +msgstr "Premenlivo" + +#: my-evolution/metar.c:64 +msgid "North" +msgstr "Sever" + +#: my-evolution/metar.c:64 +msgid "North - NorthEast" +msgstr "Severo-severovýchod" + +#: my-evolution/metar.c:64 +msgid "Northeast" +msgstr "Severovýchod" + +#: my-evolution/metar.c:64 +msgid "East - NorthEast" +msgstr "Východo-severovýchod" + +#: my-evolution/metar.c:65 +msgid "East" +msgstr "Východ" + +#: my-evolution/metar.c:65 +msgid "East - Southeast" +msgstr "Východo-Juhovýchod" + +#: my-evolution/metar.c:65 +msgid "Southeast" +msgstr "Juhovýchod" + +#: my-evolution/metar.c:65 +msgid "South - Southeast" +msgstr "Juho-juhovýchod" + +#: my-evolution/metar.c:66 +msgid "South" +msgstr "Juh" + +#: my-evolution/metar.c:66 +msgid "South - Southwest" +msgstr "Juho-juhozápad" + +#: my-evolution/metar.c:66 +msgid "Southwest" +msgstr "Juhozápad" + +#: my-evolution/metar.c:66 +msgid "West - Southwest" +msgstr "Západo-juhozápad" + +#: my-evolution/metar.c:67 +msgid "West" +msgstr "Západ" + +#: my-evolution/metar.c:67 +msgid "West - Northwest" +msgstr "Západo-severozápad" + +#: my-evolution/metar.c:67 +msgid "Northwest" +msgstr "Severozápad" + +#: my-evolution/metar.c:67 +msgid "North - Northwest" +msgstr "Severo-severozápad" + +#. NONE VICINITY LIGHT MODERATE HEAVY SHALLOW PATCHES PARTIAL THUNDERSTORM BLOWING SHOWERS DRIFTING FREEZING +#. ****************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************** +#. NONE +#. DRIZZLE +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Drizzle" +msgstr "Mrholenie" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Drizzle in the vicinity" +msgstr "Mrholenie v okolí" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Light drizzle" +msgstr "Ľahké mrholenie" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Moderate drizzle" +msgstr "Mierne mrholenie" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Heavy drizzle" +msgstr "Ťažké mrholenie" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Shallow drizzle" +msgstr "Slabé mrholenie" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Patches of drizzle" +msgstr "Občasné mrholenie" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Partial drizzle" +msgstr "Čiastočné mrholenie" + +#: my-evolution/metar.c:100 my-evolution/metar.c:101 +msgid "Thunderstorm" +msgstr "Búrka" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Windy drizzle" +msgstr "Veterné mrholenie" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Showers" +msgstr "Spŕšky" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Drifting drizzle" +msgstr "Kolísajúce mrholenie" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Freezing drizzle" +msgstr "Mrznúce mrholenie" + +#. RAIN +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Rain" +msgstr "Dážď" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Rain in the vicinity" +msgstr "Dážď v okolí" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Light rain" +msgstr "Ľahký dážď" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Moderate rain" +msgstr "Mierny dážď" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Heavy rain" +msgstr "Ťažký dážď" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Shallow rain" +msgstr "Slabý dážď" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Patches of rain" +msgstr "Občasný dážď" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Partial rainfall" +msgstr "Čiastočné zrážky" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Blowing rainfall" +msgstr "Veterné zrážky" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Rain showers" +msgstr "Dážďové spŕšky" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Drifting rain" +msgstr "Kolísajúci dážď" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Freezing rain" +msgstr "Mrznúci dážď" + +#. SNOW +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Snow" +msgstr "Sneženie" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Snow in the vicinity" +msgstr "Sneženie v okolí" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Light snow" +msgstr "Ľahké sneženie" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Moderate snow" +msgstr "Mierne sneženie" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Heavy snow" +msgstr "Ťažké sneženie" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Shallow snow" +msgstr "Slabé sneženie" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Patches of snow" +msgstr "Občasné sneženie" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Partial snowfall" +msgstr "Čiastočné sneženie" + +#: my-evolution/metar.c:102 my-evolution/metar.c:103 +msgid "Snowstorm" +msgstr "Snehová búrka" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Blowing snowfall" +msgstr "Veterné sneženie" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Snow showers" +msgstr "Snehové spŕšky" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Drifting snow" +msgstr "Kolísajúce sneženie" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Freezing snow" +msgstr "Mrznúce sneženie" + +#. SNOW_GRAINS +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Snow grains" +msgstr "Zrnité sneženie" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Snow grains in the vicinity" +msgstr "Zrnité sneženie v okolí" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Light snow grains" +msgstr "Ľahké zrnité sneženie" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Moderate snow grains" +msgstr "Mierne zrnité sneženie" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Heavy snow grains" +msgstr "Ťažké zrnité sneženie" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Shallow snow grains" +msgstr "Slabé zrnité sneženie" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Patches of snow grains" +msgstr "Občasné zrnité sneženie" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Partial snow grains" +msgstr "Čiastočné zrnité sneženie" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Blowing snow grains" +msgstr "Veterné zrnité sneženie" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Snow grain showers" +msgstr "Spŕšky zrnitého snehu" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Drifting snow grains" +msgstr "Kolísajúce zrnité sneženie" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Freezing snow grains" +msgstr "Mrznúce zrnité sneženie" + +#. ICE_CRYSTALS +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Ice crystals" +msgstr "Ľadové kryštály" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Ice crystals in the vicinity" +msgstr "Ľadové kryštály v okolí" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Few ice crystals" +msgstr "Málo ľadových kryštálov" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Moderate ice crystals" +msgstr "Mierne ľadové kryštály" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Heavy ice crystals" +msgstr "Ťažké ľadové kryštály" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Patches of ice crystals" +msgstr "Občasné ľadové kryštály" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Partial ice crystals" +msgstr "Čiastočné ľadové kryštály" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Ice crystal storm" +msgstr "Búrka ľadových kryštálov" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Blowing ice crystals" +msgstr "Veterné ľadové kryštály" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Showers of ice crystals" +msgstr "Spŕšky ľadových kryštálálov" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Drifting ice crystals" +msgstr "Kolísajúce ľadové kryštály" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Freezing ice crystals" +msgstr "Mrznúce ľadové kryštály" + +#. ICE_PELLETS +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Ice pellets" +msgstr "Ľadové guličky" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Ice pellets in the vicinity" +msgstr "Ľadové guličky v okolí" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Few ice pellets" +msgstr "Málo ľadových guličiek" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Moderate ice pellets" +msgstr "Mierne ľadové guličky" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Heavy ice pellets" +msgstr "Ťažké ľadové guličky" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Shallow ice pellets" +msgstr "Slabé ľadové guličky" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Patches of ice pellets" +msgstr "Občasné ľadové guličky" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Partial ice pellets" +msgstr "Čiastočné ľadové guličky" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Ice pellet storm" +msgstr "Búrka ľadových guličiek" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Blowing ice pellets" +msgstr "Veterné ľadové guličky" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Showers of ice pellets" +msgstr "Spŕšky ľadových guličiek" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Drifting ice pellets" +msgstr "Kolísajúce ľadové guličky" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Freezing ice pellets" +msgstr "Mrznúce ľadové guličky" + +#. HAIL +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Hail" +msgstr "Krúpy" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Hail in the vicinity" +msgstr "Krúpy v okolí" + +#: my-evolution/metar.c:106 my-evolution/metar.c:107 +msgid "Light hail" +msgstr "Ľahké krúpy" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Moderate hail" +msgstr "Mierne krúpy" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Heavy hail" +msgstr "Ťažké krúpy" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Shallow hail" +msgstr "Slabé krúpy" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Patches of hail" +msgstr "Občasné krúpy" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Partial hail" +msgstr "Čiastočné krúpy" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Hailstorm" +msgstr "Krupobitie" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Blowing hail" +msgstr "Veterné krúpy" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Hail showers" +msgstr "Spŕšky krúp" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Drifting hail" +msgstr "Kolísajúce krúpy" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Freezing hail" +msgstr "Mrznúce krúpy" + +#. SMALL_HAIL +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Small hail" +msgstr "Male krúpy" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Small hail in the vicinity" +msgstr "Malé krúpy v okolí" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Moderate small hail" +msgstr "Mierne malé krúpy" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Heavy small hail" +msgstr "Ťažké malé krúpy" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Shallow small hail" +msgstr "Slabé malé krúpy" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Patches of small hail" +msgstr "Občasné malé krúpy" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Partial small hail" +msgstr "Čiastočné malé krúpy" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Small hailstorm" +msgstr "Krupobitie s malými krúpami" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Blowing small hail" +msgstr "Veterné malé krúpy" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Showers of small hail" +msgstr "Spŕšky malých krúp" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Drifting small hail" +msgstr "Kolísajúce malé krúpy" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Freezing small hail" +msgstr "Mrznúce malé krúpy" + +#. PRECIPITATION +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Unknown precipitation" +msgstr "Neznáme zrážky" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Precipitation in the vicinity" +msgstr "Zrážky v okolí" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Light precipitation" +msgstr "Ľahké zrážky" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Moderate precipitation" +msgstr "Mierne zrážky" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Heavy precipitation" +msgstr "Ťažké zrážky" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Shallow precipitation" +msgstr "Slabé zrážky" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Patches of precipitation" +msgstr "Občasné zrážky" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Partial precipitation" +msgstr "Čiastočné zrážky" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Unknown thunderstorm" +msgstr "Neznáma búrka" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Blowing precipitation" +msgstr "Veterné zrážky" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Showers, type unknown" +msgstr "Spŕšky, neznámy typ" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Drifting precipitation" +msgstr "Kolísajúce zrážky" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Freezing precipitation" +msgstr "Mrznúce zrážky" + +#. MIST +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Mist" +msgstr "Opar" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Mist in the vicinity" +msgstr "Opar v okolí" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Light mist" +msgstr "Ľahký opar" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Moderate mist" +msgstr "Mierny opar" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Thick mist" +msgstr "Hustý opar" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Shallow mist" +msgstr "Slabý opar" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Patches of mist" +msgstr "Občasný opar" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Partial mist" +msgstr "Čiastočný opar" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Mist with wind" +msgstr "Opar s vetrom" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Drifting mist" +msgstr "Kolísajúci opar" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Freezing mist" +msgstr "Mrznúci opar" + +#. FOG +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Fog" +msgstr "Hmla" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Fog in the vicinity" +msgstr "Hmla v okolí" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Light fog" +msgstr "Ľahká hmla" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Moderate fog" +msgstr "Mierna hmla" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Thick fog" +msgstr "Hustá hmla" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Shallow fog" +msgstr "Slabá hmla" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Patches of fog" +msgstr "Občasná hmla" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Partial fog" +msgstr "Čiastočná hmla" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Fog with wind" +msgstr "Hmla s vetrom" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Drifting fog" +msgstr "Kolísajúca hmla" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Freezing fog" +msgstr "Mrznúca hmla" + +#. SMOKE +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Smoke" +msgstr "Dym" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Smoke in the vicinity" +msgstr "Dym v okolí" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Thin smoke" +msgstr "Priehľadný dym" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Moderate smoke" +msgstr "Mierny dym" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Thick smoke" +msgstr "Hustý dym" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Shallow smoke" +msgstr "Slabý dym" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Patches of smoke" +msgstr "Občasný dym" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Partial smoke" +msgstr "Čiastočný dym" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Smoke w/ thunders" +msgstr "Dym s hromami" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Smoke with wind" +msgstr "Dym s vetrom" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Drifting smoke" +msgstr "Kolísajúci dym" + +#. VOLCANIC_ASH +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Volcanic ash" +msgstr "Sopečný popol" + +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Volcanic ash in the vicinity" +msgstr "Sopečný popol v okolí" + +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Moderate volcanic ash" +msgstr "Mierny sopečný popol" + +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Thick volcanic ash" +msgstr "Hustý sopečný popol" + +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Shallow volcanic ash" +msgstr "Slabý sopečný popol" + +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Patches of volcanic ash" +msgstr "Občasný sopečný popol" + +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Partial volcanic ash" +msgstr "Čiastočný sopečný popol" + +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Volcanic ash w/ thunders" +msgstr "Sopečný popol s hromami" + +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Blowing volcanic ash" +msgstr "Veterný sopečný popol" + +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Showers of volcanic ash " +msgstr "Spŕšky sopečného popola" + +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Drifting volcanic ash" +msgstr "Kolísajúci sopečný popol" + +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Freezing volcanic ash" +msgstr "Mrznúci sopečný popol" + +#. SAND +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Sand" +msgstr "Piesok" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Sand in the vicinity" +msgstr "Piesok v okolí" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Light sand" +msgstr "Ľahký piesok" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Moderate sand" +msgstr "Mierny piesok" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Heavy sand" +msgstr "Ťažký piesok" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Patches of sand" +msgstr "Občasný piesok" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Partial sand" +msgstr "Čiastočný piesok" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Blowing sand" +msgstr "Veterný piesok" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Drifting sand" +msgstr "Kolísajúci piesok" + +#. HAZE +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Haze" +msgstr "Opar" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Haze in the vicinity" +msgstr "Opar v okolí" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Light haze" +msgstr "Ľahký opar" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Moderate haze" +msgstr "Mierny opar" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Thick haze" +msgstr "Hustý opar" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Shallow haze" +msgstr "Slabý opar" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Patches of haze" +msgstr "Občasný opar" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Partial haze" +msgstr "Čiastočný opar" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Haze with wind" +msgstr "Opar s vetrom" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Drifting haze" +msgstr "Kolísajúci opar" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Freezing haze" +msgstr "Mrznúci opar" + +#. SPRAY +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Sprays" +msgstr "Jemné spŕšky" + +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Sprays in the vicinity" +msgstr "Jemné spŕšky v okolí" + +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Light sprays" +msgstr "Ľahké jemné spŕšky" + +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Moderate sprays" +msgstr "Mierne jemné spŕšky" + +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Heavy sprays" +msgstr "Tažké jemné spŕšky" + +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Shallow sprays" +msgstr "Slabé jemné spŕšky" + +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Patches of sprays" +msgstr "Občasné jemné spŕšky" + +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Partial sprays" +msgstr "Čiastočné jemné spŕšky" + +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Blowing sprays" +msgstr "Veterné jemné spŕšky" + +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Drifting sprays" +msgstr "Kolísavé jemné spŕšky" + +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Freezing sprays" +msgstr "Mrznúce jemné spŕšky" + +#. DUST +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Dust" +msgstr "Prach" + +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Dust in the vicinity" +msgstr "Prach v okolí" + +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Light dust" +msgstr "Ľahký prach" + +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Moderate dust" +msgstr "Mierny prach" + +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Heavy dust" +msgstr "Ťažký prach" + +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Patches of dust" +msgstr "Občasný prach" + +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Partial dust" +msgstr "Čiastočný prach" + +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Blowing dust" +msgstr "Veterný prach" + +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Drifting dust" +msgstr "Kolísajúci prach" + +#. SQUALL +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Squall" +msgstr "Poryvy" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Squall in the vicinity" +msgstr "Poryvy v okolí" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Light squall" +msgstr "Ľahké poryvy" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Moderate squall" +msgstr "Mierne poryvy" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Heavy squall" +msgstr "Ťažké poryvy" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Partial squall" +msgstr "Čiastočné poryvy" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Thunderous squall" +msgstr "Búrkové poryvy" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Blowing squall" +msgstr "Veterné poryvy" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Drifting squall" +msgstr "Kolísajúce poryvy" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Freezing squall" +msgstr "Mrazivé poryvy" + +#. SANDSTORM +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Sandstorm" +msgstr "Piesočná búrka" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Sandstorm in the vicinity" +msgstr "Piesočná búrka v okolí" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Light standstorm" +msgstr "Ľahká piesočná búrka" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Moderate sandstorm" +msgstr "Mierna piesočná búrka" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Heavy sandstorm" +msgstr "Ťažká piesočná búrka" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Shallow sandstorm" +msgstr "Slabá piesočná búrka" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Partial sandstorm" +msgstr "Čiastočná piesočná búrka" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Thunderous sandstorm" +msgstr "Piesočná búrka s hromami" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Blowing sandstorm" +msgstr "Veterná piesková búrka" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Drifting sandstorm" +msgstr "Kolísajúca piesočná búrka" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Freezing sandstorm" +msgstr "Mrazivá piesočná búrka" + +#. DUSTSTORM +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Duststorm" +msgstr "Prachová búrka" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Duststorm in the vicinity" +msgstr "Prachová búrka v okolí" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Light duststorm" +msgstr "Ľahká prachová búrka" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Moderate duststorm" +msgstr "Mierna prachová búrka" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Heavy duststorm" +msgstr "Ťažká prachová búrka" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Shallow duststorm" +msgstr "Slabá prachová búrka" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Partial duststorm" +msgstr "Čiastočná prachová búrka" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Thunderous duststorm" +msgstr "Prachová búrka s hromami" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Blowing duststorm" +msgstr "Veterná prachová búrka" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Drifting duststorm" +msgstr "Kolísajúca prachová búrka" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Freezing duststorm" +msgstr "Mrazivá prachová búrka" + +#. FUNNEL_CLOUD +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Funnel cloud" +msgstr "Lievikovité mraky" + +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Funnel cloud in the vicinity" +msgstr "Lievikovité mraky v okolí" + +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Light funnel cloud" +msgstr "Ľahké lievikovité mraky" + +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Moderate funnel cloud" +msgstr "Mierne lievikovité mraky" + +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Thick funnel cloud" +msgstr "Husté lievikovité mraky" + +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Shallow funnel cloud" +msgstr "Slabé lievikovité mraky" + +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Patches of funnel clouds" +msgstr "Občasné lievikovité mraky" + +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Partial funnel clouds" +msgstr "Čiastočné lievikovité mraky" + +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Funnel cloud w/ wind" +msgstr "Lievikovité mraky s vetrom" + +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Drifting funnel cloud" +msgstr "Kolísajúce lievikovité mraky" + +#. TORNADO +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Tornado" +msgstr "Tornádo" + +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Tornado in the vicinity" +msgstr "Tornádo v okolí" + +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Moderate tornado" +msgstr "Mierne tornádo" + +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Raging tornado" +msgstr "Zúrivé tornádo" + +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Partial tornado" +msgstr "Čiastočné tornádo" + +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Thunderous tornado" +msgstr "Búrkové tornádo" + +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Drifting tornado" +msgstr "Kolísajúce tornádo" + +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Freezing tornado" +msgstr "Mrazivé tornádo" + +#. DUST_WHIRLS +#: my-evolution/metar.c:122 +msgid "Dust whirls" +msgstr "Prachové víry" + +#: my-evolution/metar.c:122 +msgid "Dust whirls in the vicinity" +msgstr "Prachové víry v okolí" + +#: my-evolution/metar.c:122 +msgid "Light dust whirls" +msgstr "Ľahké prachové víry" + +#: my-evolution/metar.c:122 +msgid "Moderate dust whirls" +msgstr "Mierne prachové víry" + +#: my-evolution/metar.c:122 +msgid "Heavy dust whirls" +msgstr "Ťažké prachové víry" + +#: my-evolution/metar.c:122 +msgid "Shallow dust whirls" +msgstr "Slabé prachové víry" + +#: my-evolution/metar.c:122 +msgid "Patches of dust whirls" +msgstr "Občasné prachové víry" + +#: my-evolution/metar.c:122 +msgid "Partial dust whirls" +msgstr "Čiastočné prachové víry" + +#: my-evolution/metar.c:122 +msgid "Blowing dust whirls" +msgstr "Veterné prachové víry" + +#: my-evolution/metar.c:122 +msgid "Drifting dust whirls" +msgstr "Kolísajúce prachové víry" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 +msgid "Add ->" +msgstr "Pridať ->" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 +msgid "Add new feed" +msgstr "Pridá nový kanál" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 +msgid "All folders:" +msgstr "Všetky priečinky:" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 +msgid "All news feeds:" +msgstr "Všetky kanále správ:" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 +msgid "All stations:" +msgstr "Všetky stanice:" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 +msgid "Display folders:" +msgstr "Zobraziť priečinky:" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 +msgid "Display stations:" +msgstr "Zobraziť stanice:" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 +msgid "Displayed feeds:" +msgstr "Zobrazené kanále:" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 +msgid "Five days" +msgstr "Päť dní" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 +msgid "How many days should the calendar display at once?" +msgstr "" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 +msgid "Max number of items shown:" +msgstr "" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "News Feed Settings" +msgstr "Nastavenie" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 +msgid "News Feeds" +msgstr "" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 +msgid "One day" +msgstr "Jeden deň" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 +msgid "One month" +msgstr "Jeden mesiac" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 +msgid "One week" +msgstr "Jeden týždeň" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 +msgid "Refresh time (seconds):" +msgstr "" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 +msgid "Remove <-" +msgstr "Odstrániť <-" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 +msgid "Schedule" +msgstr "Naplánovať" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 +msgid "Show all tasks" +msgstr "Zobraziť všetky úlohy" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Show full path for folders" +msgstr "Ú_plné hlavičky" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 +msgid "Show today's tasks" +msgstr "" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25 +msgid "Tasks " +msgstr "Úlohy " + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26 +msgid "Units: " +msgstr "Jednotky:" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27 +msgid "Weather" +msgstr "Počasie" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28 +msgid "Weather settings" +msgstr "Nastavenie počasia" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:29 +msgid "Wipe trackers" +msgstr "Vyčistiť sledovače" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:30 +msgid "imperial" +msgstr "imperiálne" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:31 +msgid "metric" +msgstr "metrické" + +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 +msgid "The Evolution shell." +msgstr "Shell Evolution." + +#: shell/e-activity-handler.c:198 +msgid "Show Details" +msgstr "Zobraziť detaily" + +#: shell/e-activity-handler.c:200 +msgid "Cancel Operation" +msgstr "Zrušiť operáciu" + +#: shell/e-setup.c:125 shell/e-setup.c:196 msgid "Evolution installation" msgstr "Inštalácia Evolution" -#: shell/e-setup.c:128 +#: shell/e-setup.c:129 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" @@ -7287,27 +9131,23 @@ msgstr "" "Táto nová verzia Evolution vyžaduje inštaláciu dodatočných súborov\n" "do vášho osobného priečinku Evolution" -#: shell/e-setup.c:129 +#: shell/e-setup.c:130 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "Prosím, stlačte \"OK\" pre inštaláciu súborov, alebo \"Zrušiť\" pre koniec." -#: shell/e-setup.c:169 +#: shell/e-setup.c:170 msgid "Could not update files correctly" msgstr "Nepodarilo sa korektne aktualizovať súbory" -#: shell/e-setup.c:172 shell/e-setup.c:240 -msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "Súbory Evolution boli úspešne nainštalované." - -#: shell/e-setup.c:201 +#: shell/e-setup.c:200 msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." msgstr "Vyzerá to, že ste Evolution spustili prvýkrát." -#: shell/e-setup.c:202 +#: shell/e-setup.c:201 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" msgstr "Prosím, stlačte \"OK\" pre inštaláciu súborov Evolution do" -#: shell/e-setup.c:221 +#: shell/e-setup.c:220 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" @@ -7318,16 +9158,16 @@ msgstr "" "%s\n" "Chyba: %s" -#: shell/e-setup.c:236 +#: shell/e-setup.c:235 #, c-format msgid "" -"Cannot copy files into\n" +"An error occurred in copying files into\n" "`%s'." msgstr "" -"Nie je možné skopírovať súbory do\n" +"Nastala chyba počas kopírovania súborov do\n" "`%s'." -#: shell/e-setup.c:303 +#: shell/e-setup.c:308 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -7338,7 +9178,7 @@ msgstr "" "Prosím, presuňte ho, aby mohli\n" "byť nainštalované súbory Evolution." -#: shell/e-setup.c:317 +#: shell/e-setup.c:322 msgid "" "Evolution has detected an old\n" "Executive-Summary directory.\n" @@ -7350,7 +9190,7 @@ msgstr "" "Musí byť odstránený pred spustením Evolution.\n" "Chcete ho odstrániť?" -#: shell/e-setup.c:342 +#: shell/e-setup.c:347 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -7361,38 +9201,51 @@ msgstr "" "to priečinok Evolution. Prosím, presuňte ho,\n" "aby mohli byť nainštalované súbory Evolution." -#: shell/e-shell.c:391 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť lokálny sklad -- %s" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:160 +msgid "Cannot move a folder over itself." +msgstr "Nie je možné presunúť priečinok do seba." -#: shell/e-shell.c:1256 -#, c-format -msgid "" -"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." -msgstr "" -"Aj! Pohľad pre `%s' neočakávane spadol. :-(\n" -"To asi znamená, že komponent %s spadol." +#: shell/e-shell-folder-commands.c:162 +msgid "Cannot copy a folder over itself." +msgstr "Nie je možné skopírovať priečinok sám do seba." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:239 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:176 +msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." +msgstr "Nie je možné presunúť priečinok do jednoho zo svojích podpriečinkov." + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:270 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "Zadajte priečinok, kam chcete skopírovať priečinok \"%s\":" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:244 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:275 msgid "Copy folder" msgstr "Kopírovať priečinok" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:281 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:313 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Zadajte priečinok, kam presunúť prečinok \"%s\":" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:286 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:318 msgid "Move folder" msgstr "Presunúť priečinok" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:354 +#, c-format +msgid "Delete folder '%s'" +msgstr "Odstrániť priečinok '%s'" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:363 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť priečinok `%s'?" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:422 +#, c-format +msgid "Rename folder '%s'" +msgstr "Premenovať priečinok '%s'" + #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99 #, c-format msgid "" @@ -7410,7 +9263,7 @@ msgstr "Zadan msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "Evolution - Vytvoriť nový priečinok" -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98 msgid "" "The type of the selected folder is not valid for\n" "the requested operation." @@ -7418,7 +9271,7 @@ msgstr "" "Typ vybraného priečinku nie je platný\n" "pre požadovanú operáciu." -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:328 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:332 msgid "New..." msgstr "Nová..." @@ -7532,50 +9385,19 @@ msgstr "Vyberte cie msgid "Closing connections..." msgstr "Zatváram spojenia..." -#: shell/e-shell-view.c:167 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Nezobrazený žiadny priečinok)" - -#. Special case for My Evolution -#: shell/e-shell-view.c:1384 -msgid "My Evolution" -msgstr "Moje Evolution" - -#: shell/e-shell-view.c:1401 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s" -msgstr "%s - Evolution %s" - -#: shell/e-shell-view.c:1403 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s [%s]" -msgstr "%s - Evolution %s [%s]" - -#: shell/e-shell-view.c:1441 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "Evolution je momentálne on-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete do módu off-line." - -#: shell/e-shell-view.c:1448 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution prechádza do módu off-line." - -#: shell/e-shell-view.c:1454 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "Evolution je momentálne off-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete do módu on-line." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:179 +#: shell/e-shell-view-menu.c:181 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Nástroj pre oznamovanie chýb nebol nájdený v $PATH." -#: shell/e-shell-view-menu.c:185 +#: shell/e-shell-view-menu.c:189 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Nedá sa spustiť nástroj pre oznamovanie chýb" -#: shell/e-shell-view-menu.c:230 +#: shell/e-shell-view-menu.c:217 msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -#: shell/e-shell-view-menu.c:232 +#: shell/e-shell-view-menu.c:219 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" @@ -7585,35 +9407,88 @@ msgstr "" "pre elektronickú poštu, kalendár a správu kontaktov\n" "v rámci prostredia GNOME." -#: shell/e-shell-view-menu.c:465 +#: shell/e-shell-view-menu.c:437 msgid "Go to folder..." msgstr "Prejsť na priečinku..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:466 +#: shell/e-shell-view-menu.c:438 msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "Vyberte priečinok, ktorý chcete otvoriť" -#: shell/e-shell-view-menu.c:653 +#: shell/e-shell-view-menu.c:583 +msgid "Create a new shortcut" +msgstr "Vytvorí novú skratku" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:584 +msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" +msgstr "Vyberte priečinok, kam má skratka smerovať:" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:689 msgid "Work online" msgstr "Pracovať on-line" -#: shell/e-shell-view-menu.c:665 shell/e-shell-view-menu.c:677 +#: shell/e-shell-view-menu.c:701 shell/e-shell-view-menu.c:713 msgid "Work offline" msgstr "Pracovať off-line" -#: shell/e-shortcuts.c:382 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Chyba pri ukladaní skratiek." +#: shell/e-shell-view.c:177 +msgid "(No folder displayed)" +msgstr "(Nezobrazený žiadny priečinok)" + +#. Special case for My Evolution +#: shell/e-shell-view.c:1396 shell/e-storage-set-view.c:1435 +msgid "My Evolution" +msgstr "Moje Evolution" + +#: shell/e-shell-view.c:1413 +#, c-format +msgid "%s - Evolution %s" +msgstr "%s - Evolution %s" + +#: shell/e-shell-view.c:1415 +#, c-format +msgid "%s - Evolution %s [%s]" +msgstr "%s - Evolution %s [%s]" + +#: shell/e-shell-view.c:1453 +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution je momentálne on-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete do módu " +"off-line." + +#: shell/e-shell-view.c:1460 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Evolution prechádza do módu off-line." + +#: shell/e-shell-view.c:1466 +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"Evolution je momentálne off-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete do módu " +"on-line." + +#: shell/e-shell.c:446 +#, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť lokálny sklad -- %s" + +#: shell/e-shell.c:1310 +#, c-format +msgid "" +"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" +"This probably means that the %s component has crashed." +msgstr "" +"Aj! Pohľad pre `%s' neočakávane spadol. :-(\n" +"To asi znamená, že komponent %s spadol." -#: shell/e-shortcuts-view.c:134 +#: shell/e-shortcuts-view.c:141 msgid "Create new shortcut group" msgstr "Vytvoriť novú skupinu skratiek" -#: shell/e-shortcuts-view.c:137 +#: shell/e-shortcuts-view.c:144 msgid "Group name:" msgstr "Meno skupiny:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:260 +#: shell/e-shortcuts-view.c:267 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" @@ -7622,62 +9497,114 @@ msgstr "" "Naozaj chcete odstrániť skupinu\n" "`%s' z panelu skratiek?" -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 +#: shell/e-shortcuts-view.c:272 msgid "Don't remove" msgstr "Neodstraňovať" -#: shell/e-shortcuts-view.c:276 +#: shell/e-shortcuts-view.c:297 +msgid "Rename Shortcut Group" +msgstr "Premenovať skupinu skratiek" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:298 +msgid "Rename selected shortcut group to:" +msgstr "Premenovať túto skupinu skratiek na:" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:308 msgid "_Small Icons" msgstr "_Malé ikony" -#: shell/e-shortcuts-view.c:277 +#: shell/e-shortcuts-view.c:309 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Zobraziť skratky ako malé ikony" -#: shell/e-shortcuts-view.c:279 +#: shell/e-shortcuts-view.c:311 msgid "_Large Icons" msgstr "_Veľké ikony" -#: shell/e-shortcuts-view.c:280 +#: shell/e-shortcuts-view.c:312 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Zobraziť skratky ako veľké ikony" -#: shell/e-shortcuts-view.c:291 +#: shell/e-shortcuts-view.c:323 msgid "_New Group..." msgstr "_Nová skupina..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:292 +#: shell/e-shortcuts-view.c:324 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Vytvoriť novú skupinu skratiek" -#: shell/e-shortcuts-view.c:294 -msgid "_Remove This Group..." -msgstr "Odst_rániť túto skupinu skratiek" +#: shell/e-shortcuts-view.c:326 +msgid "_Remove this Group..." +msgstr "Odst_rániť túto skupinu..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:295 +#: shell/e-shortcuts-view.c:327 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Odstrániť túto skupinu skratiek" -#: shell/e-shortcuts-view.c:300 +#: shell/e-shortcuts-view.c:329 +msgid "Re_name this Group..." +msgstr "_Premenovať túto skupinu..." + +#: shell/e-shortcuts-view.c:330 +msgid "Rename this shortcut group" +msgstr "Premenuje túto skupinu skratiek" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:335 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "_Skryť panel skratiek" -#: shell/e-shortcuts-view.c:301 +#: shell/e-shortcuts-view.c:336 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Skryť panel skratiek" -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 -msgid "Activate" -msgstr "Použiť" +#: shell/e-shortcuts-view.c:455 +msgid "Rename shortcut" +msgstr "Premenovať skratku" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:456 +msgid "Rename selected shortcut to:" +msgstr "Premenovať túto skratku na:" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:468 +msgid "Open the folder linked to this shortcut" +msgstr "Otvoriť priečinok skratky v novom okn" -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 -msgid "Activate this shortcut" -msgstr "Použiť túto skratku" +#: shell/e-shortcuts-view.c:470 ui/evolution.xml.h:23 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Otvoriť v novom okne" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:470 +msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" +msgstr "Otvorí priečinok spojený s touto skratkou v novom okne" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:473 +msgid "Rename" +msgstr "Premenovať" -#: shell/e-shortcuts-view.c:388 +#: shell/e-shortcuts-view.c:473 +msgid "Rename this shortcut" +msgstr "Premenuje túto skratku" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:475 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Odstrániť túto skratku z panelu skratiek" +#: shell/e-shortcuts.c:585 +msgid "Error saving shortcuts." +msgstr "Chyba pri ukladaní skratiek." + +#: shell/e-shortcuts.c:982 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Skratky" + +#: shell/e-shortcuts.c:984 +msgid "Inbox" +msgstr "Doručená pošta" + +#: shell/e-shortcuts.c:987 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakty" + #: shell/e-storage.c:178 msgid "(No name)" msgstr "(Bez mena)" @@ -7714,10 +9641,6 @@ msgstr "Uveden msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Funkcia nie je v tomto sklade implementovaná" -#: shell/e-storage.c:475 -msgid "Permission denied" -msgstr "Prístup zamietnutý" - #: shell/e-storage.c:477 msgid "Operation not supported" msgstr "Operácia nepodporovaná" @@ -7726,6 +9649,32 @@ msgstr "Oper msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Uvedený typ nie je podporovaný týmto skladom" +#: shell/e-task-widget.c:167 +#, c-format +msgid "%s (...)" +msgstr "%s (...)" + +#: shell/e-task-widget.c:172 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% hotových)" + +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +msgid "Active connections" +msgstr "Aktívne spojenia" + +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "Stlačením OK tieto spojenia zatvoríte a prejdete do módu off-line" + +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "Host" +msgstr "Hostiteľ" + +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4 +msgid "The following connections are currently active:" +msgstr "Tieto spojenia sú momentálne aktívne:" + #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "Folder name:" msgstr "Meno priečinku:" @@ -7738,10 +9687,6 @@ msgstr "Typ prie msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Zadajte, kde vytvoriť priečinok" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 -msgid "The Evolution shell." -msgstr "Shell Evolution." - #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Kliknite na \"Importova\" pre spustenie importu súboru do Evolution." @@ -7764,30 +9709,34 @@ msgstr "" "Tento sprievodca vám pomôže importovať\n" "externé súbory do Evolution." -#: shell/importer/intelligent.c:187 +#: shell/importer/intelligent.c:191 msgid "Importers" msgstr "Importy" -#: shell/importer/intelligent.c:193 +#: shell/importer/intelligent.c:197 msgid "Don't import" msgstr "Neimportovať" -#: shell/main.c:82 +#: shell/importer/intelligent.c:199 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Túto správu už nezobrazovať" + +#: shell/importer/intelligent.c:209 +msgid "Evolution has found the following data sources:" +msgstr "Evolution našla tieto zdroje dát:" + +#: shell/main.c:89 #, no-c-format msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" "\n" "Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" -"places where features are either missing or only half working. If\n" -"you can't figure out how to do something, it's probably because\n" -"there's no way to do it yet! :-)\n" +"places where features are either missing or only half working. \n" "\n" -"We hope Evolution will be usable for you, but we still feel the\n" -"need to warn you that it may: crash, lose your mail, leave stray\n" -"processes running, consume 100% of your CPU, send non-\n" -"compliant commands to your servers, and generally embarass you\n" -"in front of your friends and co-workers. Use only as directed.\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" @@ -7795,23 +9744,17 @@ msgstr "" "Vitajte. Vďaka za čas strávený sťahovaním tejto ukážky\n" "groupwarového nástroja Evolution.\n" "\n" -"Kedysi dávno sme sa pri vývoji sústreďovali hlavne na použiteľnosť\n" -"Evolution. Veľa vývojárov Evolution ho dnes používa ako\n" -"hlavný nástroj pre elektronickú poštu. Vy môžete tiež. (Len si\n" -"nezabudnite urobiť zálohu dát.)\n" +"Evolution ešte stále nie je dokončená. Už je blízko, ale ešte stále\n" +"niektoré jej fukcie chýbajú alebo nefungujú úplne.\n" "\n" -"Ale zatiaľ čo sme opravili veľa chýb týkajúcich sa stability\n" -"a bezpečnosti, stále tu zostáva vyhlásenie: Evolution vám: spadne,\n" -"stratí všetku poštu keď to nechcete, odmietne odstrániť správy\n" -"keď to chcete, nechá bežať stratené procesy,\n" -"zaberie 100% CPU, zatuhne, pošle poštu HTML do náhodných\n" -"konferencií a zahanbí vás pred vašimi priateľmi, priateľkami.\n" -"a spolupracovníkmi. Používajte ho len ako je to doporučené.\n" +"Ak nájdete chyby, prosím, oznámte nám ich na bugzilla.ximian.com.\n" +"Tento produkt neposkytuje žiadne záruky a nie je určený pre ľudí,\n" +"ktorí sa nevedia ovládať.\n" "\n" "Dúfame, že vás potešia výsledky našej ťažkej práce a netrpezlivo\n" "čakáme na váš príspevok!\n" -#: shell/main.c:107 +#: shell/main.c:110 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -7819,34 +9762,28 @@ msgstr "" "Vďaka\n" "Tím Evolution\n" -#: shell/main.c:138 -msgid "Cannot initialize the Evolution shell." +#: shell/main.c:148 +msgid "Cannot access the Evolution shell." msgstr "Nie je možné inicializovať shell Evolution." -#: shell/main.c:184 +#: shell/main.c:208 msgid "Disable splash screen" msgstr "Zakázať úvodné okno" -#: shell/main.c:185 +#: shell/main.c:209 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Poslať ladiaci výstup zo všetkých komponent od súboru." -#: shell/main.c:217 +#: shell/main.c:244 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Nie je možné inicializovať komponentový systém Bonobo." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Vystri_hnúť" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-event-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-mail.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 -msgid "Copy" -msgstr "Kopírovať" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Copy the selection" msgstr "Skopíruje výber" @@ -7854,68 +9791,54 @@ msgstr "Skop msgid "Create new contact" msgstr "Vytvoriť nový kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-event-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 -msgid "Cut" -msgstr "Vystrihnúť" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +msgid "Create new contact list" +msgstr "Vytvoriť nový zoznam kontaktov" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:16 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Cut the selection" msgstr "Vystrihne výber" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Odstrániť vybrané kontakty" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "New contact" msgstr "Nový kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:30 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 -msgid "Paste" -msgstr "Vložiť" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "New list" +msgstr "Nový zoznam" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 ui/evolution-event-editor.xml.h:31 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Vloží obsah schránky" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:68 -msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "Ukážka správy pred tlačou" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +msgid "Previews the contacts to be printed" +msgstr "Náhľad kontaktov pred tlačou" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 msgid "Print selected contacts" msgstr "Tlačiť vybrané kontakty" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:48 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Select All" msgstr "Vybrať všetko" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-event-editor.xml.h:49 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58 -msgid "Select everything" -msgstr "Vybrať všetko" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "Select all contacts" +msgstr "Vybrať všetky kontakty" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Stop" msgstr "Zastaviť" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Stop Loading" msgstr "Zastaviť načítavanie" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "View All" -msgstr "Zobraziť všetko" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "View all contacts" -msgstr "Zobraziť všetky kontakty" - #: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "_Addressbook Sources..." msgstr "Zdroje _adresára..." @@ -7924,33 +9847,35 @@ msgstr "Zdroje _adres msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ui/evolution-event-editor.xml.h:55 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +msgid "_Contact Group" +msgstr "Skupina _kontaktov" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 ui/evolution-calendar.xml.h:47 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovať" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 ui/evolution-event-editor.xml.h:68 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ui/evolution-calendar.xml.h:52 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "_Paste" msgstr "_Vložiť" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ui/evolution-calendar.xml.h:53 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 ui/my-evolution.xml.h:5 msgid "_Print..." msgstr "_Tlačiť..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "_Search for contacts" msgstr "_Hľadať kontakty" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 ui/evolution-event-editor.xml.h:72 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "_Select All" msgstr "Vybrať _všetko" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 -#: ui/evolution.xml.h:64 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:62 msgid "_Tools" msgstr "_Nástroje" @@ -7958,149 +9883,242 @@ msgstr "_N msgid "5 Days" msgstr "5 dní" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Alter preferences" msgstr "Zmeniť nastavenie" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Create a new all day Event" msgstr "Vytvoriť novú celodennú udalosť" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Create a new appointment" msgstr "Vytvoriť novú schôdzku" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Create a new calendar" msgstr "Vytvoriť nový kalendár" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Day" msgstr "Deň" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go To" msgstr "Prejsť na" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Go back in time" msgstr "Prejsť dozadu" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Go forward in time" msgstr "Prejsť dopredu" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Go to _Date" msgstr "Prejsť na _dátum" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Go to _Today" msgstr "Prejsť na d_nešný dátum" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Go to a specific date" msgstr "Prejsť na zadaný dátum" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 msgid "Go to present time" msgstr "Prejsť na aktuálny čas" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Month" msgstr "Mesiac" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "New _Event" msgstr "Nová _udalosť" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +msgid "Next" +msgstr "Nasl" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Open Calendar" msgstr "Otvoriť kalendár" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Prev" msgstr "Pred" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Ukážka kalendára pred tlačou" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Print calendar" msgstr "Tlačiť kalendár" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Print this Calendar" msgstr "Tlačiť tento kalendár" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 +msgid "Publish Free/Busy Information" +msgstr "Publikovať informácie o voľnom čase" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 +msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" +msgstr "Publikovať informácie o voľnom čase pre tento kalendár" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save As" msgstr "Uložiť ako" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Save calendar as something else" msgstr "Uložiť kalendár ako niečo iné" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 +msgid "Settings..." +msgstr "Nastavenie..." + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 msgid "Show 1 day" msgstr "Zobraziť jeden deň" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 msgid "Show 1 month" msgstr "Zobraziť jeden mesiac" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 msgid "Show 1 week" msgstr "Zobraziť jeden týždeň" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "Show the working week" msgstr "Zobraziť pracovný týždeň" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:229 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:424 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:429 msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 msgid "W_ork Week" msgstr "P_racovný týždeň" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "Week" msgstr "Týždeň" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:46 msgid "_Appointment" msgstr "_Schôdzka" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:48 msgid "_Day" msgstr "_Deň" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:49 msgid "_Month" msgstr "_Mesiac" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-event-editor.xml.h:66 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:58 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:50 ui/evolution.xml.h:56 msgid "_New" msgstr "_Nový" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:51 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Otvoriť kalendár" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:56 msgid "_Week" msgstr "_Týždeň" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close" +msgstr "Zavrieť" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 +msgid "Close this appointment" +msgstr "Zavrieť túto schôdzku" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 +msgid "Delete this appointment" +msgstr "Odstrániť túto schôdzku" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Hlavný panel nástrojov" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 +msgid "Preview the printed item" +msgstr "Náhľad položky pred tlačou" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "U_kážka pred tlačou" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 +msgid "Print S_etup" +msgstr "Nastavenie t_lače" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 +msgid "Print this item" +msgstr "Tlačiť túto položku" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 +msgid "Print..." +msgstr "Tlačiť..." + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 +msgid "Save and Close" +msgstr "Uložiť a zavrieť" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 +msgid "Save the appointment and close the dialog box" +msgstr "Uložiť schôdzku a zavrieť tento dialóg" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Save this item to disk" +msgstr "Zmeniť pohľad na %s" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 +msgid "Setup the page settings for your current printer" +msgstr "Nastaví stránku pre aktuálnu tlačiareň" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 +msgid "_Action" +msgstr "A_kcia" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:21 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:10 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:47 +msgid "_File" +msgstr "_Súbor" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:22 ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:51 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomocník" + #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 msgid "Delete this item" msgstr "Odstráni túto položku" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 msgid "Delete..." msgstr "Odstrániť..." @@ -8112,27 +10130,12 @@ msgstr "Pomocn msgid "Print En_velope..." msgstr "Tlačiť _obálku..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:37 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40 -msgid "Print this item" -msgstr "Tlačiť túto položku" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 -msgid "Print..." -msgstr "Tlačiť..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:41 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51 msgid "Save _As..." msgstr "Uložiť _ako..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:42 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52 -msgid "Save and Close" -msgstr "Uložiť a zavrieť" - #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "Uložiť kontakt a zatvoriť dialóg" @@ -8149,694 +10152,652 @@ msgstr "Zobrazi msgid "Send _message to contact..." msgstr "Poslať _správu kontaktu..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_File" -msgstr "_Súbor" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "_Save" msgstr "_Uložiť" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "About this application" -msgstr "O tejto aplikácii" +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Delete this list" +msgstr "Odstráni túto položku" + +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Save the list and close the dialog box" +msgstr "Uložiť kontakt a zatvoriť dialóg" + +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Se_nd list to other..." +msgstr "Poslať kontakt _inému..." + +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Send _message to list..." +msgstr "Poslať _správu kontaktu..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Cancel Mee_ting" +msgstr "Zrušiť stretnutie" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cancel the meeting for this item" +msgstr "Zmeniť vlastnosti tohto priečinku" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Forward as i_Calendar" +msgstr "Poslať ďalej ako v_Kalendár" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Forward this item via email" +msgstr "Predať túto správu ďalej" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 +msgid "Obtain the latest meeting information" +msgstr "" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Re_fresh Meeting" +msgstr "" +"Požadovať\n" +"stretnutie" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 +msgid "Schedule _Meeting" +msgstr "Naplánovať _stretnutie" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2 -msgid "About..." -msgstr "O aplikácii..." +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Schedule a meeting for this item" +msgstr "Naplánovať stretnutie" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3 -msgid "Actio_ns" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40 +msgid "_Actions" msgstr "A_kcie" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4 -msgid "Address _Book... (FIXME)" -msgstr "_Adresár..." +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 +msgid "Customise My Evolution" +msgstr "Prispôsobiť moje Evolution" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6 -msgid "C_lear" -msgstr "_Zmazať" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8 -msgid "Chec_k Names (FIXME)" -msgstr "_Kontrolovať mená" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Zrušiť aktuálnu poštovú operáciu" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9 -msgid "Clear" -msgstr "Zmazať" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +msgid "Compose" +msgstr "Napísať" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10 -msgid "Clear the selection" -msgstr "Zmazať výber" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" +msgstr "" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 -msgid "Close this appointment" -msgstr "Zavrieť túto schôdzku" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13 -msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" -msgstr "_Kopírovať do priečinku..." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +msgid "Create or edit virtual folder definitions" +msgstr "" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "Odstrániť túto schôdzku" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Vyprázdniť _Odpadky" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "Zabudnúť _heslá" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +msgid "Manage _Subscriptions..." +msgstr "Správa _prihlásení..." + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgstr "Presunúť vybrané správy do iného priečinku" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Príjem / odoslanie" + +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +msgstr "Poslať neodoslanú poštu a prijať novú poštu" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20 -msgid "Dump XML" -msgstr "Vypísať XML" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Show message preview window" +msgstr "Čas musí byť vo formáte: %s" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21 -msgid "Dump the UI Xml description" -msgstr "Vypíše XML popis rozhrania" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Prihlásiť alebo odhlásiť priečinky na vzdialených serveroch" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22 -msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" -msgstr "P_rvá položka v priečinku" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +msgid "Virtual Folder _Editor..." +msgstr "_Editor virtuálneho priečinku..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25 -msgid "For_ward (FIXME)" -msgstr "Predať ď_alej" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +msgid "_Filters..." +msgstr "_Filtre..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23 -msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)" -msgstr "Poslať ďalej ako v_Kalendár" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Poslať správu" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Prejsť na nasledujúcu položku" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +msgid "_Mail Settings..." +msgstr "Nastavenie _pošty..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Prejsť na predchádzajúcu položku" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Preview Pane" +msgstr "Ukážka" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28 -msgid "In_complete Task (FIXME)" -msgstr "Ne_dokončená úloha" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +msgid "_Send / Receive" +msgstr "_Poslať / Prijať" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30 -msgid "Modify the file's properties" -msgstr "Zmeniť vlastnosti súboru" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Zmení vlastnosti tohto priečinku" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31 -msgid "N_ext" -msgstr "_Nasledujúca" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Copy selected messages" +msgstr "Skryť _vybrané správy" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35 -msgid "Pre_vious" -msgstr "_Predchádzajúca" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cut selected messages" +msgstr "Tlačiť vybranú správu" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "U_kážka pred tlačou" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Skryť _vybrané správy" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38 -msgid "Print S_etup..." -msgstr "Nastavenie _tlačiarne..." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Skryť _odstránené správy" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39 -msgid "Print Setup" -msgstr "Nastavenie tlačiarne" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +msgid "Hide _Read messages" +msgstr "Skryť _prečítané správy" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:241 -msgid "Save" -msgstr "Uložiť" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43 -msgid "Save the appointment and close the dialog box" -msgstr "Uložiť schôdzku a zavrieť tento dialóg" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +msgid "Mark All as R_ead" +msgstr "Označiť _všetky ako prečítané" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53 -msgid "Save the current file" -msgstr "Uložiť aktuálny súbor" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Mark all visible messages as read" +msgstr "Označí vybrané správy ako už prečítané" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Naplánovať _stretnutie" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Paste message in the clipboard" +msgstr "Vloží obsah schránky" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47 -msgid "Schedule some sort of a meeting" -msgstr "Naplánovať niečo ako stretnutie" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Presunúť vybrané správy do iného priečinku" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "Nastaví stránku pre aktuálnu tlačiareň" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Select _All" +msgstr "Vybrať _všetko" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60 -msgid "Task _Request (FIXME)" -msgstr "_Požiadavka na úlohu" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +msgid "Select _Thread" +msgstr "Vybrať _vlákno" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 -msgid "_About..." -msgstr "_O programe..." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +msgstr "" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Close" -msgstr "_Zavrieť" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66 -#: ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "_Kontakt" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Zmazať vybrané správy" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68 -msgid "_Debug" -msgstr "_Ladiť" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Show _All" +msgstr "Zobraziť _všetko" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomocník" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73 -msgid "_Item (FIXME)" -msgstr "_Položka" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Dočasne skryť všetky správy, ktoré už boli prečítané" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:62 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74 -msgid "_Journal Entry (FIXME)" -msgstr "Položka _denníka" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Dočasne skryť vybrané správy" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75 -msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" -msgstr "Pos_ledná položka v priečinku" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Zoznam vlákien" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76 -msgid "_Mail Message (FIXME)" -msgstr "_Poslať správu" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Vyčistiť" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78 -msgid "_Move to Folder... (FIXME)" -msgstr "Pre_sunúť do priečinka..." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution.xml.h:48 +msgid "_Folder" +msgstr "_Priečinok" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80 -msgid "_Note (FIXME)" -msgstr "_Poznámka" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Obrátiť výber" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:120 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 ui/evolution.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "_Properties..." msgstr "_Vlastnosti..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 -#: ui/evolution.xml.h:63 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "Ú_loha" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89 -msgid "_Unread Item (FIXME)" -msgstr "_Neprečítaná položka" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:76 ui/evolution-message-composer.xml.h:57 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:65 -msgid "_View" -msgstr "_Pohľad" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Customise My Evolution" -msgstr "Prispôsobiť moje Evolution" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +msgid "_Threaded Message List" +msgstr "Zoznam _vlákien" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Použiť pravidlá filtrov na vybrané správy" -#: ui/evolution-mail.xml.h:2 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušiť" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:3 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Zrušiť aktuálnu poštovú operáciu" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:4 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Zmení vlastnosti tohto priečinku" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:5 -msgid "Compose" -msgstr "Napísať" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:6 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Odpovedať všetkým adresátom vybranej správy" -#: ui/evolution-mail.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Odpovedať odosielateľovi tejto správy" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Odpovedať odosielateľovi tejto správy" -#: ui/evolution-mail.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopírovať vybrané správy do iného priečinka" -#: ui/evolution-mail.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "Vytvoriť _virtuálny priečinok zo správy" -#: ui/evolution-mail.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "Vytvoriť _virtuálny priečinok zo správy" -#: ui/evolution-mail.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "Vytvoriť _virtuálny priečinok zo správy" -#: ui/evolution-mail.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "Vytvoriť _virtuálny priečinok zo správy" -#: ui/evolution-mail.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "Vytvoriť _virtuálny priečinok zo správy" -#: ui/evolution-mail.xml.h:19 -msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:20 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:21 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Display the next important message" msgstr "Odpovedať odosielateľovi tejto správy" -#: ui/evolution-mail.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Display the next message" msgstr "Prejsť na nasledujúcu položku" -#: ui/evolution-mail.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Display the next unread message" msgstr "Zmazať vybrané správy" -#: ui/evolution-mail.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Display the next unread thread" msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Display the previous important message" msgstr "Prejsť na predchádzajúcu položku" -#: ui/evolution-mail.xml.h:28 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Display the previous message" msgstr "Prejsť na predchádzajúcu položku" -#: ui/evolution-mail.xml.h:29 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 #, fuzzy msgid "Display the previous unread message" msgstr "Prejsť na predchádzajúcu položku" -#: ui/evolution-mail.xml.h:30 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Vyprázdniť _Odpadky" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:31 -msgid "Filter on Mailing _List" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filter na _konferenciu" -#: ui/evolution-mail.xml.h:32 -msgid "Filter on Se_nder" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filter na _odosielateľovi" -#: ui/evolution-mail.xml.h:33 -msgid "Filter on _Recipients" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filter na _adresátoch" -#: ui/evolution-mail.xml.h:34 -msgid "Filter on _Subject" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filter na _predmet" -#: ui/evolution-mail.xml.h:35 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:36 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Zabudnúť _heslá" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:37 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +msgid "Forward" +msgstr "Poslať ďalej" -#: ui/evolution-mail.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Forward As" msgstr "Poslať ďalej ako" -#: ui/evolution-mail.xml.h:40 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Forward _Attached" msgstr "Predať ďalej ako _prílohu" -#: ui/evolution-mail.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Forward _Inline" msgstr "Predať ďalej v _tele" -#: ui/evolution-mail.xml.h:42 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Forward _Quoted" msgstr "Poslať ďalej _citované" -#: ui/evolution-mail.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 #, fuzzy msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Predá niekomu vybranú správu" -#: ui/evolution-mail.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 #, fuzzy msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Predá túto správu vloženú do vašej správy podobne ako pri odpovedi" -#: ui/evolution-mail.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 #, fuzzy msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Predá niekomu vybranú správu" -#: ui/evolution-mail.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 #, fuzzy msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Predá vybranú správu niekomu ako prílohu" -#: ui/evolution-mail.xml.h:47 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Skryť _vybrané správy" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:48 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Skryť _odstránené správy" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:49 -msgid "Hide _Read messages" -msgstr "Skryť _prečítané správy" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:50 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Load _Images" msgstr "Nahrávať _obrázky" -#: ui/evolution-mail.xml.h:52 -msgid "Manage _Subscriptions..." -msgstr "Správa _prihlásení..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:53 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Mar_k As Read" msgstr "Označiť ako _prečítané" -#: ui/evolution-mail.xml.h:54 -msgid "Mark All as R_ead" -msgstr "Označiť _všetky ako prečítané" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "Mark As I_mportant" +msgstr "Označiť ako _neprečítanú" -#: ui/evolution-mail.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Mark As U_nread" msgstr "Označiť ako _neprečítanú" -#: ui/evolution-mail.xml.h:56 -#, fuzzy -msgid "Mark all visible messages as read" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Označí vybrané správy ako už prečítané" -#: ui/evolution-mail.xml.h:57 -msgid "Mark the selected messages as having been read" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Označí vybrané správy ako už prečítané" -#: ui/evolution-mail.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Označí vybrané správy ako neprečítané" -#: ui/evolution-mail.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 #, fuzzy msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Označí vybrané správy ako už prečítané" -#: ui/evolution-mail.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Move" msgstr "Presunúť" -#: ui/evolution-mail.xml.h:61 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Presunúť vybrané správy do iného priečinku" -#: ui/evolution-mail.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:64 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 #, fuzzy msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Otvorí aktuálnu správu v novom okne" -#: ui/evolution-mail.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 #, fuzzy msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Označí vybrané správy ako už prečítané" -#: ui/evolution-mail.xml.h:66 -#, fuzzy -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Presunúť vybrané správy do iného priečinku" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +msgid "Previews the message to be printed" +msgstr "Ukážka správy pred tlačou" -#: ui/evolution-mail.xml.h:67 -#, fuzzy -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Presunúť vybrané správy do iného priečinku" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +msgid "Previous" +msgstr "Predchádzajúca" -#: ui/evolution-mail.xml.h:71 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Print Message..." msgstr "Tlačiť správu..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:72 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Print Preview..." msgstr "Náhľad..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:73 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Print message to the printer" msgstr "Tlačiť správu na tlačiarni" -#: ui/evolution-mail.xml.h:74 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Redirect (FIXME: implement me)" msgstr "Presmerovať" -#: ui/evolution-mail.xml.h:78 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +msgid "Reply" +msgstr "Odpovedať" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +msgid "Reply to All" +msgstr "Odpovedať všetkým" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "S_earch Message" msgstr "_Nájsť správu" -#: ui/evolution-mail.xml.h:79 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Uložiť správu do textového súboru" -#: ui/evolution-mail.xml.h:80 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:81 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Select _All" -msgstr "Vybrať _všetko" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:82 -msgid "Select _Thread" -msgstr "Vybrať _vlákno" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:83 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:84 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:85 -#, fuzzy -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Zmazať vybrané správy" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:86 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Príjem / odoslanie" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:87 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Poslať neodoslanú poštu a prijať novú poštu" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:88 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Show Email _Source" msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:89 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 #, fuzzy msgid "Show Full _Headers" msgstr "Ú_plné hlavičky" -#: ui/evolution-mail.xml.h:90 -msgid "Show _All" -msgstr "Zobraziť _všetko" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:91 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 #, fuzzy msgid "Show message in the normal style" msgstr "Čas musí byť vo formáte: %s" -#: ui/evolution-mail.xml.h:92 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 #, fuzzy msgid "Show message with all email headers" msgstr "Kontrolujem novú poštu vo všetkých priečinkoch" -#: ui/evolution-mail.xml.h:93 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:94 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Zobraziť zdrojový poštový formát v správe" -#: ui/evolution-mail.xml.h:95 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Prihlásiť alebo odhlásiť priečinky na vzdialených serveroch" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:96 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Dočasne skryť všetky správy, ktoré už boli prečítané" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:97 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Dočasne skryť vybrané správy" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:98 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Zoznam vlákien" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:99 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Obnoviť vybrané správy" -#: ui/evolution-mail.xml.h:100 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "VPriečinok na _konferenciu..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:101 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:102 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "Vpriečinok na _adresátov..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "Vpriečinok na _predmet..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:104 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "_Editor virtuálneho priečinku..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:105 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "_Apply Filters" msgstr "_Použiť filtre" -#: ui/evolution-mail.xml.h:106 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopírovať do priečinku" -#: ui/evolution-mail.xml.h:107 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "Vytvoriť _filter zo správy" -#: ui/evolution-mail.xml.h:109 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Vyčistiť" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:110 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filtre..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:111 ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Folder" -msgstr "_Priečinok" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:112 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "_Forward Message" msgstr "Správy _predané ďalej" -#: ui/evolution-mail.xml.h:113 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Obrátiť výber" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:114 -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Poslať správu" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:115 -msgid "_Mail Settings..." -msgstr "Nastavenie _pošty..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:116 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "_Message Display" msgstr "Zobrazenie _správy" -#: ui/evolution-mail.xml.h:117 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Presunúť do priečinku" -#: ui/evolution-mail.xml.h:118 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "_Normal Display" msgstr "_Normálne zobrazenie" -#: ui/evolution-mail.xml.h:119 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "_Open Message" msgstr "_Otvoriť správu" -#: ui/evolution-mail.xml.h:121 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "_Re-send Message" msgstr "_Znovu poslať správu" -#: ui/evolution-mail.xml.h:124 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Poslať / Prijať" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Close this window" +msgstr "Zavrie toto okno" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Customi_ze Toolbars..." +msgstr "Prispôsobiť pa_nely nástrojov..." + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution.xml.h:11 +msgid "Customize" +msgstr "Prispôsobiť" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Customize toolbars" +msgstr "Prispôsobiť panely nástrojov" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_Close" +msgstr "_Zavrieť" -#: ui/evolution-mail.xml.h:125 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Zoznam _vlákien" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:12 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:63 +msgid "_View" +msgstr "_Pohľad" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Priložiť" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close the current file" msgstr "Zavrie aktuálny súbor" @@ -8888,86 +10849,96 @@ msgstr " msgid "S/MIME Sign" msgstr "Podpis S/MIME" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:240 +msgid "Save" +msgstr "Uložiť" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _Draft" msgstr "Uložiť _koncept" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save in _folder... (FIXME)" -msgstr "Uložiť v _priečinku..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save in folder..." msgstr "Uložiť v priečinku..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +msgid "Save the current file" +msgstr "Uložiť aktuálny súbor" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Uloží aktuálny súbor pod iným menom" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Uložiť správu do daného priečinku" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Send" msgstr "Poslať" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Send _Later" msgstr "Poslať _neskôr" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Send _later" msgstr "Poslať _neskôr" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Poslať správu vo formáte HTML" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Send the message later" msgstr "Poslať správu neskôr" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Send this message now" msgstr "Poslať túto správu hneď" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Show / hide attachments" msgstr "Zobraziť / Skryť prílohy" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Show _attachments" msgstr "Zobraziť _prílohy" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Show attachments" msgstr "Zobraziť prílohy" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Podpísať túto správu kľúčom PGP" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Podpísať túto správu podpisovým certifikátor S/MIME" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole BCC" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole CC" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole pre výber odosielateľa" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole Reply-to" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +msgid "_Attachment" +msgstr "_Príloha" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "_Bcc Field" msgstr "Pole _BCC" @@ -8976,6 +10947,11 @@ msgstr "Pole _BCC" msgid "_Cc Field" msgstr "Pole _CC" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 +msgid "_Debug" +msgstr "_Ladiť" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Delete all" msgstr "_Odstrániť všetky" @@ -8984,23 +10960,24 @@ msgstr "_Odstr msgid "_From Field" msgstr "Pole _Od" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "_Insert" msgstr "_Vložiť" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_Insert text file... (FIXME)" -msgstr "Vložiť _textový súbor..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +msgid "_Insert text file..." +msgstr "_Vložiť textový súbor...." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_Open..." msgstr "_Otvoriť..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Pole _Reply-To" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 msgid "_Security" msgstr "Za_bezpečenie" @@ -9008,123 +10985,79 @@ msgstr "Za_bezpe msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Pridať priečinok do zoznamu prihlásených priečinkov" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "P_riečinok" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "Obnoviť zoznam" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "Obnoviť zoznam priečinkov" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "Odstrániť priečinok zo zoznamu prihlásených priečinkov" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" msgstr "Prihlásiť si" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" msgstr "Odhlásiť" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5 -msgid "Assig_n Task (FIXME)" -msgstr "P_riradiť úlohu" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23 -msgid "Find" -msgstr "Nájsť" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24 -msgid "Find Again" -msgstr "Hľadať znovu" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29 -msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" -msgstr "Požia_davka na stretnutie" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43 -msgid "Redo" -msgstr "Opakovať" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44 -msgid "Redo the undone action" -msgstr "Opakovať vrátenú akciu" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45 -msgid "Replace" -msgstr "Nahradiť" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46 -msgid "Replace a string" -msgstr "Nahradiť reťazec" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 +msgid "Cancel Task" +msgstr "Zrušiť úlohu" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47 -msgid "Reply to A_ll (FIXME)" -msgstr "Odpovedať _všetkým" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48 -msgid "S_end Status Report (FIXME)" -msgstr "Poslať informáciu o _stave" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49 -msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" -msgstr "Pres_kočiť výskyt" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54 -msgid "Save the task and close the dialog box" -msgstr "Uložiť úlohu a zavrieť dialóg" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55 -msgid "Search again for the same string" -msgstr "Hľadať znovu rovnaký reťazec" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56 -msgid "Search for a string" -msgstr "Nájsť reťazec" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61 -msgid "Undo" -msgstr "Vrátiť" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Vráti späť poslednú akciu" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 +msgid "Delegate Task" +msgstr "Delegovať úlohu" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "S_chôdzka" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77 -msgid "_Mark Complete (FIXME)" -msgstr "Označiť ako _dokončenú" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84 -msgid "_Reply (FIXME)" -msgstr "_Odpoveď" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 +msgid "Re_fresh Task" +msgstr "O_bnoviť úlohu" #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy selected task" +msgstr "Kopíruje vybranú úlohu" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Create a new task" -msgstr "Vytvoriť novú úlohu" +msgstr "Vytvorí novú úlohu" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut selected task" +msgstr "Vystihne vybranú úlohu" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "New Task" msgstr "Nová úloha" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 +msgid "Paste task from the clipboard" +msgstr "Vloží úlohu zo schránky" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Save task as something else" msgstr "Uložiť úlohu ako niečo iné" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Set task view preferences" +msgstr "Nastavenie pohľadu úloh" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Tasks Preferences..." msgstr "Nastavenie úloh..." -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +msgid "TasksPreferences" +msgstr "Nastavenie úloh" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Task" msgstr "Ú_loha" @@ -9140,202 +11073,190 @@ msgstr "Prida msgid "Change the name of this folder" msgstr "Zmeniť meno tohto priečinku" -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Change the properties for this folder" -msgstr "Zmeniť vlastnosti tohto priečinku" - #: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Close this window" -msgstr "Zavrie toto okno" - -#: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Copy this folder" msgstr "Kopírovať tento priečinok" -#: ui/evolution.xml.h:8 +#: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Create _New Folder..." msgstr "Vytvoriť _nový priečinok..." -#: ui/evolution.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" msgstr "Vytvoriť odkaz do tohto priečinku v paneli skratiek" -#: ui/evolution.xml.h:10 +#: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Create a new folder" msgstr "Vytvoriť nový priečinok" -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Customi_ze Toolbars..." -msgstr "Prispôsobiť pa_nely nástrojov..." - -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Customize" -msgstr "Prispôsobiť" - #: ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Customize toolbars" -msgstr "Prispôsobiť panely nástrojov" - -#: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Delete this folder" msgstr "Odstrániť tento priečinok" -#: ui/evolution.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Display a different folder" msgstr "Zobraziť iný priečinok" -#: ui/evolution.xml.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:15 msgid "E_xit" msgstr "_Koniec" -#: ui/evolution.xml.h:17 +#: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Evolution _FAQ" -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Evolution _Window" msgstr "_Okno Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Evolution bar _shortcut" -msgstr "_Skratka pre panel Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Exit the program" msgstr "Ukončí program" -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Getting _Started" msgstr "_Začíname" -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Import an external file format" msgstr "Importuje externý súbor" -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Hlavný panel nástrojov" - -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Move this folder to another place" msgstr "Presunúť tento priečinok inam" -#: ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Otvoriť v novom okne" - -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otvoriť v _novom okne" -#: ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Open this folder in an other window" msgstr "Otvoriť tento priečinok v inom okne" -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Zobrazí informáciu o Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Pošle správu o chybe" -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "_Poslať správu o chybe" -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Submit bug report using Bug Buddy." msgstr "Pošle správu o chybe pomocou nástroja pre oznamovanie chýb." -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Toggle" msgstr "Prepnúť" -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel priečinkov" -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel skratiek" -#: ui/evolution.xml.h:35 +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Prepne, či pracujete on alebo off-line." -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution.xml.h:34 msgid "Using the C_ontact Manager" msgstr "Pomocou Správcu ko_ntaktov" -#: ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution.xml.h:35 msgid "Using the _Calendar" msgstr "Pomocou _Kalendára" -#: ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "Using the _Mailer" msgstr "Pomocou _Pošty " -#: ui/evolution.xml.h:39 +#: ui/evolution.xml.h:37 msgid "View the selected folder" msgstr "Zobraziť vybraný priečinok" -#: ui/evolution.xml.h:40 +#: ui/evolution.xml.h:38 msgid "Work Offline" msgstr "Pracovať off-line" -#: ui/evolution.xml.h:41 +#: ui/evolution.xml.h:39 msgid "_About Evolution..." msgstr "O _Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:42 -msgid "_Actions" -msgstr "A_kcie" +#: ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_Appointment (FIXME)" +msgstr "S_chôdzka" -#: ui/evolution.xml.h:46 +#: ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_Contact (FIXME)" +msgstr "_Kontakt" + +#: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopírovať..." -#: ui/evolution.xml.h:51 +#: ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Folder Bar" msgstr "Pru_h priečinkov" -#: ui/evolution.xml.h:52 +#: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Prejsť do priečinku..." -#: ui/evolution.xml.h:54 +#: ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Import file..." msgstr "_Importovať súbor..." -#: ui/evolution.xml.h:55 +#: ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Index" msgstr "_Index" -#: ui/evolution.xml.h:56 +#: ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Mail message" msgstr "_Poslať správu" -#: ui/evolution.xml.h:57 +#: ui/evolution.xml.h:55 msgid "_Move..." msgstr "_Presunúť..." -#: ui/evolution.xml.h:59 +#: ui/evolution.xml.h:57 msgid "_New Folder" msgstr "Nový _priečinok" -#: ui/evolution.xml.h:61 +#: ui/evolution.xml.h:58 msgid "_Rename..." msgstr "_Premenovať..." -#: ui/evolution.xml.h:62 +#: ui/evolution.xml.h:59 +msgid "_Shortcut" +msgstr "_Skratka" + +#: ui/evolution.xml.h:60 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "_Panel skratiek" -#: ui/evolution.xml.h:66 +#: ui/evolution.xml.h:61 +msgid "_Task (FIXME)" +msgstr "Ú_loha" + +#: ui/evolution.xml.h:64 msgid "_Work Offline" msgstr "_Pracovať off-line" +#: ui/my-evolution.xml.h:1 +msgid "Change the settings for My Evolution" +msgstr "Zmeniť nastavenie Mojej Evolution" + +#: ui/my-evolution.xml.h:4 +msgid "_My Evolution Settings..." +msgstr "Nastavenie pre _Moje Evolution..." + #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "Address Cards" msgstr "Karty adresára" @@ -9368,6 +11289,13 @@ msgstr "Spr msgid "With Category" msgstr "S kategóriou" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %B %d, %Y" + #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 msgid "Tentative" msgstr "Predbežný" @@ -9444,13 +11372,6 @@ msgstr "_Koniec stretnutia:" msgid "All Attendees" msgstr "Všetci účastníci" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" - #: widgets/menus/gal-view-menus.c:218 msgid "_Current View" msgstr "_Aktuálny pohľad" @@ -9461,53 +11382,118 @@ msgstr "Definova #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:422 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 msgid "MTWTFSS" msgstr "PUSŠPSN" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1061 widgets/misc/e-calendar-item.c:2756 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1067 widgets/misc/e-calendar-item.c:2766 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:221 widgets/misc/e-dateedit.c:418 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:224 widgets/misc/e-dateedit.c:423 msgid "Now" msgstr "Teraz" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:245 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 msgid "OK" msgstr "OK" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:726 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:731 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Čas musí byť vo formáte: %s" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 +msgid "Baltic" +msgstr "Pobaltská" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +msgid "Central European" +msgstr "Stredoeurópska" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +msgid "Chinese" +msgstr "Čínska" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Azbuka" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +msgid "Greek" +msgstr "Grécka" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonská" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +msgid "Korean" +msgstr "Kórejská" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +msgid "Turkish" +msgstr "Turecká" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +msgid "Western European" +msgstr "Západoeurópska" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:85 +msgid "Traditional" +msgstr "Tradičná" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 widgets/misc/e-charset-picker.c:87 +msgid "Simplified" +msgstr "Zjednodušená" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrajinská" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102 +msgid "New" +msgstr "Nová" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:160 +#, c-format +msgid "Unknown character set: %s" +msgstr "Neznáma znaková sada: %s" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:202 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Zadajte znakovú sadu, ktorú chcete použiť" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:277 +msgid "Other..." +msgstr "Iné..." + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:394 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Znaková sada" + #: widgets/misc/e-clipped-label.c:112 msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:168 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:167 msgid "Save Search" msgstr "Uložiť hľadanie" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:239 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:238 msgid "Advanced Search" msgstr "Pokročilé hľadanie" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "Save As..." -msgstr "Uložiť ako..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 widgets/misc/e-filter-bar.h:102 msgid "Show All" msgstr "Zobraziť všetko" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -msgid "Edit..." -msgstr "Upraviť..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:97 widgets/misc/e-filter-bar.h:104 msgid "Advanced..." msgstr "Pokročilé..." @@ -9519,6 +11505,10 @@ msgstr "Inform msgid "Warning" msgstr "Varovanie" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + #: widgets/misc/e-messagebox.c:173 msgid "Question" msgstr "Otázka" -- cgit v1.2.3