From 80e7f68276f5e9edf913edd6edf08eba2431f311 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Mon, 24 Jan 2005 16:42:27 +0000 Subject: scripty svn path=/trunk/; revision=28531 --- po/zh_CN.po | 255 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 135 insertions(+), 120 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 66347e4216..940ed2b33a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-24 17:39+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-25 00:42+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-22 15:52+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -438,7 +438,7 @@ msgid "" msgstr "已经存在此地址的联系人了。您想要仍然想要以相同地址添加新名片吗?" #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:17 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 msgid "_Add" msgstr "添加(_A)" @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "认证失败。\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:192 #: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:460 -#: plugins/send-options/send-options.c:84 +#: plugins/send-options/send-options.c:82 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%s为 %s 输入口令 (用户 %s)" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "在此管理您的 S/MIME 证书" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 #: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -3050,7 +3050,6 @@ msgid "Type" msgstr "类型" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:6 msgid "Address Book" msgstr "地址簿" @@ -4662,7 +4661,7 @@ msgstr "附件" #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:19 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" @@ -4854,7 +4853,7 @@ msgid "Free/Busy" msgstr "忙/闲" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 #: calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "星期五" @@ -4868,7 +4867,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "分钟" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1027 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 #: calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "星期一" @@ -4878,7 +4877,7 @@ msgid "S_un" msgstr "周日(_U)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 #: calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "星期六" @@ -4892,7 +4891,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "在日期浏览器中显示周数(_N)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 #: calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "星期日" @@ -4910,7 +4909,7 @@ msgid "Template:" msgstr "模板:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 #: calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "星期四" @@ -4924,7 +4923,7 @@ msgid "Time format:" msgstr "时间格式:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1028 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 #: calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" @@ -4934,7 +4933,7 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "一周开始(_E):" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 #: calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" @@ -5406,7 +5405,7 @@ msgstr "开始时间(_S):" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 #: composer/e-msg-composer.c:2122 filter/filter-rule.c:878 #: mail/em-account-editor.c:675 mail/em-account-editor.c:1269 -#: mail/em-account-prefs.c:431 mail/em-folder-view.c:973 +#: mail/em-account-prefs.c:431 mail/em-folder-view.c:965 #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365 @@ -5578,51 +5577,51 @@ msgstr "所有各次" msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "此约会含有 Evolution 无法编辑的循环。" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:799 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "再现日期无效" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:910 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923 msgid "on" msgstr "在" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 msgid "first" msgstr "第一" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:972 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985 msgid "second" msgstr "第二" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:973 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 msgid "third" msgstr "第三" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:974 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 msgid "fourth" msgstr "第四" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:975 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 msgid "last" msgstr "最后" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011 msgid "Other Date" msgstr "其它日期" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 msgid "day" msgstr "天" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1163 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 msgid "on the" msgstr "在" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1349 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1362 msgid "occurrences" msgstr "循环" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2315 msgid "Date/Time" msgstr "日期/时间" @@ -5919,7 +5918,7 @@ msgstr "在 %2$s 时 %1$s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s 为未知触发类型" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2478 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2470 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "单击以打开 %s" @@ -6024,7 +6023,7 @@ msgid "Save as..." msgstr "另存为..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1151 calendar/gui/e-calendar-view.c:1389 -#: mail/em-folder-view.c:939 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: mail/em-folder-view.c:931 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" @@ -6033,7 +6032,7 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "打开网页(_W)" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1153 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390 -#: mail/em-folder-view.c:941 mail/em-popup.c:498 +#: mail/em-folder-view.c:933 mail/em-popup.c:493 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "另存为(_S)..." @@ -6084,7 +6083,7 @@ msgstr "把任务标记为完成(_M)" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 -#: mail/em-folder-tree.c:2766 mail/em-folder-view.c:964 +#: mail/em-folder-tree.c:2766 mail/em-folder-view.c:956 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" @@ -9133,7 +9132,7 @@ msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "%d 封附加的信件" #: composer/e-msg-composer.c:2902 mail/em-folder-tree.c:1037 -#: mail/em-folder-tree.c:2263 mail/em-folder-view.c:835 +#: mail/em-folder-tree.c:2263 mail/em-folder-view.c:827 #: mail/message-list.c:1713 msgid "_Move" msgstr "移动(_M)" @@ -10102,7 +10101,7 @@ msgstr "垃圾" msgid "Junk Test" msgstr "垃圾测试" -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:972 +#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:964 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "标签" @@ -10214,7 +10213,7 @@ msgstr "停止处理" #: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format.c:853 mail/em-format-html.c:1533 #: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-mailer-prefs.c:88 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1131 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" msgstr "主题" @@ -10242,7 +10241,7 @@ msgid "Unread message:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "未读信件数:" -#: mail/em-folder-properties.c:270 plugins/shared-folder/properties.glade.h:9 +#: mail/em-folder-properties.c:270 plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 msgid "Folder Properties" msgstr "文件夹属性" @@ -10256,7 +10255,7 @@ msgstr "创建新文件夹" #: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2479 #: mail/mail-component.c:732 plugins/shared-folder/install-shared.c:144 -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:346 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "指定在哪里创建文件夹:" @@ -10315,13 +10314,13 @@ msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "把“%s”复制到“%s”" #: mail/em-folder-tree.c:2249 mail/em-folder-tree.c:2263 -#: mail/em-folder-view.c:835 mail/em-folder-view.c:850 +#: mail/em-folder-view.c:827 mail/em-folder-view.c:842 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "选择文件夹" -#: mail/em-folder-tree.c:2249 mail/em-folder-view.c:850 +#: mail/em-folder-tree.c:2249 mail/em-folder-view.c:842 msgid "C_opy" msgstr "复制(_O)" @@ -10332,7 +10331,7 @@ msgstr "创建文件夹“%s”" #: mail/em-folder-tree.c:2479 mail/mail-component.c:732 #: plugins/shared-folder/install-shared.c:144 -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:346 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 msgid "Create folder" msgstr "创建文件夹" @@ -10404,143 +10403,143 @@ msgstr "正在装入..." msgid "Mail" msgstr "邮件" -#: mail/em-folder-view.c:940 ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: mail/em-folder-view.c:932 ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "作为新信件进行编辑(_E)..." -#: mail/em-folder-view.c:942 +#: mail/em-folder-view.c:934 msgid "_Print" msgstr "打印(_P)" -#: mail/em-folder-view.c:945 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: mail/em-folder-view.c:937 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "回复发件人(_R)" -#: mail/em-folder-view.c:946 mail/em-popup.c:502 +#: mail/em-folder-view.c:938 mail/em-popup.c:497 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "回复邮件列表(_L)" -#: mail/em-folder-view.c:947 mail/em-popup.c:503 +#: mail/em-folder-view.c:939 mail/em-popup.c:498 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "回复所有人(_A)" -#: mail/em-folder-view.c:948 mail/em-popup.c:505 +#: mail/em-folder-view.c:940 mail/em-popup.c:500 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Forward" msgstr "转发(_F)" -#: mail/em-folder-view.c:951 +#: mail/em-folder-view.c:943 msgid "Follo_w Up..." msgstr "跟随(_W)..." -#: mail/em-folder-view.c:952 +#: mail/em-folder-view.c:944 msgid "Fla_g Completed" msgstr "已完成标志(_G)" -#: mail/em-folder-view.c:953 +#: mail/em-folder-view.c:945 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "清除标志(_E)" -#: mail/em-folder-view.c:956 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: mail/em-folder-view.c:948 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "标记为已读(_K)" -#: mail/em-folder-view.c:957 +#: mail/em-folder-view.c:949 msgid "Mark as _Unread" msgstr "标记为未读(_U)" -#: mail/em-folder-view.c:958 +#: mail/em-folder-view.c:950 msgid "Mark as _Important" msgstr "标记为重要(_I)" -#: mail/em-folder-view.c:959 +#: mail/em-folder-view.c:951 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "标记为不重要(_M)" -#: mail/em-folder-view.c:960 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:952 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "标记为垃圾(_J)" -#: mail/em-folder-view.c:961 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:953 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "标记为非垃圾(_N)" -#: mail/em-folder-view.c:965 +#: mail/em-folder-view.c:957 msgid "U_ndelete" msgstr "取消删除(_N)" -#: mail/em-folder-view.c:968 +#: mail/em-folder-view.c:960 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "移动到文件夹(_V)..." -#: mail/em-folder-view.c:969 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:961 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "复制到文件夹(_C)..." -#: mail/em-folder-view.c:977 +#: mail/em-folder-view.c:969 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "将发件人添加到地址簿(_B)" -#: mail/em-folder-view.c:980 +#: mail/em-folder-view.c:972 msgid "Appl_y Filters" msgstr "应用过滤规则(_Y)" -#: mail/em-folder-view.c:981 +#: mail/em-folder-view.c:973 msgid "F_ilter Junk" msgstr "过滤垃圾(_I)" -#: mail/em-folder-view.c:984 +#: mail/em-folder-view.c:976 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "根据信件创建规则(_T)" -#: mail/em-folder-view.c:985 +#: mail/em-folder-view.c:977 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "基于主题的虚拟文件夹(_S)" -#: mail/em-folder-view.c:986 +#: mail/em-folder-view.c:978 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "基于发件人的虚拟文件夹(_N)" -#: mail/em-folder-view.c:987 +#: mail/em-folder-view.c:979 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "基于收件人的虚拟文件夹(_R)" -#: mail/em-folder-view.c:988 +#: mail/em-folder-view.c:980 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "基于邮件列表的虚拟文件夹(_L)" -#: mail/em-folder-view.c:992 +#: mail/em-folder-view.c:984 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "基于主题过滤(_J)" -#: mail/em-folder-view.c:993 +#: mail/em-folder-view.c:985 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "基于发件人过滤(_D)" -#: mail/em-folder-view.c:994 +#: mail/em-folder-view.c:986 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "基于收件人过滤(_C)" -#: mail/em-folder-view.c:995 +#: mail/em-folder-view.c:987 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "基于邮件列表过滤(_M)" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1772 mail/em-folder-view.c:1815 +#: mail/em-folder-view.c:1764 mail/em-folder-view.c:1807 msgid "Default" msgstr "默认" -#: mail/em-folder-view.c:1911 +#: mail/em-folder-view.c:1903 msgid "Print Message" msgstr "打印信件" -#: mail/em-folder-view.c:2190 +#: mail/em-folder-view.c:2182 msgid "_Copy Link Location" msgstr "复制链接位置(_C)" -#: mail/em-folder-view.c:2473 +#: mail/em-folder-view.c:2465 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "单击以给 %s 发送邮件" @@ -10875,36 +10874,36 @@ msgstr "" "无法从先前的 Evolution 安装中读取设置,“evolution/config.xmldb”不存在或者已损" "坏。" -#: mail/em-popup.c:386 +#: mail/em-popup.c:381 msgid "Save As..." msgstr "另存为..." -#: mail/em-popup.c:405 +#: mail/em-popup.c:400 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "无标题图像.%s" -#: mail/em-popup.c:499 +#: mail/em-popup.c:494 msgid "Set as _Background" msgstr "设为背景(_B)" -#: mail/em-popup.c:501 +#: mail/em-popup.c:496 msgid "_Reply to sender" msgstr "回复发件人(_R)" -#: mail/em-popup.c:553 +#: mail/em-popup.c:548 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" -#: mail/em-popup.c:554 +#: mail/em-popup.c:549 msgid "Se_nd message to..." msgstr "把信件发送到(_N)..." -#: mail/em-popup.c:555 +#: mail/em-popup.c:550 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "添加到地址簿(_A)" -#: mail/em-popup.c:686 +#: mail/em-popup.c:681 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "在 %s 中打开..." @@ -12747,8 +12746,7 @@ msgstr "编辑签名" msgid "Enter a name for this signature." msgstr "输入该签名的名字。" -#: mail/mail-signature-editor.c:415 -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 +#: mail/mail-signature-editor.c:415 plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 msgid "Name:" msgstr "名称:" @@ -13114,6 +13112,12 @@ msgstr "办公室以外信件:" msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange 设置" +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:329 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 +#, fuzzy +msgid "A_uthenticate" +msgstr "身份验证" + #: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:336 #: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 #, fuzzy @@ -13768,55 +13772,42 @@ msgid "" "chosen filename. Do you want to continue?" msgstr "" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -"Share List" -msgstr "" -"\n" -"共享列表" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Users :" +msgstr "提醒" #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 -msgid "Ad_d" -msgstr "添加(_D)" - -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 -msgid "Additional Access" -msgstr "额外地址" - -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 -msgid "Delet_e" -msgstr "删除(_E)" - -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 -msgid "Edi_t" -msgstr "编辑(_T)" - -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 msgid "Message" msgstr "消息" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 -msgid "Sen_d Custom Notification" -msgstr "发送自定义通知(_D)" - -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:6 msgid "Shared Folder Notification" msgstr "共享文件夹通知" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 msgid "The participants will receive the following notification.\n" msgstr "" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:18 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Contacts..." +msgstr "联系人..." + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Cutomize notification message" +msgstr "发送自定义通知(_D)" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 msgid "_Not Shared" msgstr "未共享(_N)" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:20 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 msgid "_Shared With ..." msgstr "共享对象(_S)..." -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:21 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:16 msgid "_Sharing" msgstr "共享(_S)" @@ -13828,7 +13819,7 @@ msgstr "用户" msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "输入用户及设定权限" -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:402 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:401 msgid "Sharing" msgstr "共享" @@ -16738,23 +16729,28 @@ msgstr "搜索(_S)" msgid "_Find Now" msgstr "立即查找(_F)" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:554 widgets/misc/e-search-bar.c:936 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:554 widgets/misc/e-search-bar.c:941 msgid "_Clear" msgstr "清除(_C)" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:844 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:645 +#, fuzzy +msgid "Search Type" +msgstr "搜索范围(_S):" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:849 msgid "Item ID" msgstr "项目 ID" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:851 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:856 msgid "Subitem ID" msgstr "子项目 ID" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:858 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:863 msgid "Text" msgstr "文字" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:938 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:943 msgid "Find _Now" msgstr "立即查找(_N)" @@ -16927,6 +16923,25 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% 完成)" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Share List" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "共享列表" + +#~ msgid "Ad_d" +#~ msgstr "添加(_D)" + +#~ msgid "Additional Access" +#~ msgstr "额外地址" + +#~ msgid "Delet_e" +#~ msgstr "删除(_E)" + +#~ msgid "Edi_t" +#~ msgstr "编辑(_T)" + #~ msgid "Body contains" #~ msgstr "邮件体含有" -- cgit v1.2.3