From 7e6335326267321b706ff4c6a55b3ade3d1a1eb0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Akom Chotiphantawanon Date: Mon, 14 Jan 2013 11:43:10 +0700 Subject: Updated Thai translation --- po/th.po | 20781 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 10452 insertions(+), 10329 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 344e58dc7f..46d8f54f11 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -1,24 +1,24 @@ # translation of evolution to Thai # This file is distributed under the same license as the evolution package. -# Copyright (C) 2005-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2005-2013 Free Software Foundation, Inc. # Supranee Thirawatthanasuk , 2005. # Theppitak Karoonboonyanan , 2005-2010, 2012. -# Akom Chotiphantawanon , 2012. +# Akom Chotiphantawanon , 2012-2013. # # TRANSLATORS NOTE: # Thai has no plural form. But we set nplurals=2 here because of some # messages like "Every day" and "Every %d days", which will sound better # if translated differently. # -#: ../shell/main.c:568 +#: ../shell/main.c:573 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-01 09:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-04 14:39+0700\n" -"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-12 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-14 11:20+0700\n" +"Last-Translator: Akom Chotiphantawanon \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -193,8 +193,8 @@ msgid "" "with the same address anyway?" msgstr "ผู้ติดต่อนี้มีอยู่แล้ว คุณยังต้องการเพิ่มบัตรใหม่ด้วยที่อยู่เดียวกันนี้อีกหรือไม่?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../e-util/e-table-config.ui.h:6 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:966 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 msgid "_Add" msgstr "เ_พิ่ม" @@ -227,7 +227,7 @@ msgid "" msgstr "รายชื่อผู้ติดต่อที่ชื่อ '{0}' มีอยู่ในรายชื่อผู้ติดต่อนี้อยู่แล้ว คุณยังต้องการจะเพิ่มเข้าไปอีกหรือไม่?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1256 msgid "Failed to delete contact" msgstr "ไม่สามารถลบผู้ติดต่อ" @@ -249,9 +249,9 @@ msgstr "" "\"ผู้ติดต่อ\"" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:625 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:647 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2935 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:618 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:640 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2932 msgid "Contact Editor" msgstr "เครื่องมือแก้ไขผู้ติดต่อ" @@ -289,10 +289,10 @@ msgstr "_ต้องการรับเมล HTML" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:973 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -#: ../smime/lib/e-cert.c:810 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:605 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:970 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:395 msgid "Email" msgstr "อีเมล" @@ -305,7 +305,7 @@ msgid "Instant Messaging" msgstr "การส่งข้อความทันใจ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1002 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1004 msgid "Contact" msgstr "ผู้ติดต่อ" @@ -314,9 +314,9 @@ msgid "_Home Page:" msgstr "โฮ_มเพจ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:722 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1858 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1850 msgid "_Calendar:" msgstr "_ปฏิทิน:" @@ -333,7 +333,7 @@ msgid "Home Page:" msgstr "โฮมเพจ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 -#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:98 +#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:97 msgid "Calendar:" msgstr "ปฏิทิน:" @@ -409,8 +409,8 @@ msgid "_Anniversary:" msgstr "วันครบ_รอบ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2150 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2193 msgid "Anniversary" msgstr "วันครบรอบ" @@ -420,8 +420,8 @@ msgstr "วันครบรอบ" #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149 ../shell/main.c:131 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2192 ../shell/main.c:127 msgid "Birthday" msgstr "วันเกิด" @@ -459,27 +459,27 @@ msgid "_Address:" msgstr "_ที่อยู่:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:399 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:75 -#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:308 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:389 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:68 msgid "Home" msgstr "บ้าน" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:74 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687 -#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:306 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:316 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:386 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683 msgid "Work" msgstr "งาน" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:76 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:384 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3570 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:378 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3607 msgid "Other" msgstr "อื่นๆ" @@ -491,79 +491,79 @@ msgstr "ที่อยู่ไปรษณีย์" msgid "Notes" msgstr "บันทึกข้อความ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:166 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:167 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:618 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:612 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:610 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:609 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:497 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:210 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:491 msgid "Error adding contact" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มผู้ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:225 msgid "Error modifying contact" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลงผู้ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:240 msgid "Error removing contact" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบผู้ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:641 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2929 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:634 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2926 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "เครื่องมือแก้ไขผู้ติดต่อ - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3411 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3447 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "กรุณาเลือกรูปสำหรับผู้ติดต่อนี้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3412 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3448 msgid "_No image" msgstr "ไ_ม่มีรูป" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3745 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3781 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -571,48 +571,48 @@ msgstr "" "ข้อมูลผู้ติดต่อผิดพลาด:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3751 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3787 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' มีรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3758 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3795 #, c-format msgid "'%s' cannot be a future date" msgstr "'%s' ไม่สามารถเป็นวันที่อนาคต" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3766 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3803 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' มีรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3779 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3793 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3816 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3830 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' ว่างเปล่า" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3808 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3845 msgid "Invalid contact." msgstr "ผู้ติดต่อผิดพลาด" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:435 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "การเพิ่มผู้ติดต่ออย่างเร็ว" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438 msgid "_Edit Full" msgstr "แ_ก้ไขเต็มรูปแบบ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:491 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:488 msgid "_Full name" msgstr "_ชื่อเต็ม" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:502 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:501 msgid "E_mail" msgstr "อีเ_มล" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:513 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:514 msgid "_Select Address Book" msgstr "เ_ลือกสมุดที่อยู่" @@ -682,7 +682,7 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "คำต่อ_ท้ายชื่อ:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:764 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:794 msgid "Contact List Editor" msgstr "เครื่องมือแก้ไขรายชื่อผู้ติดต่อ" @@ -718,23 +718,23 @@ msgstr "แทรกที่อยู่อีเมลจากสมุดท msgid "_Select..." msgstr "เ_ลือก..." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:887 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:917 msgid "Contact List Members" msgstr "สมาชิกรายชื่อผู้ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1412 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1443 msgid "_Members" msgstr "_สมาชิก" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1531 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1562 msgid "Error adding list" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มรายชื่อ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1546 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1577 msgid "Error modifying list" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลงรายชื่อ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1561 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1592 msgid "Error removing list" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบรายชื่อ" @@ -786,281 +786,25 @@ msgid "Merge Contact" msgstr "ผสานข้อมูลผู้ติดต่อ" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1072 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066 msgid "Name contains" msgstr "ชื่อมีคำว่า" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059 msgid "Email begins with" msgstr "อีเมลขึ้นต้นด้วย" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1798 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011 msgid "Any field contains" msgstr "ข้อมูลใดๆ มีคำว่า" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:93 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:189 -msgid "evolution address book" -msgstr "สมุดที่อยู่ evolution" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:162 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "_คัดลอกที่อยู่อีเมล" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:296 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429 -msgid "Copy the email address to the clipboard" -msgstr "คัดลอกที่อยู่อีเมลเข้าคลิปบอร์ด" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:301 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:434 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "ส่งข้อความใ_หม่ไปถึง..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:303 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436 -msgid "Send a mail message to this address" -msgstr "จะส่งเมลไปยังที่อยู่นี้หรือไม่?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1094 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "คลิกเพื่อส่งเมลไปยัง %s" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154 -msgid "Open map" -msgstr "เปิดแผนที่" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:549 -msgid "List Members:" -msgstr "สมาชิกในรายชื่อ:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Nickname" -msgstr "ชื่อเล่น" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Company" -msgstr "บริษัท" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667 -msgid "Department" -msgstr "แผนก" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668 -msgid "Profession" -msgstr "อาชีพ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669 -msgid "Position" -msgstr "ตำแหน่ง" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Manager" -msgstr "ผู้จัดการ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 -msgid "Assistant" -msgstr "ผู้ช่วย" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672 -msgid "Video Chat" -msgstr "การสนทนาภาพ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:546 -msgid "Calendar" -msgstr "ปฏิทิน" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -msgid "Free/Busy" -msgstr "ว่าง/ไม่ว่าง" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:675 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702 -msgid "Phone" -msgstr "โทรศัพท์" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:676 -msgid "Fax" -msgstr "โทรสาร" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704 -msgid "Address" -msgstr "ที่อยู่" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700 -msgid "Home Page" -msgstr "โฮมเพจ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701 -msgid "Web Log" -msgstr "เว็บล็อก" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "โทรศัพท์มือถือ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Spouse" -msgstr "คู่สมรส" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:717 -msgid "Personal" -msgstr "ส่วนบุคคล" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:741 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Note" -msgstr "หมายเหตุ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937 -msgid "List Members" -msgstr "สมาชิกในรายชื่อ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:958 -msgid "Job Title" -msgstr "ตำแหน่งงาน" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999 -msgid "Home page" -msgstr "โฮมเพจ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009 -msgid "Blog" -msgstr "เว็บล็อก" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ ซึ่งเป็นไปได้ทั้งสาเหตุว่าสมุดที่อยู่นี้ไม่ได้เลือกไว้ให้ใช้แบบออฟไลน์ " -"หรือยังไม่ได้ดาวน์โหลดสำหรับใช้แบบออฟไลน์ กรุณาเรียกอ่านสมุดที่อยู่อีกครั้งแบบออนไลน์ " -"เพื่อดาวน์โหลดมาใช้ในแบบออฟไลน์" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 -#, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ กรุณาตรวจสอบว่ามีพาธ %s อยู่ หรือดูว่าคุณมีสิทธิ์ในการเข้าถึงหรือไม่" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:156 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"Evolution รุ่นนี้ ไม่ได้มีการคอมไพล์เพื่อรองรับ LDAP การใช้ LDAP ใน Evolution " -"จะต้องติดตั้งแพกเกจของ Evolution ที่เปิดใช้งาน LDAP" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ ซึ่งเป็นไปได้ว่า URI ที่ป้อนอาจไม่ถูกต้อง " -"หรืออาจจะไม่สามารถติดต่อกับเซิร์ฟเวอร์ได้" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "รายละเอียดข้อผิดพลาด:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" -"พบนามบัตรจำนวนมากกว่าที่กำหนดให้เซิร์ฟเวอร์คืนผลลัพธ์ หรือที่กำหนดให้\n" -"Evolution แสดงผล กรุณาค้นหาดวยคำค้นที่เฉพาะเจาะจงกว่านี้\n" -"หรือเพิ่มขีดจำกัดในหน้าต่างปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์สารบบสำหรับสมุดที่อยู่นี้" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" -"เวลาหมด คำถามนี้เกินจำกัดเวลาของเซิร์ฟเวอร์ หรือค่าที่กำหนดไว้\n" -"สำหรับสมุดที่อยู่นี้ กรุณาค้นหาดวยคำค้นที่เฉพาะเจาะจงกว่านี้\n" -"หรือเพิ่มค่าจำกัดเวลา ในหน้าต่างปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์สารบบสำหรับสมุดที่อยู่นี้" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:225 -#, c-format -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" -msgstr "แบ็กเอนด์สำหรับสมุดที่อยู่นี้ไม่สามารถแจงคำค้นนี้ได้ %s" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230 -#, c-format -msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" -msgstr "แบ็กเอนด์สำหรับสมุดที่อยู่นี้ปฏิเสธที่จะค้นคำค้นนี้ %s" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242 -#, c-format -msgid "This query did not complete successfully. %s" -msgstr "คำค้นนี้ไม่สำเร็จสมบูรณ์ %s" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:264 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 -msgid "Select Address Book" -msgstr "เลือกสมุดที่อยู่" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 -msgid "list" -msgstr "รายชื่อ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586 -msgid "Move contact to" -msgstr "ย้ายผู้ติดต่อไปยัง" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 -msgid "Copy contact to" -msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อไปยัง" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591 -msgid "Move contacts to" -msgstr "ย้ายผู้ติดต่อไปยัง" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:593 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อไปยัง" - #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164 msgid "No contacts" msgstr "ไม่มีผู้ติดต่อ" @@ -1076,7 +820,7 @@ msgstr[1] "ผู้ติดต่อ %d รายการ" msgid "Error getting book view" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างช่องแสดงสมุด" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:805 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:812 msgid "Search Interrupted" msgstr "การค้นหาถูกขัดจังหวะ" @@ -1084,55 +828,55 @@ msgstr "การค้นหาถูกขัดจังหวะ" msgid "Error modifying card" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลงนามบัตร" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:635 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "ตัดผู้ติดต่อที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:641 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:647 msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "แปะผู้ติดต่อจากคลิปบอร์ด" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:653 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870 msgid "Delete selected contacts" msgstr "ลบผู้ติดต่อที่เลือก" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:659 msgid "Select all visible contacts" msgstr "เลือกผู้ติดต่อทั้งหมดที่มองเห็น" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบรายชื่อผู้ติดต่อเหล่านี้?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1308 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบรายชื่อผู้ติดต่อนี้?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบรายชื่อผู้ติดต่อนี้ (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1318 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบผู้ติดต่อเหล่านี้?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบผู้ติดต่อนี้?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบผู้ติดต่อนี้ (%s)?" #. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1490 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1482 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -1147,11 +891,11 @@ msgstr[1] "" "ในการเปิดผู้ติดต่อ %d รายการ จะเปิดในหน้าต่างใหม่ %d หน้าต่าง\n" "คุณต้องการให้แสดงผู้ติดต่อเหล่านี้ทั้งหมดจริงหรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1498 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1490 msgid "_Don't Display" msgstr "ไ_ม่แสดง" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1499 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1491 msgid "Display _All Contacts" msgstr "แสดงผู้ติดต่อ_ทั้งหมด" @@ -1167,6 +911,11 @@ msgstr "ชื่อ" msgid "Family Name" msgstr "นามสกุล" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:607 +msgid "Nickname" +msgstr "ชื่อเล่น" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Email 2" msgstr "อีเมล 2" @@ -1219,6 +968,11 @@ msgstr "โทรสารบ้าน" msgid "ISDN Phone" msgstr "โทรศัพท์ ISDN" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:699 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "โทรศัพท์มือถือ" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Other Phone" msgstr "โทรศัพท์อื่นๆ" @@ -1253,6 +1007,11 @@ msgstr "เทเลกซ์" msgid "TTYTDD" msgstr "TTYTDD" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:662 +msgid "Company" +msgstr "บริษัท" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 msgid "Unit" msgstr "หน่วยงาน" @@ -1266,11 +1025,21 @@ msgid "Title" msgstr "ตำแหน่ง" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:657 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:663 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Role" msgstr "บทบาท" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666 +msgid "Manager" +msgstr "ผู้จัดการ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667 +msgid "Assistant" +msgstr "ผู้ช่วย" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "Web Site" msgstr "เว็บไซต์" @@ -1283,55 +1052,25 @@ msgstr "บันทึก" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:89 msgid "Categories" msgstr "หมวด" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 -msgid "Open" -msgstr "เปิด" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156 -msgid "Contact List: " -msgstr "รายชื่อผู้ติดต่อ: " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157 -msgid "Contact: " -msgstr "ผู้ติดต่อ: " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183 -msgid "evolution minicard" -msgstr "minicard ของ evolution" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 -msgid "New Contact" -msgstr "ผู้ติดต่อใหม่" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 -msgid "New Contact List" -msgstr "รายชื่อผู้ติดต่อใหม่" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:172 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "โฟลเดอร์สมุดที่อยู่ %s มีนามบัตร %d ใบ" -msgstr[1] "โฟลเดอร์สมุดที่อยู่ %s มีนามบัตร %d ใบ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93 -msgid "Work Email" -msgstr "อีเมลที่ทำงาน" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703 +msgid "Spouse" +msgstr "คู่สมรส" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 -msgid "Home Email" -msgstr "อีเมลที่บ้าน" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:737 +msgid "Note" +msgstr "หมายเหตุ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:775 -msgid "Other Email" -msgstr "อีเมลอื่นๆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:364 +msgid "Contacts Map" +msgstr "แผนที่ผู้ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 msgid "" "\n" "\n" @@ -1341,7 +1080,7 @@ msgstr "" "\n" "กำลังค้นหาผู้ติดต่อ..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 msgid "" "\n" "\n" @@ -1355,7 +1094,7 @@ msgstr "" "\n" "หรือดับเบิลคลิกที่นี่เพื่อสร้างผู้ติดต่อใหม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:197 msgid "" "\n" "\n" @@ -1369,7 +1108,7 @@ msgstr "" "\n" "ดับเบิลคลิกตรงนี้เพื่อสร้างผู้ติดต่อใหม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:201 msgid "" "\n" "\n" @@ -1379,7 +1118,7 @@ msgstr "" "\n" "ค้นหาผู้ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203 msgid "" "\n" "\n" @@ -1389,181 +1128,445 @@ msgstr "" "\n" "ไม่มีรายการแสดงในนี้" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38 -msgid "Card View" -msgstr "มุมมองนามบัตร" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:544 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:446 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:939 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:978 ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Importing..." -msgstr "กำลังนำเข้า..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:92 +msgid "Work Email" +msgstr "อีเมลที่ทำงาน" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084 -msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "สมุดที่อยู่ของ Outlook ในรูป CSV หรือแท็บ (.csv, .tab)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93 +msgid "Home Email" +msgstr "อีเมลที่บ้าน" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085 -msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้าสมุดที่อยู่ของ Outlook ในรูป CSV และแท็บ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:827 +msgid "Other Email" +msgstr "อีเมลอื่นๆ" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093 -msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "สมุดที่อยู่ของ Mozilla ในรูป CSV หรือแท็บ (.csv, .tab)" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194 +msgid "evolution address book" +msgstr "สมุดที่อยู่ evolution" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094 -msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้าสมุดที่อยู่ของ Mozilla ในรูป CSV และแท็บ" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 +msgid "New Contact" +msgstr "ผู้ติดต่อใหม่" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1102 -msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "สมุดที่อยู่ของ Evolution ในรูป CSV หรือแท็บ (.csv, .tab)" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 +msgid "New Contact List" +msgstr "รายชื่อผู้ติดต่อใหม่" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1103 -msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้าสมุดที่อยู่ของ Evolution ในรูป CSV และแท็บ" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "โฟลเดอร์สมุดที่อยู่ %s มีนามบัตร %d ใบ" +msgstr[1] "โฟลเดอร์สมุดที่อยู่ %s มีนามบัตร %d ใบ" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:805 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 +msgid "Open" +msgstr "เปิด" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้า LDIF ของ Evolution" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160 +msgid "Contact List: " +msgstr "รายชื่อผู้ติดต่อ: " -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:667 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161 +msgid "Contact: " +msgstr "ผู้ติดต่อ: " -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:668 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้า vCard ของ Evolution" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:188 +msgid "evolution minicard" +msgstr "minicard ของ evolution" -#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view -#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:717 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "หน้า %d" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "_คัดลอกที่อยู่อีเมล" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "ระบุแฟ้มเอาต์พุตแทนการแสดงผลมาตรฐาน" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:154 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:295 +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "คัดลอกที่อยู่อีเมลเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "OUTPUTFILE" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:300 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "ส่งข้อความใ_หม่ไปถึง..." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 -msgid "List local address book folders" -msgstr "รายชื่อของโฟลเดอร์สมุดที่อยู่ในเครื่อง" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:161 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:302 +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "จะส่งเมลไปยังที่อยู่นี้หรือไม่?" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "แสดงนามบัตรเป็น vcard หรือแฟ้ม csv" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view.c:1084 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "คลิกเพื่อส่งเมลไปยัง %s" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:69 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:147 +msgid "Open map" +msgstr "เปิดแผนที่" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:72 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "ส่งออกเป็นโหมด asynchronous" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:543 +msgid "List Members:" +msgstr "สมาชิกในรายชื่อ:" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "จำนวนของนามบัตรต่อหนึ่งแฟ้มผลลัพธ์ในโหมด asychronous จำนวนปริยายคือ 100 " +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663 +msgid "Department" +msgstr "แผนก" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:77 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMBER" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664 +msgid "Profession" +msgstr "อาชีพ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:149 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "บรรทัดคำสั่งอาร์กิวเมนต์เกิดข้อผิดพลาด กรุณาใช้ตัวเลือก --help เพื่อดูการใช้" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:665 +msgid "Position" +msgstr "ตำแหน่ง" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "รองรับรูปแบบ csv หรือ vcard เท่านั้น" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668 +msgid "Video Chat" +msgstr "การสนทนาภาพ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:172 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "ในโหมด async การแสดงผลจะต้องเป็นแฟ้ม" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669 +#: ../e-util/e-send-options.c:546 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +msgid "Calendar" +msgstr "ปฏิทิน" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:180 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "ในโหมดปกติไม่จำเป็นต้องมีตัวเลือกขนาด" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:122 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:349 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +msgid "Free/Busy" +msgstr "ว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:213 -msgid "Unhandled error" -msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่ได้รองรับไว้" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:698 +msgid "Phone" +msgstr "โทรศัพท์" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:688 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46 -msgid "Can not open file" -msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672 +msgid "Fax" +msgstr "โทรสาร" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:74 -#, c-format -msgid "Failed to open client '%s': %s" -msgstr "ไม่สามารถเปิดโปรแกรมลูกข่าย '%s': %s" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700 +msgid "Address" +msgstr "ที่อยู่" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:108 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "นาที" -msgstr[1] "นาที" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:696 +msgid "Home Page" +msgstr "โฮมเพจ" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:121 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ชั่วโมง" -msgstr[1] "ชั่วโมง" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:697 +msgid "Web Log" +msgstr "เว็บล็อก" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:134 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1199 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "วัน" -msgstr[1] "วัน" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:713 +msgid "Personal" +msgstr "ส่วนบุคคล" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:330 -msgid "Start time" -msgstr "เวลาเริ่ม" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:934 +msgid "List Members" +msgstr "สมาชิกในรายชื่อ" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 -msgid "Appointments" -msgstr "นัดหมาย" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:955 +msgid "Job Title" +msgstr "ตำแหน่งงาน" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "ละทิ้งทั้งห_มด" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:996 +msgid "Home page" +msgstr "โฮมเพจ" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -msgid "_Snooze" -msgstr "_ผัดผ่อน" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006 +msgid "Blog" +msgstr "เว็บล็อก" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 -#: ../libevolution-utils/e-alert-dialog.c:162 -msgid "_Dismiss" -msgstr "_ละทิ้ง" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ ซึ่งเป็นไปได้ทั้งสาเหตุว่าสมุดที่อยู่นี้ไม่ได้เลือกไว้ให้ใช้แบบออฟไลน์ " +"หรือยังไม่ได้ดาวน์โหลดสำหรับใช้แบบออฟไลน์ กรุณาเรียกอ่านสมุดที่อยู่อีกครั้งแบบออนไลน์ " +"เพื่อดาวน์โหลดมาใช้ในแบบออฟไลน์" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1757 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1767 -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:191 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1472 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1583 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ กรุณาตรวจสอบว่ามีพาธ %s อยู่ หรือดูว่าคุณมีสิทธิ์ในการเข้าถึงหรือไม่" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:150 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"Evolution รุ่นนี้ ไม่ได้มีการคอมไพล์เพื่อรองรับ LDAP การใช้ LDAP ใน Evolution " +"จะต้องติดตั้งแพกเกจของ Evolution ที่เปิดใช้งาน LDAP" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ ซึ่งเป็นไปได้ว่า URI ที่ป้อนอาจไม่ถูกต้อง " +"หรืออาจจะไม่สามารถติดต่อกับเซิร์ฟเวอร์ได้" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "รายละเอียดข้อผิดพลาด:" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"พบนามบัตรจำนวนมากกว่าที่กำหนดให้เซิร์ฟเวอร์คืนผลลัพธ์ หรือที่กำหนดให้\n" +"Evolution แสดงผล กรุณาค้นหาดวยคำค้นที่เฉพาะเจาะจงกว่านี้\n" +"หรือเพิ่มขีดจำกัดในหน้าต่างปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์สารบบสำหรับสมุดที่อยู่นี้" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"เวลาหมด คำถามนี้เกินจำกัดเวลาของเซิร์ฟเวอร์ หรือค่าที่กำหนดไว้\n" +"สำหรับสมุดที่อยู่นี้ กรุณาค้นหาดวยคำค้นที่เฉพาะเจาะจงกว่านี้\n" +"หรือเพิ่มค่าจำกัดเวลา ในหน้าต่างปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์สารบบสำหรับสมุดที่อยู่นี้" + +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:219 +#, c-format +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" +msgstr "แบ็กเอนด์สำหรับสมุดที่อยู่นี้ไม่สามารถแจงคำค้นนี้ได้ %s" + +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 +#, c-format +msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" +msgstr "แบ็กเอนด์สำหรับสมุดที่อยู่นี้ปฏิเสธที่จะค้นคำค้นนี้ %s" + +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236 +#, c-format +msgid "This query did not complete successfully. %s" +msgstr "คำค้นนี้ไม่สำเร็จสมบูรณ์ %s" + +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:258 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:309 +msgid "Select Address Book" +msgstr "เลือกสมุดที่อยู่" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:391 +msgid "list" +msgstr "รายชื่อ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 +msgid "Move contact to" +msgstr "ย้ายผู้ติดต่อไปยัง" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:582 +msgid "Copy contact to" +msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อไปยัง" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585 +msgid "Move contacts to" +msgstr "ย้ายผู้ติดต่อไปยัง" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อไปยัง" + +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38 +msgid "Card View" +msgstr "มุมมองนามบัตร" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:744 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:543 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:936 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975 ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Importing..." +msgstr "กำลังนำเข้า..." + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082 +msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "สมุดที่อยู่ของ Outlook ในรูป CSV หรือแท็บ (.csv, .tab)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1083 +msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้าสมุดที่อยู่ของ Outlook ในรูป CSV และแท็บ" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091 +msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "สมุดที่อยู่ของ Mozilla ในรูป CSV หรือแท็บ (.csv, .tab)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1092 +msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้าสมุดที่อยู่ของ Mozilla ในรูป CSV และแท็บ" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100 +msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "สมุดที่อยู่ของ Evolution ในรูป CSV หรือแท็บ (.csv, .tab)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1101 +msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้าสมุดที่อยู่ของ Evolution ในรูป CSV และแท็บ" + +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:804 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:805 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้า LDIF ของ Evolution" + +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:667 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:668 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้า vCard ของ Evolution" + +#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view +#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:721 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "หน้า %d" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "ระบุแฟ้มเอาต์พุตแทนการแสดงผลมาตรฐาน" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "OUTPUTFILE" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 +msgid "List local address book folders" +msgstr "รายชื่อของโฟลเดอร์สมุดที่อยู่ในเครื่อง" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "แสดงนามบัตรเป็น vcard หรือแฟ้ม csv" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:69 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:72 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "ส่งออกเป็นโหมด asynchronous" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75 +msgid "" +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." +msgstr "จำนวนของนามบัตรต่อหนึ่งแฟ้มผลลัพธ์ในโหมด asychronous จำนวนปริยายคือ 100 " + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:77 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMBER" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:149 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "บรรทัดคำสั่งอาร์กิวเมนต์เกิดข้อผิดพลาด กรุณาใช้ตัวเลือก --help เพื่อดูการใช้" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "รองรับรูปแบบ csv หรือ vcard เท่านั้น" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:172 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "ในโหมด async การแสดงผลจะต้องเป็นแฟ้ม" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:180 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "ในโหมดปกติไม่จำเป็นต้องมีตัวเลือกขนาด" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:213 +msgid "Unhandled error" +msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่ได้รองรับไว้" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:688 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46 +msgid "Can not open file" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:74 +#, c-format +msgid "Failed to open client '%s': %s" +msgstr "ไม่สามารถเปิดโปรแกรมลูกข่าย '%s': %s" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:106 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "นาที" +msgstr[1] "นาที" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ชั่วโมง" +msgstr[1] "ชั่วโมง" + +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:132 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "วัน" +msgstr[1] "วัน" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:329 +msgid "Start time" +msgstr "เวลาเริ่ม" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +msgid "Appointments" +msgstr "นัดหมาย" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "ละทิ้งทั้งห_มด" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +msgid "_Snooze" +msgstr "_ผัดผ่อน" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:162 +msgid "_Dismiss" +msgstr "_ละทิ้ง" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1766 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1776 +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:190 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1464 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1575 msgid "Location:" msgstr "สถานที่:" @@ -1578,57 +1581,61 @@ msgstr "ช่วงเ_วลาผัดผ่อน:" #. Translators: This is the last part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../filter/filter.ui.h:8 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:353 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/filter.ui.h:8 +#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 -#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:143 msgid "days" msgstr "วัน" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../filter/filter.ui.h:7 -#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:141 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7 +#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141 msgid "hours" msgstr "ชั่วโมง" -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6 +#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 #: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 -#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:139 msgid "minutes" msgstr "นาที" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1606 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1738 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1612 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1746 msgid "No summary available." msgstr "ไม่มีสรุป" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1615 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1617 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1621 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1623 msgid "No description available." msgstr "ไม่มีคำอธิบายรายละเอียดอยู่" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1625 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1631 msgid "No location information available." msgstr "ไม่มีข้อมูลสถานที่" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1671 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1636 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1737 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2099 +msgid "Evolution Reminders" +msgstr "การปลุกเตือนของ Evolution" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1679 #, c-format msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" -msgstr[0] "คุณมีการเตือน %d รายการ" -msgstr[1] "คุณมีการเตือน %d รายการ" +msgstr[0] "คุณมีรายการปลุกเตือน %d รายการ" +msgstr[1] "คุณมีรายการปลุกเตือน %d รายการ" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1867 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1902 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1884 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1919 msgid "Warning" msgstr "คำเตือน" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1871 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1888 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -1639,7 +1646,7 @@ msgstr "" "แต่การปลุกเตือนนี้ได้กำหนดค่าให้ส่งอีเมล\n" "Evolution จะแสดงกล่องโต้ตอบปลุกเตือนตามปกติแทน" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1908 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1925 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -1649,14 +1656,14 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"การแจ้งเตือนจากปฏิทิน Evolution กำลังจะเริ่มปฏิบัติการ ซึ่งการแจ้งเตือนนี้ " +"การปลุกเตือนจากปฏิทิน Evolution กำลังจะเริ่มปฏิบัติการ ซึ่งการปลุกเตือนนี้ " "ถูกตั้งค่าไว้ให้เรียกโปรแกรมต่อไปนี้:\n" "\n" " %s\n" "\n" "คุณแน่ใจหรือไม่ ที่จะเรียกโปรแกรมนี้?" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1923 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1940 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "ไม่ต้องถามเกี่ยวกับโปรแกรมนี้อีกครั้ง" @@ -1712,7 +1719,7 @@ msgid "_Send Notice" msgstr "_ส่งประกาศ" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบการประชุมนี้?" @@ -1729,7 +1736,7 @@ msgid "" msgstr "ถ้าคุณไม่ส่งประกาศแจ้งการยกเลิก ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นๆ จะไม่ทราบว่าได้มีการลบภารกิจแล้ว" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:196 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบภารกิจนี้?" @@ -1749,7 +1756,7 @@ msgid "" msgstr "ถ้าคุณไม่ส่งประกาศแจ้งการยกเลิก ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นๆ จะไม่ทราบว่าได้มีการลบบันทึกช่วยจำแล้ว" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:199 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบบันทึกช่วยจำนี้?" @@ -1899,8 +1906,7 @@ msgid "" "loss of these attachments." msgstr "กำลังอยู่ระหว่างดาวน์โหลดแฟ้มแนบบางชิ้น ถ้าคุณบันทึกภารกิจตอนนี้ จะสูญเสียแฟ้มแนบดังกล่าว" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3094 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:315 msgid "_Save" msgstr "_บันทึก" @@ -1981,39 +1987,36 @@ msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "รายการบันทึกช่วยจำนี้จะถูกลบออกอย่างถาวร" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "Delete remote calendar "{0}"?" -msgstr "ลบปฏิทินในเครือข่าย "{0}" หรือไม่?" +msgid "Delete remote calendar '{0}'?" +msgstr "ลบปฏิทิน '{0}' ที่แม่ข่ายหรือไม่?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "" -"This will permanently remove the calendar "{0}" from the server. " -"Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"การลบนี้จะลบปฏิทิน "{0}" ออกจากเซิร์ฟเวอร์อย่างถาวร คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ?" +"This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you " +"sure you want to proceed?" +msgstr "การลบนี้จะลบปฏิทิน '{0}' ออกจากเซิร์ฟเวอร์อย่างถาวร คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Delete remote task list "{0}"?" -msgstr "ลบรายการภารกิจในเครือข่าย "{0}" หรือไม่?" +msgid "Delete remote task list '{0}'?" +msgstr "ลบรายการภารกิจ '{0}' ที่แม่ข่ายหรือไม่?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "" -"This will permanently remove the task list "{0}" from the server. " -"Are you sure you want to proceed?" +"This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you " +"sure you want to proceed?" msgstr "" -"การลบนี้จะลบรายการภารกิจ "{0}" ออกจากเซิร์ฟเวอร์อย่างถาวร " -"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ?" +"การลบนี้จะลบรายการภารกิจ '{0}' ออกจากเซิร์ฟเวอร์อย่างถาวร คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Delete remote memo list "{0}"?" -msgstr "ลบรายการบันทึกช่วยจำในเครือข่าย "{0}" หรือไม่?" +msgid "Delete remote memo list '{0}'?" +msgstr "ลบรายการบันทึกช่วยจำ '{0}' ที่แม่ข่ายหรือไม่?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "" -"This will permanently remove the memo list "{0}" from the server. " -"Are you sure you want to proceed?" +"This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you " +"sure you want to proceed?" msgstr "" -"การลบนี้จะลบรายการบันทึกช่วยจำ "{0}" ออกจากเซิร์ฟเวอร์อย่างถาวร " -"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ?" +"การลบนี้จะลบรายการบันทึกช่วยจำ '{0}' ออกจากเซิร์ฟเวอร์อย่างถาวร คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" @@ -2039,74 +2042,70 @@ msgstr "การเพิ่มสรุปใจความสำคัญข msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการบันทึกบันทึกช่วยจำโดยไม่ต้องมีสรุป?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกดูปฏิทิน" +#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; +#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +msgid "Error loading calendar '{0}: {1}'" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดปฏิทิน '{0}: {1}'" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "ไม่ได้ทำเครื่องหมายที่ปฏิทินเพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "ไม่สามารถสร้างเหตุการณ์ใหม่" - -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" -"'{0}' เป็นปฏิทินที่อ่านได้อย่างเดียว แก้ไขไม่ได้ กรุณาเลือกปฏิทินอื่นจากแถบข้างในมุมมอง \"ปฏิทิน\"" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "Cannot save event" msgstr "ไม่สามารถบันทึกเหตุการณ์" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#. Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar that can accept appointments." msgstr "'{0}' เป็นปฏิทินที่อ่านได้อย่างเดียว แก้ไขไม่ได้ กรุณาเลือกปฏิทินอื่นที่สามารถรับนัดหมายได้" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 msgid "Cannot save task" msgstr "ไม่สามารถบันทึกภารกิจ" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +#. Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 msgid "" "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." msgstr "'{0}' ไม่รองรับภารกิจที่กำหนดให้ กรุณาเลือกรายการภารกิจอื่น" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "Error loading task list" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกดูรายการภารกิจ" - +#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; +#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened #: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "ไม่ได้ทำเครื่องหมายที่รายการภารกิจเพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์" +msgid "Error loading task list '{0}: {1}'" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดรายการภารกิจ '{0}: {1}'" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:91 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกดูรายการบันทึกช่วยจำ" +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "ไม่ได้ทำเครื่องหมายที่รายการภารกิจเพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:92 +#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; +#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:94 +msgid "Error loading memo list '{0}: {1}'" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดรายการบันทึกช่วยจำ '{0}: {1}'" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "ไม่ได้ทำเครื่องหมายที่รายการบันทึกช่วยจำเพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์" #. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; #. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95 -msgid "Error on {0}: {1}" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ {0}: {1}" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:98 +msgid "Error on '{0}: {1}'" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ '{0}: {1}'" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:96 -msgid "Could not perform this operation." -msgstr "ไม่สามารถดำเนินการการกระทำนี้ได้" +#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; +#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:101 +msgid "Could not perform this operation on '{0}: {1}'." +msgstr "ไม่สามารถทำสิ่งนี้กับ '{0}: {1}'" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97 ../mail/mail.error.xml.h:167 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:102 ../mail/mail.error.xml.h:167 msgid "You must be working online to complete this operation." msgstr "คุณต้องทำแบบออนไลน์เพื่อให้การกระทำนี้เสร็จสมบูรณ์" @@ -2135,20 +2134,19 @@ msgid "Summary" msgstr "สรุป" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "contains" msgstr "มีคำว่า" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not contain" msgstr "ไม่มีคำว่า" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:528 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:24 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:528 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 msgid "Description" msgstr "คำบรรยาย" @@ -2162,30 +2160,30 @@ msgid "Classification" msgstr "ประเภท" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:33 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is" msgstr "คือ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "is not" msgstr "ไม่ใช่" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:829 ../calendar/gui/e-cal-model.c:836 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:841 ../calendar/gui/e-cal-model.c:848 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 msgid "Public" msgstr "เปิดเผย" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:838 ../calendar/gui/e-task-table.c:556 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:850 ../calendar/gui/e-task-table.c:546 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 msgid "Private" msgstr "ส่วนตัว" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:840 ../calendar/gui/e-task-table.c:557 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:236 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:852 ../calendar/gui/e-task-table.c:547 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../e-util/e-send-options.ui.h:7 msgid "Confidential" msgstr "เป็นความลับ" @@ -2202,37 +2200,37 @@ msgstr "ผู้เข้าประชุม" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:870 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:883 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Location" msgstr "สถานที่" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:328 msgid "Category" msgstr "หมวด" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:198 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:187 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "Attachments" msgstr "แฟ้มแนบ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "Exist" msgstr "มี" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:23 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "Do Not Exist" msgstr "ไม่มี" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:316 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:337 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15 msgid "Recurrence" msgstr "การเวียนซ้ำ" @@ -2263,26 +2261,26 @@ msgstr "สรุปมีคำว่า" msgid "Description Contains" msgstr "คำอธิบายมีคำว่า" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:632 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:631 msgid "Edit Reminder" msgstr "แก้ไขการปลุกเตือน" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 msgid "Pop up an alert" msgstr "ผุดข้อความปลุกเตือน" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 msgid "Play a sound" msgstr "เล่นเสียง" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 msgid "Run a program" msgstr "เรียกโปรแกรม" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:826 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 msgid "Send an email" msgstr "ส่งอีเมล" @@ -2320,7 +2318,7 @@ msgid "Add Reminder" msgstr "เพิ่มรายการปลุกเดือน" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:359 msgid "Reminder" msgstr "การปลุกเตือน" @@ -2399,307 +2397,303 @@ msgstr "ภารกิจนี้ถูกลบไปแล้ว" msgid "This memo has been deleted." msgstr "บันทึกช่วยจำนี้ถูกลบไปแล้ว" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "%s คุณได้เปลี่ยนแปลงข้อมูลบางอย่าง จะละเลยและปิดเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s คุณไม่ได้แก้ไขข้อมูลใดๆ จะปิดเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:85 msgid "This event has been changed." msgstr "เหตุการณ์นี้มีการเปลี่ยนแปลง" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:89 msgid "This task has been changed." msgstr "ภารกิจนี้มีการเปลี่ยนแปลง" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:93 msgid "This memo has been changed." msgstr "บันทึกช่วยจำนี้มีการเปลี่ยนแปลง" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s คุณได้แก้ไขข้อมูลบางอย่าง จะละเลยการเปลี่ยนแปลงนี้ และปรับข้อมูลเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s คุณไม่ได้แก้ไขข้อมูลใดๆ จะปรับข้อมูลเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:278 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:269 msgid "Could not save attachments" msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มแนบ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:629 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 msgid "Could not update object" msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลอ็อบเจกต์" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:755 msgid "Edit Appointment" msgstr "แก้ไขนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "การประชุม - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:764 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "นัดหมาย - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:778 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "ภารกิจที่ได้รับมอบหมาย - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:780 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "ภารกิจ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:785 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "บันทึกช่วยจำ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:801 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793 msgid "No Summary" msgstr "ไม่มีสรุป" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914 msgid "Keep original item?" msgstr "จะเก็บรายการต้นฉบับไว้หรือไม่?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151 msgid "Close the current window" msgstr "ปิดหน้าต่างปัจจุบัน" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:134 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323 ../widgets/misc/e-web-view.c:1420 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:456 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1299 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158 ../e-util/e-focus-tracker.c:121 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1298 ../e-util/e-web-view.c:322 +#: ../e-util/e-web-view.c:1407 ../mail/e-mail-browser.c:130 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:876 msgid "Copy the selection" msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือก" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 ../mail/e-mail-browser.c:141 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1414 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165 ../e-util/e-focus-tracker.c:114 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1292 +#: ../e-util/e-web-view.c:1401 ../mail/e-mail-browser.c:137 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:883 msgid "Cut the selection" msgstr "ตัดส่วนที่เลือก" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172 ../e-util/e-focus-tracker.c:135 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:890 msgid "Delete the selection" msgstr "ลบส่วนที่เลือก" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1179 msgid "View help" msgstr "ดูวิธีใช้" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 ../mail/e-mail-browser.c:148 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1426 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 ../e-util/e-focus-tracker.c:128 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1304 +#: ../e-util/e-web-view.c:1413 ../mail/e-mail-browser.c:144 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911 msgid "Paste the clipboard" msgstr "แปะจากคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1207 msgid "Save current changes" msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงปัจจุบัน" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1218 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:294 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:301 msgid "Save and Close" msgstr "บันทึกแล้วปิด" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1220 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1214 msgid "Save current changes and close editor" msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงปัจจุบันแล้วปิดเครื่องมือแก้ไข" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1227 ../mail/e-mail-browser.c:155 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221 ../e-util/e-focus-tracker.c:142 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988 msgid "Select all text" msgstr "เลือกเนื้อความทั้งหมด" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1234 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1228 msgid "_Classification" msgstr "ประเ_ภท" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16 -#: ../mail/e-mail-browser.c:169 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16 +#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:5 ../mail/e-mail-browser.c:165 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016 msgid "_Edit" msgstr "แ_ก้ไข" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1248 ../mail/e-mail-browser.c:162 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:299 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:158 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023 msgid "_File" msgstr "แ_ฟ้ม" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1255 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030 msgid "_Help" msgstr "_วิธีใช้" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1256 msgid "_Insert" msgstr "แ_ทรก" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269 -#: ../composer/e-composer-actions.c:339 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1263 +#: ../composer/e-composer-actions.c:338 msgid "_Options" msgstr "_ตัวเลือก" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 ../mail/e-mail-browser.c:176 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1270 ../mail/e-mail-browser.c:172 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 msgid "_View" msgstr "มุ_มมอง" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286 -#: ../composer/e-composer-actions.c:288 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280 +#: ../composer/e-composer-actions.c:287 msgid "_Attachment..." msgstr "แฟ้มแ_นบ..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1288 -#: ../composer/e-composer-actions.c:290 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:414 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282 +#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../e-util/e-attachment-view.c:413 msgid "Attach a file" msgstr "แนบแฟ้ม" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1296 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290 msgid "_Categories" msgstr "_หมวด" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลหมวดหมู่" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1304 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298 msgid "Time _Zone" msgstr "เ_ขตเวลา" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลเขตเวลา" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1309 msgid "Pu_blic" msgstr "เ_ปิดเผย" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311 msgid "Classify as public" msgstr "กำหนดเป็นประเภทเปิดเผย" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1316 msgid "_Private" msgstr "ส่วน_ตัว" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318 msgid "Classify as private" msgstr "กำหนดเป็นประเภทส่วนตัว" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1323 msgid "_Confidential" msgstr "เป็นความ_ลับ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325 msgid "Classify as confidential" msgstr "กำหนดเป็นประเภทความลับ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 msgid "R_ole Field" msgstr "ช่องข้อมูล_บทบาท" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลบทบาท" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1347 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341 msgid "_RSVP" msgstr "_การร้องขอการตอบกลับ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลการร้องขอการตอบกลับ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1355 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349 msgid "_Status Field" msgstr "ช่องข้อมูล_สถานะ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลสถานะ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 msgid "_Type Field" msgstr "ช่องข้อมูล_ชนิด" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1365 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "ซ่อน/แสดงชนิดผู้เข้าประชุม" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114 -#: ../composer/e-composer-actions.c:507 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2120 +#: ../composer/e-composer-actions.c:506 msgid "Attach" msgstr "แนบ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2463 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2650 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2470 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2657 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3663 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "ความเปลี่ยนแปลงในรายการนี้อาจถูกละเลยถ้ามีการปรับข้อมูลเข้ามา" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3618 -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:118 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3627 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:115 msgid "attachment" msgstr "แฟ้มแนบ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3686 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3695 msgid "Unable to use current version!" msgstr "ไม่สามารถใช้รุ่นปัจจุบัน" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:439 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "พบข้อผิดพลาดของข้อมูล: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:115 msgid "Could not open destination" msgstr "ไม่สามารถเปิดที่ปลายทาง" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:126 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:127 msgid "Destination is read only" msgstr "ที่ปลายทางใช้อ่านได้เท่านั้น" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:160 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:161 msgid "Cannot create object" msgstr "ไม่สามารถสร้างอ็อบเจกต์" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:189 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:190 msgid "Could not open source" msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่งได้" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:212 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:216 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "_ลบรายการนี้ออกจากกล่องจดหมายของผู้รับอื่นทั้งหมดหรือไม่?" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:219 msgid "_Retract comment" msgstr "_ถอนความเห็นคืน" @@ -2779,107 +2773,106 @@ msgstr "มอบฉันทะให้:" msgid "Contacts..." msgstr "ผู้ติดต่อ..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 msgid "_Reminders" msgstr "ปลุกเ_ตือน" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213 msgid "Set or unset reminders for this event" msgstr "กำหนดหรือยกเลิกการปลุกเตือนของเหตุการณ์นี้" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "แสดงเวลาว่าไ_ม่ว่าง" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "เลือกแสดงเวลาเป็นว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232 msgid "_Recurrence" msgstr "การเ_วียนซ้ำ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 msgid "Make this a recurring event" msgstr "ทำให้เป็นเหตุการณ์เวียนซ้ำ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 ../e-util/e-send-options.ui.h:14 msgid "Send Options" msgstr "ตัวเลือกของการส่ง" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 msgid "Insert advanced send options" msgstr "แทรกตัวเลือกขั้นสูงของการส่ง" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249 msgid "All _Day Event" msgstr "เหตุการณ์_ตลอดวัน" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "เลือกให้มี/ไม่มีเหตุการณ์ตลอดวัน" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260 msgid "_Free/Busy" msgstr "_ว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:262 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "สอบถามข้อมูลการว่าง/ไม่ว่างของผู้เข้าประชุม" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3391 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:313 ../calendar/gui/print.c:3468 msgid "Appointment" msgstr "นัดหมาย" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:383 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 msgid "Attendees" msgstr "ผู้เข้าประชุม" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:580 msgid "Print this event" msgstr "พิมพ์เหตุการณ์นี้" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:570 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:557 msgid "Event's start time is in the past" msgstr "เวลาเริ่มของเหตุการณ์ได้ล่วงเลยมาแล้ว" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:647 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "ไม่สามารถแก้ไขเหตุการณ์ได้ เพราะปฏิทินที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "ไม่สามารถแก้ไขเหตุการณ์ได้เต็มที่ เพราะคุณไม่ได้เป็นผู้ประสานงาน" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:663 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3143 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3171 msgid "This event has reminders" msgstr "เหตุการณ์นี้มีการการปลุกเตือน" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 msgid "Or_ganizer:" msgstr "ผู้_ประสานงาน:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299 msgid "Event with no start date" msgstr "เหตุการณ์ที่ไม่บอกวันเริ่มต้น" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1304 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302 msgid "Event with no end date" msgstr "เหตุการณ์ที่ไม่บอกวันสิ้นสุด" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1477 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:853 msgid "Start date is wrong" msgstr "วันเริ่มต้นไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1487 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1486 msgid "End date is wrong" msgstr "วันสิ้นสุดไม่ถูกต้อง" @@ -2887,61 +2880,61 @@ msgstr "วันสิ้นสุดไม่ถูกต้อง" msgid "Start time is wrong" msgstr "เวลาเริ่มต้นไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1517 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518 msgid "End time is wrong" msgstr "เวลาสิ้นสุดไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1682 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:765 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907 msgid "An organizer is required." msgstr "ต้องมีผู้ประสานงานด้วย" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1714 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:939 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1717 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:942 msgid "At least one attendee is required." msgstr "ต้องการผู้เข้าประชุมอย่างน้อยหนึ่งคน" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1921 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1924 msgid "_Delegatees" msgstr "ผู้_รับฉันทะ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1926 msgid "Atte_ndees" msgstr "ผู้เ_ข้าประชุม" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3026 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน '%s': %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3423 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d วันก่อนนัดหมาย" msgstr[1] "%d วันก่อนนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3429 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d ชั่วโมงก่อนนัดหมาย" msgstr[1] "%d ชั่วโมงก่อนนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3435 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3463 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d นาทีก่อนนัดหมาย" msgstr[1] "%d นาทีก่อนนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3454 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3484 msgid "Customize" msgstr "ปรับแต่ง" #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3460 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "ไม่" @@ -2983,7 +2976,7 @@ msgstr "สถาน_ที่:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:350 +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:350 msgid "_Description:" msgstr "_คำอธิบาย:" @@ -3006,7 +2999,7 @@ msgstr "คำบรรยายเหตุการณ์" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:597 msgid "Atte_ndees..." msgstr "ผู้เ_ข้าประชุม..." @@ -3071,65 +3064,51 @@ msgid "Select Date" msgstr "เลือกวันที่" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 msgid "Select _Today" msgstr "เลือก_วันนี้" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3395 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:106 ../calendar/gui/print.c:3472 msgid "Memo" msgstr "บันทึกช่วยจำ" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 msgid "Print this memo" msgstr "พิมพ์บันทึกช่วยจำนี้" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:429 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:421 msgid "Memo's start date is in the past" msgstr "เวลาเริ่มของบันทึกช่วยจำได้ล่วงเลยมาแล้ว" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:465 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:457 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "ไม่สามารถแก้ไขบันทึกข้อความได้ เพราะรายการบันทึกข้อความที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:469 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:461 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "ไม่สามารถแก้ไขบันทึกข้อความได้เต็มที่ เพราะคุณไม่ได้เป็นผู้ประสานงาน" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:981 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:979 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s': %s" msgstr "ไม่สามารถเปิดบันทึกช่วยจำใน '%s': %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:983 -#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:111 -#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:107 -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:94 -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:96 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:122 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:147 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:722 ../mail/e-mail-reader.c:1733 -#: ../mail/em-folder-tree.c:675 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4574 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4925 ../plugins/face/face.c:174 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:317 -msgid "Unknown error" -msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1173 -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1370 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1172 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:180 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 ../mail/em-filter-i18n.h:77 -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:204 ../mail/em-filter-i18n.h:78 +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63 msgid "To" msgstr "ถึง" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 msgid "_List:" msgstr "_รายการ:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:354 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 msgid "Organi_zer:" msgstr "ผู้ประ_สานงาน:" @@ -3184,21 +3163,21 @@ msgstr "กรณีนี้และต่อไป" msgid "All Instances" msgstr "ทุกกรณี" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:574 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:573 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "นัดหมายนี้มีการเวียนซ้ำที่ Evolution ไม่สามารถแก้ไขได้" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:973 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "วันที่ที่เวียนซ้ำไม่ใช่ค่าที่ใช้ได้" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "เวลาสิ้นสุดการเวียนซ้ำมาก่อนเวลาเริ่มของเหตุการณ์" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 msgid "on" msgstr "ใน" @@ -3206,7 +3185,7 @@ msgstr "ใน" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 msgid "first" msgstr "วันแรก" @@ -3215,7 +3194,7 @@ msgstr "วันแรก" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 msgid "second" msgstr "วันที่สอง" @@ -3223,7 +3202,7 @@ msgstr "วันที่สอง" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 msgid "third" msgstr "วันที่สาม" @@ -3231,7 +3210,7 @@ msgstr "วันที่สาม" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126 msgid "fourth" msgstr "วันที่สี่" @@ -3239,7 +3218,7 @@ msgstr "วันที่สี่" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131 msgid "fifth" msgstr "วันที่ห้า" @@ -3247,13 +3226,13 @@ msgstr "วันที่ห้า" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1132 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1136 msgid "last" msgstr "วันสุดท้าย" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1156 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160 msgid "Other Date" msgstr "วันอื่น" @@ -3261,7 +3240,7 @@ msgstr "วันอื่น" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1162 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166 msgid "1st to 10th" msgstr "วันที่ 1 ถึงวันที่ 10" @@ -3269,7 +3248,7 @@ msgstr "วันที่ 1 ถึงวันที่ 10" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1168 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172 msgid "11th to 20th" msgstr "วันที่ 11 ถึงวันที่ 20" @@ -3277,41 +3256,41 @@ msgstr "วันที่ 11 ถึงวันที่ 20" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1174 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178 msgid "21st to 31st" msgstr "วันที่ 21 ถึงวันที่ 31" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1200 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 msgid "Monday" msgstr "จันทร์" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1201 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1206 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 msgid "Tuesday" msgstr "อังคาร" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1202 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1207 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 msgid "Wednesday" msgstr "พุธ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1203 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 msgid "Thursday" msgstr "พฤหัสบดี" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1209 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 msgid "Friday" msgstr "ศุกร์" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 msgid "Saturday" msgstr "เสาร์" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1206 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 msgid "Sunday" msgstr "อาทิตย์" @@ -3319,31 +3298,31 @@ msgstr "อาทิตย์" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1330 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1342 msgid "on the" msgstr "ใน" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1509 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1527 msgid "occurrences" msgstr "ครั้ง" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2225 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2253 msgid "Add exception" msgstr "เพิ่มข้อยกเว้น" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2266 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2295 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "ไม่สามารถอ่านส่วนที่เลือกเพื่อแก้ไขได้" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2272 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2301 msgid "Modify exception" msgstr "แก้ไขข้อยกเว้น" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2316 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "ไม่สามารถอ่านส่วนที่เลือกเพื่อลบได้" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2455 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2488 msgid "Date/Time" msgstr "วัน/เวลา" @@ -3405,84 +3384,84 @@ msgstr "ข้อยกเว้น" msgid "Preview" msgstr "ตัวอย่าง" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:196 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:223 msgid "Send my reminders with this event" msgstr "ส่งการปลุกเตือนของฉันไปกับเหตุการณ์นี้ด้วย" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:225 msgid "Notify new attendees _only" msgstr "แจ้งผู้เข้าประชุมรายให_ม่เท่านั้น" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:355 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 msgid "Completed date is wrong" msgstr "วันที่เสร็จไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:490 msgid "Web Page" msgstr "เว็บเพจ" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:345 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -#: ../mail/message-list.c:1275 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:571 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:1257 msgid "High" msgstr "สูง" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-task-table.c:580 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1274 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1682 ../calendar/gui/e-task-table.c:572 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 +#: ../mail/message-list.c:1256 msgid "Normal" msgstr "ปกติ" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../mail/message-list.c:1273 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:1255 msgid "Low" msgstr "ต่ำ" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:574 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1 msgid "Undefined" msgstr "ไม่ได้กำหนด" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:489 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:227 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:242 ../calendar/gui/e-task-table.c:656 -#: ../calendar/gui/print.c:3472 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:333 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:3554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 msgid "Not Started" msgstr "ยังไม่เริ่ม" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:776 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854 ../calendar/gui/e-task-table.c:229 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:244 ../calendar/gui/e-task-table.c:657 -#: ../calendar/gui/print.c:3475 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:857 ../calendar/gui/e-task-table.c:216 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:3557 msgid "In Progress" msgstr "กำลังดำเนินการ" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:324 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:778 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:246 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:3478 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:656 ../calendar/gui/print.c:3560 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Completed" @@ -3490,11 +3469,11 @@ msgstr "เสร็จแล้ว" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:248 ../calendar/gui/e-task-table.c:659 -#: ../calendar/gui/print.c:3481 ../mail/mail-send-recv.c:879 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:497 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:783 ../calendar/gui/e-task-table.c:220 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:3563 ../mail/mail-send-recv.c:878 msgid "Canceled" msgstr "ยกเลิก" @@ -3502,10 +3481,10 @@ msgstr "ยกเลิก" #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3624 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:684 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3661 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:692 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Status" msgstr "สถานะ" @@ -3519,7 +3498,7 @@ msgid "P_ercent complete:" msgstr "เ_ปอร์เซ็นต์งานที่เสร็จ:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26 msgid "_Priority:" msgstr "_ระดับความสำคัญ:" @@ -3531,48 +3510,48 @@ msgstr "_วันที่ทำเสร็จ:" msgid "_Web Page:" msgstr "เ_ว็บเพจ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 msgid "_Status Details" msgstr "รายละเอียด_สถานะ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "คลิกเพื่อดูหรือเปลี่ยนรายละเอียดสถานะของภารกิจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 msgid "_Send Options" msgstr "ตัวเ_ลือกของการส่ง" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:186 ../calendar/gui/print.c:3393 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:553 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183 ../calendar/gui/print.c:3470 +#: ../e-util/e-send-options.c:553 msgid "Task" msgstr "ภารกิจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:307 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:304 msgid "Task Details" msgstr "รายละเอียดภารกิจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:351 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:348 msgid "Print this task" msgstr "พิมพ์ภารกิจนี้" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:259 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:249 msgid "Task's start date is in the past" msgstr "เวลาเริ่มของภารกิจได้ล่วงเลยมาแล้ว" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:260 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:250 msgid "Task's due date is in the past" msgstr "กำหนดเสร็จของภารกิจได้ล่วงเลยมาแล้ว" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:293 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:283 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "ไม่สามารถแก้ไขภารกิจได้ เพราะรายการภารกิจที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:297 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:287 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "ไม่สามารถแก้ไขภารกิจได้เต็มที่ เพราะคุณไม่ได้เป็นผู้ประสานงาน" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:301 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:291 msgid "" "Task cannot be edited, because the selected task list does not support " "assigned tasks" @@ -3582,7 +3561,7 @@ msgstr "ไม่สามารถแก้ไขภารกิจได้ msgid "Due date is wrong" msgstr "วันกำหนดเสร็จงานไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1813 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1822 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" msgstr "ไม่สามารถเปิดภารกิจใน '%s': %s" @@ -3595,56 +3574,56 @@ msgstr "วันกำห_นดเสร็จ:" msgid "Time zone:" msgstr "เขตเวลา:" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:320 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324 msgid "New Appointment" msgstr "นัดหมายใหม่" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:321 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325 msgid "New All Day Event" msgstr "เหตุการณ์ตลอดทั้งวันใหม่" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:322 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326 msgid "New Meeting" msgstr "ประชุมใหม่" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:323 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327 msgid "Go to Today" msgstr "ไปที่วันนี้" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:328 msgid "Go to Date" msgstr "ไปยังวันที่" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:291 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 msgid "It has reminders." msgstr "มีการปลุกเตือน" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:294 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:301 msgid "It has recurrences." msgstr "มีการเวียนซ้ำ" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304 msgid "It is a meeting." msgstr "เป็นการประชุม" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:311 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "ปฏิทินเหตุการณ์: สรุปคือ %s" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:307 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:314 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "ปฏิทินเหตุการณ์: ไม่มีรายการสรุป" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:329 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:337 msgid "calendar view event" msgstr "เหตุการณ์การดูปฏิทิน" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:558 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:566 msgid "Grab Focus" msgstr "ยึดโฟกัส" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -3653,47 +3632,41 @@ msgstr[1] "มี %d เหตุการณ์" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161 ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 msgid "It has no events." msgstr "ไม่มีเหตุการณ์" -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "รายสัปดาห์ทำงาน: %s, %s" -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:176 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "รายวัน: %s, %s" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:210 msgid "calendar view for a work week" msgstr "มุมมองสำหรับหนึ่งสัปดาห์ทำงาน" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:212 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "มุมมองปฏิทินสำหรับวันเดียวหรือหลายวัน" -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:319 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:345 +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:327 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:354 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "ตารางเพื่อดูและเลือกช่วงระยะเวลา ณ ปัจจุบัน" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1118 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1115 msgid "Gnome Calendar" msgstr "ปฏิทิน Gnome" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1105 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Ey" @@ -3703,30 +3676,30 @@ msgstr "%A %d %b %Ey" #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 ../calendar/gui/e-day-view.c:1853 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:835 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1108 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:1885 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1109 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1111 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1117 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1120 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1112 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1118 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1121 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Ey" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1137 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1148 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1155 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1158 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:239 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1138 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1149 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1156 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1159 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Ey" @@ -3735,10 +3708,10 @@ msgstr "%d %b %Ey" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 ../calendar/gui/e-day-view.c:1869 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:839 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1144 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:247 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1145 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -3770,94 +3743,86 @@ msgstr[1] "%d สัปดาห์" msgid "Unknown action to be performed" msgstr "ไม่ระบุปฏิบัติการที่จะกระทำ" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:440 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s ก่อนการเริ่มต้นนัดหมาย" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:445 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s หลังการเริ่มต้นนัดหมาย" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s ที่การเริ่มต้นนัดหมาย" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s ก่อนการสิ้นสุดนัดหมาย" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:472 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s หลังการสิ้นสุดนัดหมาย" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s ที่การสิ้นสุดนัดหมาย" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s ที่ %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:507 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s สำหรับการสะกิดที่ไม่ทราบชนิด" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "รายเดือน: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:168 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "รายสัปดาห์: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:202 msgid "calendar view for a month" msgstr "ปฏิทินสำหรับหนึ่งเดือน" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:204 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "ปฏิทินดูภายใน 1 สัปดาห์ หรือมากกว่า" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 ../filter/e-filter-rule.c:751 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 ../e-util/e-filter-rule.c:750 #: ../mail/e-mail-config-page.c:126 msgid "Untitled" msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242 msgid "Categories:" msgstr "หมวด:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 msgid "Summary:" msgstr "สรุป:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283 msgid "Start Date:" msgstr "วันเริ่มต้น:" @@ -3865,26 +3830,26 @@ msgstr "วันเริ่มต้น:" msgid "End Date:" msgstr "วันสิ้นสุด:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:306 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 msgid "Due Date:" msgstr "วันกำหนดเสร็จ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1475 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1592 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1467 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1584 msgid "Status:" msgstr "สถานะ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:346 msgid "Priority:" msgstr "ระดับความสำคัญ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371 #: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672 msgid "Description:" msgstr "คำอธิบาย:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:397 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:402 msgid "Web Page:" msgstr "หน้าเว็บ:" @@ -3897,11 +3862,11 @@ msgid "Start date" msgstr "วันเริ่มต้น" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:649 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586 #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:586 msgid "Type" msgstr "ชนิด" @@ -3909,7 +3874,7 @@ msgstr "ชนิด" msgid "Completion date" msgstr "วันที่งานเสร็จ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:881 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:880 msgid "Complete" msgstr "เสร็จแล้ว" @@ -3941,37 +3906,37 @@ msgstr "สร้าง" msgid "Last modified" msgstr "เปลี่ยนแปลงล่าสุด" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438 msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "ตัดเหตุการณ์ที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444 msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "คัดลอกเหตุการณ์ที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:450 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "แปะเหตุการณ์จากคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:456 msgid "Delete selected events" msgstr "ลบเหตุการณ์ที่เลือก" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:472 ../calendar/gui/e-memo-table.c:195 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:283 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:476 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:270 msgid "Deleting selected objects" msgstr "กำลังลบอ็อบเจกต์ที่เลือก" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:631 ../calendar/gui/e-memo-table.c:875 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1158 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:635 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161 msgid "Updating objects" msgstr "กำลังปรับข้อมูลอ็อบเจกต์ต่างๆ" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1992 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:824 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1999 ../calendar/gui/e-memo-table.c:540 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:827 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "ผู้ประสานงาน: %s <%s>" @@ -3979,20 +3944,21 @@ msgstr "ผู้ประสานงาน: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1996 ../calendar/gui/e-memo-table.c:557 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:828 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2003 ../calendar/gui/e-memo-table.c:545 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:831 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "ผู้ประสานงาน: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2012 ../calendar/gui/print.c:3427 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2788 ../calendar/gui/print.c:3508 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "สถานที่: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2043 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "เวลา: %s %s" @@ -4006,86 +3972,86 @@ msgstr "วันเริ่มต้น" msgid "End Date" msgstr "วันสิ้นสุด" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:842 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:186 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1222 -#: ../calendar/gui/print.c:1239 ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3480 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6012 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:854 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:236 ../calendar/gui/print.c:1235 +#: ../calendar/gui/print.c:1252 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3472 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5977 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100 msgid "Unknown" msgstr "ไม่ทราบ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1657 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1684 msgid "Recurring" msgstr "เวียนซ้ำ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1686 msgid "Assigned" msgstr "มอบหมาย" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1075 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1688 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1074 msgid "Yes" msgstr "ตกลง" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1688 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 msgid "No" msgstr "ไม่ตกลง" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3114 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3150 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "กำลังเปิด %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3565 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6000 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3602 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5965 msgid "Accepted" msgstr "ตอบรับแล้ว" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3566 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6006 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3603 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5971 msgid "Declined" msgstr "ปฏิเสธ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3567 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3604 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:576 msgid "Tentative" msgstr "ไม่แน่" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3568 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:225 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6009 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3605 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5974 msgid "Delegated" msgstr "ส่งผู้แทนเข้าประชุม" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3569 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3606 msgid "Needs action" msgstr "ต้องดำเนินการ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:157 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:633 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:158 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:629 msgid "Free" msgstr "ว่าง" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:160 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 ../calendar/gui/e-task-table.c:634 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:577 ../calendar/gui/e-task-table.c:630 msgid "Busy" msgstr "ไม่ว่าง" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:720 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -4096,22 +4062,22 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:772 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775 msgctxt "cal-task-status" msgid "None" msgstr "ไม่มี" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Ey %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Ey %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:170 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -4121,16 +4087,16 @@ msgstr "" "%s" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1027 ../calendar/gui/e-week-view.c:773 -#: ../calendar/gui/print.c:1048 ../calendar/gui/print.c:1067 -#: ../calendar/gui/print.c:2564 ../calendar/gui/print.c:2584 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1026 ../calendar/gui/e-week-view.c:772 +#: ../calendar/gui/print.c:1058 ../calendar/gui/print.c:1077 +#: ../calendar/gui/print.c:2608 ../calendar/gui/print.c:2628 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1030 ../calendar/gui/e-week-view.c:776 -#: ../calendar/gui/print.c:1053 ../calendar/gui/print.c:1069 -#: ../calendar/gui/print.c:2569 ../calendar/gui/print.c:2586 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1029 ../calendar/gui/e-week-view.c:775 +#: ../calendar/gui/print.c:1063 ../calendar/gui/print.c:1079 +#: ../calendar/gui/print.c:2613 ../calendar/gui/print.c:2630 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -4140,13 +4106,13 @@ msgstr "pm" #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1836 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:831 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:2044 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1868 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2071 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2673 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2706 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "สัปดาห์ที่ %d" @@ -4157,191 +4123,203 @@ msgstr "สัปดาห์ที่ %d" #. * day view, e.g. a day is displayed in #. * 24 "60 minute divisions" or #. * 48 "30 minute divisions". -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:790 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:794 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "ความละเอียด %02i นาที" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:819 msgid "Show the second time zone" msgstr "แสดงเขตเวลาที่สอง" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:832 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:185 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:237 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:836 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "ไม่มี" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:866 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:322 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:268 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:870 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:262 msgid "Select..." msgstr "เ_ลือก..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 msgid "Chair Persons" msgstr "ประธาน" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 msgid "Required Participants" msgstr "ผู้เข้าประชุมหลัก" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 msgid "Optional Participants" msgstr "ผู้เข้าประชุมเสริม" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 msgid "Resources" msgstr "ทรัพยากร" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069 ../calendar/gui/print.c:1218 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1068 ../calendar/gui/print.c:1231 msgid "Individual" msgstr "ส่วนบุคคล" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 -#: ../calendar/gui/print.c:1219 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 +#: ../calendar/gui/print.c:1232 ../e-util/e-table-config.ui.h:8 msgid "Group" msgstr "กลุ่ม" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 -#: ../calendar/gui/print.c:1220 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 +#: ../calendar/gui/print.c:1233 msgid "Resource" msgstr "ทรัพยากร" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:1221 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 +#: ../calendar/gui/print.c:1234 msgid "Room" msgstr "ห้อง" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 -#: ../calendar/gui/print.c:1235 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 +#: ../calendar/gui/print.c:1248 msgid "Chair" msgstr "ประธาน" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../calendar/gui/print.c:1236 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1071 ../calendar/gui/print.c:1249 msgid "Required Participant" msgstr "ผู้ร่วมประชุมที่ต้องเข้า" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 -#: ../calendar/gui/print.c:1237 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 +#: ../calendar/gui/print.c:1250 msgid "Optional Participant" msgstr "ผู้ร่วมประชุมเสริม" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 -#: ../calendar/gui/print.c:1238 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: ../calendar/gui/print.c:1251 msgid "Non-Participant" msgstr "ไม่ใช่ผู้ร่วมประชุม" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1081 msgid "Needs Action" msgstr "ต้องดำเนินการ" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:619 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623 msgid "Attendee " msgstr "ผู้เข้าร่วม " -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:671 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:678 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "RSVP" msgstr "กรุณาตอบกลับ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 msgid "In Process" msgstr "กำลังดำเนินการ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1906 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1954 #, c-format msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" msgstr "ป้อนรหัสผ่านเพื่อเข้าใช้ข้อมูลว่าง/ไม่ว่างที่เซิร์ฟเวอร์ %s ในนามผู้ใช้ %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1916 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1964 #, c-format msgid "Failure reason: %s" msgstr "สาเหตุที่ไม่สำเร็จ: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1921 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:335 -#: ../smime/gui/component.c:54 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1969 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:341 +#: ../smime/gui/component.c:55 msgid "Enter password" msgstr "ป้อนรหัสผ่าน" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 msgid "Out of Office" msgstr "ไม่อยู่ที่ทำงาน" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:580 msgid "No Information" msgstr "ไม่มีข้อมูล" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620 msgid "O_ptions" msgstr "_ตัวเลือก" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:640 msgid "Show _only working hours" msgstr "แสดง_ชั่วโมงทำการเท่านั้น" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:653 msgid "Show _zoomed out" msgstr "แสดงภาพขยาย_ออก" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:649 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671 msgid "_Update free/busy" msgstr "_ปรับปรุงข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:684 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:708 msgid "_Autopick" msgstr "เลือก_อัตโนมัติ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:700 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:725 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:719 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:746 msgid "_All people and resources" msgstr "_ทุกคน ทุกทรัพยากร" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:757 msgid "All _people and one resource" msgstr "ทุก_คน และทรัพยากรชิ้นใดชิ้นหนึ่ง" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:741 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:768 msgid "_Required people" msgstr "ผู้เข้าประชุมห_ลัก" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:751 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:778 msgid "Required people and _one resource" msgstr "ผู้เข้าประชุมหลัก และ_ทรัพยากรชิ้นใดชิ้นหนึ่ง" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:832 msgid "_Start time:" msgstr "เวลาเ_ริ่มต้น:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:843 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:876 msgid "_End time:" msgstr "เวลา_สิ้นสุด:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2784 +#, c-format +msgid "" +"Summary: %s\n" +"Location: %s" +msgstr "" +"สรุป: %s\n" +"สถานที่: %s" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2786 ../calendar/gui/print.c:3497 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "สรุป: %s" + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเพิ่มผู้เข้าประชุม" @@ -4366,46 +4344,46 @@ msgstr "ชื่อสามัญ" msgid "Language" msgstr "ภาษา" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:476 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:421 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:472 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306 msgid "Memos" msgstr "บันทึกช่วยจำ" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:514 ../calendar/gui/e-task-table.c:787 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:502 ../calendar/gui/e-task-table.c:790 msgid "* No Summary *" msgstr "* ไม่มีสรุป *" #. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:871 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:589 ../calendar/gui/e-task-table.c:874 msgid "Start: " msgstr "เริ่ม: " #. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:620 ../calendar/gui/e-task-table.c:889 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:608 ../calendar/gui/e-task-table.c:892 msgid "Due: " msgstr "กำหนดเสร็จ: " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "ตัดบันทึกช่วยจำที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "คัดลอกบันทึกช่วยจำที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "แปะบันทึกช่วยจำจากคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:757 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 msgid "Delete selected memos" msgstr "ลบบันทึกช่วยจำที่เลือก" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:763 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751 msgid "Select all visible memos" msgstr "เลือกบันทึกช่วยจำทั้งหมดที่มองเห็น" @@ -4417,60 +4395,60 @@ msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มบันทึกช่วย #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:608 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:602 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:705 ../calendar/gui/print.c:2353 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:708 ../calendar/gui/print.c:2389 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1079 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:437 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461 msgid "Tasks" msgstr "ภารกิจ" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1022 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1025 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "ตัดภารกิจที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1028 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1031 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "คัดลอกภารกิจที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1034 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1037 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "แปะภารกิจจากคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1040 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 msgid "Delete selected tasks" msgstr "ลบภารกิจที่เลือก" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1046 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1049 msgid "Select all visible tasks" msgstr "เลือกภารกิจทั้งหมดที่มองเห็น" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:333 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335 msgid "Select Timezone" msgstr "เลือกเขตเวลา" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:2025 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 ../calendar/gui/print.c:2050 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2318 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2335 msgid "Purging" msgstr "กำลังเก็บกวาด" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650 ../calendar/gui/itip-utils.c:706 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:819 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818 msgid "An organizer must be set." msgstr "ต้องกำหนดผู้ประสานงานด้วย" @@ -4478,23 +4456,23 @@ msgstr "ต้องกำหนดผู้ประสานงานด้ว msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "ต้องมีผู้เข้าร่วมประชุมอย่างน้อยหนึ่งคน" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:906 ../calendar/gui/itip-utils.c:1067 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:905 ../calendar/gui/itip-utils.c:1066 msgid "Event information" msgstr "ข้อมูลเหตุการณ์" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:909 ../calendar/gui/itip-utils.c:1070 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:908 ../calendar/gui/itip-utils.c:1069 msgid "Task information" msgstr "ข้อมูลภารกิจ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:912 ../calendar/gui/itip-utils.c:1073 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:911 ../calendar/gui/itip-utils.c:1072 msgid "Memo information" msgstr "ข้อมูลบันทึกช่วยจำ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:915 ../calendar/gui/itip-utils.c:1091 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:914 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090 msgid "Free/Busy information" msgstr "ข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:918 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:917 msgid "Calendar information" msgstr "ข้อมูลปฏิทิน" @@ -4502,7 +4480,7 @@ msgstr "ข้อมูลปฏิทิน" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:954 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "ตอบรับแล้ว" @@ -4511,7 +4489,7 @@ msgstr "ตอบรับแล้ว" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:962 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:961 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "อาจตอบรับ" @@ -4523,7 +4501,7 @@ msgstr "อาจตอบรับ" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:969 ../calendar/gui/itip-utils.c:1017 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:968 ../calendar/gui/itip-utils.c:1016 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "ปฏิเสธ" @@ -4532,7 +4510,7 @@ msgstr "ปฏิเสธ" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:976 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:975 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "ส่งผู้แทนเข้าประชุม" @@ -4540,7 +4518,7 @@ msgstr "ส่งผู้แทนเข้าประชุม" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:989 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "เพิ่มเติม" @@ -4548,7 +4526,7 @@ msgstr "เพิ่มเติม" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:996 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:995 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" @@ -4556,7 +4534,7 @@ msgstr "ยกเลิก" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1003 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1002 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "ล่าสุด" @@ -4564,252 +4542,248 @@ msgstr "ล่าสุด" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1010 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1009 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "เสนอแย้ง" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1088 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1087 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "ข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง (%s ไปยัง %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1096 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1095 msgid "iCalendar information" msgstr "ข้อมูล iCalendar" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1123 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1122 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "ไม่สามารถจองทรัพยากรได้ เนื่องจากเหตุการณ์ใหม่ชนกับเหตุการณ์อื่น" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127 -msgid "Unable to book a resource, error: " -msgstr "ไม่สามารถจองทรัพยากรได้ ข้อผิดพลาด: " +#, c-format +msgid "Unable to book a resource, error: %s" +msgstr "ไม่สามารถจองทรัพยากรได้ ข้อผิดพลาด: %s" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1306 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1304 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "คุณต้องเป็นผู้เข้าร่วมในเหตุการณ์" -#: ../calendar/gui/print.c:652 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "1st" msgstr "วันที่ 1" -#: ../calendar/gui/print.c:652 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "2nd" msgstr "วันที่ 2" -#: ../calendar/gui/print.c:652 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "3rd" msgstr "วันที่ 3" -#: ../calendar/gui/print.c:652 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "4th" msgstr "วันที่ 4" -#: ../calendar/gui/print.c:652 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "5th" msgstr "วันที่ 5" -#: ../calendar/gui/print.c:653 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "6th" msgstr "วันที่ 6" -#: ../calendar/gui/print.c:653 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "7th" msgstr "วันที่ 7" -#: ../calendar/gui/print.c:653 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "8th" msgstr "วันที่ 8" -#: ../calendar/gui/print.c:653 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "9th" msgstr "วันที่ 9" -#: ../calendar/gui/print.c:653 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "10th" msgstr "วันที่ 10" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "11th" msgstr "วันที่ 11" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "12th" msgstr "วันที่ 12" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "13th" msgstr "วันที่ 13" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "14th" msgstr "วันที่ 14" -#: ../calendar/gui/print.c:654 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "15th" msgstr "วันที่ 15" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:660 msgid "16th" msgstr "วันที่ 16" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:660 msgid "17th" msgstr "วันที่ 17" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:660 msgid "18th" msgstr "วันที่ 18" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:660 msgid "19th" msgstr "วันที่ 19" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:660 msgid "20th" msgstr "วันที่ 20" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "21st" msgstr "วันที่ 21" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "22nd" msgstr "วันที่ 22" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "23rd" msgstr "วันที่ 23" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "24th" msgstr "วันที่ 24" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "25th" msgstr "วันที่ 25" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "26th" msgstr "วันที่ 26" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "27th" msgstr "วันที่ 27" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "28th" msgstr "วันที่ 28" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "29th" msgstr "วันที่ 29" -#: ../calendar/gui/print.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "30th" msgstr "วันที่ 30" -#: ../calendar/gui/print.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "31st" msgstr "วันที่ 31" #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:715 +#: ../calendar/gui/print.c:721 msgid "Su" msgstr "อา." -#: ../calendar/gui/print.c:715 +#: ../calendar/gui/print.c:721 msgid "Mo" msgstr "จ." -#: ../calendar/gui/print.c:715 +#: ../calendar/gui/print.c:721 msgid "Tu" msgstr "อ." -#: ../calendar/gui/print.c:715 +#: ../calendar/gui/print.c:721 msgid "We" msgstr "พ." -#: ../calendar/gui/print.c:716 +#: ../calendar/gui/print.c:722 msgid "Th" msgstr "พฤ." -#: ../calendar/gui/print.c:716 +#: ../calendar/gui/print.c:722 msgid "Fr" msgstr "ศ." -#: ../calendar/gui/print.c:716 +#: ../calendar/gui/print.c:722 msgid "Sa" msgstr "ส." #. Translators: This is part of "START to END" text, #. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3220 +#: ../calendar/gui/print.c:3296 msgid " to " msgstr " ถึง " #. Translators: This is part of "START to END #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a #. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3230 +#: ../calendar/gui/print.c:3306 msgid " (Completed " msgstr "(เสร็จ " #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", #. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3236 +#: ../calendar/gui/print.c:3312 msgid "Completed " msgstr "เสร็จ " #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", #. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3246 +#: ../calendar/gui/print.c:3322 msgid " (Due " msgstr " (กำหนดเสร็จ " #. Translators: This is part of "Due DUE", #. * where DUE is a date/time due the event #. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:3253 +#: ../calendar/gui/print.c:3329 msgid "Due " msgstr "กำหนดเสร็จ " -#: ../calendar/gui/print.c:3418 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "สรุป: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3445 +#: ../calendar/gui/print.c:3527 msgid "Attendees: " msgstr "ผู้เข้าประชุม: " -#: ../calendar/gui/print.c:3488 +#: ../calendar/gui/print.c:3571 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "สถานะ: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3503 +#: ../calendar/gui/print.c:3587 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "ระดับความสำคัญ: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3521 +#: ../calendar/gui/print.c:3605 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "เปอร์เซ็นต์ที่เสร็จ: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:3532 +#: ../calendar/gui/print.c:3619 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3545 +#: ../calendar/gui/print.c:3633 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "หมวด: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3556 +#: ../calendar/gui/print.c:3644 msgid "Contacts: " msgstr "ผู้ติดต่อ:" @@ -4826,193 +4800,189 @@ msgstr "ยกเลิก" msgid "% Completed" msgstr "% ความสมบูรณ์" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "is greater than" msgstr "มากกว่า" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "is less than" msgstr "น้อยกว่า" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "นัดหมายและการประชุม" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:468 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5614 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:463 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:902 msgid "Opening calendar" msgstr "กำลังเปิดปฏิทิน" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:616 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "แฟ้ม iCalendar (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:617 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:612 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "เครื่องมือนำเข้า iCalendar ของ Evolution" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:704 msgid "Reminder!" msgstr "ปลุกเตือน!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:791 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788 msgid "vCalendar files (.vcs)" msgstr "แฟ้ม vCalendar (.vcs)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:792 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:789 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "เครื่องมือนำเข้า vCalendar ของ Evolution" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1075 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1072 msgid "Calendar Events" msgstr "เหตุการณ์แบบปฏิทิน" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1119 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1116 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "เครื่องมือนำเข้าข้อมูลอัจฉริยะสำหรับปฏิทินของ Evolution" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1184 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1503 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "การประชุม" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1184 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1503 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "เหตุการณ์" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1504 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "ภารกิจ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1193 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1507 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "บันทึกช่วยจำ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199 msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "มีการเวียนซ้ำ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1207 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204 msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "เป็นกรณีหนึ่ง" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1212 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1209 msgctxt "iCalImp" msgid "has reminders" msgstr "มีการปลุกเตือน" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1214 msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "มีแฟ้มแนบ" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1227 msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "เปิดเผย" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230 msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "ส่วนตัว" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233 msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "เป็นความลับ" #. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1240 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1237 msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "ประเภท" #. Translators: Appointment's summary -#. Translators: Column header for a component summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1546 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1242 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1547 msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "สรุป" #. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1248 msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "สถานที่" #. Translators: Appointment's start time -#. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1259 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1256 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1542 msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "เริ่ม" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1270 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1267 msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "ถึงกำหนด" #. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1279 msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "สิ้นสุด" #. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1292 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1289 msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "หมวด" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1316 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1313 msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "เสร็จแล้ว" #. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1321 msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "URL" #. Translators: Appointment's organizer +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1332 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1335 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1338 msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "ผู้ประสานงาน" #. Translators: Appointment's attendees +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1355 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1358 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1361 msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "ผู้เข้าประชุม" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1375 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1372 msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "คำบรรยาย" -#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1537 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "ชนิด" @@ -6565,203 +6535,203 @@ msgstr "แปซิฟิก/วาลลิส" msgid "Pacific/Yap" msgstr "แปซิฟิก/Yap" -#: ../composer/e-composer-actions.c:208 +#: ../composer/e-composer-actions.c:207 msgid "Save as..." msgstr "บันทึกเป็น..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:295 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:285 +#: ../composer/e-composer-actions.c:294 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:292 msgid "_Close" msgstr "ปิ_ด" -#: ../composer/e-composer-actions.c:297 +#: ../composer/e-composer-actions.c:296 msgid "Close the current file" msgstr "ปิดแฟ้มปัจจุบัน" -#: ../composer/e-composer-actions.c:302 +#: ../composer/e-composer-actions.c:301 msgid "New _Message" msgstr "_ข้อความใหม่" -#: ../composer/e-composer-actions.c:304 +#: ../composer/e-composer-actions.c:303 msgid "Open New Message window" msgstr "เปิดหน้าต่างข้อความใหม่" -#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 +#: ../composer/e-composer-actions.c:310 ../shell/e-shell-window-actions.c:925 msgid "Configure Evolution" msgstr "ตั้งค่า Evolution" -#: ../composer/e-composer-actions.c:318 +#: ../composer/e-composer-actions.c:317 msgid "Save the current file" msgstr "บันทึกแฟ้มปัจจุบัน" -#: ../composer/e-composer-actions.c:323 +#: ../composer/e-composer-actions.c:322 msgid "Save _As..." msgstr "บันทึกเ_ป็น..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:325 +#: ../composer/e-composer-actions.c:324 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "บันทึกแฟ้มปัจจุบันในชื่ออื่น" -#: ../composer/e-composer-actions.c:332 +#: ../composer/e-composer-actions.c:331 msgid "Character _Encoding" msgstr "รหัส_อักขระ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:349 +#: ../composer/e-composer-actions.c:348 msgid "_Print..." msgstr "_พิมพ์..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:356 +#: ../composer/e-composer-actions.c:355 msgid "Print Pre_view" msgstr "ตัวอ_ย่างก่อนพิมพ์" -#: ../composer/e-composer-actions.c:363 +#: ../composer/e-composer-actions.c:362 msgid "Save as _Draft" msgstr "บันทึกเป็นฉบับ_ร่าง" -#: ../composer/e-composer-actions.c:365 +#: ../composer/e-composer-actions.c:364 msgid "Save as draft" msgstr "บันทึกเป็นฉบับร่าง" -#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:327 +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 ../composer/e-composer-private.c:327 msgid "S_end" msgstr "_ส่ง" -#: ../composer/e-composer-actions.c:372 +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 msgid "Send this message" msgstr "ส่งข้อความนี้" -#: ../composer/e-composer-actions.c:380 +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "เ_ข้ารหัส PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:382 +#: ../composer/e-composer-actions.c:381 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "เข้ารหัสลับข้อความนี้ด้วย PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:388 +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 msgid "PGP _Sign" msgstr "เ_ซ็น PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:390 +#: ../composer/e-composer-actions.c:389 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "เซ็นกำกับข้อความนี้ด้วยกุญแจ PGP ของคุณ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:396 +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 msgid "_Picture Gallery" msgstr "สมุด_ภาพ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:398 +#: ../composer/e-composer-actions.c:397 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" msgstr "แสดงชุดของภาพที่คุณสามารถลากไปยังข้อความของคุณ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:404 +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 msgid "_Prioritize Message" msgstr "จัด_ลำดับความสำคัญของข้อความ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:406 +#: ../composer/e-composer-actions.c:405 msgid "Set the message priority to high" msgstr "กำหนดลำดับความสำคัญของข้อความเป็นสำคัญสูง" -#: ../composer/e-composer-actions.c:412 +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "ร้อง_ขอการแจ้งรับข้อความ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:414 +#: ../composer/e-composer-actions.c:413 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "รับการแจ้งเมื่อข้อความของคุณถูกเปิดอ่าน" -#: ../composer/e-composer-actions.c:420 +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "เข้า_รหัส S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:422 +#: ../composer/e-composer-actions.c:421 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "เข้ารหัสลับข้อความนี้ด้วยใบรับรองการเข้ารหัสลับ S/MIME ของคุณ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:428 +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "เซ็_น S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:430 +#: ../composer/e-composer-actions.c:429 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "เซ็นกำกับข้อความนี้ด้วยใบรับรองลายเซ็น S/MIME ของคุณ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:436 +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 msgid "_Bcc Field" msgstr "ช่องสำเนา_ลับถึง" -#: ../composer/e-composer-actions.c:438 +#: ../composer/e-composer-actions.c:437 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง สำเนาลับถึง (BCC)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:444 +#: ../composer/e-composer-actions.c:443 msgid "_Cc Field" msgstr "ช่อง_สำเนาถึง" -#: ../composer/e-composer-actions.c:446 +#: ../composer/e-composer-actions.c:445 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง สำเนาถึง (CC)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:452 +#: ../composer/e-composer-actions.c:451 msgid "_Reply-To Field" msgstr "ช่อง_ที่อยู่ตอบกลับ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:454 +#: ../composer/e-composer-actions.c:453 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง ที่อยู่ตอบกลับ (Reply-To)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 +#: ../composer/e-composer-actions.c:512 msgid "Save Draft" msgstr "บันทึกฉบับร่าง" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "ป้อนชื่อผู้รับจดหมาย" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:45 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "ป้อนที่อยู่ที่จะส่งสำเนาจดหมาย" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:48 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" msgstr "ป้อนที่อยู่ที่จะส่งสำเนาจดหมายโดยไม่แสดงในรายชื่อผู้รับของจดหมายนั้น" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:849 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:835 msgid "Fr_om:" msgstr "_จาก:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:856 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:842 msgid "_Reply-To:" msgstr "_ที่อยู่ตอบกลับ:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:861 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:847 msgid "_To:" msgstr "_ถึง:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:867 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:853 msgid "_Cc:" msgstr "_สำเนาถึง:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:873 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:859 msgid "_Bcc:" msgstr "สำเนา_ลับถึง:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:878 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:864 msgid "_Post To:" msgstr "_ประกาศที่:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:882 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:868 msgid "S_ubject:" msgstr "เ_รื่อง:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:890 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:876 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488 msgid "Si_gnature:" msgstr "ลายเซ็_น:" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:215 +#: ../composer/e-composer-name-header.c:235 msgid "Click here for the address book" msgstr "คลิกที่นี่ถ้าต้องการสมุดที่อยู่" @@ -6773,28 +6743,28 @@ msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเลือกโฟลเ msgid "Save draft" msgstr "บันทึกฉบับร่าง" -#: ../composer/e-msg-composer.c:856 +#: ../composer/e-msg-composer.c:862 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "ไม่สามารถเซ็นกำกับข้อความขาออก: ไม่ได้กำหนดใบรับรองการเซ็นกำกับสำหรับบัญชีนี้" -#: ../composer/e-msg-composer.c:865 +#: ../composer/e-msg-composer.c:871 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" msgstr "ไม่สามารถเข้ารหัสลับข้อความขาออก: ไม่ได้กำหนดใบรับรองการเข้ารหัสลับสำหรับบัญชีนี้" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1545 ../composer/e-msg-composer.c:1954 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1552 ../composer/e-msg-composer.c:1961 msgid "Compose Message" msgstr "เขียนจดหมาย" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4204 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4215 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "ช่องเขียนจดหมายมีเนื้อหาที่ไม่ใช่ข้อความ ซึ่งไม่สามารถแก้ไขได้" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4881 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4890 msgid "Untitled Message" msgstr "จดหมายไม่มีชื่อเรื่อง" @@ -6959,13 +6929,13 @@ msgstr "เครื่องมือปลุกเตือน ของ Evol msgid "Calendar event notifications" msgstr "การแจ้งเหตุการณ์ปฏิทิน" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:936 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:926 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 #: ../shell/e-shell-window-private.c:243 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:651 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:83 msgid "Groupware Suite" msgstr "ชุดกรุ๊ปแวร์" @@ -6977,6 +6947,10 @@ msgstr "เมลและปฏิทินของ Evolution" msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "จัดการอีเมล ผู้ติดต่อ และนัดหมายของคุณ" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5 +msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;" +msgstr "เมล;ปฏิทิน;ผู้ติดต่อ;สมุดที่อยู่;ภารกิจ;" + #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 msgid "Email Settings" msgstr "ตั้งค่าอีเมล" @@ -7932,8 +7906,8 @@ msgid "" "Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " "which is also PGP or S/MIME signed." msgstr "" -"เปิดใช้ลายเซ็น PGP หรือ S/MIME โดยอัตโนมัติในการตอบจดหมายที่มีการเซ็นกำกับด้วย PGP หรือ " -"S/MIME" +"เปิดใช้ลายเซ็น PGP หรือ S/MIME โดยอัตโนมัติในการตอบจดหมายที่มีการเซ็นกำกับด้วย PGP หรือ S/" +"MIME" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" @@ -7989,9 +7963,9 @@ msgid "" msgstr "" "เมลลิงลิสต์บางลิสต์จะกำหนดข้อมูลส่วนหัว Reply-To: เพื่อล่อให้ผู้ใช้ส่งเมลตอบไปที่ลิสต์เสมอ " "แม้ผู้ใช้จะสั่ง Evolution ให้ตอบเมลแบบส่วนตัวก็ตาม การกำหนดตัวเลือกนี้เป็น TRUE " -"จะเป็นการพยายามละเลยข้อมูลส่วนหัว Reply-To: ดังกล่าว เพื่อให้ Evolution ทำในสิ่งที่คุณสั่งจริงๆ " -"โดยถ้าคุณสั่งตอบแบบส่วนตัว ก็จะตอบแบบส่วนตัว และถ้าคุณสั่ง 'ตอบไปยังลิสต์' ก็จะตอบไปยังลิสต์ " -"วิธีการทำงานก็คือจะเปรียบเทียบข้อมูลส่วนหัว Reply-To: กับ List-Post: ถ้ามี" +"จะเป็นการพยายามละเลยข้อมูลส่วนหัว Reply-To: ดังกล่าว เพื่อให้ Evolution " +"ทำในสิ่งที่คุณสั่งจริงๆ โดยถ้าคุณสั่งตอบแบบส่วนตัว ก็จะตอบแบบส่วนตัว และถ้าคุณสั่ง 'ตอบไปยังลิสต์' " +"ก็จะตอบไปยังลิสต์ วิธีการทำงานก็คือจะเปรียบเทียบข้อมูลส่วนหัว Reply-To: กับ List-Post: ถ้ามี" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 msgid "List of localized 'Re'" @@ -8807,8 +8781,8 @@ msgid "" "started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." msgstr "" "กำหนดว่า เมื่อ Evolution เริ่มทำงาน จะตรวจเมลใหม่ในทุกบัญชีที่เปิดใช้งานแม้จะมีการใช้ตัวเลือก " -"\"ตรวจเมลใหม่ทุกๆ X นาที\" ในบัญชีหรือไม่ ตัวเลือกนี้ใช้ร่วมกับตัวเลือก 'send-recv-on-" -"start' เท่านั้น" +"\"ตรวจเมลใหม่ทุกๆ X นาที\" ในบัญชีหรือไม่ ตัวเลือกนี้ใช้ร่วมกับตัวเลือก 'send-recv-on-start' " +"เท่านั้น" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 msgid "Server synchronization interval" @@ -8922,7 +8896,7 @@ msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "คำสั่งปริยายที่จะใช้เป็นเครื่องมือแก้ไขข้อความ" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123 msgid "Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "เปิดเครื่องมือแก้ไขโดยอัตโนมัติเมื่อมีการแก้ไขเมลใหม่" @@ -9098,7 +9072,7 @@ msgstr "โฟลเดอร์เริ่มแรกของกล่อง msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "โฟลเดอร์เริ่มแรกของกล่องโต้ตอบ GtkFileChooser" -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:313 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:309 msgid "Start in offline mode" msgstr "เริ่มในโหมดออฟไลน์" @@ -9197,252 +9171,243 @@ msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "ใช้ดีมอนและไคลเอนต์ของ SpamAssassin" #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "ใช้ดีมอนและไคลเอนต์ของ SpamAssassin (spamc/spamd)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6 -msgid "SpamAssassin client binary" -msgstr "แฟ้มโปรแกรม SpamAssassin สำหรับเรียกทำงาน" +msgid "Use spamc and spamd programs, if available." +msgstr "ใช้โปรแกรม spamc และ spamd ถ้ามี" -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:7 -msgid "SpamAssassin daemon binary" -msgstr "แฟ้มโปรแกรมดีมอนของ SpamAssassin สำหรับเรียกทำงาน" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:364 -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:101 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:176 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:181 +#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:363 +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106 +#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181 +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "แฟ้มแนบ" msgstr[1] "แฟ้มแนบ" -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:370 +#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:364 msgid "Display as attachment" msgstr "แสดงเป็นแฟ้มแนบ" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1368 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1389 ../mail/e-mail-tag-editor.c:326 +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:61 msgid "From" msgstr "จาก" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1369 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1390 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62 msgid "Reply-To" msgstr "ที่อยู่ตอบกลับ" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1371 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1392 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:182 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:206 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 msgid "Cc" msgstr "สำเนาถึง" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1372 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1393 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:184 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:207 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:208 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 msgid "Bcc" msgstr "สำเนาลับถึง" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1373 -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:76 -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1125 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1394 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:150 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:331 ../mail/em-filter-i18n.h:77 +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66 +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:712 msgid "Subject" msgstr "เรื่อง" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1374 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1395 ../e-util/e-dateedit.c:549 +#: ../e-util/e-dateedit.c:572 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 msgid "Date" msgstr "วันที่" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1396 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Newsgroups" msgstr "กลุ่มข่าว" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1376 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1397 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "Face" msgstr "รูปถ่าย" #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:114 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:396 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:100 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "จาก: %s" -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:134 -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:139 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:120 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:125 msgid "(no subject)" msgstr "(ไม่มีหัวเรื่อง)" -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:340 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:327 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "ข้อความนี้ถูกส่งโดย %s ในนามของ %s" -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:152 +#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:143 msgid "Regular Image" msgstr "รูปภาพธรรมดา" -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:158 +#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:144 msgid "Display part as an image" msgstr "แสดงส่วนย่อยเป็นรูปภาพ" -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:237 +#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:232 msgid "RFC822 message" msgstr "ข้อความ RFC822" -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:243 +#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:233 msgid "Format part as an RFC822 message" msgstr "จัดเรียงส่วนย่อยในแบบข้อความ RFC822" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56 +#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:361 +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1255 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1368 #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 msgid "Name" msgstr "ชื่อ" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 ../mail/message-list.etspec.h:10 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:574 ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Size" msgstr "ขนาด" #. Add encryption/signature header -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:130 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:120 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:207 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:131 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129 msgid "Security" msgstr "การรักษาความปลอดภัย" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:147 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:138 msgid "GPG signed" msgstr "เซ็นกำกับแบบ GPG" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:152 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:144 msgid "GPG encrpyted" msgstr "เข้ารหัสลับแบบ GPG" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:158 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:150 msgid "S/MIME signed" msgstr "เซ็นกำกับแบบ S/MIME" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:164 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:156 msgid "S/MIME encrpyted" msgstr "เข้ารหัสลับแบบ S/MIME" #. pseudo-header -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:176 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:316 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1121 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:161 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:319 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1117 msgid "Mailer" msgstr "โปรแกรมส่งเมล" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:102 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:115 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:88 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:102 msgid "Richtext" msgstr "ข้อความตกแต่งรูปแบบ" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:108 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:121 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:89 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:103 msgid "Display part as enriched text" msgstr "แสดงส่วนย่อยในแบบข้อความตกแต่งรูปแบบ" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:104 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90 #: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:340 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:110 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:346 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:341 msgid "Format part as HTML" msgstr "จัดรูปแบบส่วนย่อยเป็น HTML" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:182 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:110 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:176 msgid "Plain Text" msgstr "ข้อความเปล่า" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:129 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:188 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:111 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:177 msgid "Format part as plain text" msgstr "จัดรูปแบบส่วนย่อยเป็นข้อความเปล่า" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 msgid "Unsigned" msgstr "ไม่มีลายเซ็นกำกับ" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "ข้อความนี้ไม่มีลายเซ็นกำกับ ไม่มีอะไรประกันได้เลยว่าข้อความนี้เป็นมาจากผู้ส่งจริง" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 msgid "Valid signature" msgstr "ลายเซ็นถูกต้อง" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับที่ถูกต้อง ซึ่งหมายความว่า ข้อความนี้น่าจะมาจากผู้ส่งจริง" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 msgid "Invalid signature" msgstr "ลายเซ็นไม่ถูกต้อง" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "ลายเซ็นกำกับข้อความนี้ตรวจสอบแล้วไม่ผ่าน เป็นไปได้ว่าข้อความอาจถูกแก้ไขระหว่างทาง" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "ลายเซ็นถูกต้อง แต่ไม่สามารถตรวจสอบผู้ส่ง" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับที่ถูกต้อง แต่ไม่สามารถตรวจสอบผู้ส่งข้อความได้" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:69 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "มีลายเซ็น แต่ไม่มีกุญแจสาธารณะ" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:69 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับ แต่ไม่มีกุญแจสาธารณะที่จะใช้ตรวจสอบ" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:76 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 msgid "Unencrypted" msgstr "ไม่ได้เข้ารหัสลับ" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:76 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "ข้อความนี้ไม่ได้เข้ารหัสลับ เนื้อหาอาจถูกดักอ่านระหว่างทางในอินเทอร์เน็ตได้" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 msgid "Encrypted, weak" msgstr "เข้ารหัสลับแบบอ่อน" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -9451,21 +9416,21 @@ msgstr "" "ข้อความนี้ถูกเข้ารหัสลับไว้ แต่ใช้อัลกอริทึมเข้ารหัสลับที่อ่อน บุคคลอื่นอาจดักอ่านได้ยากก็จริง " "แต่ก็ไม่ใช่เป็นไปไม่ได้ โดยใช้เวลาไม่มากเกินไป" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 msgid "Encrypted" msgstr "เข้ารหัสลับ" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "ข้อความนี้ถูกเข้ารหัสลับไว้ บุคคลอื่นดักอ่านเนื้อหาได้ยาก" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 msgid "Encrypted, strong" msgstr "เข้ารหัสลับแบบแน่นหนา" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -9474,657 +9439,395 @@ msgstr "" "ข้อความนี้ถูกเข้ารหัสลับด้วยอัลกอริทึมเข้ารหัสลับที่แน่นหนา บุคคลอื่นดักอ่านเนื้อหาได้ยากมาก " "ด้วยเวลาปกติ" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:191 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:180 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 msgid "_View Certificate" msgstr "_ดูใบรับรอง" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:206 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:195 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "ใบรับรองนี้เปิดดูไม่ได้" -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:139 +#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:126 msgid "Source" msgstr "ต้นฉบับ" -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:145 +#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:127 msgid "Display source of a MIME part" msgstr "แสดงต้นฉบับของส่วนย่อย MIME" -#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:108 +#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:88 #, c-format msgid "Error parsing MBOX part: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงส่วนย่อยของ MBOX: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:104 +#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:84 #, c-format msgid "Could not parse S/MIME message: %s" msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ S/MIME: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:91 +#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:80 #, c-format msgid "Could not parse PGP message: %s" msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:93 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:144 +#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:83 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:128 #, c-format msgid "Error verifying signature: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตรวจสอบลายเซ็น: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:86 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:69 msgid "Malformed external-body part" msgstr "ข้อความส่วนภายนอกผิดรูปแบบ" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:118 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:101 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "ตัวชี้ไปยังแหล่ง FTP (%s)" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:129 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:112 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "ตัวชี้ไปยังแฟ้มในเครื่อง (%s) ใช้ได้สำหรับเครื่อง \"%s\"" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:131 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "ตัวชี้ไปยังแฟ้มในเครื่อง (%s)" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:133 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "ตัวชี้ไปยังข้อมูลในเครือข่าย (%s)" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:167 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "ตัวชี้ไปยังข้อมูลภายนอกที่ไม่รู้จัก (ชนิด \"%s\")" -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:81 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:95 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:67 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ MIME จะแสดงข้อความต้นฉบับ" -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:99 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:83 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "ชนิดการเข้ารหัสลับที่ไม่รองรับสำหรับ multipart/encrypted" -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:119 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:102 #, c-format msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s" msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP/MIME: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:129 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:114 msgid "Unsupported signature format" msgstr "รูปแบบลายเซ็นที่ไม่รองรับ" -#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:493 +#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:500 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "แฟ้มแนบ %s" -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:248 -#, c-format -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "%s (ยกเลิกแล้ว)" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:3 +msgid "Standard" +msgstr "ปกติ" -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:251 -#, c-format -msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (เสร็จแล้ว)" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:6 +msgid "Proprietary" +msgstr "ส่วนตัว" -#. Translators: This is an activity waiting to run. -#: ../e-util/e-activity.c:254 -#, c-format -msgid "%s (waiting)" -msgstr "%s (กำลังรอ)" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:8 +msgid "Secret" +msgstr "ลับมาก" -#. Translators: This is a running activity which -#. * the user has requested to cancel. -#: ../e-util/e-activity.c:258 -#, c-format -msgid "%s (cancelling)" -msgstr "%s (กำลังยกยกเลิก)" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:9 +msgid "Top Secret" +msgstr "ลับที่สุด" -#: ../e-util/e-activity.c:260 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:10 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "ดูแล้วทำลาย" -#: ../e-util/e-activity.c:265 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (เสร็จแล้ว %d%%)" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:12 +msgctxt "send-options" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" -#: ../e-util/e-charset.c:53 -msgid "Arabic" -msgstr "อารบิก" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:13 +msgid "Mail Receipt" +msgstr "แจ้งการรับเมล" -#: ../e-util/e-charset.c:54 -msgid "Baltic" -msgstr "บอลติก" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:15 +msgid "R_eply requested" +msgstr "_ต้องการการตอบกลับ" -#: ../e-util/e-charset.c:55 -msgid "Central European" -msgstr "ยุโรปตอนกลาง" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:16 +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "Wi_thin" +msgstr "_ภายใน" -#: ../e-util/e-charset.c:56 -msgid "Chinese" -msgstr "จีน" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:17 +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "days" +msgstr "วัน" -#: ../e-util/e-charset.c:57 -msgid "Cyrillic" -msgstr "ซีริลลิก" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:18 +msgid "_When convenient" +msgstr "เ_มื่อสะดวก" -#: ../e-util/e-charset.c:58 -msgid "Greek" -msgstr "กรีก" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:840 +msgid "Replies" +msgstr "ตอบ" -#: ../e-util/e-charset.c:59 -msgid "Hebrew" -msgstr "ฮีบรู" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:20 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "_หน่วงการส่งข้อความ" -#: ../e-util/e-charset.c:60 -msgid "Japanese" -msgstr "ญี่ปุ่น" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:21 +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "_After" +msgstr "_หลังจาก" -#: ../e-util/e-charset.c:61 -msgid "Korean" -msgstr "เกาหลี" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:22 +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "days" +msgstr "วัน" -#: ../e-util/e-charset.c:62 -msgid "Thai" -msgstr "ไทย" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:23 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "_กำหนดวันหมดอายุ" -#: ../e-util/e-charset.c:63 -msgid "Turkish" -msgstr "ตุรกี" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:24 +msgctxt "ESendOptions" +msgid "_Until" +msgstr "_จนกระทั่ง" -#: ../e-util/e-charset.c:64 -msgid "Unicode" -msgstr "ยูนิโค้ด" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:25 +msgid "Delivery Options" +msgstr "ตัวเลือกการส่ง" -#: ../e-util/e-charset.c:65 -msgid "Western European" -msgstr "ยุโรปตะวันตก" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:27 +msgid "_Classification:" +msgstr "ประเ_ภท:" -#: ../e-util/e-charset.c:66 -msgid "Western European, New" -msgstr "ยุโรปตะวันตก, ใหม่" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:28 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "ตัวเลือก_ทั่วไป" -#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" -#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 -msgid "Traditional" -msgstr "ตัวเต็ม" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:29 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "สร้า_งรายการเมลส่งแล้วเพื่อติดตามข้อมูล" -#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" -#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 -#: ../e-util/e-charset.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "ตัวย่อ" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:30 +msgid "_Delivered" +msgstr "_ถึงแล้ว" -#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" -#: ../e-util/e-charset.c:101 -msgid "Ukrainian" -msgstr "ยูเครน" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:31 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "ถึงแ_ล้วและเปิดแล้ว" -#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" -#: ../e-util/e-charset.c:105 -msgid "Visual" -msgstr "ซ้ายไปขวา" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:32 +msgid "_All information" +msgstr "_ข้อมูลทั้งหมด" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:206 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307 -msgid "Today" -msgstr "วันนี้" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:33 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "_ลบรายการส่งโดยอัตโนมัติ" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263 -msgid "Tomorrow" -msgstr "พรุ่งนี้" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:34 +msgid "Status Tracking" +msgstr "การติดตามสถานะ" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 -msgid "Yesterday" -msgstr "เมื่อวาน" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_When opened:" +msgstr "เมื่อ_เปิดแล้ว:" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:227 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Mon" -msgstr "จ. หน้า" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:36 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "เมื่อ_ปฏิเสธ:" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:233 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Tue" -msgstr "อ. หน้า" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:37 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "เ_มื่อเสร็จสมบูรณ์:" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:239 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Wed" -msgstr "พ. หน้า" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:38 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "เมื่อ_ยอมรับ:" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:245 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Thu" -msgstr "พฤ. หน้า" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:39 +msgid "Return Notification" +msgstr "การแจ้งตอบกลับ" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:251 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Fri" -msgstr "ศ. หน้า" +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:40 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "การติดตาม_สถานะ" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:257 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sat" -msgstr "ส. หน้า" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-table-config.c:670 +msgid "Show Fields" +msgstr "แสดงเขตข้อมูล" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:263 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sun" -msgstr "อา. หน้า" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "เขตข้อมูลที่_มี:" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:369 -msgid "Use locale default" -msgstr "ใช้ค่าปริยายของโลแคล" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "แ_สดงเขตข้อมูลต่อไปนี้ตามลำดับ:" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:574 -msgid "Format:" -msgstr "รูปแบบ:" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4 +msgid "Move _Up" +msgstr "ย้าย_ขึ้น" -#: ../e-util/e-file-utils.c:150 -msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "(ไม่ทราบชื่อแฟ้ม)" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:5 +msgid "Move _Down" +msgstr "ย้าย_ลง" -#. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:154 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\"" -msgstr "กำลังเขียน \"%s\"" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:970 +msgid "_Remove" +msgstr "_ลบ" -#. Translators: The first string value is the basename of a -#. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:159 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\" to %s" -msgstr "กำลังเขียน \"%s\" ไปยัง %s" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 +msgid "_Show field in View" +msgstr "แ_สดงเขตข้อมูลในรายการ" -#: ../e-util/e-print.c:161 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสั่งพิมพ์" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10 ../e-util/e-table-header-item.c:1751 +msgid "Ascending" +msgstr "หน้าไปหลัง" -#: ../e-util/e-print.c:168 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "ระบบการพิมพ์รายงานรายละเอียดเกี่ยวกับข้อผิดพลาดดังนี้:" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1751 +msgid "Descending" +msgstr "หลังมาหน้า" -#: ../e-util/e-print.c:174 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "ระบบการพิมพ์ไม่ได้รายงานรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับข้อผิดพลาด" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 +msgid "Group Items By" +msgstr "จัดกลุ่มรายการตาม" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "มีแฟ้มชื่อ \"{0}\" อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการแทนที่แฟ้มนี้หรือไม่?" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13 +msgid "Show _field in View" +msgstr "แสดงเ_ขตข้อมูลในรายการ" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "" -"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "มีแฟ้มดังกล่าวใน \"{0}\" อยู่ก่อนแล้ว การแทนที่จะเป็นการเขียนทับเนื้อหาแฟ้มเดิม" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14 +msgid "Then By" +msgstr "จากนั้นตาม" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "_Replace" -msgstr "แ_ทนที่" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "แสดงเขตข้อมูลใ_นรายการ" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม \"{0}\"" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16 +msgid "Show field in _View" +msgstr "แสดงเขตข้อมูลใน_รายการ" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "เนื่องจาก \"{1}\"" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17 +msgid "Clear _All" +msgstr "ล้างทั้งห_มด" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"{0}\"" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:18 +msgid "Sort" +msgstr "เรียงลำดับ" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 -msgid "Failed to remove data source "{0}"." -msgstr "ไม่สามารถลบแหล่งข้อมูล "{0}"" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:19 +msgid "Sort Items By" +msgstr "เรียงรายการตาม" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "The reported error was "{1}"." -msgstr "ข้อผิดพลาดที่ได้รับรายงานคือ "{1}"" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:20 +msgid "Clear All" +msgstr "ล้างทั้งหมด" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9 -msgid "Failed to update data source "{0}"." -msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลแหล่งข้อมูล "{0}"" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Sort..." +msgstr "เ_รียง..." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10 -msgid "Failed to delete resource "{0}"." -msgstr "ไม่สามารถลบทรัพยากร "{0}"" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:22 +msgid "_Group By..." +msgstr "จัด_กลุ่มตาม..." -#: ../e-util/e-util.c:249 -msgid "Could not open the link." -msgstr "ไม่สามารถเปิดลิงก์" +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:23 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "เ_ขตข้อมูลที่แสดง..." -#: ../e-util/e-util.c:296 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "ไม่สามารถแสดงวิธีใช้สำหรับ Evolution" +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "เลือกเขตเวลา" -#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. -#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array -#: ../filter/e-filter-datespec.c:69 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 วินาทีก่อน" -msgstr[1] "%d วินาทีก่อน" +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"ใช้ปุ่มเมาส์ซ้ายเพื่อขยายดูพื้นที่บริเวณแผนที่และเลือกเขตเวลา\n" +"ใช้ปุ่มเมาส์ขวาเพื่อถอยดูภาพรวม" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "1 วินาทีข้างหน้า" -msgstr[1] "%d วินาทีข้างหน้า" +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4 +msgid "Time Zones" +msgstr "เขตเวลา" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 นาทีก่อน" -msgstr[1] "%d นาทีก่อน" +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:5 +msgid "_Selection" +msgstr "การเ_ลือก" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "1 นาทีข้างหน้า" -msgstr[1] "%d นาทีข้างหน้า" +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "กล่องดึงลงแบบผสมเพื่อเลือกเขตเวลา" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 ชั่วโมงก่อน" -msgstr[1] "%d ชั่วโมงก่อน" +#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1239 +#: ../mail/em-utils.c:293 +msgid "Incoming" +msgstr "เข้า" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "1 ชั่วโมงข้างหน้า" -msgstr[1] "%d ชั่วโมงข้างหน้า" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 วันก่อน" -msgstr[1] "%d วันก่อน" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "1 วันข้างหน้า" -msgstr[1] "%d วันข้างหน้า" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 สัปดาห์ก่อน" -msgstr[1] "%d สัปดาห์ก่อน" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "1 สัปดาห์ข้างหน้า" -msgstr[1] "%d สัปดาห์ข้างหน้า" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 เดือนก่อน" -msgstr[1] "%d เดือนก่อน" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "1 เดือนข้างหน้า" -msgstr[1] "%d เดือนข้างหน้า" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 ปีก่อน" -msgstr[1] "%d ปีก่อน" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "1 ปีข้างหน้า" -msgstr[1] "%d ปีข้างหน้า" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 -msgid "" -msgstr "<คลิกที่นี่เพื่อเลือกวันที่>" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:135 ../filter/e-filter-datespec.c:146 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:157 -msgid "now" -msgstr "ขณะนี้" - -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/e-filter-datespec.c:142 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Ey" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:291 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "เลือกเวลาที่จะใช้เป็นค่าเปรียบเทียบ" - -#: ../filter/e-filter-file.c:188 -msgid "Choose a File" -msgstr "เลือกแฟ้ม" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:744 -msgid "R_ule name:" -msgstr "ชื่อ_กฎ:" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:794 -msgid "all the following conditions" -msgstr "ทุกเงื่อนไขต่อไปนี้" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:795 -msgid "any of the following conditions" -msgstr "เงื่อนไขข้อใดข้อหนึ่งต่อไปนี้" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:801 -msgid "_Find items which match:" -msgstr "_หารายการที่ตรงกับ:" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:824 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "หารายการที่สอดคล้องกับเงื่อนไขต่อไปนี้" - -#. Translators: "None" for not including threads; -#. * part of "Include threads: None" -#. protocol: -#. name: -#: ../filter/e-filter-rule.c:839 ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:369 -msgid "None" -msgstr "ไม่" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:840 -msgid "All related" -msgstr "ทั้งหมดที่เกี่ยวข้อง" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:841 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 -msgid "Replies" -msgstr "ตอบ" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:842 -msgid "Replies and parents" -msgstr "ตอบและต้นเรื่อง" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:843 -msgid "No reply or parent" -msgstr "ไม่มีข้อความตอบหรือต้นเรื่อง" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:846 -msgid "I_nclude threads:" -msgstr "_รวมกระทู้:" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:923 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "เพิ่มเ_งื่อนไข" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:1240 ../filter/filter.ui.h:1 -#: ../mail/em-utils.c:302 -msgid "Incoming" -msgstr "เข้า" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:1240 ../mail/em-utils.c:303 -msgid "Outgoing" -msgstr "ออก" - -#: ../filter/e-rule-editor.c:288 -msgid "Add Rule" -msgstr "เพิ่มกฎ" - -#: ../filter/e-rule-editor.c:395 -msgid "Edit Rule" -msgstr "แก้ไขกฎ" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Missing date." -msgstr "ไม่มีวันที่" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "You must choose a date." -msgstr "คุณต้องเลือกวันที่" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "Missing filename." -msgstr "ไม่มีชื่อแฟ้ม" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "You must specify a filename." -msgstr "คุณต้องระบุชื่อแฟ้ม" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "แฟ้ม "{0}" ไม่มี หรือไม่ใช่แฟ้มปกติ" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "นิพจน์เรกกิวลาร์ "{0}" ผิด" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "ไม่สามารถแปลนิพจน์เรกกิวลาร์ "{1}"" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100 -msgid "Missing name." -msgstr "ไม่มีชื่อ" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must name this filter." -msgstr "คุณต้องตั้งชื่อตัวกรองนี้" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "ชื่อ "{0}" ถูกใช้แล้ว" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "Please choose another name." -msgstr "กรุณาเลือกชื่ออื่น" - -#: ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../e-util/filter.ui.h:2 msgid "the current time" msgstr "เวลาปัจจุบัน" -#: ../filter/filter.ui.h:3 +#: ../e-util/filter.ui.h:3 msgid "the time you specify" msgstr "เวลาที่คุณระบุ" -#: ../filter/filter.ui.h:4 +#: ../e-util/filter.ui.h:4 msgid "a time relative to the current time" msgstr "เวลานับเทียบกับเวลาปัจจุบัน" -#: ../filter/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78 +#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78 msgid "seconds" msgstr "วินาที" -#: ../filter/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 msgid "weeks" msgstr "สัปดาห์" -#: ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../e-util/filter.ui.h:10 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 msgid "months" msgstr "เดือน" -#: ../filter/filter.ui.h:11 +#: ../e-util/filter.ui.h:11 msgid "years" msgstr "ปี" -#: ../filter/filter.ui.h:12 +#: ../e-util/filter.ui.h:12 msgid "ago" msgstr "ก่อน" -#: ../filter/filter.ui.h:13 +#: ../e-util/filter.ui.h:13 msgid "in the future" msgstr "ข้างหน้า" -#: ../filter/filter.ui.h:14 +#: ../e-util/filter.ui.h:14 msgid "Show filters for mail:" msgstr "แสดงตัวกรองสำหรับเมล:" -#: ../filter/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166 +#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166 msgid "_Filter Rules" msgstr "_กฎการกรอง" -#: ../filter/filter.ui.h:17 +#: ../e-util/filter.ui.h:17 msgid "Compare against" msgstr "เปรียบเทียบกับ" -#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../e-util/filter.ui.h:18 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -10132,7 +9835,7 @@ msgstr "" "เวลาของข้อความจะถูกเปรียบเทียบกับเวลา\n" "ปัจจุบันขณะที่การกรองเกิดขึ้น" -#: ../filter/filter.ui.h:20 +#: ../e-util/filter.ui.h:20 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -10140,7 +9843,7 @@ msgstr "" "เวลาของข้อความจะถูกเปรียบเทียบกับเวลา\n" "0.00 น. ของวันที่ระบุ" -#: ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../e-util/filter.ui.h:22 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -10148,10760 +9851,11229 @@ msgstr "" "เวลาของข้อความจะถูกเปรียบเทียบกับเวลา\n" "ที่นับเทียบกับเวลาที่การกรองเกิดขึ้น" -#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182 -#, c-format -msgid "Invalid authentication result code (%d)" -msgstr "รหัสผลลัพธ์การยืนยันตัวบุคคล (%d) ไม่ถูกต้อง" +#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "กำหนดมุมมองสำหรับ \"%s\"" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114 -#, c-format -msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "กำลังบันทึกข้อความลงในโฟลเดอร์ '%s'" +#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:4 ../e-util/gal-define-views-dialog.c:375 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "กำหนดมุมมองสำหรับ %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:566 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "ข้อความส่งต่อ" +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "_สร้างมุมมองใหม่" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:676 -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:927 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "กำลังดึง %d ข้อความ" -msgstr[1] "กำลังดึง %d ข้อความ" +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:417 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:311 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341 +msgid "_Name:" +msgstr "_ชื่อ:" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:770 -msgid "Scanning messages for duplicates" -msgstr "กำลังตรวจหาข้อความซ้ำ" +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "ใช้แ_ทนมุมมองที่มีอยู่" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1178 +#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "ชื่อของมุมมองใหม่:" + +#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:2 +msgid "Type of view:" +msgstr "ชนิดของมุมมอง:" + +#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Type of View" +msgstr "ชนิดของมุมมอง" + +#: ../e-util/e-activity-proxy.c:313 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484 +msgid "Cancel" +msgstr "ยกเลิก" + +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:247 #, c-format -msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "กำลังลบโฟลเดอร์ '%s'" +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (ยกเลิกแล้ว)" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1315 +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:250 #, c-format -msgid "File \"%s\" has been removed." -msgstr "แฟ้ม \"%s\" ถูกลบทิ้งแล้ว" +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (เสร็จแล้ว)" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1319 -msgid "File has been removed." -msgstr "แฟ้มถูกลบทิ้งแล้ว" +#. Translators: This is an activity waiting to run. +#: ../e-util/e-activity.c:253 +#, c-format +msgid "%s (waiting)" +msgstr "%s (กำลังรอ)" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1378 -msgid "Removing attachments" -msgstr "กำลังลบแฟ้มแนบ" +#. Translators: This is a running activity which +#. * the user has requested to cancel. +#: ../e-util/e-activity.c:257 +#, c-format +msgid "%s (cancelling)" +msgstr "%s (กำลังยกยกเลิก)" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1542 +#: ../e-util/e-activity.c:259 #, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "กำลังบันทึก %d ข้อความ" -msgstr[1] "กำลังบันทึก %d ข้อความ" +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1898 ../mail/em-folder-utils.c:613 +#: ../e-util/e-activity.c:264 #, c-format -msgid "Invalid folder URI '%s'" -msgstr "URI ของโฟลเดอร์ใช้ไม่ได้: '%s'" +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (เสร็จแล้ว %d%%)" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:116 ../mail/em-folder-properties.c:333 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:765 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1045 -msgid "Inbox" -msgstr "จดหมายเข้า" +#: ../e-util/e-alert-bar.c:120 +msgid "Close this message" +msgstr "ปิดข้อความนี้" -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:117 ../mail/em-folder-tree-model.c:758 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 -msgid "Drafts" -msgstr "จดหมายร่าง" +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703 +msgid "Icon View" +msgstr "มุมมองไอคอน" -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:118 ../mail/em-folder-tree-model.c:769 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036 -msgid "Outbox" -msgstr "จดหมายออก" +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705 +msgid "List View" +msgstr "มุมมองรายชื่อ" -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:119 ../mail/em-folder-tree-model.c:773 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038 -msgid "Sent" -msgstr "ส่งแล้ว" +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "คุณสมบัติแฟ้มแนบ" -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-tree-model.c:761 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/templates/templates.c:1048 ../plugins/templates/templates.c:1345 -#: ../plugins/templates/templates.c:1355 -msgid "Templates" -msgstr "แม่แบบ" +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:333 ../e-util/e-import-assistant.c:273 +msgid "F_ilename:" +msgstr "ชื่อแ_ฟ้ม:" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1319 -#, c-format -msgid "User cancelled operation" -msgstr "ผู้ใช้ยกเลิกปฏิบัติการ" +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:368 +msgid "MIME Type:" +msgstr "ชนิด MIME:" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1489 -#, c-format -msgid "%s authentication failed" -msgstr "การยืนยันตัวบุคคล %s ล้มเหลว" +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:376 ../e-util/e-attachment-store.c:441 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "ให้แ_สดงแฟ้มแนบนี้โดยอัตโนมัติ" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1534 -#, c-format -msgid "No data source found for UID '%s'" -msgstr "ไม่พบแหล่งข้อมูลสำหรับ UID '%s'" +#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:97 +msgid "Could not set as background" +msgstr "ไม่สามารถตั้งเป็นพื้นหลังได้" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1585 -#, c-format -msgid "" -"No destination address provided, forwarding of the message has been " -"cancelled." -msgstr "ไม่มีที่อยู่ปลายทาง ยกเลิกการส่งต่อข้อความ" +#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "ตั้งเป็น_พื้นหลัง" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1598 -#, c-format -msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." -msgstr "ไม่มีข้อมูลเอกลักษณ์ที่จะใช้ ยกเลิกการส่งต่อข้อความ" +#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:93 +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "ไม่สามารถส่งแฟ้มแนบ" +msgstr[1] "ไม่สามารถส่งแฟ้มแนบ" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540 -#, c-format -msgid "No mail service found with UID '%s'" -msgstr "ไม่พบบริการเมลที่มี UID '%s'" +#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:135 +msgid "_Send To..." +msgstr "_ส่งไปยัง..." -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549 -#, c-format -msgid "UID '%s' is not a mail transport" -msgstr "UID '%s' ไม่ใช่บริการรับส่งเมล" +#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:137 +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "ส่งแฟ้มแนบที่เลือกไปยังแห่งที่ต้องการ" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:641 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:700 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "ไม่สามารถใช้ตัวกรองกรองเมลออกได้: %s" +#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:166 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:549 +msgid "Loading" +msgstr "กำลังโหลด" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:670 -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:704 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:717 ../libemail-engine/mail-ops.c:753 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local 'Sent' folder instead." -msgstr "" -"ไม่สามารถเพิ่มข้อมูลต่อท้าย %s ได้: %s\n" -"จะเพิ่มต่อท้ายโฟลเดอร์ 'ส่งแล้ว' ในเครื่องแทน" +#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:178 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:561 +msgid "Saving" +msgstr "กำลังบันทึก" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:775 -#, c-format -msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" -msgstr "ไม่สามารถเพิ่มข้อมูลต่อท้ายโฟลเดอร์ 'ส่งแล้ว' ในเครื่องได้: %s" +#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "ซ่อนแ_ถบแฟ้มแนบ" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:954 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:907 ../libemail-engine/mail-ops.c:1009 -msgid "Sending message" -msgstr "กำลังส่งข้อความ" +#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "แสดงแ_ถบแฟ้มแนบ" -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171 -#, c-format -msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "กำลังตัดการเชื่อมต่อจาก '%s'" +#: ../e-util/e-attachment-store.c:429 +msgid "Add Attachment" +msgstr "เพิ่มแฟ้มแนบ" -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:263 -#, c-format -msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "กำลังเชื่อมต่อใหม่ไปยัง '%s'" +#: ../e-util/e-attachment-store.c:432 +msgid "A_ttach" +msgstr "แ_นบ" -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:340 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "กำลังเตรียมออฟไลน์บัญชี '%s'" +#: ../e-util/e-attachment-store.c:495 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "บันทึกแฟ้มแนบ" +msgstr[1] "บันทึกแฟ้มแนบ" -#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:876 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "กำลัง ping %s" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../e-util/e-attachment-store.c:524 ../e-util/e-attachment.c:1841 +#: ../e-util/e-attachment.c:2446 +msgid "attachment.dat" +msgstr "attachment.dat" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "กำลังกรองข้อความที่เลือก" +#: ../e-util/e-attachment-view.c:378 +msgid "Open With Other Application..." +msgstr "เปิดด้วยโปรแกรมอื่น..." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:216 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "กำลังดึงเมล" +#: ../e-util/e-attachment-view.c:385 +msgid "S_ave All" +msgstr "บันทึกทั้งห_มด" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:918 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "กำลังส่ง %d ข้อความ จาก %d ข้อความ" +#: ../e-util/e-attachment-view.c:411 +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "เ_พิ่มแฟ้มแนบ..." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:970 -#, c-format -msgid "Failed to send a message" -msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" -msgstr[0] "ไม่สามารถส่งข้อความ" -msgstr[1] "ไม่สามารถส่ง %d ข้อความ จาก %d ข้อความ" +#: ../e-util/e-attachment-view.c:435 +msgid "_Hide" +msgstr "ซ่_อน" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:976 -msgid "Canceled." -msgstr "ยกเลิก" +#: ../e-util/e-attachment-view.c:442 +msgid "Hid_e All" +msgstr "ซ่อ_นทั้งหมด" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:978 -msgid "Complete." -msgstr "เสร็จแล้ว" +#: ../e-util/e-attachment-view.c:449 +msgid "_View Inline" +msgstr "แ_สดงในบรรทัด" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1090 -#, c-format -msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "กำลังย้ายข้อความไปยัง '%s'" +#: ../e-util/e-attachment-view.c:456 +msgid "Vie_w All Inline" +msgstr "แสด_งในบรรทัดทั้งหมด" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1091 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:777 #, c-format -msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "กำลังคัดลอกข้อความไปยัง '%s'" +msgid "Open With \"%s\"" +msgstr "เปิดด้วย \"%s\"" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1209 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:780 #, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "กำลังเก็บข้อมูลของโฟลเดอร์ '%s'" +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "เปิดแฟ้มแนบนี้ใน %s" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1283 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "กำลังเก็บกวาดและเก็บข้อมูลของบัญชี '%s'" +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../e-util/e-attachment.c:978 +msgid "Attached message" +msgstr "ข้อความที่แนบ" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1284 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "กำลังเก็บข้อมูลของบัญชี '%s'" +#: ../e-util/e-attachment.c:1886 ../e-util/e-attachment.c:2748 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "มีการโหลดอยู่ระหว่างดำเนินการ" + +#: ../e-util/e-attachment.c:1894 ../e-util/e-attachment.c:2756 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "มีการบันทึกอยู่ระหว่างดำเนินการ" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1358 +#: ../e-util/e-attachment.c:2002 #, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "กำลังเทขยะใน '%s' ทิ้ง" +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "ไม่สามารถโหลด '%s'" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71 +#: ../e-util/e-attachment.c:2005 #, c-format -msgid "Could not create spool directory '%s': %s" -msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีที่เก็บพัก '%s': %s" +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้มแนบ" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111 +#: ../e-util/e-attachment.c:2303 #, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" -msgstr "กำลังพยายามใช้ movemail กับแหล่ง '%s' ซึ่งไม่ใช่ mbox" +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "ไม่สามารถเปิด '%s'" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229 +#: ../e-util/e-attachment.c:2306 #, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "ข้อความส่งต่อ - %s" +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มแนบ" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231 -msgid "Forwarded message" -msgstr "ข้อความส่งต่อ" +#: ../e-util/e-attachment.c:2764 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "ไม่ได้โหลดเนื้อหาของแฟ้มแนบ" -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:130 +#: ../e-util/e-attachment.c:2840 #, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "กำลังตั้งค่าโฟลเดอร์ค้นหา: %s" +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "ไม่สามารถบันทึก '%s'" -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:283 +#: ../e-util/e-attachment.c:2843 #, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" -msgstr "กำลังปรับข้อมูลโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับ '%s' - %s" +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มแนบ" -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * search folder(s), the second %s is the URI of the -#. * removed folder. For more than one search folder is -#. * each of them on a separate line, with four spaces -#. * in front of its name, without quotes. -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:648 -#, c-format -msgid "" -"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " -"folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following Search Folders\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"โฟลเดอร์ค้นหา \"%s\" ได้ถูกปรับเปลี่ยนตามโฟลเดอร์ที่ถูกลบ\n" -"\"%s\"" -msgstr[1] "" -"โฟลเดอร์ค้นหาต่อไปนี้\n" -"%s ได้ถูกปรับเปลี่ยนตามโฟลเดอร์ที่ถูกลบ\n" -"\"%s\"" +#: ../e-util/e-book-source-config.c:98 +msgid "Mark as default address book" +msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นสมุดที่อยู่ปริยาย" -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460 -msgid "_Restore Default" -msgstr "_คืนค่าเป็นค่าปริยาย" +#: ../e-util/e-book-source-config.c:103 +msgid "Autocomplete with this address book" +msgstr "เติมเต็มอัตโนมัติด้วยสมุดที่อยู่นี้" -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:473 -msgid "You can drag and drop account names to reorder them." -msgstr "คุณสามารถลาก-วางชื่อบัญชีต่างๆ เพื่อเปลี่ยนลำดับได้" +#: ../e-util/e-book-source-config.c:277 +msgid "Copy book content locally for offline operation" +msgstr "คัดลอกเนื้อหาสมุดที่อยู่ไว้ในเครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:518 -msgid "De_fault" -msgstr "_ปริยาย" +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:410 +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "Ctrl-คลิกเพื่อเปิดลิงก์" -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:505 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:864 -msgid "Enabled" -msgstr "เปิดใช้งาน" +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:170 +msgid "Mark as default calendar" +msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นปฏิทินปริยาย" -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109 -msgid "Account Name" -msgstr "ชื่อบัญชี" +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:173 +msgid "Mark as default task list" +msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นรายการภารกิจปริยาย" -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3661 -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 -msgid "Default" -msgstr "ปริยาย" +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:176 +msgid "Mark as default memo list" +msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นรายการบันทึกช่วยจำปริยาย" -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:194 -#, c-format -msgid "No mail exchanger record for '%s'" -msgstr "ไม่มีระเบียนของจุดแลกเปลี่ยนเมลสำหรับ '%s'" +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:201 +msgid "Color:" +msgstr "สี:" -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:201 -#, c-format -msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" -msgstr "ไม่สามารถเปิดหาหมายเลขของ '%s' ชั่วคราว" +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:406 +msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" +msgstr "คัดลอกเนื้อหาปฏิทินไว้ในเครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:208 -#, c-format -msgid "Error resolving '%s'" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดหาหมายเลขของ '%s'" +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:410 +msgid "Copy task list contents locally for offline operation" +msgstr "คัดลอกเนื้อหารายการภารกิจไว้ในเครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:264 -#, c-format -msgid "No authoritative name server for '%s'" -msgstr "ไม่มีเซิร์ฟเวอร์ชื่อโดเมนอย่างเป็นทางการสำหรับ '%s'" +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:414 +msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" +msgstr "คัดลอกเนื้อหารายการบันทึกช่วยจำไว้ในเครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:661 -msgid "No email address provided" -msgstr "ไม่มีที่อยู่อีเมล" +#. This is a strftime() format. %B = Month name. +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1324 ../e-util/e-calendar-item.c:2186 +msgctxt "CalItem" +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:670 -msgid "Missing domain in email address" -msgstr "ไม่มีโดเมนในที่อยู่อีเมล" +#. This is a strftime() format. %Y = Year. +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1326 +msgctxt "CalItem" +msgid "%Y" +msgstr "%Ey" -#: ../mail/e-mail-backend.c:737 -msgid "Unknown background operation" -msgstr "ปฏิบัติการเบื้องหลังไม่ทราบชนิด" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1363 +msgctxt "CalItem" +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Ey" -#: ../mail/e-mail-browser.c:127 ../shell/e-shell-window-actions.c:1418 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432 -msgid "Close this window" -msgstr "ปิดหน้าต่างนี้" +#: ../e-util/e-calendar.c:190 +msgid "Previous month" +msgstr "เดือนที่แล้ว" -#: ../mail/e-mail-browser.c:284 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(ไม่มีหัวเรื่อง)" +#: ../e-util/e-calendar.c:215 +msgid "Next month" +msgstr "เดือนหน้า" -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:501 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "เครื่องมือช่วยตั้งค่าบัญชี Evolution" +#: ../e-util/e-calendar.c:241 +msgid "Previous year" +msgstr "ปีที่แล้ว" -#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:348 -msgid "Check for Supported Types" -msgstr "ตรวจสอบชนิดที่รองรับ" +#: ../e-util/e-calendar.c:266 +msgid "Next year" +msgstr "ปีหน้า" -#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"ขอแสดงความยินดี การกำหนดค่าเมลของคุณเสร็จสมบูรณ์แล้ว\n" -"\n" -"ขณะนี้คุณสามารถรับและส่งอีเมลด้วย Evolution ได้แล้ว\n" -"\n" -"กด \"เริ่มใช้\" เพื่อบันทึกการตั้งค่าของคุณ" +#: ../e-util/e-calendar.c:290 +msgid "Month Calendar" +msgstr "ปฏิทินเดือน" -#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169 -msgid "Done" -msgstr "เสร็จแล้ว" +#: ../e-util/e-categories-editor.c:224 +msgid "Currently _used categories:" +msgstr "หมวดที่ใ_ช้ปัจจุบัน:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:549 -msgid "Special Folders" -msgstr "โฟลเดอร์พิเศษ" +#: ../e-util/e-categories-editor.c:235 +msgid "_Available Categories:" +msgstr "_หมวดที่มี" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:558 -msgid "Draft Messages _Folder:" -msgstr "โ_ฟลเดอร์ข้อความร่าง:" +#: ../e-util/e-categories-selector.c:323 +msgid "Icon" +msgstr "ไอคอน" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:568 -msgid "Choose a folder for saving draft messages." -msgstr "เลือกโฟลเดอร์สำหรับบันทึกข้อความร่าง" +#: ../e-util/e-category-completion.c:300 +#, c-format +msgid "Create category \"%s\"" +msgstr "สร้างหมวด \"%s\"" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:582 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "โ_ฟลเดอร์ข้อความออก:" +#: ../e-util/e-category-editor.c:137 +msgid "Category Icon" +msgstr "ไอคอนหมวด" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:592 -msgid "Choose a folder for saving sent messages." -msgstr "เลือกโฟลเดอร์สำหรับบันทึกข้อความออก" +#: ../e-util/e-category-editor.c:141 +msgid "_No Image" +msgstr "ไ_ม่ใช้รูป" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:611 -msgid "_Restore Defaults" -msgstr "_คืนค่าเป็นค่าปริยาย" +#: ../e-util/e-category-editor.c:178 +msgid "Category _Name" +msgstr "_ชื่อหมวด" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:625 -msgid "Use a Real Folder for _Trash:" -msgstr "ใช้โฟลเดอร์จริงเป็น_ถังขยะ:" +#: ../e-util/e-category-editor.c:190 +msgid "Category _Icon" +msgstr "ไ_อคอนหมวด" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:626 -msgid "Choose a folder for deleted messages." -msgstr "เลือกโฟลเดอร์สำหรับเก็บข้อความที่ถูกลบ" +#: ../e-util/e-category-editor.c:216 +msgid "Category Properties" +msgstr "คุณสมบัติหมวด" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:635 -msgid "Use a Real Folder for _Junk:" -msgstr "ใช้โฟลเดอร์จริงสำหรับเมล_ขยะ:" +#: ../e-util/e-category-editor.c:277 +#, c-format +msgid "" +"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " +"name" +msgstr "มีหมวด '%s' อยู่ก่อนแล้วในการกำหนดค่า กรุณาใช้ชื่ออื่น" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:636 -msgid "Choose a folder for junk messages." -msgstr "เลือกโฟลเดอร์สำหรับเก็บเมลขยะ" +#: ../e-util/e-cell-combo.c:186 +msgid "popup list" +msgstr "รายชื่อผุดขึ้น" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:653 -msgid "Composing Messages" -msgstr "การเขียนจดหมาย" +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:299 +msgid "Now" +msgstr "ขณะนี้" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:662 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "ส่ง_สำเนา (cc) ทุกครั้ง ถึง:" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1926 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Today" +msgstr "วันนี้" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:687 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "ส่งสำเนา_ลับ (bcc) ทุกครั้ง ถึง:" +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a +#. * date table cell. +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:317 +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:722 -msgid "Message Receipts" -msgstr "การแจ้งรับข้อความ" +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:325 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:731 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "_ส่งการแจ้งรับข้อความ:" +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "เวลาต้องอยู่ในรูปแบบ: %s" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:756 -msgid "Never" -msgstr "ไม่ใช้" +#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1882 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:762 -msgid "Always" -msgstr "ใช้เสมอ" +#: ../e-util/e-cell-percent.c:80 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "ค่าร้อยละจะต้องอยู่ในช่วงตั้งแต่ 0 ถึง 100" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:768 -msgid "Ask for each message" -msgstr "ถามสำหรับแต่ละข้อความ" +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:100 +msgid "Character Encoding" +msgstr "รหัสอักขระ" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:839 -msgid "Defaults" -msgstr "ค่าปริยาย" +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:123 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "ใส่ชุดอักขระที่จะใช้" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:254 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"กรุณาป้อนข้อมูลชื่อและที่อยู่อีเมลของคุณด้านล่างนี้ ส่วนในช่อง \"ข้อมูลเสริม\" นั้น " -"คุณไม่จำเป็นต้องเติมข้อมูล เว้นเสียแต่ว่าคุณต้องการให้ข้อมูลนั้นปรากฏอยู่ในอีเมลที่คุณส่ง" +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:342 +msgid "Other..." +msgstr "อื่นๆ ..." -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:282 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324 -msgid "Account Information" -msgstr "ข้อมูลบัญชี" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "อารบิก" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:291 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example, \"Work\" or \"Personal\"." -msgstr "" -"กรุณาป้อนชื่อที่คุณต้องการใช้เรียกบัญชีนี้\n" -"ตัวอย่างเช่น: \"งาน\" หรือ \"ส่วนบุคคล\"" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "บอลติก" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:299 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:417 -msgid "_Name:" -msgstr "_ชื่อ:" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "ยุโรปตอนกลาง" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:336 -msgid "Required Information" -msgstr "ข้อมูลจำเป็น" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "จีน" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:345 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "ชื่อเ_ต็ม:" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "ซีริลลิก" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:372 -msgid "Email _Address:" -msgstr "ที่อยู่อีเ_มล:" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "กรีก" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:409 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 -msgid "Optional Information" -msgstr "ข้อมูลเสริม" +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "ฮีบรู" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:417 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "_ที่อยู่ตอบกลับ:" +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "ญี่ปุ่น" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:444 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "_องค์กร:" +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "เกาหลี" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:499 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "เพิ่มลายเซ็นใ_หม่..." +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "ไทย" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:640 -msgid "Identity" -msgstr "ข้อมูลบุคคล" +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "ตุรกี" -#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68 -msgid "Looking up account details..." -msgstr "กำลังเปิดหารายละเอียดของบัญชี..." +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "ยูนิโค้ด" -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "กำลังตรวจสอบเมลใหม่" +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "ยุโรปตะวันตก" -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "_ตรวจเมลใหม่ทุก ๆ" +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "ยุโรปตะวันตก, ใหม่" -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700 -msgid "Receiving Options" -msgstr "ตัวเลือกการรับเมล" +#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 +msgid "Traditional" +msgstr "ตัวเต็ม" -#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50 -msgid "Receiving Email" -msgstr "การรับอีเมล" +#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" +#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Simplified" +msgstr "ตัวย่อ" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260 -#: ../mail/em-folder-properties.c:257 ../mail/mail-config.ui.h:19 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -msgid "General" -msgstr "ทั่วไป" +#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" +#: ../e-util/e-charset.c:101 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ยูเครน" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "ไ_ม่ต้องเซ็นกำกับการร้องขอเกี่ยวกับการประชุม (เพื่อความเข้ากันได้กับ Outlook)" +#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" +#: ../e-util/e-charset.c:105 +msgid "Visual" +msgstr "ซ้ายไปขวา" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290 -msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#: ../e-util/e-dateedit.c:523 +msgid "Date and Time" +msgstr "วันและเวลา" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298 -msgid "OpenPGP _Key ID:" -msgstr "ชื่อกุญแ_จ OpenPGP:" +#: ../e-util/e-dateedit.c:548 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "รายการข้อความเพื่อป้อนข้อมูลวันที่" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320 -msgid "Si_gning algorithm:" -msgstr "อัลกอริ_ทึมของลายเซ็น:" +#: ../e-util/e-dateedit.c:571 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "คลิกที่ปุ่มนี้เพื่อแสดงปฏิทิน" + +#: ../e-util/e-dateedit.c:625 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "กล่องดึงลงแบบผสมเพื่อเลือกเวลา" + +#: ../e-util/e-dateedit.c:626 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 +msgid "Time" +msgstr "เวลา" + +#: ../e-util/e-dateedit.c:700 +msgid "No_w" +msgstr "_ขณะนี้" + +#: ../e-util/e-dateedit.c:707 +msgid "_Today" +msgstr "_วันนี้" + +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. * is not permitted. +#: ../e-util/e-dateedit.c:716 +msgid "_None" +msgstr "ไ_ม่มี" + +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../e-util/e-dateedit.c:1811 ../e-util/e-dateedit.c:2059 +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" + +#: ../e-util/e-dateedit.c:1951 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "วันที่ไม่ถูกต้อง" + +#: ../e-util/e-dateedit.c:1996 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "เวลาไม่ถูกต้อง" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:220 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:256 +msgid "Tomorrow" +msgstr "พรุ่งนี้" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:222 +msgid "Yesterday" +msgstr "เมื่อวาน" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:230 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Mon" +msgstr "จ. หน้า" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:236 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Tue" +msgstr "อ. หน้า" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:242 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Wed" +msgstr "พ. หน้า" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:248 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Thu" +msgstr "พฤ. หน้า" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:254 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Fri" +msgstr "ศ. หน้า" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:260 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sat" +msgstr "ส. หน้า" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:266 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sun" +msgstr "อา. หน้า" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:353 ../e-util/e-datetime-format.c:363 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:372 +msgid "Use locale default" +msgstr "ใช้ค่าปริยายของโลแคล" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:577 +msgid "Format:" +msgstr "รูปแบบ:" + +#: ../e-util/e-file-utils.c:150 +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "(ไม่ทราบชื่อแฟ้ม)" + +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:154 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "กำลังเขียน \"%s\"" + +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:159 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "กำลังเขียน \"%s\" ไปยัง %s" + +#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. +#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "1 วินาทีก่อน" +msgstr[1] "%d วินาทีก่อน" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "1 วินาทีข้างหน้า" +msgstr[1] "%d วินาทีข้างหน้า" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "1 นาทีก่อน" +msgstr[1] "%d นาทีก่อน" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "1 นาทีข้างหน้า" +msgstr[1] "%d นาทีข้างหน้า" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "1 ชั่วโมงก่อน" +msgstr[1] "%d ชั่วโมงก่อน" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "1 ชั่วโมงข้างหน้า" +msgstr[1] "%d ชั่วโมงข้างหน้า" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "1 วันก่อน" +msgstr[1] "%d วันก่อน" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "1 วันข้างหน้า" +msgstr[1] "%d วันข้างหน้า" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "1 สัปดาห์ก่อน" +msgstr[1] "%d สัปดาห์ก่อน" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "1 สัปดาห์ข้างหน้า" +msgstr[1] "%d สัปดาห์ข้างหน้า" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "1 เดือนก่อน" +msgstr[1] "%d เดือนก่อน" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "1 เดือนข้างหน้า" +msgstr[1] "%d เดือนข้างหน้า" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "1 ปีก่อน" +msgstr[1] "%d ปีก่อน" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:80 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "1 ปีข้างหน้า" +msgstr[1] "%d ปีข้างหน้า" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:130 +msgid "" +msgstr "<คลิกที่นี่เพื่อเลือกวันที่>" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:133 ../e-util/e-filter-datespec.c:144 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:155 +msgid "now" +msgstr "ขณะนี้" + +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:140 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Ey" + +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:289 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "เลือกเวลาที่จะใช้เป็นค่าเปรียบเทียบ" + +#: ../e-util/e-filter-file.c:187 +msgid "Choose a File" +msgstr "เลือกแฟ้ม" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:743 +msgid "R_ule name:" +msgstr "ชื่อ_กฎ:" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:793 +msgid "all the following conditions" +msgstr "ทุกเงื่อนไขต่อไปนี้" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:794 +msgid "any of the following conditions" +msgstr "เงื่อนไขข้อใดข้อหนึ่งต่อไปนี้" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:800 +msgid "_Find items which match:" +msgstr "_หารายการที่ตรงกับ:" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:823 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "หารายการที่สอดคล้องกับเงื่อนไขต่อไปนี้" + +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#. protocol: +#. name: +#: ../e-util/e-filter-rule.c:838 ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369 +#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622 +msgid "None" +msgstr "ไม่" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:839 +msgid "All related" +msgstr "ทั้งหมดที่เกี่ยวข้อง" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:841 +msgid "Replies and parents" +msgstr "ตอบและต้นเรื่อง" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:842 +msgid "No reply or parent" +msgstr "ไม่มีข้อความตอบหรือต้นเรื่อง" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:845 +msgid "I_nclude threads:" +msgstr "_รวมกระทู้:" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:922 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "เพิ่มเ_งื่อนไข" + +#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:294 +msgid "Outgoing" +msgstr "ออก" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:256 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "เลือกแฟ้มที่คุณต้องการนำเข้ามายัง Evolution แล้วเลือกชนิดของแฟ้มดังกล่าวจากรายชื่อ" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:283 +msgid "Select a file" +msgstr "เลือกแฟ้ม" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472 +msgid "File _type:" +msgstr "_ชนิดแฟ้ม:" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:921 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "เลือกปลายทางของการนำเข้านี้" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:365 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "เลือกชนิดของการนำเข้าที่จะทำ:" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:373 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "นำเข้าข้อมูลและค่าตั้งจากโปรแกรมเ_ก่า" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:381 +msgid "Import a _single file" +msgstr "นำเข้าแฟ้มแฟ้มเ_ดียว" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:403 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:202 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "กรุณาเลือกข้อมูลที่คุณต้องการนำเข้า:" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:533 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "" +"Evolution ได้ตรวจสอบค่าตั้งต่างๆ เพื่อนำเข้าจากโปรแกรมต่อไปนี้: Pine, Netscape, Elm, " +"iCalendar แต่ไม่พบค่าตั้งที่สามารถนำเข้าได้เลย ถ้าคุณต้องการลองใหม่อีกครั้ง กรุณาคลิกปุ่ม " +"\"ย้อนกลับ\"" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:559 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:231 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "จาก %s:" + +#. Install a custom "Cancel Import" button. +#: ../e-util/e-import-assistant.c:775 +msgid "_Cancel Import" +msgstr "_ยกเลิกการนำเข้า" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:920 +msgid "Preview data to be imported" +msgstr "ดูตัวอย่างข้อมูลที่จะนำเข้า" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:926 ../e-util/e-import-assistant.c:939 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1292 ../e-util/e-import-assistant.c:1368 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1377 +msgid "Import Data" +msgstr "นำเข้าข้อมูล" + +#: ../e-util/e-import-assistant.c:934 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่คุณต้องการนำเข้าจากรายชื่อ" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:45 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1282 ../e-util/e-import-assistant.c:1317 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "เครื่องมือช่วยนำเข้าข้อมูลของ Evolution" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:46 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1299 ../e-util/e-import-assistant.c:1355 +msgid "Import Location" +msgstr "ตำแหน่งที่จะนำเข้า" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:47 -msgid "SHA384" -msgstr "SHA384" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1310 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"ยินดีต้อนรับสู่เครื่องมือช่วยนำเข้าข้อมูลของ Evolution\n" +"เครื่องมือช่วยนี้จะนำคุณสู่ขั้นตอนต่างๆ ของการนำข้อมูลจากแฟ้มภายนอกเข้าสู่ Evolution" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:48 -msgid "SHA512" -msgstr "SHA512" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1327 +msgid "Importer Type" +msgstr "ชนิดของการนำเข้า" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "เซ็นกำกับข้อความออกเ_สมอเมื่อใช้บัญชีนี้" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1337 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "เลือกข้อมูลที่จะให้นำเข้า" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "เข้ารหัสลับถึงฉั_นเสมอเมื่อส่งข้อความเข้ารหัสลับ" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1346 +msgid "Select a File" +msgstr "เลือกแฟ้ม" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "เ_ชื่อถือกุญแจในพวงกุญแจของฉันเสมอเมื่อจะเข้ารหัสลับ" +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1363 +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "กด \"เริ่มใช้\" เพื่อเริ่มนำเข้าแฟ้มมายัง Evolution" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Secure MIME (S/MIME)" +#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:378 +msgid "Autogenerated" +msgstr "สร้างโดยอัตโนมัติ" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "ใบ_รับรองลายเซ็น:" +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:294 +msgid "Close" +msgstr "ปิด" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547 -msgid "Select" -msgstr "เลือก" +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:299 +msgid "_Save and Close" +msgstr "_บันทึกและปิด" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459 -msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "อัลกอริทึมของลา_ยเซ็น:" +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:513 +msgid "Edit Signature" +msgstr "แก้ไขลายเซ็น" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500 -msgid "Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "เซ็นกำกับข้อความออกเสมอเมื่อใช้บัญชีนี้" +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:533 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "_ชื่อลายเซ็น:" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523 -msgid "Encryption certificate:" -msgstr "ใบรับรองสำหรับเข้ารหัสลับ:" +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:579 +msgid "Unnamed" +msgstr "ไม่มีชื่อ" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565 -msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" -msgstr "เข้ารหัสลับข้อความออกเสมอเมื่อใช้บัญชีนี้" +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337 +msgid "Add _Script" +msgstr "เพิ่ม_สคริปต์" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" -msgstr "เข้ารหัสลับถึงฉันเสมอเมื่อส่งข้อความเข้ารหัสลับ" +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:422 +msgid "Add Signature Script" +msgstr "เพิ่มสคริปต์สำหรับลายเซ็น" -#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50 -msgid "Sending Email" -msgstr "การส่งอีเมล" +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:492 +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "แก้ไขสคริปต์สำหรับลายเซ็น" -#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640 -msgid "Server _Type:" -msgstr "_ชนิดเซิร์ฟเวอร์:" +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:395 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"ผลลัพธ์ของสคริปต์นี้จะถูกใช้เป็นลายเซ็นของคุณ\n" +"ชื่อที่คุณกำหนด จะใช้เพื่อแสดงเมื่ออ้างอิงถึงเท่านั้น" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:446 +msgid "S_cript:" +msgstr "ส_คริปต์:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:477 +msgid "Script file must be executable." +msgstr "แฟ้มสคริปต์ต้องมีอยู่ และต้องสามารถเรียกทำงานได้" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307 +#: ../e-util/e-map.c:886 +msgid "World Map" +msgstr "แผนที่โลก" + +#: ../e-util/e-map.c:889 msgid "" -"This is a summary of the settings which will be used to access your mail." -msgstr "นี่คือสรุปค่าต่างๆ ที่จะใช้ในการเข้าถึงเมลของคุณ" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" +"วิดเจ็ตแผนที่แบบโต้ตอบผ่านเมาส์สำหรับเลือกเขตเวลา ผู้ใช้ที่ใช้แป้นพิมพ์ " +"ควรเลือกเขตเวลาจากกล่องดึงลงแบบผสมด้านล่างแทน" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372 -msgid "Personal Details" -msgstr "รายละเอียดส่วนบุคคล" +#: ../e-util/e-misc-utils.c:244 +msgid "Could not open the link." +msgstr "ไม่สามารถเปิดลิงก์" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381 -msgid "Full Name:" -msgstr "ชื่อเต็ม:" +#: ../e-util/e-misc-utils.c:291 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "ไม่สามารถแสดงวิธีใช้สำหรับ Evolution" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395 -msgid "Email Address:" -msgstr "ที่อยู่อีเมล:" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:280 +msgid "Show Contacts" +msgstr "แสดงผู้ติดต่อ" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409 -msgid "Receiving" -msgstr "การรับเมล" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:312 +msgid "Address B_ook:" +msgstr "_สมุดที่อยู่:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421 -msgid "Sending" -msgstr "การส่งเมล" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:319 +msgid "Cat_egory:" +msgstr "_หมวด:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433 -msgid "Server Type:" -msgstr "ชนิดเซิร์ฟเวอร์:" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:343 +msgid "_Search:" +msgstr "_ค้นหา:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:610 -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:244 -msgid "Server:" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์:" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:369 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1245 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959 +msgid "Any Category" +msgstr "หมวดใดก็ได้" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699 -msgid "Username:" -msgstr "ชื่อผู้ใช้:" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:371 +msgid "Co_ntacts" +msgstr "ผู้_ติดต่อ" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496 -msgid "Security:" -msgstr "การรักษาความปลอดภัย:" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:448 +msgid "Search" +msgstr "ค้นหา" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787 -msgid "Account Summary" -msgstr "ข้อมูลสรุปของบัญชี" +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:451 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:429 +msgid "Address Book" +msgstr "สมุดที่อยู่" -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:454 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:299 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356 +msgid "Contacts" +msgstr "ผู้ติดต่อ" + +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:576 +msgid "Select Contacts from Address Book" +msgstr "เลือกผู้ติดต่อจากสมุดที่อยู่" + +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1160 +#, c-format +msgid "Error loading address book: %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดสมุดที่อยู่: %s" + +#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3007 +#, c-format +msgid "E_xpand %s Inline" +msgstr "กระ_จาย %s ในบรรทัด" + +#. Copy Contact Item +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3023 +#, c-format +msgid "Cop_y %s" +msgstr "คัด_ลอก %s" + +#. Cut Contact Item +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3034 +#, c-format +msgid "C_ut %s" +msgstr "_ตัด %s" + +#. Edit Contact item +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3052 +#, c-format +msgid "_Edit %s" +msgstr "แ_ก้ไข %s" + +#: ../e-util/e-name-selector-list.c:583 +#, c-format +msgid "_Delete %s" +msgstr "_ลบ %s" + +#: ../e-util/e-online-button.c:31 +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "Evolution กำลังออนไลน์อยู่ กดปุ่มนี้ถ้าต้องการให้ออฟไลน์" + +#: ../e-util/e-online-button.c:34 +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "Evolution กำลังออฟไลน์อยู่ กดปุ่มนี้ถ้าต้องการให้ออนไลน์" + +#: ../e-util/e-online-button.c:37 +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "Evolution กำลังออฟไลน์อยู่ เพราะไม่มีเครือข่ายให้ใช้งาน" + +#: ../e-util/e-passwords.c:127 +msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" +msgstr "กุญแจสำหรับพวงกุญแจใช้การไม่ได้: ไม่มีชื่อผู้ใช้หรือชื่อโฮสต์" + +#: ../e-util/e-passwords.c:447 +msgid "You have the Caps Lock key on." +msgstr "ปุ่ม Caps Lock ถูกกดอยู่" + +#: ../e-util/e-passwords.c:578 +msgid "_Remember this passphrase" +msgstr "_จำวลีรหัสผ่านนี้" + +#: ../e-util/e-passwords.c:579 +msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" +msgstr "_จำวลีรหัสผ่านนี้ไปตลอดวาระนี้" + +#: ../e-util/e-passwords.c:584 +msgid "_Remember this password" +msgstr "_จำรหัสผ่านนี้" + +#: ../e-util/e-passwords.c:585 +msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +msgstr "_จำรหัสผ่านนี้ไปตลอดวาระนี้" + +#: ../e-util/e-preferences-window.c:318 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "ปรับแต่ง Evolution" + +#: ../e-util/e-print.c:161 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสั่งพิมพ์" + +#: ../e-util/e-print.c:168 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "ระบบการพิมพ์รายงานรายละเอียดเกี่ยวกับข้อผิดพลาดดังนี้:" + +#: ../e-util/e-print.c:174 msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Continue\" to begin." -msgstr "" -"ยินดีต้อนรับสู่เครื่องมือช่วยกำหนดค่าเมล Evolution\n" -"\n" -"คลิก \"ทำต่อไป\" เพื่อเริ่ม" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "ระบบการพิมพ์ไม่ได้รายงานรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับข้อผิดพลาด" -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167 -#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:150 -msgid "Welcome" -msgstr "ยินดีต้อนรับ" +#: ../e-util/e-rule-editor.c:288 +msgid "Add Rule" +msgstr "เพิ่มกฎ" -#: ../mail/e-mail-config-window.c:329 -msgid "Account Editor" -msgstr "หน้าต่างแก้ไขบัญชี" +#: ../e-util/e-rule-editor.c:395 +msgid "Edit Rule" +msgstr "แก้ไขกฎ" -#: ../mail/e-mail-display.c:119 -msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "เ_พิ่มในสมุดที่อยู่..." +#: ../e-util/e-search-bar.c:79 +#, c-format +msgid "Matches: %u" +msgstr "หาพบ: %u" + +#: ../e-util/e-search-bar.c:527 +msgid "Close the find bar" +msgstr "ปิดแถบค้นหา" + +#: ../e-util/e-search-bar.c:535 +msgid "Fin_d:" +msgstr "_หา:" + +#: ../e-util/e-search-bar.c:547 +msgid "Clear the search" +msgstr "ล้างรายการค้นหา" + +#: ../e-util/e-search-bar.c:571 +msgid "_Previous" +msgstr "_ก่อนหน้า" + +#: ../e-util/e-search-bar.c:577 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "หาตำแหน่งปรากฏก่อนหน้าของวลีที่กำหนด" + +#: ../e-util/e-search-bar.c:590 +msgid "_Next" +msgstr "_ถัดไป" + +#: ../e-util/e-search-bar.c:596 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "หาตำแหน่งปรากฏถัดไปของวลีที่กำหนด" + +#: ../e-util/e-search-bar.c:609 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "ตัว_พิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน" + +#: ../e-util/e-search-bar.c:637 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "ชนท้ายหน้าแล้ว เริ่มหาใหม่จากต้น" -#: ../mail/e-mail-display.c:126 -msgid "_To This Address" -msgstr "_ถึงที่อยู่นี้" +#: ../e-util/e-search-bar.c:659 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "ชนต้นหน้าแล้ว เริ่มหาใหม่จากท้าย" -#: ../mail/e-mail-display.c:133 -msgid "_From This Address" -msgstr "_จากที่อยู่นี้" +#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:331 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:422 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1037 +msgid "Mail" +msgstr "เมล" -#: ../mail/e-mail-display.c:140 -msgid "Send _Reply To..." -msgstr "ส่งเมล_ตอบกลับ..." +#: ../e-util/e-send-options.c:570 +msgid "When de_leted:" +msgstr "เมื่อ_ลบ:" -#: ../mail/e-mail-display.c:142 -msgid "Send a reply message to this address" -msgstr "ส่งเมลตอบกลับไปยังที่อยู่นี้" +#: ../e-util/e-source-config.c:679 ../e-util/e-source-config.c:683 +msgid "Type:" +msgstr "ชนิด:" -#: ../mail/e-mail-display.c:149 -msgid "Create Search _Folder" -msgstr "สร้างโ_ฟลเดอร์ค้นหา" +#: ../e-util/e-source-config.c:691 ../e-util/e-source-config.c:695 +msgid "Name:" +msgstr "ชื่อ:" -#: ../mail/e-mail-display.c:159 -msgid "Save _Image..." -msgstr "บันทึก_ภาพ..." +#. Translators: This is the first of a sequence of widgets: +#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" +#: ../e-util/e-source-config.c:1293 +msgid "Refresh every" +msgstr "ปรับแสดงใหม่ทุกๆ" -#: ../mail/e-mail-display.c:161 -msgid "Save the image to a file" -msgstr "บันทึกภาพลงในแฟ้ม" +#: ../e-util/e-source-config.c:1323 ../e-util/e-source-config.c:1392 +msgid "Use a secure connection" +msgstr "ใช้การเชื่อมต่อนิรภัย" -#. Label + combo box has a 12px left margin so it's -#. * aligned with the junk mail options above it. -#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 -msgid "Junk filtering software:" -msgstr "ซอฟต์แวร์กรองเมลขยะ:" +#: ../e-util/e-source-config.c:1416 +msgid "Unset _trust for SSL certificate" +msgstr "ยกเลิกความเ_ชื่อถือสำหรับใบรับรอง SSL" -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 -msgid "_Label name:" -msgstr "ป้าย_ชื่อ:" +#: ../e-util/e-source-config.c:1450 +msgid "User" +msgstr "ผู้ใช้" -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49 -msgid "I_mportant" -msgstr "_สำคัญ" +#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229 +msgid "_Destination" +msgstr "_ปลายทาง" -#. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50 -msgid "_Work" -msgstr "_งาน" +#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342 +msgid "Select destination" +msgstr "เลือกปลายทาง" -#. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51 -msgid "_Personal" -msgstr "ส่วนบุ_คคล" +#. no suggestions. Put something in the menu anyway... +#: ../e-util/e-spell-entry.c:352 +msgid "(no suggestions)" +msgstr "(ไม่มีคำแนะนำ)" -#. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52 -msgid "_To Do" -msgstr "จะ_ทำ" +#: ../e-util/e-spell-entry.c:376 +msgid "More..." +msgstr "เพิ่มเติม..." -#. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53 -msgid "_Later" -msgstr "ไว้ทีห_ลัง" +#. + Add to Dictionary +#: ../e-util/e-spell-entry.c:445 +#, c-format +msgid "Add \"%s\" to Dictionary" +msgstr "เพิ่ม \"%s\" เข้าในพจนานุกรม" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:718 -msgid "Add Label" -msgstr "เพิ่มป้าย" +#. - Ignore All +#: ../e-util/e-spell-entry.c:488 +msgid "Ignore All" +msgstr "ไม่สนใจทั้งหมด" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221 -msgid "Edit Label" -msgstr "แก้ไขป้าย" +#: ../e-util/e-spell-entry.c:514 +msgid "Spelling Suggestions" +msgstr "คำแนะนำการสะกดคำ" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "มีแฟ้มชื่อ \"{0}\" อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการแทนที่แฟ้มนี้หรือไม่?" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used\n" -"as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" -"หมายเหตุ: เครื่องหมายขีดล่างในชื่อป้ายจะถูกใช้\n" -"เป็นคีย์ด่วนในเมนู" +"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "มีแฟ้มดังกล่าวใน \"{0}\" อยู่ก่อนแล้ว การแทนที่จะเป็นการเขียนทับเนื้อหาแฟ้มเดิม" -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89 -msgid "Color" -msgstr "สี" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "_Replace" +msgstr "แ_ทนที่" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:332 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" -msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์เมลในเครื่องที่ '%s': %s" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม \"{0}\"" -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269 -msgid "Please select a folder" -msgstr "กรุณาเลือกโฟลเดอร์" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "เนื่องจาก \"{1}\"" -#: ../mail/e-mail-printer.c:124 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "หน้า %d จาก %d" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"{0}\"" -#: ../mail/e-mail-printer.c:549 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246 -msgid "Print" -msgstr "พิมพ์" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 +msgid "Failed to remove data source "{0}"." +msgstr "ไม่สามารถลบแหล่งข้อมูล "{0}"" -#: ../mail/e-mail-printer.c:555 -msgid "Header Name" -msgstr "ชื่อข้อมูลส่วนหัว" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "The reported error was "{1}"." +msgstr "ข้อผิดพลาดที่ได้รับรายงานคือ "{1}"" -#: ../mail/e-mail-printer.c:561 -msgid "Header Value" -msgstr "ค่าข้อมูลส่วนหัว" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9 +msgid "Failed to update data source "{0}"." +msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลแหล่งข้อมูล "{0}"" -#: ../mail/e-mail-printer.c:615 ../mail/mail-config.ui.h:102 -msgid "Headers" -msgstr "ส่วนหัว" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10 +msgid "Failed to delete resource "{0}"." +msgstr "ไม่สามารถลบทรัพยากร "{0}"" -#: ../mail/e-mail-reader.c:350 -msgid "Save Image" -msgstr "บันทึกภาพ" +#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:643 +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 +msgid "click to add" +msgstr "คลิกเพื่อเพิ่ม" -#: ../mail/e-mail-reader.c:432 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "คัดลอกไปยังโฟลเดอร์" +#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(หน้าไปหลัง)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:432 ../mail/em-folder-utils.c:492 -msgid "C_opy" -msgstr "_คัดลอก" +#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439 +msgid "(Descending)" +msgstr "(หลังมาหน้า)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:966 ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Move to Folder" -msgstr "ย้ายไปยังโฟลเดอร์" +#: ../e-util/e-table-config.c:404 +msgid "Not sorted" +msgstr "ไม่เรียง" -#: ../mail/e-mail-reader.c:966 ../mail/em-folder-utils.c:492 -msgid "_Move" -msgstr "_ย้าย" +#: ../e-util/e-table-config.c:445 +msgid "No grouping" +msgstr "ไม่จัดกลุ่ม" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1314 ../mail/e-mail-reader.c:1496 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1536 -msgid "_Do not ask me again." -msgstr "ไ_ม่ต้องถามอีก" +#: ../e-util/e-table-config.c:690 +msgid "Available Fields" +msgstr "เขตข้อมูลที่มี" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1542 -msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." -msgstr "เ_พิกเฉยค่า Reply-To: เสมอสำหรับเมลลิงลิสต์" +#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:227 +msgid "Add a Column" +msgstr "เพิ่มคอลัมน์" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1732 -msgid "Failed to retrieve message:" -msgstr "ดึงข้อความไม่สำเร็จ:" +#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:164 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"การเพิ่มคอลัมน์ในตาราง ทำได้โดยลากไปวาง\n" +"ที่ตำแหน่งที่คุณต้องการให้แสดง" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1778 ../mail/e-mail-reader.c:2868 +#: ../e-util/e-table-group-container.c:363 #, c-format -msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "กำลังดึงข้อความ '%s'" +msgid "%s: %s (%d item)" +msgid_plural "%s: %s (%d items)" +msgstr[0] "%s: %s (%d รายการ)" +msgstr[1] "%s: %s (%d รายการ)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "เ_พิ่มผู้ส่งในสมุดที่อยู่" +#: ../e-util/e-table-group-container.c:377 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d รายการ)" +msgstr[1] "%s (%d รายการ)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1957 -msgid "Add sender to address book" -msgstr "เพิ่มผู้ส่งในสมุดที่อยู่" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1579 +msgid "Customize Current View" +msgstr "ปรับแต่งมุมมองปัจจุบัน" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1962 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "ตรวจเมล_ขยะ" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "เรียงจากห_น้าไปหลัง" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1964 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "กรองข้อความที่เลือกสำหรับสถานะเมลขยะ" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "เรียงจากห_ลังมาหน้า" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_คัดลอกไปยังโฟลเดอร์..." +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608 +msgid "_Unsort" +msgstr "ไ_ม่เรียง" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1971 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "คัดลอกข้อความที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "จัดกลุ่มตามเ_ขตข้อมูลนี้" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1976 -msgid "_Delete Message" -msgstr "_ลบข้อความ" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1614 +msgid "Group By _Box" +msgstr "จัดกลุ่มตาม_กล่อง" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1978 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "ทำเครื่องหมายเพื่อลบข้อความที่เลือก" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "ลบ_คอลัมน์นี้" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 -msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." -msgstr "สร้างกฏการกรองสำหรับเ_มลลิงลิสต์..." +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1621 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "เพิ่มค_อลัมน์..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1985 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความถึงเมลลิงลิสต์นี้" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625 +msgid "A_lignment" +msgstr "การ_จัดชิดขอบ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1990 -msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." -msgstr "สร้างกฏการกรองสำหรับผู้_รับ..." +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628 +msgid "B_est Fit" +msgstr "ปรับความกว้าง_พอดี" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1992 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความถึงผู้รับเหล่านี้" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1631 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "จัดรูปแบบคอ_ลัมน์..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 -msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." -msgstr "สร้างกฏการกรองสำหรับผู้_ส่ง..." +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1635 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "ปรับแ_ต่งมุมมองปัจจุบัน..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1999 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความจากผู้ส่งนี้" +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1706 +msgid "_Sort By" +msgstr "เ_รียงตาม" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 -msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." -msgstr "สร้างกฎการกรองสำหรับชื่อเ_รื่อง..." +#. Custom +#: ../e-util/e-table-header-item.c:1724 +msgid "_Custom" +msgstr "_กำหนดเอง" + +#: ../e-util/e-text.c:2098 +msgid "Select All" +msgstr "เลือกทั้งหมด" + +#: ../e-util/e-text.c:2111 +msgid "Input Methods" +msgstr "วิธีป้อนข้อความ" + +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:207 ../e-util/e-timezone-dialog.c:429 +#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:433 ../e-util/e-timezone-dialog.c:437 +#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:803 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" + +#: ../e-util/e-url-entry.c:80 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อไปยัง URL" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2006 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความที่มีชื่อเรื่องนี้" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:273 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "คัด_ลอกที่อยู่ลิงก์" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "_ป้อนเข้าตัวกรอง" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:275 +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "คัดลอกลิงก์เข้าคลิปบอร์ด" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2013 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "ใช้กฎการกรองกรองข้อความที่เลือก" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:283 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "เปิดลิงก์ในเ_บราว์เซอร์" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "_หาในข้อความ..." +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:285 +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "เปิดลิงก์ในเว็บเบราว์เซอร์" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2020 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "ค้นหาข้อความในตัวข้อความที่แสดงอยู่" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:293 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_คัดลอกที่อยู่อีเมล" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "_ล้างธง" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:310 +msgid "_Copy Image" +msgstr "_คัดลอกรูปภาพ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2027 -msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "เอาธงตามกระทู้ออกจากข้อความที่เลือก" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:312 +msgid "Copy the image to the clipboard" +msgstr "คัดลอกรูปภาพเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "_ปักธงว่าเสร็จแล้ว" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1310 +#: ../e-util/e-web-view.c:332 ../e-util/e-web-view.c:1419 +msgid "Select all text and images" +msgstr "เลือกเนื้อความและรูปภาพทั้งหมด" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2034 -msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -msgstr "ปักธงตามกระทู้ในข้อความที่เลือกว่าเสร็จแล้ว" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:1086 +#: ../e-util/e-web-view.c:1088 ../e-util/e-web-view.c:1090 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "คลิกเพื่อเรียกไปยัง %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "ติด_ตามกระทู้..." +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:1092 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "คลิกเพื่อแสดง/ซ่อนที่อยู่ต่างๆ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2041 -msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "ปักธงที่ข้อความที่เลือกเพื่อตามกระทู้" +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:982 ../e-util/e-web-view.c:1094 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "คลิกเพื่อเปิด %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 -msgid "_Attached" -msgstr "แ_นบ" +#: ../e-util/ea-calendar-item.c:315 ../e-util/ea-calendar-item.c:324 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Ey" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2048 ../mail/e-mail-reader.c:2055 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกไปยังผู้อื่นเป็นแฟ้มแนบ" +#: ../e-util/ea-calendar-item.c:327 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "ปฏิทิน: จาก %s ถึง %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 -msgid "Forward As _Attached" -msgstr "ส่งต่อเป็นแฟ้มแ_นบ" +#: ../e-util/ea-calendar-item.c:364 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "รายการปฏิทิน evolution" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 -msgid "_Inline" -msgstr "ใ_นข้อความ" +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:635 +msgid "Evolution Source Viewer" +msgstr "เครื่องมือดูซอร์สของ Evolution" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2062 ../mail/e-mail-reader.c:2069 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกโดยเป็นเนื้อหาในข้อความที่ส่ง" +#. Translators: The name that is displayed in the user interface +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:665 +msgid "Display Name" +msgstr "ชื่อสำหรับแสดงผล" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 -msgid "Forward As _Inline" -msgstr "ส่งต่อเป็น_ข้อความ" +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:674 +msgid "Flags" +msgstr "แฟล็ก" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 -msgid "_Quoted" -msgstr "อ้าง_คำพูด" +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:726 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677 +msgid "Identity" +msgstr "ข้อมูลบุคคล" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2076 ../mail/e-mail-reader.c:2083 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกโดยอ้างคำพูดเหมือนการตอบ" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:1 +msgid "Missing date." +msgstr "ไม่มีวันที่" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 -msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "ส่งต่อเป็นการ_อ้างคำพูด" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:2 +msgid "You must choose a date." +msgstr "คุณต้องเลือกวันที่" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 -msgid "_Load Images" -msgstr "โ_หลดภาพ" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:3 +msgid "Missing filename." +msgstr "ไม่มีชื่อแฟ้ม" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2090 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "บังคับให้โหลดรูปภาพในเมล HTML ทั้งหมด" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:4 +msgid "You must specify a filename." +msgstr "คุณต้องระบุชื่อแฟ้ม" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 -msgid "_Important" -msgstr "_สำคัญ" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:5 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "แฟ้ม "{0}" ไม่มี หรือไม่ใช่แฟ้มปกติ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2097 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าเป็นข้อความสำคัญ" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:6 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "นิพจน์เรกกิวลาร์ "{0}" ผิด" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 -msgid "_Junk" -msgstr "เมล_ขยะ" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:7 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "ไม่สามารถแปลนิพจน์เรกกิวลาร์ "{1}"" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2104 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าเป็นเมลขยะ" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100 +msgid "Missing name." +msgstr "ไม่มีชื่อ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 -msgid "_Not Junk" -msgstr "ไม่ใช่เมล_ขยะ" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must name this filter." +msgstr "คุณต้องตั้งชื่อตัวกรองนี้" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2111 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าไม่ใช่เมลขยะ" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:10 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "ชื่อ "{0}" ถูกใช้แล้ว" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 -msgid "_Read" -msgstr "_อ่านแล้ว" +#: ../e-util/filter.error.xml.h:11 +msgid "Please choose another name." +msgstr "กรุณาเลือกชื่ออื่น" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2118 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกเพื่อแสดงว่าได้อ่านแล้ว" +#. Translators: description of a "popup" action +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:128 +msgid "popup a child" +msgstr "ผุดหน้าต่างลูก" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "ไ_ม่สำคัญ" +#. Translators: description of a "toggle" action +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:180 +msgid "toggle the cell" +msgstr "สลับค่าในช่อง" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2125 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าเป็นข้อความไม่สำคัญ" +#. Translators: description of an "expand" action +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "ขยายแถวใน ETree ที่ช่องนี้อยู่" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 -msgid "_Unread" -msgstr "_ยังไม่ได้อ่าน" +#. Translators: description of a "collapse" action +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:223 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "ยุบแถบใน ETree ที่ช่องนี้อยู่" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2132 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่ายังไม่ได้อ่าน" +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:123 +msgid "Table Cell" +msgstr "ช่องตาราง" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "แ_ก้ไขเป็นข้อความใหม่..." +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 +msgid "click" +msgstr "คลิก" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2139 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "เปิดข้อความที่เลือกในหน้าต่างเขียนจดหมายเพื่อแก้ไข" +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:163 +msgid "sort" +msgstr "เรียงลำดับ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "เขียน_ข้อความใหม่" +#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:385 +#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:388 +msgid "Define Views" +msgstr "กำหนดมุมมอง" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2146 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "เปิดหน้าต่างสำหรับการเขียนข้อความเมล" +#: ../e-util/gal-view-factory-etable.c:114 +msgid "Table" +msgstr "ตาราง" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "เปิดใน_หน้าต่างใหม่" +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:296 +msgid "Save Current View" +msgstr "บันทึกมุมมองปัจจุบัน" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2153 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "เปิดข้อความที่เลือกในหน้าต่างใหม่" +#: ../e-util/gal-view-new-dialog.c:173 +msgid "Define New View" +msgstr "กำหนดมุมมองใหม่" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_ย้ายไปยังโฟลเดอร์..." +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณหรือไม่?" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2160 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "ย้ายข้อความที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:2 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "ลายเซ็นนี้มีการเปลี่ยนแปลง แต่ยังไม่ได้บันทึก" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 -msgid "_Switch to Folder" -msgstr "ไ_ปที่โฟลเดอร์" +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3 +msgid "_Discard changes" +msgstr "ไ_ม่สนใจการเปลี่ยนแปลง" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2167 -msgid "Display the parent folder" -msgstr "แสดงโฟลเดอร์แม่" +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:4 +msgid "Blank Signature" +msgstr "ลายเซ็นเปล่า" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 -msgid "Switch to _next tab" -msgstr "ไปที่แท็บ_ถัดไป" +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:5 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "กรุณาตั้งชื่อที่ไม่ซ้ำกับชื่ออื่นสำหรับลายเซ็นนี้" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2174 -msgid "Switch to the next tab" -msgstr "ไปที่แท็บถัดไป" +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:6 +msgid "Could not load signature." +msgstr "ไม่สามารถโหลดลายเซ็น" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 -msgid "Switch to _previous tab" -msgstr "ไปที่แท็บ_ก่อนหน้า" +#: ../e-util/widgets.error.xml.h:7 +msgid "Could not save signature." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกลายเซ็น" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2181 -msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "ไปที่แท็บก่อนหน้า" +#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27 +msgid "OAuth2" +msgstr "OAuth2" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 -msgid "Cl_ose current tab" -msgstr "ปิ_ดแท็บปัจจุบัน" +#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28 +msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" +msgstr "ตัวเลือกนี้จะใช้โทเค็นสำหรับเข้าถึงของ OAuth 2.0 ในการเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2188 -msgid "Close current tab" -msgstr "ปิดแท็บปัจจุบัน" +#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182 +#, c-format +msgid "Invalid authentication result code (%d)" +msgstr "รหัสผลลัพธ์การยืนยันตัวบุคคล (%d) ไม่ถูกต้อง" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 -msgid "_Next Message" -msgstr "ข้อความ_ถัดไป" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114 +#, c-format +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "กำลังบันทึกข้อความลงในโฟลเดอร์ '%s'" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2195 -msgid "Display the next message" -msgstr "แสดงข้อความถัดไป" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:566 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "ข้อความส่งต่อ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2200 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "ข้อความ_สำคัญถัดไป" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:676 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:927 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "กำลังดึง %d ข้อความ" +msgstr[1] "กำลังดึง %d ข้อความ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2202 -msgid "Display the next important message" -msgstr "แสดงข้อความที่สำคัญถัดไป" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:770 +msgid "Scanning messages for duplicates" +msgstr "กำลังตรวจหาข้อความซ้ำ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 -msgid "Next _Thread" -msgstr "_กระทู้ถัดไป" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1178 +#, c-format +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "กำลังลบโฟลเดอร์ '%s'" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2209 -msgid "Display the next thread" -msgstr "แสดงกระทู้ถัดไป" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1315 +#, c-format +msgid "File \"%s\" has been removed." +msgstr "แฟ้ม \"%s\" ถูกลบทิ้งแล้ว" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "ข้อความที่ยังไ_ม่ได้อ่านถัดไป" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1319 +msgid "File has been removed." +msgstr "แฟ้มถูกลบทิ้งแล้ว" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2216 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "แสดงข้อความถัดไปที่ยังไม่อ่าน" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1378 +msgid "Removing attachments" +msgstr "กำลังลบแฟ้มแนบ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 -msgid "_Previous Message" -msgstr "ข้อความ_ก่อนหน้า" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1542 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "กำลังบันทึก %d ข้อความ" +msgstr[1] "กำลังบันทึก %d ข้อความ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2223 -msgid "Display the previous message" -msgstr "แสดงข้อความก่อนหน้า" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1898 ../mail/em-folder-utils.c:610 +#, c-format +msgid "Invalid folder URI '%s'" +msgstr "URI ของโฟลเดอร์ใช้ไม่ได้: '%s'" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "ข้อความสำคัญก่อ_นหน้า" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540 +#, c-format +msgid "No mail service found with UID '%s'" +msgstr "ไม่พบบริการเมลที่มี UID '%s'" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2230 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "แสดงข้อความสำคัญก่อนหน้า" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549 +#, c-format +msgid "UID '%s' is not a mail transport" +msgstr "UID '%s' ไม่ใช่บริการรับส่งเมล" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 -msgid "Previous T_hread" -msgstr "_กระทู้ก่อนหน้า" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:761 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "ไม่สามารถใช้ตัวกรองกรองเมลออกได้: %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2237 -msgid "Display the previous thread" -msgstr "แสดงกระทู้ก่อนหน้า" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:676 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:780 ../libemail-engine/mail-ops.c:813 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local 'Sent' folder instead." +msgstr "" +"ไม่สามารถเพิ่มข้อมูลต่อท้าย %s ได้: %s\n" +"จะเพิ่มต่อท้ายโฟลเดอร์ 'ส่งแล้ว' ในเครื่องแทน" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "ข้อความที่_ยังไม่ได้อ่านก่อนหน้า" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:730 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:835 +#, c-format +msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" +msgstr "ไม่สามารถเพิ่มข้อมูลต่อท้ายโฟลเดอร์ 'ส่งแล้ว' ในเครื่องได้: %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2244 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "แสดงข้อความที่ยังไม่อ่านก่อนหน้า" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:974 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:967 ../libemail-engine/mail-ops.c:1069 +msgid "Sending message" +msgstr "กำลังส่งข้อความ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2251 -msgid "Print this message" -msgstr "พิมพ์ข้อความนี้" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:333 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:764 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1095 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106 +msgid "Inbox" +msgstr "จดหมายเข้า" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2258 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "ดูตัวอย่างข้อความก่อนพิมพ์" +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:757 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1093 +msgid "Drafts" +msgstr "จดหมายร่าง" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2263 -msgid "Re_direct" -msgstr "เปลี่ยนเ_ส้นทาง" +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:768 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1097 +msgid "Outbox" +msgstr "จดหมายออก" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2265 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "เปลี่ยนเส้นทาง (bounce) ข้อความที่เลือกไปยังผู้อื่น" +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:772 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1099 +msgid "Sent" +msgstr "ส่งแล้ว" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2270 -msgid "Remo_ve Attachments" -msgstr "_ลบแฟ้มแนบ" +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:760 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1101 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/templates/templates.c:1071 ../plugins/templates/templates.c:1368 +#: ../plugins/templates/templates.c:1378 +msgid "Templates" +msgstr "แม่แบบ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2272 -msgid "Remove attachments" -msgstr "ลบแฟ้มแนบ" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1351 +#, c-format +msgid "User cancelled operation" +msgstr "ผู้ใช้ยกเลิกปฏิบัติการ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2277 -msgid "Remove Du_plicate Messages" -msgstr "ลบ_ข้อความซ้ำ" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1572 +#, c-format +msgid "%s authentication failed" +msgstr "การยืนยันตัวบุคคล %s ล้มเหลว" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2279 -msgid "Checks selected messages for duplicates" -msgstr "ตรวจสอบข้อความที่เลือกเพื่อหาข้อความที่ซ้ำ" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1617 +#, c-format +msgid "No data source found for UID '%s'" +msgstr "ไม่พบแหล่งข้อมูลสำหรับ UID '%s'" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 ../mail/mail.error.xml.h:27 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:160 -msgid "Reply to _All" -msgstr "ตอบกลับทั้งห_มด" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1668 +#, c-format +msgid "" +"No destination address provided, forwarding of the message has been " +"cancelled." +msgstr "ไม่มีที่อยู่ปลายทาง ยกเลิกการส่งต่อข้อความ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2286 -msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "เขียนเมลตอบไปยังผู้รับทุกคนของข้อความที่เลือกอยู่" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1681 +#, c-format +msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." +msgstr "ไม่มีข้อมูลเอกลักษณ์ที่จะใช้ ยกเลิกการส่งต่อข้อความ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Reply to _List" -msgstr "ตอบกลับเข้า_ลิสต์" +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171 +#, c-format +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "กำลังตัดการเชื่อมต่อจาก '%s'" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2293 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "เขียนเมลตอบไปยังเมลลิงลิสต์ของข้อความที่เลือกอยู่" +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:263 +#, c-format +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "กำลังเชื่อมต่อใหม่ไปยัง '%s'" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:167 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_ตอบกลับผู้ส่ง" +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:340 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "กำลังเตรียมออฟไลน์บัญชี '%s'" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2300 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "เขียนเมลตอบไปยังผู้ส่งข้อความที่เลือกอยู่" +#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:880 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "กำลัง ping %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2305 -msgid "_Save as mbox..." -msgstr "บันทึกเป็น mbox..." +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "กำลังกรองข้อความที่เลือก" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2307 -msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "บันทึกข้อความที่เลือกลงเป็นแฟ้ม mbox" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:152 +#, c-format +msgid "" +"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location " +"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" +">Message Filters.\n" +"Original error was: %s" +msgstr "" +"ไม่สามารถกรองข้อความที่เลือกไว้ได้ " +"สาเหตุหนึ่งที่เป็นไปได้คือตำแหน่งของโฟลเดอร์ที่กำหนดไว้ในตัวกรองตั้งแต่หนึ่งตัวขึ้นไปไม่ถูกต้อง " +"กรุณาตรวจสอบตัวกรองของคุณใน แก้ไข->ตัวกรองข้อความ\n" +"ข้อผิดพลาดเดิมคือ: %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2312 -msgid "_Message Source" -msgstr "ข้อมูล_ดิบของข้อความ" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:233 +#, c-format +msgid "Fetching mail from '%s'" +msgstr "กำลังดึงเมลจาก '%s'" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2314 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "แสดงข้อมูลดิบของอีเมลของข้อความ" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:755 +#, c-format +msgid "" +"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " +"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" +">Message Filters.\n" +"Original error was: %s" +msgstr "" +"ไม่สามารถดำเนินการตัวกรองเมลขาออกได้ " +"สาเหตุหนึ่งที่เป็นไปได้คือตำแหน่งของโฟลเดอร์ที่กำหนดไว้ในตัวกรองตั้งแต่หนึ่งตัวขึ้นไปไม่ถูกต้อง " +"กรุณาตรวจสอบตัวกรองของคุณใน แก้ไข->ตัวกรองข้อความ\n" +"ข้อผิดพลาดเดิมคือ: %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2326 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "เรียก_คืนข้อความที่ลบ" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:978 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "กำลังส่ง %d ข้อความ จาก %d ข้อความ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2328 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "เรียกคืนข้อความลบแล้วที่เลือก" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1030 +#, c-format +msgid "Failed to send a message" +msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" +msgstr[0] "ไม่สามารถส่งข้อความ" +msgstr[1] "ไม่สามารถส่ง %d ข้อความ จาก %d ข้อความ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2333 -msgid "_Normal Size" -msgstr "ขนาด_ปกติ" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1036 +msgid "Canceled." +msgstr "ยกเลิก" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2335 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "ตั้งขนาดอักษรข้อความกลับไปค่าเดิม" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1038 +msgid "Complete." +msgstr "เสร็จแล้ว" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_ขยายเข้า" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1150 +#, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "กำลังย้ายข้อความไปยัง '%s'" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2342 -msgid "Increase the text size" -msgstr "เพิ่มขนาดอักษรข้อความ" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1151 +#, c-format +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "กำลังคัดลอกข้อความไปยัง '%s'" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2347 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "ขยาย_ออก" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1270 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "กำลังเก็บข้อมูลของโฟลเดอร์ '%s'" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2349 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "ลดขนาดอักษรข้อความ" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1398 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "กำลังเก็บกวาดและเก็บข้อมูลของบัญชี '%s'" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2356 -msgid "Cre_ate" -msgstr "_สร้าง" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1399 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "กำลังเก็บข้อมูลของบัญชี '%s'" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2363 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "_รหัสอักขระ" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1473 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "กำลังเทขยะใน '%s' ทิ้ง" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2370 -msgid "F_orward As" -msgstr "ส่ง_ต่อเป็น" +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory '%s': %s" +msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีที่เก็บพัก '%s': %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2377 -msgid "_Group Reply" -msgstr "ตอบ_กลุ่ม..." +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" +msgstr "กำลังพยายามใช้ movemail กับแหล่ง '%s' ซึ่งไม่ใช่ mbox" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2384 -msgid "_Go To" -msgstr "ไป_ยัง" +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "ข้อความส่งต่อ - %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2391 -msgid "Mar_k As" -msgstr "ทำเ_ครื่องหมายเป็น" +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231 +msgid "Forwarded message" +msgstr "ข้อความส่งต่อ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2398 -msgid "_Message" -msgstr "_ข้อความ" +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:127 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "กำลังตั้งค่าโฟลเดอร์ค้นหา: %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2405 -msgid "_Zoom" -msgstr "_ขยาย" +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:280 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" +msgstr "กำลังปรับข้อมูลโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับ '%s' - %s" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2415 -msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากเ_มลลิงลิสต์..." +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * search folder(s), the second %s is the URI of the +#. * removed folder. For more than one search folder is +#. * each of them on a separate line, with four spaces +#. * in front of its name, without quotes. +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:645 +#, c-format +msgid "" +"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +"folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following Search Folders\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +"โฟลเดอร์ค้นหา \"%s\" ได้ถูกปรับเปลี่ยนตามโฟลเดอร์ที่ถูกลบ\n" +"\"%s\"" +msgstr[1] "" +"โฟลเดอร์ค้นหาต่อไปนี้\n" +"%s ได้ถูกปรับเปลี่ยนตามโฟลเดอร์ที่ถูกลบ\n" +"\"%s\"" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2417 -msgid "Create a search folder for this mailing list" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับเมลลิงลิสต์นี้" +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460 +msgid "_Restore Default" +msgstr "_คืนค่าเป็นค่าปริยาย" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2422 -msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากข้อมูลผู้_รับ..." +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:473 +msgid "You can drag and drop account names to reorder them." +msgstr "คุณสามารถลาก-วางชื่อบัญชีต่างๆ เพื่อเปลี่ยนลำดับได้" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2424 -msgid "Create a search folder for these recipients" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับผู้รับเหล่านี้" +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:518 +msgid "De_fault" +msgstr "_ปริยาย" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2429 -msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากข้อมูลผู้_ส่ง..." +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:488 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:876 +msgid "Enabled" +msgstr "เปิดใช้งาน" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2431 -msgid "Create a search folder for this sender" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับผู้ส่งนี้" +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109 +msgid "Account Name" +msgstr "ชื่อบัญชี" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2436 -msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อเ_รื่อง..." +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3684 +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 +msgid "Default" +msgstr "ปริยาย" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2438 -msgid "Create a search folder for this subject" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับชื่อเรื่องนี้" +#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:525 +msgid "No email address provided" +msgstr "ไม่มีที่อยู่อีเมล" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2461 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "ทำเครื่องหมายว่าจะ_ตอบกระทู้..." +#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:534 +msgid "Missing domain in email address" +msgstr "ไม่มีโดเมนในที่อยู่อีเมล" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2469 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "ทำเครื่องหมายว่า_สำคัญ" +#: ../mail/e-mail-backend.c:766 +msgid "Unknown background operation" +msgstr "ปฏิบัติการเบื้องหลังไม่ทราบชนิด" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2473 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นเมล_ขยะ" +#: ../mail/e-mail-browser.c:123 ../shell/e-shell-window-actions.c:848 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:855 ../shell/e-shell-window-actions.c:862 +msgid "Close this window" +msgstr "ปิดหน้าต่างนี้" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2477 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "ทำเครื่องหมายว่าไม่ใช่เม_ลขยะ" +#: ../mail/e-mail-browser.c:280 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(ไม่มีหัวเรื่อง)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2481 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "ทำเครื่องหมาย_อ่านแล้ว" +#. GtkAssistant sinks the floating button reference. +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:102 +msgid "_Skip Lookup" +msgstr "_ข้ามการค้นหา" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2485 -msgid "Mark as Uni_mportant" -msgstr "ทำเครื่องหมายว่าไ_ม่สำคัญ" +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:556 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "เครื่องมือช่วยตั้งค่าบัญชี Evolution" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2489 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "ทำเครื่องหมายว่า_ยังไม่อ่าน" +#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:352 +msgid "Check for Supported Types" +msgstr "ตรวจสอบชนิดที่รองรับ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2533 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "ใช้เ_คอร์เซอร์" +#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"ขอแสดงความยินดี การกำหนดค่าเมลของคุณเสร็จสมบูรณ์แล้ว\n" +"\n" +"ขณะนี้คุณสามารถรับและส่งอีเมลด้วย Evolution ได้แล้ว\n" +"\n" +"กด \"เริ่มใช้\" เพื่อบันทึกการตั้งค่าของคุณ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2535 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "แสดงเคอร์เซอร์กะพริบในเนื้อความของข้อความที่แสดง" +#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169 +msgid "Done" +msgstr "เสร็จแล้ว" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2541 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "ส่วน_หัวของข้อความทั้งหมด" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:552 +msgid "Special Folders" +msgstr "โฟลเดอร์พิเศษ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2543 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "แสดงข้อความพร้อมด้วยส่วนหัวของอีเมลทั้งหมด" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561 +msgid "Draft Messages _Folder:" +msgstr "โ_ฟลเดอร์ข้อความร่าง:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2874 -msgid "Retrieving message" -msgstr "กำลังดึงข้อความ" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571 +msgid "Choose a folder for saving draft messages." +msgstr "เลือกโฟลเดอร์สำหรับบันทึกข้อความร่าง" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3854 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:153 -msgid "_Forward" -msgstr "ส่ง_ต่อ" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:585 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "โ_ฟลเดอร์ข้อความออก:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3855 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกไปยังผู้อื่น" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:595 +msgid "Choose a folder for saving sent messages." +msgstr "เลือกโฟลเดอร์สำหรับบันทึกข้อความออก" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3874 -msgid "Group Reply" -msgstr "ตอบกลุ่ม" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:614 +msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to" +msgstr "_บันทึกข้อความตอบกลับในโฟลเดอร์เดียวกับข้อความที่ตอบ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3875 -msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" -msgstr "ตอบไปยังเมลลิงลิสต์หรือถึงผู้รับทุกคน" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:631 +msgid "_Restore Defaults" +msgstr "_คืนค่าเป็นค่าปริยาย" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3941 ../mail/em-filter-i18n.h:14 -msgid "Delete" -msgstr "ลบ" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:645 +msgid "Use a Real Folder for _Trash:" +msgstr "ใช้โฟลเดอร์จริงเป็น_ถังขยะ:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3974 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 -msgid "Next" -msgstr "ถัดไป" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:646 +msgid "Choose a folder for deleted messages." +msgstr "เลือกโฟลเดอร์สำหรับเก็บข้อความที่ถูกลบ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3978 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 -msgid "Previous" -msgstr "ก่อนหน้า" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:655 +msgid "Use a Real Folder for _Junk:" +msgstr "ใช้โฟลเดอร์จริงสำหรับเมล_ขยะ:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3987 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 -msgid "Reply" -msgstr "ตอบกลับ" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656 +msgid "Choose a folder for junk messages." +msgstr "เลือกโฟลเดอร์สำหรับเก็บเมลขยะ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4705 -#, c-format -msgid "Folder '%s'" -msgstr "โฟลเดอร์ '%s'" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:673 +msgid "Composing Messages" +msgstr "การเขียนจดหมาย" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:154 -msgid "Do not warn me again" -msgstr "ไม่ต้องเตือนอีก" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:682 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "ส่ง_สำเนา (cc) ทุกครั้ง ถึง:" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:954 -msgid "Printing" -msgstr "กำลังพิมพ์" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "ส่งสำเนา_ลับ (bcc) ทุกครั้ง ถึง:" -#. Translators: %s is replaced with a folder -#. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1136 -#, c-format -msgid "" -"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " -"it?" -msgid_plural "" -"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " -"them?" -msgstr[0] "โฟลเดอร์ '%s' มีข้อความซ้ำกัน %u ข้อความ ยืนยันว่าต้องการลบข้อความซ้ำหรือไม่?" -msgstr[1] "โฟลเดอร์ '%s' มีข้อความซ้ำกัน %u ข้อความ ยืนยันว่าต้องการลบข้อความซ้ำหรือไม่?" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:742 +msgid "Message Receipts" +msgstr "การแจ้งรับข้อความ" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1544 -msgid "Save Message" -msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "บันทึกข้อความ" -msgstr[1] "บันทึกข้อความ" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:751 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "_ส่งการแจ้งรับข้อความ:" -#. Translators: This is part of a suggested file name -#. * used when saving a message or multiple messages to -#. * mbox format, when the first message doesn't have a -#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the -#. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1565 -msgid "Message" -msgid_plural "Messages" -msgstr[0] "ข้อความ" -msgstr[1] "ข้อความ" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:776 +msgid "Never" +msgstr "ไม่ใช้" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2020 -msgid "Parsing message" -msgstr "กำลังแจงข้อความ" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:782 +msgid "Always" +msgstr "ใช้เสมอ" -#: ../mail/e-mail-request.c:152 -#, c-format -msgid "Failed to load part '%s'" -msgstr "โหลดส่วนย่อย '%s' ไม่สำเร็จ" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:788 +msgid "Ask for each message" +msgstr "ถามสำหรับแต่ละข้อความ" -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "ปักธงเพื่อตามกระทู้" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:859 +msgid "Defaults" +msgstr "ค่าปริยาย" -#. Note to translators: this is the attribution string used -#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced -#. * with a value. To see a full list of available variables, -#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1282 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:266 msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." msgstr "" -"เมื่อ ${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} เวลา ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} เขียนว่า:" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1288 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- ข้อความส่งต่อ --------" +"กรุณาป้อนข้อมูลชื่อและที่อยู่อีเมลของคุณด้านล่างนี้ ส่วนในช่อง \"ข้อมูลเสริม\" นั้น " +"คุณไม่จำเป็นต้องเติมข้อมูล เว้นเสียแต่ว่าคุณต้องการให้ข้อมูลนั้นปรากฏอยู่ในอีเมลที่คุณส่ง" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1293 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-------- ข้อความเดิม --------" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:294 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324 +msgid "Account Information" +msgstr "ข้อมูลบัญชี" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2573 -msgid "an unknown sender" -msgstr "ผู้ส่งที่ไม่รู้จัก" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:303 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example, \"Work\" or \"Personal\"." +msgstr "" +"กรุณาป้อนชื่อที่คุณต้องการใช้เรียกบัญชีนี้\n" +"ตัวอย่างเช่น: \"งาน\" หรือ \"ส่วนบุคคล\"" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2991 -msgid "Posting destination" -msgstr "ที่ที่จะแปะประกาศ" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:348 +msgid "Required Information" +msgstr "ข้อมูลจำเป็น" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2992 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะแปะประกาศข้อความ" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:357 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "ชื่อเ_ต็ม:" -#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:158 -msgid "Select Folder" -msgstr "เลือกโฟลเดอร์" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:384 +msgid "Email _Address:" +msgstr "ที่อยู่อีเ_มล:" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "ปรับคะแนน" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:431 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "Optional Information" +msgstr "ข้อมูลเสริม" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "แต้มสี" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:439 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "_ที่อยู่ตอบกลับ:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "ให้คะแนน" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "_องค์กร:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:521 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "เพิ่มลายเซ็นใ_หม่..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "เสียงบี๊ป" +#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68 +msgid "Looking up account details..." +msgstr "กำลังเปิดหารายละเอียดของบัญชี..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "กำลังตรวจสอบเมลใหม่" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "เสร็จเมื่อ" +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "_ตรวจเมลใหม่ทุก ๆ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "วันรับ" +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700 +msgid "Receiving Options" +msgstr "ตัวเลือกการรับเมล" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "วันส่ง" +#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50 +msgid "Receiving Email" +msgstr "การรับอีเมล" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "ลบไปแล้ว" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260 +#: ../mail/em-folder-properties.c:257 ../mail/mail-config.ui.h:19 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:653 +msgid "General" +msgstr "ทั่วไป" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "ไม่ได้ลงท้ายด้วย" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "ไ_ม่ต้องเซ็นกำกับการร้องขอเกี่ยวกับการประชุม (เพื่อความเข้ากันได้กับ Outlook)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "ไม่มีอยู่" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290 +msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not have words" -msgstr "ไม่มีคำว่า" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298 +msgid "OpenPGP _Key ID:" +msgstr "ชื่อกุญแ_จ OpenPGP:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not return" -msgstr "ไม่ได้คืนค่า" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320 +msgid "Si_gning algorithm:" +msgstr "อัลกอริ_ทึมของลายเซ็น:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not sound like" -msgstr "ไม่ได้ออกเสียงคล้ายกับ" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:45 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "does not start with" -msgstr "ไม่ได้เริ่มด้วย" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:46 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "Draft" -msgstr "จดหมายร่าง" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:47 +msgid "SHA384" +msgstr "SHA384" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "ends with" -msgstr "ลงท้ายด้วย" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:48 +msgid "SHA512" +msgstr "SHA512" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "exists" -msgstr "มีอยู่" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "เซ็นกำกับข้อความออกเ_สมอเมื่อใช้บัญชีนี้" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Expression" -msgstr "นิพจน์" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "เข้ารหัสลับถึงฉั_นเสมอเมื่อส่งข้อความเข้ารหัสลับ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "Follow Up" -msgstr "การตามกระทู้" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "เ_ชื่อถือกุญแจในพวงกุญแจของฉันเสมอเมื่อจะเข้ารหัสลับ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "Forward to" -msgstr "ส่งต่อถึง" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Secure MIME (S/MIME)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "has words" -msgstr "มีคำว่า" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "ใบ_รับรองลายเซ็น:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "Important" -msgstr "สำคัญ" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547 +msgid "Select" +msgstr "เลือก" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is after" -msgstr "หลัง" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459 +msgid "Signing _algorithm:" +msgstr "อัลกอริทึมของลา_ยเซ็น:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is before" -msgstr "ก่อน" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500 +msgid "Always sign outgoing messages when using this account" +msgstr "เซ็นกำกับข้อความออกเสมอเมื่อใช้บัญชีนี้" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is Flagged" -msgstr "ปักธงไว้" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523 +msgid "Encryption certificate:" +msgstr "ใบรับรองสำหรับเข้ารหัสลับ:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "is not Flagged" -msgstr "ไม่ได้ปักธงไว้" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565 +msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" +msgstr "เข้ารหัสลับข้อความออกเสมอเมื่อใช้บัญชีนี้" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "is not set" -msgstr "ไม่ถูกเลือกไว้" +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585 +msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" +msgstr "เข้ารหัสลับถึงฉันเสมอเมื่อส่งข้อความเข้ารหัสลับ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "is set" -msgstr "ถูกเลือกไว้" +#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50 +msgid "Sending Email" +msgstr "การส่งอีเมล" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/mail-config.ui.h:109 -msgid "Junk" -msgstr "เมลขยะ" +#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640 +msgid "Server _Type:" +msgstr "_ชนิดเซิร์ฟเวอร์:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Junk Test" -msgstr "ทดสอบเมลขยะ" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Label" -msgstr "ป้าย" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Mailing list" -msgstr "เมลลิงลิสต์" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307 +msgid "" +"This is a summary of the settings which will be used to access your mail." +msgstr "นี่คือสรุปค่าต่างๆ ที่จะใช้ในการเข้าถึงเมลของคุณ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Match All" -msgstr "ที่เหลือทั้งหมด" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372 +msgid "Personal Details" +msgstr "รายละเอียดส่วนบุคคล" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message Body" -msgstr "ตัวข้อความ" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381 +msgid "Full Name:" +msgstr "ชื่อเต็ม:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Message Header" -msgstr "ส่วนหัวข้อความ" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395 +msgid "Email Address:" +msgstr "ที่อยู่อีเมล:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Message is Junk" -msgstr "ข้อความเป็นเมลขยะ" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409 +msgid "Receiving" +msgstr "การรับเมล" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "ข้อความไม่ใช่เมลขยะ" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421 +msgid "Sending" +msgstr "การส่งเมล" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "Message Location" -msgstr "ตำแหน่งเก็บของข้อความ" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433 +msgid "Server Type:" +msgstr "ชนิดเซิร์ฟเวอร์:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "ส่งไปป์ให้โปรแกรม" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608 +msgid "Server:" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Play Sound" -msgstr "เล่นเสียง" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697 +msgid "Username:" +msgstr "ชื่อผู้ใช้:" -#. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 -msgid "Read" -msgstr "อ่านแล้ว" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496 +msgid "Security:" +msgstr "การรักษาความปลอดภัย:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/message-list.etspec.h:16 -msgid "Recipients" -msgstr "ผู้รับ" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787 +msgid "Account Summary" +msgstr "ข้อมูลสรุปของบัญชี" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "Regex Match" -msgstr "ค้นด้วย Regex" +#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Continue\" to begin." +msgstr "" +"ยินดีต้อนรับสู่เครื่องมือช่วยกำหนดค่าเมล Evolution\n" +"\n" +"คลิก \"ทำต่อไป\" เพื่อเริ่ม" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Replied to" -msgstr "ตอบไปแล้ว" +#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167 +#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:152 +msgid "Welcome" +msgstr "ยินดีต้อนรับ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "returns" -msgstr "คืนค่า" +#: ../mail/e-mail-config-window.c:327 +msgid "Account Editor" +msgstr "หน้าต่างแก้ไขบัญชี" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "returns greater than" -msgstr "คืนค่ามากกว่า" +#: ../mail/e-mail-display.c:112 +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "เ_พิ่มในสมุดที่อยู่..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -msgid "returns less than" -msgstr "คืนค่าน้อยกว่า" +#: ../mail/e-mail-display.c:119 +msgid "_To This Address" +msgstr "_ถึงที่อยู่นี้" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "Run Program" -msgstr "เรียกโปรแกรม" +#: ../mail/e-mail-display.c:126 +msgid "_From This Address" +msgstr "_จากที่อยู่นี้" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Score" -msgstr "คะแนน" +#: ../mail/e-mail-display.c:133 +msgid "Send _Reply To..." +msgstr "ส่งเมล_ตอบกลับ..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sender" -msgstr "ผู้ส่ง" +#: ../mail/e-mail-display.c:135 +msgid "Send a reply message to this address" +msgstr "ส่งเมลตอบกลับไปยังที่อยู่นี้" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "ผู้ส่งหรือผู้รับ" +#: ../mail/e-mail-display.c:142 +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "สร้างโ_ฟลเดอร์ค้นหา" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Set Label" -msgstr "กำหนดป้าย" +#: ../mail/e-mail-display.c:152 +msgid "Save _Image..." +msgstr "บันทึก_ภาพ..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "Set Status" -msgstr "กำหนดสถานะ" +#: ../mail/e-mail-display.c:154 +msgid "Save the image to a file" +msgstr "บันทึกภาพลงในแฟ้ม" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "Size (kB)" -msgstr "ขนาด (kB)" +#. Label + combo box has a 12px left margin so it's +#. * aligned with the junk mail options above it. +#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 +msgid "Junk filtering software:" +msgstr "ซอฟต์แวร์กรองเมลขยะ:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 -msgid "sounds like" -msgstr "ออกเสียงคล้ายกับ" +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 +msgid "_Label name:" +msgstr "ป้าย_ชื่อ:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "Source Account" -msgstr "บัญชีต้นทาง" +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49 +msgid "I_mportant" +msgstr "_สำคัญ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 -msgid "Specific header" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัว" +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50 +msgid "_Work" +msgstr "_งาน" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "starts with" -msgstr "เริ่มด้วย" +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51 +msgid "_Personal" +msgstr "ส่วนบุ_คคล" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 -msgid "Stop Processing" -msgstr "หยุดประมวลผลต่อ" +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52 +msgid "_To Do" +msgstr "จะ_ทำ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 -msgid "Unset Color" -msgstr "ยกเลิกสี" +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53 +msgid "_Later" +msgstr "ไว้ทีห_ลัง" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 -msgid "Unset Status" -msgstr "ยกเลิกสถานะ" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:771 +msgid "Add Label" +msgstr "เพิ่มป้าย" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:583 -msgid "Then" -msgstr "แล้ว" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221 +msgid "Edit Label" +msgstr "แก้ไขป้าย" -#: ../mail/em-filter-rule.c:648 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "เพิ่มการ_กระทำ" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353 +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" +"หมายเหตุ: เครื่องหมายขีดล่างในชื่อป้ายจะถูกใช้\n" +"เป็นคีย์ด่วนในเมนู" -#: ../mail/em-folder-properties.c:145 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน:" -msgstr[1] "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน:" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89 +msgid "Color" +msgstr "สี" -#: ../mail/em-folder-properties.c:156 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "ข้อความทั้งหมด:" -msgstr[1] "ข้อความทั้งหมด:" +#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269 +msgid "Please select a folder" +msgstr "กรุณาเลือกโฟลเดอร์" -#: ../mail/em-folder-properties.c:177 +#: ../mail/e-mail-printer.c:123 #, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "การใช้โควต้า (%s):" +msgid "Page %d of %d" +msgstr "หน้า %d จาก %d" -#: ../mail/em-folder-properties.c:179 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "การใช้โควต้า" +#: ../mail/e-mail-printer.c:554 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 +msgid "Print" +msgstr "พิมพ์" -#: ../mail/em-folder-properties.c:338 -msgid "Folder Properties" -msgstr "คุณสมบัติโฟลเดอร์" +#: ../mail/e-mail-printer.c:560 +msgid "Header Name" +msgstr "ชื่อข้อมูลส่วนหัว" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80 -msgid "" -msgstr "<คลิกที่นี่เพื่อเลือกโฟลเดอร์>" +#: ../mail/e-mail-printer.c:566 +msgid "Header Value" +msgstr "ค่าข้อมูลส่วนหัว" -#: ../mail/em-folder-selector.c:390 -msgid "C_reate" -msgstr "_สร้าง" +#: ../mail/e-mail-printer.c:620 ../mail/mail-config.ui.h:102 +msgid "Headers" +msgstr "ส่วนหัว" -#: ../mail/em-folder-selector.c:396 -msgid "Folder _name:" -msgstr "ชื่อโ_ฟลเดอร์:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:347 +msgid "Save Image" +msgstr "บันทึกภาพ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:644 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "ชื่อโฟลเดอร์มี '/' ไม่ได้" +#: ../mail/e-mail-reader.c:429 ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "คัดลอกไปยังโฟลเดอร์" -#: ../mail/em-folder-tree.c:780 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:429 ../mail/em-folder-utils.c:489 +msgid "C_opy" +msgstr "_คัดลอก" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1605 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "ลำดับชั้นโฟลเดอร์เมล" +#: ../mail/e-mail-reader.c:963 ../mail/em-filter-i18n.h:54 +msgid "Move to Folder" +msgstr "ย้ายไปยังโฟลเดอร์" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../mail/em-folder-utils.c:115 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "กำลังย้ายโฟลเดอร์ %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:963 ../mail/em-folder-utils.c:489 +msgid "_Move" +msgstr "_ย้าย" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2135 ../mail/em-folder-utils.c:117 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "กำลังคัดลอกโฟลเดอร์ %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 ../mail/e-mail-reader.c:1511 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 +msgid "_Do not ask me again." +msgstr "ไ_ม่ต้องถามอีก" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2142 ../mail/message-list.c:2301 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "กำลังย้ายข้อความไปยังโฟลเดอร์ %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1557 +msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." +msgstr "เ_พิกเฉยค่า Reply-To: เสมอสำหรับเมลลิงลิสต์" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2146 ../mail/message-list.c:2303 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "กำลังคัดลอกข้อความไปยังโฟลเดอร์ %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1752 +msgid "Failed to retrieve message:" +msgstr "ดึงข้อความไม่สำเร็จ:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2165 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1798 ../mail/e-mail-reader.c:2891 #, c-format -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "ไม่สามารถวางข้อความลงในแหล่งเก็บระดับบนสุดได้" +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "กำลังดึงข้อความ '%s'" -#. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "ไม่ตรง" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1975 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "เ_พิ่มผู้ส่งในสมุดที่อยู่" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:849 ../mail/em-folder-tree-model.c:1134 -msgid "Loading..." -msgstr "กำลังโหลด..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "เพิ่มผู้ส่งในสมุดที่อยู่" -#: ../mail/em-folder-utils.c:493 -msgid "Move Folder To" -msgstr "ย้ายโฟลเดอร์ไปยัง" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1982 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "ตรวจเมล_ขยะ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:493 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "คัดลอกโฟลเดอร์ไปยัง" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "กรองข้อความที่เลือกสำหรับสถานะเมลขยะ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:590 -msgid "Create Folder" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1989 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_คัดลอกไปยังโฟลเดอร์..." -#: ../mail/em-folder-utils.c:591 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "ระบุที่ที่จะสร้างโฟลเดอร์" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "คัดลอกข้อความที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:869 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_บอกรับข้อมูล" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1996 +msgid "_Delete Message" +msgstr "_ลบข้อความ" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:878 -msgid "Su_bscribe To Shown" -msgstr "บอก_รับข้อมูลโฟลเดอร์ที่แสดง" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "ทำเครื่องหมายเพื่อลบข้อความที่เลือก" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:886 -msgid "Subscribe To _All" -msgstr "บอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ทั้งห_มด" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2003 +msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." +msgstr "สร้างกฏการกรองสำหรับเ_มลลิงลิสต์..." -#: ../mail/em-subscription-editor.c:986 ../mail/em-subscription-editor.c:1847 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "เ_ลิกบอกรับ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความถึงเมลลิงลิสต์นี้" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:995 -msgid "Unsu_bscribe From Hidden" -msgstr "เลิ_กบอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ซ่อน" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2010 +msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." +msgstr "สร้างกฏการกรองสำหรับผู้_รับ..." -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1003 -msgid "Unsubscribe From _All" -msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ทั้งห_มด" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความถึงผู้รับเหล่านี้" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1682 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "การบอกรับข้อมูลของโฟลเดอร์" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2017 +msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." +msgstr "สร้างกฏการกรองสำหรับผู้_ส่ง..." -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1722 -msgid "_Account:" -msgstr "_ชื่อบัญชี:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความจากผู้ส่งนี้" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1737 -msgid "Clear Search" -msgstr "ล้างรายการค้นหา" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2024 +msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." +msgstr "สร้างกฎการกรองสำหรับชื่อเ_รื่อง..." -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1755 -msgid "Sho_w items that contain:" -msgstr "แ_สดงรายการที่มีข้อความ:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความที่มีชื่อเรื่องนี้" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1800 -msgid "Subscribe to the selected folder" -msgstr "บอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ที่เลือก" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2031 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "_ป้อนเข้าตัวกรอง" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1801 -msgid "Su_bscribe" -msgstr "_บอกรับ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "ใช้กฎการกรองกรองข้อความที่เลือก" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1846 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340 -msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ที่เลือก" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2038 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "_หาในข้อความ..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "ค้นหาข้อความในตัวข้อความที่แสดงอยู่" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2045 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "_ล้างธง" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886 -msgid "Collapse all folders" -msgstr "ยุบทุกโฟลเดอร์" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "เอาธงตามกระทู้ออกจากข้อความที่เลือก" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887 -msgid "C_ollapse All" -msgstr "ยุ_บทั้งหมด" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2052 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "_ปักธงว่าเสร็จแล้ว" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897 -msgid "Expand all folders" -msgstr "ขยายทุกโฟลเดอร์" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "ปักธงตามกระทู้ในข้อความที่เลือกว่าเสร็จแล้ว" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1898 -msgid "E_xpand All" -msgstr "_ขยายทั้งหมด" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2059 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "ติด_ตามกระทู้..." -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1908 -msgid "Refresh the folder list" -msgstr "ปรับแสดงรายชื่อโฟลเดอร์ใหม่" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "ปักธงที่ข้อความที่เลือกเพื่อตามกระทู้" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1920 -msgid "Stop the current operation" -msgstr "หยุดปฏิบัติการปัจจุบัน" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2066 +msgid "_Attached" +msgstr "แ_นบ" -#. Translators: This message is shown only for ten or more -#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual -#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then -#. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:106 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgstr[0] "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการเปิดข้อความทั้ง %d ข้อความพร้อมๆ กัน?" -msgstr[1] "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการเปิดข้อความทั้ง %d ข้อความพร้อมๆ กัน?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 ../mail/e-mail-reader.c:2075 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกไปยังผู้อื่นเป็นแฟ้มแนบ" -#: ../mail/em-utils.c:162 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "ไ_ม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2073 +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "ส่งต่อเป็นแฟ้มแ_นบ" -#: ../mail/em-utils.c:314 -msgid "Message Filters" -msgstr "ตัวกรองข้อความ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2080 +msgid "_Inline" +msgstr "ใ_นข้อความ" -#: ../mail/em-utils.c:1067 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "ข้อความจาก %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 ../mail/e-mail-reader.c:2089 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกโดยเป็นเนื้อหาในข้อความที่ส่ง" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105 -msgid "Search _Folders" -msgstr "โ_ฟลเดอร์ค้นหา" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2087 +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "ส่งต่อเป็น_ข้อความ" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391 -msgid "Add Folder" -msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2094 +msgid "_Quoted" +msgstr "อ้าง_คำพูด" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:517 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "แหล่งสำหรับโฟลเดอร์ค้นหา" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 ../mail/e-mail-reader.c:2103 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกโดยอ้างคำพูดเหมือนการตอบ" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:549 -msgid "Automatically update on any _source folder change" -msgstr "ปรับข้อมูลโดยอัตโนมัติเมื่อมีการเปลี่ยนแปลงในโฟลเดอร์_ต้นทาง" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2101 +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "ส่งต่อเป็นการ_อ้างคำพูด" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:561 -msgid "All local folders" -msgstr "โฟลเดอร์ในเครื่องทั้งหมด" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2108 +msgid "_Load Images" +msgstr "โ_หลดภาพ" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:562 -msgid "All active remote folders" -msgstr "โฟลเดอร์ระยะไกลที่ใช้งานอยู่ทั้งหมด" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "บังคับให้โหลดรูปภาพในเมล HTML ทั้งหมด" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "โฟลเดอร์ในเครื่องและโฟลเดอร์ระยะไกลที่ใช้อยู่ทั้งหมด" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2115 +msgid "_Important" +msgstr "_สำคัญ" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564 -msgid "Specific folders" -msgstr "เจาะจงโฟลเดอร์" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าเป็นข้อความสำคัญ" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:602 -msgid "include subfolders" -msgstr "รวมโฟลเดอร์ย่อยด้วย" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2122 +msgid "_Junk" +msgstr "เมล_ขยะ" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:179 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "กำลังนำเข้าข้อมูล Elm" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าเป็นเมลขยะ" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:332 ../mail/importers/pine-importer.c:423 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1074 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:538 -msgid "Mail" -msgstr "เมล" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2129 +msgid "_Not Junk" +msgstr "ไม่ใช่เมล_ขยะ" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:379 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้าข้อมูล Elm ของ Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าไม่ใช่เมลขยะ" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:380 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "นำเข้าเมลจาก Elm" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2136 +msgid "_Read" +msgstr "_อ่านแล้ว" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:255 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "โฟลเดอร์_ปลายทาง:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกเพื่อแสดงว่าได้อ่านแล้ว" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:148 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570 -msgid "Select folder" -msgstr "เลือกโฟลเดอร์" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2143 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "ไ_ม่สำคัญ" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:149 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:262 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะให้นำเข้า" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าเป็นข้อความไม่สำคัญ" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:439 -msgctxt "mboxImp" -msgid "Subject" -msgstr "เรื่อง" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2150 +msgid "_Unread" +msgstr "_ยังไม่ได้อ่าน" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:444 -msgctxt "mboxImp" -msgid "From" -msgstr "จาก" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่ายังไม่ได้อ่าน" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488 -#: ../shell/e-shell-utils.c:195 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "กล่องเมลของเบิร์กลีย์ (mbox)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2157 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "แ_ก้ไขเป็นข้อความใหม่..." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:489 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "เครื่องมือนำเข้าโฟลเดอร์ในรูปแบบ mailbox ของ Berkeley" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "เปิดข้อความที่เลือกในหน้าต่างเขียนจดหมายเพื่อแก้ไข" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:63 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "กำลังนำเข้ากล่องจดหมาย" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2164 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "เขียน_ข้อความใหม่" -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:153 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:616 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:784 -#, c-format -msgid "Importing '%s'" -msgstr "กำลังนำเข้า '%s'" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "เปิดหน้าต่างสำหรับการเขียนข้อความเมล" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:316 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "กำลังตรวจสอบ %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2171 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "เปิดใน_หน้าต่างใหม่" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:251 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "กำลังนำเข้าข้อมูล Pine" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "เปิดข้อความที่เลือกในหน้าต่างใหม่" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:430 -msgid "Address Book" -msgstr "สมุดที่อยู่" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2178 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_ย้ายไปยังโฟลเดอร์..." -#: ../mail/importers/pine-importer.c:478 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้าข้อมูล Pine" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "ย้ายข้อความที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:479 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "นำเข้าเมลจาก Pine" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2185 +msgid "_Switch to Folder" +msgstr "ไ_ปที่โฟลเดอร์" -#: ../mail/mail-autofilter.c:73 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "เมลไปยัง %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 +msgid "Display the parent folder" +msgstr "แสดงโฟลเดอร์แม่" -#: ../mail/mail-autofilter.c:229 ../mail/mail-autofilter.c:272 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "เมลจาก %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2192 +msgid "Switch to _next tab" +msgstr "ไปที่แท็บ_ถัดไป" -#: ../mail/mail-autofilter.c:255 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "เรื่อง %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 +msgid "Switch to the next tab" +msgstr "ไปที่แท็บถัดไป" -#: ../mail/mail-autofilter.c:296 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "เมลลิงลิสต์ %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2199 +msgid "Switch to _previous tab" +msgstr "ไปที่แท็บ_ก่อนหน้า" -#: ../mail/mail-autofilter.c:406 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "เพิ่มกฎการกรอง" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 +msgid "Switch to the previous tab" +msgstr "ไปที่แท็บก่อนหน้า" -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed -#. * folder. For more than one filter rule is each of -#. * them on a separate line, with four spaces in front -#. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:513 -#, c-format -msgid "" -"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following filter rules\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"กฎการกรอง \"%s\" ได้ถูกปรับเปลี่ยนตามโฟลเดอร์ที่ถูกลบ\n" -"\"%s\"" -msgstr[1] "" -"กฎการกรองต่อไปนี้\n" -"%s ได้ถูกปรับเปลี่ยนตามโฟลเดอร์ที่ถูกลบ\n" -"\"%s\"" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2206 +msgid "Cl_ose current tab" +msgstr "ปิ_ดแท็บปัจจุบัน" -#: ../mail/mail-config.ui.h:1 -msgid "Set custom junk header" -msgstr "กำหนดข้อมูลส่วนหัวของขยะ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 +msgid "Close current tab" +msgstr "ปิดแท็บปัจจุบัน" -#: ../mail/mail-config.ui.h:2 -msgid "" -"All new emails with header that matches given content will be automatically " -"filtered as junk" -msgstr "อีเมลใหม่ทั้งหมดที่มีข้อมูลส่วนหัวที่ตรงกับเนื้อหาที่กำหนด จะถูกกรองว่าเป็นขยะ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2213 +msgid "_Next Message" +msgstr "ข้อความ_ถัดไป" -#: ../mail/mail-config.ui.h:3 -msgid "Header name" -msgstr "ชื่อข้อมูลส่วนหัว" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 +msgid "Display the next message" +msgstr "แสดงข้อความถัดไป" -#: ../mail/mail-config.ui.h:4 -msgid "Header content" -msgstr "เนื้อหาข้อมูลส่วนหัว" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2220 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "ข้อความ_สำคัญถัดไป" -#: ../mail/mail-config.ui.h:5 -msgid "Default Behavior" -msgstr "พฤติกรรมปกติ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 +msgid "Display the next important message" +msgstr "แสดงข้อความที่สำคัญถัดไป" -#: ../mail/mail-config.ui.h:6 -msgid "For_mat messages in HTML" -msgstr "_จัดรูปแบบข้อความเป็น HTML" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2227 +msgid "Next _Thread" +msgstr "_กระทู้ถัดไป" -#: ../mail/mail-config.ui.h:7 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "แทรกรูปแสดง_อารมณ์โดยอัตโนมัติ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 +msgid "Display the next thread" +msgstr "แสดงกระทู้ถัดไป" -#: ../mail/mail-config.ui.h:8 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "ร้องขอการแ_จ้งรับข้อความเสมอ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2234 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "ข้อความที่ยังไ_ม่ได้อ่านถัดไป" -#: ../mail/mail-config.ui.h:9 -msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" -msgstr "ลงรหัสชื่อแฟ้มในแบบของ _Outlook/GMail" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2236 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "แสดงข้อความถัดไปที่ยังไม่อ่าน" -#: ../mail/mail-config.ui.h:10 -msgid "Ch_aracter encoding:" -msgstr "_รหัสอักขระ:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2241 +msgid "_Previous Message" +msgstr "ข้อความ_ก่อนหน้า" -#: ../mail/mail-config.ui.h:11 -msgid "Replies and Forwards" -msgstr "การตอบและการส่งต่อ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2243 +msgid "Display the previous message" +msgstr "แสดงข้อความก่อนหน้า" -#: ../mail/mail-config.ui.h:12 -msgid "_Reply style:" -msgstr "รูปแบบการตอ_บ:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2248 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "ข้อความสำคัญก่อ_นหน้า" -#: ../mail/mail-config.ui.h:13 -msgid "_Forward style:" -msgstr "รูปแบบการส่งเมล_ต่อ:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2250 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "แสดงข้อความสำคัญก่อนหน้า" -#: ../mail/mail-config.ui.h:14 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "เริ่มพิมพ์ตอบที่_ท้ายข้อความ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2255 +msgid "Previous T_hread" +msgstr "_กระทู้ก่อนหน้า" -#: ../mail/mail-config.ui.h:15 -msgid "_Keep signature above the original message on replying" -msgstr "ให้_ลายเซ็นอยู่เหนือข้อความเดิมในการตอบ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2257 +msgid "Display the previous thread" +msgstr "แสดงกระทู้ก่อนหน้า" -#: ../mail/mail-config.ui.h:16 -msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" -msgstr "ละเลย Reply-To: ของเ_มลลิงลิสต์" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2262 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "ข้อความที่_ยังไม่ได้อ่านก่อนหน้า" -#: ../mail/mail-config.ui.h:17 -msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" -msgstr "ส่งการตอบ_กลุ่มไปยังเมลลิงลิสต์ถ้าเป็นไปได้" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2264 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "แสดงข้อความที่ยังไม่อ่านก่อนหน้า" -#: ../mail/mail-config.ui.h:18 -msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" -msgstr "เซ็นกำกั_บจดหมายตอบเมื่อจดหมายต้นฉบับมีการเซ็นกำกับ (PGP หรือ S/MIME)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2271 +msgid "Print this message" +msgstr "พิมพ์ข้อความนี้" -#: ../mail/mail-config.ui.h:20 -msgid "Sig_natures" -msgstr "_ลายเซ็น" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "ดูตัวอย่างข้อความก่อนพิมพ์" -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 -msgid "Signatures" -msgstr "ลายเซ็น" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2283 +msgid "Re_direct" +msgstr "เปลี่ยนเ_ส้นทาง" -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 -msgid "_Languages" -msgstr "_ภาษา" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2285 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "เปลี่ยนเส้นทาง (bounce) ข้อความที่เลือกไปยังผู้อื่น" -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "รายชื่อภาษาในที่นี้ จะมีเฉพาะภาษาที่คุณติดตั้งพจนานุกรมไว้เท่านั้น" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2290 +msgid "Remo_ve Attachments" +msgstr "_ลบแฟ้มแนบ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:24 -msgid "Languages Table" -msgstr "ตารางภาษา" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2292 +msgid "Remove attachments" +msgstr "ลบแฟ้มแนบ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:26 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "ตรวจตัวสะกดขณะ_พิมพ์" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2297 +msgid "Remove Du_plicate Messages" +msgstr "ลบ_ข้อความซ้ำ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "_สีสำหรับคำที่สะกดผิด:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2299 +msgid "Checks selected messages for duplicates" +msgstr "ตรวจสอบข้อความที่เลือกเพื่อหาข้อความที่ซ้ำ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 -msgid "Pick a color" -msgstr "เลือกสี" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2304 ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:159 +msgid "Reply to _All" +msgstr "ตอบกลับทั้งห_มด" -#: ../mail/mail-config.ui.h:29 -msgid "Spell Checking" -msgstr "การตรวจตัวสะกด" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "เขียนเมลตอบไปยังผู้รับทุกคนของข้อความที่เลือกอยู่" -#: ../mail/mail-config.ui.h:30 -msgid "" -"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " -"before taking the following checkmarked actions:" -msgstr "" -"เพื่อช่วยหลีกเลี่ยงอุบัติเหตุและความอิหลักอิเหลื่อต่างๆ ทางอีเมล " -"ให้ถามยืนยันก่อนกระทำสิ่งที่เลือกข้างล่างนี้:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2311 ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Reply to _List" +msgstr "ตอบกลับเข้า_ลิสต์" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:32 -msgid "Sending a message with an _empty subject line" -msgstr "การส่งข้อความที่ไม่มี_หัวข้อเรื่อง" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "เขียนเมลตอบไปยังเมลลิงลิสต์ของข้อความที่เลือกอยู่" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:34 -msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" -msgstr "การส่งข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนา_ลับล้วนๆ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2318 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:166 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_ตอบกลับผู้ส่ง" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:36 -msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" -msgstr "การส่งเมลตอบแบบ_ส่วนตัวกับข้อความในเมลลิงลิสต์" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2320 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "เขียนเมลตอบไปยังผู้ส่งข้อความที่เลือกอยู่" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 -msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" -msgstr "การส่งเมลตอบไปยังผู้รับจำนวน_มาก" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2325 +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "บันทึกเป็น mbox..." -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 -msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" -msgstr "การเปิดให้เมลลิงลิสต์เ_ปลี่ยนเส้นทางการตอบแบบส่วนตัวไปยังลิสต์" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2327 +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "บันทึกข้อความที่เลือกลงเป็นแฟ้ม mbox" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:42 -msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" -msgstr "การส่งข้อความโดยมีผู้_รับที่ไม่ได้เป็นที่อยู่อีเมล" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2332 +msgid "_Message Source" +msgstr "ข้อมูล_ดิบของข้อความ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 -msgid "Confirmations" -msgstr "การถามยืนยัน" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "แสดงข้อมูลดิบของอีเมลของข้อความ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 -msgid "a" -msgstr "a" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2346 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "เรียก_คืนข้อความที่ลบ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 -msgid "b" -msgstr "b" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2348 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "เรียกคืนข้อความลบแล้วที่เลือก" -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Attachment" -msgstr "แฟ้มแนบ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2353 +msgid "_Normal Size" +msgstr "ขนาด_ปกติ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:52 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "ในบรรทัด (แบบ Outlook)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2355 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "ตั้งขนาดอักษรข้อความกลับไปค่าเดิม" -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Quoted" -msgstr "อ้างคำพูด" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2360 +msgid "_Zoom In" +msgstr "_ขยายเข้า" -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Do not quote" -msgstr "ไม่อ้างคำพูด" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2362 +msgid "Increase the text size" +msgstr "เพิ่มขนาดอักษรข้อความ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline" -msgstr "ในข้อความ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2367 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "ขยาย_ออก" -#: ../mail/mail-config.ui.h:56 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "ค่าตั้งพร็อกซี" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2369 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "ลดขนาดอักษรข้อความ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "ใช้ค่า_ปริยายของระบบ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2376 +msgid "Cre_ate" +msgstr "_สร้าง" -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "เชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตโดย_ตรง" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2383 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "_รหัสอักขระ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "ค่าพร็อกซี_กำหนดเอง:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2390 +msgid "F_orward As" +msgstr "ส่ง_ต่อเป็น" -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "_พร็อกซี HTTP:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2397 +msgid "_Group Reply" +msgstr "ตอบ_กลุ่ม..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "พร็อกซี HTTP _นิรภัย:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2404 +msgid "_Go To" +msgstr "ไป_ยัง" -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 -msgid "SOC_KS Proxy:" -msgstr "พร็อกซี _SOCKS" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2411 +msgid "Mar_k As" +msgstr "ทำเ_ครื่องหมายเป็น" -#: ../mail/mail-config.ui.h:63 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "ไ_ม่ใช้พร็อกซีสำหรับ:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2418 +msgid "_Message" +msgstr "_ข้อความ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616 -msgid "Port:" -msgstr "พอร์ต:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2425 +msgid "_Zoom" +msgstr "_ขยาย" -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "ใช้การยืนยัน_ตัวบุคคล" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2435 +msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากเ_มลลิงลิสต์..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 -msgid "Us_ername:" -msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2437 +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับเมลลิงลิสต์นี้" -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_รหัสผ่าน:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2442 +msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากข้อมูลผู้_รับ..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 -msgid "Start up" -msgstr "การเริ่มโปรแกรม" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2444 +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับผู้รับเหล่านี้" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2449 +msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากข้อมูลผู้_ส่ง..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 -msgid "Check for new _messages on start" -msgstr "ตรวจเ_มลใหม่ขณะเริ่ม" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2451 +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับผู้ส่งนี้" -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 -msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" -msgstr "_ตรวจเมลใหม่ในทุกบัญชีที่เปิดใช้งาน" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2456 +msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อเ_รื่อง..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 -msgid "Message Display" -msgstr "การแสดงข้อความ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2458 +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับชื่อเรื่องนี้" -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "ใ_ช้แบบอักษรเหมือนโปรแกรมอื่นๆ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2481 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "ทำเครื่องหมายว่าจะ_ตอบกระทู้..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "แบบอักษร_มาตรฐาน:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2489 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่า_สำคัญ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างคงที่สำหรับ HTML" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2493 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นเมล_ขยะ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:75 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างไม่คงที่สำหรับ HTML" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2497 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่าไม่ใช่เม_ลขยะ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 -msgid "Fix_ed Width Font:" -msgstr "แบบอักษรความกว้าง_คงที่:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2501 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "ทำเครื่องหมาย_อ่านแล้ว" -#: ../mail/mail-config.ui.h:77 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความว่า_อ่านแล้วหลังจาก" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2505 +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่าไ_ม่สำคัญ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "เน้นการอ้าง_คำพูดด้วยสี" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2509 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่า_ยังไม่อ่าน" -# in "Highlight _quotations with ... color" -# -> "เน้นการอ้าง_คำพูดด้วยสี ... " -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 -msgid "color" -msgstr " " +#: ../mail/e-mail-reader.c:2553 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "ใช้เ_คอร์เซอร์" -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "ร_หัสอักขระปริยาย:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2555 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "แสดงเคอร์เซอร์กะพริบในเนื้อความของข้อความที่แสดง" -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 -msgid "Apply the same _view settings to all folders" -msgstr "ใช้ค่าตั้งมุมมอ_งแบบเดียวกันกับทุกโฟลเดอร์" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2561 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "ส่วน_หัวของข้อความทั้งหมด" -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "พยายามจัด_กระทู้ตามหัวข้อเรื่อง" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2563 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "แสดงข้อความพร้อมด้วยส่วนหัวของอีเมลทั้งหมด" -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 -msgid "Delete Mail" -msgstr "ลบเมล" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2897 +msgid "Retrieving message" +msgstr "กำลังดึงข้อความ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "เท_ถังขยะก่อนออก" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3877 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:152 +msgid "_Forward" +msgstr "ส่ง_ต่อ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "ถามก่อนเก็บกวา_ดโฟลเดอร์" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3878 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกไปยังผู้อื่น" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 -msgid "_Show animated images" -msgstr "แ_สดงภาพเคลื่อนไหว" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3897 +msgid "Group Reply" +msgstr "ตอบกลุ่ม" -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "_ถามก่อนส่งข้อความ HTML ไปยังผู้ที่ไม่ต้องการ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3898 +msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" +msgstr "ตอบไปยังเมลลิงลิสต์หรือถึงผู้รับทุกคน" -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 -msgid "Loading Images" -msgstr "การโหลดภาพ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3964 ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Delete" +msgstr "ลบ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "ไ_ม่โหลดรูปภาพจากอินเทอร์เน็ต" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3997 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +msgid "Next" +msgstr "ถัดไป" -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 -msgid "_Load images only in messages from contacts" -msgstr "โ_หลดรูปภาพเฉพาะในข้อความที่มาจากผู้ติดต่อ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:4001 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +msgid "Previous" +msgstr "ก่อนหน้า" -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "โหลดรูปภาพจากอินเทอร์เน็ตเ_สมอ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:4010 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "Reply" +msgstr "ตอบกลับ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 -msgid "HTML Messages" -msgstr "ข้อความ HTML" +#: ../mail/e-mail-reader.c:4728 +#, c-format +msgid "Folder '%s'" +msgstr "โฟลเดอร์ '%s'" -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Labels" -msgstr "ป้าย" +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:161 +msgid "Do not warn me again" +msgstr "ไม่ต้องเตือนอีก" -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "รูปผู้ส่ง" +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:961 +msgid "Printing" +msgstr "กำลังพิมพ์" -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "แ_สดงรูปของผู้ส่งในช่องแสดงตัวอย่างข้อความด้วย" +#. Translators: %s is replaced with a folder +#. * name %u with count of duplicate messages. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1143 +#, c-format +msgid "" +"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " +"it?" +msgid_plural "" +"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " +"them?" +msgstr[0] "โฟลเดอร์ '%s' มีข้อความซ้ำกัน %u ข้อความ ยืนยันว่าต้องการลบข้อความซ้ำหรือไม่?" +msgstr[1] "โฟลเดอร์ '%s' มีข้อความซ้ำกัน %u ข้อความ ยืนยันว่าต้องการลบข้อความซ้ำหรือไม่?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "ค้น_หารูปของผู้ส่งจากสมุดที่อยู่ในเครื่อง" +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1608 +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "บันทึกข้อความ" +msgstr[1] "บันทึกข้อความ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 -msgid "Displayed Message Headers" -msgstr "ส่วนหัวที่แสดงของข้อความ" +#. Translators: This is part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the +#. * string; for example "Message.mbox". +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1629 +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "ข้อความ" +msgstr[1] "ข้อความ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "ตารางข้อมูลส่วนหัวของเมล" +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2079 +msgid "Parsing message" +msgstr "กำลังแจงข้อความ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:90 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "รูปแบบวันที่/เวลา" +#: ../mail/e-mail-request.c:150 +#, c-format +msgid "Failed to load part '%s'" +msgstr "โหลดส่วนย่อย '%s' ไม่สำเร็จ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "ตรวจสอบข้อความขาเ_ข้าว่าเป็นเมลขยะหรือไม่" +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "ปักธงเพื่อตามกระทู้" -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "ลบข้อความขยะก่อน_ออก" +#. Note to translators: this is the attribution string used +#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced +#. * with a value. To see a full list of available variables, +#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. +#: ../mail/em-composer-utils.c:1278 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"เมื่อ ${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} เวลา ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} เขียนว่า:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "ตรวจ_สอบขยะด้วยข้อมูลส่วนที่หัวกำหนดเอง" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1284 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- ข้อความส่งต่อ --------" -#: ../mail/mail-config.ui.h:106 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "ไ_ม่ต้องทำเครื่องหมายข้อความว่าเป็นขยะถ้าผู้ส่งอยู่ในสมุดที่อยู่" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1289 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-------- ข้อความเดิม --------" -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "_เปิดหาที่อยู่จากสมุดที่อยู่ในเครื่องเท่านั้น" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2611 +msgid "an unknown sender" +msgstr "ผู้ส่งที่ไม่รู้จัก" -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "ตัวเลือกนี้จะไม่มีผลถ้าตรวจพบข้อมูลส่วนหัวที่กำหนดไว้ให้บ่งชี้ความเป็นขยะ" +#: ../mail/em-composer-utils.c:3030 +msgid "Posting destination" +msgstr "ที่ที่จะแปะประกาศ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:237 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:161 -msgid "No encryption" -msgstr "ไม่มีการเข้ารหัสลับ" +#: ../mail/em-composer-utils.c:3031 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะแปะประกาศข้อความ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 -msgid "TLS encryption" -msgstr "เข้ารหัสลับด้วย TLS" +#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:157 +msgid "Select Folder" +msgstr "เลือกโฟลเดอร์" -#: ../mail/mail-config.ui.h:112 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 -msgid "SSL encryption" -msgstr "เข้ารหัสลับด้วย SSL" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "ปรับคะแนน" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"ข้อความต่อไปนี้ คือข้อความที่คุณเลือกไว้เพื่อติดตามกระทู้\n" -"กรุณาเลือกปฏิบัติการติดตามกระทู้จากเมนู \"ธง\"" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Any header" +msgstr "ส่วนหัวใดๆ" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 -msgid "_Flag:" -msgstr "ธ_ง:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Color" +msgstr "แต้มสี" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 -msgid "_Due By:" -msgstr "กระทำ_ภายใน:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Assign Score" +msgstr "ให้คะแนน" -#. Translators: Flag Completed -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "เ_สร็จแล้ว" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 -msgid "Call" -msgstr "เรียก" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "Beep" +msgstr "เสียงบี๊ป" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "ไม่ต้องส่งต่อ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -msgid "Follow-Up" -msgstr "แปะประกาศตอบ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "Completed On" +msgstr "เสร็จเมื่อ" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 -msgid "For Your Information" -msgstr "แจ้งเพื่อทราบ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date received" +msgstr "วันรับ" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 -msgid "Forward" -msgstr "ส่งต่อ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +msgid "Date sent" +msgstr "วันส่ง" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "ไม่จำเป็นต้องตอบ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "Deleted" +msgstr "ลบไปแล้ว" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 -msgid "Reply to All" -msgstr "ตอบถึงทุกคน" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not end with" +msgstr "ไม่ได้ลงท้ายด้วย" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 -msgid "Review" -msgstr "ตรวจทาน" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not exist" +msgstr "ไม่มีอยู่" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 -msgid "License Agreement" -msgstr "ข้อตกลงสัญญาอนุญาต" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not have words" +msgstr "ไม่มีคำว่า" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "_กาที่นี่เพื่อยอมรับข้อตกลงในสัญญาอนุญาต" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not return" +msgstr "ไม่ได้คืนค่า" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 -msgid "_Accept License" -msgstr "_ยอมรับสัญญาอนุญาต" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "does not sound like" +msgstr "ไม่ได้ออกเสียงคล้ายกับ" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 -msgid "Security Information" -msgstr "ข้อมูลระบบรักษาความปลอดภัย" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "does not start with" +msgstr "ไม่ได้เริ่มด้วย" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -msgid "Digital Signature" -msgstr "ลายเซ็นดิจิทัล" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Draft" +msgstr "จดหมายร่าง" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 -msgid "Encryption" -msgstr "การเข้ารหัสลับ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "ends with" +msgstr "ลงท้ายด้วย" -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "การยืนยันตัวบุคคลไม่ถูกต้อง" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "exists" +msgstr "มีอยู่" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "เซิร์ฟเวอร์นี้ไม่รองรับการยืนยันตัวบุคคลวิธีนี้ และอาจไม่รองรับการยืนยันตัวบุคคลวิธีใดเลย" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Expression" +msgstr "นิพจน์" -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "การลงบันทึกเข้าใช้เซิร์ฟเวอร์ \"{0}\" ของคุณในชื่อ \"{0}\" ล้มเหลว" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Follow Up" +msgstr "การตามกระทู้" -#: ../mail/mail.error.xml.h:4 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"กรุณาตรวจดูให้แน่ใจ ว่ารหัสผ่านของคุณสะกดถูกต้อง " -"อย่าลืมว่ารหัสผ่านส่วนใหญ่แยกความแตกต่างระหว่างตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก " -"บางทีปุ่มล็อคแคร่ของคุณอาจจะถูกกดค้างอยู่" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "Forward to" +msgstr "ส่งต่อถึง" -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความในรูปแบบ HTML?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "has words" +msgstr "มีคำว่า" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"กรุณาตรวจสอบดูให้แน่ใจ ว่าผู้รับในรายชื่อเหล่านี้สมัครใจและสามารถรับเมลในรูปแบบ HTML ได้:\n" -"{0}" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "Important" +msgstr "สำคัญ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความโดยไม่มีชื่อเรื่อง?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is after" +msgstr "หลัง" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "การเพิ่มหัวข้อเรื่องในข้อความ จะช่วยให้ผู้รับเข้าใจเกี่ยวกับจุดประสงค์ของจดหมายคุณ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is before" +msgstr "ก่อน" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนาลับล้วนๆ?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is Flagged" +msgstr "ปักธงไว้" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"รายชื่อผู้ติดต่อที่คุณกำลังส่งถูกตั้งค่าไว้ให้ซ่อนชื่อผู้รับ\n" -"\n" -"ระบบอีเมลหลายระบบจะเพิ่มข้อมูลส่วนหัว Apparently-To ในข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนาลับล้วนๆ " -"ซึ่งข้อมูลนี้จะแสดงผู้รับทั้งหมดของข้อความอยู่ดี คุณสามารถเลี่ยงการแสดงข้อมูลดังกล่าวได้ " -"โดยเพิ่มผู้รับในช่อง ถึง: หรือ สำเนา: อย่างน้อยหนึ่งคน" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +msgid "is not Flagged" +msgstr "ไม่ได้ปักธงไว้" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"ระบบอีเมลหลายระบบจะเพิ่มข้อมูลส่วนหัว Apparently-To ในข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนาลับล้วนๆ " -"ซึ่งข้อมูลนี้จะแสดงผู้รับทั้งหมดของข้อความอยู่ดี คุณสามารถเลี่ยงการแสดงข้อมูลดังกล่าวได้ " -"โดยเพิ่มผู้รับในช่อง ถึง: หรือ สำเนา: อย่างน้อยหนึ่งคน" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "is not set" +msgstr "ไม่ถูกเลือกไว้" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความด้วยที่อยู่ที่ใช้การไม่ได้?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "is set" +msgstr "ถูกเลือกไว้" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "" -"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" -"{0}" -msgstr "" -"ผู้รับต่อไปนี้มีที่อยู่ที่ผิดจากรูปแบบของที่อยู่เมล:\n" -"{0}" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:109 +msgid "Junk" +msgstr "เมลขยะ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความด้วยที่อยู่ที่ใช้การไม่ได้?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Junk Test" +msgstr "ทดสอบเมลขยะ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "" -"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" -"{0}" -msgstr "" -"ผู้รับต่อไปนี้มีที่อยู่ที่ผิดจากรูปแบบของที่อยู่เมล:\n" -"{0}" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Label" +msgstr "ป้าย" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Send private reply?" -msgstr "ตอบแบบส่วนตัวหรือไม่?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Mailing list" +msgstr "เมลลิงลิสต์" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "" -"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " -"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " -"you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"คุณกำลังส่งเมลตอบแบบส่วนตัวเพื่อตอบจดหมายที่มาถึงคุณทางเมลลิงลิสต์ " -"แต่เมลลิงลิสต์ได้เปลี่ยนเส้นทางเมลตอบของคุณกลับเข้าลิสต์ คุณยืนยันหรือไม่ว่าจะทำต่อไป?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Match All" +msgstr "ที่เหลือทั้งหมด" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Reply _Privately" -msgstr "ตอบกลับส่วน_ตัว" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message Body" +msgstr "ตัวข้อความ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "" -"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " -"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " -"proceed?" -msgstr "" -"คุณกำลังตอบจดหมายที่มาถึงคุณทางเมลลิงลิสต์ แต่คุณกำลังตอบแบบส่วนตัวไปยังผู้ส่ง ไม่ใช่ไปยังลิสต์ " -"คุณยืนยันหรือไม่ว่าจะทำต่อไป?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message Header" +msgstr "ส่วนหัวข้อความ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Send reply to all recipients?" -msgstr "ส่งเมลตอบไปยังผู้รับทั้งหมดหรือไม่?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Message is Junk" +msgstr "ข้อความเป็นเมลขยะ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "" -"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " -"sure you want to reply to ALL of them?" -msgstr "คุณกำลังตอบเมลที่ถูกส่งไปยังผู้รับจำนวนมาก คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการตอบถึงผู้รับทุกคน?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "ข้อความไม่ใช่เมลขยะ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Message Location" +msgstr "ตำแหน่งเก็บของข้อความ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความนี้ได้ เพราะคุณไม่ได้ระบุชื่อผู้รับ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "ส่งไปป์ให้โปรแกรม" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"กรุณาป้อนที่อยู่อีเมลที่จะส่งในช่อง \"ถึง:\" คุณสามารถค้นที่อยู่อีเมลได้โดยกดปุ่ม \"ถึง:\" " -"ที่อยู่ถัดจากช่องเติมข้อความ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Play Sound" +msgstr "เล่นเสียง" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "ใช้โฟลเดอร์จดหมายร่างปริยายหรือไม่?" +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 +msgid "Read" +msgstr "อ่านแล้ว" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์จดหมายร่างสำหรับบัญชีนี้ได้ จะใช้โฟลเดอร์จดหมายร่างของระบบแทนหรือไม่?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../mail/message-list.etspec.h:16 +msgid "Recipients" +msgstr "ผู้รับ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "Use _Default" -msgstr "ใช้โฟลเดอร์_ปริยาย" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "Regex Match" +msgstr "ค้นด้วย Regex" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าจะกวาดข้อความที่สั่งลบไว้ในโฟลเดอร์ \"{0}\" ทิ้งอย่างถาวร?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "Replied to" +msgstr "ตอบไปแล้ว" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "ถ้าดำเนินการต่อไป คุณจะไม่สามารถเรียกข้อความเหล่านี้คืนมาได้อีก" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "returns" +msgstr "คืนค่า" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "_Expunge" -msgstr "เ_ก็บกวาด" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +msgid "returns greater than" +msgstr "คืนค่ามากกว่า" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าจะกวาดข้อความที่สั่งลบไว้ในทุกโฟลเดอร์ทิ้งอย่างถาวร?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +msgid "returns less than" +msgstr "คืนค่าน้อยกว่า" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "เ_ทขยะ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Run Program" +msgstr "เรียกโปรแกรม" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "การเปิดข้อความมากเกินไปในแต่ละครั้งอาจจะต้องกินเวลานาน" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Score" +msgstr "คะแนน" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "_Open Messages" -msgstr "เ_ปิดข้อความ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sender" +msgstr "ผู้ส่ง" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "คุณมีข้อความที่ยังไม่ได้ส่ง คุณต้องการออกจากโปรแกรมหรือไม่?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "ผู้ส่งหรือผู้รับ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "ถ้าคุณหยุด ข้อความเหล่านี้จะไม่ถูกส่งไป จนกว่า Evolution จะเริ่มทำงานใหม่อีก" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "Set Label" +msgstr "กำหนดป้าย" -#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. -#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", -#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Error while {0}." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะ{0}" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Set Status" +msgstr "กำหนดสถานะ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างกระทำปฏิบัติการ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Size (kB)" +msgstr "ขนาด (kB)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Enter password." -msgstr "ป้อนรหัสผ่าน" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "sounds like" +msgstr "ออกเสียงคล้ายกับ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างอ่านข้อกำหนดตัวกรอง" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 +msgid "Source Account" +msgstr "บัญชีต้นทาง" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถบันทึกในไดเรกทอรี \"{0}\"" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Specific header" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัว" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถบันทึกลงแฟ้ม \"{0}\"" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 +msgid "starts with" +msgstr "เริ่มด้วย" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีบันทึก เนื่องจาก \"{0}\"" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:76 +msgid "Stop Processing" +msgstr "หยุดประมวลผลต่อ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีบันทึกชั่วคราว" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 +msgid "Unset Color" +msgstr "ยกเลิกสี" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "แฟ้มมีอยู่แต่ไม่สามารถเขียนทับได้" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:80 +msgid "Unset Status" +msgstr "ยกเลิกสถานะ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "แฟ้มมีอยู่แต่ไม่ใช่แฟ้มปกติ" +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:583 +msgid "Then" +msgstr "แล้ว" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถลบโฟลเดอร์ \"{0}\"" +#: ../mail/em-filter-rule.c:648 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "เพิ่มการ_กระทำ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถลบโฟลเดอร์ระบบ \"{0}\"" +#: ../mail/em-folder-properties.c:145 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน:" +msgstr[1] "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Evolution จำเป็นต้องใช้โฟลเดอร์ระบบ จึงจะทำงานได้อย่างถูกต้อง จึงไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ ย้าย " -"หรือลบได้" +#: ../mail/em-folder-properties.c:156 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "ข้อความทั้งหมด:" +msgstr[1] "ข้อความทั้งหมด:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "Failed to expunge folder "{0}"." -msgstr "ไม่สามารถเก็บกวาดโฟลเดอร์ "{0}"" +#: ../mail/em-folder-properties.c:177 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "การใช้โควต้า (%s):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "Failed to refresh folder "{0}"." -msgstr "ไม่สามารถปรับแสดงโฟลเดอร์ "{0}"" +#: ../mail/em-folder-properties.c:179 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "การใช้โควต้า" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อหรือย้ายโฟลเดอร์ระบบ \"{0}\" ได้" +#: ../mail/em-folder-properties.c:338 +msgid "Folder Properties" +msgstr "คุณสมบัติโฟลเดอร์" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "ยืนยันว่าจะลบโฟลเดอร์ \"{0}\" และโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมดหรือไม่?" +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80 +msgid "" +msgstr "<คลิกที่นี่เพื่อเลือกโฟลเดอร์>" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "ถ้าคุณลบโฟลเดอร์ เนื้อหาทั้งหมดในโฟลเดอร์และโฟลเดอร์ย่อยจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" +#: ../mail/em-folder-selector.c:390 +msgid "C_reate" +msgstr "_สร้าง" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "ยืนยันว่าจะลบโฟลเดอร์ \"{0}\" หรือไม่?" +#: ../mail/em-folder-selector.c:396 +msgid "Folder _name:" +msgstr "ชื่อโ_ฟลเดอร์:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "ถ้าคุณลบโฟลเดอร์ เนื้อหาทั้งหมดในโฟลเดอร์จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" +#: ../mail/em-folder-tree.c:637 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "ชื่อโฟลเดอร์มี '/' ไม่ได้" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "These messages are not copies." -msgstr "ข้อความเหล่านี้ไม่ใช่ฉบับสำเนา" +#: ../mail/em-folder-tree.c:774 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "" -"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " -"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " -"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" -msgstr "" -"ข้อความที่แสดงในโฟลเดอร์ค้นไม่ได้เป็นฉบับสำเนา " -"การลบข้อความออกจากโฟลเดอร์ค้นหาจะเป็นการลบข้อความจริงออกจากโฟลเดอร์จริงที่บรรจุอยู่ " -"คุณยังยืนยันที่จะลบหรือไม่?" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1599 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "ลำดับชั้นโฟลเดอร์เมล" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ \"{0}\" เป็น \"{1}\"" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2130 ../mail/em-folder-utils.c:112 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "กำลังย้ายโฟลเดอร์ %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อ \"{1}\" อยู่แล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../mail/em-folder-utils.c:114 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "กำลังคัดลอกโฟลเดอร์ %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ไม่สามารถย้ายโฟลเดอร์ \"{0}\" ไปยัง \"{1}\"" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/message-list.c:2283 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "กำลังย้ายข้อความไปยังโฟลเดอร์ %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่ง \"{2}\"" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2144 ../mail/message-list.c:2285 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "กำลังคัดลอกข้อความไปยังโฟลเดอร์ %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่งปลายทาง \"{2}\"" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2163 +#, c-format +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "ไม่สามารถวางข้อความลงในแหล่งเก็บระดับบนสุดได้" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ไม่สามารถคัดลอกโฟลเดอร์ \"{0}\" ไปยัง \"{1}\"" +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "ไม่ตรง" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ \"{0}\"" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:848 ../mail/em-folder-tree-model.c:1133 +msgid "Loading..." +msgstr "กำลังโหลด..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Cannot open source \"{1}\"." -msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่ง \"{1}\"" +#: ../mail/em-folder-utils.c:490 +msgid "Move Folder To" +msgstr "ย้ายโฟลเดอร์ไปยัง" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "ไม่สามารถบันทึกความเปลี่ยนแปลงในบัญชี" +#: ../mail/em-folder-utils.c:490 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "คัดลอกโฟลเดอร์ไปยัง" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "คุณเติมข้อมูลบังคับไม่ครบ" +#: ../mail/em-folder-utils.c:587 +msgid "Create Folder" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "คุณไม่สามารถสร้างสองบัญชีด้วยชื่อเดียวกันได้" +#: ../mail/em-folder-utils.c:588 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "ระบุที่ที่จะสร้างโฟลเดอร์" -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการลบบัญชีนี้?" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:867 +msgid "_Subscribe" +msgstr "_บอกรับข้อมูล" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีผู้ใช้จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:876 +msgid "Su_bscribe To Shown" +msgstr "บอก_รับข้อมูลโฟลเดอร์ที่แสดง" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการลบบัญชีนี้ พร้อมทั้งตัวแทนทั้งหมด?" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:884 +msgid "Subscribe To _All" +msgstr "บอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ทั้งห_มด" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีผู้ใช้และตัวแทนทั้งหมด\n" -"จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:981 ../mail/em-subscription-editor.c:1842 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "เ_ลิกบอกรับ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการงดใช้บัญชีนี้ พร้อมทั้งลบตัวแทนทั้งหมด?" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:990 +msgid "Unsu_bscribe From Hidden" +msgstr "เลิ_กบอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ซ่อน" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีตัวแทนทั้งหมดจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:998 +msgid "Unsubscribe From _All" +msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ทั้งห_มด" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Do _Not Disable" -msgstr "ไ_ม่ปิดใช้งาน" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1677 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "การบอกรับข้อมูลของโฟลเดอร์" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:626 -msgid "_Disable" -msgstr "_ปิดใช้งาน" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1717 +msgid "_Account:" +msgstr "_ชื่อบัญชี:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "ไม่สามารถแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา \"{0}\" เพราะไม่มีโฟลเดอร์ที่ว่า" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1732 +msgid "Clear Search" +msgstr "ล้างรายการค้นหา" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"โฟลเดอร์ดังกล่าวอาจถูกเพิ่มเข้ามาโดยนัย\n" -"กรุณาไปที่เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหาเพื่อเพิ่มโฟลเดอร์ดังกล่าวอย่างชัดแจ้ง หากต้องการ" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1750 +msgid "Sho_w items that contain:" +msgstr "แ_สดงรายการที่มีข้อความ:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถเพิ่มโฟลเดอร์ค้นหา \"{0}\"" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1795 +msgid "Subscribe to the selected folder" +msgstr "บอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ที่เลือก" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อ \"{0}\" อยู่แล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1796 +msgid "Su_bscribe" +msgstr "_บอกรับ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "ปรับข้อมูลโฟลเดอร์ค้นหาโดยอัตโนมัติแล้ว" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1841 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400 +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ที่เลือก" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "ปรับข้อมูลตัวกรองเมลโดยอัตโนมัติแล้ว" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1881 +msgid "Collapse all folders" +msgstr "ยุบทุกโฟลเดอร์" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "Missing folder." -msgstr "โฟลเดอร์ขาดหายไป" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1882 +msgid "C_ollapse All" +msgstr "ยุ_บทั้งหมด" -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "คุณต้องระบุโฟลเดอร์" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1892 +msgid "Expand all folders" +msgstr "ขยายทุกโฟลเดอร์" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "คุณต้องตั้งชื่อโฟลเดอร์ค้นหานี้ด้วย" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1893 +msgid "E_xpand All" +msgstr "_ขยายทั้งหมด" -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 -msgid "No sources selected." -msgstr "ไม่ได้เลือกแหล่งไว้" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1903 +msgid "Refresh the folder list" +msgstr "ปรับแสดงรายชื่อโฟลเดอร์ใหม่" -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"คุณต้องระบุโฟลเดอร์อย่างน้อยหนึ่งโฟลเดอร์เป็นแหล่ง\n" -"อาจจะโดยเลือกเป็นรายโฟลเดอร์ และ/หรือ โดยเลือกโฟลเดอร์ในเครื่องทั้งหมด " -"โฟลเดอร์ในเครือข่ายทั้งหมด หรือทั้งสองอย่าง" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1915 +msgid "Stop the current operation" +msgstr "หยุดปฏิบัติการปัจจุบัน" -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "เกิดปัญหาขณะย้ายข้อมูลโฟลเดอร์เมลเก่า \"{0}\"" +#. Translators: This message is shown only for ten or more +#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual +#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then +#. * write it doubled, like '%%'. +#: ../mail/em-utils.c:97 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" +msgstr[0] "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการเปิดข้อความทั้ง %d ข้อความพร้อมๆ กัน?" +msgstr[1] "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการเปิดข้อความทั้ง %d ข้อความพร้อมๆ กัน?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"มีโฟลเดอร์ซึ่งมีข้อมูลอยู่ที่ \"{1}\" อยู่ก่อนแล้ว\n" -"\n" -"คุณสามารถข้ามโฟลเดอร์นี้ไป เขียนทับ หรือเขียนต่อท้ายข้อมูลเดิม หรือเลิกทำก็ได้" +#: ../mail/em-utils.c:153 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "ไ_ม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "Ignore" -msgstr "ไม่สนใจ" +#: ../mail/em-utils.c:305 +msgid "Message Filters" +msgstr "ตัวกรองข้อความ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "_Overwrite" -msgstr "เ_ขียนทับ" +#: ../mail/em-utils.c:1058 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "ข้อความจาก %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "_Append" -msgstr "เ_พิ่มต่อท้าย" +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105 +msgid "Search _Folders" +msgstr "โ_ฟลเดอร์ค้นหา" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "Evolution's local mail format has changed." -msgstr "Evolution ได้เปลี่ยนฟอร์แมตของเมลในเครื่องแล้ว" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 +msgid "Add Folder" +msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "" -"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " -"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " -"want to migrate now?\n" -"\n" -"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " -"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " -"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." -msgstr "" -"Evolution ได้เปลี่ยนฟอร์แมตของเมลในเครื่องจาก mbox เป็น Maildir แล้ว " -"เมลในเครื่องของคุณจะต้องถูกปรับย้ายไปเป็นฟอร์แมตใหม่ ก่อนที่ Evolution จะทำงานต่อไปได้ " -"คุณต้องการจะปรับย้ายเดี๋ยวนี้เลยหรือไม่?\n" -"\n" -"โปรแกรมจะสร้างบัญชีแบบ mbox ต่างหาก เพื่อรักษาโฟลเดอร์ mbox อันเก่าไว้ " -"คุณสามารถลบบัญชีดังกล่าวได้หลังจากที่แน่ใจแล้วว่าข้อมูลถูกปรับย้ายอย่างปลอดภัย " -"กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจด้วยว่ามีเนื้อที่ว่างในดิสก์มากพอถ้าคุณเลือกที่จะปรับย้ายเดี๋ยวนี้" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:523 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "แหล่งสำหรับโฟลเดอร์ค้นหา" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "_Exit Evolution" -msgstr "_ออกจาก Evolution" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:555 +msgid "Automatically update on any _source folder change" +msgstr "ปรับข้อมูลโดยอัตโนมัติเมื่อมีการเปลี่ยนแปลงในโฟลเดอร์_ต้นทาง" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "_Migrate Now" -msgstr "_ปรับย้ายเดี๋ยวนี้" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567 +msgid "All local folders" +msgstr "โฟลเดอร์ในเครื่องทั้งหมด" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มสัญญาอนุญาต" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568 +msgid "All active remote folders" +msgstr "โฟลเดอร์ระยะไกลที่ใช้งานอยู่ทั้งหมด" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"ไม่สามารถอ่านแฟ้มสัญญาอนุญาต \"{0}\" เนื่องจากปัญหาเกี่ยวกับการติดตั้ง " -"คุณจะไม่สามารถใช้แบ็กเอนด์นี้ได้ จนกว่าคุณจะยอมรับเงื่อนไขสัญญาอนุญาตนี้" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:569 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "โฟลเดอร์ในเครื่องและโฟลเดอร์ระยะไกลที่ใช้อยู่ทั้งหมด" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "Please wait." -msgstr "กรุณารอสักครู่" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:570 +msgid "Specific folders" +msgstr "เจาะจงโฟลเดอร์" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "กำลังสอบถามรายชื่อกลไกการยืนยันตัวบุคคลที่เซิร์ฟเวอร์รองรับ" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:608 +msgid "include subfolders" +msgstr "รวมโฟลเดอร์ย่อยด้วย" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "กำลังนำเข้าข้อมูล Elm" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "" -"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "สอบถามรายชื่อกลไกการยืนยันตัวบุคคลที่เซิร์ฟเวอร์รองรับไม่สำเร็จ" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:378 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้าข้อมูล Elm ของ Evolution" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "จะปรับข้อมูลโฟลเดอร์ภายในเครื่อง เพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์หรือไม่?" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:379 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "นำเข้าเมลจาก Elm" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" -"คุณต้องการปรับข้อมูลโฟลเดอร์ต่างๆ ภายในเครื่อง " -"ที่มีการทำเครื่องหมายสำหรับการใช้งานแบบออฟไลน์หรือไม่?" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "โฟลเดอร์_ปลายทาง:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 -msgid "Do _Not Synchronize" -msgstr "ไ_ม่ปรับข้อมูล" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:256 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:567 +msgid "Select folder" +msgstr "เลือกโฟลเดอร์" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "_Synchronize" -msgstr "_ปรับข้อมูล" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:147 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:257 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:568 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะให้นำเข้า" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "คุณต้องการทำเครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้วหรือไม่?" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:437 +msgctxt "mboxImp" +msgid "Subject" +msgstr "เรื่อง" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "จะทำเครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้วในโฟลเดอร์ที่เลือก" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:442 +msgctxt "mboxImp" +msgid "From" +msgstr "จาก" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "จะทำเครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้วในโฟลเดอร์ที่เลือกและในโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมด" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486 +#: ../shell/e-shell-utils.c:193 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "กล่องเมลของเบิร์กลีย์ (mbox)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "Close message window." -msgstr "ปิดหน้าต่างข้อความ" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "เครื่องมือนำเข้าโฟลเดอร์ในรูปแบบ mailbox ของ Berkeley" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "Would you like to close the message window?" -msgstr "คุณจะปิดหน้าต่างข้อความหรือไม่?" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:63 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "กำลังนำเข้ากล่องจดหมาย" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "_Yes" -msgstr "ใ_ช่" +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:153 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:781 +#, c-format +msgid "Importing '%s'" +msgstr "กำลังนำเข้า '%s'" -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 -msgid "_No" -msgstr "ไ_ม่" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:316 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "กำลังตรวจสอบ %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "_Always" -msgstr "ปิดเ_สมอ" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:250 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "กำลังนำเข้าข้อมูล Pine" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "N_ever" -msgstr "ไม่ต้องปิดเ_ลย" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:477 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้าข้อมูล Pine" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "Copy folder in folder tree." -msgstr "คัดลอกโฟลเดอร์ในลำดับชั้นโฟลเดอร์" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:478 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "นำเข้าเมลจาก Pine" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการคัดลอกโฟลเดอร์ '{0}' ไปยังโฟลเดอร์ '{1}'?" +#: ../mail/mail-autofilter.c:70 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "เมลไปยัง %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "Move folder in folder tree." -msgstr "ย้ายโฟลเดอร์ในลำดับชั้นโฟลเดอร์" +#: ../mail/mail-autofilter.c:226 ../mail/mail-autofilter.c:269 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "เมลจาก %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการย้ายโฟลเดอร์ '{0}' ไปยังโฟลเดอร์ '{1}'?" +#: ../mail/mail-autofilter.c:252 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "เรื่อง %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความนี้ได้ เพราะบัญชีที่คุณเลือกยังไม่เปิดใช้" +#: ../mail/mail-autofilter.c:293 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "เมลลิงลิสต์ %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "กรุณาเปิดใช้บัญชี หรือไม่ก็ส่งด้วยบัญชีอื่น" +#: ../mail/mail-autofilter.c:403 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "เพิ่มกฎการกรอง" -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "ลบเมลไม่สำเร็จ" +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed +#. * folder. For more than one filter rule is each of +#. * them on a separate line, with four spaces in front +#. * of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-autofilter.c:510 +#, c-format +msgid "" +"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following filter rules\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +"กฎการกรอง \"%s\" ได้ถูกปรับเปลี่ยนตามโฟลเดอร์ที่ถูกลบ\n" +"\"%s\"" +msgstr[1] "" +"กฎการกรองต่อไปนี้\n" +"%s ได้ถูกปรับเปลี่ยนตามโฟลเดอร์ที่ถูกลบ\n" +"\"%s\"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เพียงพอที่จะลบเมลนี้" +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 +msgid "Set custom junk header" +msgstr "กำหนดข้อมูลส่วนหัวของขยะ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:144 -msgid "\"Check Junk\" Failed" -msgstr "\"ตรวจเมลขยะ\" ไม่สำเร็จ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 +msgid "" +"All new emails with header that matches given content will be automatically " +"filtered as junk" +msgstr "อีเมลใหม่ทั้งหมดที่มีข้อมูลส่วนหัวที่ตรงกับเนื้อหาที่กำหนด จะถูกกรองว่าเป็นขยะ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:145 -msgid "\"Report Junk\" Failed" -msgstr "\"รายงานข้อความขยะ\" ไม่สำเร็จ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "Header name" +msgstr "ชื่อข้อมูลส่วนหัว" -#: ../mail/mail.error.xml.h:146 -msgid "\"Report Not Junk\" Failed" -msgstr "\"รายงานข้อความไม่ใช่ขยะ\" ไม่สำเร็จ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 +msgid "Header content" +msgstr "เนื้อหาข้อมูลส่วนหัว" -#: ../mail/mail.error.xml.h:147 -msgid "Remove duplicate messages?" -msgstr "ลบข้อความซ้ำหรือไม่?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 +msgid "Default Behavior" +msgstr "พฤติกรรมปกติ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:148 -msgid "No duplicate messages found." -msgstr "ไม่พบข้อความซ้ำ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "For_mat messages in HTML" +msgstr "_จัดรูปแบบข้อความเป็น HTML" -#. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../mail/mail.error.xml.h:150 -msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." -msgstr "โฟลเดอร์ '{0}' ไม่มีข้อความซ้ำ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "แทรกรูปแสดง_อารมณ์โดยอัตโนมัติ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:151 -msgid "Failed to disconnect account "{0}"." -msgstr "ตัดการเชื่อมต่อกับบัญชี "{0}" ไม่สำเร็จ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "ร้องขอการแ_จ้งรับข้อความเสมอ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:153 -msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"." -msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ "{0}" ไม่สำเร็จ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 +msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" +msgstr "ลงรหัสชื่อแฟ้มในแบบของ _Outlook/GMail" -#: ../mail/mail.error.xml.h:154 -msgid "Unable to retrieve message." -msgstr "ไม่สามารถดึงข้อความ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +msgid "Ch_aracter encoding:" +msgstr "_รหัสอักขระ:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:155 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +msgid "Replies and Forwards" +msgstr "การตอบและการส่งต่อ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:156 -msgid "Failed to open folder." -msgstr "เปิดโฟลเดอร์ไม่สำเร็จ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +msgid "_Reply style:" +msgstr "รูปแบบการตอ_บ:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:157 -msgid "Failed to find duplicate messages." -msgstr "ไม่สามารถหาข้อความซ้ำ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:13 +msgid "_Forward style:" +msgstr "รูปแบบการส่งเมล_ต่อ:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:158 -msgid "Failed to retrieve messages." -msgstr "ดึงข้อความไม่สำเร็จ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "เริ่มพิมพ์ตอบที่_ท้ายข้อความ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:159 -msgid "Failed to remove attachments from messages." -msgstr "ลบแฟ้มแนบออกจากข้อความไม่สำเร็จ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +msgid "_Keep signature above the original message on replying" +msgstr "ให้_ลายเซ็นอยู่เหนือข้อความเดิมในการตอบ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:160 -msgid "Failed to download messages for offline viewing." -msgstr "ดาวน์โหลดข้อความสำหรับอ่านแบบออฟไลน์ไม่สำเร็จ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" +msgstr "ละเลย Reply-To: ของเ_มลลิงลิสต์" -#: ../mail/mail.error.xml.h:161 -msgid "Failed to save messages to disk." -msgstr "บันทึกข้อความลงดิสก์ไม่สำเร็จ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" +msgstr "ส่งการตอบ_กลุ่มไปยังเมลลิงลิสต์ถ้าเป็นไปได้" -#: ../mail/mail.error.xml.h:162 -msgid "Hidden file is attached." -msgstr "มีการแนบแฟ้มซ่อน" +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" +msgstr "เซ็นกำกั_บจดหมายตอบเมื่อจดหมายต้นฉบับมีการเซ็นกำกับ (PGP หรือ S/MIME)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:163 -msgid "" -"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " -"Please review it before sending." -msgstr "แฟ้มแนบชื่อ {0} เป็นแฟ้มซ่อน ซึ่งอาจมีข้อมูลสำคัญที่เป็นความลับ กรุณาตรวจสอบก่อนส่ง" +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +msgid "Sig_natures" +msgstr "_ลายเซ็น" -#: ../mail/mail.error.xml.h:164 -msgid "Printing failed." -msgstr "พิมพ์ไม่สำเร็จ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +msgid "Signatures" +msgstr "ลายเซ็น" -#: ../mail/mail.error.xml.h:165 -msgid "The printer replied "{0}"." -msgstr "เครื่องพิมพ์ตอบกลับว่า "{0}"" +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +msgid "_Languages" +msgstr "_ภาษา" -#: ../mail/mail.error.xml.h:166 -msgid "Could not perform this operation on {0}." -msgstr "ไม่สามารถทำสิ่งนี้กับ {0}" +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +msgid "Languages Table" +msgstr "ตารางภาษา" -#: ../mail/mail-send-recv.c:203 -msgid "Canceling..." -msgstr "กำลังยกเลิก..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "รายชื่อภาษาในที่นี้ จะมีเฉพาะภาษาที่คุณติดตั้งพจนานุกรมไว้เท่านั้น" -#: ../mail/mail-send-recv.c:547 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "รับ & ส่งเมล" +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "ตรวจตัวสะกดขณะ_พิมพ์" -#: ../mail/mail-send-recv.c:563 -msgid "Cancel _All" -msgstr "ยกเ_ลิกทั้งหมด" +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "_สีสำหรับคำที่สะกดผิด:" -#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:1040 -msgid "Updating..." -msgstr "กำลังปรับข้อมูล..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 +msgid "Pick a color" +msgstr "เลือกสี" -#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:737 -msgid "Waiting..." -msgstr "กำลังรอ..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +msgid "Spell Checking" +msgstr "การตรวจตัวสะกด" -#: ../mail/mail-send-recv.c:1020 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "กำลังตรวจสอบเมลใหม่" +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +msgid "" +"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " +"before taking the following checkmarked actions:" +msgstr "" +"เพื่อช่วยหลีกเลี่ยงอุบัติเหตุและความอิหลักอิเหลื่อต่างๆ ทางอีเมล " +"ให้ถามยืนยันก่อนกระทำสิ่งที่เลือกข้างล่างนี้:" -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:79 -msgid "Search Folders" -msgstr "โฟลเดอร์ค้นหา" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Sending a message with an _empty subject line" +msgstr "การส่งข้อความที่ไม่มี_หัวข้อเรื่อง" -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:159 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "แก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" +msgstr "การส่งข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนา_ลับล้วนๆ" -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:280 -msgid "New Search Folder" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาใหม่" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" +msgstr "การส่งเมลตอบแบบ_ส่วนตัวกับข้อความในเมลลิงลิสต์" -#: ../mail/message-list.c:1262 -msgid "Unseen" -msgstr "ยังไม่อ่าน" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" +msgstr "การส่งเมลตอบไปยังผู้รับจำนวน_มาก" -#: ../mail/message-list.c:1263 -msgid "Seen" -msgstr "อ่านแล้ว" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" +msgstr "การเปิดให้เมลลิงลิสต์เ_ปลี่ยนเส้นทางการตอบแบบส่วนตัวไปยังลิสต์" -#: ../mail/message-list.c:1264 -msgid "Answered" -msgstr "ตอบแล้ว" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" +msgstr "การส่งข้อความโดยมีผู้_รับที่ไม่ได้เป็นที่อยู่อีเมล" -#: ../mail/message-list.c:1265 -msgid "Forwarded" -msgstr "ส่งต่อแล้ว" +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +msgid "Confirmations" +msgstr "การถามยืนยัน" -#: ../mail/message-list.c:1266 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "ข้อความยังไม่อ่านหลายฉบับ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "a" +msgstr "a" -#: ../mail/message-list.c:1267 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "ข้อความหลายฉบับ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "b" +msgstr "b" -#: ../mail/message-list.c:1271 -msgid "Lowest" -msgstr "ต่ำที่สุด" +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Attachment" +msgstr "แฟ้มแนบ" -#: ../mail/message-list.c:1272 -msgid "Lower" -msgstr "ต่ำกว่า" +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "ในบรรทัด (แบบ Outlook)" -#: ../mail/message-list.c:1276 -msgid "Higher" -msgstr "สูงกว่า" +#: ../mail/mail-config.ui.h:53 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Quoted" +msgstr "อ้างคำพูด" -#: ../mail/message-list.c:1277 -msgid "Highest" -msgstr "สูงที่สุด" +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Do not quote" +msgstr "ไม่อ้างคำพูด" -#: ../mail/message-list.c:1900 ../widgets/table/e-cell-date.c:51 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Inline" +msgstr "ในข้อความ" -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1907 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:249 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "วันนี้ %l:%M %p" +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "ค่าตั้งพร็อกซี" -#: ../mail/message-list.c:1916 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "เมื่อวาน %l:%M %p" +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "ใช้ค่า_ปริยายของระบบ" -#: ../mail/message-list.c:1928 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "เชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตโดย_ตรง" -#: ../mail/message-list.c:1936 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %l:%M %p" +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "ค่าพร็อกซี_กำหนดเอง:" -#: ../mail/message-list.c:1938 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Ey" +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "_พร็อกซี HTTP:" -#: ../mail/message-list.c:2769 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "เลือกข้อความทั้งหมดที่มองเห็น" +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "พร็อกซี HTTP _นิรภัย:" -#: ../mail/message-list.c:2907 ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Messages" -msgstr "ข้อความ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +msgid "SOC_KS Proxy:" +msgstr "พร็อกซี _SOCKS" -#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4132 -msgid "Follow-up" -msgstr "แปะประกาศตอบ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "ไ_ม่ใช้พร็อกซีสำหรับ:" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4634 ../mail/message-list.c:5038 -msgid "Generating message list" -msgstr "กำลังสร้างรายการข้อความ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614 +msgid "Port:" +msgstr "พอร์ต:" -#: ../mail/message-list.c:4868 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " -"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " -"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or " -"by changing the query above." -msgstr "" -"ไม่มีข้อความใดที่ตรงกับเงื่อนไขการค้นหาของคุณ คุณสามารถเปลี่ยนเงื่อนไขการค้นหาได้ " -"โดยเลือกตัวกรองข้อความใหม่จากรายการดึงลงข้างบนนี้ หรือตั้งต้นค้นหาใหม่ " -"โดยล้างเงื่อนไขเก่าด้วยเมนู \"ค้นหา->ล้าง\" หรือโดยเปลี่ยนคำค้นข้างบน" +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "ใช้การยืนยัน_ตัวบุคคล" -#: ../mail/message-list.c:4873 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "ไม่มีข้อความในโฟลเดอร์นี้" +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +msgid "Us_ername:" +msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Flagged" -msgstr "ปักธง" +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_รหัสผ่าน:" -#: ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Received" -msgstr "ได้รับ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "Start up" +msgstr "การเริ่มโปรแกรม" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Flag Status" -msgstr "สถานะธง" +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +msgid "Check for new _messages on start" +msgstr "ตรวจเ_มลใหม่ขณะเริ่ม" -#: ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "ธงติดตามกระทู้" +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" +msgstr "_ตรวจเมลใหม่ในทุกบัญชีที่เปิดใช้งาน" -#: ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Due By" -msgstr "กำหนดเสร็จใน" +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +msgid "Message Display" +msgstr "การแสดงข้อความ" -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 -msgid "Sent Messages" -msgstr "ข้อความที่ส่ง" +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "ใ_ช้แบบอักษรเหมือนโปรแกรมอื่นๆ" -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "ชื่อเรื่อง - ตัดส่วนท้าย" +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "แบบอักษร_มาตรฐาน:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างคงที่สำหรับ HTML" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "ชื่อเรื่องหรือที่อยู่มีคำว่า" +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างไม่คงที่สำหรับ HTML" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698 -msgid "Recipients contain" -msgstr "ผู้รับมีคำว่า" +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +msgid "Fix_ed Width Font:" +msgstr "แบบอักษรความกว้าง_คงที่:" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691 -msgid "Message contains" -msgstr "เนื้อความมีคำว่า" +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความว่า_อ่านแล้วหลังจาก" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1712 -msgid "Subject contains" -msgstr "ชื่อเรื่องมีคำว่า" +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "เน้นการอ้าง_คำพูดด้วยสี" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1705 -msgid "Sender contains" -msgstr "ผู้ส่งมีคำว่า" +# in "Highlight _quotations with ... color" +# -> "เน้นการอ้าง_คำพูดด้วยสี ... " +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "color" +msgstr " " -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684 -msgid "Body contains" -msgstr "ตัวจดหมายมีคำว่า" +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "ร_หัสอักขระปริยาย:" -#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:96 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143 -msgid "_Table column:" -msgstr "_คอลัมน์ตาราง:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +msgid "Apply the same _view settings to all folders" +msgstr "ใช้ค่าตั้งมุมมอ_งแบบเดียวกันกับทุกโฟลเดอร์" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:99 -msgid "Address formatting" -msgstr "การจัดรูปแบบที่อยู่" +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "พยายามจัด_กระทู้ตามหัวข้อเรื่อง" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:102 -msgid "_Format address according to standard of its destination country" -msgstr "_จัดรูปแบบที่อยู่ตามมาตรฐานของประเทศปลายทาง" +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "Delete Mail" +msgstr "ลบเมล" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:111 -msgid "Autocompletion" -msgstr "การเติมคำอัตโนมัติ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +msgid "Empty _trash folders" +msgstr "เท_ถังขยะ" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "แ_สดงที่อยู่ของผู้ติดต่อที่เติมเต็มอัตโนมัติเสมอ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "ถามก่อนเก็บกวา_ดโฟลเดอร์" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "vCard หลายรายการ" +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +msgid "_Show animated images" +msgstr "แ_สดงภาพเคลื่อนไหว" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "vCard สำหรับ %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "_ถามก่อนส่งข้อความ HTML ไปยังผู้ที่ไม่ต้องการ" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "ข้อมูลผู้ติดต่อ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "Loading Images" +msgstr "การโหลดภาพ" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "ข้อมูลที่อยู่ติดต่อของ %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "ไ_ม่โหลดรูปภาพจากอินเทอร์เน็ต" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:229 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:131 -msgid "New Address Book" -msgstr "สมุดที่อยู่ใหม่" +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +msgid "_Load images only in messages from contacts" +msgstr "โ_หลดรูปภาพเฉพาะในข้อความที่มาจากผู้ติดต่อ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:238 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "โหลดรูปภาพจากอินเทอร์เน็ตเ_สมอ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:240 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904 -msgid "Create a new contact" -msgstr "สร้างผู้ติดต่อใหม่" +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +msgid "HTML Messages" +msgstr "ข้อความ HTML" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:245 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "ราย_ชื่อผู้ติดต่อ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Labels" +msgstr "ป้าย" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:247 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "สร้างรายชื่อผู้ติดต่อใหม่" +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "รูปผู้ส่ง" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:255 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "_สมุดที่อยู่" +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "แ_สดงรูปของผู้ส่งในช่องแสดงตัวอย่างข้อความด้วย" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:257 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:834 -msgid "Create a new address book" -msgstr "สร้างสมุดที่อยู่ใหม่" +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "ค้น_หารูปของผู้ส่งจากสมุดที่อยู่ในเครื่อง" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356 -msgid "Contacts" -msgstr "ผู้ติดต่อ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Displayed Message Headers" +msgstr "ส่วนหัวที่แสดงของข้อความ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 -msgid "Certificates" -msgstr "ใบรับรอง" +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "ตารางข้อมูลส่วนหัวของเมล" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:204 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "คุณสมบัติสมุดที่อยู่" +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:86 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "รูปแบบวันที่/เวลา" -#. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:386 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 -msgid "Save as vCard" -msgstr "บันทึกเป็น vCard" +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "ตรวจสอบข้อความขาเ_ข้าว่าเป็นเมลขยะหรือไม่" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "คัด_ลอกผู้ติดต่อทั้งหมดไปยัง..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +msgid "_Delete junk messages" +msgstr "_ลบข้อความขยะ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:813 -msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อในสมุดที่อยู่ที่เลือกไปยังเล่มอื่น" +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "ตรวจ_สอบขยะด้วยข้อมูลส่วนที่หัวกำหนดเอง" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818 -msgid "D_elete Address Book" -msgstr "ล_บสมุดที่อยู่" +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "ไ_ม่ต้องทำเครื่องหมายข้อความว่าเป็นขยะถ้าผู้ส่งอยู่ในสมุดที่อยู่" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:820 -msgid "Delete the selected address book" -msgstr "ลบสมุดที่อยู่ที่เลือก" +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "_เปิดหาที่อยู่จากสมุดที่อยู่ในเครื่องเท่านั้น" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "_ย้ายผู้ติดต่อทั้งหมดไปยัง..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "ตัวเลือกนี้จะไม่มีผลถ้าตรวจพบข้อมูลส่วนหัวที่กำหนดไว้ให้บ่งชี้ความเป็นขยะ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:827 -msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "ย้ายผู้ติดต่อในสมุดที่อยู่ที่เลือกไปยังเล่มอื่น" +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159 +msgid "No encryption" +msgstr "ไม่มีการเข้ารหัสลับ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832 -msgid "_New Address Book" -msgstr "สมุดที่อยู่ใ_หม่" +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +msgid "TLS encryption" +msgstr "เข้ารหัสลับด้วย TLS" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "คุณสมบัติ_สมุดที่อยู่" +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "SSL encryption" +msgstr "เข้ารหัสลับด้วย SSL" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 -msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "แสดงคุณสมบัติของสมุดที่อยู่ที่เลือก" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"ข้อความต่อไปนี้ คือข้อความที่คุณเลือกไว้เพื่อติดตามกระทู้\n" +"กรุณาเลือกปฏิบัติการติดตามกระทู้จากเมนู \"ธง\"" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846 -msgid "Address Book _Map" -msgstr "แ_ผนที่สมุดที่อยู่" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +msgid "_Flag:" +msgstr "ธ_ง:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848 -msgid "Show map with all contacts from selected address book" -msgstr "แสดงแผนที่แสดงตำแหน่งผู้ติดต่อทั้งหมดในสมุดที่อยู่ที่เลือก" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +msgid "_Due By:" +msgstr "กระทำ_ภายใน:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317 -msgid "_Rename..." -msgstr "เปลี่ยน_ชื่อ..." +#. Translators: Flag Completed +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "เ_สร็จแล้ว" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:855 -msgid "Rename the selected address book" -msgstr "เปลี่ยนชื่อสมุดที่อยู่ที่เลือก" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +msgid "Call" +msgstr "เรียก" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 -msgid "Stop loading" -msgstr "หยุดโหลด" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "ไม่ต้องส่งต่อ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 -msgid "_Copy Contact To..." -msgstr "_คัดลอกผู้ติดต่อไปยัง..." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "Follow-Up" +msgstr "แปะประกาศตอบ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 -msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อที่เลือกไปยังสมุดที่อยู่เล่มอื่น" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +msgid "For Your Information" +msgstr "แจ้งเพื่อทราบ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "_ลบผู้ติดต่อ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Forward" +msgstr "ส่งต่อ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 -msgid "_Find in Contact..." -msgstr "_หาในข้อมูลผู้ติดต่อ..." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "ไม่จำเป็นต้องตอบ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883 -msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "ค้นหาข้อความในข้อมูลผู้ติดต่อที่แสดงอยู่" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +msgid "Reply to All" +msgstr "ตอบถึงทุกคน" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "ส่ง_ต่อข้อมูลผู้ติดต่อ..." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "Review" +msgstr "ตรวจทาน" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "ส่งข้อมูลผู้ติดต่อที่เลือกไปให้ผู้อื่น" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "License Agreement" +msgstr "ข้อตกลงสัญญาอนุญาต" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895 -msgid "_Move Contact To..." -msgstr "_ย้ายผู้ติดต่อไปยัง..." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "_กาที่นี่เพื่อยอมรับข้อตกลงในสัญญาอนุญาต" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897 -msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "ย้ายผู้ติดต่อที่เลือกไปยังสมุดที่อยู่เล่มอื่น" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "_Accept License" +msgstr "_ยอมรับสัญญาอนุญาต" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 -msgid "_New Contact..." -msgstr "ผู้ติดต่อใ_หม่..." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +msgid "Security Information" +msgstr "ข้อมูลระบบรักษาความปลอดภัย" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "_รายชื่อผู้ติดต่อใหม่..." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +msgid "Digital Signature" +msgstr "ลายเซ็นดิจิทัล" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916 -msgid "_Open Contact" -msgstr "_เปิดข้อมูลผู้ติดต่อ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 +msgid "Encryption" +msgstr "การเข้ารหัสลับ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918 -msgid "View the current contact" -msgstr "ดูข้อมูลผู้ติดต่อปัจจุบัน" +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "การยืนยันตัวบุคคลไม่ถูกต้อง" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "_ส่งข้อความไปยังผู้ติดต่อ..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "เซิร์ฟเวอร์นี้ไม่รองรับการยืนยันตัวบุคคลวิธีนี้ และอาจไม่รองรับการยืนยันตัวบุคคลวิธีใดเลย" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:925 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "ส่งข้อความไปยังผู้ติดต่อที่เลือกอยู่" +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "การลงบันทึกเข้าใช้เซิร์ฟเวอร์ \"{0}\" ของคุณในชื่อ \"{0}\" ล้มเหลว" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:932 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:847 -msgid "_Actions" -msgstr "_ปฏิบัติการ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:4 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"กรุณาตรวจดูให้แน่ใจ ว่ารหัสผ่านของคุณสะกดถูกต้อง " +"อย่าลืมว่ารหัสผ่านส่วนใหญ่แยกความแตกต่างระหว่างตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก " +"บางทีปุ่มล็อคแคร่ของคุณอาจจะถูกกดค้างอยู่" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:702 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:854 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475 -msgid "_Preview" -msgstr "_ตัวอย่าง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:5 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความในรูปแบบ HTML?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1621 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:715 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:867 -msgid "_Delete" -msgstr "_ลบ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"กรุณาตรวจสอบดูให้แน่ใจ ว่าผู้รับในรายชื่อเหล่านี้สมัครใจและสามารถรับเมลในรูปแบบ HTML ได้:\n" +"{0}" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240 -msgid "_Properties" -msgstr "คุณ_สมบัติ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความโดยไม่มีชื่อเรื่อง?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 -msgid "Address Book Map" -msgstr "แผนที่สมุดที่อยู่" +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "การเพิ่มหัวข้อเรื่องในข้อความ จะช่วยให้ผู้รับเข้าใจเกี่ยวกับจุดประสงค์ของจดหมายคุณ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "ดูภาพ_ตัวอย่างผู้ติดต่อ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนาลับล้วนๆ?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "แสดงช่องหน้าต่างภาพตัวอย่างผู้ติดต่อ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"รายชื่อผู้ติดต่อที่คุณกำลังส่งถูกตั้งค่าไว้ให้ซ่อนชื่อผู้รับ\n" +"\n" +"ระบบอีเมลหลายระบบจะเพิ่มข้อมูลส่วนหัว Apparently-To ในข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนาลับล้วนๆ " +"ซึ่งข้อมูลนี้จะแสดงผู้รับทั้งหมดของข้อความอยู่ดี คุณสามารถเลี่ยงการแสดงข้อมูลดังกล่าวได้ " +"โดยเพิ่มผู้รับในช่อง ถึง: หรือ สำเนา: อย่างน้อยหนึ่งคน" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:996 -msgid "Show _Maps" -msgstr "แสดงแ_ผนที่" +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"ระบบอีเมลหลายระบบจะเพิ่มข้อมูลส่วนหัว Apparently-To ในข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนาลับล้วนๆ " +"ซึ่งข้อมูลนี้จะแสดงผู้รับทั้งหมดของข้อความอยู่ดี คุณสามารถเลี่ยงการแสดงข้อมูลดังกล่าวได้ " +"โดยเพิ่มผู้รับในช่อง ถึง: หรือ สำเนา: อย่างน้อยหนึ่งคน" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998 -msgid "Show maps in contact preview window" -msgstr "แสดงแผนที่ในหน้าต่างภาพตัวอย่างผู้ติดต่อ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความด้วยที่อยู่ที่ใช้การไม่ได้?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 -msgid "_Classic View" -msgstr "มุมมองแ_บบฉบับ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" +"ผู้รับต่อไปนี้มีที่อยู่ที่ผิดจากรูปแบบของที่อยู่เมล:\n" +"{0}" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1019 -msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "แสดงตัวอย่างข้อมูลผู้ติดต่อใต้รายชื่อผู้ติดต่อ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความด้วยที่อยู่ที่ใช้การไม่ได้?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 -msgid "_Vertical View" -msgstr "มุมมองแนว_ตั้ง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" +"ผู้รับต่อไปนี้มีที่อยู่ที่ผิดจากรูปแบบของที่อยู่เมล:\n" +"{0}" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026 -msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "แสดงตัวอย่างข้อมูลผู้ติดต่อข้างรายชื่อผู้ติดต่อ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Send private reply?" +msgstr "ตอบแบบส่วนตัวหรือไม่?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1034 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960 -msgid "Any Category" -msgstr "หมวดใดก็ได้" +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "" +"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " +"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " +"you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"คุณกำลังส่งเมลตอบแบบส่วนตัวเพื่อตอบจดหมายที่มาถึงคุณทางเมลลิงลิสต์ " +"แต่เมลลิงลิสต์ได้เปลี่ยนเส้นทางเมลตอบของคุณกลับเข้าลิสต์ คุณยืนยันหรือไม่ว่าจะทำต่อไป?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1041 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995 -msgid "Unmatched" -msgstr "ไม่ตรงกัน" +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Reply _Privately" +msgstr "ตอบกลับส่วน_ตัว" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1791 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677 -#: ../shell/e-shell-content.c:664 -msgid "Advanced Search" -msgstr "การค้นหาขั้นสูง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "" +"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " +"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " +"proceed?" +msgstr "" +"คุณกำลังตอบจดหมายที่มาถึงคุณทางเมลลิงลิสต์ แต่คุณกำลังตอบแบบส่วนตัวไปยังผู้ส่ง ไม่ใช่ไปยังลิสต์ " +"คุณยืนยันหรือไม่ว่าจะทำต่อไป?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084 -msgid "Print all shown contacts" -msgstr "พิมพ์ข้อมูลผู้ติดต่อทั้งหมดที่แสดงอยู่" +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Send reply to all recipients?" +msgstr "ส่งเมลตอบไปยังผู้รับทั้งหมดหรือไม่?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1091 -msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "แสดงตัวอย่างข้อมูลผู้ติดต่อก่อนพิมพ์" +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "" +"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " +"sure you want to reply to ALL of them?" +msgstr "คุณกำลังตอบเมลที่ถูกส่งไปยังผู้รับจำนวนมาก คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการตอบถึงผู้รับทุกคน?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "พิมพ์ข้อมูลผู้ติดต่อที่เลือก" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความนี้ได้ เพราะคุณไม่ได้ระบุชื่อผู้รับ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113 -msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "บัน_ทึกสมุดที่อยู่ในรูป vCard" +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"กรุณาป้อนที่อยู่อีเมลที่จะส่งในช่อง \"ถึง:\" คุณสามารถค้นที่อยู่อีเมลได้โดยกดปุ่ม \"ถึง:\" " +"ที่อยู่ถัดจากช่องเติมข้อความ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115 -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "บันทึกผู้ติดต่อในสมุดที่อยู่เลือกในรูป vCard" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "ใช้โฟลเดอร์จดหมายร่างปริยายหรือไม่?" -#. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1121 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1131 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "_บันทึกเป็น vCard..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์จดหมายร่างสำหรับบัญชีนี้ได้ จะใช้โฟลเดอร์จดหมายร่างของระบบแทนหรือไม่?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123 -msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "บันทึกข้อมูลผู้ติดต่อที่เลือกในรูป vCard" +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Use _Default" +msgstr "ใช้โฟลเดอร์_ปริยาย" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "_ส่งต่อที่อยู่ติดต่อ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าจะกวาดข้อความที่สั่งลบไว้ในโฟลเดอร์ \"{0}\" ทิ้งอย่างถาวร?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "_ส่งต่อที่อยู่ติดต่อ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "ถ้าดำเนินการต่อไป คุณจะไม่สามารถเรียกข้อความเหล่านี้คืนมาได้อีก" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333 -msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "_ส่งข้อความไปยังผู้ติดต่อ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "_Expunge" +msgstr "เ_ก็บกวาด" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335 -msgid "_Send Message to List" -msgstr "_ส่งข้อความไปยังลิสต์" +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าจะกวาดข้อความที่สั่งลบไว้ในทุกโฟลเดอร์ทิ้งอย่างถาวร?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337 -msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "_ส่งข้อความไปยังผู้ติดต่อ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "เ_ทขยะ" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 -msgid "Anonymously" -msgstr "นิรนาม" +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "การเปิดข้อความมากเกินไปในแต่ละครั้งอาจจะต้องกินเวลานาน" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:682 -msgid "Using email address" -msgstr "ใช้ที่อยู่อีเมล" +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "_Open Messages" +msgstr "เ_ปิดข้อความ" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "ใช้ distinguished name (DN)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "คุณมีข้อความที่ยังไม่ได้ส่ง คุณต้องการออกจากโปรแกรมหรือไม่?" -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 -msgid "One" -msgstr "ระดับเดียว" +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "ถ้าคุณหยุด ข้อความเหล่านี้จะไม่ถูกส่งไป จนกว่า Evolution จะเริ่มทำงานใหม่อีก" -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 -msgid "Sub" -msgstr "ย่อย" +#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. +#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", +#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Error while {0}." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะ{0}" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "จุดตั้งต้นค้นหาที่รองรับ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างกระทำปฏิบัติการ" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:113 -msgid "_Port:" -msgstr "_พอร์ต:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Enter password." +msgstr "ป้อนรหัสผ่าน" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 -msgid "Ser_ver:" -msgstr "เซิร์_ฟเวอร์:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างอ่านข้อกำหนดตัวกรอง" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 -msgid "Use secure _connection:" -msgstr "ใช้การเชื่อมต่อ_นิรภัย:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกในไดเรกทอรี \"{0}\"" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 -msgid "_Login method:" -msgstr "_วิธีการเข้าระบบ:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกลงแฟ้ม \"{0}\"" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "เ_ข้าระบบ:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีบันทึก เนื่องจาก \"{0}\"" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 -msgid "Search _base:" -msgstr "จุด_ตั้งต้นค้นหา:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีบันทึกชั่วคราว" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 -msgid "_Search scope:" -msgstr "_ขอบเขตการค้นหา:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "แฟ้มมีอยู่แต่ไม่สามารถเขียนทับได้" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_หาจุดตั้งต้นค้นหาที่เป็นไปได้" +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "แฟ้มมีอยู่แต่ไม่ใช่แฟ้มปกติ" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 -msgid "S_earch filter:" -msgstr "ตัว_กรองสำหรับค้นหา:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถลบโฟลเดอร์ \"{0}\"" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 -msgid "Search Filter" -msgstr "ตัวกรองสำหรับค้นหา" +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถลบโฟลเดอร์ระบบ \"{0}\"" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "" -"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " -"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." msgstr "" -"ตัวกรองสำหรับค้นหา คือชนิดของอ็อบเจกต์ที่จะค้นหา ถ้าไม่มีการเปลี่ยนแปลงเป็นอย่างอื่น " -"การค้นหาโดยปกติก็จะหาอ็อบเจกต์ชนิด \"person\"" +"Evolution จำเป็นต้องใช้โฟลเดอร์ระบบ จึงจะทำงานได้อย่างถูกต้อง จึงไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ ย้าย " +"หรือลบได้" -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "Failed to expunge folder "{0}"." +msgstr "ไม่สามารถเก็บกวาดโฟลเดอร์ "{0}"" -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "Failed to refresh folder "{0}"." +msgstr "ไม่สามารถปรับแสดงโฟลเดอร์ "{0}"" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:838 -msgid "contacts" -msgstr "ผู้ติดต่อ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อหรือย้ายโฟลเดอร์ระบบ \"{0}\" ได้" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 -msgid "_Timeout:" -msgstr "จำกัดเ_วลา:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "ยืนยันว่าจะลบโฟลเดอร์ \"{0}\" และโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมดหรือไม่?" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 -msgid "_Download limit:" -msgstr "_จำกัดการดาวน์โหลด:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "ถ้าคุณลบโฟลเดอร์ เนื้อหาทั้งหมดในโฟลเดอร์และโฟลเดอร์ย่อยจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "เ_รียกดูสมุดที่อยู่นี้จนกว่าจะถึงขีดจำกัดที่กำหนดไว้" +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "ยืนยันว่าจะลบโฟลเดอร์ \"{0}\" หรือไม่?" -#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310 -msgid "Audio Player" -msgstr "เครื่องมือเล่นเสียง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "ถ้าคุณลบโฟลเดอร์ เนื้อหาทั้งหมดในโฟลเดอร์จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" -#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:316 -msgid "Play the attachment in embedded audio player" -msgstr "เล่นแฟ้มเสียงที่แนบมาด้วยเครื่องเล่นเสียงแบบฝังตัว" +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "These messages are not copies." +msgstr "ข้อความเหล่านี้ไม่ใช่ฉบับสำเนา" -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:167 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "" -"You can restore Evolution from a backup file.\n" -"\n" -"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." +"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " +"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " +"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" msgstr "" -"คุณสามารถฟื้น Evolution คืนโดยใช้แฟ้มสำรองข้อมูล\n" -"\n" -"โดยจะฟื้นข้อมูลส่วนตัว ค่าตั้ง ตัวกรองเมล ฯลฯ ของคุณ" - -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:182 -msgid "_Restore from a backup file:" -msgstr "_ฟื้นคืนโดยใช้แฟ้มข้อมูลสำรอง:" - -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:193 -msgid "Choose a backup file to restore" -msgstr "เลือกแฟ้มข้อมูลสำรองที่จะฟื้น" - -#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage -#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:313 -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57 -msgid "Restore from Backup" -msgstr "ฟื้นคืนโดยใช้ข้อมูลสำรอง" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "เลือกชื่อของแฟ้มสำรองข้อมูลของ Evolution" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "เ_ริ่ม Evolution ใหม่หลังการสำรอง" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "เลือกแฟ้มสำรองข้อมูลของ Evolution ที่จะเรียกคืน" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "เ_ริ่ม Evolution ใหม่หลังการเรียกคืน" +"ข้อความที่แสดงในโฟลเดอร์ค้นไม่ได้เป็นฉบับสำเนา " +"การลบข้อความออกจากโฟลเดอร์ค้นหาจะเป็นการลบข้อความจริงออกจากโฟลเดอร์จริงที่บรรจุอยู่ " +"คุณยังยืนยันที่จะลบหรือไม่?" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308 -msgid "_Back up Evolution Data..." -msgstr "_สำรองข้อมูลของ Evolution..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ \"{0}\" เป็น \"{1}\"" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310 -msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "สำรองข้อมูลและค่าตั้งของ Evolution ลงในแฟ้มจัดเก็บ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อ \"{1}\" อยู่แล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315 -msgid "R_estore Evolution Data..." -msgstr "_ฟื้นข้อมูล Evolution คืน..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "ไม่สามารถย้ายโฟลเดอร์ \"{0}\" ไปยัง \"{1}\"" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317 -msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "ฟื้นข้อมูลและค่าตั้งของ Evolution จากแฟ้มจัดเก็บ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "Cannot open source folder. Error: {2}" +msgstr "ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์ต้นทาง ข้อผิดพลาด: {2}" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83 -msgid "Back up Evolution directory" -msgstr "สำรองไดเรกทอรี Evolution" +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Cannot open target folder. Error: {2}" +msgstr "ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์ปลายทาง ข้อผิดพลาด: {2}" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:85 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "ฟื้นไดเรกทอรี Evolution" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "ไม่สามารถคัดลอกโฟลเดอร์ \"{0}\" ไปยัง \"{1}\"" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:87 -msgid "Check Evolution Back up" -msgstr "ตรวจสอบแฟ้มสำรองข้อมูล Evolution" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ \"{0}\"" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:89 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "เริ่มเปิด Evolution ใหม่" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "Cannot open folder. Error: {1}" +msgstr "ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์ ข้อผิดพลาด: {1}" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:91 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "ใช้ส่วนติดต่อผู้ใช้แบบกราฟิกส์" +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกความเปลี่ยนแปลงในบัญชี" -#. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:315 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:469 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "กำลังปิด Evolution" +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "คุณเติมข้อมูลบังคับไม่ครบ" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:324 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "กำลังสำรองบัญชีและค่าตั้งของ Evolution" +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "คุณไม่สามารถสร้างสองบัญชีด้วยชื่อเดียวกันได้" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:341 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "กำลังสำรองข้อมูลของ Evolution (เมล, ผู้ติดต่อ, ปฏิทิน, ภารกิจ, บันทึกช่วยจำ)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการลบบัญชีนี้?" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:357 -msgid "Back up complete" -msgstr "สำรองข้อมูลเสร็จสมบูรณ์" +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีผู้ใช้จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:364 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:659 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "กำลังเริ่มเปิด Evolution ใหม่" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการลบบัญชีนี้ พร้อมทั้งตัวแทนทั้งหมด?" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:475 -msgid "Back up current Evolution data" -msgstr "สำรองข้อมูลปัจจุบันของ Evolution" +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีผู้ใช้และตัวแทนทั้งหมด\n" +"จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:483 -msgid "Extracting files from back up" -msgstr "กำลังแตกแฟ้มจากแฟ้มสำรองข้อมูล" +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการงดใช้บัญชีนี้ พร้อมทั้งลบตัวแทนทั้งหมด?" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:570 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "กำลังอ่านค่าตั้งของ Evolution" +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีตัวแทนทั้งหมดจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:629 -msgid "Removing temporary back up files" -msgstr "กำลังลบแฟ้มสำรองชั่วคราว" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Do _Not Disable" +msgstr "ไ_ม่ปิดใช้งาน" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:641 -msgid "Reloading registry service" -msgstr "กำลังโหลดบริการทะเบียนใหม่" +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635 +msgid "_Disable" +msgstr "_ปิดใช้งาน" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:866 -msgid "Evolution Back Up" -msgstr "สำรองข้อมูล Evolution" +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "ไม่สามารถแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา \"{0}\" เพราะไม่มีโฟลเดอร์ที่ว่า" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:867 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "กำลังสำรองไว้ที่โฟลเดอร์ %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" +"โฟลเดอร์ดังกล่าวอาจถูกเพิ่มเข้ามาโดยนัย\n" +"กรุณาไปที่เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหาเพื่อเพิ่มโฟลเดอร์ดังกล่าวอย่างชัดแจ้ง หากต้องการ" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:871 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "ฟื้นข้อมูล Evolution" +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถเพิ่มโฟลเดอร์ค้นหา \"{0}\"" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:872 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "กำลังฟื้นโดยใช้โฟลเดอร์ %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อ \"{0}\" อยู่แล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:940 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "กำลังสำรองข้อมูลของ Evolution" +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "ปรับข้อมูลโฟลเดอร์ค้นหาโดยอัตโนมัติแล้ว" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:941 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "โปรดรอสักครู่ Evolution กำลังสำรองข้อมูลของคุณ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "ปรับข้อมูลตัวกรองเมลโดยอัตโนมัติแล้ว" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:943 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "กำลังฟื้นข้อมูล Evolution คืน" +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +msgid "Missing folder." +msgstr "โฟลเดอร์ขาดหายไป" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:944 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "โปรดรอสักครู่ Evolution กำลังฟื้นข้อมูลของคุณคืน" +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "คุณต้องระบุโฟลเดอร์" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:962 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "อาจใช้เวลานาน ขึ้นอยู่กับปริมาณข้อมูลในบัญชีของคุณ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "คุณต้องตั้งชื่อโฟลเดอร์ค้นหานี้ด้วย" -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "แฟ้มสำรองข้อมูล Evolution ใช้การไม่ได้" +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +msgid "No folder selected." +msgstr "ไม่ได้เลือกโฟลเดอร์ไว้" -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "กรุณาเลือกแฟ้มสำรองข้อมูลของ Evolution ที่จะฟื้นคืน" +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"คุณต้องระบุโฟลเดอร์อย่างน้อยหนึ่งโฟลเดอร์เป็นแหล่ง\n" +"อาจจะโดยเลือกเป็นรายโฟลเดอร์ และ/หรือ โดยเลือกโฟลเดอร์ในเครื่องทั้งหมด " +"โฟลเดอร์ในเครือข่ายทั้งหมด หรือทั้งสองอย่าง" -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "ยืนยันที่จะปิด Evolution หรือไม่?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "เกิดปัญหาขณะย้ายข้อมูลโฟลเดอร์เมลเก่า \"{0}\"" -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "" -"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding." +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." msgstr "" -"ในการสำรองข้อมูลและค่าตั้งของคุณ คุณต้องปิด Evolution เสียก่อน " -"กรุณาตรวจดูให้แน่ใจว่าคุณได้บันทึกข้อมูลต่างๆ ที่ยังค้างอยู่เรียบร้อยแล้ว ก่อนที่จะดำเนินการต่อไป" +"มีโฟลเดอร์ซึ่งมีข้อมูลอยู่ที่ \"{1}\" อยู่ก่อนแล้ว\n" +"\n" +"คุณสามารถข้ามโฟลเดอร์นี้ไป เขียนทับ หรือเขียนต่อท้ายข้อมูลเดิม หรือเลิกทำก็ได้" -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Close and Back up Evolution" -msgstr "ปิดและสำรองข้อมูล Evolution" +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "Ignore" +msgstr "ไม่สนใจ" -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "ยืนยันที่จะฟื้นคืน Evolution โดยใช้แฟ้มสำรองข้อมูลที่เลือกหรือไม่?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +msgid "_Overwrite" +msgstr "เ_ขียนทับ" -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "_Append" +msgstr "เ_พิ่มต่อท้าย" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +msgid "Evolution's local mail format has changed." +msgstr "Evolution ได้เปลี่ยนฟอร์แมตของเมลในเครื่องแล้ว" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "" -"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " -"all your current Evolution data and settings and restore them from your " -"backup." +"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " +"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " +"want to migrate now?\n" +"\n" +"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " +"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " +"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." msgstr "" -"ในการฟื้นคืนข้อมูลและค่าตั้งของคุณ คุณต้องปิด Evolution เสียก่อน " -"กรุณาตรวจดูให้แน่ใจว่าคุณได้บันทึกข้อมูลต่างๆ ที่ยังค้างอยู่เรียบร้อยแล้ว ก่อนที่จะดำเนินการต่อไป " -"การกระทำนี้จะเป็นการลบข้อมูลและค่าตั้ง Evolution ปัจจุบันของคุณทั้งหมด " -"แล้วฟื้นคืนข้อมูลใหม่จากแฟ้มสำรองข้อมูลของคุณ" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "Close and Restore Evolution" -msgstr "ปิดและฟื้นคืน Evolution" +"Evolution ได้เปลี่ยนฟอร์แมตของเมลในเครื่องจาก mbox เป็น Maildir แล้ว " +"เมลในเครื่องของคุณจะต้องถูกปรับย้ายไปเป็นฟอร์แมตใหม่ ก่อนที่ Evolution จะทำงานต่อไปได้ " +"คุณต้องการจะปรับย้ายเดี๋ยวนี้เลยหรือไม่?\n" +"\n" +"โปรแกรมจะสร้างบัญชีแบบ mbox ต่างหาก เพื่อรักษาโฟลเดอร์ mbox อันเก่าไว้ " +"คุณสามารถลบบัญชีดังกล่าวได้หลังจากที่แน่ใจแล้วว่าข้อมูลถูกปรับย้ายอย่างปลอดภัย " +"กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจด้วยว่ามีเนื้อที่ว่างในดิสก์มากพอถ้าคุณเลือกที่จะปรับย้ายเดี๋ยวนี้" -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "สิทธิ์ไม่เพียงพอ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "_Exit Evolution" +msgstr "_ออกจาก Evolution" -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "โฟลเดอร์ที่เลือกเขียนไม่ได้" +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "_Migrate Now" +msgstr "_ปรับย้ายเดี๋ยวนี้" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:149 -#, c-format -msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " -msgstr "สร้างโพรเซส Bogofilter ไม่สำเร็จ (%s): " +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มสัญญาอนุญาต" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:167 -msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " -msgstr "ส่งกระแสข้อความเมลไปยัง Bogofilter ไม่สำเร็จ: " +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"ไม่สามารถอ่านแฟ้มสัญญาอนุญาต \"{0}\" เนื่องจากปัญหาเกี่ยวกับการติดตั้ง " +"คุณจะไม่สามารถใช้แบ็กเอนด์นี้ได้ จนกว่าคุณจะยอมรับเงื่อนไขสัญญาอนุญาตนี้" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:216 -msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "Bogofilter พัง หรือประมวลผลข้อความเมลไม่สำเร็จ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "Please wait." +msgstr "กรุณารอสักครู่" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:318 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับ Bogofilter" +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "กำลังสอบถามรายชื่อกลไกการยืนยันตัวบุคคลที่เซิร์ฟเวอร์รองรับ" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:327 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "แปลงอักขระในข้อความเป็น_ยูนิโค้ด" +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "" +"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "สอบถามรายชื่อกลไกการยืนยันตัวบุคคลที่เซิร์ฟเวอร์รองรับไม่สำเร็จ" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:483 -msgid "Bogofilter" -msgstr "Bogofilter" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "จะปรับข้อมูลโฟลเดอร์ภายในเครื่อง เพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์หรือไม่?" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:449 -msgid "Standard LDAP Port" -msgstr "พอร์ต LDAP มาตรฐาน" +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" +"คุณต้องการปรับข้อมูลโฟลเดอร์ต่างๆ ภายในเครื่อง " +"ที่มีการทำเครื่องหมายสำหรับการใช้งานแบบออฟไลน์หรือไม่?" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:455 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:627 -msgid "LDAP over SSL (deprecated)" -msgstr "LDAP บน SSL (ไม่แนะนำให้ใช้แล้ว)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +msgid "Do _Not Synchronize" +msgstr "ไ_ม่ปรับข้อมูล" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:461 -msgid "Microsoft Global Catalog" -msgstr "Microsoft Global Catalog" +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "_Synchronize" +msgstr "_ปรับข้อมูล" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:467 -msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" -msgstr "Microsoft Global Catalog บน SSL" +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "คุณต้องการทำเครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้วหรือไม่?" -#. Page 1 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:572 -msgid "Connecting to LDAP" -msgstr "การเชื่อมต่อไปยัง LDAP" +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." +msgstr "จะทำเครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้วในโฟลเดอร์ที่เลือก" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:589 -msgid "Server Information" -msgstr "ข้อมูลเซิร์ฟเวอร์" +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "จะทำเครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้วในโฟลเดอร์ที่เลือกและในโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมด" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630 -msgid "StartTLS (recommended)" -msgstr "StartTLS (แนะนำ)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "Close message window." +msgstr "ปิดหน้าต่างข้อความ" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:632 -msgid "Encryption:" -msgstr "การเข้ารหัสลับ:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "Would you like to close the message window?" +msgstr "คุณจะปิดหน้าต่างข้อความหรือไม่?" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:656 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:258 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182 -msgid "Authentication" -msgstr "การยืนยันตัวบุคคล" +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "_Yes" +msgstr "ใ_ช่" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679 -msgid "Anonymous" -msgstr "นิรนาม" +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +msgid "_No" +msgstr "ไ_ม่" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687 -msgid "Method:" -msgstr "วิธี:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +msgid "_Always" +msgstr "ปิดเ_สมอ" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " -"LDAP server." -msgstr "" -"นี่คือวิธีที่ Evolution จะใช้ยืนยันตัวบุคคลของคุณ สังเกตว่าการตั้งค่าเป็น \"ใช้ที่อยู่อีเมล\" " -"จะต้องเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณแบบนิรนามได้ด้วย" +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +msgid "N_ever" +msgstr "ไม่ต้องปิดเ_ลย" -#. Page 2 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:707 -msgid "Using LDAP" -msgstr "การใช้ LDAP" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "Copy folder in folder tree." +msgstr "คัดลอกโฟลเดอร์ในลำดับชั้นโฟลเดอร์" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:724 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:116 -msgid "Searching" -msgstr "การค้นหา" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการคัดลอกโฟลเดอร์ '{0}' ไปยังโฟลเดอร์ '{1}'?" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:746 -msgid "Search Base:" -msgstr "จุดตั้งต้นค้นหา:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "Move folder in folder tree." +msgstr "ย้ายโฟลเดอร์ในลำดับชั้นโฟลเดอร์" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:751 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "หาจุดตั้งต้นค้นหาที่เป็นไปได้" +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการย้ายโฟลเดอร์ '{0}' ไปยังโฟลเดอร์ '{1}'?" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776 -msgid "One Level" -msgstr "ระดับเดียว" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความนี้ได้ เพราะบัญชีที่คุณเลือกยังไม่เปิดใช้" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778 -msgid "Subtree" -msgstr "ทั้งยวง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "กรุณาเปิดใช้บัญชี หรือไม่ก็ส่งด้วยบัญชีอื่น" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:780 -msgid "Search Scope:" -msgstr "ขอบเขตการค้นหา:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "ลบเมลไม่สำเร็จ" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:785 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " -"below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include " -"the entries one level beneath your search base." -msgstr "" -"ขอบเขตการค้นหาจะกำหนดว่าคุณต้องการให้การค้นหาขยายลึกลงไปเท่าไรในสารบบ ขอบเขตการค้นหา " -"\"ทั้งยวง\" จะรวมทุกรายการที่อยู่ใต้จุดตั้งต้นค้นหาของคุณ ขอบเขตการค้นหา \"ระดับเดียว\" " -"จะรวมรายการที่อยู่ใต้จุดตั้งต้นค้นหาของคุณเพียงระดับเดียวเท่านั้น" +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เพียงพอที่จะลบเมลนี้" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794 -msgid "Search Filter:" -msgstr "ตัวกรองสำหรับค้นหา:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +msgid "\"Check Junk\" Failed" +msgstr "\"ตรวจเมลขยะ\" ไม่สำเร็จ" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:806 -msgid "Downloading" -msgstr "การดาวน์โหลด" +#: ../mail/mail.error.xml.h:145 +msgid "\"Report Junk\" Failed" +msgstr "\"รายงานข้อความขยะ\" ไม่สำเร็จ" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827 -msgid "Limit:" -msgstr "ขีดจำกัด:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 +msgid "\"Report Not Junk\" Failed" +msgstr "\"รายงานข้อความไม่ใช่ขยะ\" ไม่สำเร็จ" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:843 -msgid "Browse until limit is reached" -msgstr "เ_รียกดูจนกว่าจะถึงขีดจำกัดที่กำหนดไว้" +#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +msgid "Remove duplicate messages?" +msgstr "ลบข้อความซ้ำหรือไม่?" -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:134 -#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:130 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +msgid "No duplicate messages found." +msgstr "ไม่พบข้อความซ้ำ" -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:144 -msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "หลีกเลี่ยง IfMatch (จำเป็นสำหรับ Apache < 2.2.8)" +#. Translators: {0} is replaced with a folder name +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 +msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." +msgstr "โฟลเดอร์ '{0}' ไม่มีข้อความซ้ำ" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:417 -#, c-format -msgid "HTTP Error: %s" -msgstr "ข้อผิดพลาดใน HTTP: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:151 +msgid "Failed to disconnect account "{0}"." +msgstr "ตัดการเชื่อมต่อกับบัญชี "{0}" ไม่สำเร็จ" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447 -msgid "Could not parse response" -msgstr "ไม่สามารถแจงคำตอบ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:153 +msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"." +msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ "{0}" ไม่สำเร็จ" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:456 -msgid "Empty response" -msgstr "คำตอบว่างเปล่า" +#: ../mail/mail.error.xml.h:154 +msgid "Unable to retrieve message." +msgstr "ไม่สามารถดึงข้อความ" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:464 -msgid "Unexpected reply from server" -msgstr "ได้รับคำตอบที่ไม่คาดหมายจากเซิร์ฟเวอร์" +#: ../mail/mail.error.xml.h:155 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1051 -msgid "Could not locate user's calendars" -msgstr "ไม่พบปฏิทินของผู้ใช้" +#: ../mail/mail.error.xml.h:156 +msgid "Failed to open folder." +msgstr "เปิดโฟลเดอร์ไม่สำเร็จ" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1275 -msgid "Path" -msgstr "พาธ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:157 +msgid "Failed to find duplicate messages." +msgstr "ไม่สามารถหาข้อความซ้ำ" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200 -msgid "Choose a Calendar" -msgstr "เลือกปฏิทิน" +#: ../mail/mail.error.xml.h:158 +msgid "Failed to retrieve messages." +msgstr "ดึงข้อความไม่สำเร็จ" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267 -msgid "Choose a Memo List" -msgstr "เลือกรายการบันทึกช่วยจำ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:159 +msgid "Failed to remove attachments from messages." +msgstr "ลบแฟ้มแนบออกจากข้อความไม่สำเร็จ" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270 -msgid "Choose a Task List" -msgstr "เลือกรายการภารกิจ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:160 +msgid "Failed to download messages for offline viewing." +msgstr "ดาวน์โหลดข้อความสำหรับอ่านแบบออฟไลน์ไม่สำเร็จ" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:269 -msgid "Find Calendars" -msgstr "หาปฏิทิน" +#: ../mail/mail.error.xml.h:161 +msgid "Failed to save messages to disk." +msgstr "บันทึกข้อความลงดิสก์ไม่สำเร็จ" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:272 -msgid "Find Memo Lists" -msgstr "หารายการบันทึกช่วยจำ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:162 +msgid "Hidden file is attached." +msgstr "มีการแนบแฟ้มซ่อน" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:275 -msgid "Find Task Lists" -msgstr "หารายการภารกิจ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:163 +msgid "" +"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " +"Please review it before sending." +msgstr "แฟ้มแนบชื่อ {0} เป็นแฟ้มซ่อน ซึ่งอาจมีข้อมูลสำคัญที่เป็นความลับ กรุณาตรวจสอบก่อนส่ง" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:293 -msgid "Path:" -msgstr "พาธ:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:164 +msgid "Printing failed." +msgstr "พิมพ์ไม่สำเร็จ" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:299 -msgid "Email:" -msgstr "อีเมล:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:165 +msgid "The printer replied "{0}"." +msgstr "เครื่องพิมพ์ตอบกลับว่า "{0}"" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:304 -msgid "Server handles meeting invitations" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์จัดการการเชิญประชุมด้วย" +#: ../mail/mail.error.xml.h:166 +msgid "Could not perform this operation on {0}." +msgstr "ไม่สามารถทำสิ่งนี้กับ {0}" -#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:73 -msgid "Choose which address books to use." -msgstr "เลือกสมุดที่อยู่ที่จะใช้" +#: ../mail/mail-send-recv.c:202 +msgid "Canceling..." +msgstr "กำลังยกเลิก..." -#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203 -msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" -msgstr "ใช้ในปฏิทินวันเกิด & วันครบรอบปี" +#: ../mail/mail-send-recv.c:546 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "รับ & ส่งเมล" -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127 -msgid "Default User Calendar" -msgstr "ลบปฏิทินปริยายของผู้ใช้" +#: ../mail/mail-send-recv.c:562 +msgid "Cancel _All" +msgstr "ยกเ_ลิกทั้งหมด" -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508 -#, c-format -msgid "Enter Google password for user '%s'." -msgstr "ป้อนรหัสผ่านของกูเกิลสำหรับผู้ใช้ '%s'" +#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:1041 +msgid "Updating..." +msgstr "กำลังปรับข้อมูล..." -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525 -msgid "User declined to provide a password" -msgstr "ผู้ใช้ปฏิเสธที่จะป้อนรหัสผ่าน" +#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:736 +msgid "Waiting..." +msgstr "กำลังรอ..." -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:161 -msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" -msgstr "ใช้แฟ้ม iCalendar (ics) ที่มีอยู่แล้ว" +#: ../mail/mail-send-recv.c:1020 +#, c-format +msgid "Checking for new mail at '%s'" +msgstr "กำลังตรวจสอบเมลใหม่ที่ '%s'" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:186 -msgid "iCalendar File" -msgstr "แฟ้ม iCalendar" +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:78 +msgid "Search Folders" +msgstr "โฟลเดอร์ค้นหา" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:198 -msgid "Choose an iCalendar file" -msgstr "เลือกแฟ้ม iCalendar" +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:158 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "แก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:201 -msgid "File:" -msgstr "แฟ้ม:" +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:279 +msgid "New Search Folder" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาใหม่" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:216 -msgid "Allow Evolution to update the file" -msgstr "ให้ Evolution ปรับข้อมูลแฟ้ม" +#: ../mail/message-list.c:1244 +msgid "Unseen" +msgstr "ยังไม่อ่าน" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:323 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 -msgid "I_mport" -msgstr "นำเ_ข้า" +#: ../mail/message-list.c:1245 +msgid "Seen" +msgstr "อ่านแล้ว" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:409 -msgid "Select a Calendar" -msgstr "เลือกปฏิทิน" +#: ../mail/message-list.c:1246 +msgid "Answered" +msgstr "ตอบแล้ว" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:436 -msgid "Select a Task List" -msgstr "เลือกรายการภารกิจ" +#: ../mail/message-list.c:1247 +msgid "Forwarded" +msgstr "ส่งต่อแล้ว" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:446 -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "นำเ_ข้าลงในปฏิทิน" +#: ../mail/message-list.c:1248 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "ข้อความยังไม่อ่านหลายฉบับ" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:453 -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "นำเ_ข้าไปยังภารกิจ" +#: ../mail/message-list.c:1249 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "ข้อความหลายฉบับ" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:407 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "ปฏิทินที่เลือกเพื่อใช้แจ้งเตือน" +#: ../mail/message-list.c:1253 +msgid "Lowest" +msgstr "ต่ำที่สุด" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:829 -msgid "Ti_me and date:" -msgstr "วัน_ที่และเวลา:" +#: ../mail/message-list.c:1254 +msgid "Lower" +msgstr "ต่ำกว่า" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:830 -msgid "_Date only:" -msgstr "_วันที่อย่างเดียว:" +#: ../mail/message-list.c:1258 +msgid "Higher" +msgstr "สูงกว่า" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 -msgid "Minutes" -msgstr "นาที" +#: ../mail/message-list.c:1259 +msgid "Highest" +msgstr "สูงที่สุด" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 -msgid "Hours" -msgstr "ชั่วโมง" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1889 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:242 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "วันนี้ %l:%M %p" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 -msgid "Days" -msgstr "วัน" +#: ../mail/message-list.c:1898 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "เมื่อวาน %l:%M %p" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 นาที" +#: ../mail/message-list.c:1910 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 นาที" +#: ../mail/message-list.c:1918 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 นาที" +#: ../mail/message-list.c:1920 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%d %b %Ey" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 นาที" +#: ../mail/message-list.c:2751 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "เลือกข้อความทั้งหมดที่มองเห็น" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 นาที" +#: ../mail/message-list.c:2889 ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Messages" +msgstr "ข้อความ" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595 -msgid "Time" -msgstr "เวลา" +#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column +#: ../mail/message-list.c:4114 +msgid "Follow-up" +msgstr "แปะประกาศตอบ" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "เขตเวลาที่สอ_ง:" +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4616 ../mail/message-list.c:5020 +msgid "Generating message list" +msgstr "กำลังสร้างรายการข้อความ" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(แสดงในมุมมองวัน)" +#: ../mail/message-list.c:4850 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " +"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " +"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or " +"by changing the query above." +msgstr "" +"ไม่มีข้อความใดที่ตรงกับเงื่อนไขการค้นหาของคุณ คุณสามารถเปลี่ยนเงื่อนไขการค้นหาได้ " +"โดยเลือกตัวกรองข้อความใหม่จากรายการดึงลงข้างบนนี้ หรือตั้งต้นค้นหาใหม่ " +"โดยล้างเงื่อนไขเก่าด้วยเมนู \"ค้นหา->ล้าง\" หรือโดยเปลี่ยนคำค้นข้างบน" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "ใช้เขตเวลาของ_ระบบ" +#: ../mail/message-list.c:4855 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "ไม่มีข้อความในโฟลเดอร์นี้" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 -msgid "Time format:" -msgstr "รูปแบบเวลา:" +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Flagged" +msgstr "ปักธง" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 ชั่วโมง (AM/PM)" +#: ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Received" +msgstr "ได้รับ" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 ชั่วโมง" +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Flag Status" +msgstr "สถานะธง" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1743 -msgid "Work Week" -msgstr "สัปดาห์ทำงาน" +#: ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "ธงติดตามกระทู้" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "เริ่มต้นสั_ปดาห์ที่:" +#: ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Due By" +msgstr "กำหนดเสร็จใน" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 -msgid "Work days:" -msgstr "วันทำงาน:" +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 +msgid "Messages To" +msgstr "ข้อความถึง" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 -msgid "_Day begins:" -msgstr "เริ่มต้น_วัน:" +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "ชื่อเรื่อง - ตัดส่วนท้าย" -#. Monday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 -msgid "_Mon" -msgstr "_จ." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "ชื่อเรื่องหรือที่อยู่มีคำว่า" -#. Tuesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 -msgid "_Tue" -msgstr "_อ." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762 +msgid "Recipients contain" +msgstr "ผู้รับมีคำว่า" -#. Wednesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 -msgid "_Wed" -msgstr "_พ." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755 +msgid "Message contains" +msgstr "เนื้อความมีคำว่า" -#. Thursday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 -msgid "T_hu" -msgstr "พ_ฤ." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1776 +msgid "Subject contains" +msgstr "ชื่อเรื่องมีคำว่า" -#. Friday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 -msgid "_Fri" -msgstr "_ศ." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769 +msgid "Sender contains" +msgstr "ผู้ส่งมีคำว่า" -#. Saturday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 -msgid "_Sat" -msgstr "_ส." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 +msgid "Body contains" +msgstr "ตัวจดหมายมีคำว่า" -#. Sunday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 -msgid "S_un" -msgstr "อ_า." +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:92 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1139 +msgid "_Table column:" +msgstr "_คอลัมน์ตาราง:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 -msgid "Day _ends:" -msgstr "สิ้นสุดวั_น:" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:95 +msgid "Address formatting" +msgstr "การจัดรูปแบบที่อยู่" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 -msgid "Alerts" -msgstr "การแจ้งเตือน" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:98 +msgid "_Format address according to standard of its destination country" +msgstr "_จัดรูปแบบที่อยู่ตามมาตรฐานของประเทศปลายทาง" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "_ถามเพื่อการยืนยันขณะลบรายการ" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:107 +msgid "Autocompletion" +msgstr "การเติมคำอัตโนมัติ" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "การ_จำแนกเวลา:" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:110 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "แ_สดงที่อยู่ของผู้ติดต่อที่เติมเต็มอัตโนมัติเสมอ" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "แ_สดงเวลาสิ้นสุดนัดหมายในมุมมองสัปดาห์และเดือน" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "vCard หลายรายการ" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_กระชับวันสุดสัปดาห์ในมุมมองเดือน" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "vCard สำหรับ %s" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 -msgid "Show week _numbers" -msgstr "แสดงสัป_ดาห์ที่" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "ข้อมูลผู้ติดต่อ" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 -msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" -msgstr "แสดงเหตุการณ์ที่เ_วียนซ้ำเป็นตัวเอียงในปฏิทินด้านล่างซ้าย" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "ข้อมูลที่อยู่ติดต่อของ %s" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "เ_ลื่อนมุมมองเดือนทีละสัปดาห์" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:254 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125 +msgid "New Address Book" +msgstr "สมุดที่อยู่ใหม่" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 -msgid "Display" -msgstr "แสดง" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:263 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 -msgid "Task List" -msgstr "รายการภารกิจ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:265 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898 +msgid "Create a new contact" +msgstr "สร้างผู้ติดต่อใหม่" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 -msgid "Highlight t_asks due today" -msgstr "เน้นภารกิจที่_ถึงกำหนดวันนี้" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:270 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "ราย_ชื่อผู้ติดต่อ" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 -msgid "Highlight _overdue tasks" -msgstr "เน้นภารกิจที่เ_ลยกำหนด" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:272 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "สร้างรายชื่อผู้ติดต่อใหม่" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "ซ่อ_นภารกิจที่เสร็จแล้วหลังจาก" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "_สมุดที่อยู่" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 -msgid "Display reminders in _notification area only" -msgstr "แสดงการปลุกเตือนใน_พื้นที่แจ้งเหตุเท่านั้น" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828 +msgid "Create a new address book" +msgstr "สร้างสมุดที่อยู่ใหม่" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "_ปลุกเตือน" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:310 +msgid "Certificates" +msgstr "ใบรับรอง" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 -msgid "before every appointment" -msgstr "ก่อนนัดหมายทุกครั้ง" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:198 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "คุณสมบัติสมุดที่อยู่" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "ปลุกเ_ตือน" +#. Translators: This is a save dialog title +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:380 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676 +msgid "Save as vCard" +msgstr "บันทึกเป็น vCard" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "ก่อนวันครบรอบ/วันเกิดทุกครั้ง" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "คัด_ลอกผู้ติดต่อทั้งหมดไปยัง..." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 -msgid "Select the calendars for reminder notification" -msgstr "เลือกปฏิทินสำหรับการแจ้งปลุกเตือน" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807 +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อในสมุดที่อยู่ที่เลือกไปยังเล่มอื่น" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์สถานะว่าง/ไม่ว่างปริยาย" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812 +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "ล_บสมุดที่อยู่" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 -msgid "Template:" -msgstr "รูปแบบข้อความ:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814 +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "ลบสมุดที่อยู่ที่เลือก" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "%u และ %d จะถูกแทนที่ด้วยชื่อผู้ใช้และโดเมนจากที่อยู่อีเมล" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "_ย้ายผู้ติดต่อทั้งหมดไปยัง..." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 -msgid "Publishing Information" -msgstr "การประกาศ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "ย้ายผู้ติดต่อในสมุดที่อยู่ที่เลือกไปยังเล่มอื่น" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:278 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:192 -msgid "New Calendar" -msgstr "ปฏิทินใหม่" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826 +msgid "_New Address Book" +msgstr "สมุดที่อยู่ใ_หม่" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:287 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "_นัดหมาย" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "คุณสมบัติ_สมุดที่อยู่" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:289 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1548 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "สร้างนัดหมายใหม่" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835 +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "แสดงคุณสมบัติของสมุดที่อยู่ที่เลือก" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:294 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "นัดหมาย_ตลอดทั้งวัน" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840 +msgid "Address Book _Map" +msgstr "แ_ผนที่สมุดที่อยู่" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:296 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "สร้างการประชุมตลอดทั้งวันใหม่" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 +msgid "Show map with all contacts from selected address book" +msgstr "แสดงแผนที่แสดงตำแหน่งผู้ติดต่อทั้งหมดในสมุดที่อยู่ที่เลือก" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:301 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "การ_ประชุม" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377 +msgid "_Rename..." +msgstr "เปลี่ยน_ชื่อ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:303 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "สร้างการขอการประชุมใหม่" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "เปลี่ยนชื่อสมุดที่อยู่ที่เลือก" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:311 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "_ปฏิทิน" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856 +msgid "Stop loading" +msgstr "หยุดโหลด" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "สร้างปฏิทินใหม่" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:861 +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "_คัดลอกผู้ติดต่อไปยัง..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:627 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "ปฏิทินและภารกิจ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863 +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อที่เลือกไปยังสมุดที่อยู่เล่มอื่น" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:211 -msgid "Loading calendars" -msgstr "กำลังโหลดปฏิทิน" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "_ลบผู้ติดต่อ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:731 -msgid "Calendar Selector" -msgstr "ช่องเลือกปฏิทิน" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875 +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "_หาในข้อมูลผู้ติดต่อ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1090 -#, c-format -msgid "Opening calendar '%s'" -msgstr "กำลังเปิดปฏิทิน '%s'" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "ค้นหาข้อความในข้อมูลผู้ติดต่อที่แสดงอยู่" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:292 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "คุณสมบัติปฏิทิน" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "ส่ง_ต่อข้อมูลผู้ติดต่อ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"ปฏิบัติการนี้จะลบเหตุการณ์ทุกอย่างที่เก่ากว่าเวลาที่กำหนดไว้ หากคุณดำเนินการต่อไป " -"จะไม่สามารถเรียกข้อมูลเหตุการณ์เหล่านี้ได้กลับคืนมาได้อีก" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "ส่งข้อมูลผู้ติดต่อที่เลือกไปให้ผู้อื่น" -#. Translators: This is the first part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:340 -msgid "Purge events older than" -msgstr "ลบเหตุการณ์ที่เก่ากว่า" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889 +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "_ย้ายผู้ติดต่อไปยัง..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:591 -msgid "Copying Items" -msgstr "กำลังคัดลอกรายการ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891 +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "ย้ายผู้ติดต่อที่เลือกไปยังสมุดที่อยู่เล่มอื่น" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:885 -msgid "Moving Items" -msgstr "กำลังย้ายรายการ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 +msgid "_New Contact..." +msgstr "ผู้ติดต่อใ_หม่..." -#. Translators: Default filename part saving an event to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1218 -msgid "event" -msgstr "เหตุการณ์" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "_รายชื่อผู้ติดต่อใหม่..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1220 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:549 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:666 -msgid "Save as iCalendar" -msgstr "บันทึกเป็น iCalendar" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910 +msgid "_Open Contact" +msgstr "_เปิดข้อมูลผู้ติดต่อ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630 -msgid "_Copy..." -msgstr "_คัดลอก..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912 +msgid "View the current contact" +msgstr "ดูข้อมูลผู้ติดต่อปัจจุบัน" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385 -msgid "D_elete Calendar" -msgstr "_ลบปฏิทิน" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "_ส่งข้อความไปยังผู้ติดต่อ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387 -msgid "Delete the selected calendar" -msgstr "ลบปฏิทินที่เลือก" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "ส่งข้อความไปยังผู้ติดต่อที่เลือกอยู่" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394 -msgid "Go Back" -msgstr "ย้อนกลับ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1603 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:846 +msgid "_Actions" +msgstr "_ปฏิบัติการ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401 -msgid "Go Forward" -msgstr "ไปข้างหน้า" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535 +msgid "_Preview" +msgstr "_ตัวอย่าง" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408 -msgid "Select today" -msgstr "เลือกวันนี้" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866 +msgid "_Delete" +msgstr "_ลบ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413 -msgid "Select _Date" -msgstr "เลือกวัน_ที่" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293 +msgid "_Properties" +msgstr "คุณ_สมบัติ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415 -msgid "Select a specific date" -msgstr "ระบุวันที่" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950 +msgid "Address Book Map" +msgstr "แผนที่สมุดที่อยู่" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 -msgid "_New Calendar" -msgstr "ปฏิทินใ_หม่" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:982 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "ดูภาพ_ตัวอย่างผู้ติดต่อ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838 -msgid "Purg_e" -msgstr "เ_ก็บกวาด" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "แสดงช่องหน้าต่างภาพตัวอย่างผู้ติดต่อ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "ลบนัดหมายและการประชุมเก่าทิ้ง" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990 +msgid "Show _Maps" +msgstr "แสดงแ_ผนที่" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 -msgid "Re_fresh" -msgstr "ปรับแ_สดง" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:992 +msgid "Show maps in contact preview window" +msgstr "แสดงแผนที่ในหน้าต่างภาพตัวอย่างผู้ติดต่อ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443 -msgid "Refresh the selected calendar" -msgstr "ปรับข้อมูลปฏิทินที่เลือก" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1011 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665 +msgid "_Classic View" +msgstr "มุมมองแ_บบฉบับ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450 -msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "เปลี่ยนชื่อปฏิทินที่เลือก" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013 +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "แสดงตัวอย่างข้อมูลผู้ติดต่อใต้รายชื่อผู้ติดต่อ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455 -msgid "Find _next" -msgstr "หา_ถัดไป" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672 +msgid "_Vertical View" +msgstr "มุมมองแนว_ตั้ง" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457 -msgid "Find next occurrence of the current search string" -msgstr "หาตำแหน่งปรากฏถัดไปของคำค้นปัจจุบัน" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020 +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "แสดงตัวอย่างข้อมูลผู้ติดต่อข้างรายชื่อผู้ติดต่อ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 -msgid "Find _previous" -msgstr "หา_ก่อนหน้า" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1780 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994 +msgid "Unmatched" +msgstr "ไม่ตรงกัน" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464 -msgid "Find previous occurrence of the current search string" -msgstr "หาตำแหน่งปรากฏก่อนหน้าของคำค้นปัจจุบัน" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1045 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741 +#: ../shell/e-shell-content.c:657 +msgid "Advanced Search" +msgstr "การค้นหาขั้นสูง" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469 -msgid "Stop _running search" -msgstr "หยุดการค้นหาที่_ทำงานอยู่" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078 +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "พิมพ์ข้อมูลผู้ติดต่อทั้งหมดที่แสดงอยู่" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471 -msgid "Stop currently running search" -msgstr "หยุดการค้นหาที่กำลังทำงานอยู่" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085 +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "แสดงตัวอย่างข้อมูลผู้ติดต่อก่อนพิมพ์" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476 -msgid "Show _Only This Calendar" -msgstr "แ_สดงเฉพาะปฏิทินนี้" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "พิมพ์ข้อมูลผู้ติดต่อที่เลือก" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "_คัดลอกไปยังปฏิทิน..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1107 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "บัน_ทึกสมุดที่อยู่ในรูป vCard" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "มอบหมายประชุมแ_ทน..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1109 +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "บันทึกผู้ติดต่อในสมุดที่อยู่เลือกในรูป vCard" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497 -msgid "_Delete Appointment" -msgstr "_ลบนัดหมาย" +#. Translators: This is an action label +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1125 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "_บันทึกเป็น vCard..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499 -msgid "Delete selected appointments" -msgstr "ลบนัดหมายที่เลือก" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1117 +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "บันทึกข้อมูลผู้ติดต่อที่เลือกในรูป vCard" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504 -msgid "Delete This _Occurrence" -msgstr "_ลบนัดหมายรอบนี้" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "_ส่งต่อที่อยู่ติดต่อ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "ลบนัดหมายรอบนี้" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "_ส่งต่อที่อยู่ติดต่อ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 -msgid "Delete All Occ_urrences" -msgstr "ลบทุ_กรอบของนัดหมาย" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333 +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "_ส่งข้อความไปยังผู้ติดต่อ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "ลบทุกรอบของนัดหมายนี้" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335 +msgid "_Send Message to List" +msgstr "_ส่งข้อความไปยังลิสต์" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 -msgid "New All Day _Event..." -msgstr "เ_หตุการณ์ทั้งวันรายการใหม่..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337 +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "_ส่งข้อความไปยังผู้ติดต่อ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520 -msgid "Create a new all day event" -msgstr "สร้างเหตุการณ์ตลอดทั้งวันรายการใหม่" +#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:309 +msgid "Audio Player" +msgstr "เครื่องมือเล่นเสียง" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "ส่ง_ต่อเป็น iCalendar..." +#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310 +msgid "Play the attachment in embedded audio player" +msgstr "เล่นแฟ้มเสียงที่แนบมาด้วยเครื่องเล่นเสียงแบบฝังตัว" + +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:165 +msgid "" +"You can restore Evolution from a backup file.\n" +"\n" +"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." +msgstr "" +"คุณสามารถฟื้น Evolution คืนโดยใช้แฟ้มสำรองข้อมูล\n" +"\n" +"โดยจะฟื้นข้อมูลส่วนตัว ค่าตั้ง ตัวกรองเมล ฯลฯ ของคุณ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532 -msgid "New _Meeting..." -msgstr "การประชุมใ_หม่..." +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:180 +msgid "_Restore from a backup file:" +msgstr "_ฟื้นคืนโดยใช้แฟ้มข้อมูลสำรอง:" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534 -msgid "Create a new meeting" -msgstr "สร้างการประชุมรายการใหม่" +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:191 +msgid "Choose a backup file to restore" +msgstr "เลือกแฟ้มข้อมูลสำรองที่จะฟื้น" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "_ย้ายไปยังปฏิทิน..." +#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage +#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:311 +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57 +msgid "Restore from Backup" +msgstr "ฟื้นคืนโดยใช้ข้อมูลสำรอง" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "นัดหมายใ_หม่..." +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "เลือกชื่อของแฟ้มสำรองข้อมูลของ Evolution" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "ให้เหตุการณ์ครั้งนี้เ_คลื่อนย้ายได้" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "เ_ริ่ม Evolution ใหม่หลังการสำรอง" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "เ_ปิดนัดหมาย" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "เลือกแฟ้มสำรองข้อมูลของ Evolution ที่จะเรียกคืน" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562 -msgid "View the current appointment" -msgstr "ดูนัดหมายปัจจุบัน" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "เ_ริ่ม Evolution ใหม่หลังการเรียกคืน" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567 -msgid "_Reply" -msgstr "_ตอบกลับ" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308 +msgid "_Back up Evolution Data..." +msgstr "_สำรองข้อมูลของ Evolution..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_จัดเวลาประชุม..." +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310 +msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "สำรองข้อมูลและค่าตั้งของ Evolution ลงในแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583 -msgid "Converts an appointment to a meeting" -msgstr "แปลงนัดหมายให้เป็นการประชุม" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315 +msgid "R_estore Evolution Data..." +msgstr "_ฟื้นข้อมูล Evolution คืน..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 -msgid "Conv_ert to Appointment..." -msgstr "แปล_งเป็นนัดหมาย..." +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317 +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "ฟื้นข้อมูลและค่าตั้งของ Evolution จากแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590 -msgid "Converts a meeting to an appointment" -msgstr "แปลงการประชุมให้เป็นนัดหมาย" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84 +msgid "Back up Evolution directory" +msgstr "สำรองไดเรกทอรี Evolution" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 -msgid "Quit" -msgstr "ออก" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "ฟื้นไดเรกทอรี Evolution" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715 -msgid "Day" -msgstr "วัน" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88 +msgid "Check Evolution Back up" +msgstr "ตรวจสอบแฟ้มสำรองข้อมูล Evolution" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717 -msgid "Show one day" -msgstr "แสดงวันเดียว" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "เริ่มเปิด Evolution ใหม่" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1722 -msgid "List" -msgstr "รายการ" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:92 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "ใช้ส่วนติดต่อผู้ใช้แบบกราฟิกส์" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724 -msgid "Show as list" -msgstr "แสดงเป็นรายการ" +#. FIXME Will the versioned setting always work? +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:317 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:511 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "กำลังปิด Evolution" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1729 -msgid "Month" -msgstr "เดือน" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:326 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "กำลังสำรองบัญชีและค่าตั้งของ Evolution" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 -msgid "Show one month" -msgstr "แสดงเดือนเดียว" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "กำลังสำรองข้อมูลของ Evolution (เมล, ผู้ติดต่อ, ปฏิทิน, ภารกิจ, บันทึกช่วยจำ)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1736 -msgid "Week" -msgstr "สัปดาห์" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:359 +msgid "Back up complete" +msgstr "สำรองข้อมูลเสร็จสมบูรณ์" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738 -msgid "Show one week" -msgstr "แสดงสัปดาห์เดียว" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:366 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:698 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "กำลังเริ่มเปิด Evolution ใหม่" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745 -msgid "Show one work week" -msgstr "แสดงสัปดาห์ทำงานสัปดาห์เดียว" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:517 +msgid "Back up current Evolution data" +msgstr "สำรองข้อมูลปัจจุบันของ Evolution" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753 -msgid "Active Appointments" -msgstr "นัดหมายที่มีผลอยู่" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:524 +msgid "Extracting files from back up" +msgstr "กำลังแตกแฟ้มจากแฟ้มสำรองข้อมูล" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "นัดหมายของ 7 วันข้างหน้า" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:606 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "กำลังอ่านค่าตั้งของ Evolution" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774 -msgid "Occurs Less Than 5 Times" -msgstr "เกิดน้อยกว่า 5 ครั้ง" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:672 +msgid "Removing temporary back up files" +msgstr "กำลังลบแฟ้มสำรองชั่วคราว" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1805 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019 -msgid "Description contains" -msgstr "คำอธิบายมีคำว่า" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:683 +msgid "Reloading registry service" +msgstr "กำลังโหลดบริการทะเบียนใหม่" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1812 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:827 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1026 -msgid "Summary contains" -msgstr "สรุปมีคำว่า" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:910 +msgid "Evolution Back Up" +msgstr "สำรองข้อมูล Evolution" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824 -msgid "Print this calendar" -msgstr "พิมพ์ปฏิทินนี้" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:911 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "กำลังสำรองไว้ที่โฟลเดอร์ %s" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1831 -msgid "Preview the calendar to be printed" -msgstr "แสดงตัวอย่างปฏิทินก่อนพิมพ์" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:915 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "ฟื้นข้อมูล Evolution" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1853 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:868 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067 -msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "บันทึกเป็_น iCalendar..." +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "กำลังฟื้นโดยใช้โฟลเดอร์ %s" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1930 -msgid "Go To" -msgstr "ไปยัง" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:986 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "กำลังสำรองข้อมูลของ Evolution" -#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:547 -msgid "memo" -msgstr "บันทึกช่วยจำ" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:987 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "โปรดรอสักครู่ Evolution กำลังสำรองข้อมูลของคุณ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679 -msgid "New _Memo" -msgstr "บัน_ทึกช่วยจำใหม่" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:989 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "กำลังฟื้นข้อมูล Evolution คืน" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:204 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681 -msgid "Create a new memo" -msgstr "สร้างบันทึกช่วยจำรายการใหม่" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:990 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "โปรดรอสักครู่ Evolution กำลังฟื้นข้อมูลของคุณคืน" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686 -msgid "_Open Memo" -msgstr "_เปิดบันทึกช่วยจำ" +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1012 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "อาจใช้เวลานาน ขึ้นอยู่กับปริมาณข้อมูลในบัญชีของคุณ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:688 -msgid "View the selected memo" -msgstr "ดูบันทึกช่วยจำที่เลือก" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "แฟ้มสำรองข้อมูล Evolution ใช้การไม่ได้" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "เปิดหน้า_เว็บ" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "กรุณาเลือกแฟ้มสำรองข้อมูลของ Evolution ที่จะฟื้นคืน" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:853 -msgid "Print the selected memo" -msgstr "พิมพ์บันทึกช่วยจำที่เลือก" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "ยืนยันที่จะปิด Evolution หรือไม่?" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1496 -msgid "Searching next matching event" -msgstr "กำลังค้นหาเหตุการณ์ถัดไปที่ตรงกับที่ระบุ" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "" +"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding." +msgstr "" +"ในการสำรองข้อมูลและค่าตั้งของคุณ คุณต้องปิด Evolution เสียก่อน " +"กรุณาตรวจดูให้แน่ใจว่าคุณได้บันทึกข้อมูลต่างๆ ที่ยังค้างอยู่เรียบร้อยแล้ว ก่อนที่จะดำเนินการต่อไป" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1497 -msgid "Searching previous matching event" -msgstr "กำลังค้นหาเหตุการณ์ก่อนหน้าที่ตรงกับที่ระบุ" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Close and Back up Evolution" +msgstr "ปิดและสำรองข้อมูล Evolution" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1518 -#, c-format -msgid "Cannot find matching event in the next %d year" -msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" -msgstr[0] "ไม่พบเหตุการณ์ที่ตรงกับที่ระบุใน %d ปีข้างหน้า" -msgstr[1] "ไม่พบเหตุการณ์ที่ตรงกับที่ระบุใน %d ปีข้างหน้า" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "ยืนยันที่จะฟื้นคืน Evolution โดยใช้แฟ้มสำรองข้อมูลที่เลือกหรือไม่?" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1522 -#, c-format -msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" -msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" -msgstr[0] "ไม่พบเหตุการณ์ที่ตรงกับที่ระบุใน %d ปีย้อนหลัง" -msgstr[1] "ไม่พบเหตุการณ์ที่ตรงกับที่ระบุใน %d ปีย้อนหลัง" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "" +"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " +"all your current Evolution data and settings and restore them from your " +"backup." +msgstr "" +"ในการฟื้นคืนข้อมูลและค่าตั้งของคุณ คุณต้องปิด Evolution เสียก่อน " +"กรุณาตรวจดูให้แน่ใจว่าคุณได้บันทึกข้อมูลต่างๆ ที่ยังค้างอยู่เรียบร้อยแล้ว ก่อนที่จะดำเนินการต่อไป " +"การกระทำนี้จะเป็นการลบข้อมูลและค่าตั้ง Evolution ปัจจุบันของคุณทั้งหมด " +"แล้วฟื้นคืนข้อมูลใหม่จากแฟ้มสำรองข้อมูลของคุณ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1547 -msgid "Cannot search with no active calendar" -msgstr "ไม่สามารถค้นหาโดยไม่มีปฏิทินที่เปิดใช้งาน" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "Close and Restore Evolution" +msgstr "ปิดและฟื้นคืน Evolution" -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:664 -msgid "task" -msgstr "ภารกิจ" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "สิทธิ์ไม่เพียงพอ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_มอบหมายภารกิจ" +#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "โฟลเดอร์ที่เลือกเขียนไม่ได้" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_ทำเครื่องหมายว่าเสร็จแล้ว" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145 +#, c-format +msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " +msgstr "สร้างโพรเซส Bogofilter ไม่สำเร็จ (%s): " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "ทำเครื่องหมายภารกิจที่เลือกว่าเสร็จแล้ว" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163 +msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " +msgstr "ส่งกระแสข้อความเมลไปยัง Bogofilter ไม่สำเร็จ: " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "_ทำเครื่องหมายว่ายังไม่เสร็จ" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212 +msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" +msgstr "Bogofilter พัง หรือประมวลผลข้อความเมลไม่สำเร็จ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 -msgid "Mark selected tasks as incomplete" -msgstr "ทำเครื่องหมายภารกิจที่เลือกว่ายังไม่เสร็จ" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับ Bogofilter" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817 -msgid "New _Task" -msgstr "ภารกิจใ_หม่" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "แปลงอักขระในข้อความเป็น_ยูนิโค้ด" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:201 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819 -msgid "Create a new task" -msgstr "สร้างภารกิจรายการใหม่" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474 +msgid "Bogofilter" +msgstr "Bogofilter" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824 -msgid "_Open Task" -msgstr "_เปิดภารกิจ" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447 +msgid "Standard LDAP Port" +msgstr "พอร์ต LDAP มาตรฐาน" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:826 -msgid "View the selected task" -msgstr "ดูภารกิจที่เลือก" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:625 +msgid "LDAP over SSL (deprecated)" +msgstr "LDAP บน SSL (ไม่แนะนำให้ใช้แล้ว)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1052 -msgid "Print the selected task" -msgstr "พิมพ์ภารกิจที่เลือก" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459 +msgid "Microsoft Global Catalog" +msgstr "Microsoft Global Catalog" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:193 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:217 -msgid "New Memo List" -msgstr "รายการบันทึกช่วยจำใหม่" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:465 +msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" +msgstr "Microsoft Global Catalog บน SSL" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:202 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "บันทึก_ช่วยจำ" +#. Page 1 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:570 +msgid "Connecting to LDAP" +msgstr "การเชื่อมต่อไปยัง LDAP" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:209 -msgctxt "New" -msgid "_Shared Memo" -msgstr "บันทึกช่วยจำใช้_ร่วม" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:587 +msgid "Server Information" +msgstr "ข้อมูลเซิร์ฟเวอร์" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:211 -msgid "Create a new shared memo" -msgstr "สร้างบันทึกช่วยจำใช้ร่วมรายการใหม่" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628 +msgid "StartTLS (recommended)" +msgstr "StartTLS (แนะนำ)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219 -msgctxt "New" -msgid "Memo Li_st" -msgstr "_รายการบันทึกช่วยจำ" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630 +msgid "Encryption:" +msgstr "การเข้ารหัสลับ:" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:221 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "สร้างรายการบันทึกช่วยจำรายการใหม่" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:654 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:180 +msgid "Authentication" +msgstr "การยืนยันตัวบุคคล" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:206 -msgid "Loading memos" -msgstr "กำลังโหลดบันทึกช่วยจำ" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677 +msgid "Anonymous" +msgstr "นิรนาม" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:663 -msgid "Memo List Selector" -msgstr "เครื่องมือเลือกรายการบันทึกช่วยจำ" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680 +msgid "Using email address" +msgstr "ใช้ที่อยู่อีเมล" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:975 -#, c-format -msgid "Opening memo list '%s'" -msgstr "กำลังเปิดรายการบันทึกช่วยจำ '%s'" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "ใช้ distinguished name (DN)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248 -msgid "Print Memos" -msgstr "พิมพ์บันทึกช่วยจำ" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685 +msgid "Method:" +msgstr "วิธี:" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:289 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "คุณสมบัติรายการบันทีกช่วยจำ" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " +"LDAP server." +msgstr "" +"นี่คือวิธีที่ Evolution จะใช้ยืนยันตัวบุคคลของคุณ สังเกตว่าการตั้งค่าเป็น \"ใช้ที่อยู่อีเมล\" " +"จะต้องเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณแบบนิรนามได้ด้วย" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609 -msgid "_Delete Memo" -msgstr "_ลบบันทึกช่วยจำ" +#. Page 2 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:705 +msgid "Using LDAP" +msgstr "การใช้ LDAP" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 -msgid "_Find in Memo..." -msgstr "_หาในบันทึกช่วยจำ..." +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:722 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115 +msgid "Searching" +msgstr "การค้นหา" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618 -msgid "Search for text in the displayed memo" -msgstr "ค้นหาข้อความในบันทึกช่วยจำที่แสดงอยู่" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:744 +msgid "Search Base:" +msgstr "จุดตั้งต้นค้นหา:" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 -msgid "D_elete Memo List" -msgstr "_ลบรายการบันทึกช่วยจำ" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749 +msgid "Find Possible Search Bases" +msgstr "หาจุดตั้งต้นค้นหาที่เป็นไปได้" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639 -msgid "Delete the selected memo list" -msgstr "ลบรายการบันทึกช่วยจำที่เลือก" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:774 +msgid "One Level" +msgstr "ระดับเดียว" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 -msgid "_New Memo List" -msgstr "รายการบันทึกช่วยจำให_ม่" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776 +msgid "Subtree" +msgstr "ทั้งยวง" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 -msgid "Refresh the selected memo list" -msgstr "ปรับข้อมูลรายการบันทึกช่วยจำที่เลือก" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778 +msgid "Search Scope:" +msgstr "ขอบเขตการค้นหา:" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:667 -msgid "Rename the selected memo list" -msgstr "เปลี่ยนชื่อรายการบันทึกช่วยจำที่เลือก" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:783 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " +"below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include " +"the entries one level beneath your search base." +msgstr "" +"ขอบเขตการค้นหาจะกำหนดว่าคุณต้องการให้การค้นหาขยายลึกลงไปเท่าไรในสารบบ ขอบเขตการค้นหา " +"\"ทั้งยวง\" จะรวมทุกรายการที่อยู่ใต้จุดตั้งต้นค้นหาของคุณ ขอบเขตการค้นหา \"ระดับเดียว\" " +"จะรวมรายการที่อยู่ใต้จุดตั้งต้นค้นหาของคุณเพียงระดับเดียวเท่านั้น" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672 -msgid "Show _Only This Memo List" -msgstr "แสดงเฉพาะ_รายการบันทึกช่วยจำนี้" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:792 +msgid "Search Filter:" +msgstr "ตัวกรองสำหรับค้นหา:" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 -msgid "Memo _Preview" -msgstr "แสดง_ตัวอย่างบันทึกช่วยจำ" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804 +msgid "Downloading" +msgstr "การดาวน์โหลด" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:753 -msgid "Show memo preview pane" -msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่างบันทึกช่วยจำ" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825 +msgid "Limit:" +msgstr "ขีดจำกัด:" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 -msgid "Show memo preview below the memo list" -msgstr "แสดงตัวอย่างบันทึกช่วยจำใต้รายการบันทึกช่วยจำ" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836 +msgid "contacts" +msgstr "ผู้ติดต่อ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 -msgid "Show memo preview alongside the memo list" -msgstr "แสดงตัวอย่างบันทึกช่วยจำข้างรายการบันทึกช่วยจำ" +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:841 +msgid "Browse until limit is reached" +msgstr "เ_รียกดูจนกว่าจะถึงขีดจำกัดที่กำหนดไว้" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:839 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "พิมพ์รายการบันทึกช่วยจำ" +#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:136 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:205 +#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:846 -msgid "Preview the list of memos to be printed" -msgstr "แสดงตัวอย่างรายการบันทึกช่วยจำก่อนพิมพ์" +#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:146 +msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "หลีกเลี่ยง IfMatch (จำเป็นสำหรับ Apache < 2.2.8)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236 -msgid "Delete Memos" -msgstr "ลบบันทึกช่วยจำ" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:213 +msgid "_Reject" +msgstr "_ปฏิเสธ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238 -msgid "Delete Memo" -msgstr "ลบบันทึกช่วยจำ" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:214 +msgid "Accept _Temporarily" +msgstr "ยอมรับ_ชั่วคราว" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "บันทึกช่วยจำ %d รายการ" -msgstr[1] "บันทึกช่วยจำ %d รายการ" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:215 +msgid "_Accept Permanently" +msgstr "_ยอมรับถาวร" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:432 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:613 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:222 #, c-format -msgid "%d selected" -msgstr "เลือกอยู่ %d รายการ" +msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?" +msgstr "ใบรับรอง SSL สำหรับ '%s' ไม่ได้รับความเชื่อถือ คุณจะยอมรับหรือไม่?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:190 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:240 -msgid "New Task List" -msgstr "รายการภารกิจใ_หม่" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:228 +msgid "Certificate trust..." +msgstr "ความเชื่อถือใบรับรอง..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:199 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "_ภารกิจ" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:487 +#, c-format +msgid "HTTP Error: %s" +msgstr "ข้อผิดพลาดใน HTTP: %s" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:206 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "ภารกิจที่ได้รับ_มอบหมาย" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:515 +msgid "Could not parse response" +msgstr "ไม่สามารถแจงคำตอบ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:208 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "สร้างภารกิจที่ได้รับมอบหมายใหม่" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:524 +msgid "Empty response" +msgstr "คำตอบว่างเปล่า" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k List" -msgstr "รายการภารกิ_จ" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:532 +msgid "Unexpected reply from server" +msgstr "ได้รับคำตอบที่ไม่คาดหมายจากเซิร์ฟเวอร์" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:218 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 -msgid "Create a new task list" -msgstr "สร้างรายการภารกิจรายการใหม่" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1164 +msgid "Could not locate user's calendars" +msgstr "ไม่พบปฏิทินของผู้ใช้" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:206 -msgid "Loading tasks" -msgstr "กำลังโหลดภารกิจ" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1388 +msgid "Path" +msgstr "พาธ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:663 -msgid "Task List Selector" -msgstr "เครื่องมือเลือกรายการภารกิจ" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200 +msgid "Choose a Calendar" +msgstr "เลือกปฏิทิน" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:975 -#, c-format -msgid "Opening task list '%s'" -msgstr "กำลังเปิดรายการภารกิจ '%s'" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267 +msgid "Choose a Memo List" +msgstr "เลือกรายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271 -msgid "Print Tasks" -msgstr "พิมพ์ภารกิจ" +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270 +msgid "Choose a Task List" +msgstr "เลือกรายการภารกิจ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:312 -msgid "Task List Properties" -msgstr "คุณสมบัติรายการภารกิจ" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:219 +msgid "Find Calendars" +msgstr "หาปฏิทิน" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:608 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"ปฏิบัติการนี้จะลบภารกิจทั้งหมดที่มีการทำเครื่องหมายไว้ว่าเสร็จแล้ว ถ้าคุณทำต่อไป " -"จะไม่สามารถเรียกภารกิจทั้งหมดนั้นคืนมาได้อีก\n" -"\n" -"คุณต้องการลบภารกิจทั้งหมดนี้จริงๆ หรือไม่?" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:222 +msgid "Find Memo Lists" +msgstr "หารายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615 -msgid "Do not ask me again" -msgstr "ไม่ต้องถามอีก" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:225 +msgid "Find Task Lists" +msgstr "หารายการภารกิจ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733 -msgid "_Delete Task" -msgstr "_ลบภารกิจ" +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:243 +msgid "Email:" +msgstr "อีเมล:" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 -msgid "_Find in Task..." -msgstr "_หาในภารกิจ..." +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:248 +msgid "Server handles meeting invitations" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์จัดการการเชิญประชุมด้วย" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 -msgid "Search for text in the displayed task" -msgstr "ค้นหาข้อความในภารกิจที่แสดงอยู่" +#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71 +msgid "Choose which address books to use." +msgstr "เลือกสมุดที่อยู่ที่จะใช้" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 -msgid "Copy..." -msgstr "คัดลอก..." +#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201 +msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" +msgstr "ใช้ในปฏิทินวันเกิด & วันครบรอบปี" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 -msgid "D_elete Task List" -msgstr "ล_บรายการภารกิจ" +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127 +msgid "Default User Calendar" +msgstr "ลบปฏิทินปริยายของผู้ใช้" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763 -msgid "Delete the selected task list" -msgstr "ลบรายการภารกิจที่เลือก" +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508 +#, c-format +msgid "Enter Google password for user '%s'." +msgstr "ป้อนรหัสผ่านของกูเกิลสำหรับผู้ใช้ '%s'" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 -msgid "_New Task List" -msgstr "รายการภารกิจใ_หม่" +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525 +msgid "User declined to provide a password" +msgstr "ผู้ใช้ปฏิเสธที่จะป้อนรหัสผ่าน" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 -msgid "Refresh the selected task list" -msgstr "ปรับข้อมูลรายการภารกิจที่เลือก" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:160 +msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" +msgstr "ใช้แฟ้ม iCalendar (ics) ที่มีอยู่แล้ว" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791 -msgid "Rename the selected task list" -msgstr "เปลี่ยนชื่อรายการภารกิจที่เลือก" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:185 +msgid "iCalendar File" +msgstr "แฟ้ม iCalendar" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 -msgid "Show _Only This Task List" -msgstr "แสดงเฉพาะรายการ_ภารกิจนี้" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:197 +msgid "Choose an iCalendar file" +msgstr "เลือกแฟ้ม iCalendar" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810 -msgid "Mar_k as Incomplete" -msgstr "_ทำเครื่องหมายว่ายังไม่เสร็จ" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:200 +msgid "File:" +msgstr "แฟ้ม:" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "ลบภารกิจที่เสร็จแล้ว" +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:215 +msgid "Allow Evolution to update the file" +msgstr "ให้ Evolution ปรับข้อมูลแฟ้ม" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 -msgid "Task _Preview" -msgstr "_ตัวอย่างภารกิจ" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:322 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +msgid "I_mport" +msgstr "นำเ_ข้า" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:917 -msgid "Show task preview pane" -msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่างภารกิจ" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:408 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "เลือกปฏิทิน" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938 -msgid "Show task preview below the task list" -msgstr "แสดงตัวอย่างภารกิจใต้รายการภารกิจ" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:435 +msgid "Select a Task List" +msgstr "เลือกรายการภารกิจ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945 -msgid "Show task preview alongside the task list" -msgstr "แสดงตัวอย่างภารกิจข้างรายการภารกิจ" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:445 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "นำเ_ข้าลงในปฏิทิน" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953 -msgid "Active Tasks" -msgstr "ภารกิจที่กำลังทำอยู่" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:452 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "นำเ_ข้าไปยังภารกิจ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "ภารกิจที่เสร็จแล้ว " +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:401 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "ปฏิทินที่เลือกเพื่อใช้แจ้งเตือน" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "ภารกิจของ 7 วันข้างหน้า" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:822 +msgid "Ti_me and date:" +msgstr "วัน_ที่และเวลา:" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "ภารกิจที่เลยกำหนด" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:823 +msgid "_Date only:" +msgstr "_วันที่อย่างเดียว:" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "ภารกิจที่มีแฟ้มแนบ" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 +msgid "Minutes" +msgstr "นาที" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1038 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "พิมพ์รายการภารกิจ" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 +msgid "Hours" +msgstr "ชั่วโมง" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045 -msgid "Preview the list of tasks to be printed" -msgstr "แสดงตัวอย่างรายการภารกิจก่อนพิมพ์" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 +msgid "Days" +msgstr "วัน" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371 -msgid "Delete Tasks" -msgstr "ลบภารกิจ" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 นาที" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373 -msgid "Delete Task" -msgstr "ลบภารกิจ" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 นาที" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:502 -msgid "Expunging" -msgstr "กำลังเก็บกวาด" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 นาที" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:609 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d ภารกิจ" -msgstr[1] "%d ภารกิจ" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 นาที" -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:225 -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:395 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัว IMAP" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 นาที" -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:233 -msgid "" -"Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n" -"Note, larger sets of headers take longer to download." -msgstr "" -"เลือกชุดข้อมูลส่วนหัวของ IMAP ที่จะดึงจากชุดที่จัดไว้\n" -"อย่าลืมว่าชุดข้อมูลที่ใหญ่จะใช้เวลานานในการดาวน์โหลด" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "เขตเวลาที่สอ_ง:" -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:243 -msgid "_Fetch All Headers" -msgstr "ดึงข้อมูลส่วนหัว_ทั้งหมด" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(แสดงในมุมมองวัน)" -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:257 -msgid "_Basic Headers (fastest)" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัว_พื้นฐาน (เร็วที่สุด)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "ใช้เขตเวลาของ_ระบบ" -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:271 -msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists." -msgstr "ใช้แบบนี้ถ้าคุณไม่ได้ใช้ตัวกรองเมลแยกตามเมลลิงลิสต์" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 +msgid "Time format:" +msgstr "รูปแบบเวลา:" -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:281 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัวพื้นฐานและที่เกี่ยวกับเ_มลลิงลิสต์ (ค่าปริยาย)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 ชั่วโมง (AM/PM)" -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:330 -msgid "Custom Headers" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 ชั่วโมง" -#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:338 -msgid "" -"Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of " -"headers selected above." -msgstr "ระบุข้อมูลส่วนหัวที่จะดึงเพิ่มเติมจากชุดข้อมูลส่วนหัวที่เลือกข้างต้น" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1742 +msgid "Work Week" +msgstr "สัปดาห์ทำงาน" -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:139 -msgid "ITIP" -msgstr "ITIP" +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "เริ่มต้นสั_ปดาห์ที่:" -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:145 -msgid "Display part as an invitation" -msgstr "แสดงส่วนย่อยในแบบคำเชิญ" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 +msgid "Work days:" +msgstr "วันทำงาน:" -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:240 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "วันนี้ %H:%M" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 +msgid "_Day begins:" +msgstr "เริ่มต้น_วัน:" -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "วันนี้ %H:%M:%S" +#. Monday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 +msgid "_Mon" +msgstr "_จ." -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:253 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "วันนี้ %l:%M:%S %p" +#. Tuesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 +msgid "_Tue" +msgstr "_อ." -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:268 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "พรุ่งนี้ %H:%M" +#. Wednesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 +msgid "_Wed" +msgstr "_พ." -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "พรุ่งนี้ %H:%M:%S" +#. Thursday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 +msgid "T_hu" +msgstr "พ_ฤ." -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:277 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "พรุ่งนี้ %l:%M %p" +#. Friday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 +msgid "_Fri" +msgstr "_ศ." -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:281 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "พรุ่งนี้ %l:%M:%S %p" +#. Saturday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 +msgid "_Sat" +msgstr "_ส." -#. strftime format of a weekday. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#. Sunday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +msgid "S_un" +msgstr "อ_า." -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:305 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 +msgid "Day _ends:" +msgstr "สิ้นสุดวั_น:" -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 +msgid "Alerts" +msgstr "การแจ้งเตือน" -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:314 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "_ถามเพื่อการยืนยันขณะลบรายการ" -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:318 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "การ_จำแนกเวลา:" -#. strftime format of a weekday and a date -#. * without a year. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:327 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A %e %B" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "แ_สดงเวลาสิ้นสุดนัดหมายในมุมมองสัปดาห์และเดือน" -#. strftime format of a weekday, a date -#. * without a year and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:333 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A %e %B %H:%M" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "_กระชับวันสุดสัปดาห์ในมุมมองเดือน" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A %e %B %H:%M:%S" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 +msgid "Show week _numbers" +msgstr "แสดงสัป_ดาห์ที่" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:342 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A %e %B %l:%M %p" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" +msgstr "แสดงเหตุการณ์ที่เ_วียนซ้ำเป็นตัวเอียงในปฏิทินด้านล่างซ้าย" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:346 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %e %B %l:%M:%S %p" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "เ_ลื่อนมุมมองเดือนทีละสัปดาห์" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A %e %B %Ey" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 +msgid "Display" +msgstr "แสดง" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:357 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A %e %B %Ey %H:%M" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +msgid "Task List" +msgstr "รายการภารกิจ" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A %e %B %Ey %H:%M:%S" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +msgid "Highlight t_asks due today" +msgstr "เน้นภารกิจที่_ถึงกำหนดวันนี้" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:366 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A %e %B %Ey %l:%M %p" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 +msgid "Highlight _overdue tasks" +msgstr "เน้นภารกิจที่เ_ลยกำหนด" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:370 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %e %B %Ey %l:%M:%S %p" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "ซ่อ_นภารกิจที่เสร็จแล้วหลังจาก" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:409 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:499 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:588 -msgid "An unknown person" -msgstr "บุคคลนิรนาม" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +msgid "Display reminders in _notification area only" +msgstr "แสดงการปลุกเตือนใน_พื้นที่แจ้งเหตุเท่านั้น" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "กรุณาตอบกลับในนามของ %s" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "_ปลุกเตือน" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "ได้รับในนามของ %s" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +msgid "before every appointment" +msgstr "ก่อนนัดหมายทุกครั้ง" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ประกาศข้อมูลการประชุมต่อไปนี้:" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "ปลุกเ_ตือน" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s ได้ประกาศข้อมูลการประชุมต่อไปนี้:" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "ก่อนวันครบรอบ/วันเกิดทุกครั้ง" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s ได้มอบฉันทะการประชุมต่อไปนี้ให้กับคุณ:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 +msgid "Select the calendars for reminder notification" +msgstr "เลือกปฏิทินสำหรับการแจ้งปลุกเตือน" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:430 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอให้คุณเข้าร่วมการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์สถานะว่าง/ไม่ว่างปริยาย" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s ขอให้คุณเข้าร่วมการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 +msgid "Template:" +msgstr "รูปแบบข้อความ:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +#, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "%u และ %d จะถูกแทนที่ด้วยชื่อผู้ใช้และโดเมนจากที่อยู่อีเมล" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 +msgid "Publishing Information" +msgstr "การประกาศ" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"meeting:" -msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอรับข้อมูลล่าสุดของการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:273 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191 +msgid "New Calendar" +msgstr "ปฏิทินใหม่" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s ต้องการรับข้อมูลล่าสุดของการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:282 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "_นัดหมาย" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s โดยผ่าน %s ได้ส่งคำตอบสำหรับการประชุมกลับมาดังนี้:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:284 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "สร้างนัดหมายใหม่" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s ได้ส่งคำตอบสำหรับการประชุมกลับมาดังนี้:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:289 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "นัดหมาย_ตลอดทั้งวัน" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ขอยกเลิกการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:291 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "สร้างการประชุมตลอดทั้งวันใหม่" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s ได้ยกเลิกการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:296 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "การ_ประชุม" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:462 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s แจ้งผ่าน %s เสนอขอเปลี่ยนแปลงการประชุมดังนี้" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:298 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "สร้างการขอการประชุมใหม่" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes:" -msgstr "%s ได้เสนอขอเปลี่ยนแปลงการประชุมดังนี้:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:306 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "_ปฏิทิน" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:468 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s ได้เสนอผ่าน %s ขอปฏิเสธการเปลี่ยนแปลงการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:308 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "สร้างปฏิทินใหม่" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s ได้ปฏิเสธการเปลี่ยนแปลงการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:627 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "ปฏิทินและภารกิจ" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ประกาศภารกิจต่อไปนี้:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:207 +msgid "Loading calendars" +msgstr "กำลังโหลดปฏิทิน" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s ได้ประกาศภารกิจต่อไปนี้:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:745 +msgid "Calendar Selector" +msgstr "ช่องเลือกปฏิทิน" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1104 #, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s ขอมอบหมาย %s ให้ทำภารกิจต่อไปนี้:" +msgid "Opening calendar '%s'" +msgstr "กำลังเปิดปฏิทิน '%s'" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:520 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ขอมอบหมายภารกิจให้กับคุณ:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "คุณสมบัติปฏิทิน" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s ได้มอบหมายภารกิจให้กับคุณ:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"ปฏิบัติการนี้จะลบเหตุการณ์ทุกอย่างที่เก่ากว่าเวลาที่กำหนดไว้ หากคุณดำเนินการต่อไป " +"จะไม่สามารถเรียกข้อมูลเหตุการณ์เหล่านี้ได้กลับคืนมาได้อีก" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในภารกิจต่อไปนี้:" +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339 +msgid "Purge events older than" +msgstr "ลบเหตุการณ์ที่เก่ากว่า" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในภารกิจต่อไปนี้:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:590 +msgid "Copying Items" +msgstr "กำลังคัดลอกรายการ" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอรับข้อมูลล่าสุดของภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:884 +msgid "Moving Items" +msgstr "กำลังย้ายรายการ" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "%s ต้องการรับข้อมูลล่าสุดของภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217 +msgid "event" +msgstr "เหตุการณ์" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s โดยผ่าน %s ได้ส่งคำตอบสำหรับภารกิจที่มีการมอบหมายกลับมาดังนี้:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1219 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:548 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:665 +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "บันทึกเป็น iCalendar" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s ได้ส่งคำตอบสำหรับภารกิจที่มีการมอบหมายกลับมาดังนี้:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629 +msgid "_Copy..." +msgstr "_คัดลอก..." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ขอยกเลิกภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "_ลบปฏิทิน" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s ได้ยกเลิกภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386 +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "ลบปฏิทินที่เลือก" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:552 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s แจ้งผ่าน %s เสนอเปลี่ยนแปลงการมอบหมายภารกิจดังนี้:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +msgid "Go Back" +msgstr "ย้อนกลับ" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:554 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s ได้เสนอเปลี่ยนแปลงการมอบหมายภารกิจดังนี้:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 +msgid "Go Forward" +msgstr "ไปข้างหน้า" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:558 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s ได้เสนอผ่าน %s ขอปฏิเสธภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 +msgid "Select today" +msgstr "เลือกวันนี้" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:560 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s ได้ปฏิเสธภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +msgid "Select _Date" +msgstr "เลือกวัน_ที่" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:599 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ประกาศบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414 +msgid "Select a specific date" +msgstr "ระบุวันที่" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s ได้ประกาศบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +msgid "_New Calendar" +msgstr "ปฏิทินใ_หม่" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:606 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:837 +msgid "Purg_e" +msgstr "เ_ก็บกวาด" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:608 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "ลบนัดหมายและการประชุมเก่าทิ้ง" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:612 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ขอยกเลิกบันทึกช่วยจำร่วมกันต่อไปนี้:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781 +msgid "Re_fresh" +msgstr "ปรับแ_สดง" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:614 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s ได้ยกเลิกบันทึกช่วยจำร่วมกันต่อไปนี้:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "ปรับข้อมูลปฏิทินที่เลือก" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:687 -msgid "All day:" -msgstr "ทั้งวัน:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "เปลี่ยนชื่อปฏิทินที่เลือก" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693 -msgid "Start day:" -msgstr "วันเริ่มต้น:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454 +msgid "Find _next" +msgstr "หา_ถัดไป" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1473 -msgid "Start time:" -msgstr "เวลาเริ่ม:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 +msgid "Find next occurrence of the current search string" +msgstr "หาตำแหน่งปรากฏถัดไปของคำค้นปัจจุบัน" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702 -msgid "End day:" -msgstr "วันสิ้นสุด:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 +msgid "Find _previous" +msgstr "หา_ก่อนหน้า" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1474 -msgid "End time:" -msgstr "เวลาสิ้นสุด:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463 +msgid "Find previous occurrence of the current search string" +msgstr "หาตำแหน่งปรากฏก่อนหน้าของคำค้นปัจจุบัน" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_เปิดปฏิทิน" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 +msgid "Stop _running search" +msgstr "หยุดการค้นหาที่_ทำงานอยู่" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025 -msgid "_Decline all" -msgstr "_ปฏิเสธทั้งหมด" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 +msgid "Stop currently running search" +msgstr "หยุดการค้นหาที่กำลังทำงานอยู่" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028 -msgid "_Decline" -msgstr "_ปฏิเสธ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "แ_สดงเฉพาะปฏิทินนี้" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031 -msgid "_Tentative all" -msgstr "ตอบแบบไ_ม่ยืนยันทั้งหมด" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "_คัดลอกไปยังปฏิทิน..." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034 -msgid "_Tentative" -msgstr "ตอบแบบไ_ม่ยืนยัน" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "มอบหมายประชุมแ_ทน..." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037 -msgid "A_ccept all" -msgstr "ตอบ_รับทั้งหมด" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "_ลบนัดหมาย" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040 -msgid "A_ccept" -msgstr "ตอบ_รับ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "ลบนัดหมายที่เลือก" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043 -msgid "_Send Information" -msgstr "_ส่งข้อมูล" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "_ลบนัดหมายรอบนี้" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1046 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "_ปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุม" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "ลบนัดหมายรอบนี้" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1049 -msgid "_Update" -msgstr "_ปรับข้อมูล" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "ลบทุ_กรอบของนัดหมาย" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1476 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1524 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1595 -msgid "Comment:" -msgstr "หมายเหตุ:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "ลบทุกรอบของนัดหมายนี้" -#. RSVP area -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1512 -msgid "Send reply to sender" -msgstr "ตอบไปยังผู้ส่ง" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "เ_หตุการณ์ทั้งวันรายการใหม่..." -#. Updates -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1527 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "ส่งการ_ปรับข้อมูลไปยังผู้ร่วมประชุม" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 +msgid "Create a new all day event" +msgstr "สร้างเหตุการณ์ตลอดทั้งวันรายการใหม่" -#. The recurrence check button -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1530 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "ใช้กับ_ทุกรอบที่เวียนซ้ำ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "ส่ง_ต่อเป็น iCalendar..." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1531 -msgid "Show time as _free" -msgstr "แสดงเวลาว่า_ว่าง" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531 +msgid "New _Meeting..." +msgstr "การประชุมใ_หม่..." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1532 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "_รักษารายการเตือนของฉันไว้" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533 +msgid "Create a new meeting" +msgstr "สร้างการประชุมรายการใหม่" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1533 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "_สืบทอดรายการเตือน" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "_ย้ายไปยังปฏิทิน..." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1861 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_ภารกิจ:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "นัดหมายใ_หม่..." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1864 -msgid "_Memos:" -msgstr "_บันทึกช่วยจำ:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "ให้เหตุการณ์ครั้งนี้เ_คลื่อนย้ายได้" -#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, -#. * the second '%s' with an error message -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3511 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" -msgstr "โหลดปฏิทิน '%s' ไม่สำเร็จ (%s)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "เ_ปิดนัดหมาย" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3670 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "มีนัดหมายในปฏิทิน '%s' ชนกับการประชุมนี้" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561 +msgid "View the current appointment" +msgstr "ดูนัดหมายปัจจุบัน" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3699 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "พบนัดหมายในปฏิทิน '%s'" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 +msgid "_Reply" +msgstr "_ตอบกลับ" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3812 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "ไม่พบปฏิทินใดเลย" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "_จัดเวลาประชุม..." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3820 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "ไม่พบการประชุมนี้ในปฏิทินใดเลย" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1582 +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "แปลงนัดหมายให้เป็นการประชุม" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3825 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "ไม่พบภารกิจนี้ในรายการภารกิจใดเลย" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587 +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "แปล_งเป็นนัดหมาย..." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3830 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "ไม่พบบันทึกช่วยจำนี้ในรายการบันทึกช่วยจำใดเลย" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1589 +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "แปลงการประชุมให้เป็นนัดหมาย" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4179 -msgid "Opening the calendar. Please wait..." -msgstr "กำลังเปิดปฏิทิน โปรดรอสักครู่..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594 +msgid "Quit" +msgstr "ออก" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4184 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "กำลังค้นหานัดหมายนี้ที่บันทึกไว้" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714 +msgid "Day" +msgstr "วัน" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4573 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "ไม่สามารถส่งรายการไปยังปฏิทิน '%s'. %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716 +msgid "Show one day" +msgstr "แสดงวันเดียว" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4588 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่าตอบรับ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721 +msgid "List" +msgstr "รายการ" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4593 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่าอาจตอบรับ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723 +msgid "Show as list" +msgstr "แสดงเป็นรายการ" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4599 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่าปฏิเสธ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 +msgid "Month" +msgstr "เดือน" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4605 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่ายกเลิก" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730 +msgid "Show one month" +msgstr "แสดงเดือนเดียว" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4626 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5066 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5173 -msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." -msgstr "กำลังบันทึกการเปลี่ยนแปลงลงในปฏิทิน โปรดรอสักครู่..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735 +msgid "Week" +msgstr "สัปดาห์" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4667 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "ไม่สามารถแจงรายการได้" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737 +msgid "Show one week" +msgstr "แสดงสัปดาห์เดียว" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4857 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "ผู้ประสานงานได้ลบผู้รับมอบฉันทะ %s ออก" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744 +msgid "Show one work week" +msgstr "แสดงสัปดาห์ทำงานสัปดาห์เดียว" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4872 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "ส่งประกาศการยกเลิกไปยังผู้รับมอบฉันทะแล้ว" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752 +msgid "Active Appointments" +msgstr "นัดหมายที่มีผลอยู่" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4876 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "ไม่สามารถส่งประกาศการยกเลิกไปยังผู้รับมอบฉันทะ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1766 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "นัดหมายของ 7 วันข้างหน้า" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4924 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลผู้เข้าร่วม %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773 +msgid "Occurs Less Than 5 Times" +msgstr "เกิดน้อยกว่า 5 ครั้ง" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018 +msgid "Description contains" +msgstr "คำอธิบายมีคำว่า" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4932 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "ปรับข้อมูลผู้เข้าร่วมเรียบร้อยแล้ว" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1811 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025 +msgid "Summary contains" +msgstr "สรุปมีคำว่า" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4955 -msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" -msgstr "ตัวข้อมูลการประชุมไม่ถูกต้อง และไม่สามารถปรับข้อมูลได้" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1823 +msgid "Print this calendar" +msgstr "พิมพ์ปฏิทินนี้" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5031 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุมได้ เนื่องจากสถานะเป็นค่าที่ใช้ไม่ได้" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1830 +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "แสดงตัวอย่างปฏิทินก่อนพิมพ์" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5103 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5143 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุมได้ เนื่องจากรายการหายไปแล้ว" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1852 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1066 +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "บันทึกเป็_น iCalendar..." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5206 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "ส่งข้อมูลการประชุมแล้ว" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1929 +msgid "Go To" +msgstr "ไปยัง" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5211 -msgid "Task information sent" -msgstr "ส่งข้อมูลภารกิจแล้ว" +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:546 +msgid "memo" +msgstr "บันทึกช่วยจำ" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5216 -msgid "Memo information sent" -msgstr "ส่งข้อมูลบันทึกช่วยจำแล้ว" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678 +msgid "New _Memo" +msgstr "บัน_ทึกช่วยจำใหม่" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5227 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลการประชุมได้ เนื่องจากไม่มีการประชุมนี้อยู่" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:201 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680 +msgid "Create a new memo" +msgstr "สร้างบันทึกช่วยจำรายการใหม่" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5232 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลภารกิจได้ เนื่องจากไม่มีภารกิจนี้อยู่" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:685 +msgid "_Open Memo" +msgstr "_เปิดบันทึกช่วยจำ" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5237 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลบันทึกช่วยจำได้ เนื่องจากไม่มีบันทึกช่วยจำนี้อยู่" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:687 +msgid "View the selected memo" +msgstr "ดูบันทึกช่วยจำที่เลือก" -#. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5302 -msgid "calendar.ics" -msgstr "calendar.ics" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "เปิดหน้า_เว็บ" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5307 -msgid "Save Calendar" -msgstr "บันทึกปฏิทิน" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:852 +msgid "Print the selected memo" +msgstr "พิมพ์บันทึกช่วยจำที่เลือก" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5360 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5373 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "ปฏิทินใช้การไม่ได้" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1497 +msgid "Searching next matching event" +msgstr "กำลังค้นหาเหตุการณ์ถัดไปที่ตรงกับที่ระบุ" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5361 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5374 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "ข้อความอ้างว่ามีปฏิทิน แต่ตัวปฏิทินไม่ใช่ iCalendar ที่ใช้การได้" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1498 +msgid "Searching previous matching event" +msgstr "กำลังค้นหาเหตุการณ์ก่อนหน้าที่ตรงกับที่ระบุ" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5416 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5446 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5546 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "รายการในปฏิทินไม่ถูกต้อง" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1519 +#, c-format +msgid "Cannot find matching event in the next %d year" +msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" +msgstr[0] "ไม่พบเหตุการณ์ที่ตรงกับที่ระบุใน %d ปีข้างหน้า" +msgstr[1] "ไม่พบเหตุการณ์ที่ตรงกับที่ระบุใน %d ปีข้างหน้า" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5417 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5447 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5547 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "ข้อความมีปฏิทินมาด้วย แต่ตัวปฏิทินไม่มีข้อมูลเหตุการณ์ ภารกิจ หรือสถานะว่าง/ไม่ว่างใดๆ เลย" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1523 +#, c-format +msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" +msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" +msgstr[0] "ไม่พบเหตุการณ์ที่ตรงกับที่ระบุใน %d ปีย้อนหลัง" +msgstr[1] "ไม่พบเหตุการณ์ที่ตรงกับที่ระบุใน %d ปีย้อนหลัง" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5462 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "ปฏิทินที่แนบมามีรายการหลายรายการ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1548 +msgid "Cannot search with no active calendar" +msgstr "ไม่สามารถค้นหาโดยไม่มีปฏิทินที่เปิดใช้งาน" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5463 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "เพื่อจะดำเนินงานรายการทั้งหมด ควรบันทึกแฟ้มแล้วนำเข้าปฏิทิน" +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:663 +msgid "task" +msgstr "ภารกิจ" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5987 -msgctxt "cal-itip" -msgid "None" -msgstr "ไม่มี" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_มอบหมายภารกิจ" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6003 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "อาจตอบรับ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "_ทำเครื่องหมายว่าเสร็จแล้ว" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6146 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "การประชุมนี้เวียนซ้ำเป็นรอบๆ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "ทำเครื่องหมายภารกิจที่เลือกว่าเสร็จแล้ว" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6149 -msgid "This task recurs" -msgstr "ภารกิจนี้เวียนซ้ำเป็นรอบๆ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "_ทำเครื่องหมายว่ายังไม่เสร็จ" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6152 -msgid "This memo recurs" -msgstr "บันทึกช่วยจำนี้เวียนซ้ำเป็นรอบๆ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:811 +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "ทำเครื่องหมายภารกิจที่เลือกว่ายังไม่เสร็จ" -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "คำตอบนี้ไม่ได้มาจากผู้ร่วมประชุมปัจจุบัน จะเพิ่มผู้ส่งเข้าเป็นผู้ร่วมประชุมหรือไม่?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816 +msgid "New _Task" +msgstr "ภารกิจใ_หม่" -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "การประชุมนี้มีการมอบฉันทะ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:198 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818 +msgid "Create a new task" +msgstr "สร้างภารกิจรายการใหม่" -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" -msgstr "'{0}' ได้มอบฉันทะการประชุม คุณต้องการเพิ่มผู้รับมอบฉันทะ '{1}' หรือไม่?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:823 +msgid "_Open Task" +msgstr "_เปิดภารกิจ" -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82 -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "คำเชิญประชุม" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825 +msgid "View the selected task" +msgstr "ดูภารกิจที่เลือก" -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "_ลบข้อความหลังจากทำแล้ว" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1051 +msgid "Print the selected task" +msgstr "พิมพ์ภารกิจที่เลือก" -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122 -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153 -msgid "Conflict Search" -msgstr "การค้นหาการชนกัน" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:190 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:216 +msgid "New Memo List" +msgstr "รายการบันทึกช่วยจำใหม่" -#. Source selector -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "เลือกปฏิทินที่จะค้นหาการประชุมที่ชนกัน" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:199 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "บันทึก_ช่วยจำ" -#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "ปลั๊กอินจัดแสดง Itip" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:206 +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "บันทึกช่วยจำใช้_ร่วม" -#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "แสดงส่วนข้อมูล MIME \"text/calendar\" ในข้อความเมล" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208 +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "สร้างบันทึกช่วยจำใช้ร่วมรายการใหม่" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252 -msgid "Google Features" -msgstr "บริการของกูเกิล" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:216 +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "_รายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261 -msgid "Add Google Ca_lendar to this account" -msgstr "เพิ่ม_ปฏิทินกูเกิลเข้าในบัญชีนี้" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "สร้างรายการบันทึกช่วยจำรายการใหม่" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269 -msgid "Add Google Con_tacts to this account" -msgstr "เพิ่มสมุด_ที่อยู่กูเกิลเข้าในบัญชีนี้" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:204 +msgid "Loading memos" +msgstr "กำลังโหลดบันทึกช่วยจำ" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277 -msgid "You may need to enable IMAP access" -msgstr "คุณอาจต้องเปิดใช้การเข้าถึง IMAP" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:679 +msgid "Memo List Selector" +msgstr "เครื่องมือเลือกรายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 -msgid "Mail _Directory:" -msgstr "ไ_ดเรกทอรีสำหรับเมล:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:991 +#, c-format +msgid "Opening memo list '%s'" +msgstr "กำลังเปิดรายการบันทึกช่วยจำ '%s'" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247 -msgid "Choose a MH mail directory" -msgstr "เลือกไดเรกทอรีเมลแบบ MH" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247 +msgid "Print Memos" +msgstr "พิมพ์บันทึกช่วยจำ" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 -msgid "Local Delivery _File:" -msgstr "แ_ฟ้มรับจดหมายเข้า:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:288 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "คุณสมบัติรายการบันทีกช่วยจำ" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270 -msgid "Choose a local delivery file" -msgstr "เลือกแฟ้มในเครื่องสำหรับรับจดหมายเข้า" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608 +msgid "_Delete Memo" +msgstr "_ลบบันทึกช่วยจำ" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293 -msgid "Choose a Maildir mail directory" -msgstr "เลือกไดเรกทอรีเมลแบบ Maildir" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615 +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "_หาในบันทึกช่วยจำ..." -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 -msgid "Spool _File:" -msgstr "แ_ฟ้ม Spool:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "ค้นหาข้อความในบันทึกช่วยจำที่แสดงอยู่" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316 -msgid "Choose a mbox spool file" -msgstr "เลือกแฟ้ม spool สำหรับ mbox" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "_ลบรายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338 -msgid "Spool _Directory:" -msgstr "ไ_ดเรกทอรี Spool:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "ลบรายการบันทึกช่วยจำที่เลือก" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339 -msgid "Choose a mbox spool directory" -msgstr "เลือกไดเรกทอรี spool สำหรับ mbox" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643 +msgid "_New Memo List" +msgstr "รายการบันทึกช่วยจำให_ม่" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "ปรับข้อมูลรายการบันทึกช่วยจำที่เลือก" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:149 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:82 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160 -msgid "Configuration" -msgstr "ค่าตั้ง" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666 +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "เปลี่ยนชื่อรายการบันทึกช่วยจำที่เลือก" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:167 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:100 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 -msgid "_Server:" -msgstr "เซิร์_ฟเวอร์:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671 +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "แสดงเฉพาะ_รายการบันทึกช่วยจำนี้" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:193 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:229 -msgid "User_name:" -msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 +msgid "Memo _Preview" +msgstr "แสดง_ตัวอย่างบันทึกช่วยจำ" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:226 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:150 -msgid "Encryption _method:" -msgstr "_วิธีการการเข้ารหัสลับ:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752 +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่างบันทึกช่วยจำ" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:241 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:165 -msgid "STARTTLS after connecting" -msgstr "STARTTLS หลังการเชื่อมต่อ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773 +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "แสดงตัวอย่างบันทึกช่วยจำใต้รายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:169 -msgid "SSL on a dedicated port" -msgstr "SSL ที่พอร์ตเฉพาะ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:780 +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "แสดงตัวอย่างบันทึกช่วยจำข้างรายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:125 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ต้องการการ_ยืนยันตัวบุคคล" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "พิมพ์รายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:211 -msgid "T_ype:" -msgstr "_ชนิด:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845 +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "แสดงตัวอย่างรายการบันทึกช่วยจำก่อนพิมพ์" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247 -msgid "Yahoo! Features" -msgstr "บริการของ Yahoo!" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236 +msgid "Delete Memos" +msgstr "ลบบันทึกช่วยจำ" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256 -msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" -msgstr "เพิ่มปฏิทินและ_ภารกิจของ Yahoo! เข้าในบัญชีนี้" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238 +msgid "Delete Memo" +msgstr "ลบบันทึกช่วยจำ" -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:368 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:426 #, c-format -msgid "%d attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "ข้อความแนบ %d ข้อความ" -msgstr[1] "ข้อความแนบ %d ข้อความ" +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "บันทึกช่วยจำ %d รายการ" +msgstr[1] "บันทึกช่วยจำ %d รายการ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:244 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "ข้อความเ_มล" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:430 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:611 +#, c-format +msgid "%d selected" +msgstr "เลือกอยู่ %d รายการ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:246 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "เขียนเมลฉบับใหม่" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:187 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:239 +msgid "New Task List" +msgstr "รายการภารกิจใ_หม่" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:254 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:196 msgctxt "New" -msgid "Mail Acco_unt" -msgstr "_บัญชีเมล" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:256 -msgid "Create a new mail account" -msgstr "สร้างบัญชีเมลใหม่" +msgid "_Task" +msgstr "_ภารกิจ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:261 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:203 msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "โ_ฟลเดอร์เมล" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:263 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์เมลใหม่" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "ภารกิจที่ได้รับ_มอบหมาย" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:561 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "บัญชีเมล" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "สร้างภารกิจที่ได้รับมอบหมายใหม่" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:570 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "ปรับแต่งระบบเมล" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:213 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "รายการภารกิ_จ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:579 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "ปรับแต่งการเขียนข้อความ" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:215 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +msgid "Create a new task list" +msgstr "สร้างรายการภารกิจรายการใหม่" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:588 -msgid "Network Preferences" -msgstr "ปรับแต่งเครือข่าย" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:204 +msgid "Loading tasks" +msgstr "กำลังโหลดภารกิจ" -#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:890 -msgctxt "label" -msgid "None" -msgstr "ไม่มี" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:679 +msgid "Task List Selector" +msgstr "เครื่องมือเลือกรายการภารกิจ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:975 -msgid "_Disable Account" -msgstr "ปิ_ดใช้บัญชี" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:991 +#, c-format +msgid "Opening task list '%s'" +msgstr "กำลังเปิดรายการภารกิจ '%s'" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228 -msgid "Disable this account" -msgstr "ปิดใช้บัญชีนี้" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270 +msgid "Print Tasks" +msgstr "พิมพ์ภารกิจ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "ลบข้อความที่สั่งลบไว้ออกจากทุกโฟลเดอร์อย่างถาวร" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:311 +msgid "Task List Properties" +msgstr "คุณสมบัติรายการภารกิจ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242 -msgid "Edit properties of this account" -msgstr "แก้ไขคุณสมบัติของบัญชีนี้" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:607 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"ปฏิบัติการนี้จะลบภารกิจทั้งหมดที่มีการทำเครื่องหมายไว้ว่าเสร็จแล้ว ถ้าคุณทำต่อไป " +"จะไม่สามารถเรียกภารกิจทั้งหมดนั้นคืนมาได้อีก\n" +"\n" +"คุณต้องการลบภารกิจทั้งหมดนี้จริงๆ หรือไม่?" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "_ดาวน์โหลดข้อความสำหรับใช้งานแบบออฟไลน์" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:614 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "ไม่ต้องถามอีก" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249 -msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" -msgstr "ดาวน์โหลดข้อความของบัญชีและโฟลเดอร์ที่ทำเครื่องหมายออฟไลน์ไว้" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732 +msgid "_Delete Task" +msgstr "_ลบภารกิจ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "_จัดส่งจดหมายออก" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739 +msgid "_Find in Task..." +msgstr "_หาในภารกิจ..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_คัดลอกโฟลเดอร์ไปยัง..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "ค้นหาข้อความในภารกิจที่แสดงอยู่" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "คัดลอกโฟลเดอร์ที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:753 +msgid "Copy..." +msgstr "คัดลอก..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "ลบโฟลเดอร์นี้อย่างถาวร" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760 +msgid "D_elete Task List" +msgstr "ล_บรายการภารกิจ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 -msgid "E_xpunge" -msgstr "เ_ก็บกวาด" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "ลบรายการภารกิจที่เลือก" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "กวาดข้อความทั้งหมดที่สั่งลบไว้ในโฟลเดอร์นี้ทิ้งอย่างถาวร" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767 +msgid "_New Task List" +msgstr "รายการภารกิจใ_หม่" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "ทำเ_ครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้ว" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "ปรับข้อมูลรายการภารกิจที่เลือก" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1284 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "ทำเครื่องหมายทุกข้อความในโฟลเดอร์นี้ว่าอ่านแล้ว" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790 +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "เปลี่ยนชื่อรายการภารกิจที่เลือก" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "_ย้ายโฟลเดอร์ไปยัง..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795 +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "แสดงเฉพาะรายการ_ภารกิจนี้" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1291 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "ย้ายโฟลเดอร์ที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809 +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "_ทำเครื่องหมายว่ายังไม่เสร็จ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 -msgid "_New..." -msgstr "ใ_หม่..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:839 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "ลบภารกิจที่เสร็จแล้ว" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่สำหรับการเก็บเมล" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 +msgid "Task _Preview" +msgstr "_ตัวอย่างภารกิจ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "เปลี่ยนคุณสมบัติของโฟลเดอร์นี้" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916 +msgid "Show task preview pane" +msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่างภารกิจ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "ปรับแสดงโฟลเดอร์ใหม่" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937 +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "แสดงตัวอย่างภารกิจใต้รายการภารกิจ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "เปลี่ยนชื่อของโฟลเดอร์นี้" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944 +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "แสดงตัวอย่างภารกิจข้างรายการภารกิจ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "เลือก_กระทู้ข้อความ" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952 +msgid "Active Tasks" +msgstr "ภารกิจที่กำลังทำอยู่" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "เลือกข้อความทั้งหมดที่อยู่ในกระทู้เดียวกับข้อความที่เลือก" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "ภารกิจที่เสร็จแล้ว " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "เลือกกระทู้_ย่อยของข้อความ" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "ภารกิจของ 7 วันข้างหน้า" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "เลือกข้อความทั้งหมดที่ตอบข้อความที่เลือก" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "ภารกิจที่เลยกำหนด" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "เท_ถังขยะ" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "ภารกิจที่มีแฟ้มแนบ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" -msgstr "ลบข้อความที่สั่งลบไว้ออกจากทุกบัญชีอย่างถาวร" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1037 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "พิมพ์รายการภารกิจ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352 -msgid "_New Label" -msgstr "ป้ายใ_หม่" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1044 +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "แสดงตัวอย่างรายการภารกิจก่อนพิมพ์" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361 -msgid "N_one" -msgstr "ไ_ม่มี" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371 +msgid "Delete Tasks" +msgstr "ลบภารกิจ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1375 -msgid "_Manage Subscriptions" -msgstr "_จัดการการบอกรับข้อมูล" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373 +msgid "Delete Task" +msgstr "ลบภารกิจ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1454 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "บอกรับหรือเลิกบอกรับข้อมูลจากเซิร์ฟเวอร์ภายนอกให้กับโฟลเดอร์" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:500 +msgid "Expunging" +msgstr "กำลังเก็บกวาด" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "_รับ / ส่ง" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:607 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d ภารกิจ" +msgstr[1] "%d ภารกิจ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "ส่งข้อความที่อยู่ในคิวและดึงข้อความใหม่" +#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:134 +msgid "ITIP" +msgstr "ITIP" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389 -msgid "R_eceive All" -msgstr "_รับทั้งหมด" +#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:135 +msgid "Display part as an invitation" +msgstr "แสดงส่วนย่อยในแบบคำเชิญ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391 -msgid "Receive new items from all accounts" -msgstr "รับรายการใหม่จากบัญชีทั้งหมด" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:233 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "วันนี้ %H:%M" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1396 -msgid "_Send All" -msgstr "_ส่งทั้งหมด" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "วันนี้ %H:%M:%S" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398 -msgid "Send queued items in all accounts" -msgstr "ส่งรายการที่เข้าคิวไว้ในบัญชีทั้งหมด" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:246 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "วันนี้ %l:%M:%S %p" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1424 -#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313 -msgid "Cancel" -msgstr "ยกเลิก" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:261 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "พรุ่งนี้ %H:%M" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1426 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "ยกเลิกปฏิบัติการเมลปัจจุบัน" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "พรุ่งนี้ %H:%M:%S" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "ยุบ_กระทู้ทั้งหมด" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:270 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "พรุ่งนี้ %l:%M %p" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "ยุบกระทู้ข้อความทั้งหมด" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "พรุ่งนี้ %l:%M:%S %p" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "_ขยายกระทู้ทั้งหมด" +#. strftime format of a weekday. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:293 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1440 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "ขยายกระทู้ข้อความทั้งหมด" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:298 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445 -msgid "_Message Filters" -msgstr "ตัว_กรองข้อความ" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "สร้างหรือแก้ไขกฎสำหรับการกรองเมลใหม่" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:307 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "การ_บอกรับข้อมูล..." +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:311 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1461 -msgid "F_older" -msgstr "โ_ฟลเดอร์" +#. strftime format of a weekday and a date +#. * without a year. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:320 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A %e %B" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468 -msgid "_Label" -msgstr "ติด_ป้าย" +#. strftime format of a weekday, a date +#. * without a year and a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A %e %B %H:%M" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "_สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากการค้นหา..." +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:330 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A %e %B %H:%M:%S" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1492 -msgid "Search F_olders" -msgstr "โ_ฟลเดอร์ค้นหา" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:335 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A %e %B %l:%M %p" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1494 -msgid "Create or edit search folder definitions" -msgstr "สร้างหรือแก้ไขข้อกำหนดสำหรับโฟลเดอร์ค้นหา" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:339 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %e %B %l:%M:%S %p" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 -msgid "_New Folder..." -msgstr "โ_ฟลเดอร์ใหม่..." +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:345 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A %e %B %Ey" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "แสดง_ตัวอย่างข้อความ" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:350 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A %e %B %Ey %H:%M" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559 -msgid "Show message preview pane" -msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่างข้อความ" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 24-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:354 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A %e %B %Ey %H:%M:%S" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565 -msgid "Show _Deleted Messages" -msgstr "แสดงข้อความที่_ลบไปแล้ว" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:359 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A %e %B %Ey %l:%M %p" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567 -msgid "Show deleted messages with a line through them" -msgstr "แสดงข้อความที่ไปลบแล้วด้วย โดยแสดงแบบขีดฆ่า" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 12-hour format. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:363 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %e %B %Ey %l:%M:%S %p" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "จัดกลุ่มตาม_กระทู้" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:401 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:402 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:492 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:581 +msgid "An unknown person" +msgstr "บุคคลนิรนาม" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575 -msgid "Threaded message list" -msgstr "เรียงข้อความเป็นกระทู้" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:406 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:496 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:585 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "กรุณาตอบกลับในนามของ %s" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581 -msgid "_Unmatched Folder Enabled" -msgstr "เปิดใช้โฟลเดอร์ \"รายการไม่ตรงคำค้น\"" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "ได้รับในนามของ %s" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583 -msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" -msgstr "เปิด/ปิดการใช้โฟลเดอร์ค้นหา \"รายการไม่ตรงคำค้น\"" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ประกาศข้อมูลการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "แสดงตัวอย่างข้อความใต้รายการข้อความ" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s ได้ประกาศข้อมูลการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610 -msgid "Show message preview alongside the message list" -msgstr "แสดงตัวอย่างข้อความข้างรายการข้อความ" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s ได้มอบฉันทะการประชุมต่อไปนี้ให้กับคุณ:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618 -msgid "All Messages" -msgstr "ทุกข้อความ" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:423 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอให้คุณเข้าร่วมการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625 -msgid "Important Messages" -msgstr "ข้อความสำคัญ" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:425 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s ขอให้คุณเข้าร่วมการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "ข้อความภายใน 5 วันก่อน" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:431 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "ข้อความที่ไม่ใช่เมลขยะ" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:433 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "ข้อความที่มีแฟ้มแนบ" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:437 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"meeting:" +msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอรับข้อมูลล่าสุดของการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653 -msgid "No Label" -msgstr "ไม่มีป้าย" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:439 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s ต้องการรับข้อมูลล่าสุดของการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660 -msgid "Read Messages" -msgstr "ข้อความที่อ่านแล้ว" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:443 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s โดยผ่าน %s ได้ส่งคำตอบสำหรับการประชุมกลับมาดังนี้:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667 -msgid "Unread Messages" -msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:445 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s ได้ส่งคำตอบสำหรับการประชุมกลับมาดังนี้:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719 -msgid "Subject or Addresses contain" -msgstr "ชื่อเรื่องหรือที่อยู่ต่างๆ มีคำว่า" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:449 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ขอยกเลิกการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729 -msgid "All Accounts" -msgstr "ทุกบัญชี" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:451 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s ได้ยกเลิกการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 -msgid "Current Account" -msgstr "บัญชีปัจจุบัน" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:455 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s แจ้งผ่าน %s เสนอขอเปลี่ยนแปลงการประชุมดังนี้" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 -msgid "Current Folder" -msgstr "โฟลเดอร์ปัจจุบัน" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:457 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes:" +msgstr "%s ได้เสนอขอเปลี่ยนแปลงการประชุมดังนี้:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:613 -msgid "All Account Search" -msgstr "การค้นหาบัญชีทั้งหมด" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:461 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s ได้เสนอผ่าน %s ขอปฏิเสธการเปลี่ยนแปลงการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:710 -msgid "Account Search" -msgstr "การค้นหาบัญชี" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:463 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s ได้ปฏิเสธการเปลี่ยนแปลงการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:973 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "_ออกจากการเข้าระบบในฐานะตัวแทน" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ประกาศภารกิจต่อไปนี้:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:962 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505 #, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "เลือกอยู่ %d รายการ, " -msgstr[1] "เลือกอยู่ %d รายการ, " +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s ได้ประกาศภารกิจต่อไปนี้:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:973 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510 #, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "ลบข้อความไป %d ฉบับ" -msgstr[1] "ลบข้อความไป %d ฉบับ" +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s ขอมอบหมาย %s ให้ทำภารกิจต่อไปนี้:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:986 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:513 #, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "เมลขยะ %d ฉบับ" -msgstr[1] "เมลขยะ %d ฉบับ" +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ขอมอบหมายภารกิจให้กับคุณ:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:515 #, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "จดหมายร่าง %d ฉบับ" -msgstr[1] "จดหมายร่าง %d ฉบับ" +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s ได้มอบหมายภารกิจให้กับคุณ:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:521 #, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "ยังไม่ส่ง %d ฉบับ" -msgstr[1] "ยังไม่ส่ง %d ฉบับ" +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในภารกิจต่อไปนี้:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1004 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:523 #, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "ส่งแล้ว %d ฉบับ" -msgstr[1] "ส่งแล้ว %d ฉบับ" +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในภารกิจต่อไปนี้:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1016 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:527 #, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "ยังไม่อ่าน %d, " -msgstr[1] "ยังไม่อ่าน %d, " +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอรับข้อมูลล่าสุดของภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:529 #, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "รวม %d" -msgstr[1] "รวม %d" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042 -msgid "Trash" -msgstr "ถังขยะ" +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" +msgstr "%s ต้องการรับข้อมูลล่าสุดของภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1458 -msgid "Send / Receive" -msgstr "รับ / ส่ง" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:533 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s โดยผ่าน %s ได้ส่งคำตอบสำหรับภารกิจที่มีการมอบหมายกลับมาดังนี้:" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509 -msgid "Language(s)" -msgstr "ภาษา" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:535 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s ได้ส่งคำตอบสำหรับภารกิจที่มีการมอบหมายกลับมาดังนี้:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Every time" -msgstr "ทุกเวลา" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:539 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ขอยกเลิกภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:87 -msgid "Once per day" -msgstr "หนึ่งครั้งต่อวัน" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:541 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s ได้ยกเลิกภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:88 -msgid "Once per week" -msgstr "หนึ่งครั้งต่อสัปดาห์" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:545 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s แจ้งผ่าน %s เสนอเปลี่ยนแปลงการมอบหมายภารกิจดังนี้:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89 -msgid "Once per month" -msgstr "หนึ่งครั้งต่อเดือน" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:547 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s ได้เสนอเปลี่ยนแปลงการมอบหมายภารกิจดังนี้:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:318 -msgid "Header" -msgstr "หัวกระดาษ" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:551 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s ได้เสนอผ่าน %s ขอปฏิเสธภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:322 -msgid "Contains Value" -msgstr "มีคำว่า" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:553 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s ได้ปฏิเสธภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" -#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145 -msgid "_Date header:" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัวช่อง_วันที่:" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ประกาศบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1146 -msgid "Show _original header value" -msgstr "แสดงข้อมูลส่วนหัวตาม_ต้นฉบับ" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s ได้ประกาศบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:" -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 -msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" -msgstr "คุณต้องการกำหนดให้ Evolution เป็นโปรแกมลูกข่ายอีเมลปริยายของคุณหรือไม่?" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:599 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:" -#. Translators: First %s is an email address, second %s -#. * is the subject of the email, third %s is the date. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:323 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601 #, c-format -msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." -msgstr "ข้อความของคุณที่ส่งถึง %s เรื่อง \"%s\" เมื่อ %s ถูกเปิดอ่านเรียบร้อยแล้ว" +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:" -#. Translators: %s is the subject of the email message. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:390 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:605 #, c-format -msgid "Delivery Notification for \"%s\"" -msgstr "การแจ้งการเปิดอ่านข้อความสำหรับ \"%s\"" +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ขอยกเลิกบันทึกช่วยจำร่วมกันต่อไปนี้:" -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:543 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:607 #, c-format -msgid "Send a read receipt to '%s'" -msgstr "ส่งการแจ้งรับข้อความไปยัง '%s'" +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s ได้ยกเลิกบันทึกช่วยจำร่วมกันต่อไปนี้:" -#. name doesn't matter -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:548 -msgid "_Notify Sender" -msgstr "แ_จ้งผู้ส่ง" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:680 +msgid "All day:" +msgstr "ทั้งวัน:" -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 -msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." -msgstr "ผู้ส่งต้องการให้แจ้งเมื่อคุณเปิดอ่านจดหมายนี้แล้ว" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:686 +msgid "Start day:" +msgstr "วันเริ่มต้น:" -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 -msgid "Sender has been notified that you have read this message." -msgstr "ผู้ส่งได้รับแจ้งเรียบร้อยแล้วว่าคุณเปิดอ่านจดหมายนี้แล้ว" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:686 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1465 +msgid "Start time:" +msgstr "เวลาเริ่ม:" -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 -msgid "Evolution is currently offline." -msgstr "Evolution กำลังอยู่ในโหมดออฟไลน์" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:695 +msgid "End day:" +msgstr "วันสิ้นสุด:" -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 -msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." -msgstr "คลิก 'ทำงานออนไลน์' เพื่อกลับเข้าสู่โหมดออนไลน์" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:695 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1466 +msgid "End time:" +msgstr "เวลาสิ้นสุด:" -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 -msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." -msgstr "Evolution กำลังออฟไลน์อยู่ เพราะเครือข่ายไม่ทำงาน" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1014 +msgid "Ope_n Calendar" +msgstr "_เปิดปฏิทิน" -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution will return to online mode once a network connection is " -"established." -msgstr "Evolution จะกลับเข้าสู่โหมดออนไลน์อีกครั้งเมื่อมีการเชื่อมต่อเครือข่าย" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1017 +msgid "_Decline all" +msgstr "_ปฏิเสธทั้งหมด" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:417 -msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain an authentication token." -msgstr "" -"ไม่พบบัญชีที่ตรงกันในบริการ org.gnome.OnlineAccounts " -"ซึ่งจะเป็นแหล่งสำหรับขอโทเค็นสำหรับยืนยันตัวบุคคล" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1020 +msgid "_Decline" +msgstr "_ปฏิเสธ" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:504 -msgid "OAuth" -msgstr "OAuth" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1023 +msgid "_Tentative all" +msgstr "ตอบแบบไ_ม่ยืนยันทั้งหมด" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:506 -msgid "" -"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " -"service" -msgstr "ตัวเลือกนี้จะเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์โดยผ่านบริการบัญชีออนไลน์ของ GNOME" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1026 +msgid "_Tentative" +msgstr "ตอบแบบไ_ม่ยืนยัน" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 -msgid "Author(s)" -msgstr "ผู้เขียน" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1029 +msgid "Acce_pt all" +msgstr "ตอบ_รับทั้งหมด" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "เครื่องมือจัดการปลั๊กอิน" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1032 +msgid "Acce_pt" +msgstr "ตอบ_รับ" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "หมายเหตุ: การเปลี่ยนแปลงบางอย่างจะยังไม่มีผลจนกว่าจะเริ่มการทำงานใหม่" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1035 +msgid "Send _Information" +msgstr "_ส่งข้อมูล" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299 -msgid "Overview" -msgstr "ภาพรวม" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1038 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "_ปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุม" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451 -msgid "Plugin" -msgstr "ปลั๊กอิน" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1041 +msgid "_Update" +msgstr "_ปรับข้อมูล" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489 -msgid "_Plugins" -msgstr "_ปลั๊กอิน" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1468 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1516 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1587 +msgid "Comment:" +msgstr "หมายเหตุ:" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "เปิดหรือปิดใช้งานปลั๊กอิน" +#. RSVP area +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1504 +msgid "Send reply to sender" +msgstr "ตอบไปยังผู้ส่ง" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 -msgid "Display plain text version" -msgstr "แสดงฉบับข้อความเปล่า" +#. Updates +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1519 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "ส่งการ_ปรับข้อมูลไปยังผู้ร่วมประชุม" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 -msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" -msgstr "แสดงฉบับข้อความเปล่าของข้อความชนิด multipart/alternative" +#. The recurrence check button +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1522 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "ใช้กับ_ทุกรอบที่เวียนซ้ำ" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 -msgid "Display HTML version" -msgstr "แสดงฉบับ HTML" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1523 +msgid "Show time as _free" +msgstr "แสดงเวลาว่า_ว่าง" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150 -msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" -msgstr "แสดงฉบับ HTML ของข้อความชนิด multipart/alternative" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1524 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "_รักษารายการเตือนของฉันไว้" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:46 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "แสดง HTML ถ้าส่งมาด้วย" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1525 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "_สืบทอดรายการเตือน" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47 -msgid "Let Evolution choose the best part to show." -msgstr "ให้ Evolution เลือกแสดงส่วนที่ดีที่สุดที่ส่งมา" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1853 +msgid "_Tasks:" +msgstr "_ภารกิจ:" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50 -msgid "Show plain text if present" -msgstr "แสดงข้อความเปล่าถ้าส่งมาด้วย" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1856 +msgid "_Memos:" +msgstr "_บันทึกช่วยจำ:" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:51 -msgid "" -"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " -"part to show." -msgstr "แสดงส่วนข้อความเปล่าถ้าส่งมาด้วย มิฉะนั้น ก็ให้ Evolution เลือกแสดงส่วนที่ดีที่สุดที่ส่งมา" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3086 +msgid "Sa_ve" +msgstr "_บันทึก" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:55 -msgid "Only ever show plain text" -msgstr "แสดงข้อความเปล่าเท่านั้น" +#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, +#. * the second '%s' with an error message +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3503 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" +msgstr "โหลดปฏิทิน '%s' ไม่สำเร็จ (%s)" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:56 -msgid "" -"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " -"requested." -msgstr "แสดงส่วนที่เป็นข้อความเปล่าเท่านั้น และทำส่วนอื่นให้เป็นแฟ้มแนบถ้าร้องขอ" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3662 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "มีนัดหมายในปฏิทิน '%s' ชนกับการประชุมนี้" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3691 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "พบนัดหมายในปฏิทิน '%s'" + +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3804 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "ไม่พบปฏิทินใดเลย" -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:107 -msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" -msgstr "แสดงส่วน HTML ที่_ตัดแท็กเป็นแฟ้มแนบ" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3812 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "ไม่พบการประชุมนี้ในปฏิทินใดเลย" -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:129 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "โ_หมด HTML" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3817 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "ไม่พบภารกิจนี้ในรายการภารกิจใดเลย" -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "นิยมใช้ข้อความเปล่า" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3822 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "ไม่พบบันทึกช่วยจำนี้ในรายการบันทึกช่วยจำใดเลย" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "โหมดข้อความเปล่า" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4171 +msgid "Opening the calendar. Please wait..." +msgstr "กำลังเปิดปฏิทิน โปรดรอสักครู่..." -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "แสดงข้อความเมลแบบข้อความเปล่า แม้เนื้อหาจะเป็น HTML" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4176 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "กำลังค้นหานัดหมายนี้ที่บันทึกไว้" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:192 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4568 #, c-format -msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " -msgstr "สร้างโพรเซส SpamAssassin (%s) ไม่สำเร็จ: " +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "ไม่สามารถส่งรายการไปยังปฏิทิน '%s'. %s" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:215 -msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " -msgstr "ส่งกระแสข้อความเมลไปยัง SpamAssassin ไม่สำเร็จ: " +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4584 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่าตอบรับ" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:234 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4589 #, c-format -msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " -msgstr "เขียน '%s' ไปยัง SpamAssassin ไม่สำเร็จ: " +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่าอาจตอบรับ" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:262 -msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " -msgstr "อ่านผลลัพธ์จาก SpamAssassin ไม่สำเร็จ: " +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4595 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่าปฏิเสธ" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:317 -msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "SpamAssassin พัง หรือประมวลผลข้อความเมลไม่สำเร็จ" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4601 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่ายกเลิก" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:885 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับ SpamAssassin" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4622 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5063 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5170 +msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." +msgstr "กำลังบันทึกการเปลี่ยนแปลงลงในปฏิทิน โปรดรอสักครู่..." -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:900 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "_ทดสอบโฮสต์ระยะไกลด้วย" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4663 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "ไม่สามารถแจงรายการได้" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:914 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." -msgstr "การทดสอบนี้จะทำให้ SpamAssassin น่าเชื่อถือขึ้น แต่ทำงานช้าลง" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4853 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "ผู้ประสานงานได้ลบผู้รับมอบฉันทะ %s ออก" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1123 -msgid "SpamAssassin" -msgstr "SpamAssassin" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4868 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "ส่งประกาศการยกเลิกไปยังผู้รับมอบฉันทะแล้ว" -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:204 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "กรุณาเลือกข้อมูลที่คุณต้องการนำเข้า:" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4872 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "ไม่สามารถส่งประกาศการยกเลิกไปยังผู้รับมอบฉันทะ" -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:233 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:559 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4922 #, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "จาก %s:" +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลผู้เข้าร่วม %s" -#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage -#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:264 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342 -msgid "Importing Files" -msgstr "การนำเข้าแฟ้ม" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4929 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "ปรับข้อมูลผู้เข้าร่วมเรียบร้อยแล้ว" -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261 -msgid "Import cancelled." -msgstr "ยกเลิกการนำเข้าแล้ว" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4952 +msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" +msgstr "ตัวข้อมูลการประชุมไม่ถูกต้อง และไม่สามารถปรับข้อมูลได้" -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278 -msgid "Import complete." -msgstr "นำเข้าเสร็จสมบูรณ์แล้ว" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5028 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุมได้ เนื่องจากสถานะเป็นค่าที่ใช้ไม่ได้" -#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154 -msgid "" -"Welcome to Evolution.\n" -"\n" -"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, " -"and to import files from other applications." -msgstr "" -"ยินดีต้อนรับสู่ Evolution\n" -"\n" -"หน้าจอถัดไปนี้ จะตั้งค่า Evolution ให้เชื่อมต่อกับบัญชีอีเมลของคุณ " -"และนำเข้าแฟ้มข้อมูลจากโปรแกรมอื่น" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5100 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5140 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุมได้ เนื่องจากรายการหายไปแล้ว" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:242 -msgid "Loading accounts..." -msgstr "กำลังโหลดบัญชี..." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5203 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "ส่งข้อมูลการประชุมแล้ว" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95 -msgid "_Format as..." -msgstr "จัดรูปแ_บบเป็น..." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5208 +msgid "Task information sent" +msgstr "ส่งข้อมูลภารกิจแล้ว" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103 -msgid "_Other languages" -msgstr "ภาษา_อื่น" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5213 +msgid "Memo information sent" +msgstr "ส่งข้อมูลบันทึกช่วยจำแล้ว" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:342 -msgid "Text Highlight" -msgstr "การเน้นข้อความ" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5224 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลการประชุมได้ เนื่องจากไม่มีการประชุมนี้อยู่" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:348 -msgid "Syntax highlighting of mail parts" -msgstr "การเน้นข้อความตามไวยากรณ์ในส่วนต่างๆ ของเมล" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5229 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลภารกิจได้ เนื่องจากไม่มีภารกิจนี้อยู่" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:32 -msgid "_Plain text" -msgstr "_ข้อความเปล่า" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5234 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลบันทึกช่วยจำได้ เนื่องจากไม่มีบันทึกช่วยจำนี้อยู่" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:38 -msgid "_Assembler" -msgstr "แ_อสเซมเบลอร์" +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5299 +msgid "calendar.ics" +msgstr "calendar.ics" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:43 -msgid "_Bash" -msgstr "_Bash" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5304 +msgid "Save Calendar" +msgstr "บันทึกปฏิทิน" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:54 -msgid "_C/C++" -msgstr "_C/C++" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5357 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5370 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "ปฏิทินใช้การไม่ได้" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:63 -msgid "_C#" -msgstr "_C#" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5358 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5371 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "ข้อความอ้างว่ามีปฏิทิน แต่ตัวปฏิทินไม่ใช่ iCalendar ที่ใช้การได้" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:68 -msgid "_Cascade Style Sheet" -msgstr "_สไตล์ชีต CSS" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5413 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5443 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5543 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "รายการในปฏิทินไม่ถูกต้อง" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:73 -msgid "_HTML" -msgstr "_HTML" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5414 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5444 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5544 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "ข้อความมีปฏิทินมาด้วย แต่ตัวปฏิทินไม่มีข้อมูลเหตุการณ์ ภารกิจ หรือสถานะว่าง/ไม่ว่างใดๆ เลย" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:81 -msgid "_Java" -msgstr "_จาวา" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5459 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "ปฏิทินที่แนบมามีรายการหลายรายการ" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:87 -msgid "_JavaScript" -msgstr "_จาวาสคริปต์" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5460 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "เพื่อจะดำเนินงานรายการทั้งหมด ควรบันทึกแฟ้มแล้วนำเข้าปฏิทิน" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:93 -msgid "_Patch/diff" -msgstr "_แพตช์/diff" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5952 +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:99 -msgid "_Perl" -msgstr "เ_พิร์ล" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5968 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "อาจตอบรับ" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:110 -msgid "_PHP" -msgstr "_PHP" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6111 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "การประชุมนี้เวียนซ้ำเป็นรอบๆ" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:123 -msgid "_Python" -msgstr "_ไพธอน" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6114 +msgid "This task recurs" +msgstr "ภารกิจนี้เวียนซ้ำเป็นรอบๆ" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:128 -msgid "_Ruby" -msgstr "_รูบี" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6117 +msgid "This memo recurs" +msgstr "บันทึกช่วยจำนี้เวียนซ้ำเป็นรอบๆ" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:135 -msgid "_Tcl/Tk" -msgstr "_Tcl/Tk" +#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "คำตอบนี้ไม่ได้มาจากผู้ร่วมประชุมปัจจุบัน จะเพิ่มผู้ส่งเข้าเป็นผู้ร่วมประชุมหรือไม่?" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:141 -msgid "_TeX/LaTeX" -msgstr "_TeX/LaTeX" +#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "การประชุมนี้มีการมอบฉันทะ" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:147 -msgid "_Vala" -msgstr "_Vala" +#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" +msgstr "'{0}' ได้มอบฉันทะการประชุม คุณต้องการเพิ่มผู้รับมอบฉันทะ '{1}' หรือไม่?" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:152 -msgid "_Visual Basic" -msgstr "_วิชวลเบสิก" +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82 +msgid "Meeting Invitations" +msgstr "คำเชิญประชุม" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:159 -msgid "_XML" -msgstr "_XML" +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "_ลบข้อความหลังจากทำแล้ว" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:177 -msgid "_ActionScript" -msgstr "แอ_กชันสคริปต์" +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153 +msgid "Conflict Search" +msgstr "การค้นหาการชนกัน" + +#. Source selector +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "เลือกปฏิทินที่จะค้นหาการประชุมที่ชนกัน" + +#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "ปลั๊กอินจัดแสดง Itip" + +#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "แสดงส่วนข้อมูล MIME \"text/calendar\" ในข้อความเมล" + +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252 +msgid "Google Features" +msgstr "บริการของกูเกิล" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:182 -msgid "_ADA95" -msgstr "_ADA95" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261 +msgid "Add Google Ca_lendar to this account" +msgstr "เพิ่ม_ปฏิทินกูเกิลเข้าในบัญชีนี้" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:189 -msgid "_ALGOL 68" -msgstr "_ALGOL 68" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269 +msgid "Add Google Con_tacts to this account" +msgstr "เพิ่มสมุด_ที่อยู่กูเกิลเข้าในบัญชีนี้" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:194 -msgid "(_G)AWK" -msgstr "(_G)AWK" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277 +msgid "You may need to enable IMAP access" +msgstr "คุณอาจต้องเปิดใช้การเข้าถึง IMAP" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:199 -msgid "_COBOL" -msgstr "โ_คบอล" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 +msgid "Mail _Directory:" +msgstr "ไ_ดเรกทอรีสำหรับเมล:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:204 -msgid "_DOS Batch" -msgstr "แบตช์ของ_ดอส" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247 +msgid "Choose a MH mail directory" +msgstr "เลือกไดเรกทอรีเมลแบบ MH" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:209 -msgid "_D" -msgstr "_D" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 +msgid "Local Delivery _File:" +msgstr "แ_ฟ้มรับจดหมายเข้า:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:214 -msgid "_Erlang" -msgstr "เออร์แล_ง" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270 +msgid "Choose a local delivery file" +msgstr "เลือกแฟ้มในเครื่องสำหรับรับจดหมายเข้า" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:219 -msgid "_FORTRAN 77" -msgstr "_ฟอร์แทรน 77" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293 +msgid "Choose a Maildir mail directory" +msgstr "เลือกไดเรกทอรีเมลแบบ Maildir" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:225 -msgid "_FORTRAN 90" -msgstr "_ฟอร์แทรน 90" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 +msgid "Spool _File:" +msgstr "แ_ฟ้ม Spool:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:230 -msgid "_F#" -msgstr "_F#" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316 +msgid "Choose a mbox spool file" +msgstr "เลือกแฟ้ม spool สำหรับ mbox" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:235 -msgid "_Go" -msgstr "_Go" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338 +msgid "Spool _Directory:" +msgstr "ไ_ดเรกทอรี Spool:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:240 -msgid "_Haskell" -msgstr "_Haskell" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339 +msgid "Choose a mbox spool directory" +msgstr "เลือกไดเรกทอรี spool สำหรับ mbox" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:245 -msgid "_JSP" -msgstr "_JSP" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:80 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:159 +msgid "Configuration" +msgstr "ค่าตั้ง" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:250 -msgid "_Lisp" -msgstr "_ลิสป์" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:98 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_Server:" +msgstr "เซิร์_ฟเวอร์:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:258 -msgid "_Lotus" -msgstr "โล_ตัส" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111 +msgid "_Port:" +msgstr "_พอร์ต:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:263 -msgid "_Lua" -msgstr "_Lua" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:227 +msgid "User_name:" +msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:268 -msgid "_Maple" -msgstr "_Maple" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:214 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148 +msgid "Encryption _method:" +msgstr "_วิธีการการเข้ารหัสลับ:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:273 -msgid "_Matlab" -msgstr "_Matlab" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163 +msgid "STARTTLS after connecting" +msgstr "STARTTLS หลังการเชื่อมต่อ" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:278 -msgid "_Maya" -msgstr "_มายา" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:233 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:167 +msgid "SSL on a dedicated port" +msgstr "SSL ที่พอร์ตเฉพาะ" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:283 -msgid "_Oberon" -msgstr "โอ_บีรอน" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69 +msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" +msgstr "ใ_ช้แฟ้มโปรแกรมที่กำหนดเองแทน 'sendmail'" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:288 -msgid "_Objective C" -msgstr "_อ็อบเจกทีฟ C" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73 +msgid "_Custom binary:" +msgstr "แฟ้มโปรแกรม_กำหนดเอง:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:294 -msgid "_OCaml" -msgstr "_OCaml" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90 +msgid "U_se custom arguments" +msgstr "_ใช้อาร์กิวเมนต์ที่กำหนดเอง" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:299 -msgid "_Octave" -msgstr "_Octave" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94 +msgid "Cus_tom arguments:" +msgstr "_อาร์กิวเมนต์กำหนดเอง:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:304 -msgid "_Object Script" -msgstr "_Object Script" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112 +msgid "" +"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n" +" %F - stands for the From address\n" +" %R - stands for the recipient addresses" +msgstr "" +"อาร์กิวเมนต์ปริยายคือ '-i -f %F -- %R' โดยที่\n" +" %F - หมายถึงที่อยู่ผู้ส่ง\n" +" %R - หมายถึงที่อยู่ผู้รับ" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:309 -msgid "_Pascal" -msgstr "_ปาสคาล" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ต้องการการ_ยืนยันตัวบุคคล" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:314 -msgid "_POV-Ray" -msgstr "_POV-Ray" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:209 +msgid "T_ype:" +msgstr "_ชนิด:" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:319 -msgid "_Prolog" -msgstr "โป_รล็อก" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247 +msgid "Yahoo! Features" +msgstr "บริการของ Yahoo!" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:324 -msgid "_PostScript" -msgstr "โ_พสต์สคริปต์" +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256 +msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" +msgstr "เพิ่มปฏิทินและ_ภารกิจของ Yahoo! เข้าในบัญชีนี้" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:329 -msgid "_R" -msgstr "_R" +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:367 +#, c-format +msgid "%d attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "ข้อความแนบ %d ข้อความ" +msgstr[1] "ข้อความแนบ %d ข้อความ" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:334 -msgid "_RPM Spec" -msgstr "สเปค _RPM" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:238 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "ข้อความเ_มล" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:339 -msgid "_Scala" -msgstr "_สกาลา" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:240 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "เขียนเมลฉบับใหม่" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:344 -msgid "_Smalltalk" -msgstr "_สมอลทอล์ก" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:248 +msgctxt "New" +msgid "Mail Acco_unt" +msgstr "_บัญชีเมล" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:350 -msgid "_TCSH" -msgstr "_TCSH" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:250 +msgid "Create a new mail account" +msgstr "สร้างบัญชีเมลใหม่" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:355 -msgid "_VHDL" -msgstr "_VHDL" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:255 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "โ_ฟลเดอร์เมล" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:118 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:201 -msgid "Show F_ull vCard" -msgstr "แสดง vCard แบบเ_ต็ม" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:257 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์เมลใหม่" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:121 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:219 -msgid "Show Com_pact vCard" -msgstr "แสดง vCard แบบ_กระชับ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:555 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "บัญชีเมล" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:145 -msgid "Save _To Addressbook" -msgstr "_บันทึกลงในสมุดที่อยู่" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:564 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "ปรับแต่งระบบเมล" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:165 -msgid "There is one other contact." -msgstr "มีผู้ติดต่ออื่นหนึ่งรายการ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:573 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "ปรับแต่งการเขียนข้อความ" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:171 -#, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "มีผู้ติดต่ออื่น %d รายการ" -msgstr[1] "มีผู้ติดต่ออื่น %d รายการ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:582 +msgid "Network Preferences" +msgstr "ปรับแต่งเครือข่าย" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:196 -msgid "Addressbook Contact" -msgstr "ผู้ติดต่อในสมุดที่อยู่" +#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:883 +msgctxt "label" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:202 -msgid "Display the part as an addressbook contact" -msgstr "แสดงส่วนย่อยในแบบผู้ติดต่อในสมุดที่อยู่" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279 +msgid "_Disable Account" +msgstr "ปิ_ดใช้บัญชี" -#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:88 -msgid "_Inspect..." -msgstr "เ_ฝ้าสังเกต..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281 +msgid "Disable this account" +msgstr "ปิดใช้บัญชีนี้" -#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:90 -msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)" -msgstr "เฝ้าสังเกตเนื้อหา HTML (สำหรับการดีบั๊ก)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1288 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "ลบข้อความที่สั่งลบไว้ออกจากทุกโฟลเดอร์อย่างถาวร" -#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:102 -msgid "Evolution Web Inspector" -msgstr "ตัวเฝ้าสังเกตเว็บของ Evolution" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1295 +msgid "Edit properties of this account" +msgstr "แก้ไขคุณสมบัติของบัญชีนี้" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "ไ_ม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300 +msgid "_Refresh" +msgstr "_ปรับแสดง" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:590 -#: ../plugins/templates/templates.c:469 -msgid "Keywords" -msgstr "คำหลัก" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302 +msgid "Refresh list of folders of this account" +msgstr "ปรับแสดงรายชื่อโฟลเดอร์ของบัญชีนี้ใหม่" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "ข้อความขาดแฟ้มแนบ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "_ดาวน์โหลดข้อความสำหรับใช้งานแบบออฟไลน์" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "Evolution ตรวจพบคำบางคำที่บ่งชี้ว่าข้อความนี้น่าจะมีแฟ้มแนบ แต่ไม่พบว่ามีการแนบแฟ้ม" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309 +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" +msgstr "ดาวน์โหลดข้อความของบัญชีและโฟลเดอร์ที่ทำเครื่องหมายออฟไลน์ไว้" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "_Add Attachment..." -msgstr "เ_พิ่มแฟ้มแนบ..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "_จัดส่งจดหมายออก" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Edit Message" -msgstr "แ_ก้ไขข้อความ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1321 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "_คัดลอกโฟลเดอร์ไปยัง..." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "ปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้ม" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "คัดลอกโฟลเดอร์ที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "เตือนเมื่อคุณลืมแนบแฟ้มไปกับข้อความเมล" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "ลบโฟลเดอร์นี้อย่างถาวร" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:650 ../plugins/bbdb/bbdb.c:659 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "ติดต่ออัตโนมัติ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1335 +msgid "E_xpunge" +msgstr "เ_ก็บกวาด" -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:674 -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "เพิ่มรายการในสมุด_ที่อยู่เมื่อตอบเมล" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "กวาดข้อความทั้งหมดที่สั่งลบไว้ในโฟลเดอร์นี้ทิ้งอย่างถาวร" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "เลือกสมุดที่อยู่สำหรับที่อยู่ติดต่ออัตโนมัติ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1342 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "ทำเ_ครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้ว" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "ผู้ติดต่อสำหรับข้อความทันใจ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1344 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "ทำเครื่องหมายทุกข้อความในโฟลเดอร์นี้ว่าอ่านแล้ว" -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:714 -msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "_ปรับข้อมูลผู้ติดต่อและรูปภาพกับรายชื่อคู่สนทนาของ Pidgin" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1349 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "_ย้ายโฟลเดอร์ไปยัง..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:722 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "เลือกสมุดที่อยู่สำหรับคู่สนทนาของ Pidgin" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1351 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "ย้ายโฟลเดอร์ที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:735 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "ปรับข้อมูลกับรายชื่อ_คู่สนทนาเดี๋ยวนี้" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1356 +msgid "_New..." +msgstr "ใ_หม่..." -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1358 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่สำหรับการเก็บเมล" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"เติมชื่อและที่อยู่อีเมลลงในสมุดที่อยู่โดยอัตโนมัติขณะที่คุณตอบเมล " -"รวมทั้งเติมข้อมูลผู้ติดต่อข้อความทันใจจากรายชื่อคู่สนทนาของคุณด้วย" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1365 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "เปลี่ยนคุณสมบัติของโฟลเดอร์นี้" -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:287 -msgid "Importing Outlook Express data" -msgstr "กำลังนำเข้าข้อมูล Outlook Express" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "ปรับแสดงโฟลเดอร์ใหม่" -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Outlook DBX import" -msgstr "นำเข้า Outlook DBX" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1379 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "เปลี่ยนชื่อของโฟลเดอร์นี้" -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" -msgstr "โฟลเดอร์ส่วนบุคคลของ Outlook Express 5/6 (.dbx)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "เลือก_กระทู้ข้อความ" -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" -msgstr "นำเข้าข้อความ Outlook Express จากแฟ้ม DBX" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1386 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "เลือกข้อความทั้งหมดที่อยู่ในกระทู้เดียวกับข้อความที่เลือก" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Security:" -msgstr "การรักษาความปลอดภัย:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "เลือกกระทู้_ย่อยของข้อความ" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Personal" -msgstr "ส่วนบุคคล" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "เลือกข้อความทั้งหมดที่ตอบข้อความที่เลือก" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Unclassified" -msgstr "ไม่มีหมวดหมู่" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1405 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "เท_ถังขยะ" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Protected" -msgstr "ปกปิด" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "ลบข้อความที่สั่งลบไว้ออกจากทุกบัญชีอย่างถาวร" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Confidential" -msgstr "เป็นความลับ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1412 +msgid "_New Label" +msgstr "ป้ายใ_หม่" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Secret" -msgstr "ลับมาก" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421 +msgid "N_one" +msgstr "ไ_ม่มี" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Top secret" -msgstr "ลับที่สุด" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 +msgid "_Manage Subscriptions" +msgstr "_จัดการการบอกรับข้อมูล" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:357 -msgctxt "email-custom-header" -msgid "None" -msgstr "ไม่มี" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "บอกรับหรือเลิกบอกรับข้อมูลจากเซิร์ฟเวอร์ภายนอกให้กับโฟลเดอร์" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:530 -msgid "_Custom Header" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัว_กำหนดเอง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "_รับ / ส่ง" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:799 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"รูปแบบการกำหนดค่าข้อมูลส่วนหัวคือ:\n" -"ชื่อของค่าข้อมูลส่วนหัว คั่นด้วย \";\"" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1444 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "ส่งข้อความที่อยู่ในคิวและดึงข้อความใหม่" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:851 -msgid "Key" -msgstr "คีย์" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449 +msgid "R_eceive All" +msgstr "_รับทั้งหมด" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:867 -#: ../plugins/templates/templates.c:477 -msgid "Values" -msgstr "ค่า" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451 +msgid "Receive new items from all accounts" +msgstr "รับรายการใหม่จากบัญชีทั้งหมด" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 -msgid "Custom Header" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456 +msgid "_Send All" +msgstr "_ส่งทั้งหมด" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "เพิ่มข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองในเมลขาออก" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1458 +msgid "Send queued items in all accounts" +msgstr "ส่งรายการที่เข้าคิวไว้ในบัญชีทั้งหมด" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองสำหรับอีเมล" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "ยกเลิกปฏิบัติการเมลปัจจุบัน" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "คำสั่งที่จะทำงานเพื่อเรียกเครื่องมือแก้ไข:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "ยุบ_กระทู้ทั้งหมด" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 -msgid "" -"For XEmacs use \"xemacs\"\n" -"For Vim use \"gvim -f\"" -msgstr "" -"สำหรับ XEmacs ใช้ \"xemacs\"\n" -"สำหรับ Vim ใช้ \"gvim -f\"" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "ยุบกระทู้ข้อความทั้งหมด" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:398 -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "เขียนข้อความด้วยเครื่องมือแก้ไขภายนอก" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "_ขยายกระทู้ทั้งหมด" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอก" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "ขยายกระทู้ข้อความทั้งหมด" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "ใช้เครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอกสำหรับเขียนเมลที่เป็นข้อความเปล่า" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1505 +msgid "_Message Filters" +msgstr "ตัว_กรองข้อความ" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "ไม่สามารถเรียกเครื่องมือแก้ไขได้" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "สร้างหรือแก้ไขกฎสำหรับการกรองเมลใหม่" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"เครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอกที่กำหนดไว้ในค่าปรับแต่งปลั๊กอินไม่สามารถเรียกทำงานได้ " -"กรุณาลองตั้งเป็นเครื่องมือแก้ไขอื่น" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "การ_บอกรับข้อมูล..." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราว" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 +msgid "F_older" +msgstr "โ_ฟลเดอร์" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "Evolution ไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราวเพื่อบันทึกเมลของคุณได้ กรุณาลองใหม่ภายหลัง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528 +msgid "_Label" +msgstr "ติด_ป้าย" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "External editor still running" -msgstr "มีเครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอกกำลังทำงานอยู่" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "_สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากการค้นหา..." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" -"มีเครื่องมือแก้ไขภายนอกกำลังทำงานอยู่ " -"ไม่สามารถปิดหน้าต่างเขียนเมลได้ตราบใดที่ยังมีเครื่องมือแก้ไขทำงานอยู่" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552 +msgid "Search F_olders" +msgstr "โ_ฟลเดอร์ค้นหา" -#: ../plugins/face/face.c:292 -msgid "Select a Face Picture" -msgstr "เลือกรูปถ่าย" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554 +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "สร้างหรือแก้ไขข้อกำหนดสำหรับโฟลเดอร์ค้นหา" -#: ../plugins/face/face.c:302 -msgid "Image files" -msgstr "แฟ้มรูปภาพ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593 +msgid "_New Folder..." +msgstr "โ_ฟลเดอร์ใหม่..." -#: ../plugins/face/face.c:361 -msgid "_Insert Face picture by default" -msgstr "แ_ทรกรูปถ่ายโดยปริยาย" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "แสดง_ตัวอย่างข้อความ" -#: ../plugins/face/face.c:374 -msgid "Load new _Face picture" -msgstr "โหลดรูป_ถ่ายรูปใหม่" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623 +msgid "Show message preview pane" +msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่างข้อความ" -#: ../plugins/face/face.c:435 -msgid "Include _Face" -msgstr "เติมรูป_ถ่าย" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629 +msgid "Show _Deleted Messages" +msgstr "แสดงข้อความที่_ลบไปแล้ว" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." -msgstr "แนบรูปถ่ายเล็กๆ ของคุณในข้อความขาออก" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 +msgid "Show deleted messages with a line through them" +msgstr "แสดงข้อความที่ไปลบแล้วด้วย โดยแสดงแบบขีดฆ่า" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -msgid "Failed Read" -msgstr "อ่านไม่สำเร็จ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "จัดกลุ่มตาม_กระทู้" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -msgid "The file cannot be read" -msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มได้" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639 +msgid "Threaded message list" +msgstr "เรียงข้อความเป็นกระทู้" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -msgid "Invalid Image Size" -msgstr "ขนาดรูปภาพไม่ถูกต้อง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 +msgid "_Unmatched Folder Enabled" +msgstr "เปิดใช้โฟลเดอร์ \"รายการไม่ตรงคำค้น\"" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -msgid "Please select an image of size 48 * 48" -msgstr "กรุณาเลือกรูปภาพขนาด 48 x 48" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647 +msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" +msgstr "เปิด/ปิดการใช้โฟลเดอร์ค้นหา \"รายการไม่ตรงคำค้น\"" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -msgid "Not an image" -msgstr "ไม่ใช่รูปภาพ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "แสดงตัวอย่างข้อความใต้รายการข้อความ" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 -msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" -msgstr "แฟ้มที่คุณเลือกดูจะไม่ใช่รูปภาพ .png ที่ถูกต้อง ข้อผิดพลาด: {0}" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674 +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "แสดงตัวอย่างข้อความข้างรายการข้อความ" -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline Image" -msgstr "รูปภาพในข้อความ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682 +msgid "All Messages" +msgstr "ทุกข้อความ" -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "View image attachments directly in mail messages." -msgstr "แสดงรูปภาพที่แนบมาลงในข้อความเมลโดยตรง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689 +msgid "Important Messages" +msgstr "ข้อความสำคัญ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:365 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "ดู_กรุข้อความเก่าของลิสต์" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "ข้อความภายใน 5 วันก่อน" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "ดูกรุข้อความเก่าของลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "ข้อความที่ไม่ใช่เมลขยะ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:372 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "ดูข้อมูล_วิธีใช้ของลิสต์" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "ข้อความที่มีแฟ้มแนบ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "ดูข้อมูลเกี่ยวกับวิธีใช้ของลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717 +msgid "No Label" +msgstr "ไม่มีป้าย" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:379 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "ติดต่อเ_จ้าของลิสต์" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724 +msgid "Read Messages" +msgstr "ข้อความที่อ่านแล้ว" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "ติดต่อเจ้าของเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731 +msgid "Unread Messages" +msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:386 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "_ส่งข้อความเข้าลิสต์" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1783 +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "ชื่อเรื่องหรือที่อยู่ต่างๆ มีคำว่า" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "ส่งข้อความเข้าเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793 +msgid "All Accounts" +msgstr "ทุกบัญชี" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:393 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "ส_มัครเข้าลิสต์" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800 +msgid "Current Account" +msgstr "บัญชีปัจจุบัน" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "สมัครเป็นสมาชิกของเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807 +msgid "Current Folder" +msgstr "โฟลเดอร์ปัจจุบัน" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:400 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "เ_ลิกบอกรับข้อมูลจากลิสต์" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:612 +msgid "All Account Search" +msgstr "การค้นหาบัญชีทั้งหมด" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402 -msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -msgstr "ยกเลิกการสมัครเป็นสมาชิกของเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:709 +msgid "Account Search" +msgstr "การค้นหาบัญชี" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:409 -msgid "Mailing _List" -msgstr "เ_มลลิงลิสต์" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "เลือกอยู่ %d รายการ, " +msgstr[1] "เลือกอยู่ %d รายการ, " -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "ปฏิบัติการเมลลิงลิสต์" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "ลบข้อความไป %d ฉบับ" +msgstr[1] "ลบข้อความไป %d ฉบับ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "ทำคำสั่งทั่วไปของเมลลิงลิสต์ (สมัครสมาชิก, ยกเลิกการสมัคร ฯลฯ)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "เมลขยะ %d ฉบับ" +msgstr[1] "เมลขยะ %d ฉบับ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "ไม่มีปฏิบัติการนี้" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "จดหมายร่าง %d ฉบับ" +msgstr[1] "จดหมายร่าง %d ฉบับ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "ข้อความนี้ไม่มีข้อมูลส่วนหัวที่จำเป็นสำหรับปฏิบัติการนี้" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "ยังไม่ส่ง %d ฉบับ" +msgstr[1] "ยังไม่ส่ง %d ฉบับ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้แปะประกาศ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "ส่งแล้ว %d ฉบับ" +msgstr[1] "ส่งแล้ว %d ฉบับ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แปะประกาศในรายชื่อเมลนี้ บางที รายชื่อเมลนี้อาจจะอ่านได้อย่างเดียว " -"กรุณาติดต่อผู้ดูแลเพื่อขอรายละเอียดเพิ่มเติม" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "ยังไม่อ่าน %d, " +msgstr[1] "ยังไม่อ่าน %d, " -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "ส่งอีเมลไปยังเมลลิงลิสต์หรือไม่?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "รวม %d" +msgstr[1] "รวม %d" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"จะส่งข้อความอีเมลไปยัง URL \"{0}\" คุณสามารถให้โปรแกรมส่งข้อความให้โดยอัตโนมัติ " -"หรืออาจดูและแก้ไขข้อความก่อนก็ได้\n" -"\n" -"คุณควรได้รับคำตอบจากรายชื่อเมลในเวลาอันสั้น หลังจากที่ส่งข้อความออกไป" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103 +msgid "Trash" +msgstr "ถังขยะ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "_Send message" -msgstr "_ส่งข้อความ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1519 +msgid "Send / Receive" +msgstr "รับ / ส่ง" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "_Edit message" -msgstr "แ_ก้ไขข้อความ" +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:492 +msgid "Language(s)" +msgstr "ภาษา" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 -msgid "Malformed header" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัวผิดรูปแบบ" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +msgid "On exit, every time" +msgstr "เมื่อออกจากโปรแกรม, ทุกครั้ง" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"ข้อมูลส่วนหัว {0} ของข้อความนี้อยู่ในรูปแบบไม่ถูกต้อง และไม่สามารถดำเนินการได้\n" -"\n" -"ส่วนหัว: {1}" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +msgid "On exit, once per day" +msgstr "เมื่อออกจากโปรแกรม, วันละครั้ง" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 -msgid "No e-mail action" -msgstr "ไม่มีปฏิบัติการอีเมล" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +msgid "On exit, once per week" +msgstr "เมื่อออกจากโปรแกรม, สัปดาห์ละครั้ง" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"ไม่สามารถกระทำปฏิบัติการได้ เนื่องจากข้อมูลส่วนหัวสำหรับปฏิบัติการนี้ไม่มีปฏิบัติการที่ Evolution " -"สามารถจัดการได้\n" -"\n" -"ส่วนหัว: {0}" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 +msgid "On exit, once per month" +msgstr "เมื่อออกจากโปรแกรม, เดือนละครั้ง" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:421 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "คุณได้รับข้อความใหม่ %d ข้อความ" -msgstr[1] "คุณได้รับข้อความใหม่ %d ข้อความ" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Immediately, on folder leave" +msgstr "ทันทีที่ออกจากโฟลเดอร์" -#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail -#. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:410 -#, c-format -msgid "Subject: %s" -msgstr "เรื่อง: %s" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:313 +msgid "Header" +msgstr "หัวกระดาษ" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427 -msgid "New email in Evolution" -msgstr "เมลใหม่ใน Evolution" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:317 +msgid "Contains Value" +msgstr "มีคำว่า" -#. Translators: The '%s' is a mail -#. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458 -#, c-format -msgid "Show %s" -msgstr "แสดง %s" +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141 +msgid "_Date header:" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัวช่อง_วันที่:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:658 -msgid "_Play sound when a new message arrives" -msgstr "ส่_งเสียงเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142 +msgid "Show _original header value" +msgstr "แสดงข้อมูลส่วนหัวตาม_ต้นฉบับ" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:690 -msgid "_Beep" -msgstr "เสียง_บี๊ป" +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 +msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" +msgstr "คุณต้องการกำหนดให้ Evolution เป็นโปรแกมลูกข่ายอีเมลปริยายของคุณหรือไม่?" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:703 -msgid "Use sound _theme" -msgstr "ใช้ชุดเ_สียง" +#. Translators: First %s is an email address, second %s +#. * is the subject of the email, third %s is the date. +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:311 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "ข้อความของคุณที่ส่งถึง %s เรื่อง \"%s\" เมื่อ %s ถูกเปิดอ่านเรียบร้อยแล้ว" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:722 -msgid "Play _file:" -msgstr "เล่นเสีย_ง:" +#. Translators: %s is the subject of the email message. +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:378 +#, c-format +msgid "Delivery Notification for \"%s\"" +msgstr "การแจ้งการเปิดอ่านข้อความสำหรับ \"%s\"" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:731 -msgid "Select sound file" -msgstr "เลือกแฟ้มเสียง" +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536 +#, c-format +msgid "Send a read receipt to '%s'" +msgstr "ส่งการแจ้งรับข้อความไปยัง '%s'" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:787 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "แจ้งข้อความใหม่เฉพาะสำหรับกล่องจดหมายเ_ข้าเท่านั้น" +#. name doesn't matter +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:541 +msgid "_Notify Sender" +msgstr "แ_จ้งผู้ส่ง" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:797 -msgid "Show _notification when a new message arrives" -msgstr "แสดง_การแจ้งเหตุเมื่อมีจดหมายใหม่มาถึง" +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 +msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." +msgstr "ผู้ส่งต้องการให้แจ้งเมื่อคุณเปิดอ่านจดหมายนี้แล้ว" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "การแจ้งเมลฉบับใหม่" +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 +msgid "Sender has been notified that you have read this message." +msgstr "ผู้ส่งได้รับแจ้งเรียบร้อยแล้วว่าคุณเปิดอ่านจดหมายนี้แล้ว" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "แจ้งให้คุณทราบเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 +msgid "Evolution is currently offline." +msgstr "Evolution กำลังอยู่ในโหมดออฟไลน์" -#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:239 -#, c-format -msgid "Created from a mail by %s" -msgstr "สร้างจากเมลของ %s" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 +msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." +msgstr "คลิก 'ทำงานออนไลน์' เพื่อกลับเข้าสู่โหมดออนไลน์" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622 -#, c-format -msgid "" -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " -"old event?" -msgstr "ปฏิทินที่เลือกมีเหตุการณ์ '%s' อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะแก้ไขเหตุการณ์เก่าหรือไม่?" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 +msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." +msgstr "Evolution กำลังออฟไลน์อยู่ เพราะเครือข่ายไม่ทำงาน" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 -#, c-format +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 msgid "" -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " -"old task?" -msgstr "รายการภารกิจที่เลือกมีภารกิจ '%s' อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะแก้ไขภารกิจเก่าหรือไม่?" +"Evolution will return to online mode once a network connection is " +"established." +msgstr "Evolution จะกลับเข้าสู่โหมดออนไลน์อีกครั้งเมื่อมีการเชื่อมต่อเครือข่าย" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:628 -#, c-format +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:298 msgid "" -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " -"old memo?" +"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " +"from which to obtain an authentication token." msgstr "" -"รายการบันทึกช่วยจำที่เลือกมีบันทึกช่วยจำ '%s' อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะแก้ไขบันทึกช่วยจำเก่าหรือไม่?" +"ไม่พบบัญชีที่ตรงกันในบริการ org.gnome.OnlineAccounts " +"ซึ่งจะเป็นแหล่งสำหรับขอโทเค็นสำหรับยืนยันตัวบุคคล" -#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:647 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "คุณได้เลือกเมล %d ฉบับเพื่อแปลงเป็นเหตุการณ์ คุณต้องการจะเพิ่มทั้งหมดจริงหรือไม่?" -msgstr[1] "คุณได้เลือกเมล %d ฉบับเพื่อแปลงเป็นเหตุการณ์ คุณต้องการจะเพิ่มทั้งหมดจริงหรือไม่?" +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:377 +msgid "OAuth" +msgstr "OAuth" -#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653 -#, c-format +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:379 msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "คุณได้เลือกเมล %d ฉบับเพื่อแปลงเป็นภารกิจ คุณต้องการจะเพิ่มทั้งหมดจริงหรือไม่?" -msgstr[1] "คุณได้เลือกเมล %d ฉบับเพื่อแปลงเป็นภารกิจ คุณต้องการจะเพิ่มทั้งหมดจริงหรือไม่?" +"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " +"service" +msgstr "ตัวเลือกนี้จะเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์โดยผ่านบริการบัญชีออนไลน์ของ GNOME" -#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:659 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "คุณได้เลือกเมล %d ฉบับเพื่อแปลงเป็นบันทึกช่วยจำ คุณต้องการจะเพิ่มทั้งหมดจริงหรือไม่?" -msgstr[1] "คุณได้เลือกเมล %d ฉบับเพื่อแปลงเป็นบันทึกช่วยจำ คุณต้องการจะเพิ่มทั้งหมดจริงหรือไม่?" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 +msgid "Author(s)" +msgstr "ผู้เขียน" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:680 -msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" -msgstr "คุณต้องการแปลงเมลที่เหลือต่อหรือไม่?" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "เครื่องมือจัดการปลั๊กอิน" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:755 -msgid "[No Summary]" -msgstr "[ไม่มีสรุป]" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "หมายเหตุ: การเปลี่ยนแปลงบางอย่างจะยังไม่มีผลจนกว่าจะเริ่มการทำงานใหม่" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767 -msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "ได้รับอ็อบเจกต์ที่ไม่ถูกต้องคืนมาจากเซิร์ฟเวอร์" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298 +msgid "Overview" +msgstr "ภาพรวม" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819 -#, c-format -msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล: %s" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450 +msgid "Plugin" +msgstr "ปลั๊กอิน" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน %s" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488 +msgid "_Plugins" +msgstr "_ปลั๊กอิน" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844 -msgid "Unknown error." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "เปิดหรือปิดใช้งานปลั๊กอิน" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:851 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " -"source, please." -msgstr "แหล่งที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว จึงไม่สามารถสร้างเหตุการณ์ที่นั่น กรุณาเลือกแหล่งใหม่" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 +msgid "Display plain text version" +msgstr "แสดงฉบับข้อความเปล่า" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "แหล่งที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว จึงไม่สามารถสร้างภารกิจที่นั่น กรุณาเลือกแหล่งใหม่" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 +msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" +msgstr "แสดงฉบับข้อความเปล่าของข้อความชนิด multipart/alternative" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:857 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"แหล่งที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว จึงไม่สามารถสร้างบันทึกช่วยจำที่นั่น กรุณาเลือกแหล่งใหม่" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 +msgid "Display HTML version" +msgstr "แสดงฉบับ HTML" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1186 -msgid "No writable calendar is available." -msgstr "ไม่มีปฏิทินที่สามารถเขียนได้" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150 +msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" +msgstr "แสดงฉบับ HTML ของข้อความชนิด multipart/alternative" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270 -msgid "Create an _Appointment" -msgstr "สร้าง_นัดหมาย" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "แสดง HTML ถ้าส่งมาด้วย" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1272 -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "สร้างเหตุการณ์ใหม่จากข้อความที่เลือกอยู่" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "ให้ Evolution เลือกแสดงส่วนที่ดีที่สุดที่ส่งมา" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277 -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "สร้าง_บันทึกช่วยจำ" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48 +msgid "Show plain text if present" +msgstr "แสดงข้อความเปล่าถ้าส่งมาด้วย" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1279 -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "สร้างบันทึกช่วยจำใหม่จากข้อความที่เลือกอยู่" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49 +msgid "" +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." +msgstr "แสดงส่วนข้อความเปล่าถ้าส่งมาด้วย มิฉะนั้น ก็ให้ Evolution เลือกแสดงส่วนที่ดีที่สุดที่ส่งมา" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284 -msgid "Create a _Task" -msgstr "สร้าง_ภารกิจ" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53 +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "แสดงข้อความเปล่าเท่านั้น" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1286 -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "สร้างภารกิจใหม่จากข้อความที่เลือกอยู่" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:54 +msgid "" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." +msgstr "แสดงส่วนที่เป็นข้อความเปล่าเท่านั้น และทำส่วนอื่นให้เป็นแฟ้มแนบถ้าร้องขอ" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1294 -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "สร้างการ_ประชุม" +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:105 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "แสดงส่วน HTML ที่_ตัดแท็กเป็นแฟ้มแนบ" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1296 -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "สร้างการประชุมใหม่จากข้อความที่เลือกอยู่" +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:127 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "โ_หมด HTML" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "แปลงข้อความเมลให้เป็นภารกิจ" +#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "นิยมใช้ข้อความเปล่า" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "จะทำเครื่องหมายข้อความในโฟลเดอร์ย่อยด้วยหรือไม่?" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "โหมดข้อความเปล่า" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"จะทำเครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้วในโฟลเดอร์ปัจจุบันเท่านั้น " -"หรือจะทำเครื่องหมายในโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมดด้วย?" +#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "แสดงข้อความเมลแบบข้อความเปล่า แม้เนื้อหาจะเป็น HTML" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:185 -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "ในโฟลเดอร์ปัจจุบันและโฟลเดอร์_ย่อย" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:184 +#, c-format +msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " +msgstr "สร้างโพรเซส SpamAssassin (%s) ไม่สำเร็จ: " -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:199 -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "ในโฟลเดอร์_ปัจจุบันเท่านั้น" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:207 +msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " +msgstr "ส่งกระแสข้อความเมลไปยัง SpamAssassin ไม่สำเร็จ: " -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:545 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "ทำเครื่องหมายทุก_ข้อความว่าอ่านแล้ว" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:226 +#, c-format +msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " +msgstr "เขียน '%s' ไปยัง SpamAssassin ไม่สำเร็จ: " -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "ทำเครื่องหมายอ่านแล้วทั้งหมด" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:254 +msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " +msgstr "อ่านผลลัพธ์จาก SpamAssassin ไม่สำเร็จ: " -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "ทำเครื่องหมายทุกข้อความในโฟลเดอร์ว่าอ่านแล้ว" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:309 +msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" +msgstr "SpamAssassin พัง หรือประมวลผลข้อความเมลไม่สำเร็จ" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "นำเข้า Outlook PST" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:747 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับ SpamAssassin" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "โฟลเดอร์ส่วนบุคคลของ Outlook (.pst)" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:762 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "_ทดสอบโฮสต์ระยะไกลด้วย" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "นำเข้าเมล Outlook จากแฟ้ม PST" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:776 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." +msgstr "การทดสอบนี้จะทำให้ SpamAssassin น่าเชื่อถือขึ้น แต่ทำงานช้าลง" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555 -msgid "_Mail" -msgstr "เ_มล" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1033 +msgid "SpamAssassin" +msgstr "SpamAssassin" + +#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage +#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:262 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342 +msgid "Importing Files" +msgstr "การนำเข้าแฟ้ม" + +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261 +msgid "Import cancelled." +msgstr "ยกเลิกการนำเข้าแล้ว" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584 -msgid "Destination folder:" -msgstr "โฟลเดอร์ปลายทาง:" +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278 +msgid "Import complete." +msgstr "นำเข้าเสร็จสมบูรณ์แล้ว" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:594 -msgid "_Address Book" -msgstr "_สมุดที่อยู่" +#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156 +msgid "" +"Welcome to Evolution.\n" +"\n" +"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, " +"and to import files from other applications." +msgstr "" +"ยินดีต้อนรับสู่ Evolution\n" +"\n" +"หน้าจอถัดไปนี้ จะตั้งค่า Evolution ให้เชื่อมต่อกับบัญชีอีเมลของคุณ " +"และนำเข้าแฟ้มข้อมูลจากโปรแกรมอื่น" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:599 -msgid "A_ppointments" -msgstr "_นัดหมาย" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:239 +msgid "Loading accounts..." +msgstr "กำลังโหลดบัญชี..." -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:604 ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "_Tasks" -msgstr "_ภารกิจ" +#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95 +msgid "_Format as..." +msgstr "จัดรูปแ_บบเป็น..." -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:609 -msgid "_Journal entries" -msgstr "รายการ_บันทึก" +#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103 +msgid "_Other languages" +msgstr "ภาษา_อื่น" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:721 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "กำลังนำเข้าข้อมูล Outlook" +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:361 +msgid "Text Highlight" +msgstr "การเน้นข้อความ" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:152 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "การแปะประกาศปฏิทิน" +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:362 +msgid "Syntax highlighting of mail parts" +msgstr "การเน้นข้อความตามไวยากรณ์ในส่วนต่างๆ ของเมล" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "ตำแหน่ง" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:32 +msgid "_Plain text" +msgstr "_ข้อความเปล่า" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "แปะประกาศปฏิทินบนเว็บ" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:38 +msgid "_Assembler" +msgstr "แ_อสเซมเบลอร์" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:211 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:463 -#, c-format -msgid "Could not open %s:" -msgstr "ไม่สามารถเปิด %s:" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:43 +msgid "_Bash" +msgstr "_Bash" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:213 -#, c-format -msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "ไม่สามารถเปิด %s: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:54 +msgid "_C/C++" +msgstr "_C/C++" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:233 -#, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแปะประกาศไปยัง %s:" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:63 +msgid "_C#" +msgstr "_C#" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:235 -#, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "แปะประกาศไปยัง %s สำเร็จแล้ว" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:68 +msgid "_Cascade Style Sheet" +msgstr "_สไตล์ชีต CSS" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:279 -#, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "เมานท์ %s ไม่สำเร็จ:" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:73 +msgid "_HTML" +msgstr "_HTML" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:626 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -msgid "E_nable" -msgstr "เ_ปิดใช้งาน" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:81 +msgid "_Java" +msgstr "_จาวา" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:774 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า ต้องการลบตำแหน่งที่ตั้งนี้?" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:87 +msgid "_JavaScript" +msgstr "_จาวาสคริปต์" -#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, -#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't -#. * ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1104 -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "ไม่สามารถสร้างเธรดสำหรับแปะประกาศ" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:93 +msgid "_Patch/diff" +msgstr "_แพตช์/diff" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1112 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "ข้อมูลการแปะ_ประกาศปฏิทิน" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:99 +msgid "_Perl" +msgstr "เ_พิร์ล" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 -msgid "iCal" -msgstr "iCal" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:110 +msgid "_PHP" +msgstr "_PHP" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 -msgid "Daily" -msgstr "รายวัน" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:123 +msgid "_Python" +msgstr "_ไพธอน" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 -msgid "Weekly" -msgstr "รายสัปดาห์" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:128 +msgid "_Ruby" +msgstr "_รูบี" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 -msgid "Manual (via Actions menu)" -msgstr "ทำเอง (ผ่านเมนูปฏิบัติการ)" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:135 +msgid "_Tcl/Tk" +msgstr "_Tcl/Tk" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 -msgid "Secure FTP (SFTP)" -msgstr "FTP นิรภัย (SFTP)" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:141 +msgid "_TeX/LaTeX" +msgstr "_TeX/LaTeX" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -msgid "Public FTP" -msgstr "FTP สาธารณะ" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:147 +msgid "_Vala" +msgstr "_Vala" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (ล็อกอิน)" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:152 +msgid "_Visual Basic" +msgstr "_วิชวลเบสิก" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 -msgid "Windows share" -msgstr "โฟลเดอร์ใช้ร่วมของวินโดวส์" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:159 +msgid "_XML" +msgstr "_XML" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:177 +msgid "_ActionScript" +msgstr "แอ_กชันสคริปต์" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "WebDAV นิรภัย (HTTPS)" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:182 +msgid "_ADA95" +msgstr "_ADA95" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 -msgid "Custom Location" -msgstr "แหล่งกำหนดเอง" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:189 +msgid "_ALGOL 68" +msgstr "_ALGOL 68" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 -msgid "_Publish as:" -msgstr "_ประกาศเป็น:" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:194 +msgid "(_G)AWK" +msgstr "(_G)AWK" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "ความ_ถี่ของการประกาศ:" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:199 +msgid "_COBOL" +msgstr "โ_คบอล" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 -msgid "Time _duration:" -msgstr "_ช่วงเวลา:" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:204 +msgid "_DOS Batch" +msgstr "แบตช์ของ_ดอส" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 -msgid "Sources" -msgstr "แหล่ง" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:209 +msgid "_D" +msgstr "_D" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -msgid "Service _type:" -msgstr "_ชนิดบริการ:" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:214 +msgid "_Erlang" +msgstr "เออร์แล_ง" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 -msgid "_File:" -msgstr "แ_ฟ้ม:" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:219 +msgid "_FORTRAN 77" +msgstr "_ฟอร์แทรน 77" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 -msgid "P_ort:" -msgstr "_พอร์ต:" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:225 +msgid "_FORTRAN 90" +msgstr "_ฟอร์แทรน 90" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 -msgid "_Username:" -msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:230 +msgid "_F#" +msgstr "_F#" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 -msgid "_Password:" -msgstr "_รหัสผ่าน:" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:235 +msgid "_Go" +msgstr "_Go" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -msgid "_Remember password" -msgstr "_จำรหัสผ่าน" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:240 +msgid "_Haskell" +msgstr "_Haskell" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 -msgid "Publishing Location" -msgstr "ตำแหน่งประกาศ" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:245 +msgid "_JSP" +msgstr "_JSP" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:97 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:95 -#, c-format -msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -msgstr "ไม่สามารถแปะประกาศปฏิทิน: แบ็กเอนด์ปฏิทินไม่มีอยู่อีกต่อไป" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:250 +msgid "_Lisp" +msgstr "_ลิสป์" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:539 -msgid "New Location" -msgstr "แหล่งใหม่" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:258 +msgid "_Lotus" +msgstr "โล_ตัส" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:541 -msgid "Edit Location" -msgstr "แก้ไขแหล่ง" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:263 +msgid "_Lua" +msgstr "_Lua" -#. Translators: the %F %T is the third argument for a -#. * strftime function. It lets you define the formatting -#. * of the date in the csv-file. -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:268 +msgid "_Maple" +msgstr "_Maple" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:273 +msgid "_Matlab" +msgstr "_Matlab" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 -msgid "Description List" -msgstr "รายการคำบรรยาย" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:278 +msgid "_Maya" +msgstr "_มายา" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "Categories List" -msgstr "รายชื่อหมวด" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:283 +msgid "_Oberon" +msgstr "โอ_บีรอน" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "Comment List" -msgstr "รายการหมายเหตุ" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:288 +msgid "_Objective C" +msgstr "_อ็อบเจกทีฟ C" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 -msgid "Contact List" -msgstr "รายชื่อผู้ติดต่อ" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:294 +msgid "_OCaml" +msgstr "_OCaml" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 -msgid "Start" -msgstr "เริ่ม" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:299 +msgid "_Octave" +msgstr "_Octave" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 -msgid "End" -msgstr "สิ้นสุด" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:304 +msgid "_Object Script" +msgstr "_Object Script" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 -msgid "Due" -msgstr "ถึงกำหนด" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:309 +msgid "_Pascal" +msgstr "_ปาสคาล" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 -msgid "percent Done" -msgstr "ร้อยละที่เสร็จ" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:314 +msgid "_POV-Ray" +msgstr "_POV-Ray" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:319 +msgid "_Prolog" +msgstr "โป_รล็อก" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 -msgid "Attendees List" -msgstr "รายชื่อผู้เข้าร่วมประชุม" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:324 +msgid "_PostScript" +msgstr "โ_พสต์สคริปต์" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 -msgid "Modified" -msgstr "เปลี่ยนแปลง" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:329 +msgid "_R" +msgstr "_R" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:562 -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "ตัวเลือก_ขั้นสูลสำหรับรูปแบบ CSV" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:334 +msgid "_RPM Spec" +msgstr "สเปค _RPM" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570 -msgid "Prepend a _header" -msgstr "เติมข้อมูลส่วน_หัว" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:339 +msgid "_Scala" +msgstr "_สกาลา" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:579 -msgid "_Value delimiter:" -msgstr "เครื่องหมายคั่นระหว่าง_ค่า:" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:344 +msgid "_Smalltalk" +msgstr "_สมอลทอล์ก" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590 -msgid "_Record delimiter:" -msgstr "เครื่องหมายคั่น_ระเบียน:" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:350 +msgid "_TCSH" +msgstr "_TCSH" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601 -msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "ครอ_บค่าด้วย:" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:355 +msgid "_VHDL" +msgstr "_VHDL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:627 -msgid "Comma separated values (.csv)" -msgstr "รูปแบบคั่นด้วยจุลภาค (.csv)" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:116 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:193 +msgid "Show F_ull vCard" +msgstr "แสดง vCard แบบเ_ต็ม" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:165 ../shell/e-shell-utils.c:199 -msgid "iCalendar (.ics)" -msgstr "iCalendar (.ics)" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:119 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:211 +msgid "Show Com_pact vCard" +msgstr "แสดง vCard แบบ_กระชับ" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "บันทึกสิ่งที่เลือก" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:143 +msgid "Save _To Addressbook" +msgstr "_บันทึกลงในสมุดที่อยู่" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "บันทึกปฏิทินหรือรายการภารกิจลงดิสก์" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:163 +msgid "There is one other contact." +msgstr "มีผู้ติดต่ออื่นหนึ่งรายการ" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:146 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:169 +#, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "มีผู้ติดต่ออื่น %d รายการ" +msgstr[1] "มีผู้ติดต่ออื่น %d รายการ" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 -msgid "RDF (.rdf)" -msgstr "RDF (.rdf)" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:194 +msgid "Addressbook Contact" +msgstr "ผู้ติดต่อในสมุดที่อยู่" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:123 -msgid "_Format:" -msgstr "รูปแ_บบ:" +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:195 +msgid "Display the part as an addressbook contact" +msgstr "แสดงส่วนย่อยในแบบผู้ติดต่อในสมุดที่อยู่" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:185 -msgid "Select destination file" -msgstr "เลือกแฟ้มปลายทาง" +#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:89 +msgid "_Inspect..." +msgstr "เ_ฝ้าสังเกต..." -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:340 -msgid "Save the selected calendar to disk" -msgstr "บันทึกปฏิทินที่เลือกลงดิสก์" +#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:91 +msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)" +msgstr "เฝ้าสังเกตเนื้อหา HTML (สำหรับการดีบั๊ก)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:371 -msgid "Save the selected memo list to disk" -msgstr "บันทึกรายการบันทึกช่วยจำที่เลือกลงดิสก์" +#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:103 +msgid "Evolution Web Inspector" +msgstr "ตัวเฝ้าสังเกตเว็บของ Evolution" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:402 -msgid "Save the selected task list to disk" -msgstr "บันทึกรายการภารกิจที่เลือกลงดิสก์" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "ไ_ม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " -"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " -"an email you are replying to." -msgstr "" -"ปลั๊กอินแบบร่างข้อความ คุณสามารถใช้ตัวแปรอย่าง $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] " -"หรือ $ORIG[body] ได้ ซึ่งจะถูกแทนที่ด้วยค่าจากอีเมลต้นทางที่คุณกำลังตอบ" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583 +#: ../plugins/templates/templates.c:473 +msgid "Keywords" +msgstr "คำหลัก" -#: ../plugins/templates/templates.c:1112 -msgid "No Title" -msgstr "ไม่มีชื่อ" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "ข้อความขาดแฟ้มแนบ" -#: ../plugins/templates/templates.c:1221 -msgid "Save as _Template" -msgstr "บันทึกเป็นแ_ม่แบบ" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "Evolution ตรวจพบคำบางคำที่บ่งชี้ว่าข้อความนี้น่าจะมีแฟ้มแนบ แต่ไม่พบว่ามีการแนบแฟ้ม" -#: ../plugins/templates/templates.c:1223 -msgid "Save as Template" -msgstr "บันทึกเป็นแม่แบบ" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "_Add Attachment..." +msgstr "เ_พิ่มแฟ้มแนบ..." -#: ../shell/e-shell.c:313 -msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "กำลังเตรียมเข้าสู่โหมดออฟไลน์..." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "แ_ก้ไขข้อความ" -#: ../shell/e-shell.c:366 -msgid "Preparing to go online..." -msgstr "กำลังเตรียมเข้าสู่โหมดออนไลน์..." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "ปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้ม" -#: ../shell/e-shell.c:437 -msgid "Preparing to quit..." -msgstr "กำลังเตรียมออกจากโปรแกรม..." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "เตือนเมื่อคุณลืมแนบแฟ้มไปกับข้อความเมล" -#: ../shell/e-shell-content.c:727 ../shell/e-shell-content.c:728 -msgid "Searches" -msgstr "การค้นหา" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:653 ../plugins/bbdb/bbdb.c:662 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "ติดต่ออัตโนมัติ" -#: ../shell/e-shell-content.c:771 -msgid "Save Search" -msgstr "บันทึกการค้นหา" +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:677 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "เพิ่มรายการในสมุด_ที่อยู่เมื่อตอบเมล" -#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that -#. * allows the user to filter the current view. Examples of -#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", -#. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:940 -msgid "Sho_w:" -msgstr "แ_สดง:" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "เลือกสมุดที่อยู่สำหรับที่อยู่ติดต่ออัตโนมัติ" -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:973 -msgid "Sear_ch:" -msgstr "_ค้นหา:" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:702 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "ผู้ติดต่อสำหรับข้อความทันใจ" -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1036 -msgid "i_n" -msgstr "ใ_น" +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:717 +msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "_ปรับข้อมูลผู้ติดต่อและรูปภาพกับรายชื่อคู่สนทนาของ Pidgin" -#: ../shell/e-shell-utils.c:197 -msgid "vCard (.vcf)" -msgstr "vCard (.vcf)" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:725 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "เลือกสมุดที่อยู่สำหรับคู่สนทนาของ Pidgin" -#: ../shell/e-shell-utils.c:220 -msgid "All Files (*)" -msgstr "ทุกแฟ้ม (*)" +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:738 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "ปรับข้อมูลกับรายชื่อ_คู่สนทนาเดี๋ยวนี้" -#: ../shell/e-shell-view.c:304 -msgid "Saving user interface state" -msgstr "กำลังบันทึกสถานะของส่วนติดต่อผู้ใช้" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:642 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Supranee Thirawatthanasuk \n" -"Theppitak Karoonboonyanan \n" -"Akom Chotiphantawanon \n" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" "\n" -"ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกันแปล :-)\n" -"http://gnome-th.sf.net" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." +msgstr "" +"เติมชื่อและที่อยู่อีเมลลงในสมุดที่อยู่โดยอัตโนมัติขณะที่คุณตอบเมล " +"รวมทั้งเติมข้อมูลผู้ติดต่อข้อความทันใจจากรายชื่อคู่สนทนาของคุณด้วย" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653 -msgid "Evolution Website" -msgstr "เว็บไซต์ Evolution" +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282 +msgid "Importing Outlook Express data" +msgstr "กำลังนำเข้าข้อมูล Outlook Express" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:891 -msgid "Categories Editor" -msgstr "เครื่องมือแก้ไขหมวด" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Outlook DBX import" +msgstr "นำเข้า Outlook DBX" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228 -msgid "Bug Buddy is not installed." -msgstr "ไม่ได้ติดตั้งเครื่องมือรายงานบั๊ก (Bug Buddy)" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" +msgstr "โฟลเดอร์ส่วนบุคคลของ Outlook Express 5/6 (.dbx)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230 -msgid "Bug Buddy could not be run." -msgstr "เรียกเครื่องมือรายงานบั๊ก (Bug Buddy) ไม่สำเร็จ" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" +msgstr "นำเข้าข้อความ Outlook Express จากแฟ้ม DBX" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1411 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "แสดงข้อมูลเกี่ยวกับ Evolution" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Security:" +msgstr "การรักษาความปลอดภัย:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1416 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 -msgid "_Close Window" -msgstr "ปิ_ดหน้าต่าง" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Personal" +msgstr "ส่วนบุคคล" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 -msgid "_Contents" -msgstr "เนื้อ_หา" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Unclassified" +msgstr "ไม่มีหมวดหมู่" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 -msgid "Open the Evolution User Guide" -msgstr "เปิดคู่มือผู้ใช้ของ Evolution" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Protected" +msgstr "ปกปิด" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 -msgid "I_mport..." -msgstr "นำเ_ข้า..." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Confidential" +msgstr "เป็นความลับ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "นำเข้าข้อมูลจากโปรแกรมอื่น" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Secret" +msgstr "ลับมาก" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 -msgid "New _Window" -msgstr "_หน้าต่างใหม่" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Top secret" +msgstr "ลับที่สุด" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 -msgid "Create a new window displaying this view" -msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่โดยแสดงมุมมองนี้" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360 +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 -msgid "Available Cate_gories" -msgstr "_หมวดที่มี" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:534 +msgid "_Custom Header" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัว_กำหนดเอง" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 -msgid "Manage available categories" -msgstr "จัดการหมวดที่มี" +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:804 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" +"รูปแบบการกำหนดค่าข้อมูลส่วนหัวคือ:\n" +"ชื่อของค่าข้อมูลส่วนหัว คั่นด้วย \";\"" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "เอกสาร_อ้างอิงด่วน" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:857 +msgid "Key" +msgstr "คีย์" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 -msgid "Show Evolution's shortcut keys" -msgstr "แสดงปุ่มลัดของ Evolution" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:874 +#: ../plugins/templates/templates.c:482 +msgid "Values" +msgstr "ค่า" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 -msgid "Exit the program" -msgstr "ออกจากโปรแกรม" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 +msgid "Custom Header" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "_ค้นหาขั้นสูง..." +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "เพิ่มข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองในเมลขาออก" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 -msgid "Construct a more advanced search" -msgstr "สร้างรายการค้นหาขั้นสูงขึ้นไป" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองสำหรับอีเมล" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 -msgid "Clear the current search parameters" -msgstr "ล้างพารามิเตอร์การค้นหาปัจจุบัน" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "คำสั่งที่จะทำงานเพื่อเรียกเครื่องมือแก้ไข:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "แ_ก้ไขการค้นหาที่บันทึกไว้..." +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 +msgid "" +"For XEmacs use \"xemacs\"\n" +"For Vim use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"สำหรับ XEmacs ใช้ \"xemacs\"\n" +"สำหรับ Vim ใช้ \"gvim -f\"" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 -msgid "Manage your saved searches" -msgstr "จัดการการค้นหาที่บันทึกไว้ของคุณ" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:412 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:414 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "เขียนข้อความด้วยเครื่องมือแก้ไขภายนอก" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเปลี่ยนชนิดของการค้นหา" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอก" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 -msgid "_Find Now" -msgstr "_หาเดี๋ยวนี้" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "ใช้เครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอกสำหรับเขียนเมลที่เป็นข้อความเปล่า" -#. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 -msgid "Execute the current search parameters" -msgstr "เรียกใช้พารามิเตอร์ค้นหาปัจจุบัน" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "ไม่สามารถเรียกเครื่องมือแก้ไขได้" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_บันทึกการค้นหา..." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" +"เครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอกที่กำหนดไว้ในค่าปรับแต่งปลั๊กอินไม่สามารถเรียกทำงานได้ " +"กรุณาลองตั้งเป็นเครื่องมือแก้ไขอื่น" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 -msgid "Save the current search parameters" -msgstr "บันทึกพารามิเตอร์ค้นหาปัจจุบัน" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราว" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 -msgid "Submit _Bug Report..." -msgstr "ส่ง_รายงานจุดบกพร่อง..." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "Evolution ไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราวเพื่อบันทึกเมลของคุณได้ กรุณาลองใหม่ภายหลัง" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "ส่งรายงานจุดบกพร่องด้วยเครื่องมือรายงานบั๊ก" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "External editor still running" +msgstr "มีเครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอกกำลังทำงานอยู่" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 -msgid "_Work Offline" -msgstr "ทำงานออ_ฟไลน์" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" +"มีเครื่องมือแก้ไขภายนอกกำลังทำงานอยู่ " +"ไม่สามารถปิดหน้าต่างเขียนเมลได้ตราบใดที่ยังมีเครื่องมือแก้ไขทำงานอยู่" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 -msgid "Put Evolution into offline mode" -msgstr "นำ Evolution เข้าสู่โหมดออฟไลน์" +#: ../plugins/face/face.c:171 ../smime/gui/certificate-manager.c:322 +msgid "Unknown error" +msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 -msgid "_Work Online" -msgstr "ทำงานออ_นไลน์" +#: ../plugins/face/face.c:289 +msgid "Select a Face Picture" +msgstr "เลือกรูปถ่าย" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 -msgid "Put Evolution into online mode" -msgstr "นำ Evolution เข้าสู่โหมดออนไลน์" +#: ../plugins/face/face.c:299 +msgid "Image files" +msgstr "แฟ้มรูปภาพ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 -msgid "Lay_out" -msgstr "การ_จัดวาง" +#: ../plugins/face/face.c:358 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "แ_ทรกรูปถ่ายโดยปริยาย" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 -msgid "_New" -msgstr "สร้างใ_หม่" +#: ../plugins/face/face.c:371 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "โหลดรูป_ถ่ายรูปใหม่" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 -msgid "_Search" -msgstr "_ค้นหา" +#: ../plugins/face/face.c:432 +msgid "Include _Face" +msgstr "เติมรูป_ถ่าย" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "รูปแบบของ_ปุ่มเลือก" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "แนบรูปถ่ายเล็กๆ ของคุณในข้อความขาออก" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 -msgid "_Window" -msgstr "_หน้าต่าง" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +msgid "Failed Read" +msgstr "อ่านไม่สำเร็จ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1671 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "แสดงแถบ_ข้าง" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +msgid "The file cannot be read" +msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มได้" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673 -msgid "Show the side bar" -msgstr "แสดงแถบข้าง" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "ขนาดรูปภาพไม่ถูกต้อง" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1679 -msgid "Show _Buttons" -msgstr "แสดงปุ่_ม" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "กรุณาเลือกรูปภาพขนาด 48 x 48" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681 -msgid "Show the switcher buttons" -msgstr "แสดงปุ่มของตัวสลับ" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +msgid "Not an image" +msgstr "ไม่ใช่รูปภาพ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "แสดงแถบ_สถานะ" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "แฟ้มที่คุณเลือกดูจะไม่ใช่รูปภาพ .png ที่ถูกต้อง ข้อผิดพลาด: {0}" + +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Image" +msgstr "รูปภาพในข้อความ" + +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "แสดงรูปภาพที่แนบมาลงในข้อความเมลโดยตรง" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689 -msgid "Show the status bar" -msgstr "แสดงแถบสถานะ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "ดู_กรุข้อความเก่าของลิสต์" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695 -msgid "Show _Tool Bar" -msgstr "แสดงแ_ถบเครื่องมือ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "ดูกรุข้อความเก่าของลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1697 -msgid "Show the tool bar" -msgstr "แสดงแถบเครื่องมือ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "ดูข้อมูล_วิธีใช้ของลิสต์" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719 -msgid "_Icons Only" -msgstr "ไ_อคอนเท่านั้น" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "ดูข้อมูลเกี่ยวกับวิธีใช้ของลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่างด้วยไอคอนเท่านั้น" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "ติดต่อเ_จ้าของลิสต์" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726 -msgid "_Text Only" -msgstr "_ข้อความเท่านั้น" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "ติดต่อเจ้าของเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่างด้วยข้อความเท่านั้น" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "_ส่งข้อความเข้าลิสต์" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "ไอคอนแ_ละข้อความ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "ส่งข้อความเข้าเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่างด้วยไอคอนและข้อความ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "ส_มัครเข้าลิสต์" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "รูปแ_บบแถบเครื่องมือ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:397 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "สมัครเป็นสมาชิกของเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "แสดงปุ่มเลือกหน้าต่างโดยใช้ค่าตั้งเดียวกับแถบเครื่องมือ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "เ_ลิกบอกรับข้อมูลจากลิสต์" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750 -msgid "Define Views..." -msgstr "กำหนดมุมมอง..." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:404 +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "ยกเลิกการสมัครเป็นสมาชิกของเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 -msgid "Create or edit views" -msgstr "สร้างหรือแก้ไขมุมมอง" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:411 +msgid "Mailing _List" +msgstr "เ_มลลิงลิสต์" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "บันทึกมุมมองกำหนดเอง..." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "ปฏิบัติการเมลลิงลิสต์" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 -msgid "Save current custom view" -msgstr "บันทึกมุมมองกำหนดเองปัจจุบัน" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "ทำคำสั่งทั่วไปของเมลลิงลิสต์ (สมัครสมาชิก, ยกเลิกการสมัคร ฯลฯ)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766 -msgid "C_urrent View" -msgstr "มุมมอง_ปัจจุบัน" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "ไม่มีปฏิบัติการนี้" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 -msgid "Custom View" -msgstr "มุมมองกำหนดเอง" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "ข้อความนี้ไม่มีข้อมูลส่วนหัวที่จำเป็นสำหรับปฏิบัติการนี้" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "มุมมองปัจจุบันเป็นมุมมองที่กำหนดเอง" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้แปะประกาศ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788 -msgid "Change the page settings for your current printer" -msgstr "เปลี่ยนการตั้งค่าหน้ากระดาษสำหรับเครื่องพิมพ์ปัจจุบันของคุณ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แปะประกาศในรายชื่อเมลนี้ บางที รายชื่อเมลนี้อาจจะอ่านได้อย่างเดียว " +"กรุณาติดต่อผู้ดูแลเพื่อขอรายละเอียดเพิ่มเติม" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2178 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "เปลี่ยนไปที่%s" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "ส่งอีเมลไปยังเมลลิงลิสต์หรือไม่?" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2299 -#, c-format -msgid "Select view: %s" -msgstr "เลือกมุมมอง: %s" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" +"จะส่งข้อความอีเมลไปยัง URL \"{0}\" คุณสามารถให้โปรแกรมส่งข้อความให้โดยอัตโนมัติ " +"หรืออาจดูและแก้ไขข้อความก่อนก็ได้\n" +"\n" +"คุณควรได้รับคำตอบจากรายชื่อเมลในเวลาอันสั้น หลังจากที่ส่งข้อความออกไป" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2400 -msgid "Execute these search parameters" -msgstr "เรียกใช้พารามิเตอร์ค้นหาเหล่านี้" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "_Send message" +msgstr "_ส่งข้อความ" -#: ../shell/e-shell-window.c:497 -msgid "New" -msgstr "สร้างใหม่" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "_Edit message" +msgstr "แ_ก้ไขข้อความ" -#. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:585 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 +msgid "Malformed header" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัวผิดรูปแบบ" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:186 -#, no-c-format +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" "\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" +"Header: {1}" msgstr "" -"สวัสดีครับ ขอบคุณที่สละเวลาดาวน์โหลดชุดกรุ๊ปแวร์ Evolution รุ่นทดสอบนี้\n" -"\n" -"Evolution รุ่นนี้ยังไม่เสร็จสมบูรณ์ ถึงแม้จะใกล้เสร็จ แต่ความสามารถ\n" -"หลายอย่างก็ยังไม่เรียบร้อยหรือทำงานถูกต้องดีนัก\n" -"\n" -"หากคุณต้องการใช้ Evolution รุ่นเสถียร เราขอแนะนำให้ถอดถอนรุ่นนี้\n" -"ออกก่อน แล้วจึงติดตั้งรุ่น %s แทน\n" -"\n" -"หากคุณพบข้อผิดพลาด กรุณารายงานให้เราทราบที่ bugzilla.gnome.org\n" -"ผลิตภัณฑ์นี้ไม่มีการรับประกันใดๆ และไม่มีความมุ่งหมายสำหรับผู้ใช้ที่\n" -"โมโหง่าย หรือนิยมความรุนแรง\n" +"ข้อมูลส่วนหัว {0} ของข้อความนี้อยู่ในรูปแบบไม่ถูกต้อง และไม่สามารถดำเนินการได้\n" "\n" -"เราหวังว่าคุณจะพึงพอใจกับผลของการทำงานอย่างหนักของเรา\n" -"และเรากำลังรอคอยการร่วมสมทบของคุณอย่างใจจดใจจ่อ!\n" +"ส่วนหัว: {1}" -#: ../shell/main.c:210 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 +msgid "No e-mail action" +msgstr "ไม่มีปฏิบัติการอีเมล" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" msgstr "" -"ขอขอบคุณ\n" -"ทีมงาน Evolution\n" +"ไม่สามารถกระทำปฏิบัติการได้ เนื่องจากข้อมูลส่วนหัวสำหรับปฏิบัติการนี้ไม่มีปฏิบัติการที่ Evolution " +"สามารถจัดการได้\n" +"\n" +"ส่วนหัว: {0}" -#: ../shell/main.c:216 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "ไม่ต้องบอกฉันอีก" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "คุณได้รับข้อความใหม่ %d ข้อความ" +msgstr[1] "คุณได้รับข้อความใหม่ %d ข้อความ" -#. Translators: Do NOT translate the five component -#. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:307 -msgid "" -"Start Evolution showing the specified component. Available options are " -"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" -msgstr "" -"เรียกทำงาน Evolution โดยแสดงองค์ประกอบที่กำหนด ตัวเลือกที่ใช้ได้คือ 'mail', 'calendar', " -"'contacts', 'tasks', และ 'memos'" +#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail +#. * subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409 +#, c-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "เรื่อง: %s" -#: ../shell/main.c:311 -msgid "Apply the given geometry to the main window" -msgstr "ใช้ข้อกำหนดเรขาคณิตที่ระบุกับหน้าต่างหลัก" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:426 +msgid "New email in Evolution" +msgstr "เมลใหม่ใน Evolution" -#: ../shell/main.c:315 -msgid "Start in online mode" -msgstr "เริ่มทำงานในโหมดออนไลน์" +#. Translators: The '%s' is a mail +#. * folder name. (e.g. "Show Inbox") +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461 +#, c-format +msgid "Show %s" +msgstr "แสดง %s" -#: ../shell/main.c:317 -msgid "Ignore network availability" -msgstr "ละเลยสภาพการเชื่อมต่อของเครือข่าย" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:663 +msgid "_Play sound when a new message arrives" +msgstr "ส่_งเสียงเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่" -#: ../shell/main.c:319 -msgid "Start in \"express\" mode" -msgstr "เริ่มทำงานในโหมด \"เร่งด่วน\"" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:695 +msgid "_Beep" +msgstr "เสียง_บี๊ป" -#: ../shell/main.c:322 -msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "บังคับปิด Evolution" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:708 +msgid "Use sound _theme" +msgstr "ใช้ชุดเ_สียง" -#: ../shell/main.c:325 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "ปิดการโหลดปลั๊กอินใดๆ" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727 +msgid "Play _file:" +msgstr "เล่นเสีย_ง:" -#: ../shell/main.c:327 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "ไม่ใช้ช่องแสดงตัวอย่างสำหรับเมล, ผู้ติดต่อ และภารกิจ" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736 +msgid "Select sound file" +msgstr "เลือกแฟ้มเสียง" -#: ../shell/main.c:331 -msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." -msgstr "นำเข้า URI หรือชื่อแฟ้มตามที่ระบุมาในอาร์กิวเมนต์ที่เหลือทั้งหมด" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "แจ้งข้อความใหม่เฉพาะสำหรับกล่องจดหมายเ_ข้าเท่านั้น" -#: ../shell/main.c:333 -msgid "Request a running Evolution process to quit" -msgstr "ร้องขอให้ปิดโพรเซส Evolution ที่ทำงานอยู่" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802 +msgid "Show _notification when a new message arrives" +msgstr "แสดง_การแจ้งเหตุเมื่อมีจดหมายใหม่มาถึง" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "การแจ้งเมลฉบับใหม่" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "แจ้งให้คุณทราบเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่" -#: ../shell/main.c:517 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- Evolution: โปรแกรมจัดการข้อมูลส่วนบุคคลและไคลเอนต์อีเมล" +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:233 +#, c-format +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "สร้างจากเมลของ %s" -#: ../shell/main.c:582 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617 #, c-format msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online และ --offline ไม่สามารถใช้พร้อมกันได้\n" -" เรียก %s --help เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม\n" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" +msgstr "ปฏิทินที่เลือกมีเหตุการณ์ '%s' อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะแก้ไขเหตุการณ์เก่าหรือไม่?" -#: ../shell/main.c:588 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620 #, c-format msgid "" -"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --force-online และ --offline ไม่สามารถใช้พร้อมกันได้\n" -" เรียก %s --help เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม\n" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Upgrade from previous version failed:" -msgstr "ปรับรุ่นจากรุ่นก่อนไม่สำเร็จ:" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "รายการภารกิจที่เลือกมีภารกิจ '%s' อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะแก้ไขภารกิจเก่าหรือไม่?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623 +#, c-format msgid "" -"{0}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" msgstr "" -"{0}\n" -"\n" -"ถ้าคุณเลือกที่จะดำเนินการต่อ คุณอาจไม่สามารถใช้ข้อมูลเก่าบางส่วนของคุณได้อีก\n" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Continue Anyway" -msgstr "ยังคงทำต่อไป" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Quit Now" -msgstr "ออกเดี๋ยวนี้" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" -msgstr "ไม่สามารถปรับรุ่นโดยตรงจากรุ่น {0}" +"รายการบันทึกช่วยจำที่เลือกมีบันทึกช่วยจำ '%s' อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะแก้ไขบันทึกช่วยจำเก่าหรือไม่?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643 +#, c-format msgid "" -"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " -"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " -"upgrading to Evolution 3." -msgstr "" -"Evolution ไม่รองรับการปรับรุ่นจากรุ่น {0} โดยตรงแล้ว คุณอาจแก้ปัญหานี้ได้โดยลองปรับรุ่นเป็น " -"Evolution 2 ก่อน แล้วจึงปรับรุ่นขึ้นเป็น Evolution 3 อีกทีหนึ่ง" +"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " +"add them all?" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "คุณได้เลือกเมล %d ฉบับเพื่อแปลงเป็นเหตุการณ์ คุณต้องการจะเพิ่มทั้งหมดจริงหรือไม่?" +msgstr[1] "คุณได้เลือกเมล %d ฉบับเพื่อแปลงเป็นเหตุการณ์ คุณต้องการจะเพิ่มทั้งหมดจริงหรือไม่?" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:650 #, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "แฟ้มนี้ไม่ใช่แฟ้ม .desktop ที่ใช้ได้" +msgid "" +"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " +"add them all?" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "คุณได้เลือกเมล %d ฉบับเพื่อแปลงเป็นภารกิจ คุณต้องการจะเพิ่มทั้งหมดจริงหรือไม่?" +msgstr[1] "คุณได้เลือกเมล %d ฉบับเพื่อแปลงเป็นภารกิจ คุณต้องการจะเพิ่มทั้งหมดจริงหรือไม่?" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:657 #, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "ไม่รู้จักแฟ้มเดสก์ท็อปรุ่น '%s'" +msgid "" +"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " +"add them all?" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "คุณได้เลือกเมล %d ฉบับเพื่อแปลงเป็นบันทึกช่วยจำ คุณต้องการจะเพิ่มทั้งหมดจริงหรือไม่?" +msgstr[1] "คุณได้เลือกเมล %d ฉบับเพื่อแปลงเป็นบันทึกช่วยจำ คุณต้องการจะเพิ่มทั้งหมดจริงหรือไม่?" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "กำลังเริ่ม %s" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:678 +msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" +msgstr "คุณต้องการแปลงเมลที่เหลือต่อหรือไม่?" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "โปรแกรมไม่รับเอกสารในบรรทัดคำสั่ง" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:754 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[ไม่มีสรุป]" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือกของการเรียกโปรแกรม: %d" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "ได้รับอ็อบเจกต์ที่ไม่ถูกต้องคืนมาจากเซิร์ฟเวอร์" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820 #, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "ไม่สามารถส่ง URI ของเอกสารไปยังรายการเดสก์ท็อปที่มี 'Type=Link'" +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล: %s" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:847 #, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "ไม่ใช่รายการที่เรียกทำงานได้" +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน %s" -#: ../smclient/eggsmclient.c:229 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "ปิดใช้การเชื่อมต่อไปยังโปรแกรมจัดการวาระ" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854 +msgid "" +"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " +"calendar, please." +msgstr "ปฏิทินที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว จึงไม่สามารถสร้างเหตุการณ์ที่นั่น กรุณาเลือกปฏิทินใหม่" -#: ../smclient/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "ระบุแฟ้มที่บันทึกค่าตั้งไว้" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:857 +msgid "" +"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " +"task list, please." +msgstr "" +"รายการภารกิจที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว จึงไม่สามารถสร้างภารกิจที่นั่น " +"กรุณาเลือกรายการภารกิจใหม่" -#: ../smclient/eggsmclient.c:232 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:860 +msgid "" +"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"memo list, please." +msgstr "" +"รายการบันทึกช่วยจำที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว จึงไม่สามารถสร้างบันทึกช่วยจำที่นั่น " +"กรุณาเลือกรายการบันทึกช่วยจำใหม่" -#: ../smclient/eggsmclient.c:235 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "ระบุหมายเลขการจัดการวาระ" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1189 +msgid "No writable calendar is available." +msgstr "ไม่มีปฏิทินที่สามารถเขียนได้" -#: ../smclient/eggsmclient.c:235 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1276 +msgid "Create an _Appointment" +msgstr "สร้าง_นัดหมาย" -#: ../smclient/eggsmclient.c:256 -msgid "Session management options:" -msgstr "ตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ:" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1278 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "สร้างเหตุการณ์ใหม่จากข้อความที่เลือกอยู่" -#: ../smclient/eggsmclient.c:257 -msgid "Show session management options" -msgstr "แสดงตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1283 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "สร้าง_บันทึกช่วยจำ" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"ใบรับรอง '%s' เป็นใบรับรอง CA\n" -"\n" -"แก้ไขค่าตั้งความเชื่อถือ:" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "สร้างบันทึกช่วยจำใหม่จากข้อความที่เลือกอยู่" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 -msgid "Certificate Name" -msgstr "ชื่อใบรับรอง" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1290 +msgid "Create a _Task" +msgstr "สร้าง_ภารกิจ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 -msgid "Issued To Organization" -msgstr "องค์กรผู้ถือใบรับรอง" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1292 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "สร้างภารกิจใหม่จากข้อความที่เลือกอยู่" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 -msgid "Issued To Organizational Unit" -msgstr "หน่วยงานองค์กรผู้ถือใบรับรอง" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1300 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "สร้างการ_ประชุม" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 -#: ../smime/lib/e-cert.c:542 -msgid "Serial Number" -msgstr "หมายเลขลำดับ" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1302 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "สร้างการประชุมใหม่จากข้อความที่เลือกอยู่" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 -msgid "Purposes" -msgstr "จุดประสงค์" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "แปลงข้อความเมลให้เป็นภารกิจ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 -msgid "Issued By" -msgstr "ออกให้โดย" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "จะทำเครื่องหมายข้อความในโฟลเดอร์ย่อยด้วยหรือไม่?" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 -msgid "Issued By Organization" -msgstr "องค์กรผู้ออกใบรับรอง" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"จะทำเครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้วในโฟลเดอร์ปัจจุบันเท่านั้น " +"หรือจะทำเครื่องหมายในโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมดด้วย?" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 -msgid "Issued By Organizational Unit" -msgstr "หน่วยงานองค์กรผู้ออกใบรับรอง" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:184 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "ในโฟลเดอร์ปัจจุบันและโฟลเดอร์_ย่อย" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123 -msgid "Issued" -msgstr "วันที่ออกให้" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:198 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "ในโฟลเดอร์_ปัจจุบันเท่านั้น" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124 -msgid "Expires" -msgstr "หมดอายุ" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:544 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "ทำเครื่องหมายทุก_ข้อความว่าอ่านแล้ว" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "ลายนิ้วมือ SHA1" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "ทำเครื่องหมายอ่านแล้วทั้งหมด" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "ลายนิ้วมือ MD5" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "ทำเครื่องหมายทุกข้อความในโฟลเดอร์ว่าอ่านแล้ว" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:97 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 -msgid "Email Address" -msgstr "ที่อยู่อีเมล" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "นำเข้า Outlook PST" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:589 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "เลือกใบรับรองที่จะนำเข้า" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "โฟลเดอร์ส่วนบุคคลของ Outlook (.pst)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:602 -msgid "All files" -msgstr "ทุกแฟ้ม" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "นำเข้าเมล Outlook จากแฟ้ม PST" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:637 -msgid "Failed to import certificate" -msgstr "นำเข้าใบรับรองไม่สำเร็จ" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:552 +msgid "_Mail" +msgstr "เ_มล" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1013 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "แฟ้ม PKCS12 ทั้งหมด" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:581 +msgid "Destination folder:" +msgstr "โฟลเดอร์ปลายทาง:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1030 -msgid "All email certificate files" -msgstr "แฟ้มใบรับรองอีเมลทั้งหมด" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:591 +msgid "_Address Book" +msgstr "_สมุดที่อยู่" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1047 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "แฟ้มใบรับรอง CA ทั้งหมด" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:596 +msgid "A_ppointments" +msgstr "_นัดหมาย" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:349 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "เครื่องมือดูใบรับรอง: %s" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:601 ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "_Tasks" +msgstr "_ภารกิจ" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"เนื่องจากคุณเชื่อถือองค์กรรับรองซึ่งออกใบรับรองนี้ ดังนั้นจึงเท่ากับคุณเชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้ด้วย " -"นอกจากจะมีการระบุเป็นอย่างอื่นที่นี่" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:606 +msgid "_Journal entries" +msgstr "รายการ_บันทึก" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"เนื่องจากคุณไม่เชื่อถือองค์กรรับรองซึ่งออกใบรับรองนี้ " -"ดังนั้นจึงเท่ากับคุณไม่เชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้ด้วย นอกจากจะมีการระบุเป็นอย่างอื่นที่นี่" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:718 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "กำลังนำเข้าข้อมูล Outlook" -#: ../smime/gui/component.c:50 -#, c-format -msgid "Enter the password for '%s'" -msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ '%s'" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:142 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:149 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "การแปะประกาศปฏิทิน" -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:76 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "ป้อนรหัสผ่านใหม่สำหรับฐานข้อมูลใบรับรอง" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "ตำแหน่ง" -#: ../smime/gui/component.c:79 -msgid "Enter new password" -msgstr "ป้อนรหัสผ่านใหม่" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "แปะประกาศปฏิทินบนเว็บ" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:472 #, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"ออกให้กับ:\n" -" เรื่อง: %s\n" +msgid "Could not open %s:" +msgstr "ไม่สามารถเปิด %s:" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 #, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"ออกให้โดย:\n" -" เรื่อง: %s\n" - -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176 -msgid "Select certificate" -msgstr "เลือกใบรับรอง" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 ../smime/lib/e-cert.c:802 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "ใบรับรองลูกข่าย SSL" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 ../smime/lib/e-cert.c:806 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "ใบรับรองแม่ข่าย SSL" +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "ไม่สามารถเปิด %s: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "ใบรับรองผู้เซ็นกำกับอีเมล" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแปะประกาศไปยัง %s:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "ใบรับรองผู้รับอีเมล" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "แปะประกาศไปยัง %s สำเร็จแล้ว" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "ใบรับรองนี้ผ่านการตรวจสอบแล้วสำหรับการใช้งานต่อไปนี้:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:282 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "เมานท์ %s ไม่สำเร็จ:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 -msgid "Issued To" -msgstr "ออกให้กับ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "E_nable" +msgstr "เ_ปิดใช้งาน" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "ชื่อสามัญ (CN)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:785 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า ต้องการลบตำแหน่งที่ตั้งนี้?" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 -msgid "Organization (O)" -msgstr "องค์กร (O)" +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. * ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1124 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "ไม่สามารถสร้างเธรดสำหรับแปะประกาศ" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "หน่วยงานองค์กร (OU)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1134 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "ข้อมูลการแปะ_ประกาศปฏิทิน" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 -msgid "Issued On" -msgstr "ออกให้เมื่อ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +msgid "iCal" +msgstr "iCal" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 -msgid "Expires On" -msgstr "หมดอายุ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +msgid "Daily" +msgstr "รายวัน" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 -msgid "Fingerprints" -msgstr "ลายนิ้วมือ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "Weekly" +msgstr "รายสัปดาห์" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 -msgid "" -msgstr "<ไม่ใช่ส่วนหนึ่งของใบรับรอง>" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "Manual (via Actions menu)" +msgstr "ทำเอง (ผ่านเมนูปฏิบัติการ)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 -msgid "Validity" -msgstr "อายุใช้งาน" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +msgid "Secure FTP (SFTP)" +msgstr "FTP นิรภัย (SFTP)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "ลำดับชั้นใบรับรอง" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +msgid "Public FTP" +msgstr "FTP สาธารณะ" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "เขตข้อมูลใบรับรอง" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (ล็อกอิน)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 -msgid "Field Value" -msgstr "ค่าของเขตข้อมูล" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +msgid "Windows share" +msgstr "โฟลเดอร์ใช้ร่วมของวินโดวส์" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "รายละเอียด" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "คุณมีใบรับรองจากองค์กรต่อไปนี้ซึ่งระบุตัวคุณ:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "WebDAV นิรภัย (HTTPS)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 -msgid "Certificates Table" -msgstr "ตารางใบรับรอง" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Custom Location" +msgstr "แหล่งกำหนดเอง" -#. This is a verb, as in "make a backup". -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 -msgid "_Backup" -msgstr "_สำรอง" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 +msgid "_Publish as:" +msgstr "_ประกาศเป็น:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 -msgid "Backup _All" -msgstr "สำรอง_ทั้งหมด" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "ความ_ถี่ของการประกาศ:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 -msgid "Your Certificates" -msgstr "ใบรับรองของคุณ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +msgid "Time _duration:" +msgstr "_ช่วงเวลา:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "คุณมีใบรับรองในแฟ้มซึ่งระบุบุคคลต่อไปนี้:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +msgid "Sources" +msgstr "แหล่ง" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "ใบรับรองของผู้ติดต่อ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +msgid "Service _type:" +msgstr "_ชนิดบริการ:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "คุณมีใบรับรองในแฟ้มซึ่งระบุองค์กรรับรองต่อไปนี้:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +msgid "_File:" +msgstr "แ_ฟ้ม:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 -msgid "Authorities" -msgstr "องค์กร" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "P_ort:" +msgstr "_พอร์ต:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "ความเชื่อถือองค์กรออกใบรับรอง" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Username:" +msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 -msgid "Trust this CA to identify _websites." -msgstr "เชื่อถือ CA นี้ในการบ่งชี้เ_ว็บไซต์ต่างๆ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Password:" +msgstr "_รหัสผ่าน:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 -msgid "Trust this CA to identify _email users." -msgstr "เชื่อถือ CA นี้ในการบ่งชี้ผู้ใช้_อีเมล" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +msgid "_Remember password" +msgstr "_จำรหัสผ่าน" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 -msgid "Trust this CA to identify _software developers." -msgstr "เชื่อถือ CA นี้ในการบ่งชี้ผู้_พัฒนาซอฟต์แวร์" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +msgid "Publishing Location" +msgstr "ตำแหน่งประกาศ" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"ก่อนที่จะเชื่อถือ CA นี้เพื่อจุดประสงค์ใดๆ คุณควรตรวจสอบใบรับรองนี้ " -"พร้อมทั้งนโยบายและกระบวนการด้วย (ถ้ามี)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:97 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:95 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "ไม่สามารถแปะประกาศปฏิทิน: แบ็กเอนด์ปฏิทินไม่มีอยู่อีกต่อไป" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 ../smime/lib/e-cert.c:1071 -msgid "Certificate" -msgstr "ใบรับรอง" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540 +msgid "New Location" +msgstr "แหล่งใหม่" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 -msgid "Certificate details" -msgstr "รายละเอียดใบรับรอง" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542 +msgid "Edit Location" +msgstr "แก้ไขแหล่ง" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "ค่าตั้งความเชื่อถือใบรับรองอีเมล" +#. Translators: the %F %T is the third argument for a +#. * strftime function. It lets you define the formatting +#. * of the date in the csv-file. +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "เชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "ไม่เชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +msgid "Description List" +msgstr "รายการคำบรรยาย" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "แ_ก้ไขความเชื่อถือ CA" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "Categories List" +msgstr "รายชื่อหมวด" -#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Ey" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +msgid "Comment List" +msgstr "รายการหมายเหตุ" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:390 -msgid "Sign" -msgstr "เซ็นกำกับ" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +msgid "Contact List" +msgstr "รายชื่อผู้ติดต่อ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:391 -msgid "Encrypt" -msgstr "เข้ารหัสลับ" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 +msgid "Start" +msgstr "เริ่ม" -#: ../smime/lib/e-cert.c:503 -msgid "Version" -msgstr "รุ่น" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 +msgid "End" +msgstr "สิ้นสุด" -#: ../smime/lib/e-cert.c:518 -msgid "Version 1" -msgstr "รุ่นที่ 1" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 +msgid "Due" +msgstr "ถึงกำหนด" -#: ../smime/lib/e-cert.c:521 -msgid "Version 2" -msgstr "รุ่นที่ 2" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 +msgid "percent Done" +msgstr "ร้อยละที่เสร็จ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:524 -msgid "Version 3" -msgstr "รุ่นที่ 3" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../smime/lib/e-cert.c:607 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "MD2 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +msgid "Attendees List" +msgstr "รายชื่อผู้เข้าร่วมประชุม" -#: ../smime/lib/e-cert.c:610 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "MD5 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +msgid "Modified" +msgstr "เปลี่ยนแปลง" -#: ../smime/lib/e-cert.c:613 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "SHA-1 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:562 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "ตัวเลือก_ขั้นสูลสำหรับรูปแบบ CSV" -#: ../smime/lib/e-cert.c:616 -msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -msgstr "SHA-256 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "เติมข้อมูลส่วน_หัว" -#: ../smime/lib/e-cert.c:619 -msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -msgstr "SHA-384 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:579 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "เครื่องหมายคั่นระหว่าง_ค่า:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:622 -msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -msgstr "SHA-512 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "เครื่องหมายคั่น_ระเบียน:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:649 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "การเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "ครอ_บค่าด้วย:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:652 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "การใช้กุญแจใบรับรอง" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:627 +msgid "Comma separated values (.csv)" +msgstr "รูปแบบคั่นด้วยจุลภาค (.csv)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:655 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "ชนิดใบรับรองของเน็ตสเคป" +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:165 ../shell/e-shell-utils.c:197 +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:658 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "ตัวระบุกุญแจองค์กรออกใบรับรอง" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "บันทึกสิ่งที่เลือก" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "ตัวระบุอ็อบเจกต์ (%s)" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "บันทึกปฏิทินหรือรายการภารกิจลงดิสก์" -#: ../smime/lib/e-cert.c:722 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "ตัวระบุอัลกอริทึม" +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" -#: ../smime/lib/e-cert.c:730 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "พารามิเตอร์ของอัลกอริทึม" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:378 +msgid "RDF (.rdf)" +msgstr "RDF (.rdf)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "ข้อมูลกุญแจสาธารณะของผู้รับการรับรอง" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:121 +msgid "_Format:" +msgstr "รูปแ_บบ:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "อัลกอริทึมของกุญแจสาธารณะของผู้รับการรับรอง" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 +msgid "Select destination file" +msgstr "เลือกแฟ้มปลายทาง" -#: ../smime/lib/e-cert.c:772 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "กุญแจสาธารณะของผู้รับการรับรอง" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:343 +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "บันทึกปฏิทินที่เลือกลงดิสก์" -#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:843 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่สามารถประมวลผลส่วนขยาย" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:374 +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "บันทึกรายการบันทึกช่วยจำที่เลือกลงดิสก์" -#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Object Signer" -msgstr "ผู้เซ็นกำกับอ็อบเจกต์" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:405 +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "บันทึกรายการภารกิจที่เลือกลงดิสก์" -#: ../smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "องค์กรออกใบรับรอง SSL" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " +"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " +"an email you are replying to." +msgstr "" +"ปลั๊กอินแบบร่างข้อความ คุณสามารถใช้ตัวแปรอย่าง $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] " +"หรือ $ORIG[body] ได้ ซึ่งจะถูกแทนที่ด้วยค่าจากอีเมลต้นทางที่คุณกำลังตอบ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "องค์กรออกใบรับรองอีเมล" +#: ../plugins/templates/templates.c:1135 +msgid "No Title" +msgstr "ไม่มีชื่อ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:851 -msgid "Signing" -msgstr "การเซ็นกำกับ" +#: ../plugins/templates/templates.c:1244 +msgid "Save as _Template" +msgstr "บันทึกเป็นแ_ม่แบบ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:855 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "การรับรองความแท้" +#: ../plugins/templates/templates.c:1246 +msgid "Save as Template" +msgstr "บันทึกเป็นแม่แบบ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:859 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "การเข้ารหัสลับกุญแจ" +#: ../shell/e-shell.c:303 +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "กำลังเตรียมเข้าสู่โหมดออฟไลน์..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:863 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "การเข้ารหัสลับข้อมูล" +#: ../shell/e-shell.c:356 +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "กำลังเตรียมเข้าสู่โหมดออนไลน์..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:867 -msgid "Key Agreement" -msgstr "การยอมรับกุญแจ" +#: ../shell/e-shell.c:430 +msgid "Preparing to quit" +msgstr "กำลังเตรียมออกจากโปรแกรม" -#: ../smime/lib/e-cert.c:871 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "ใช้เซ็นกำกับใบรับรอง" +#: ../shell/e-shell.c:436 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "กำลังเตรียมออกจากโปรแกรม..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:875 -msgid "CRL Signer" -msgstr "ใช้เซ็นกำกับ CRL" +#: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721 +msgid "Searches" +msgstr "การค้นหา" -#: ../smime/lib/e-cert.c:924 -msgid "Critical" -msgstr "สำคัญมาก" +#: ../shell/e-shell-content.c:764 +msgid "Save Search" +msgstr "บันทึกการค้นหา" -#: ../smime/lib/e-cert.c:926 ../smime/lib/e-cert.c:929 -msgid "Not Critical" -msgstr "ไม่สำคัญมาก" +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1143 +msgid "Sho_w:" +msgstr "แ_สดง:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:950 -msgid "Extensions" -msgstr "ส่วนขยาย" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1186 +msgid "Sear_ch:" +msgstr "_ค้นหา:" -#. Translators: This string is used in Certificate -#. * details for fields like Issuer or Subject, which -#. * shows the field name on the left and its respective -#. * value on the right, both as stored in the -#. * certificate itself. You probably do not need to -#. * change this string, unless changing the order of -#. * name and value. As a result example: -#. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1029 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1272 +msgid "i_n" +msgstr "ใ_น" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "อัลกอริทึมสำหรับลายเซ็นใบรับรอง" +#: ../shell/e-shell-utils.c:195 +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1094 -msgid "Issuer" -msgstr "ออกให้โดย" +#: ../shell/e-shell-utils.c:218 +msgid "All Files (*)" +msgstr "ทุกแฟ้ม (*)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1149 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "ID เอกลักษณ์ของผู้ออกให้" +#: ../shell/e-shell-view.c:295 +msgid "Saving user interface state" +msgstr "กำลังบันทึกสถานะของส่วนติดต่อผู้ใช้" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1168 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "ID เอกลักษณ์ของผู้รับการรับรอง" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:74 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Supranee Thirawatthanasuk \n" +"Theppitak Karoonboonyanan \n" +"Akom Chotiphantawanon \n" +"\n" +"ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกันแปล :-)\n" +"http://gnome-th.sf.net" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1214 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "ค่าของลายเซ็นของใบรับรอง" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:85 +msgid "Evolution Website" +msgstr "เว็บไซต์ Evolution" -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:860 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "มีใบรับรองอยู่แล้ว" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:323 +msgid "Categories Editor" +msgstr "เครื่องมือแก้ไขหมวด" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "รหัสผ่านสำหรับแฟ้ม PKCS12" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:660 +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "ไม่ได้ติดตั้งเครื่องมือรายงานบั๊ก (Bug Buddy)" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:201 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับแฟ้ม PKCS12:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:661 +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "เรียกเครื่องมือรายงานบั๊ก (Bug Buddy) ไม่สำเร็จ" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "ใบรับรองที่นำเข้า" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:841 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "แสดงข้อมูลเกี่ยวกับ Evolution" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "_Address Cards" -msgstr "_นามบัตรที่อยู่" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:846 ../shell/e-shell-window-actions.c:860 +msgid "_Close Window" +msgstr "ปิ_ดหน้าต่าง" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_List View" -msgstr "มุมมอง_รายการ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:867 +msgid "_Contents" +msgstr "เนื้อ_หา" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "By _Company" -msgstr "ตาม_บริษัท" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:869 +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "เปิดคู่มือผู้ใช้ของ Evolution" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "_Day View" -msgstr "มุมมอง_วัน" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895 +msgid "I_mport..." +msgstr "นำเ_ข้า..." -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Work Week View" -msgstr "มุมมอง_สัปดาห์ทำงาน" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "นำเข้าข้อมูลจากโปรแกรมอื่น" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "W_eek View" -msgstr "มุมมอง_สัปดาห์" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902 +msgid "New _Window" +msgstr "_หน้าต่างใหม่" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "มุมมองเ_ดือน" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:904 +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่โดยแสดงมุมมองนี้" -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "_Messages" -msgstr "_ข้อความ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:916 +msgid "Available Cate_gories" +msgstr "_หมวดที่มี" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "เป็นโฟลเดอร์จดหมาย_ออก" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:918 +msgid "Manage available categories" +msgstr "จัดการหมวดที่มี" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Su_bject" -msgstr "ตามเ_รื่อง" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "เอกสาร_อ้างอิงด่วน" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "ตาม_ผู้ส่ง" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:932 +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "แสดงปุ่มลัดของ Evolution" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By S_tatus" -msgstr "ตาม_สถานะ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:939 +msgid "Exit the program" +msgstr "ออกจากโปรแกรม" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "ตามธงการ_ติดตามกระทู้" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "_ค้นหาขั้นสูง..." -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "มุมมองแนว_นอน" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "สร้างรายการค้นหาขั้นสูงขึ้นไป" -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "เป็นโฟลเดอร์จดหมายออก แสดงในแนว_นอน" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953 +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "ล้างพารามิเตอร์การค้นหาปัจจุบัน" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "_บันทึกช่วยจำ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "แ_ก้ไขการค้นหาที่บันทึกไว้..." -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Due Date" -msgstr "แสดง_กำหนดเสร็จ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960 +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "จัดการการค้นหาที่บันทึกไว้ของคุณ" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "With _Status" -msgstr "แสดง_สถานะ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:967 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเปลี่ยนชนิดของการค้นหา" -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:416 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:420 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:770 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972 +msgid "_Find Now" +msgstr "_หาเดี๋ยวนี้" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "เลือกเขตเวลา" +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974 +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "เรียกใช้พารามิเตอร์ค้นหาปัจจุบัน" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"ใช้ปุ่มเมาส์ซ้ายเพื่อขยายดูพื้นที่บริเวณแผนที่และเลือกเขตเวลา\n" -"ใช้ปุ่มเมาส์ขวาเพื่อถอยดูภาพรวม" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:979 +msgid "_Save Search..." +msgstr "_บันทึกการค้นหา..." -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 -msgid "Time Zones" -msgstr "เขตเวลา" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:981 +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "บันทึกพารามิเตอร์ค้นหาปัจจุบัน" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 -msgid "_Selection" -msgstr "การเ_ลือก" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993 +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "ส่ง_รายงานจุดบกพร่อง..." -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "กล่องดึงลงแบบผสมเพื่อเลือกเขตเวลา" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "ส่งรายงานจุดบกพร่องด้วยเครื่องมือรายงานบั๊ก" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "กำหนดมุมมองสำหรับ %s" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000 +msgid "_Work Offline" +msgstr "ทำงานออ_ฟไลน์" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:372 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:374 -msgid "Define Views" -msgstr "กำหนดมุมมอง" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002 +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "นำ Evolution เข้าสู่โหมดออฟไลน์" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "กำหนดมุมมองสำหรับ \"%s\"" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007 +msgid "_Work Online" +msgstr "ทำงานออ_นไลน์" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:115 -msgid "Table" -msgstr "ตาราง" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009 +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "นำ Evolution เข้าสู่โหมดออนไลน์" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:288 -msgid "Save Current View" -msgstr "บันทึกมุมมองปัจจุบัน" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037 +msgid "Lay_out" +msgstr "การ_จัดวาง" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "_สร้างมุมมองใหม่" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1044 +msgid "_New" +msgstr "สร้างใ_หม่" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "ใช้แ_ทนมุมมองที่มีอยู่" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051 +msgid "_Search" +msgstr "_ค้นหา" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:172 -msgid "Define New View" -msgstr "กำหนดมุมมองใหม่" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "รูปแบบของ_ปุ่มเลือก" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "ชื่อของมุมมองใหม่:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1072 +msgid "_Window" +msgstr "_หน้าต่าง" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 -msgid "Type of view:" -msgstr "ชนิดของมุมมอง:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1101 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "แสดงแถบ_ข้าง" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 -msgid "Type of View" -msgstr "ชนิดของมุมมอง" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1103 +msgid "Show the side bar" +msgstr "แสดงแถบข้าง" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:317 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Ey" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1109 +msgid "Show _Buttons" +msgstr "แสดงปุ่_ม" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:320 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "ปฏิทิน: จาก %s ถึง %s" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1111 +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "แสดงปุ่มของตัวสลับ" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:356 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "รายการปฏิทิน evolution" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1117 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "แสดงแถบ_สถานะ" -#: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:120 -msgid "Close this message" -msgstr "ปิดข้อความนี้" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1119 +msgid "Show the status bar" +msgstr "แสดงแถบสถานะ" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:658 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703 -msgid "Icon View" -msgstr "มุมมองไอคอน" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1125 +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "แสดงแ_ถบเครื่องมือ" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:660 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705 -msgid "List View" -msgstr "มุมมองรายชื่อ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127 +msgid "Show the tool bar" +msgstr "แสดงแถบเครื่องมือ" -#. To Translators: This text is set as a description of an attached -#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the -#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is -#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:979 -msgid "Attached message" -msgstr "ข้อความที่แนบ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1149 +msgid "_Icons Only" +msgstr "ไ_อคอนเท่านั้น" -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1842 ../widgets/misc/e-attachment.c:2397 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525 -msgid "attachment.dat" -msgstr "attachment.dat" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1151 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่างด้วยไอคอนเท่านั้น" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1887 ../widgets/misc/e-attachment.c:2699 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "มีการโหลดอยู่ระหว่างดำเนินการ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156 +msgid "_Text Only" +msgstr "_ข้อความเท่านั้น" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1895 ../widgets/misc/e-attachment.c:2707 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "มีการบันทึกอยู่ระหว่างดำเนินการ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่างด้วยข้อความเท่านั้น" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2002 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "ไม่สามารถโหลด '%s'" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1163 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "ไอคอนแ_ละข้อความ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2005 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้มแนบ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่างด้วยไอคอนและข้อความ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2278 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "ไม่สามารถเปิด '%s'" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1170 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "รูปแ_บบแถบเครื่องมือ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2281 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มแนบ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "แสดงปุ่มเลือกหน้าต่างโดยใช้ค่าตั้งเดียวกับแถบเครื่องมือ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715 -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "ไม่ได้โหลดเนื้อหาของแฟ้มแนบ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180 +msgid "Define Views..." +msgstr "กำหนดมุมมอง..." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2791 -#, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "ไม่สามารถบันทึก '%s'" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182 +msgid "Create or edit views" +msgstr "สร้างหรือแก้ไขมุมมอง" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2794 -#, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มแนบ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1187 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "บันทึกมุมมองกำหนดเอง..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:311 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "คุณสมบัติแฟ้มแนบ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1189 +msgid "Save current custom view" +msgstr "บันทึกมุมมองกำหนดเองปัจจุบัน" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:333 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273 -msgid "F_ilename:" -msgstr "ชื่อแ_ฟ้ม:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1196 +msgid "C_urrent View" +msgstr "มุมมอง_ปัจจุบัน" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:368 -msgid "MIME Type:" -msgstr "ชนิด MIME:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206 +msgid "Custom View" +msgstr "มุมมองกำหนดเอง" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:376 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:442 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "ให้แ_สดงแฟ้มแนบนี้โดยอัตโนมัติ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1208 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "มุมมองปัจจุบันเป็นมุมมองที่กำหนดเอง" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:99 -msgid "Could not set as background" -msgstr "ไม่สามารถตั้งเป็นพื้นหลังได้" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218 +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "เปลี่ยนการตั้งค่าหน้ากระดาษสำหรับเครื่องพิมพ์ปัจจุบันของคุณ" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149 -msgid "Set as _Background" -msgstr "ตั้งเป็น_พื้นหลัง" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "เปลี่ยนไปที่%s" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93 -msgid "Could not send attachment" -msgid_plural "Could not send attachments" -msgstr[0] "ไม่สามารถส่งแฟ้มแนบ" -msgstr[1] "ไม่สามารถส่งแฟ้มแนบ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729 +#, c-format +msgid "Select view: %s" +msgstr "เลือกมุมมอง: %s" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135 -msgid "_Send To..." -msgstr "_ส่งไปยัง..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1830 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "เรียกใช้พารามิเตอร์ค้นหาเหล่านี้" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137 -msgid "Send the selected attachments somewhere" -msgstr "ส่งแฟ้มแนบที่เลือกไปยังแห่งที่ต้องการ" +#: ../shell/e-shell-window.c:497 +msgid "New" +msgstr "สร้างใหม่" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:166 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:549 -msgid "Loading" -msgstr "กำลังโหลด" +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:585 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:178 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:561 -msgid "Saving" -msgstr "กำลังบันทึก" +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:182 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"สวัสดีครับ ขอบคุณที่สละเวลาดาวน์โหลดชุดกรุ๊ปแวร์ Evolution รุ่นทดสอบนี้\n" +"\n" +"Evolution รุ่นนี้ยังไม่เสร็จสมบูรณ์ ถึงแม้จะใกล้เสร็จ แต่ความสามารถ\n" +"หลายอย่างก็ยังไม่เรียบร้อยหรือทำงานถูกต้องดีนัก\n" +"\n" +"หากคุณต้องการใช้ Evolution รุ่นเสถียร เราขอแนะนำให้ถอดถอนรุ่นนี้\n" +"ออกก่อน แล้วจึงติดตั้งรุ่น %s แทน\n" +"\n" +"หากคุณพบข้อผิดพลาด กรุณารายงานให้เราทราบที่ bugzilla.gnome.org\n" +"ผลิตภัณฑ์นี้ไม่มีการรับประกันใดๆ และไม่มีความมุ่งหมายสำหรับผู้ใช้ที่\n" +"โมโหง่าย หรือนิยมความรุนแรง\n" +"\n" +"เราหวังว่าคุณจะพึงพอใจกับผลของการทำงานอย่างหนักของเรา\n" +"และเรากำลังรอคอยการร่วมสมทบของคุณอย่างใจจดใจจ่อ!\n" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:104 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "ซ่อนแ_ถบแฟ้มแนบ" +#: ../shell/main.c:206 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"ขอขอบคุณ\n" +"ทีมงาน Evolution\n" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:106 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:719 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "แสดงแ_ถบแฟ้มแนบ" +#: ../shell/main.c:212 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "ไม่ต้องบอกฉันอีก" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:430 -msgid "Add Attachment" -msgstr "เพิ่มแฟ้มแนบ" +#. Translators: Do NOT translate the five component +#. * names, they MUST remain in English! +#: ../shell/main.c:303 +msgid "" +"Start Evolution showing the specified component. Available options are " +"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" +msgstr "" +"เรียกทำงาน Evolution โดยแสดงองค์ประกอบที่กำหนด ตัวเลือกที่ใช้ได้คือ 'mail', 'calendar', " +"'contacts', 'tasks', และ 'memos'" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:433 -msgid "A_ttach" -msgstr "แ_นบ" +#: ../shell/main.c:307 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "ใช้ข้อกำหนดเรขาคณิตที่ระบุกับหน้าต่างหลัก" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:496 -msgid "Save Attachment" -msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "บันทึกแฟ้มแนบ" -msgstr[1] "บันทึกแฟ้มแนบ" +#: ../shell/main.c:311 +msgid "Start in online mode" +msgstr "เริ่มทำงานในโหมดออนไลน์" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379 -msgid "Open With Other Application..." -msgstr "เปิดด้วยโปรแกรมอื่น..." +#: ../shell/main.c:313 +msgid "Ignore network availability" +msgstr "ละเลยสภาพการเชื่อมต่อของเครือข่าย" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:386 -msgid "S_ave All" -msgstr "บันทึกทั้งห_มด" +#: ../shell/main.c:315 +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "เริ่มทำงานในโหมด \"เร่งด่วน\"" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:412 -msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "เ_พิ่มแฟ้มแนบ..." +#: ../shell/main.c:318 +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "บังคับปิด Evolution" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:436 -msgid "_Hide" -msgstr "ซ่_อน" +#: ../shell/main.c:321 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "ปิดการโหลดปลั๊กอินใดๆ" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:443 -msgid "Hid_e All" -msgstr "ซ่อ_นทั้งหมด" +#: ../shell/main.c:323 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "ไม่ใช้ช่องแสดงตัวอย่างสำหรับเมล, ผู้ติดต่อ และภารกิจ" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:450 -msgid "_View Inline" -msgstr "แ_สดงในบรรทัด" +#: ../shell/main.c:327 +msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." +msgstr "นำเข้า URI หรือชื่อแฟ้มตามที่ระบุมาในอาร์กิวเมนต์ที่เหลือทั้งหมด" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:457 -msgid "Vie_w All Inline" -msgstr "แสด_งในบรรทัดทั้งหมด" +#: ../shell/main.c:329 +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "ร้องขอให้ปิดโพรเซส Evolution ที่ทำงานอยู่" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:778 +#: ../shell/main.c:419 #, c-format -msgid "Open With \"%s\"" -msgstr "เปิดด้วย \"%s\"" +msgid "" +"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " +"System error: %s" +msgstr "" +"ไม่สามารถเปิดทำงาน Evolution ได้ อาจมี Evolution ตัวอื่นที่ไม่ตอบสนองอยู่ " +"ข้อผิดพลาดของระบบ: %s" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:781 -#, c-format -msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "เปิดแฟ้มแนบนี้ใน %s" +#: ../shell/main.c:515 ../shell/main.c:520 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- Evolution: โปรแกรมจัดการข้อมูลส่วนบุคคลและไคลเอนต์อีเมล" -#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:98 -msgid "Mark as default address book" -msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นสมุดที่อยู่ปริยาย" +#: ../shell/main.c:587 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online และ --offline ไม่สามารถใช้พร้อมกันได้\n" +" เรียก %s --help เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม\n" -#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:103 -msgid "Autocomplete with this address book" -msgstr "เติมเต็มอัตโนมัติด้วยสมุดที่อยู่นี้" +#: ../shell/main.c:593 +#, c-format +msgid "" +"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --force-online และ --offline ไม่สามารถใช้พร้อมกันได้\n" +" เรียก %s --help เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม\n" -#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:277 -msgid "Copy book content locally for offline operation" -msgstr "คัดลอกเนื้อหาสมุดที่อยู่ไว้ในเครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "ปรับรุ่นจากรุ่นก่อนไม่สำเร็จ:" -#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:389 -msgid "Ctrl-click to open a link" -msgstr "Ctrl-คลิกเพื่อเปิดลิงก์" +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "" +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{0}\n" +"\n" +"ถ้าคุณเลือกที่จะดำเนินการต่อ คุณอาจไม่สามารถใช้ข้อมูลเก่าบางส่วนของคุณได้อีก\n" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:187 -msgid "Previous month" -msgstr "เดือนที่แล้ว" +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Continue Anyway" +msgstr "ยังคงทำต่อไป" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:211 -msgid "Next month" -msgstr "เดือนหน้า" +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "Quit Now" +msgstr "ออกเดี๋ยวนี้" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:233 -msgid "Previous year" -msgstr "ปีที่แล้ว" +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" +msgstr "ไม่สามารถปรับรุ่นโดยตรงจากรุ่น {0}" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:254 -msgid "Next year" -msgstr "ปีหน้า" +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 +msgid "" +"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " +"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " +"upgrading to Evolution 3." +msgstr "" +"Evolution ไม่รองรับการปรับรุ่นจากรุ่น {0} โดยตรงแล้ว คุณอาจแก้ปัญหานี้ได้โดยลองปรับรุ่นเป็น " +"Evolution 2 ก่อน แล้วจึงปรับรุ่นขึ้นเป็น Evolution 3 อีกทีหนึ่ง" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:278 -msgid "Month Calendar" -msgstr "ปฏิทินเดือน" +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:109 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"ใบรับรอง '%s' เป็นใบรับรอง CA\n" +"\n" +"แก้ไขค่าตั้งความเชื่อถือ:" -#. This is a strftime() format. %B = Month name. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1283 -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:2136 -msgctxt "CalItem" -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112 +msgid "Certificate Name" +msgstr "ชื่อใบรับรอง" -#. This is a strftime() format. %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1285 -msgctxt "CalItem" -msgid "%Y" -msgstr "%Ey" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94 +msgid "Issued To Organization" +msgstr "องค์กรผู้ถือใบรับรอง" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1322 -msgctxt "CalItem" -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Ey" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95 +msgid "Issued To Organizational Unit" +msgstr "หน่วยงานองค์กรผู้ถือใบรับรอง" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:170 -msgid "Mark as default calendar" -msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นปฏิทินปริยาย" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638 ../smime/lib/e-asn1-object.c:134 +msgid "Serial Number" +msgstr "หมายเลขลำดับ" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:173 -msgid "Mark as default task list" -msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นรายการภารกิจปริยาย" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115 +msgid "Purposes" +msgstr "จุดประสงค์" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:176 -msgid "Mark as default memo list" -msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นรายการบันทึกช่วยจำปริยาย" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640 +msgid "Issued By" +msgstr "ออกให้โดย" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:201 -msgid "Color:" -msgstr "สี:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 +msgid "Issued By Organization" +msgstr "องค์กรผู้ออกใบรับรอง" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:406 -msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" -msgstr "คัดลอกเนื้อหาปฏิทินไว้ในเครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 +msgid "Issued By Organizational Unit" +msgstr "หน่วยงานองค์กรผู้ออกใบรับรอง" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:410 -msgid "Copy task list contents locally for offline operation" -msgstr "คัดลอกเนื้อหารายการภารกิจไว้ในเครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 +msgid "Issued" +msgstr "วันที่ออกให้" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:414 -msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" -msgstr "คัดลอกเนื้อหารายการบันทึกช่วยจำไว้ในเครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 +msgid "Expires" +msgstr "หมดอายุ" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:100 -msgid "Character Encoding" -msgstr "รหัสอักขระ" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:650 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "ลายนิ้วมือ SHA1" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:123 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "ใส่ชุดอักขระที่จะใช้" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:651 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "ลายนิ้วมือ MD5" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:342 -msgid "Other..." -msgstr "อื่นๆ ..." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113 +msgid "Email Address" +msgstr "ที่อยู่อีเมล" -#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:356 -msgid "Contacts Map" -msgstr "แผนที่ผู้ติดต่อ" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:614 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "เลือกใบรับรองที่จะนำเข้า" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:504 -msgid "Date and Time" -msgstr "วันและเวลา" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:628 +msgid "All files" +msgstr "ทุกแฟ้ม" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:525 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "รายการข้อความเพื่อป้อนข้อมูลวันที่" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:664 +msgid "Failed to import certificate" +msgstr "นำเข้าใบรับรองไม่สำเร็จ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:547 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "คลิกที่ปุ่มนี้เพื่อแสดงปฏิทิน" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1046 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "แฟ้ม PKCS12 ทั้งหมด" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "กล่องดึงลงแบบผสมเพื่อเลือกเวลา" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1063 +msgid "All email certificate files" +msgstr "แฟ้มใบรับรองอีเมลทั้งหมด" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666 -msgid "No_w" -msgstr "_ขณะนี้" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1080 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "แฟ้มใบรับรอง CA ทั้งหมด" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:673 -msgid "_Today" -msgstr "_วันนี้" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:292 +msgid "Not part of certificate" +msgstr "ไม่ใช่ส่วนหนึ่งของใบรับรอง" -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. * is not permitted. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:682 -msgid "_None" -msgstr "ไ_ม่มี" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:600 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "ใบรับรองนี้ผ่านการตรวจสอบแล้วสำหรับการใช้งานต่อไปนี้:" -#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when -#. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1930 -msgctxt "date" -msgid "None" -msgstr "ไม่มี" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:604 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "ใบรับรองลูกข่าย SSL" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1824 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "วันที่ไม่ถูกต้อง" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:609 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "ใบรับรองแม่ข่าย SSL" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1868 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "เวลาไม่ถูกต้อง" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:614 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "ใบรับรองผู้เซ็นกำกับอีเมล" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:256 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "เลือกแฟ้มที่คุณต้องการนำเข้ามายัง Evolution แล้วเลือกชนิดของแฟ้มดังกล่าวจากรายชื่อ" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:619 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "ใบรับรองผู้รับอีเมล" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:283 -msgid "Select a file" -msgstr "เลือกแฟ้ม" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:634 +msgid "Issued To" +msgstr "ออกให้กับ" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:297 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:472 -msgid "File _type:" -msgstr "_ชนิดแฟ้ม:" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:635 ../smime/gui/certificate-viewer.c:641 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "ชื่อสามัญ (CN)" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:340 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:920 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "เลือกปลายทางของการนำเข้านี้" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636 ../smime/gui/certificate-viewer.c:642 +msgid "Organization (O)" +msgstr "องค์กร (O)" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:365 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "เลือกชนิดของการนำเข้าที่จะทำ:" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637 ../smime/gui/certificate-viewer.c:643 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "หน่วยงานองค์กร (OU)" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:373 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "นำเข้าข้อมูลและค่าตั้งจากโปรแกรมเ_ก่า" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:645 +msgid "Validity" +msgstr "อายุใช้งาน" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:381 -msgid "Import a _single file" -msgstr "นำเข้าแฟ้มแฟ้มเ_ดียว" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:646 +msgid "Issued On" +msgstr "ออกให้เมื่อ" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:533 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following applications: " -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " -"like to try again, please click the \"Back\" button." -msgstr "" -"Evolution ได้ตรวจสอบค่าตั้งต่างๆ เพื่อนำเข้าจากโปรแกรมต่อไปนี้: Pine, Netscape, Elm, " -"iCalendar แต่ไม่พบค่าตั้งที่สามารถนำเข้าได้เลย ถ้าคุณต้องการลองใหม่อีกครั้ง กรุณาคลิกปุ่ม " -"\"ย้อนกลับ\"" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:647 +msgid "Expires On" +msgstr "หมดอายุ" -#. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:775 -msgid "_Cancel Import" -msgstr "_ยกเลิกการนำเข้า" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:649 +msgid "Fingerprints" +msgstr "ลายนิ้วมือ" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:919 -msgid "Preview data to be imported" -msgstr "ดูตัวอย่างข้อมูลที่จะนำเข้า" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:671 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "ลำดับชั้นใบรับรอง" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:938 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1367 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1376 -msgid "Import Data" -msgstr "นำเข้าข้อมูล" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:674 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "เขตข้อมูลใบรับรอง" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:933 -msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่คุณต้องการนำเข้าจากรายชื่อ" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:677 +msgid "Field Value" +msgstr "ค่าของเขตข้อมูล" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1281 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "เครื่องมือช่วยนำเข้าข้อมูลของ Evolution" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:679 +msgid "Details" +msgstr "รายละเอียด" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1354 -msgid "Import Location" -msgstr "ตำแหน่งที่จะนำเข้า" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"เนื่องจากคุณเชื่อถือองค์กรรับรองซึ่งออกใบรับรองนี้ ดังนั้นจึงเท่ากับคุณเชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้ด้วย " +"นอกจากจะมีการระบุเป็นอย่างอื่นที่นี่" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1309 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of importing " -"external files into Evolution." +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" msgstr "" -"ยินดีต้อนรับสู่เครื่องมือช่วยนำเข้าข้อมูลของ Evolution\n" -"เครื่องมือช่วยนี้จะนำคุณสู่ขั้นตอนต่างๆ ของการนำข้อมูลจากแฟ้มภายนอกเข้าสู่ Evolution" +"เนื่องจากคุณไม่เชื่อถือองค์กรรับรองซึ่งออกใบรับรองนี้ " +"ดังนั้นจึงเท่ากับคุณไม่เชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้ด้วย นอกจากจะมีการระบุเป็นอย่างอื่นที่นี่" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1326 -msgid "Importer Type" -msgstr "ชนิดของการนำเข้า" +#: ../smime/gui/component.c:51 +#, c-format +msgid "Enter the password for '%s'" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ '%s'" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "เลือกข้อมูลที่จะให้นำเข้า" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:77 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านใหม่สำหรับฐานข้อมูลใบรับรอง" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345 -msgid "Select a File" -msgstr "เลือกแฟ้ม" +#: ../smime/gui/component.c:80 +msgid "Enter new password" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านใหม่" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1362 -msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." -msgstr "กด \"เริ่มใช้\" เพื่อเริ่มนำเข้าแฟ้มมายัง Evolution" +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"ออกให้กับ:\n" +" เรื่อง: %s\n" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:378 -msgid "Autogenerated" -msgstr "สร้างโดยอัตโนมัติ" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"ออกให้โดย:\n" +" เรื่อง: %s\n" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:287 -msgid "Close" -msgstr "ปิด" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176 +msgid "Select certificate" +msgstr "เลือกใบรับรอง" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:292 -msgid "_Save and Close" -msgstr "_บันทึกและปิด" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "คุณมีใบรับรองจากองค์กรต่อไปนี้ซึ่งระบุตัวคุณ:" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:506 -msgid "Edit Signature" -msgstr "แก้ไขลายเซ็น" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 +msgid "Certificates Table" +msgstr "ตารางใบรับรอง" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:526 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "_ชื่อลายเซ็น:" +#. This is a verb, as in "make a backup". +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +msgid "_Backup" +msgstr "_สำรอง" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:572 -msgid "Unnamed" -msgstr "ไม่มีชื่อ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +msgid "Backup _All" +msgstr "สำรอง_ทั้งหมด" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:337 -msgid "Add _Script" -msgstr "เพิ่ม_สคริปต์" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "Your Certificates" +msgstr "ใบรับรองของคุณ" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:421 -msgid "Add Signature Script" -msgstr "เพิ่มสคริปต์สำหรับลายเซ็น" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "คุณมีใบรับรองในแฟ้มซึ่งระบุบุคคลต่อไปนี้:" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:491 -msgid "Edit Signature Script" -msgstr "แก้ไขสคริปต์สำหรับลายเซ็น" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "ใบรับรองของผู้ติดต่อ" -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:395 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only." -msgstr "" -"ผลลัพธ์ของสคริปต์นี้จะถูกใช้เป็นลายเซ็นของคุณ\n" -"ชื่อที่คุณกำหนด จะใช้เพื่อแสดงเมื่ออ้างอิงถึงเท่านั้น" - -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:446 -msgid "S_cript:" -msgstr "ส_คริปต์:" - -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:477 -msgid "Script file must be executable." -msgstr "แฟ้มสคริปต์ต้องมีอยู่ และต้องสามารถเรียกทำงานได้" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "คุณมีใบรับรองในแฟ้มซึ่งระบุองค์กรรับรองต่อไปนี้:" -#: ../widgets/misc/e-map.c:886 -msgid "World Map" -msgstr "แผนที่โลก" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +msgid "Authorities" +msgstr "องค์กร" -#: ../widgets/misc/e-map.c:889 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"วิดเจ็ตแผนที่แบบโต้ตอบผ่านเมาส์สำหรับเลือกเขตเวลา ผู้ใช้ที่ใช้แป้นพิมพ์ " -"ควรเลือกเขตเวลาจากกล่องดึงลงแบบผสมด้านล่างแทน" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "ความเชื่อถือองค์กรออกใบรับรอง" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:31 -msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -msgstr "Evolution กำลังออนไลน์อยู่ กดปุ่มนี้ถ้าต้องการให้ออฟไลน์" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +msgid "Trust this CA to identify _websites." +msgstr "เชื่อถือ CA นี้ในการบ่งชี้เ_ว็บไซต์ต่างๆ" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:34 -msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "Evolution กำลังออฟไลน์อยู่ กดปุ่มนี้ถ้าต้องการให้ออนไลน์" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +msgid "Trust this CA to identify _email users." +msgstr "เชื่อถือ CA นี้ในการบ่งชี้ผู้ใช้_อีเมล" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:37 -msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "Evolution กำลังออฟไลน์อยู่ เพราะไม่มีเครือข่ายให้ใช้งาน" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +msgid "Trust this CA to identify _software developers." +msgstr "เชื่อถือ CA นี้ในการบ่งชี้ผู้_พัฒนาซอฟต์แวร์" -#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:317 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "ปรับแต่ง Evolution" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"ก่อนที่จะเชื่อถือ CA นี้เพื่อจุดประสงค์ใดๆ คุณควรตรวจสอบใบรับรองนี้ " +"พร้อมทั้งนโยบายและกระบวนการด้วย (ถ้ามี)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:79 -#, c-format -msgid "Matches: %u" -msgstr "หาพบ: %u" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 ../smime/lib/e-asn1-object.c:658 +msgid "Certificate" +msgstr "ใบรับรอง" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:527 -msgid "Close the find bar" -msgstr "ปิดแถบค้นหา" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +msgid "Certificate details" +msgstr "รายละเอียดใบรับรอง" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:535 -msgid "Fin_d:" -msgstr "_หา:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "ค่าตั้งความเชื่อถือใบรับรองอีเมล" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:547 -msgid "Clear the search" -msgstr "ล้างรายการค้นหา" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "เชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571 -msgid "_Previous" -msgstr "_ก่อนหน้า" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "ไม่เชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "หาตำแหน่งปรากฏก่อนหน้าของวลีที่กำหนด" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "แ_ก้ไขความเชื่อถือ CA" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:590 -msgid "_Next" -msgstr "_ถัดไป" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:95 +msgid "Version" +msgstr "รุ่น" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "หาตำแหน่งปรากฏถัดไปของวลีที่กำหนด" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:110 +msgid "Version 1" +msgstr "รุ่นที่ 1" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "ตัว_พิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:113 +msgid "Version 2" +msgstr "รุ่นที่ 2" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "ชนท้ายหน้าแล้ว เริ่มหาใหม่จากต้น" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:116 +msgid "Version 3" +msgstr "รุ่นที่ 3" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:659 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "ชนต้นหน้าแล้ว เริ่มหาใหม่จากท้าย" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:192 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "MD2 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:570 -msgid "When de_leted:" -msgstr "เมื่อ_ลบ:" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:195 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "MD5 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 -msgid "Standard" -msgstr "ปกติ" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:198 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "SHA-1 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 -msgid "Proprietary" -msgstr "ส่วนตัว" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:201 +msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" +msgstr "SHA-256 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 -msgid "Secret" -msgstr "ลับมาก" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:204 +msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" +msgstr "SHA-384 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 -msgid "Top Secret" -msgstr "ลับที่สุด" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:207 +msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" +msgstr "SHA-512 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 -msgid "For Your Eyes Only" -msgstr "ดูแล้วทำลาย" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:234 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "การเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" -#. Translators: Used in send options dialog -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 -msgctxt "send-options" -msgid "None" -msgstr "ไม่มี" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:237 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "การใช้กุญแจใบรับรอง" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 -msgid "Mail Receipt" -msgstr "แจ้งการรับเมล" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:240 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "ชนิดใบรับรองของเน็ตสเคป" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 -msgid "R_eply requested" -msgstr "_ต้องการการตอบกลับ" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:243 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "ตัวระบุกุญแจองค์กรออกใบรับรอง" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "Wi_thin" -msgstr "_ภายใน" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:255 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "ตัวระบุอ็อบเจกต์ (%s)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "days" -msgstr "วัน" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:306 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "ตัวระบุอัลกอริทึม" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 -msgid "_When convenient" -msgstr "เ_มื่อสะดวก" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:314 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "พารามิเตอร์ของอัลกอริทึม" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "_หน่วงการส่งข้อความ" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:336 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "ข้อมูลกุญแจสาธารณะของผู้รับการรับรอง" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "_After" -msgstr "_หลังจาก" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:341 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "อัลกอริทึมของกุญแจสาธารณะของผู้รับการรับรอง" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "days" -msgstr "วัน" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:356 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "กุญแจสาธารณะของผู้รับการรับรอง" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "_กำหนดวันหมดอายุ" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:378 ../smime/lib/e-asn1-object.c:428 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่สามารถประมวลผลส่วนขยาย" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 -msgctxt "ESendOptions" -msgid "_Until" -msgstr "_จนกระทั่ง" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:399 ../smime/lib/e-asn1-object.c:411 +msgid "Object Signer" +msgstr "ผู้เซ็นกำกับอ็อบเจกต์" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 -msgid "Delivery Options" -msgstr "ตัวเลือกการส่ง" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:403 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "องค์กรออกใบรับรอง SSL" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 -msgid "_Classification:" -msgstr "ประเ_ภท:" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:407 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "องค์กรออกใบรับรองอีเมล" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "ตัวเลือก_ทั่วไป" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:436 +msgid "Signing" +msgstr "การเซ็นกำกับ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "สร้า_งรายการเมลส่งแล้วเพื่อติดตามข้อมูล" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:440 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "การรับรองความแท้" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 -msgid "_Delivered" -msgstr "_ถึงแล้ว" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:444 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "การเข้ารหัสลับกุญแจ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "ถึงแ_ล้วและเปิดแล้ว" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:448 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "การเข้ารหัสลับข้อมูล" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 -msgid "_All information" -msgstr "_ข้อมูลทั้งหมด" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:452 +msgid "Key Agreement" +msgstr "การยอมรับกุญแจ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "_ลบรายการส่งโดยอัตโนมัติ" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:456 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "ใช้เซ็นกำกับใบรับรอง" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 -msgid "Status Tracking" -msgstr "การติดตามสถานะ" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:460 +msgid "CRL Signer" +msgstr "ใช้เซ็นกำกับ CRL" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 -msgid "_When opened:" -msgstr "เมื่อ_เปิดแล้ว:" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:509 +msgid "Critical" +msgstr "สำคัญมาก" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "เมื่อ_ปฏิเสธ:" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:511 ../smime/lib/e-asn1-object.c:514 +msgid "Not Critical" +msgstr "ไม่สำคัญมาก" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "เ_มื่อเสร็จสมบูรณ์:" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:535 +msgid "Extensions" +msgstr "ส่วนขยาย" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "เมื่อ_ยอมรับ:" +#. Translators: This string is used in Certificate +#. * details for fields like Issuer or Subject, which +#. * shows the field name on the left and its respective +#. * value on the right, both as stored in the +#. * certificate itself. You probably do not need to +#. * change this string, unless changing the order of +#. * name and value. As a result example: +#. * "OU = VeriSign Trust Network" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:615 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 -msgid "Return Notification" -msgstr "การแจ้งตอบกลับ" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:672 ../smime/lib/e-asn1-object.c:807 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "อัลกอริทึมสำหรับลายเซ็นใบรับรอง" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "การติดตาม_สถานะ" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:681 +msgid "Issuer" +msgstr "ออกให้โดย" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:680 ../widgets/misc/e-source-config.c:684 -msgid "Type:" -msgstr "ชนิด:" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:735 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "ID เอกลักษณ์ของผู้ออกให้" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:692 ../widgets/misc/e-source-config.c:696 -msgid "Name:" -msgstr "ชื่อ:" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:754 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "ID เอกลักษณ์ของผู้รับการรับรอง" -#. Translators: This is the first of a sequence of widgets: -#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1294 -msgid "Refresh every" -msgstr "ปรับแสดงใหม่ทุกๆ" +#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:813 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "ค่าของลายเซ็นของใบรับรอง" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1324 -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1352 -msgid "Use a secure connection" -msgstr "ใช้การเชื่อมต่อนิรภัย" +#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Ey" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1366 -msgid "Ignore invalid SSL certificate" -msgstr "ละเลยใบรับรอง SSL ที่ใช้การไม่ได้" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:392 +msgid "Sign" +msgstr "เซ็นกำกับ" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1403 -msgid "User" -msgstr "ผู้ใช้" +#: ../smime/lib/e-cert.c:393 +msgid "Encrypt" +msgstr "เข้ารหัสลับ" -#. no suggestions. Put something in the menu anyway... -#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:351 -msgid "(no suggestions)" -msgstr "(ไม่มีคำแนะนำ)" +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:864 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "มีใบรับรองอยู่แล้ว" -#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:375 -msgid "More..." -msgstr "เพิ่มเติม..." +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "รหัสผ่านสำหรับแฟ้ม PKCS12" -#. + Add to Dictionary -#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:444 -#, c-format -msgid "Add \"%s\" to Dictionary" -msgstr "เพิ่ม \"%s\" เข้าในพจนานุกรม" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับแฟ้ม PKCS12:" -#. - Ignore All -#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:487 -msgid "Ignore All" -msgstr "ไม่สนใจทั้งหมด" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "ใบรับรองที่นำเข้า" -#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:513 -msgid "Spelling Suggestions" -msgstr "คำแนะนำการสะกดคำ" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "_Address Cards" +msgstr "_นามบัตรที่อยู่" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "คลิกที่นี่เพื่อไปยัง URL" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_List View" +msgstr "มุมมอง_รายการ" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:274 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:407 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "คัด_ลอกที่อยู่ลิงก์" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 +msgid "By _Company" +msgstr "ตาม_บริษัท" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:276 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409 -msgid "Copy the link to the clipboard" -msgstr "คัดลอกลิงก์เข้าคลิปบอร์ด" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "_Day View" +msgstr "มุมมอง_วัน" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:284 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:417 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "เปิดลิงก์ในเ_บราว์เซอร์" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Work Week View" +msgstr "มุมมอง_สัปดาห์ทำงาน" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:286 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419 -msgid "Open the link in a web browser" -msgstr "เปิดลิงก์ในเว็บเบราว์เซอร์" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "W_eek View" +msgstr "มุมมอง_สัปดาห์" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:294 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:427 -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "_คัดลอกที่อยู่อีเมล" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "มุมมองเ_ดือน" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:311 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:444 -msgid "_Copy Image" -msgstr "_คัดลอกรูปภาพ" +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "_Messages" +msgstr "_ข้อความ" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:313 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446 -msgid "Copy the image to the clipboard" -msgstr "คัดลอกรูปภาพเข้าคลิปบอร์ด" +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "เป็นโฟลเดอร์จดหมาย_ออก" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:333 ../widgets/misc/e-web-view.c:1432 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:466 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1311 -msgid "Select all text and images" -msgstr "เลือกเนื้อความและรูปภาพทั้งหมด" +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By Su_bject" +msgstr "ตามเ_รื่อง" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1096 ../widgets/misc/e-web-view.c:1098 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1100 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:977 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:979 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "คลิกเพื่อเรียกไปยัง %s" +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "ตาม_ผู้ส่ง" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1102 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "คลิกเพื่อแสดง/ซ่อนที่อยู่ต่างๆ" +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By S_tatus" +msgstr "ตาม_สถานะ" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1104 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "คลิกเพื่อเปิด %s" +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "ตามธงการ_ติดตามกระทู้" -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:1 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณหรือไม่?" +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "มุมมองแนว_นอน" -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:2 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "ลายเซ็นนี้มีการเปลี่ยนแปลง แต่ยังไม่ได้บันทึก" +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "เป็นโฟลเดอร์จดหมายออก แสดงในแนว_นอน" -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:3 -msgid "_Discard changes" -msgstr "ไ_ม่สนใจการเปลี่ยนแปลง" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "_บันทึกช่วยจำ" -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:4 -msgid "Blank Signature" -msgstr "ลายเซ็นเปล่า" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Due Date" +msgstr "แสดง_กำหนดเสร็จ" -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:5 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "กรุณาตั้งชื่อที่ไม่ซ้ำกับชื่ออื่นสำหรับลายเซ็นนี้" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "With _Status" +msgstr "แสดง_สถานะ" -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:6 -msgid "Could not load signature." -msgstr "ไม่สามารถโหลดลายเซ็น" +#~ msgid "Delete remote calendar "{0}"?" +#~ msgstr "ลบปฏิทินในเครือข่าย "{0}" หรือไม่?" -#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:7 -msgid "Could not save signature." -msgstr "ไม่สามารถบันทึกลายเซ็น" +#~ msgid "Delete remote task list "{0}"?" +#~ msgstr "ลบรายการภารกิจในเครือข่าย "{0}" หรือไม่?" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187 -msgid "popup list" -msgstr "รายชื่อผุดขึ้น" +#~ msgid "Delete remote memo list "{0}"?" +#~ msgstr "ลบรายการบันทึกช่วยจำในเครือข่าย "{0}" หรือไม่?" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299 -msgid "Now" -msgstr "ขณะนี้" +#~ msgid "Cannot create a new event" +#~ msgstr "ไม่สามารถสร้างเหตุการณ์ใหม่" -#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a -#. * date table cell. -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317 -msgctxt "table-date" -msgid "None" -msgstr "ไม่มี" +#~ msgid "" +#~ "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +#~ "different calendar from the side bar in the Calendar view." +#~ msgstr "" +#~ "'{0}' เป็นปฏิทินที่อ่านได้อย่างเดียว แก้ไขไม่ได้ กรุณาเลือกปฏิทินอื่นจากแถบข้างในมุมมอง \"ปฏิทิน" +#~ "\"" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "Could not perform this operation." +#~ msgstr "ไม่สามารถดำเนินการการกระทำนี้ได้" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:873 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "เวลาต้องอยู่ในรูปแบบ: %s" +#~ msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +#~ msgstr "ใช้ดีมอนและไคลเอนต์ของ SpamAssassin (spamc/spamd)" -#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "ค่าร้อยละจะต้องอยู่ในช่วงตั้งแต่ 0 ถึง 100" +#~ msgid "SpamAssassin client binary" +#~ msgstr "แฟ้มโปรแกรม SpamAssassin สำหรับเรียกทำงาน" -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:609 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 -msgid "click to add" -msgstr "คลิกเพื่อเพิ่ม" +#~ msgid "SpamAssassin daemon binary" +#~ msgstr "แฟ้มโปรแกรมดีมอนของ SpamAssassin สำหรับเรียกทำงาน" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(หน้าไปหลัง)" +#~ msgid "No mail exchanger record for '%s'" +#~ msgstr "ไม่มีระเบียนของจุดแลกเปลี่ยนเมลสำหรับ '%s'" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 -msgid "(Descending)" -msgstr "(หลังมาหน้า)" +#~ msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" +#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดหาหมายเลขของ '%s' ชั่วคราว" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:400 -msgid "Not sorted" -msgstr "ไม่เรียง" +#~ msgid "Error resolving '%s'" +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดหาหมายเลขของ '%s'" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:441 -msgid "No grouping" -msgstr "ไม่จัดกลุ่ม" +#~ msgid "No authoritative name server for '%s'" +#~ msgstr "ไม่มีเซิร์ฟเวอร์ชื่อโดเมนอย่างเป็นทางการสำหรับ '%s'" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:666 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 -msgid "Show Fields" -msgstr "แสดงเขตข้อมูล" +#~ msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" +#~ msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์เมลในเครื่องที่ '%s': %s" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:686 -msgid "Available Fields" -msgstr "เขตข้อมูลที่มี" +#~ msgid "Cannot open source \"{1}\"." +#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่ง \"{1}\"" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "เขตข้อมูลที่_มี:" +#~ msgid "Sent Messages" +#~ msgstr "ข้อความที่ส่ง" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "แ_สดงเขตข้อมูลต่อไปนี้ตามลำดับ:" +#~ msgid "Anonymously" +#~ msgstr "นิรนาม" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 -msgid "Move _Up" -msgstr "ย้าย_ขึ้น" +#~ msgid "One" +#~ msgstr "ระดับเดียว" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -msgid "Move _Down" -msgstr "ย้าย_ลง" +#~ msgid "Sub" +#~ msgstr "ย่อย" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 -msgid "_Remove" -msgstr "_ลบ" +#~ msgid "Supported Search Bases" +#~ msgstr "จุดตั้งต้นค้นหาที่รองรับ" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 -msgid "_Show field in View" -msgstr "แ_สดงเขตข้อมูลในรายการ" +#~ msgid "Ser_ver:" +#~ msgstr "เซิร์_ฟเวอร์:" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736 -msgid "Ascending" -msgstr "หน้าไปหลัง" +#~ msgid "Use secure _connection:" +#~ msgstr "ใช้การเชื่อมต่อ_นิรภัย:" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736 -msgid "Descending" -msgstr "หลังมาหน้า" +#~ msgid "_Login method:" +#~ msgstr "_วิธีการเข้าระบบ:" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 -msgid "Group Items By" -msgstr "จัดกลุ่มรายการตาม" +#~ msgid "Lo_gin:" +#~ msgstr "เ_ข้าระบบ:" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 -msgid "Show _field in View" -msgstr "แสดงเ_ขตข้อมูลในรายการ" +#~ msgid "Search _base:" +#~ msgstr "จุด_ตั้งต้นค้นหา:" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 -msgid "Then By" -msgstr "จากนั้นตาม" +#~ msgid "_Search scope:" +#~ msgstr "_ขอบเขตการค้นหา:" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "แสดงเขตข้อมูลใ_นรายการ" +#~ msgid "_Find Possible Search Bases" +#~ msgstr "_หาจุดตั้งต้นค้นหาที่เป็นไปได้" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 -msgid "Show field in _View" -msgstr "แสดงเขตข้อมูลใน_รายการ" +#~ msgid "S_earch filter:" +#~ msgstr "ตัว_กรองสำหรับค้นหา:" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 -msgid "Clear _All" -msgstr "ล้างทั้งห_มด" +#~ msgid "Search Filter" +#~ msgstr "ตัวกรองสำหรับค้นหา" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 -msgid "Sort" -msgstr "เรียงลำดับ" +#~ msgid "" +#~ "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +#~ "modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +#~ msgstr "" +#~ "ตัวกรองสำหรับค้นหา คือชนิดของอ็อบเจกต์ที่จะค้นหา ถ้าไม่มีการเปลี่ยนแปลงเป็นอย่างอื่น " +#~ "การค้นหาโดยปกติก็จะหาอ็อบเจกต์ชนิด \"person\"" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 -msgid "Sort Items By" -msgstr "เรียงรายการตาม" +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 -msgid "Clear All" -msgstr "ล้างทั้งหมด" +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 -msgid "_Sort..." -msgstr "เ_รียง..." +#~ msgid "_Timeout:" +#~ msgstr "จำกัดเ_วลา:" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 -msgid "_Group By..." -msgstr "จัด_กลุ่มตาม..." +#~ msgid "_Download limit:" +#~ msgstr "_จำกัดการดาวน์โหลด:" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "เ_ขตข้อมูลที่แสดง..." +#~ msgid "B_rowse this book until limit reached" +#~ msgstr "เ_รียกดูสมุดที่อยู่นี้จนกว่าจะถึงขีดจำกัดที่กำหนดไว้" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:152 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"การเพิ่มคอลัมน์ในตาราง ทำได้โดยลากไปวาง\n" -"ที่ตำแหน่งที่คุณต้องการให้แสดง" +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "พาธ:" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:224 -msgid "Add a Column" -msgstr "เพิ่มคอลัมน์" +#~ msgid "IMAP Headers" +#~ msgstr "ข้อมูลส่วนหัว IMAP" -#. Translators: This text is used as a special row when an ETable -#. * has turned on grouping on a column, which has set a title. -#. * The first %s is replaced with a column title. -#. * The second %s is replaced with an actual group value. -#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group. -#. * Example: "Family name: Smith (13 items)" -#. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:360 -#, c-format -msgid "%s: %s (%d item)" -msgid_plural "%s: %s (%d items)" -msgstr[0] "%s: %s (%d รายการ)" -msgstr[1] "%s: %s (%d รายการ)" +#~ msgid "" +#~ "Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n" +#~ "Note, larger sets of headers take longer to download." +#~ msgstr "" +#~ "เลือกชุดข้อมูลส่วนหัวของ IMAP ที่จะดึงจากชุดที่จัดไว้\n" +#~ "อย่าลืมว่าชุดข้อมูลที่ใหญ่จะใช้เวลานานในการดาวน์โหลด" -#. Translators: This text is used as a special row when an ETable -#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title. -#. * The %s is replaced with an actual group value. -#. * The %d is replaced with count of items in this group. -#. * Example: "Smith (13 items)" -#. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:372 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d รายการ)" -msgstr[1] "%s (%d รายการ)" +#~ msgid "_Fetch All Headers" +#~ msgstr "ดึงข้อมูลส่วนหัว_ทั้งหมด" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574 -msgid "Customize Current View" -msgstr "ปรับแต่งมุมมองปัจจุบัน" +#~ msgid "_Basic Headers (fastest)" +#~ msgstr "ข้อมูลส่วนหัว_พื้นฐาน (เร็วที่สุด)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "เรียงจากห_น้าไปหลัง" +#~ msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists." +#~ msgstr "ใช้แบบนี้ถ้าคุณไม่ได้ใช้ตัวกรองเมลแยกตามเมลลิงลิสต์" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1599 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "เรียงจากห_ลังมาหน้า" +#~ msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)" +#~ msgstr "ข้อมูลส่วนหัวพื้นฐานและที่เกี่ยวกับเ_มลลิงลิสต์ (ค่าปริยาย)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602 -msgid "_Unsort" -msgstr "ไ_ม่เรียง" +#~ msgid "Custom Headers" +#~ msgstr "ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "จัดกลุ่มตามเ_ขตข้อมูลนี้" +#~ msgid "" +#~ "Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of " +#~ "headers selected above." +#~ msgstr "ระบุข้อมูลส่วนหัวที่จะดึงเพิ่มเติมจากชุดข้อมูลส่วนหัวที่เลือกข้างต้น" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608 -msgid "Group By _Box" -msgstr "จัดกลุ่มตาม_กล่อง" +#~ msgid "A_ccept" +#~ msgstr "ตอบ_รับ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "ลบ_คอลัมน์นี้" +#~ msgid "Proxy _Logout" +#~ msgstr "_ออกจากการเข้าระบบในฐานะตัวแทน" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1615 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "เพิ่มค_อลัมน์..." +#~ msgid "Unknown error." +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1619 -msgid "A_lignment" -msgstr "การ_จัดชิดขอบ" +#~ msgid "File is not a valid .desktop file" +#~ msgstr "แฟ้มนี้ไม่ใช่แฟ้ม .desktop ที่ใช้ได้" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1622 -msgid "B_est Fit" -msgstr "ปรับความกว้าง_พอดี" +#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +#~ msgstr "ไม่รู้จักแฟ้มเดสก์ท็อปรุ่น '%s'" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "จัดรูปแบบคอ_ลัมน์..." +#~ msgid "Starting %s" +#~ msgstr "กำลังเริ่ม %s" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1629 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "ปรับแ_ต่งมุมมองปัจจุบัน..." +#~ msgid "Application does not accept documents on command line" +#~ msgstr "โปรแกรมไม่รับเอกสารในบรรทัดคำสั่ง" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1691 -msgid "_Sort By" -msgstr "เ_รียงตาม" +#~ msgid "Unrecognized launch option: %d" +#~ msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือกของการเรียกโปรแกรม: %d" -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1709 -msgid "_Custom" -msgstr "_กำหนดเอง" +#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +#~ msgstr "ไม่สามารถส่ง URI ของเอกสารไปยังรายการเดสก์ท็อปที่มี 'Type=Link'" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123 -msgid "Table Cell" -msgstr "ช่องตาราง" +#~ msgid "Not a launchable item" +#~ msgstr "ไม่ใช่รายการที่เรียกทำงานได้" -#. Translators: description of a "popup" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 -msgid "popup a child" -msgstr "ผุดหน้าต่างลูก" +#~ msgid "Disable connection to session manager" +#~ msgstr "ปิดใช้การเชื่อมต่อไปยังโปรแกรมจัดการวาระ" -#. Translators: description of a "toggle" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178 -msgid "toggle the cell" -msgstr "สลับค่าในช่อง" +#~ msgid "Specify file containing saved configuration" +#~ msgstr "ระบุแฟ้มที่บันทึกค่าตั้งไว้" -#. Translators: description of an "expand" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ขยายแถวใน ETree ที่ช่องนี้อยู่" +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "FILE" -#. Translators: description of a "collapse" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ยุบแถบใน ETree ที่ช่องนี้อยู่" +#~ msgid "Specify session management ID" +#~ msgstr "ระบุหมายเลขการจัดการวาระ" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 -msgid "click" -msgstr "คลิก" +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "ID" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:161 -msgid "sort" -msgstr "เรียงลำดับ" +#~ msgid "Session management options:" +#~ msgstr "ตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ:" -#: ../widgets/text/e-text.c:2074 -msgid "Select All" -msgstr "เลือกทั้งหมด" +#~ msgid "Show session management options" +#~ msgstr "แสดงตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ" -#: ../widgets/text/e-text.c:2087 -msgid "Input Methods" -msgstr "วิธีป้อนข้อความ" +#~ msgid "Certificate Viewer: %s" +#~ msgstr "เครื่องมือดูใบรับรอง: %s" #~ msgid "" #~ "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " @@ -21156,9 +21328,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "None" #~ msgstr "ไม่มี" -#~ msgid "Custom Alarm:" -#~ msgstr "เสียงเตือนเลือกเอง" - #~ msgid "_Alarm" #~ msgstr "แ_จ้งเตือน" @@ -21370,9 +21539,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Update" #~ msgstr "ปรับข้อมูล" -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "ตอบรับ" - #~ msgid "Tentatively accept" #~ msgstr "อาจตอบรับ" @@ -22568,9 +22734,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Retract Mail" #~ msgstr "ถอนเมลกลับ" -#~ msgid "Accept Tentatively" -#~ msgstr "อาจตอบรับ" - #~ msgid "Rese_nd Meeting..." #~ msgstr "ส่_งการประชุมซ้ำ..." @@ -23950,9 +24113,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Frozen" #~ msgstr "แช่แข็ง" -#~ msgid "Table header" -#~ msgstr "หัวตาราง" - #~ msgid "Table model" #~ msgstr "แบบจำลองข้อมูลตาราง" @@ -24095,9 +24255,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "activate" #~ msgstr "เปิดใช้" -#~ msgid "Error loading address book." -#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดสมุดที่อยู่" - #~ msgid "Server Version" #~ msgstr "รุ่นเซิร์ฟเวอร์" @@ -24174,10 +24331,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "พื้นฐาน" -#~ msgid "" -#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -#~ msgstr "Evolution จะใช้ที่อยู่อีเมลนี้เพื่อตรวจสอบคุณกับเซิร์ฟเวอร์" - #~ msgid "" #~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " #~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at " @@ -24333,9 +24486,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Height:" #~ msgstr "สูง:" -#~ msgid "Immediately follow each other" -#~ msgstr "เรียงติดต่อกัน" - #~ msgid "Landscape" #~ msgstr "แนวนอน" @@ -24458,9 +24608,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "daylight savings time" #~ msgstr "ปรับเวลาหน้าร้อน" -#~ msgid "Category is" -#~ msgstr "อยู่ในหมวด" - #~ msgid "Comment contains" #~ msgstr "มีความคิดเห็น" @@ -24574,9 +24721,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "P_rint..." #~ msgstr "_พิมพ์..." -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "_ตัด" - #~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" #~ msgstr "_ทำเครื่องหมายภารกิจที่เลือกว่าเสร็จแล้ว" @@ -24710,9 +24854,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Evolution Information" #~ msgstr "ข้อมูล Evolution" -#~ msgid "Evolution Query" -#~ msgstr "คำถามจาก Evolution" - #~ msgid "Component" #~ msgstr "องค์ประกอบ" @@ -25257,9 +25398,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "C_alendar:" #~ msgstr "_ปฏิทิน:" -#~ msgid "Co_ntacts:" -#~ msgstr "ผู้_ติดต่อ:" - #~ msgid "Delegates" #~ msgstr "ผู้รับมอบฉันทะ" @@ -25903,9 +26041,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Evolution Shell Config factory" #~ msgstr "โรงงานตั้งค่าเชลล์ Evolution" -#~ msgid "Evolution Test" -#~ msgstr "ทดสอบ Evolution" - #~ msgid "Evolution Test component" #~ msgstr "องค์ประกอบทดสอบ Evolution" @@ -26205,9 +26340,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Column width" #~ msgstr "ความกว้างคอลัมน์" -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "ค้นหา" - #~ msgid "_Clear" #~ msgstr "_ล้าง" @@ -26284,9 +26416,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Holiday Cards" #~ msgstr "การ์ดอวยพรวันหยุด" -#~ msgid "Hot Contacts" -#~ msgstr "ผู้ติดต่อยอดนิยม" - #~ msgid "Ideas" #~ msgstr "แนวคิด" @@ -26428,9 +26557,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Enable attachment reminder plugin." #~ msgstr "เปิดใช้ปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้ม" -#~ msgid "_Refresh:" -#~ msgstr "โ_หลดใหม่:" - #~ msgid "There is no configuration option for this plugin." #~ msgstr "ไม่มีตัวเลือกค่าตั้งสำหรับปลั๊กอินนี้" @@ -26521,9 +26647,6 @@ msgstr "วิธีป้อนข้อความ" #~ msgid "Refresh List" #~ msgstr "อ่านรายชื่อใหม่" -#~ msgid "Refresh List of Folders" -#~ msgstr "อ่านรายชื่อโฟลเดอร์ใหม่" - #~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" #~ msgstr "ลบโฟลเดอร์ออกจากรายชื่อโฟลเดอร์ที่บอกรับข้อมูลของคุณ" -- cgit v1.2.3