From 76d648df6aab7f14e7680572705fa7a7cae6a1b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Se=C3=A1n=20de=20B=C3=BArca?= Date: Fri, 21 Aug 2009 04:45:44 -0600 Subject: Updated Irish translation --- po/ga.po | 262 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 122 insertions(+), 140 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index fb88983693..434908485d 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-15 06:50-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-19 05:10-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-21 04:43-0600\n" "Last-Translator: Seán de Búrca \n" "Language-Team: Irish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Colún tábla:" #: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187 msgid "Look up in address books" -msgstr "" +msgstr "Cuardaigh i Leabhair Seoltaí" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 msgid "1" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Eagarthóir Teagmhálacha" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Full _Name..." -msgstr "Ainm _Fhada..." +msgstr "Ainm _Iomlán..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Image" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Spriocleabhar" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 msgid "Is New Contact" -msgstr "Is Tadhall Nua" +msgstr "Is Teagmháil Nua É" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 msgid "Writable Fields" @@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 msgid "_Edit Full" -msgstr "_Eagar Ainm Fhada" +msgstr "Cuir Ainm Iomlán in _Eagar" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400 msgid "_Full name" @@ -1554,6 +1554,12 @@ msgid "" "Miss\n" "Dr." msgstr "" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Ms.\n" +"Miss\n" +"Dr." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "" @@ -1565,23 +1571,30 @@ msgid "" "III\n" "Esq." msgstr "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Full Name" -msgstr "Ainm Fhada" +msgstr "Ainm Iomlán" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_First:" -msgstr "_Cead:" +msgstr "Cé_adainm:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Last:" -msgstr "_Deireadh:" +msgstr "_Sloinne:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Middle:" -msgstr "_Méan:" +msgstr "_Lárainm:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 msgid "_Suffix:" @@ -4164,7 +4177,7 @@ msgstr "ina bhfuil" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not contain" -msgstr "" +msgstr "nach ina bhfuil" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 @@ -5197,12 +5210,12 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 msgid "_Remove" -msgstr "_Bain" +msgstr "B_ain" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220 msgid "_Add " -msgstr "_Cuir Leis" +msgstr "Cuir _Leis" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 #, c-format @@ -6243,7 +6256,7 @@ msgstr "_Freagair" #: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330 #: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Reply to _All" -msgstr "Freagair _Cách" +msgstr "F_reagair Cách" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 msgid "Make this Occurrence _Movable" @@ -7030,7 +7043,7 @@ msgstr "_Sábháil Amharc Saincheaptha" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679 msgid "_Define Views..." -msgstr "" +msgstr "Sainmhínigh _Amhairc..." #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2916 #, c-format @@ -10044,9 +10057,8 @@ msgid "Test" msgstr "Tástáil" #: ../filter/filter-rule.c:854 -#, fuzzy msgid "R_ule name:" -msgstr "Roghnaigh ainm eile ar an riail" +msgstr "Ainm _rialach:" #: ../filter/filter-rule.c:882 msgid "Find items that meet the following conditions" @@ -10633,7 +10645,7 @@ msgstr "nach bhfuaimnítear cosúil le" #: ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "does not start with" -msgstr "nach tosaíonn le" +msgstr "nach dtosaíonn le" #: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "Draft" @@ -10706,19 +10718,16 @@ msgid "Label" msgstr "Lipéad" #: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -#, fuzzy msgid "Mailing list" -msgstr "Liosta &seoltaí:" +msgstr "Liosta postála" #: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -#, fuzzy msgid "Match All" -msgstr "&Meaitseáil gach ceann de seo a leanas" +msgstr "Comhoiriúnaigh Gach Rud" #: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -#, fuzzy msgid "Message Body" -msgstr "Cor&p Teachtaireachta Mar" +msgstr "Corp Teachtaireachta" #: ../mail/em-filter-i18n.h:47 #, fuzzy @@ -10759,14 +10768,12 @@ msgid "Read" msgstr "Léigh" #: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 -#, fuzzy msgid "Recipients" -msgstr "" +msgstr "Faighteoirí" #: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -#, fuzzy msgid "Regex Match" -msgstr "Meaitseáil Bheacht" +msgstr "Comhoiriúnú Slonn Ionadaíochta" #: ../mail/em-filter-i18n.h:57 #, fuzzy @@ -10787,7 +10794,7 @@ msgstr "a fhilleann níos lú ná" #: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Run Program" -msgstr "Rith Clár" +msgstr "Rith Ríomhchlár" #: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" @@ -10822,9 +10829,8 @@ msgid "Source Account" msgstr "Cuntáis foinse" #: ../mail/em-filter-i18n.h:70 -#, fuzzy msgid "Specific header" -msgstr "Priontáil an &ceanntásc" +msgstr "Ceanntásc áirithe" #: ../mail/em-filter-i18n.h:71 msgid "starts with" @@ -10890,7 +10896,7 @@ msgstr "Teachtaireachtaí le Iatáin" #: ../mail/em-folder-browser.c:233 msgid "Important Messages" -msgstr "Teachtaireachtaí Tabhachtacha" +msgstr "Teachtaireachtaí Tábhachtacha" #: ../mail/em-folder-browser.c:234 msgid "Messages Not Junk" @@ -11044,7 +11050,7 @@ msgstr "Ní féidir teachtaireacht(aí) a chur isteach i stóráil barrleibhéil #: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Cóipeáil go Fillteán" +msgstr "Cóipeáil go F_illteán" #: ../mail/em-folder-tree.c:990 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Move to Folder" @@ -11193,7 +11199,7 @@ msgstr "_Neamhní" #: ../mail/em-folder-view.c:1358 msgid "_New Label" -msgstr "Lipéad _Nua" +msgstr "_Lipéad Nua" #: ../mail/em-folder-view.c:1362 #, fuzzy @@ -11206,49 +11212,41 @@ msgstr "_Bánaigh Brat" #: ../mail/em-folder-view.c:1366 msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "" +msgstr "C_ruthaigh Riail ón Teachtaireacht" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. #: ../mail/em-folder-view.c:1368 -#, fuzzy msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "Oscail Íomhánna Ó Fhillteán" +msgstr "Fillteán Cuardaigh ó Á_bhar" #: ../mail/em-folder-view.c:1369 -#, fuzzy msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "Ai_nm Fillteán:" +msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Sheoltóir" #: ../mail/em-folder-view.c:1370 -#, fuzzy msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "Oscail Íomhánna Ó Fhillteán" +msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Fhaighteoirí" #: ../mail/em-folder-view.c:1371 -#, fuzzy msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "líosta ríomhphost %s" +msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Liosta Postála" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. #: ../mail/em-folder-view.c:1376 -#, fuzzy msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "Rith s&cagairí roghnaithe ar:" +msgstr "Scag ar Áb_har" #: ../mail/em-folder-view.c:1377 -#, fuzzy msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "Rith s&cagairí roghnaithe ar:" +msgstr "Scag ar Sh_eoltóir" #: ../mail/em-folder-view.c:1378 -#, fuzzy msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "&Ataispeáin ar gach leathanach" +msgstr "Scag ar Fh_aighteoirí" #: ../mail/em-folder-view.c:1379 -#, fuzzy msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "Tá an Liosta Postála Ann Cheana" +msgstr "Scag ar L_iosta Postála" #. default charset used in mail view #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because @@ -11390,9 +11388,8 @@ msgid "_View Certificate" msgstr "_Amharc ar Theastas" #: ../mail/em-format-html-display.c:690 -#, fuzzy msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Ní teastas sínitheora é seo." +msgstr "Níl an teastas inamharctha" #: ../mail/em-format-html-display.c:980 msgid "Completed on" @@ -11607,9 +11604,8 @@ msgid "Once per month" msgstr "Uair sa mhí" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 -#, fuzzy msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "Ceanntáisc Saincheaptha" +msgstr "Cuir Ceanntásc Dramhphoist Saincheaptha Leis" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:336 msgid "Header Name:" @@ -12979,7 +12975,7 @@ msgstr "Scrios Post" #: ../mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "_Ceanntáisc Teachtaireachta Taispeánta" +msgstr "_Ceanntásca Teachtaireachta Taispeánta" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Labels" @@ -13673,11 +13669,11 @@ msgstr "Criptiú" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid "All active remote folders" -msgstr "" +msgstr "Gach fillteán cianda gníomhach" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 msgid "All local and active remote folders" -msgstr "" +msgstr "Gach fillteán logánta agus cianda gníomhach" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 msgid "All local folders" @@ -13711,9 +13707,8 @@ msgid "Security Information" msgstr "Eolas Slándála" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Specific folders" -msgstr "Fillteáin á léamh" +msgstr "Fillteáin áirithe" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "" @@ -14036,14 +14031,12 @@ msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "_Brabhsáil le fillteáin eile" #: ../mail/mail-vfolder.c:1067 -#, fuzzy msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Cuir Airíonna an Fhillteáin in Eagar" +msgstr "Cuir Fillteán Cuardaigh in Eagar" #: ../mail/mail-vfolder.c:1155 -#, fuzzy msgid "New Search Folder" -msgstr "Fillteán Nua Cuardaigh Shábháilte" +msgstr "Fillteán Cuardaigh Nua" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." @@ -17026,19 +17019,19 @@ msgstr "" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332 msgid "Custom Headers" -msgstr "Ceanntáisc Saincheaptha" +msgstr "Ceanntásca Saincheaptha" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345 msgid "IMAP Headers" -msgstr "Ceanntáisc IMAP" +msgstr "Ceanntásca IMAP" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 msgid "Custom Headers" -msgstr "Ceanntáisc Saincheaptha" +msgstr "Ceanntásca Saincheaptha" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 msgid "IMAP Headers" -msgstr "Ceanntáisc IMAP" +msgstr "Ceanntásca IMAP" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" @@ -18272,23 +18265,20 @@ msgid "_Send message" msgstr "_Seol teachtaireacht" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Contact List _Owner" -msgstr "Taispeáin/Folaigh an Liosta Teagmhála" +msgstr "Déan Teagmháil le hÚ_inéir Liosta" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Get List _Archive" -msgstr "Taispeáin an t-ábhar i gcartlann" +msgstr "Faigh C_artlann an Liosta" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "GenericName=Faisnéis maidir le húsáid diosca" +msgstr "Faigh Eolas Ú_sáide an Liosta" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" @@ -18311,19 +18301,16 @@ msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "_Post Message to List" -msgstr "Cuir Leis an &Liosta Siopadóireachta" +msgstr "_Postáil Teachtaireacht go Liosta" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "_Subscribe to List" -msgstr "Liostáil leis an Liosta" +msgstr "_Liostáil le Liosta" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "Díliostáil ón Liosta" +msgstr "_Díliostáil ó Liosta" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 #, fuzzy @@ -19420,14 +19407,12 @@ msgid "Error executing %s. (%s)" msgstr "Earráid agus %s á rith. (%s)" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 -#, fuzzy msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Níor suiteáladh inneall %1 i gceart." +msgstr "Níl bug-buddy suiteáilte." #: ../shell/e-shell-window-commands.c:138 -#, fuzzy msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Níorbh fhéidir an oibríocht chuardaigh a rith." +msgstr "Níorbh fhéidir bug-buddy a rith." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the @@ -19445,11 +19430,11 @@ msgstr "Suíomh Gréasáin Evolution" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:1163 msgid "_Work Online" -msgstr "_Oibrigh Ar Líne" +msgstr "_Oibrigh ar Líne" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:1176 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" -msgstr "_Oibrigh As Líne" +msgstr "_Oibrigh as Líne" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:1189 msgid "Work Offline" @@ -19465,13 +19450,15 @@ msgstr "" #: ../shell/e-shell-window.c:379 msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "" +msgstr "Tá Evolution ag dul as líne." #: ../shell/e-shell-window.c:386 msgid "" "Evolution is currently offline.\n" "Click on this button to work online." msgstr "" +"Tá Evolution as líne faoi láthair.\n" +"Cliceáil ar an gcnaipe seo chun oibriú ar líne." #: ../shell/e-shell-window.c:778 #, c-format @@ -19547,9 +19534,8 @@ msgid "Importer Type" msgstr "Cineál Iompórtálaí" #: ../shell/import.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Select Information to Import" -msgstr "Ní féidir fillteán a chruthú le ríomhphost a iompórtáil isteach ann." +msgstr "Roghnaigh Eolas le hIompórtáil" #: ../shell/import.glade.h:7 msgid "Select a File" @@ -19582,6 +19568,23 @@ msgid "" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" +"Dia duit. Go raibh maith agat as an am a ghlacadh an leagan\n" +"réamhamhairc na sraithe feidhmchlár grúpa-earraí Evolution seo a\n" +"íosluchtú.\n" +"\n" +"Níl an leagan Evolution seo críochnaithe fós. Tá ag fáil réidh,\n" +"ach tá cuid de na gnéithe gan chríochnú nó ní oibríonn siad i\n" +"gceart.\n" +"\n" +"Má tá leagan Evolution cobhsaí uait, spreagaimid thú leis an leagan\n" +"seo a dhíshuiteáil, agus an leagan %s a shuiteáil ina ionad.\n" +"\n" +"Má faigheann tú amach fabhtanna, seol tuairisc fúthu chugainn ag\n" +"bugzilla.gnome.org. Níl aon bharánta ag an táirge seo agus níl sé\n" +"ceaptha do dhaoine tugtha do thaomanna feirge.\n" +"\n" +"Tá súil againn go mbaineann tú sult as torthaí ár n-obair dian, agus\n" +"fanaimid go díocasach le do chuid rannchuidithe!\n" #: ../shell/main.c:250 msgid "" @@ -19624,9 +19627,8 @@ msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "" #: ../shell/main.c:614 -#, fuzzy msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "Comhphairt Post Evolution" +msgstr "- An Cliaint PIM agus Poist Evolution" #: ../shell/main.c:642 #, c-format @@ -20582,7 +20584,7 @@ msgstr "Roghnaigh _Dáta" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" -msgstr "Roghnaigh _Inniu" +msgstr "Roghnaigh an Lá _Inniu" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Select a specific date" @@ -20590,7 +20592,7 @@ msgstr "Roghnaigh dáta áirithe" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Select today" -msgstr "Roghnaigh inniu" +msgstr "Roghnaigh an lá inniu" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show as list" @@ -20893,15 +20895,13 @@ msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Cuir Seoltóir _Leis an Leabhar Seoltaí" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "A_pply Filters" -msgstr "&Socraigh Scagairí" +msgstr "Cuir Scagairí i b_hFeidhm" #. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Cuir an Seoltóir sa Lea&bhar Seoltaí" +msgstr "Cuir Seoltóir Leis an Leabhar Seoltaí" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "All Message _Headers" @@ -20917,7 +20917,7 @@ msgstr "Lorg _Dramhphost" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose _New Message" -msgstr "_Cum Teachtaireacht Nua" +msgstr "Cum Teachtaireacht _Nua" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" @@ -21034,24 +21034,20 @@ msgid "F_orward As..." msgstr "C_uir ar Aghaidh Mar..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Tá an Liosta Postála Ann Cheana" +msgstr "Scag ar L_iosta Postála..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -#, fuzzy msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Rith s&cagairí roghnaithe ar:" +msgstr "Scag ar Sh_eoltóir..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Rith s&cagairí roghnaithe ar:" +msgstr "Scag ar Fh_aighteoirí..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -#, fuzzy msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Rith s&cagairí roghnaithe ar:" +msgstr "Scag ar Áb_har..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 #, fuzzy @@ -21093,7 +21089,7 @@ msgstr "Méadaigh an téacs" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mar_k as" -msgstr "Mar_cáil Mar" +msgstr "_Marcáil Mar" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 #, fuzzy @@ -21205,24 +21201,20 @@ msgid "Save the selected messages as a text file" msgstr "Post an sceál seo" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -#, fuzzy msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "líosta ríomhphost %s" +msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Liosta Postála..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -#, fuzzy msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Freagraí do %s" +msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Fhaighteoirí..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -#, fuzzy msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Oscail Íomhánna Ó Fhillteán" +msgstr "Fillteán Cuardaigh ó Á_bhar..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -#, fuzzy msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Cruthaigh Fillteán _Fhíorúil ó Cuardach..." +msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Sheoltóir..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Search for text in the body of the displayed message" @@ -21291,7 +21283,7 @@ msgstr "Cuir _Bratach \"Críochnaithe\" Leis" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Go To" -msgstr "_Téigh Go" +msgstr "_Téigh Go Dtí" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Important" @@ -21492,7 +21484,7 @@ msgstr "CC_anna Evolution" #: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" -msgstr "Éirigh as an ríomhchlár" +msgstr "Scoir an ríomhchlár" #: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" @@ -21624,7 +21616,7 @@ msgstr "_Deilbhíní Amháin" #: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Quick Reference" -msgstr "Treoir _Tapa" +msgstr "Carta Tagartha _Tapa" #: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Quit" @@ -21660,19 +21652,19 @@ msgstr "Amharc _Liosta" #: ../views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" -msgstr "Amharc _Seachtain" +msgstr "Amharc _Seachtaine" #: ../views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "_Day View" -msgstr "Amharc _Lá" +msgstr "Amharc _Lae" #: ../views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" -msgstr "Amharc_Mí" +msgstr "Amharc _Míosa" #: ../views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_Work Week View" -msgstr "Amharc Seachtain _Oibre" +msgstr "Amharc Sheachtain _Oibre" #: ../views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As Sent Folder for Wi_de View" @@ -22393,7 +22385,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 msgid "Gene_ral Options" -msgstr "Roghanna Ginearálta" +msgstr "Roghanna _Ginearálta" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 msgid "" @@ -22821,9 +22813,8 @@ msgid "_Custom" msgstr "_Saincheaptha" #: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000 -#, fuzzy msgid "Table header" -msgstr "Ceanntásc Tábla" +msgstr "Ceanntásc tábla" #: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007 #, fuzzy @@ -22926,12 +22917,10 @@ msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Dronuilleog Chuar, Gan Líonadh" #: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619 -#, fuzzy msgid "X Offset" msgstr "Fritháireamh X" #: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626 -#, fuzzy msgid "Y Offset" msgstr "Fritháireamh Y" @@ -22962,34 +22951,28 @@ msgid "Break characters" msgstr "Carachtair roimh bhriseadh" #: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 -#, fuzzy msgid "Max lines" -msgstr "Comment=Línte" +msgstr "Línte uasta" #: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 -#, fuzzy msgid "Draw borders" -msgstr "Dear &imlínte" +msgstr "Dear imlínte" #: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 -#, fuzzy msgid "Allow newlines" -msgstr "Ceadaigh Múchadh" +msgstr "Ceadaigh línte nua" #: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 -#, fuzzy msgid "Draw background" -msgstr "Cúlra trédhearcach?" +msgstr "Dear cúlra" #: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 -#, fuzzy msgid "Draw button" -msgstr "Cúlra na gCnaipí" +msgstr "Dear cnaipe" #: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 -#, fuzzy msgid "Cursor position" -msgstr "Taispeáin ionad an chúrsóra" +msgstr "Ionad an chúrsóra" #. Translators: Input Method Context #: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768 @@ -22997,6 +22980,5 @@ msgid "IM Context" msgstr "Comhthéacs IM" #: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 -#, fuzzy msgid "Handle Popup" -msgstr "Preabfhuinneoga" +msgstr "Láimhsigh Preabfhuinneog" -- cgit v1.2.3