From 77fa009c63f29d8b546901f2b988b7104e5a35af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ivar Smolin Date: Sat, 12 Sep 2009 22:49:17 +0300 Subject: Updating Estonian translation --- po/et.po | 20 ++++++++++++-------- 1 file changed, 12 insertions(+), 8 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 4e262831cd..ad644354af 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-15 14:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-07 06:38+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-08 10:41+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -8990,6 +8990,9 @@ msgid "" "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " "annoying and prefer to see a static image instead." msgstr "" +"Animeeritud piltide lubamine HTML-sõnumis. Paljude kasutajate jaoks on " +"animeeritud pildid tüütud ja nad soovivad nende asemel näha staatilisi " +"pilte." msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" @@ -9272,10 +9275,10 @@ msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Kinnituse küsimine mitme sõnumi märkimise korral" msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "" +msgstr "Personaliseeritud signatuuri lisamine vastuse algusesse" msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "Kursor viiakse vastuse lõppu" +msgstr "Kursori viimine vastuse lõppu" msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "Tekstis olevate emotikonide äratundmine ja nende asendamine piltidega." @@ -10010,7 +10013,7 @@ msgstr "Pa_rool:" #| msgid "Please select among the following options" msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "" +msgstr "Palun seadista järgnevad konto sätted." msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This " @@ -14342,13 +14345,13 @@ msgid "Show Compact vCard" msgstr "Kompaktse vKaardi näitamine" msgid "There is one other contact." -msgstr "" +msgstr "Sõnumis on veel üks kontakt." #, c-format msgid "There is %d other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Sõnumis on veel %d kontakt." +msgstr[1] "Sõnumis on veel %d kontakti." msgid "Save in Address Book" msgstr "Salvesta aadressiraamatusse" @@ -14440,6 +14443,7 @@ msgid "" "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " "View." msgstr "" +"Manuseriba vaate lähteolek. \"0\" tähendab ikoonivaadet, \"1\" nimekirjavaadet." msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Viimati uuendatud seadistuste versioon" @@ -16554,7 +16558,7 @@ msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Näita _manuseriba" msgid "Add Attachment" -msgstr "" +msgstr "Manuse lisamine" msgid "A_ttach" msgstr "_Manusta" -- cgit v1.2.3