From 6fcacb184090bb40c687f673e22ff434bd1d1b3f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ani Date: Wed, 16 Sep 2009 22:05:00 +0530 Subject: Updated Malayalam Translations --- po/ml.po | 11382 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 5416 insertions(+), 5966 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index 992167dbc2..08e2677c1d 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of evolution.gnome-2-28.ml.po to # translation of ml.po to # translation of evolution.HEAD.ml.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. @@ -7,13 +8,13 @@ # Suresh VP , 2003. # Ani Peter , 2006, 2007, 2009. # Hari Vishnu , 2008 -#: ../shell/main.c:603 +#: ../shell/main.c:631 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-09 04:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-15 19:11+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 13:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-16 22:01+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,21 +25,21 @@ msgstr "" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 msgid "evolution address book" msgstr "evolution-നിലുളള മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ പുസ്തകം" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 msgid "New Contact" msgstr "പുതിയ വിലാസം" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 msgid "New Contact List" msgstr "പുതിയ വിലാസങ്ങള്‍ക്കുളള പട്ടിക" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" @@ -61,32 +62,32 @@ msgstr "വിലാസം: " msgid "evolution minicard" msgstr "evolution മിനികാര്‍ഡ്" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263 msgid "It has alarms." msgstr "ഇതിന് അലാറമുകളുണ്ട്." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 msgid "It has recurrences." msgstr "ഇതിന് ആവര്‍ത്തനങ്ങളുണ്ട്." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 msgid "It is a meeting." msgstr "ഇത് ഒരു മീറ്റിങ്ങ് ആണ്." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "കലണ്ടര്‍ഇവന്‍റ്: %s ആണ് ചുരുക്കം." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "കലണ്ടര്‍ഇവന്‍റ്: ഇതിന് സമ്മറി ലഭ്യമല്ല." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297 msgid "calendar view event" msgstr "കലണ്ടര്‍ കാണുന്ന ഇവന്‍റ്" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525 msgid "Grab Focus" msgstr "ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുക" @@ -110,8 +111,8 @@ msgstr "ഇന്നത്തെ തീയതി" msgid "Go to Date" msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന തീയതിയിലേക്ക് പോവുക" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "കാണുവാനും ആവശ്യമുളളവ തിരഞ്ഞെടുക്കുവാനുമുളള സമയ പരിധിയുടെ ടേബിള്‍" @@ -155,7 +156,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ദിവസങ്ങള്‍ക്കുളള കലണ്ടര്‍" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -166,18 +167,18 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -185,10 +186,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -198,15 +199,15 @@ msgstr "%d %b %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1609 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome കലണ്ടര്‍" @@ -218,11 +219,11 @@ msgstr "തിരയുന്നതിനുളള ബാര്‍" msgid "evolution calendar search bar" msgstr "evolution കലണ്ടര്‍ തിരയുന്നതിനുളള ബാര്‍" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146 msgid "Jump button" msgstr "വേഗത്തില്‍ കടക്കുന്നതിനുളള ബട്ടണ്‍" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്താല്‍, കാര്യപരിപാടികളുടെ കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു." @@ -253,20 +254,20 @@ msgstr "പോപ്പപ്പ്" msgid "popup a child" msgstr "ഒരു ചൈള്‍ഡിനെ പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുക" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 msgid "edit" msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 msgid "begin editing this cell" msgstr "ഈ സെലില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുവാന്‍ ആരംഭിക്കുക" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 msgid "toggle" msgstr "മാറുക" #. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 msgid "toggle the cell" msgstr "സെല്ലുകള്‍ മാറുക" @@ -286,17 +287,17 @@ msgstr "തകര്‍ക്കുക" msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "ഈ സെല്‍ അടങ്ങുന്ന ETree-ല്‍ ഉളള വരികള്‍ തകര്‍ക്കുക" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120 msgid "Table Cell" msgstr "ടേബിളിലുളള സെല്‍" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578 msgid "click to add" msgstr "ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 msgid "click" msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" @@ -330,22 +331,14 @@ msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായുളളത് പ്രവര് msgid "Popup Menu" msgstr "പോപ്പപ്പ് മെനു" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "മാറി കടക്കുന്ന അറ്റാച്ച് ബാര്‍" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 -msgid "activate" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" - #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " "different address book from the side bar in the Contacts view." msgstr "" -"'{0}' വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. വിലാസങ്ങളില്‍ ഉള്ള " -"സൈഡ് ബാറില്‍ നിന്നും മറ്റൊരു വിലാസപുസ്തകം ദയവായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക." +"'{0}' വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. വിലാസങ്ങളില്‍ ഉള്ള സൈഡ് ബാറില്‍ നിന്നും " +"മറ്റൊരു വിലാസപുസ്തകം ദയവായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "" @@ -388,10 +381,13 @@ msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ പുസ്തകം #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "" -"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " -"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." +"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "" +"നിലവില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇവല്യൂഷനില്‍ നിന്നും ഗ്രൂപ്പനുസരിച്ചുള്ള വിലാസ പുസ്തകം മാത്രമേ " +"ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധിക്കൂ. നിങ്ങളുടെ ഗ്രൂപ്പനുസരിച്ചുള്ള വിലാസങ്ങളും സ്വകാര്യ ബന്ധങ്ങളും " +"ലഭിക്കുന്നതിനായി ദയവായി മറ്റേതെങ്കിലും ഗ്രൂപ്പനുസരിച്ചുള്ള മെയിന്‍ ക്ലൈന്റുപയോഗിക്കുക." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Delete address book '{0}'?" @@ -411,7 +407,7 @@ msgstr "LDAP സര്‍വറില്‍ ആധികാരികത ഉറ #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1752 msgid "Failed to delete contact" msgstr "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" @@ -504,6 +500,9 @@ msgid "" "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " "a supported version" msgstr "" +"പിന്തുണയില്ലാത്ത ഗ്രൂപ്പനുസരിച്ചുള്ള സര്‍വറിലേക്ക് നിങ്ങള്‍ കണക്ട് ചെയ്യുന്നു, അതിനാല്‍ " +"ഇവല്യൂഷനുമായി പ്രശ്നങ്ങളുമുണ്ടാവാം. ശരിയായ ഫലങ്ങള്‍ക്കായി സര്‍വര്‍ പിന്തുണയുള്ള " +"പതിപ്പിലേക്ക് പരിഷ്കരിക്കുക." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." @@ -553,104 +552,94 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590 msgid "Default Sync Address:" msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ സിന്‍ക് മേല്‍വിലാസം:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614 msgid "Could not load address book" msgstr "മേല്‍വിലാസപുസ്തകം തുറക്കുവാന്‍ സാധുക്കിന്നില്ല" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "പൈലറ്റിന്‍റെ വിലാസത്തിനുളള ആപ്ളിക്കേഷന്‍ ബ്ളോക്ക് വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173 -msgid "Autocompletion" -msgstr "തനിയെ പൂര്‍ത്തീകരിക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ (_o)" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "Certificates" msgstr "സാക്ഷ്യപത്രങ്ങള്‍" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "സ്വയം പൂര്‍ത്തിയാക്കല്‍ സംവിധാനം ഇവിടെ ക്രമീകരിക്കുക" +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#| msgid "Configure autocomplete here" +msgid "Configure contacts and autocompletion here" +msgstr "ഇവിടെ വിലാസങ്ങളും സ്വയം പൂര്‍ത്തിയാക്കല്‍ സംവിധാനവും ക്രമീകരിക്കുക" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:395 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579 msgid "Contacts" msgstr "വിലാസങ്ങള്‍" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Address Book" msgstr "Evolution വിലാസപുസ്തകം" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Address Book address popup" msgstr "Evolution-നുളള മേല്‍വിലാസപുസ്തകം വിലാസം പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുക" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Address Book address viewer" msgstr "Evolution-നുളള മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ കാണുന്നതിനുളള പ്രയോഗം" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Address Book card viewer" msgstr "Evolution-നുളള മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ കാര്‍ഡ് കാണുന്നതിനുളള പ്രയോഗം" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Address Book component" msgstr "Evolution-നുളള മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ഘടകം" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" msgstr "Evolution S/MIME സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് മാനേജ്മെന്‍റ് നിയന്ത്രണം" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "Evolution-നുളള ഫോള്‍ഡര്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതിനുളള ക്രമീകരണ നിയന്ത്രണ സംവിധാനം" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "നിങ്ങളുടെ S/MIME സാക്ഷ്യപത്രങ്ങള്‍ ഇവിടെ ക്രമീകരിക്കുക" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 -#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 -#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 -#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 -#: ../mail/message-list.c:1517 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:151 ../calendar/gui/migration.c:474 +#: ../calendar/gui/migration.c:576 ../calendar/gui/migration.c:1090 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:191 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 ../mail/em-migrate.c:2890 +#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217 +#: ../mail/message-list.c:1515 msgid "On This Computer" msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍" +#. Create the LDAP source group +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "LDAP സര്‍വറുകളില്‍" + #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration @@ -662,144 +651,193 @@ msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍" #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 -#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:189 ../calendar/gui/memos-component.c:193 +#: ../calendar/gui/migration.c:484 ../calendar/gui/migration.c:584 +#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:186 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-migrate.c:960 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 msgid "Personal" msgstr "വ്യക്തിപരം" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP സര്‍വറുകളില്‍" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "കോണ്‍ട്ടാക്റ്റ് (_C)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210 msgid "Create a new contact" msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "കോണ്‍ട്ടാക്റ്റുകളുടെ പട്ടിക (_L)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 msgid "Create a new contact list" msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 msgid "New Address Book" msgstr "പുതിയ മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "മേല്‍വിലാസപുസ്തകം(_B)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "Create a new address book" msgstr "ഒരു പുതിയ മേല്‍വിലാസം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ പുതുക്കുന്നതില്‍ പരാജയം." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ LDAP സര്‍വര്‍ SSL പിന്തുണയ്ക്കുന്നു എങ്കില്‍ മാത്രം Evolution, LDAP സര്‍വറിലേക്ക് " +"നിങ്ങളെ കണക്ട് ചെയ്യൂ എന്നാണ് ഈ ഉപാധിയുടെ അര്‍ത്ഥം." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ LDAP സര്‍വര്‍ TLS പിന്തുണയ്ക്കുന്നു എങ്കില്‍ മാത്രം Evolution, LDAP സര്‍വറിലേക്ക് " +"നിങ്ങളെ കണക്ട് ചെയ്യൂ എന്നാണ് ഈ ഉപാധിയുടെ അര്‍ത്ഥം." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"ഈ ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുത്തതിനര്‍ത്ഥം, നിങ്ങളുടെ സര്‍വര്‍ SSL അല്ലെങ്കില്‍ TLS " +"പിന്തുണ ചെയ്യുന്നില്ലെന്നാണു്. ഇതിനര്‍ത്ഥം, നിങ്ങളുടെ കണക്ഷന്‍ " +"സുരക്ഷിതല്ലെന്നാണു്." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346 msgid "Base" msgstr "അടിത്തറ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 msgid "_Type:" msgstr "തരം: (_T)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ പ്രക്രിയയ്ക്കായി പുസ്തക വിവരങ്ങള്‍ ലോക്കലായി പകര്‍ത്തുക" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"Evolution കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്ന LDAP സര്‍വറിലുളള പോര്‍ട്ടാണ് ഇത്. നിങ്ങള്‍ക്ക് നിലവാരമുളള " +"പോര്‍ട്ടുകളുടെ തന്നിട്ടുണ്ട്, മറ്റ് പോര്‍ട്ടുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി " +"ബന്ധപ്പെടുക." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ ആധികാരികത evolution ഉറപ്പുവരുത്തുന്നത് ഇപ്രകാരമാണ്. ഇത് \"ഈ മെയില്‍ വിലാസം\" ആയി " +"സജ്ജമാക്കിയാല്‍, നിങ്ങളുടെ LDAP സര്‍വറിലേക്ക് അജ്ഞാതമായി മാത്രമേ പ്രവേശിക്കുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് " +"സാധ്യമാകൂ." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡയറക്ടറി ട്രീയില്‍ എത്ര മാത്രം തെരച്ചില്‍ നടത്തണമെന്നുള്ളതു് " +"ഈ തെരച്ചില്‍ നിശ്ചയിക്കുന്നു. \"sub\" തെരച്ചിലില്‍ നിങ്ങളുടെ തെരച്ചില്‍ ബെയിസിലുള്ള " +"എല്ലാ എന്‍ട്രികളും ഉള്‍പ്പെടുന്നു. \"one\"-ല്‍ നിങ്ങളുടെ ബെയിസിനു് താഴെയുള്ള എന്‍ട്രികള്‍ " +"ഉള്‍പ്പെടുന്നു." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "സാധാരണമായ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 #: ../mail/importers/pine-importer.c:383 msgid "Address Book" msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025 msgid "Server Information" msgstr "സര്‍വറിന്‍റെ വിവരം" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027 msgid "Authentication" msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1021 msgid "Searching" msgstr "തിരയുന്നു" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033 msgid "Downloading" msgstr "ഡൊണ്‍‍ലോട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "Address Book Properties" msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ വിശേഷതകള്‍" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209 +#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109 msgid "Migrating..." msgstr "മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നു" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168 #, c-format msgid "Migrating '%s':" msgstr "`%s'-നെ മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നു: " -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP സര്‍വറുകള്‍" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "സ്വയം പൂര്‍ത്തിയാക്കല്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -811,7 +849,7 @@ msgstr "" "\n" "Evolution നിങ്ങളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ മറ്റൊരിടത്തേക്ക് മാറ്റുന്പോള്‍ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -821,7 +859,7 @@ msgstr "" "\n" "Evolution നിങ്ങളുടെ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നു, ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -831,26 +869,29 @@ msgstr "" "\n" "Evolution നിങ്ങളുടെ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നു, ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" +"ഇവല്യൂഷന്റെ പാം സിന്‍ക് ചെയിഞ്ച്ലോഗും മാപ്പ് ഫയലുകളും മാറിയിരിക്കുന്നു\n" +"\n" +"ദയവായി നിങ്ങളുടെ പൈലറ്റ് സിന്‍ക് ഡേറ്റാ ഇവല്യൂഷന്‍ മറ്റൊരിടത്തേക്കു് നീക്കുന്നതു് വരെ കാത്തിരിക്കുക..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:448 +#: ../mail/em-folder-utils.c:453 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "\"%s\" ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പുതിയ പേര്:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:450 +#: ../mail/em-folder-utils.c:455 msgid "Rename Folder" msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് മാറ്റുക" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:456 +#: ../mail/em-folder-utils.c:461 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേരില്‍ '/' ഉണ്ട്" @@ -863,19 +904,19 @@ msgid "Save As vCard..." msgstr "vCard ആയി സംരക്ഷിക്കുക... " #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 ../calendar/gui/tasks-component.c:472 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "പേര് മാറ്റുക... (_R)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:949 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:482 ../calendar/gui/tasks-component.c:475 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2119 ../mail/em-folder-view.c:1340 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -883,11 +924,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (_D)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:487 ../calendar/gui/tasks-component.c:480 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍ (_P)" @@ -900,20 +940,20 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "LDAP സര്‍വറിലേക്ക് അജ്ഞാതമായി പ്രവേശിക്കുന്നു" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "%s-നുളള പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക (ഉപയോക്താവ് %s)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:500 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക" @@ -935,10 +975,12 @@ msgid "" "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " "preview pane, in pixels." msgstr "" +"കുറുകെയുള്ള പെയിനിന്റെ സ്ഥാനം, കാര്‍ഡ്, ലിസ്റ്റ് കാഴ്ചകള്‍ക്കും തിരനോട്ടം പെയിനിനുമിടയില്‍, " +"പിക്സലുകളില്‍." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "" +msgstr "ഒരു വിലാസത്തിനൊപ്പം സ്വയം പൂര്‍ത്തിയാകുന്ന പേരു് കാണിക്കുക." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 msgid "Show preview pane" @@ -959,7 +1001,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "പേരുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുവാനുളള ഡയലോഗില്‍ ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ URI." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Vertical pane position" msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം" @@ -968,16 +1010,33 @@ msgid "" "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " "contact in the entry." msgstr "" +"എന്‍ട്രിയില്‍ സ്വയം പൂര്‍ത്തിയാകുന്ന ബന്ധത്തിനൊപ്പം മെയില്‍ വിലാസം നിര്‍ബന്ധമായും " +"ചേര്‍ക്കണമോ എന്നു്." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില്‍ കാണുന്നതിനുളള പാളി കാണിക്കണമോ എന്ന്." #: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 +msgid "Autocompletion" +msgstr "തനിയെ പൂര്‍ത്തീകരിക്കുക" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177 msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "" +msgstr "സ്വയം പൂര്‍ത്തായികുന്ന ബന്ധത്തിന്റെ വിലാസം എപ്പോഴും _കാണിക്കുക" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182 +#| msgid "Date/Time" +msgid "Date/Time Format" +msgstr "തീയതി/സമയം ശൈലി" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456 +#| msgid "Table model" +msgid "Table column:" +msgstr "ടേബിളിന്റെ നിര:" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187 msgid "Look up in address books" msgstr "മേല്‍വിലാസപുസ്തകങ്ങളില്‍ തെരയുക" @@ -986,21 +1045,19 @@ msgid "1" msgstr "1" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "3268" -msgstr "3268" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "389" -msgstr "389" +msgid "" +"389\n" +"636\n" +"3268" +msgstr "" +"389\n" +"636\n" +"3268" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "5" msgstr "5" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "636" -msgstr "636" - #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "Authentication" msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തുക" @@ -1013,167 +1070,92 @@ msgstr "ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" msgid "Searching" msgstr "തിരയുന്നു" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Type:" -msgstr "രീതി:" - #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "Add Address Book" -msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 -msgid "Always" -msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Anonymously" -msgstr "അജ്ഞാതമായി" +#| msgid "Using distinguished name (DN)" +msgid "" +"Anonymously\n" +"Using email address\n" +"Using distinguished name (DN)" +msgstr "" +"അജ്ഞാതമായി\n" +"ഈമെയില്‍ വിലായം ഉപയോഗിച്ചു്\n" +"ഡിസ്റ്റിന്‍ക്വിഷ്ഡ് നെയിം (DN) ഉപയോഗിച്ചു്" #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "" +msgstr "പരിധിയെത്തുന്നതു് വരം ഈ പുസ്തകം പ_രതുക" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Basic" -msgstr "അടിസ്ഥാനം" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Distinguished name" -msgstr "ഡിസ്റ്റിഗ്വിഷ്ട് നെയിം" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Email address" -msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" "നിങ്ങള്‍ക്ക് സര്‍വറിലേക്കുളള ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തുന്നതിനായി Evolution ഈ ഈ മെയില്‍ വിലാസം " "ഉപയോഗിക്കുന്നു." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "തിരച്ചിലിന് സാധ്യമായ അടിത്തറകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Lo_gin:" msgstr "ലോഗിന്‍: (_g)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:759 -msgid "Never" -msgstr "ഒരിക്കലും പാടില്ല" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:287 -msgid "No encryption" -msgstr "രഹസ്യഭാഷ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "ഒന്ന്" +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#| msgid "One" +msgid "" +"One\n" +"Sub" +msgstr "" +"ഒന്നു്\n" +"Sub" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:295 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL രഹസ്യ ഭാഷ" +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +msgid "" +"SSL encryption\n" +"TLS encryption\n" +"No encryption" +msgstr "" +"SSL എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍\n" +"TLS എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍\n" +"എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Search Filter" msgstr "ഫില്‍ട്ടര്‍ തിരയുക" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "Search _base:" msgstr "തിരച്ചിലിനുളള അടിത്തറ: (_b)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "Search _filter:" msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ തിരയുക: (_f)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Search filter" -msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ തിരയുക" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " -"search. If this is not modified, by default search will be performed on " -"objectclass of the type \"person\"." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ LDAP സര്‍വര്‍ SSL പിന്തുണയ്ക്കുന്നു എങ്കില്‍ മാത്രം Evolution, LDAP സര്‍വറിലേക്ക് " -"നിങ്ങളെ കണക്ട് ചെയ്യൂ എന്നാണ് ഈ ഉപാധിയുടെ അര്‍ത്ഥം." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ LDAP സര്‍വര്‍ TLS പിന്തുണയ്ക്കുന്നു എങ്കില്‍ മാത്രം Evolution, LDAP സര്‍വറിലേക്ക് " -"നിങ്ങളെ കണക്ട് ചെയ്യൂ എന്നാണ് ഈ ഉപാധിയുടെ അര്‍ത്ഥം." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "" +"തെരയുവാനുള്ള തരത്തിലുള്ള ഒബ്ജക്ടാണു് തെരച്ചില്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍. ഇതു് മാറ്റിയില്ലെങ്കില്‍, " +"\"വ്യക്തി\" തരത്തില്‍‍ സ്വതവേയുള്ള തെരച്ചില്‍ നടത്തുന്നു." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Sub" -msgstr "വിഷയം" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Supported Search Bases" msgstr "പിന്തുണയുളള തിരച്ചില്‍ അടിത്തറകള്‍" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:291 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS രഹസ്യഭാഷ" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " "root of the directory tree." msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ തെരച്ചിലുകള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന എന്‍ട്രിയുടെ ‍ഡിസ്റ്റിന്‍ക്വിഷ്ഡ് നെയിം (DN) " +"ആണു് തെരച്ചില്‍ ബെയിസ്. നിങ്ങളിതു് ശൂന്യമായി ഉപേക്ഷിച്ചാല്‍, ഡയറക്ടറി ട്രീയുടെ " +"ആരംഭത്തില്‍ തെരച്ചില്‍ തുടങ്ങുന്നു." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -#| msgid "" -#| "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany." -#| "com\"." +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." -msgstr "" -"ഇതാണ് നിങ്ങളുടെ ldap സര്‍വറിന്റെ മുഴുവന്‍ പേര്. ഉദാഹരണത്തിന്, \"ldap.mycompany.com " -"\"." +msgstr "ഇതാണ് നിങ്ങളുടെ ldap സര്‍വറിന്റെ മുഴുവന്‍ പേര്. ഉദാഹരണത്തിന്, \"ldap.mycompany.com \"." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." @@ -1181,21 +1163,7 @@ msgstr "" "ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ എന്‍ട്രികള്‍. ഇതില്‍ കൂടുതല്‍ ആയി സെറ്റ്ചെയ്താല്‍, " "നിങ്ങളുടം മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്ന വേഗത കുറയുന്നുയു." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#| msgid "" -#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -#| "server." -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ആധികാരികത evolution ഉറപ്പുവരുത്തുന്നത് ഇപ്രകാരമാണ്. ഇത് " -"\"ഈ മെയില്‍ വിലാസം\" ആയി സജ്ജമാക്കിയാല്‍, നിങ്ങളുടെ LDAP സര്‍വറിലേക്ക് " -"അജ്ഞാതമായി മാത്രമേ പ്രവേശിക്കുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് സാധ്യമാകൂ." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " @@ -1203,87 +1171,61 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ Evolution ഫോള്‍ഡര്‍ ലിസ്റ്റില്‍ കാണപ്പെടുന്ന സര്‍വറിന്‍റെ പേര് ഇതാണ്. ഇത് പ്രദര്‍ശനത്തിന് " "മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Evolution കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്ന LDAP സര്‍വറിലുളള പോര്‍ട്ടാണ് ഇത്. നിങ്ങള്‍ക്ക് നിലവാരമുളള " -"പോര്‍ട്ടുകളുടെ തന്നിട്ടുണ്ട്, മറ്റ് പോര്‍ട്ടുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി " -"ബന്ധപ്പെടുക." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "ഡിസ്റ്റിഗ്വിഷ്ഡ് നെയിം ഉപയോഗിക്കുന്നു (DN)" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Using email address" -msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം ഉപയോഗിക്കുന്നു" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "സാധ്യമാകുന്പോള്‍ എല്ലാം" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "വിലാസപുസ്തകം തിരയുക (_A)" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "_Download limit:" msgstr "ഡൌണ്‍‍ലോട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന പരിധി: (_D)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "തിരച്ചിലിന് സാധ്യമായ അടിത്തറകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക (_F)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "_Login method:" msgstr "ലോഗിന്‍ ചെയ്യുന്ന മാര്‍ഗ്ഗം: (_L)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "പേര്: (_N)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "_Port:" msgstr "പോര്‍ട്ട്: (_P)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "_Search scope:" msgstr "തിരച്ചില്‍ പരിധി: (_S)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 msgid "_Server:" msgstr "സര്‍വര്‍: (_S)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "_Timeout:" msgstr "സമയപരിധി: (_T)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "_Use secure connection:" msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക: (_U)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "cards" msgstr "കാര്‍ഡുകള്‍" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 msgid "minutes" msgstr "മിനിട്ടുകള്‍" @@ -1308,44 +1250,43 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "പലവക" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +#| msgid "Home" +msgid "Notes" +msgstr "കുറിപ്പുകള്‍" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "Other" msgstr "മറ്റുളളവ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "Telephone" msgstr "ടെലിഫോണ്‍" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "Web Addresses" msgstr "വെബ് വിലാസങ്ങള്‍" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 msgid "Work" msgstr "ജോലി" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍... (_t)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "വിലാസം" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442 msgid "Contact Editor" msgstr "എഡിറ്ററിനെ ബന്ധപ്പെടുക" @@ -1354,1278 +1295,259 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "മുഴുവന്‍ പേര്... (_N)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2494 msgid "Image" msgstr "ഇമേജ്" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN മെസ്സെഞ്ചര്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Mailing Address" msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Nic_kname:" msgstr "ഇരട്ടപ്പേര്: (_k)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 -#| msgid "Novell Groupwise" -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/migration.c:1225 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564 +msgid "Notes" +msgstr "കുറിപ്പുകള്‍" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "Personal Information" msgstr "സ്വകാര്യ വിവരങ്ങള്‍" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "Telephone" msgstr "ടെലിഫോണ്‍" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 -#: ../mail/em-migrate.c:1057 -msgid "Work" -msgstr "ജോലി" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "_Address:" msgstr "വിലാസം: (_A)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "_Anniversary:" msgstr "വാര്‍ഷികം: (_A)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "_Assistant:" msgstr "സഹായി: (_A)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Birthday:" msgstr "പിറന്നാള്‍: (_B)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 msgid "_Calendar:" msgstr "കലണ്ടര്‍: (_C)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_City:" msgstr "സിറ്റി: (_C)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Company:" msgstr "സ്ഥാപനം: (_C)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_Country:" msgstr "രാജ്യം: (_C)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Department:" msgstr "വിഭാഗം: (_D)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_File under:" msgstr "ഫയല്‍ എവിടെ: (_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Free/Busy:" msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കില്‍: (_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Home Page:" msgstr "ഹോം പേജ്: (_H)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Manager:" msgstr "പാലകന്‍: (_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Notes:" -msgstr "കുറിപ്പ്: (_N)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Office:" msgstr "ഓഫീസ്: (_O)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_PO Box:" msgstr "പി. ഓ. ബോക്സ്: (_P)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Profession:" msgstr "ഉദ്ദ്യോഗം: (_P)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Spouse:" msgstr "ഭാര്യ/ഭര്‍ത്താവ്: (_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_State/Province:" msgstr "സംസ്ഥാനം: (_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 msgid "_Title:" msgstr "തലക്കെട്ട്: (_T)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "_Video Chat:" msgstr "വീഡിയോ ചാറ്റ് : (_V)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "HTML മെയില്‍ ലഭ്യമാകണം (_W)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 msgid "_Web Log:" msgstr "വെബ് ലോഗ് : (_W)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Where:" msgstr "എവിടേക്ക്: (_W)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "സിപ്പ്/പോസ്റ്റല്‍ കോഡ്: (_Z)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -msgid "Address" -msgstr "വിലാസം" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 +msgid "Name" +msgstr "പേര്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685 -#: ../widgets/text/e-text.c:3686 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674 +#: ../widgets/text/e-text.c:3675 msgid "Editable" msgstr "മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധിക്കുന്നത്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 -msgid "United States" -msgstr "യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 -msgid "Afghanistan" -msgstr "അഫ്ഘാനിസ്ഥാന്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 -msgid "Albania" -msgstr "അല്‍ബേനിയാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 -msgid "Algeria" -msgstr "അള്‍ജീരിയാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 -msgid "American Samoa" -msgstr "അമേരിക്കന്‍ സമോവാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "Andorra" -msgstr "അന്‍ഡോറാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Angola" -msgstr "അംഗോളാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Anguilla" -msgstr "അന്‍ഗ്വിലാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Antarctica" -msgstr "അന്‍റാര്‍ട്ടിക്കാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "ആന്‍റിഗ്വാ ആന്‍ഡ് ബാര്‍ബൂഡാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Argentina" -msgstr "അര്‍ജന്‍റീനാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Armenia" -msgstr "അര്‍മേനിയാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Aruba" -msgstr "അറുബാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Australia" -msgstr "ഓസ്‌ട്രേലിയാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Austria" -msgstr "ഓസ്‌ട്രിയാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "അസര്‍ബൈജാന്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Bahamas" -msgstr "ബഹാമാസ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Bahrain" -msgstr "ബഹ്റൈന്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Bangladesh" -msgstr "ബംഗ്ളാദേശ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Barbados" -msgstr "ബാര്‍ബാഡോസ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Belarus" -msgstr "ബെലാറസ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Belgium" -msgstr "ബെല്‍ജിയം" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Belize" -msgstr "ബെലിസ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Benin" -msgstr "ബെനിന്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Bermuda" -msgstr "ബെര്‍മൂഡാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Bhutan" -msgstr "ബൂട്ടാന്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Bolivia" -msgstr "ബൊളിവിയാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "ബോസ്നിയാ ആന്‍ഡ് ഹെര്‍സേഗോവിനാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Botswana" -msgstr "ബോട്സ്വാനാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "ബൊവറ്റ് ഐലന്‍റ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Brazil" -msgstr "ബ്രസീല്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇന്ത്യന്‍ ഓഷ്യന്‍ ടെറിട്ടറി" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "ബ്രൂണെയി ഡാറുസ്സാലം" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bulgaria" -msgstr "ബള്‍ഗേറിയാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "ബര്‍ക്കിനോ ഫാസോ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Burundi" -msgstr "ബറുണ്‍ഡി" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Cambodia" -msgstr "കംപോഡിയാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Cameroon" -msgstr "കാമറൂണ്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Canada" -msgstr "കാനഡാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Cape Verde" -msgstr "കേപ് വെര്‍ഡേ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "കേയ്മാന്‍ ഐലന്‍റ്സ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Central African Republic" -msgstr "മധ്യ ആഫ്രിക്കന്‍ റിപ്പബ്ളിക്ക്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Chad" -msgstr "ചാഡ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Chile" -msgstr "ചിലി" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "China" -msgstr "ചൈനാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Christmas Island" -msgstr "ക്രിസ്ത്മസ് ഐലന്‍റ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "കോക്കോസ് (കീലിങ്) ഐലന്‍റ്സ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Colombia" -msgstr "കൊളംബിയാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Comoros" -msgstr "കൊമോറോസ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Congo" -msgstr "കോംഗോ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "കോംഗോ, ഡിമോക്രാട്ടിക്ക് റിപബ്ളിക്ക്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cook Islands" -msgstr "കുക്ക് ഐലന്‍റ്സ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Costa Rica" -msgstr "കൊസ്റ്റാ റിക്കാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "കോട്ടേ ഡെല്‍‍വോയിര്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Croatia" -msgstr "ക്രോയേഷ്യാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Cuba" -msgstr "ക്യൂബാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cyprus" -msgstr "സൈപ്രസ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Czech Republic" -msgstr "ചെക്ക് റിപ്പബ്ളിക്ക്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Denmark" -msgstr "ഡന്‍മാര്‍ക്ക്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Djibouti" -msgstr "ജിബൂട്ടി" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Dominica" -msgstr "‌ഡൊമിനിയ്ക്കാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "‌ഡൊമിനിയ്ക്കന്‍ റിപബ്ളിക്ക്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Ecuador" -msgstr "ഇക്കഡോര്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Egypt" -msgstr "ഈജിപ്റ്റ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "El Salvador" -msgstr "എല്‍ സാല്‍‍വേഡര്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "ഇക്വറ്റോറിയല്‍ ഗനിയാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Eritrea" -msgstr "എറിട്രിയാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Estonia" -msgstr "ഇസ്റ്റോണിയാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Ethiopia" -msgstr "എത്യോപിയാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "ഫോക്ക് ലാന്‍ഡ് ഐലന്റ്സ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "ഫറോയ് ഐലന്റ്സ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Fiji" -msgstr "ഫിജി" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Finland" -msgstr "ഫിന്‍ലാന്‍ഡ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "France" -msgstr "ഫ്രാന്‍സ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "French Guiana" -msgstr "ഫ്രഞ്ച് ഗയാനാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "French Polynesia" -msgstr "ഫ്രഞ്ച് പോളിനേഷ്യ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "ഫ്രഞ്ച് സതേണ്‌ ടെറിട്ടറീസ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Gabon" -msgstr "ഗാബണ്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "Gambia" -msgstr "ഗാംബിയാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "Georgia" -msgstr "ജോര്‍ജ്ജിയാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "Germany" -msgstr "ജ‌ര്‍മ്മനി" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "Ghana" -msgstr "ഘാനാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gibraltar" -msgstr "ജിബ്രാല്‍ട്ടര്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Greece" -msgstr "ഗ്രീസ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Greenland" -msgstr "ഗ്രീന്‍ലാന്‍ഡ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Grenada" -msgstr "ഗ്രേനഡാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "ഗ്വാഡലോപ്പ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Guam" -msgstr "ഗ്വാം" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Guatemala" -msgstr "ഗോട്ടിമാലാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Guernsey" -msgstr "ഗേര്‍ണ്‍സി" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Guinea" -msgstr "ഗനിയാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "ഗനിയാ-ബിസ്സൌ " - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guyana" -msgstr "ഗയാനാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Haiti" -msgstr "ഹെയ്‌റ്റി" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "ഹേര്‍ഡ് ആന്‍ഡ് മക്ക് ഡോണാല്‍ഡ് ഐലന്‍ഡ്സ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Holy See" -msgstr "ഹോളി സീ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Honduras" -msgstr "ഹോണ്‍ഡൂറാസ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Hong Kong" -msgstr "ഹോങ് കോങ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Hungary" -msgstr "ഹങ്കറി" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Iceland" -msgstr "ഐസ്‍ലാന്‍ഡ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "India" -msgstr "ഭാരതം" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Indonesia" -msgstr "ഇന്‍ഡോനേഷ്യാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Iran" -msgstr "ഇറാന്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Iraq" -msgstr "ഇറാക്ക്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Ireland" -msgstr "ഐര്‍ലാന്‍ഡ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Isle of Man" -msgstr "ഐല്‍ ഓഫ് മാന്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Israel" -msgstr "ഇസ്രായേല്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Italy" -msgstr "ഇറ്റാലി‌" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Jamaica" -msgstr "ജമൈക്കാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Japan" -msgstr "ജാപ്പാന്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Jersey" -msgstr "ജേര്‍സീ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Jordan" -msgstr "ജോര്‍ഡാന്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "ഖസാക്കിസ്ഥാന്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Kenya" -msgstr "കെനിയാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Kiribati" -msgstr "കിരിബാറ്റി" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "കോറിയാ, ഡെമോക്രാറ്റിക്ക് പീപ്പള്‍സ് റിപബ്ളിക് ഓഫ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "കോറിയാ, റിപബ്ളിക് ഓഫ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kuwait" -msgstr "കുവൈറ്റ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "കിര്‍ഗിസ്ഥാന്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Laos" -msgstr "ലാവോസ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Latvia" -msgstr "ലാത്വിയാ " - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Lebanon" -msgstr "ലെബനന്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Lesotho" -msgstr "ലെസോത്തോ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Liberia" -msgstr "ലൈബീരിയാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Libya" -msgstr "ലിബിയാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "ലിച്ചന്‍സ്റ്റിന്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lithuania" -msgstr "ലിഥുവാനിയാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Luxembourg" -msgstr "ലക്സംബര്‍ഗ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Macao" -msgstr "മാക്കാവോ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Macedonia" -msgstr "മാസിഡോണിയ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Madagascar" -msgstr "മഡഗാസ്ക്കര്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Malawi" -msgstr "മലാവി" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Malaysia" -msgstr "മലേഷ്യ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Maldives" -msgstr "മാല്‍ഡീവ്സ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Mali" -msgstr "മാലി" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Malta" -msgstr "മാള്‍ട്ടാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "മാര്‍ഷല്‍‌ ഐലന്റ്സ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Martinique" -msgstr "മാര്‍ട്ടിനിക്ക്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Mauritania" -msgstr "മൌരിട്ടാനിയ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mauritius" -msgstr "മൌറീഷ്യസ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mayotte" -msgstr "മയോട്ടേ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Mexico" -msgstr "മെക്സിക്കോ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Micronesia" -msgstr "മൈക്രോണേഷ്യാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "മോല്‍ഡോവാ, റിപബ്ളിക്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Monaco" -msgstr "മൊണാക്കോ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mongolia" -msgstr "മംഗോളിയ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Montserrat" -msgstr "മോണ്‌സെറാട്ട്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Morocco" -msgstr "മൊറോക്കോ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Mozambique" -msgstr "മൊസാംബിക്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Myanmar" -msgstr "മ്യാന്‍മാര്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Namibia" -msgstr "നമീബിയാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Nauru" -msgstr "നൌരു" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Nepal" -msgstr "നേപ്പാള്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Netherlands" -msgstr "നെദര്‍ലാന്‍ഡ്സ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "നെദര്‍ലാന്‍ഡ്സ് ആന്‍റില്‍സ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "New Caledonia" -msgstr "ന്യൂ കാലിഡോണിയാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "New Zealand" -msgstr "ന്യൂസിലാന്‍ഡ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nicaragua" -msgstr "നിക്കരാഡ്വാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Niger" -msgstr "നൈഗര്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Nigeria" -msgstr "നൈജീരിയാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Niue" -msgstr "നിയൂ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "നോര്‍ഫോക്ക് ഐലന്‍ഡ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "നോര്‍ത്തേണ്‍ മറിയാനാ ഐലന്‍റ്സ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Norway" -msgstr "നോര്‍‍വേ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Oman" -msgstr "ഒമാന്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Pakistan" -msgstr "പാകിസ്ഥാന്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Palau" -msgstr "പോളൌ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "പാലസ്ഥീനിയന്‍ ടെറിട്ടറി" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Panama" -msgstr "പനാമാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "പപ്വാ ന്യൂ ഗിനിയാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Paraguay" -msgstr "പരാഗ്വേ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Peru" -msgstr "പെറു" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Philippines" -msgstr "ഫിലിപ്പൈന്‍സ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Pitcairn" -msgstr "പിറ്റ്കെയിന്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Poland" -msgstr "പോളണ്ട്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Portugal" -msgstr "പോര്‍ച്ചുഗല്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "പ്യൂര്‍ട്ടോ റിക്കോ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Qatar" -msgstr "ഖത്ത‌ര്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Reunion" -msgstr "റീയൂണിയന്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Romania" -msgstr "റൊമേനിയാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Russian Federation" -msgstr "റഷ്യന്‍ ഫെഡറേഷന്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Rwanda" -msgstr "റുവാണ്ടാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "സെയിന്‍റ് കിറ്റ്സ് ആന്‍ഡ് നെവിസ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "സെയിന്‍റ് ലൂസിയാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "സെയിന്‍റ് വിന്‍സെന്‍റ് ആന്‍ഡ് ദി ഗ്രെനാഡിന്‍സ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Samoa" -msgstr "സമോവാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "San Marino" -msgstr "സാന്‍‌ മാരിനോ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "സാവോ ടോം ആന്‍ഡ് പ്രിന്‍സൈപ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "സൌദി അറേബ്യാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Senegal" -msgstr "സെനഗല്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "സേര്‍ബിയാ ആന്‍ഡ് മോണ്‍ടിനീഗ്രോ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Seychelles" -msgstr "സെയ്ഷെല്‍സ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "സിയറാ ലിയോണ്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Singapore" -msgstr "സിംഗാപൂര്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Slovakia" -msgstr "സ്ളോവാക്കിയാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Slovenia" -msgstr "‍സ്ലോവീനിയാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "സോളമണ്‍ ഐലന്‍ഡ്സ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Somalia" -msgstr "സോമാലിയാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "South Africa" -msgstr "ദക്ഷിണാഫ്രിക്കാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "സൌത്ത് ജോര്‍ജ്ജിയാ ആന്‍ഡ് ദി സൌത്ത് സാന്‍ഡ്‍വിച്ച് ഐലന്‍ഡ്സ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Spain" -msgstr "സ്പെയിന്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "ശ്രീലങ്കാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "St. Helena" -msgstr "സെയിന്‍റ് ഹെലീനാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "സെയിന്‍റ് പീയര്‍ ആന്‍ഡ് മിക്വിലോണ്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "Sudan" -msgstr "സുഡാന്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Suriname" -msgstr "സുരിനാം" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "സ്വാല്‍ബാര്‍ഡ് ആന്‍ഡ് ജാന്‍ മായേന്‍ ഐലന്‍ഡ്സ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Swaziland" -msgstr "സ്വാസിലാന്‍ഡ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "Sweden" -msgstr "സ്വീഡന്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Switzerland" -msgstr "സ്വിറ്റ്സര്‍ലാന്‍ഡ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Syria" -msgstr "സിറിയാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Taiwan" -msgstr "തായിവാന്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Tajikistan" -msgstr "താജികിസ്ഥാന്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "ടാന്‍സാനിയാ, യുണൈറ്റഡ് റിപബ്ളിക്ക് ഓഫ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Thailand" -msgstr "തായിലാന്‍ഡ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "ടിമോര്‍-ലെസ്ത്തേ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Togo" -msgstr "ടോഗോ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Tokelau" -msgstr "തൊക്കിലൌ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tonga" -msgstr "ടോംഗാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "ട്രിനിഡാഡ് ആന്‍ഡ് ടോബാഗോ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Tunisia" -msgstr "ടുണീഷ്യാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Turkey" -msgstr "തുര്‍ക്കി" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "തുര്‍ക്മേനിസ്ഥാന്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "ടര്‍ക്സ് ആന്‍ഡ് കൈക്കോസ് ഐലന്‍ഡ്സ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Tuvalu" -msgstr "ടുവാലു" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Uganda" -msgstr "ഉഗാണ്ടാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Ukraine" -msgstr "യുക്രെയിന്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "യുണൈറ്റഡ് അറബ് എമിറൈറ്റ്സ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "United Kingdom" -msgstr "യുണൈറ്റഡ് കിംങ്ഡം" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സ് മൈനര്‍ ഔട്ട് ലയിങ് ഐലന്‍ഡ്സ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Uruguay" -msgstr "ഉറൂഗ്വേ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "ഉസ്ബക്കിസ്ഥാന്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Vanuatu" -msgstr "വന്വാട്ടു" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "Venezuela" -msgstr "വെനിസ്വേലാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "Viet Nam" -msgstr "വിയറ്റ്നാം" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "വിര്‍ജിന്‍ ഐലന്‍ഡ്സ്, ബ്രിട്ടീഷ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "വിര്‍ജിന്‍ ഐലന്‍ഡ്സ്, യു.എസ്." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "വാല്ലിസ് ആന്‍ഡ് ഫുട്ടാനാ ഐലന്‍ഡ്‍സ്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Western Sahara" -msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ സഹാറാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Yemen" -msgstr "യെമന്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Zambia" -msgstr "സാംബിയാ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "സിംബാബ്വേ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 -msgid "Name" -msgstr "പേര്" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL ഇന്‍സ്റ്റന്‍റ് മെസ്സഞ്ചര്‍" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo മെസ്സഞ്ചര്‍" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "Gadu-Gadu മെസ്സഞ്ചര്‍" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 -#| msgid "Type" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 +msgid "GroupWise" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ ക്രമത്തില്‍" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 -msgid "Service" -msgstr "സേവനം" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Location" -msgstr "സ്ഥാനം" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 -msgid "Username" -msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം" +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 +#: ../mail/em-migrate.c:959 +msgid "Work" +msgstr "ജോലി" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "ഹോം" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289 msgid "Other" msgstr "മറ്റുള്ളവ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "GroupWise" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ ക്രമത്തില്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247 msgid "Source Book" msgstr "ഉറവിടം പുസ്തകം" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254 msgid "Target Book" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 msgid "Is New Contact" msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസമാണ്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 msgid "Writable Fields" msgstr "എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന ഫീള്‍ഡുകള്‍" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282 msgid "Required Fields" msgstr "ആവശ്യമുളള ഫീള്‍ഡുകള്‍" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 msgid "Changed" msgstr "മാറ്റിയിരിക്കുന്നു" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "വിലാസം എഡിറ്റര്‍ - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "ദയവായി ഈ വിലാസത്തിന് ഒരു പ്രതിരൂപം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833 msgid "_No image" msgstr "ഇമേജ് ഇല്ല (_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2633,43 +1555,43 @@ msgstr "" "വിലാസം അസാധുവാണ്:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' അസാധുവായ രീതിയിലാണ്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' അസാധുവായ രീതിയിലാണ്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' ശൂന്യമാണ്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154 msgid "Invalid contact." msgstr "അസാധുവായ വിലാസം." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Contact Quick-Add" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 msgid "_Edit Full" msgstr "മുഴുവനായും മാറ്റം വരുത്തുക (_E)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400 msgid "_Full name" msgstr "മൂഴുവന് പേര് (_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411 msgid "E_mail" msgstr "ഈമെയില്‍ (_m)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422 msgid "_Select Address Book" msgstr "വിലാസപുസ്തകം തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_S)" @@ -2707,111 +1629,61 @@ msgstr "" "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങള്‍\n" "നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണേ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "രണ്ടാം വിലാസം: (_2)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "സിറ്റി: (_t)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Countr_y:" -msgstr "രാജ്യം: (_y)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Full Address" -msgstr "മുഴുവന്‍ വിലാസം" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "സിപ്പ് കോഡ്: (_Z)" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "ഡോ." +msgid "" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Ms.\n" +"Miss\n" +"Dr." +msgstr "" +"\n" +"ശ്രീ.\n" +"ശ്രീമതി.\n" +"ശ്രീമതി.\n" +"ശ്രീമതി\n" +"ഡോ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." +msgstr "" +"\n" +"സീനിയര്‍.\n" +"ജൂണിയര്‍.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Full Name" msgstr "മൂഴുവന് പേര്" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "ജൂണിയര്‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "ശ്രീമതി." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "ശ്രീമാന്‍." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "ശ്രീമതി" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "ശ്രീമതി." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "സീനിയര്‍." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_First:" msgstr "ആദ്യം: (_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Last:" msgstr "അവസാനം: (_L)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Middle:" msgstr "മദ്ധ്യം: (_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 msgid "_Suffix:" msgstr "ശേഷം ചേര്‍ക്കേണ്ടത്: (_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -msgid "Add IM Account" -msgstr "IM അക്കൌണ്ട് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "_Account name:" -msgstr "അക്കൌണ്ടിന്‍റെ പേര്:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_IM Service:" -msgstr "IM സേവനം: (_I)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "സ്ഥാനം: (_L)" - #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "Members" msgstr "മെംബറുകള്‍" @@ -2822,9 +1694,9 @@ msgid "Contact List Editor" msgstr "വിലാസപട്ടിക എഡിറ്റര്‍" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118 msgid "Select..." msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." @@ -2852,11 +1724,11 @@ msgid "_Members" msgstr "അംഗങ്ങള്‍ (_M)" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530 msgid "Book" msgstr "പുസ്തകം" @@ -2902,27 +1774,27 @@ msgstr "" "ഈ ഫോള്‍ഡറില്‍ ഉണ്ട്. എങ്കിലും നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് ചേര്‍ക്കണമോ?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213 msgid "_Merge" msgstr "ചേറ്‍ക്കുക (_M)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198 msgid "Merge Contact" msgstr "വിലാസം ചേറ്‍ക്കുക" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808 msgid "Email" msgstr "ഈമെയില്‍" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 msgid "Any field contains" msgstr "ഏത് ഫീള്‍ഡില്‍" @@ -2936,35 +1808,35 @@ msgstr "ഈമെയില്‍ തുടങ്ങുന്നത്" msgid "Name contains" msgstr "പേരില്‍ അടങ്ങുന്നത്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 msgid "No contacts" msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ ഇല്ല" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d വിലാസം" msgstr[1] "%d വിലാസങ്ങള്‍" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537 msgid "Query" msgstr "ചോദ്യം" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460 msgid "Error getting book view" msgstr "പുസ്തകം കാണുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3352 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549 -#: ../widgets/text/e-text.c:3550 +#: ../widgets/table/e-table.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541 +#: ../widgets/text/e-text.c:3542 msgid "Model" msgstr "രീതി" @@ -2981,105 +1853,103 @@ msgid "Source" msgstr "ഉറവിടം" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 msgid "Type" msgstr "തരം" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971 msgid "Save as vCard..." msgstr "vCard ആയി സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "തുറക്കുക (_O)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 msgid "_New Contact..." msgstr "പുതിയ വിലാസം...(_N)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 msgid "New Contact _List..." msgstr "പുതിയ വിലാസപട്ടിക...(_L)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 msgid "_Save as vCard..." msgstr "vCard ആയി സംരക്ഷിക്കുക...(_S)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 msgid "_Forward Contact" msgstr "വിലാസം മറ്റൊരാള്‍ക്ക് നല്‍കുക (_F)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "_Forward Contacts" msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരാള്‍ക്ക് നല്‍കുക (_F)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കുക (_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid "Send _Message to List" msgstr "ഈ ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കുക (_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "ഈ വിലാസങ്ങളിലേക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കുക (_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "_Print" msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക (_P)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "വിലാസപുസ്കത്തിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക...(_y)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "വിലാസപുസ്കത്തിലേക്ക് നീക്കുക...(_v)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 msgid "Cu_t" msgstr "മുറിക്കുക (_t)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 +#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/em-folder-view.c:1325 +#: ../mail/message-list.c:2109 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "പകര്‍ത്തുക (_C)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 msgid "P_aste" msgstr "ഒട്ടിക്കുക (_P)" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686 msgid "Any Category" msgstr "ഏതേലും വിഭാഗത്തില്‍" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 msgid "Unmatched" msgstr "ചേര്‍ച്ചയില്ല" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 msgid "Assistant" msgstr "സഹായി" @@ -3108,8 +1978,8 @@ msgid "Car Phone" msgstr "കാര്‍ ഫോണ്‍" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -3117,7 +1987,7 @@ msgid "Categories" msgstr "വര്‍ഗങ്ങള്‍" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 msgid "Company" msgstr "സ്ഥാപനം" @@ -3166,22 +2036,22 @@ msgid "Journal" msgstr "ജേര്‍ണല്‍" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 msgid "Manager" msgstr "പാലകന്‍" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 msgid "Mobile Phone" msgstr "മൊബൈല്‍ ഫോണ്‍" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 msgid "Nickname" msgstr "ഇരട്ടപ്പേര്" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 msgid "Note" msgstr "കുറിപ്പ്" @@ -3210,14 +2080,14 @@ msgid "Radio" msgstr "റേഡിയോ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701 msgid "Role" msgstr "വേഷം" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 msgid "Spouse" msgstr "ഭാര്യ/ഭര്‍ത്താവ്" @@ -3247,55 +2117,53 @@ msgstr "യൂണിറ്റ്" msgid "Web Site" msgstr "വെബ് സൈറ്റ്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421 ../widgets/misc/e-reflow.c:1422 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070 +#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 msgid "Width" msgstr "വീതി" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076 +#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 msgid "Height" msgstr "ഉയരം" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 msgid "Has Focus" msgstr "കര്‍സര്‍ ഇവിടെയാണ്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" msgstr "ഫീള്‍ഡ്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 msgid "Field Name" msgstr "ഫീള്‍ഡിന്‍റെ പേര്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 msgid "Text Model" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് രൂപം" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 msgid "Max field name length" msgstr "ഫീള്‍ഡിന്‍റെ പേരിന്‍റെ ഏറ്റവും കൂടിയ നീളം" @@ -3303,7 +2171,7 @@ msgstr "ഫീള്‍ഡിന്‍റെ പേരിന്‍റെ ഏറ msgid "Column Width" msgstr "നിരയുടെ വീതി" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 msgid "" "\n" "\n" @@ -3313,7 +2181,7 @@ msgstr "" "\n" "വിലാസങ്ങള്‍ക്കു തിരയുന്നു" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 msgid "" "\n" "\n" @@ -3327,7 +2195,7 @@ msgstr "" "\n" "അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി രണ്ടു തവണ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 msgid "" "\n" "\n" @@ -3341,7 +2209,7 @@ msgstr "" "\n" "ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി രണ്ടു തവണ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 msgid "" "\n" "\n" @@ -3351,7 +2219,7 @@ msgstr "" "\n" "വിലാസം തിരയുക." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 msgid "" "\n" "\n" @@ -3361,41 +2229,41 @@ msgstr "" "\n" "കാണുവാന്‍ വസ്തുക്കള്‍ ഒന്നും നിലവിലില്ല." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523 msgid "Adapter" msgstr "അഡാപ്റ്റര്‍" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 msgid "Work Email" msgstr "ഔദ്ധ്യോഗിക ഈമെയില്‍" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 msgid "Home Email" msgstr "സ്വകാര്യ ഈമെയില്‍" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825 msgid "Other Email" msgstr "മറ്റേതേലും ഈമെയില്‍" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 msgid "Selected" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത്" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 msgid "Has Cursor" msgstr "കര്‍സര്‍ ഉണ്ട്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "ബ്രൌസറില്‍ ലിങ്ക് തുറക്കുക (_O)" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2757 +#: ../mail/em-folder-view.c:2694 msgid "_Copy Link Location" msgstr "ലിങ്കിന്‍റെ സ്ഥാനം പകര്‍ത്തുക (_C)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546 msgid "_Send New Message To..." msgstr "പുതിയ സന്ദേശം അയയ്ക്കേണ്ട് എങ്ങോട്ട്... (_S)" @@ -3404,96 +2272,101 @@ msgstr "പുതിയ സന്ദേശം അയയ്ക്കേണ്ട msgid "Copy _Email Address" msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം പകര്‍ത്തുക (_E)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "(map)" msgstr "(മാപ്പ്)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391 msgid "map" msgstr "മാപ്പ്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835 msgid "List Members" msgstr "അംഗങ്ങളെ കാണിക്കുക" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 msgid "Department" msgstr "വിഭാഗം " -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 msgid "Profession" msgstr "ഉദ്ധ്യോഗം" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 msgid "Position" msgstr "സ്ഥാനം" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 msgid "Video Chat" msgstr "വീഡിയോ ചാറ്റ്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2548 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar" msgstr "കലണ്ടര്‍" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 msgid "Free/Busy" msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 msgid "Phone" msgstr "ഫോണ്‍" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 msgid "Fax" msgstr "ഫാക്സ്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 +msgid "Address" +msgstr "വിലാസം" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 msgid "Home Page" msgstr "പ്രധാന പേജ്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 msgid "Web Log" msgstr "വെബ് ലോഗ്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2580 msgid "Birthday" msgstr "പിറന്നാള്‍" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2581 msgid "Anniversary" msgstr "വാര്‍ഷികം" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853 msgid "Job Title" msgstr "ജോലിയുടെ പേര്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889 msgid "Home page" msgstr "പ്രധാന പേജ്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897 msgid "Blog" msgstr "Blog" @@ -3548,12 +2421,11 @@ msgstr "കീഴ്‍വഴക്കത്തിന് പിന്തുണ #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2548 msgid "Canceled" msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു" @@ -3564,13 +2436,13 @@ msgstr "റദ്ദാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായി #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 msgid "Authentication Failed" msgstr "അധികൃതമാക്കല്‍ പരാചയപ്പെട്ടു" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 msgid "Authentication Required" msgstr "അധികൃതമാക്കല്‍ ആവശ്യമാണ്" @@ -3611,45 +2483,37 @@ msgid "" "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " "load the address book once in online mode to download its contents." msgstr "" +"ഈ വിലാസപുസ്തകം തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഇതിനര്‍ത്ഥം, ഈ പുസ്തകം ഓഫ്‌ലൈന്‍ " +"ഉപയോഗത്തിനു് ലഭ്യമല്ല അല്ലെങ്കില്‍ ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി ഡൌണ്‍ലോട് " +"ചെയ്തിട്ടില്ല. ദയവായി ഓണ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ഒരിക്കല്‍ ഈ വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാക്കി " +"അതിലുള്ളവ ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുക." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 #, c-format -#| msgid "" -#| "We were unable to open this address book. Please check that the path %s " -#| "exists and that you have permission to access it." msgid "" "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " "and that permissions are set to access it." msgstr "" -"ഈ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാകുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. %s എന്ന പാഥ് നിലവിലുണ്ടോ " -"എന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇതിലേക്ക് പ്രവേശനം ഉണ്ടോ എന്നും പരിശോധിക്കുക. " +"ഈ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാകുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. %s എന്ന പാഥ് നിലവിലുണ്ടോ എന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് " +"ഇതിലേക്ക് പ്രവേശനം ഉണ്ടോ എന്നും പരിശോധിക്കുക. " #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 -#| msgid "" -#| "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. " -#| "If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -#| "Evolution package." msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." msgstr "" -"Evolution-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് ഇതിലുളള LDAP സര്‍വറിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് " -"Evolution-ല്‍ LDAP ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്‍, LDAP-എനേബിള്‍ഡ് Evolution പാക്കേജ് " -"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടാതാണ്." +"Evolution-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് ഇതിലുളള LDAP സര്‍വറിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് Evolution-ല്‍ " +"LDAP ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്‍, LDAP-എനേബിള്‍ഡ് Evolution പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടാതാണ്." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 -#| msgid "" -#| "We were unable to open this address book. This either means you have " -#| "entered an incorrect URI, or the server is unreachable." msgid "" "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " "was entered, or the server is unreachable." msgstr "" -"ഈ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാകുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. ഇതിനര്‍ത്ഥം. നിങ്ങള്‍ തെറ്റായ " -"URI നല്‍കി, അല്ലെങ്കില്‍ സര്‍വര്‍ ലഭ്യമല്ല എന്നാണ്." +"ഈ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാകുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. ഇതിനര്‍ത്ഥം. നിങ്ങള്‍ തെറ്റായ URI നല്‍കി, " +"അല്ലെങ്കില്‍ സര്‍വര്‍ ലഭ്യമല്ല എന്നാണ്." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -#| msgid "Detailed error:" msgid "Detailed error message:" msgstr "പിശകിനുള്ള വിശദമായ സന്ദേശം:" @@ -3660,6 +2524,10 @@ msgid "" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" "the directory server preferences for this address book." msgstr "" +"തിരികെ നല്‍കുന്നതിനായി സര്‍വര്‍ ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നതിലും അല്ലെങ്കില്‍ പ്രദര്‍ശനത്തിനായി\n" +"ഇവല്യൂഷന്‍ ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നതിലും കൂടുതല്‍ കാര്‍ഡുകള്‍ ഈ ആവശ്യവുമായി\n" +"പൊരുത്തപ്പെടുന്നു. ദയവായി നിങ്ങളുടെ തെരച്ചില്‍ കൂടുതല്‍ വ്യക്തമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ ഈ\n" +"വിലാസ പുസ്തകത്തിനുള്ള ഡയറക്ടറി സര്‍വറിലുള്ള ഫലങ്ങളുടെ പരിധി വര്‍ദ്ധിപ്പിക്കുക." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 msgid "" @@ -3668,6 +2536,10 @@ msgid "" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this address book." msgstr "" +"സര്‍വറിന്റെ പരിധി അല്ലെങ്കില്‍ ഈ വിലാസ പുസ്തകത്തില്‍ ക്രമീകരിച്ചിട്ടുള്ള\n" +"പരിധിയേക്കാള്‍ കൂടുതലാണു് ഈ ചോദ്യത്തിനെടുക്കുന്ന സമയം. ദയവായി\n" +"നിങ്ങളുടെ തെരച്ചില്‍ കൂടുതല്‍ വ്യക്തമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ ഈ വിലാസ പുസ്തകത്തിനുള്ള\n" +"ഡയറക്ടറി സര്‍വറിലുള്ള ഫലങ്ങളുടെ പരിധി വര്‍ദ്ധിപ്പിക്കുക." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." @@ -3686,7 +2558,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685 msgid "Error adding contact" msgstr "വിലാസം ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" @@ -3703,7 +2575,7 @@ msgid "Error removing list" msgstr "ലിസ്റ്റ് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 msgid "Error removing contact" msgstr "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" @@ -3731,7 +2603,7 @@ msgid "Display _All Contacts" msgstr "എല്ലാ വിലാസങ്ങളും കാണിക്കുക (_A)" #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3740,46 +2612,46 @@ msgstr "" "%s നിലവിലുണ്ട്\n" "വീണ്ടും എഴുതണമോ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354 msgid "Overwrite" msgstr "വീണ്ടും എഴുതുക" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "വിലാസം" msgstr[1] "വിലാസങ്ങള്‍" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480 msgid "Select Address Book" msgstr "വിലാസപുസ്കകം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 msgid "list" msgstr "ലിസ്റ്റ്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746 msgid "Move contact to" msgstr "വിലാസം മാറ്റം ചെയ്യേണ്ടത്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 msgid "Copy contact to" msgstr "വിലാസം പകര്‍ത്തേണ്ടത്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751 msgid "Move contacts to" msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ മാറ്റം ചെയ്യേണ്ടത്" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 msgid "Copy contacts to" msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തേണ്ടത്" @@ -3803,328 +2675,129 @@ msgstr "വിലാസം വിവരങ്ങള്‍" msgid "Contact information for %s" msgstr "%s-നുളള വിലാസം വിവരങ്ങള്‍" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291 msgid "Querying Address Book..." msgstr "വിലാസപുസ്തകം ചോദ്യം ചെയ്യുന്നു..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 -#, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "മറ്റൊരു വിലാസം കൂടിയുണ്ട്." -msgstr[1] "%d വിലാസങ്ങള്‍ കൂടിയുണ്ട്." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "മുഴുവന്‍ vCard കാണിക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "കോംപാക്റ്റ് vCard കാണിക്കുക" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 -msgid "Save in address book" -msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ സംരക്ഷിക്കുക " - #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 msgid "Card View" msgstr "കാര്‍ഡ് കാണുക" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Importing..." msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook CSV അല്ലെങ്കില്‍ Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Outlook CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്‍ട്ടറും" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV അല്ലെങ്കില്‍ Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Mozilla CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്‍ട്ടറും" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution CSV അല്ലെങ്കില്‍ Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്‍ട്ടറും" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP ഡേറ്റാ ഇന്‍റര്‍ചെയ്ഞ്ച് ഫോര്‍മാറ്റ് (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF ഇംപോര്‍ട്ടര്‍" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution vCard ഇംപോര്‍ട്ടര്‍" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "അവസാനമുളള ശൂന്യമായ ഫോമുകള്‍:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "സന്ദേശം" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "താഴ് വശം:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "അളവുകള്‍:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "ലിപി...(_o)" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "ലിപികള്‍" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "അടിക്കുറിപ്പ്:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "രീതി" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "ഹെഡര്‍" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "ഹെഡര്‍/ഫൂട്ടര്‍" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "തലക്കെട്ടുകള്‍" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "ഓരോ എഴുത്തിനുമുളള തലക്കെട്ടുകള്‍" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "ഉയരം:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "ഒന്നിനു പിറകെ ഒന്ന്" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "ഉല്‍പ്പെടുത്തുക:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "ഉയരം കുറഞ്ഞ് വീതി കൂടിയ ദീര്‍ഘ ചതുരാകൃതിയിലുളള പേജ്" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "ഇടത്:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "ഇരുവശത്തുമുളള ലെറ്റര്‍ ടാബുകള്‍" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "മാര്‍ജിനുകള്‍" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "നിരകളുടെ എണ്ണം:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "ഉപാധികള്‍" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "സംവേദനം" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "പേജ്" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "പേജ് ക്രമീകരണം:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "പേപ്പര്‍" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "പേപ്പറിന്‍റെ ഉറവിടം:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "ഉയരം കൂടിയ വീതി കുറഞ്ഞ് ദീര്‍ഘ ചതുരാകൃതിയിലുളള പേജ്" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് കാണുക:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "ഗ്രെ ഫെയിഡിങ് ഉപയോഗിച്ച് പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "ഈവന്‍ പേജുകള്‍ വിപരീതമായി" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "വലത്:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "ഭാഗങ്ങള്‍:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "ഷെയിഡിങ്" - -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "വലിപ്പം:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "ഒരു പുതിയ പേജില്‍ ആരംഭിക്കുക" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "രീതിയുടെ പേര്:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "മുകളില്‍:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 -msgid "Type:" -msgstr "തരം:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "വീതി:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "ലിപി... (_F)" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 msgid "Can not open file" msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 msgid "Couldn't get list of address books" msgstr "വിലാസപുസ്തകങ്ങളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമല്ല " -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 msgid "failed to open book" msgstr "പുസ്തകം തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് ഔട്ട് പുട്ടിന് പകരം ഔട്ട് പുട്ട് ഫയല്‍ നല്‍കുക" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "OUTPUTFILE" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 msgid "List local address book folders" msgstr "ലോക്കല്‍ മേല്‍വിലാസ പുസ്തകങ്ങളുടെ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "കാര്‍ഡുകള്‍ vcard അല്ലെങ്കില്‍ csv ഫയലായി കാണിക്കുക" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "അസിന്‍ക്രൊണസ് മോഡില്‍ എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." msgstr "അസിന്‍ക്രൊണസ് മോഡില്‍ ഔട്ട് പുട്ട് ഫയലിലുളള കാര്‍ഡുകളുടെ എണ്ണം, ഡീഫോള്‍ഡ് വലിപ്പം 100 ആണ്." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "കമാന്‍ഡ് ലൈനില്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് പിശക്. ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം കാണുന്നതിനായി --help ദയവായി " "ഉപയോഗിക്കുക." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "csv അല്ലെങ്കില്‍ vcard രീതി മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "async രീതിയില്‍, ഔട്ട് പുട്ട് ഒരു ഫയല്‍ ആയിരിക്കണം." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "സാധാരണ രീതിയില്‍, വലിപ്പത്തിന് ഉപാധികള്‍ ആവശ്യമില്ല." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 msgid "Unhandled error" msgstr "അപരിചിതമായ പ്രശ്നം" @@ -4134,6 +2807,8 @@ msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar from the side bar in the Calendar view." msgstr "" +"'{0}' കാണുവാന്‍ മാത്രമുള്ള കലണ്ടറാണു്, അതിനാല്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ദയവായി " +"കലണ്ടര്‍ കാഴ്ചയിലുള്ള സൈ‌ഡ് ബാറില്‍ നിന്നും മറ്റൊരു കലണ്ടര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 @@ -4141,6 +2816,8 @@ msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar that can accept appointments." msgstr "" +"'{0}' കാണുവാന്‍ മാത്രമുള്ള കലണ്ടറാണു്, അതിനാല്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ദയവായി " +"അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള്‍ സ്വീകരിക്കുന്നു ഒരു കലണ്ടര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" @@ -4244,7 +2921,7 @@ msgstr "ഈ ജോലി നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് മെമ്മോ സമ്മറിയില്ലാതെ സൂക്ഷിക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" @@ -4255,7 +2932,6 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "ഒരു സമ്മറി ഇല്ലാതെ നിങ്ങള്‍ക്ക് ടാസ്ക് അയയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -#| msgid "Repository offline" msgid "Calendar repository is offline." msgstr "കലണ്ടര്‍ റിപോസിറ്ററി ഓഫ് ലൈനാണു്." @@ -4323,7 +2999,6 @@ msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് ലോഡ് ചെയ്യ #. For Translators: {0} is specify the backend server #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -#| msgid "Error while {0}." msgid "Error on '{0}'" msgstr "'{0}'-ല്‍ പിശക്." @@ -4354,18 +3029,14 @@ msgid "No response from the server." msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും മറുപടി ലഭ്യമല്ല." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -#| msgid "New Appointment" msgid "Save Appointment" msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് സൂക്ഷിക്കുക" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -#| msgctxt "New" -#| msgid "_Shared memo" msgid "Save Memo" msgstr "മെമ്മോ സൂക്ഷിക്കുക" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -#| msgid "Save As" msgid "Save Task" msgstr "ജോലി സൂക്ഷിക്കുക" @@ -4408,7 +3079,6 @@ msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Evolution കലണ്ടര്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." msgstr "Evolution കലണ്ടര്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു." @@ -4445,7 +3115,6 @@ msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "ഈ ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് എന്നേക്കുമായി നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -#| msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgid "Unable to load the calendar" msgstr "കലണ്ടര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" @@ -4491,6 +3160,9 @@ msgid "" "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " "a supported version." msgstr "" +"പിന്തുണയില്ലാത്ത ഗ്രൂപ്പനുസരിച്ചുള്ള സര്‍വറിലേക്ക് നിങ്ങള്‍ കണക്ട് ചെയ്യുന്നു, അതിനാല്‍ " +"ഇവല്യൂഷനുമായി പ്രശ്നങ്ങളുമുണ്ടാവാം. ശരിയായ ഫലങ്ങള്‍ക്കായി സര്‍വര്‍ പിന്തുണയുള്ള " +"പതിപ്പിലേക്ക് പരിഷ്കരിക്കുക." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." @@ -4521,7 +3193,7 @@ msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നി msgid "_Discard Changes" msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക (_D)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343 msgid "_Save" msgstr "സംരംക്ഷിക്കുക (_S)" @@ -4543,56 +3215,56 @@ msgstr "നോട്ടിസ് അയയ്ക്കുക (_S)" msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248 msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "" - -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 +msgstr "മള്‍ട്ടി-ഡേ സംഭവങ്ങള്‍ വേര്‍പെടുത്തുക:" + +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "evolution-data-server ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "പൈലറ്റിന്‍റെ കലണ്ടറിനുളള ആപ്ളിക്കേഷന്‍ ബ്ളോക്ക് വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "പൈലറ്റിന്‍റെ മെമ്മോയ്ക്കുളള ആപ്ളിക്കേഷന്‍ ബ്ളോക്ക് വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "പൈലറ്റിന്‍റെ കലണ്ടറിനുളള ആപ്ളിക്കേഷന്‍ ബ്ളോക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227 msgid "Default Priority:" msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ മുന്‍ഗണന:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "പൈലറ്റിന്‍റെ ചെയ്യുവാനുളള കാര്യങ്ങള്‍ക്കുളള ആപ്ളിക്കേഷന്‍ ബ്ളോക്ക് വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "പൈലറ്റിന്‍റെ ചെയ്യുവാനുളള കാര്യങ്ങള്‍ക്കുളള ആപ്ളിക്കേഷന്‍ ബ്ളോക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല‍" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "കലണ്ടറും ജോലികളും" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238 msgid "Calendars" msgstr "കലണ്ടരുകള്‍" @@ -4610,7 +3282,7 @@ msgstr "Evolution കലണ്ടര്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "" +msgstr "സന്ദേശ ദര്‍ശിനി ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന ഇവല്യൂഷന്‍ കലണ്ടര്‍" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Calendar/Task editor" @@ -4633,24 +3305,24 @@ msgid "Memo_s" msgstr "മെമ്മോസ് (_s)" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1123 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1846 ../calendar/gui/memos-component.c:564 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:882 ../calendar/gui/memos-control.c:386 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:402 msgid "Memos" msgstr "മെമ്മോസ്" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1714 ../calendar/gui/print.c:1973 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:557 ../calendar/gui/tasks-component.c:879 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "ടാസ്കുകള്‍" @@ -4661,7 +3333,7 @@ msgstr "കലണ്ടറുകള്‍ (_C)" #. Tasks #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328 ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "ടാസ്ക്കുകള്‍ (_T)" @@ -4669,27 +3341,27 @@ msgstr "ടാസ്ക്കുകള്‍ (_T)" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Evolution കലണ്ടറിലുളള അലാറം അറിയിക്കുന്നതിനുളള സര്‍വീസ്" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "മിനിട്ട് " msgstr[1] "മിനിട്ടുകള്‍" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "മണിക്കൂറുകള്‍" msgstr[1] "മണിക്കൂറുകള്‍" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293 msgid "Start time" msgstr "തുടങ്ങുന്ന സമയം" @@ -4704,10 +3376,10 @@ msgstr "_എല്ലാം വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്ക #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1592 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 msgid "Location:" msgstr "സ്ഥാനം:" @@ -4720,11 +3392,11 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "_വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 @@ -4740,40 +3412,44 @@ msgstr "വീണ്ടും അലാറം അടിക്കുക (_S)" msgid "location of appointment" msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റെ സ്ഥാനം" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1451 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575 msgid "No summary available." msgstr "ചുരുക്കത്തിലുളള വിവരം ലഭ്യമല്ല." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462 msgid "No description available." msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 msgid "No location information available." msgstr "സ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1515 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് %d അലാറമുകള്‍ ഉണ്ട്" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1675 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 msgid "Warning" msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1679 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" "configured to send an email. Evolution will display\n" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" +"ഇപ്പോഴും ഈമെയില്‍ അറിയിപ്പുകളുള്ള കലണ്ടര്‍ റിമയിണ്ടറുകള്‍ ഇവല്യൂഷന്‍\n" +"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. പക്ഷേ, ഒരു ഈമെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നതിയായി\n" +"ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നതാണു് ഈ റിമയിണ്ടര്‍. ഇതിനു് പകരം, ഇവല്യൂഷന്‍\n" +"ഒരു സാധാരണ റിമയിണ്ടര്‍ ഡയലോഗ് ബോക്സ് ലഭ്യമാക്കുന്നു." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1709 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4790,7 +3466,7 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിക്കണമോ?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "ഈ പ്രോഗ്രാമിനെ പറ്റി ഇനി ചോദിക്കുവാന്‍ പാടില്ല." @@ -4844,7 +3520,7 @@ msgstr "അലാറമിനുളള പ്രോഗ്രാമുകള് #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "" +msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാറില്‍ പിശക് കാണിക്കുവാനുള്ള സമയം സെക്കന്‍ഡുകളില്‍." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 msgid "Ask for confirmation when deleting items" @@ -4863,489 +3539,566 @@ msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "അലാറമുകള്‍ക്കുളള കലണ്ടര്‍" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +msgstr "ഇവല്യൂഷനില്‍ സിസ്റ്റത്തില്‍ സമയമേഘല ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ഇതു് പരിശോധിക്കുക." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "ടൈം ബാറില്‍ Marcus Bains Line വരയ്ക്കുന്നതിനുളള നിറം (ഡീഫോള്‍ട്ടാണ് എങ്കില്‍ ശൂന്യം)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "" +msgstr "ദിവസ കാഴ്ചയില്‍ വരയ്ക്കുവാനുള്ള മാര്‍കസ് ബെയിന്‍സ് വരയുടെ നിറം." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "ഓരോ മാസവും കാണുന്ന കലണ്ടറിലുളള ആഴ്ചകള്‍ ചുരുക്കുക" +msgstr "ഓരോ മാസവും കാണുന്ന കലണ്ടറിലുളള ആഴ്ചാവസാനം ചുരുക്കുക" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Confirm expunge" msgstr "expunge ഉറപ്പ് വരുത്തുക" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +msgstr "ഒരു പുതിയ ഇവന്റ് എത്ര തവണ സ്വതവേ സംഭവിക്കുന്നു. -1-നുര്‍ത്ഥം എന്നന്നേക്കും." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "ജോലി സമയങ്ങളുടെ ആരംഭവും അവസാനവും അറിയിക്കേണ്ട ദിവസങ്ങള്‍." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "Default appointment reminder" msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് റിമയിന്‍ഡര്‍" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +#| msgid "Default reminder units" +msgid "Default recurrence count" +msgstr "സഹജമായ ആവര്‍ത്തന കൌണ്ട്" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Default reminder units" msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് റിമയിന്‍ഡര്‍ യൂണിറ്റുകള്‍" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 msgid "Default reminder value" msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് റിമയിന്‍ഡര്‍ മൂല്ല്യം" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 msgid "Directory for saving alarm audio files" msgstr "അലാറം ഓഡിയോ ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുവാനുള്ള ‍ഡയറക്ടറി." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 msgid "Event Gradient" msgstr "ഇവന്‍റ് ഗ്രേഡിയന്‍റ്" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 msgid "Event Transparency" -msgstr "" +msgstr "സംഭവ സാതുര്യത" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കിലുളള സര്‍വര്‍ URL" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 msgid "Free/busy template URL" msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കിലുളള ടെംപ്ളേറ്റ് URL" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "" +msgstr "കലണ്ടര്‍ കാഴ്ചകളില്‍ ഇവന്റുകളുടെ ഗ്രേഡിയന്റ്." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Hide completed tasks" msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്‍ അദൃശ്യമാക്കുക" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Hide task units" msgstr "ടാസ്ക് യൂണിറ്റുകള്‍ അദൃശ്യമാക്കുക" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Hide task value" msgstr "ടാസ്കിന്‍റെ മൂല്ല്യം അദൃശ്യമാക്കുക" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Horizontal pane position" msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ അവസാനിക്കുന്ന സമയം, 24-മണിക്കൂര്‍ സമയ രീതിയില്‍, 0-23 വരെ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന സമയം, 24-മണിക്കൂര്‍ സമയ രീതിയില്‍, 0-23 വരെ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "ദിവസങ്ങളും ജോലിയുളള ആഴ്ചയുടെ കലണ്ടറുകളിലും കാണിക്കുന്ന ഇടവേള സമയം, മിനിട്ടുകളില്‍" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "Last alarm time" msgstr "അവസാനം അലാറം അടിച്ച സമയം" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "" +msgstr "സന്ദേശം ലോഗ് ചെയ്യേണ്ട പരിധി." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "" +msgstr "ഒരു ദിവസ കാഴ്ചയില്‍ ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച രണ്ടാമത്തെ സമയമേഘലയുടെ പട്ടിക." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക് എന്ന് പ്രസദ്ധീകരിക്കുന്നതിനുളള സര്‍വര്‍ URL-കളുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Marcus Bains ലൈന്‍" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "Marcus Bains Line നിറം - ദിവസങ്ങള്‍ അനുസരിച്ച് കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Marcus Bains Line നിറം - സമയത്തിന്‍റെ ബാര്‍" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "" "Maximum number of recently used timezones to remember in a " "'day_second_zones' list." msgstr "" +"ഒരു 'day_second_zones' പട്ടികയില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഏറ്റവും ഒടുവിലുപയോഗിച്ച " +"സമയമേഘലകളുടെ കൂടിയ എണ്ണം." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "" +msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച സമയമേഘലകളുടെ എണ്ണം." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ അവസാനിക്കുന്ന സമയം, മിനിട്ടുകളില്‍, 0-59 വരെ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന സമയം, മിനിട്ടുകളില്‍, 0-59 വരെ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "" +msgstr "മാസ കാഴ്ചയ്ക്കുള്ള നേരെയുള്ള പെയിന്‍ സ്ഥാനം" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "" +msgstr "മാസ കാഴ്ചയ്ക്കുള്ള കുറുകെയുള്ള പെയിന്‍ സ്ഥാനം" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "ഒരു ഡീഫോള്‍ട്ടായ റിമയിന്‍ഡര്‍ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റുകളുടെ നംബര്‍." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "ജോലികള്‍ അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റുകളുടെ നംബര്‍." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "Overdue tasks color" msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞ ജോലികളുടെ നിറം" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" +"നേരെയുള്ള പെയിനിന്റെ സ്ഥാനം, മാസ കാഴ്ചയിലല്ലാത്ത ടാസ്ക് ലിസ്റ്റിനും കലണ്ടറിനുമിടയില്‍," +"പിക്സലുകളില്‍." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" +"നേരെയുള്ള പെയിനിന്റെ സ്ഥാനം, മാസ കാഴ്ചയിലുള്ള ടാസ്ക് ലിസ്റ്റിനും കാഴ്ചയ്ക്കും കലണ്ടറിനുമിടയില്‍," +"പിക്സലുകളില്‍." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." msgstr "" +"കുറുകയെളുള പെയിനിന്റെ സ്ഥാനം, കലണ്ടര്‍ ലിസ്റ്റിനു് തീയതിയ്ക്കുമിടയില്‍," +"പിക്സലുകളില്‍." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." msgstr "" +"കുറുകയെളുള പെയിനിന്റെ സ്ഥാനം, ടാസ്റ്റ് ലിസ്റ്റിനും ടാസ്ക് തിരനോട്ട പെയിനിനുമിടയില്‍," +"പിക്സലുകളില്‍." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" +"മാസ കാഴ്ചയില്‍, തീയതി നാവിഗേറ്റര്‍ കലണ്ടര്‍, ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ്, കാഴ്ചയ്ക്കുമിടയിലുള്ള " +"കുറുകെയുള്ള പെയിനിന്റെ സ്ഥാനം, പിക്സലുകളില്‍." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" +"മാസ കാഴ്ചയിലല്ലാത്തപ്പോള്‍, തീയതി നാവിഗേറ്റര്‍ കലണ്ടര്‍, ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ്, കാഴ്ചയ്ക്കുമിടയിലുള്ള " +"കുറുകെയുള്ള പെയിനിന്റെ സ്ഥാനം, പിക്സലുകളില്‍." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +#| msgid "Print this calendar" +msgid "Primary calendar" +msgstr "പ്രധാന കലണ്ടര്‍" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +#| msgid "New memo list" +msgid "Primary memo list" +msgstr "പ്രധാന മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +#| msgid "New task list" +msgid "Primary task list" +msgstr "പ്രധാന ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ്" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "അലാറമുകള്‍ ഉപയോഗിച്ച് പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ അനുവാദമുളള പ്രോഗ്രാമുകള്‍." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "" +msgstr "ദിവസ കാഴ്ചയില്‍ ഏറ്റവും ഒടുവിലുപയോഗിച്ച രണ്ടാമത്തെ സമയമേഘലകള്‍" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Save directory for alarm audio" msgstr "അലാറം ഓഡിയോയ്ക്കുള്ള ഡയറക്ടറി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "മാസ കാഴ്ച ഒരു ആഴ്ചയനുസരിച്ചു് സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യുക" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള RSVP ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വേഷത്തിന്‍റെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "ആഴ്ചയും മാസങ്ങളും കാണുന്ന കലണ്ടറില്‍ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകള്‍ അവസാനിക്കുന്ന സമയം കാണിക്കുക" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വിഭാഗങ്ങളുടെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ ട്രേയില്‍ പ്രദര്‍ശനത്തിനുളള അലാറമുകള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള നിലവാരത്തിന്‍റെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "\"സ്ക്രീനില്‍ കാണിക്കുക\" പാളി കാണിക്കുക" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "\"സ്ക്രീനില്‍ കാണിക്കുക\" പാളി കാണിക്കുക." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള സമയമേഖലയുടെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള ഏത് തരം എന്ന ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -#| msgid "Show week numbers in date navigator" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "Show week number in Day and Work Week View" msgstr "ദിവസവും ജോലിയുള്ള ആഴ്ചയുടേയും കാഴ്ചയില്‍ ആഴ്ചകളുടെ എണ്ണം കാണിക്കുക" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "തീയതിയ്ക്കുളള നാവിഗേറ്ററില്‍ ആഴ്ചകളുടെ എണ്ണം കാണിക്കുക" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 msgid "" "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " "used in a 'timezone' key." msgstr "" +"സജ്ജമെങ്കില്‍, ഒരു ദിവസ കാഴ്ചയില്‍, രണ്ടാമത്തെ സമയമേഘല കാണിക്കുന്നു. " +"'timezone' കീയില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതുപോലെയുള്ള മൂല്ല്യമാകുന്നു." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "Tasks due today color" msgstr "ഇന്ന് അവസാനിക്കുന്ന ജോലികള്‍ക്കുളള നിറം" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "" +msgstr "ടാസ്കുകളുടെ കുറുകെയുള്ള പെയിന്‍ സ്ഥാനം" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " "user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "" +"ഫ്രീ/തിരക്കിലാണെന്നുള്ള ഡേറ്റാ ഫോള്‍ബാക്കിനുപയോഗിക്കുന്ന യുആര്‍എല്‍ " +"ടെപ്ലേറ്റ്, %u മാറ്റി ഉപയോക്താവിനുള്ള ഭാഗത്തുള്ള മെയില്‍ വിലാസവും %d-നു് " +"പകരം ഡൊമെയിനും മാറ്റി നല്‍കുന്നു." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "" +"കലണ്ടറിലുള്ള തീയതികള്‍ക്കും സമയങ്ങള്‍ക്കും ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സ്വതവേയുള്ള " +"സമയമേഘല. ഉദാ, \"അമേരിക്ക/ന്യൂയോര്‍ക്ക്\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "" +msgstr "ദിവസ കാഴ്ചയ്ക്കുള്ള രണ്ടാമത്തെ സമയമേഘല" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "" "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " "debug messages." msgstr "" -"ഇതു് ശരിയായ മൂന്നു് മൂല്ല്യങ്ങള്‍ സാധ്യമാണു്. പിശകുകള്‍ക്കു് 0. മുന്നറിയിപ്പുകള്‍ക്കു് " -"1. 2 ഡീബഗ് സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു്." +"ഇതു് ശരിയായ മൂന്നു് മൂല്ല്യങ്ങള്‍ സാധ്യമാണു്. പിശകുകള്‍ക്കു് 0. മുന്നറിയിപ്പുകള്‍ക്കു് 1. 2 ഡീബഗ് " +"സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു്." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Time divisions" msgstr "സമയ വിഭാഗങ്ങള്‍" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "അവസാനമായി അലാറം അടിച്ച സമയം, time_t-ല്‍" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 msgid "Timezone" msgstr "സമയമേഖല" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." msgstr "" +"കലണ്ടര്‍ കാഴ്ചകളില്‍ ഇവന്റുകളുടെ സുതാര്യത, 0-നും (സുതാര്യം) 1-നും (കട്ടിയുള്ള) " +"ഇിടയിലുള്ള" +"മൂല്ല്യം." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "ഇരുപത്തിനാല്‍ മണിക്കൂര്‍ സമയ രീതി" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +msgstr "എടുത്തുകാണിക്കുന്ന (\"പ്രധാന\") കലണ്ടറിനുള്ള യുആര്‍ഐ" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +msgstr "എടുത്തുകാണിക്കുന്ന (\"പ്രധാന\") മെമ്മോ ലിസ്റ്റിനുള്ള യുആര്‍ഐ" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +msgstr "എടുത്തുകാണിക്കുന്ന (\"പ്രധാന\") ടാസ്ക് ലിസ്റ്റിനുള്ള യുആര്‍ഐ" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് കലണ്ടറിനുളള യൂണിറ്റുകള്‍, \"മിനിറ്റുകള്‍\", \"മണിക്കൂറുകള്‍\" അല്ലെങ്കില്‍ \"ദിവസങ്ങള്‍\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "ജോലികള്‍ എപ്പോള്‍ അദൃശ്യമാക്കണമെന്നുളള യൂണിറ്റുകള്‍, \"മിനിറ്റുകള്‍\", \"മണിക്കൂറുകള്‍\" അല്ലെങ്കില്‍ " "\"ദിവസങ്ങള്‍\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +#| msgid "_Use system defaults" +msgid "Use system timezone" +msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സമയമേഘല ഉപയോഗിക്കുക" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "ഇവല്യൂഷനില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത സമയമേഘലയ്ക്കു് പകരം സിസ്റ്റം സമയമേഘല ഉപയോഗിക്കുക." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 msgid "Week start" msgstr "ആഴ്ച ആരംഭം" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "ആഴ്ചയുടെ ആരംഭം തുടങ്ങുന്നത്, ഞായര്‍ (0) മുതല്‍ ശനി (6) വരെ." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "അലാറമുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ ട്രേ ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "ഒരു അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് അല്ലെങ്കില്‍ ജോലി നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തണമോ എന്ന്." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകളും ടാസ്കുകളും മായിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തണമോ എന്ന്." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." msgstr "" +"മാസ കാഴ്ചയിലുള്ള, ആഴ്ചാവസാനങ്ങള്‍ ചുരുക്കണമോയെന്നു്. ഇവിടെ ശനിയും " +"ഞായറും ഒരു ഇടദിവസത്തിലാക്കുന്നു." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "ആഴ്ചയും മാസവും അനുസരിച്ച് കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍ ഇവന്‍റുകള്‍ അവസാനിക്കുന്ന സമയം കാണിക്കണമോ എന്ന്." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "കലണ്ടറില്‍ Marcus Bains Line വരയ്ക്കണമോ എന്ന്." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "ജോലികള്‍ കാണുന്ന കലണ്ടറില്‍ ജോലികള്‍ അദൃശ്യമാക്കണമോ എന്ന്." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "ഒരു മാസ കാഴ്ച മാസത്തിനു പകരം ആഴ്ചയനുസരിച്ചു് സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യണമോ." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകള്‍ക്കുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായ റിമയിന്‍ഡര്‍ സെറ്റ് ചെയ്യണമോ എന്ന്." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള RSVP ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വിഭാഗങ്ങളുടെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള വേഷത്തിനുളള ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള നിലവാരത്തിന്‍റെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "സമയം am/pm എന്നതിന് പകരം 24-മണിക്കൂര്‍ രീതിയില്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള സമയമേഖലയുടെ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "ഇവന്‍റ്/ജോലി/മീറ്റിങ് എഡിറ്ററിലുളള ഏത് തരം എന്ന ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കണമോ എന്ന്." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." msgstr "ദിവസവും ജോലിയുള്ള ആഴ്ചയുടേയും കാഴ്ചയില്‍ ആഴ്ചകളുടെ എണ്ണം കാണിക്കുണമോ എന്നു്" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "തീയതിയുടെ നാവിഗേറ്ററില്‍ ആഴ്ചയുടെ എണ്ണം കാണിക്കണമോ എന്ന്." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 msgid "Work days" msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 msgid "Workday end hour" msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ അവസാനിക്കുന്ന മണിക്കൂര്‍" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 msgid "Workday end minute" msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ അവസാനിക്കുന്ന മിനിറ്റ്" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 msgid "Workday start hour" msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന മണിക്കൂര്‍" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 msgid "Workday start minute" msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന മിനിറ്റ്" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "daylight savings time" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:100 +#| msgid "Invalid contact." +msgid "Invalid object" +msgstr "അസാധുവായ ഒബ്ജക്ട്" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 msgid "Summary contains" msgstr "ചുരുക്കുത്തില്‍ പറയുന്നത്" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Description contains" msgstr "വിശദവിവരങ്ങളില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നത്" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 msgid "Category is" msgstr "ഇതാണ് വിഭാഗം" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 msgid "Comment contains" msgstr "അഭിപ്രായത്തില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നത്" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 msgid "Location contains" msgstr "സ്ഥാനത്തില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നത്" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "അടുത്ത 7 ദിവസത്തെ ജോലികള്‍" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 msgid "Active Tasks" msgstr "സജീവമായ ജോലികള്‍" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 msgid "Overdue Tasks" msgstr "സമയം അധികമായ ജോലികള്‍" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 msgid "Completed Tasks" msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്‍" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകളുളള ജോലികള്‍" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698 msgid "Active Appointments" msgstr "സജീവമായ അപ്പോയിന്റ്‌മെന്റുകള്‍" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "അടുത്ത 7 ദിവസത്തേക്കളുള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് " -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -5354,137 +4107,126 @@ msgstr "" "തിരഞ്ഞെടുത്ത സമയപരിധിയ്ക്ക് മുന്പുളള എല്ലാ ഇവന്‍റുകളും ഈ പ്രക്രിയ മായിച്ചു കളയുന്നു. നിങ്ങള്‍ ഇത് " "തുടര്‍ന്നാല്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഇവന്‍റുകള്‍ വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:337 msgid "Purge events older than" msgstr "ഇതിന് മുന്പുളള പഴയ ഇവന്‍റുകള്‍ കളയുക" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "ദിവസങ്ങള്‍" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the On the web source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the source group #. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 -#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 -#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:504 +#: ../calendar/gui/migration.c:603 ../calendar/gui/migration.c:1117 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 msgid "On The Web" msgstr "വെബില്‍" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്‍ഷികങ്ങളും" - -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 msgid "Weather" msgstr "കാലാവസ്ഥ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:398 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്‍ഷികങ്ങളും" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626 msgid "_New Calendar" msgstr "പുതിയ കലണ്ടര്‍ (_N)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:478 ../calendar/gui/tasks-component.c:471 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 msgid "_Copy..." msgstr "പകര്‍ത്തുക... (_C)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:483 ../calendar/gui/tasks-component.c:476 msgid "_Make available for offline use" msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി _ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:477 msgid "_Do not make available for offline use" msgstr "ഇത് ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആകുമ്പോള്‍ ലഭ്യമാകുവാന്‍ _പാടില്ല" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:961 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "കലണ്ടറുകള്‍ പുതുക്കുന്നതില്‍ പരാജയം." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "ഇവന്‍റുകളും മീറ്റിങുകളും ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി കലണ്ടര്‍ '%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "ഇവന്‍റുകളും മീറ്റിങുകളും ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി കലണ്ടര്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "കലണ്ടറിന്‍റെ ഉറവിടം തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള സംവിധാനം" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433 msgid "New appointment" msgstr "പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് (_A) " -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435 msgid "Create a new appointment" msgstr "ഒരു പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441 msgid "New meeting" msgstr "പുതിയ മീറ്റിങ്" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "മീറ്റിങ് (_e) " -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443 msgid "Create a new meeting request" msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങിനായി ആവശ്യപ്പെടുക" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449 msgid "New all day appointment" msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് (_p) " -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 msgid "New calendar" msgstr "പുതിയ കലണ്ടര്‍" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "കലണ്ടര്‍ (_n) " -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 msgid "Create a new calendar" msgstr "ഒരു പുതിയ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ടാക്കുക" @@ -5526,20 +4268,20 @@ msgid "Category" msgstr "വിഭാഗം" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "Classification" msgstr "വര്‍ഗ്ഗീകരണം" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 msgid "Confidential" msgstr "വിശ്വസ്തം" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Description" msgstr "വിവരണം" @@ -5559,21 +4301,27 @@ msgstr "നിലവിലില്ല" msgid "Exist" msgstr "നിലവിലുണ്ട്" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "Location" +msgstr "സ്ഥാനം" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 msgid "Organizer" msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "സ്വകാര്യ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359 ../calendar/gui/e-cal-model.c:366 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "പൊതു" @@ -5583,11 +4331,11 @@ msgid "Recurrence" msgstr "പുനരാവൃത്തി" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 msgid "Summary" msgstr "ചുരുക്കം" @@ -5607,35 +4355,55 @@ msgid "does not contain" msgstr "അടങ്ങാത്തത്" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is" msgstr "is" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "is not" msgstr "is not" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുന്പോള്‍ ഈ മാര്‍ഗ്ഗം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുന്നതിനായുളള അനുവാദം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 ../shell/e-shell.c:1261 msgid "Unknown error" msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611 msgid "Edit Alarm" msgstr "അലാറത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "ഒരു അറിയിപ്പ് പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുക" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "ഒരു ശബ്ദം പ്ളെ ചെയ്യുക" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "പ്രയോഗം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "ഒരു ഈമെയില്‍ അയയ്ക്കുക" + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 msgid "Alarm" msgstr "അലാറം" @@ -5665,83 +4433,78 @@ msgid "Mes_sage:" msgstr "സന്ദേശം: (_s)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "ഒരു ശബ്ദം പ്ളെ ചെയ്യുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "ഒരു അറിയിപ്പ് പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "പ്രയോഗം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "Select A File" msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക " -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 msgid "Send To:" msgstr "അയയ്ക്കേണ്ടത്:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "ഒരു ഈമെയില്‍ അയയ്ക്കുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 msgid "_Arguments:" msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍: (_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "_Program:" msgstr "പ്രോഗ്രാം: (_P)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "അലാറം വീണ്ടും ആവര്‍ത്തിക്കുക (_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 msgid "_Sound:" msgstr "ശബ്ദം: (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "ശേഷം" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "മുന്പ്" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "day(s)" -msgstr "ദിവസം" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റെ അവസാനം" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#| msgid "before" +msgid "" +"before\n" +"after" +msgstr "" +"മുമ്പു്\n" +"ശേഷം" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "extra times every" msgstr "അധിക സമയം" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "മണിക്കൂര്‍" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#| msgid "" +#| "Minutes\n" +#| "Hours\n" +#| "Days" +msgid "" +"minute(s)\n" +"hour(s)\n" +"day(s)" +msgstr "" +"മിനിട്ടുകള്‍\n" +"മണിക്കൂറുകള്‍\n" +"ദിവസങ്ങള്‍" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "മിനിട്ട്" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#| msgid "" +#| "Minutes\n" +#| "Hours\n" +#| "Days" +msgid "" +"minutes\n" +"hours\n" +"days" +msgstr "" +"മിനിട്ടുകള്‍\n" +"മണിക്കൂറുകള്‍\n" +"ദിവസങ്ങള്‍" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" -msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റെ തുടക്കം" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#| msgid "start of appointment" +msgid "" +"start of appointment\n" +"end of appointment" +msgstr "" +"അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റെ തുടക്കം\n" +"അപ്പോയിന്റ്മെന്റിന്റെ അവസാനം" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 msgid "Action/Trigger" @@ -5752,47 +4515,56 @@ msgid "A_dd" msgstr "ചേര്‍ക്കുക (_d)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 msgid "Alarms" msgstr "അലാറമുകള്‍" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 -#: ../composer/e-composer-actions.c:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141 msgid "Attach file(s)" msgstr "ഫയല്‍ കൂട്ടിചേര്‍ക്കുക" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945 -#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:942 +#: ../mail/em-account-editor.c:717 ../mail/em-account-editor.c:1451 +#: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "അലാറമുകള്‍ക്ക് കലണ്ടറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തു" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865 +#| msgid "Time zone:" +msgid "Time and date:" +msgstr "സമയവും തീയതിയും:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866 +#| msgid "Date:" +msgid "Date only:" +msgstr "തീയതി മാത്രം:" + #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "(Shown in a Day View)" msgstr "(ദിവസം കാഴ്ചയില്‍ കാണിക്കുക)" @@ -5817,51 +4589,63 @@ msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.< msgstr "%u-ഉം %d ഈ മെയില്‍ വിലാസത്തില്‍ നിന്നുളള യൂസറിനും ഡൊമെയിനിനും പകരമാണ്." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 +#| msgid "Alerts" +msgid "Alarms" +msgstr "അലാറമുകള്‍" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Alerts" msgstr "അറിയിപ്പുകള്‍" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +#| msgid "Time" +msgid "Date/Time Format" +msgstr "തീയതി/സമയത്തിനുള്ള ശൈലി" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Default Free/Busy Server" msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ ഫ്രീ/തിരക്കിലുളള സര്‍വര്‍" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 #: ../mail/mail-config.glade.h:17 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 msgid "General" msgstr "സാധാരണയായ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Task List" msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Time" msgstr "സമയം" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Work Week" msgstr "ജോലിയുളള ആഴ്ച" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Day _ends:" msgstr "ദിവസത്തിന്‍റെ അവസാനം: (_e)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Display" msgstr "പ്രദര്‍ശനം" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#| msgid "Show display alarms in notification tray" +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "_അറിയിപ്പിനുള്ള സ്ഥലത്തു് മാത്രം അലാറമുകള്‍ കാണിക്കുക" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Friday" msgstr "വെള്ളി" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 msgid "" "Minutes\n" "Hours\n" @@ -5871,13 +4655,13 @@ msgstr "" "മണിക്കൂറുകള്‍\n" "ദിവസങ്ങള്‍" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Monday" msgstr "തിങ്കള്‍" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "" "Monday\n" "Tuesday\n" @@ -5895,218 +4679,232 @@ msgstr "" "ശനി\n" "ഞായര്‍" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Pick a color" msgstr "ഒരു നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "S_un" msgstr "ഞാ (_u)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Saturday" msgstr "ശനി" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#| msgid "Send To:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "മാസ കാഴ്ച ഒരു ആഴ്ചയനുസരിച്ചു് _സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യുക" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "Se_cond zone:" msgstr "_രണ്ടാമത്തെ സോണ്‍:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Select the calendars for alarm notification" msgstr "അലാറമുകളുടെ അറിയിപ്പില്‍ നിന്നും കലണ്ടര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "ഒരു റിമയിന്‍ഡര്‍ കാണിക്കുക (_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#| msgid "Sh_ow a reminder" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "Show a _reminder" msgstr "ഒരു _റിമയിന്‍ഡര്‍ കാണിക്കുക " -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "തീയതിയ്ക്കുളള നാവിഗേറ്ററില്‍ ആഴ്ചകളുടെ എണ്ണം കാണിക്കുക (_n)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#| msgid "Show week numbers in date navigator" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" msgstr "ദിവസവും ജോലിയുള്ള ആഴ്ചയുടേയും കാഴ്ചയില്‍ ആഴ്ചകളുടെ _എണ്ണം കാണിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Sunday" msgstr "ഞായര്‍" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "T_asks due today:" msgstr "ഇന്ന് സമയം അവസാനിക്കുന്ന ജോലികള്‍: (_a)" #. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "T_hu" msgstr "വ്യാ (_h)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "Template:" msgstr "ടെംപ്ളേറ്റ്:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Thursday" msgstr "വ്യാഴം" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 msgid "Time _zone:" msgstr "സമയമേഖല: (_z)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "Time format:" msgstr "സമയം രീതി:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Tuesday" msgstr "ചൊവ്വ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#| msgid "Show the second time zone" +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "സി_സ്റ്റത്തില്‍ സമയമേഘല ഉപയോഗിക്കുക" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Wednesday" msgstr "ബുധന്‍" #. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "ആഴ്ച ആരംഭിക്കുന്നത്: (_k)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "Work days:" msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "12 മണിക്കൂര്‍ (AM/PM) (_1)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 msgid "_24 hour" msgstr "24 മണിക്കൂര്‍ (_2)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "ഇനങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പായി ഉറപ്പ് വരുത്തുക (_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "മാസങ്ങള്‍ കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍ ആഴ്ചയുടെ അവസാനദിവസങ്ങള്‍ ചുരുക്കുക (_C)" +msgstr "മാസങ്ങള്‍ കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍ ആഴ്ചാവസാനം ചുരുക്കുക (_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 msgid "_Day begins:" msgstr "ദിവസം ആരംഭിക്കുന്നത് : (_D)" #. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 msgid "_Fri" msgstr "വെ (_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "പൂര്‍ത്തിയായ ജോലികള്‍ അദൃശ്യമാക്കേണ്ടത് (_H)" #. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 msgid "_Mon" msgstr "തി (_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "സമയം അധികമായ ജോലികള്‍: (_O)" #. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 msgid "_Sat" msgstr "ശനി (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "ആഴ്ചകളിലും മാസങ്ങളിലും അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റെ അവസാനം കാണിക്കുക (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 msgid "_Time divisions:" msgstr "സമയ വിഭാഗങ്ങള്‍: (_T)" #. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79 msgid "_Tue" msgstr "ചൊ (_T)" #. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81 msgid "_Wed" msgstr "ബു (_W)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83 msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ വാര്‍ഷികം/പിറന്നാളിനും മുമ്പു്" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85 msgid "before every appointment" msgstr "ഏത് അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പും" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "തരം:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുന്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനായി കലണ്ടറിലുളള ഉളളടക്കം പകര്‍ത്തുക (_y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുന്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനായി ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉളളടക്കം പകര്‍ത്തുക (_y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുന്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനായി മെമ്മോ ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉളളടക്കം പകര്‍ത്തുക (_y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 msgid "Colo_r:" msgstr "നിറം: (_r)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 msgid "Task List" msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 msgid "Memo List" msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 msgid "Calendar Properties" msgstr "കലണ്ടര്‍ ഗുണഗണങ്ങള്‍" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 msgid "New Calendar" msgstr "പുതിയ കലണ്ടര്‍" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 msgid "Task List Properties" msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് ഗുണഗണങ്ങള്‍" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 msgid "New Task List" msgstr "പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 msgid "Memo List Properties" msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഗുണഗണങ്ങള്‍" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 msgid "New Memo List" msgstr "പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്" @@ -6159,297 +4957,238 @@ msgstr "%s നിങ്ങള്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരു msgid "Validation error: %s" msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തലിലുളള പിശക്: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2349 msgid " to " msgstr "എങ്ങോട്ട്" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2353 msgid " (Completed " msgstr " (പൂര്‍ത്തീകരിച്ചു" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2355 msgid "Completed " msgstr "പൂര്‍ത്തീകരിച്ചു" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2360 msgid " (Due " msgstr " (അവസാനിക്കുന്നത്" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2362 msgid "Due " msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "കൂട്ടിചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം - %s" - -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2005 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "കൂട്ടിചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം" -msgstr[1] "%d കൂട്ടിചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 -msgid "_Move" -msgstr "നീക്കുക (_M)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "വലിച്ചിടുന്നത് റദ്ദാക്കുക (_D)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 -msgid "attachment" -msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ്" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224 +#| msgid "Save attachments" +msgid "Could not save attachments" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 msgid "Could not update object" msgstr "ഒബ്ജക്ട് പുതുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582 msgid "Edit Appointment" msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "മീറ്റിങ് - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:591 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:597 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "ഏല്‍പിച്ചിരിക്കുന്ന ജോലി - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "ജോലി - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "മെമ്മോ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 msgid "No Summary" msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍ ഇല്ല " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762 msgid "Keep original item?" msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ വസ്തു സൂക്ഷിക്കണമോ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 msgid "Click here to close the current window" msgstr "നിലവിലുളള ജാലകം അടയ്ക്കുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത ടെക്സ്റ്റ് പകര്‍ത്തുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത ടെക്സ്റ്റ് മുറിച്ച് മാറ്റുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:989 msgid "Click here to view help available" msgstr "ലഭ്യമായ സഹായം കാണുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:996 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡില്‍ നിന്നും ടെക്സ്റ്റ് ഒട്ടിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017 msgid "Click here to save the current window" msgstr "നിലവിലുളള ജാലകം സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024 msgid "Select all text" msgstr "എല്ലാ ടെക്സ്റ്റും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031 msgid "_Classification" msgstr "വര്‍ഗ്ഗീകരണം (_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:209 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_File" msgstr "ഫയല്‍ (_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "സഹായം (_H)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059 msgid "_Insert" msgstr "ഇടയ്ക്ക് ചേര്ക്കുക (_I)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066 msgid "_Options" msgstr "ഉപാധികള്‍ (_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 ../mail/em-folder-tree.c:2106 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "കാഴ്ച (_V)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 -#: ../composer/e-composer-actions.c:469 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 +#: ../composer/e-composer-actions.c:315 msgid "_Attachment..." msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ്... (_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085 msgid "Click here to attach a file" msgstr "ഒരു ഫയല്‍ കൂട്ടി ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 msgid "_Categories" msgstr "വര്‍ഗ്ഗങ്ങള്‍ (_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "" +msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍ കാണിക്കണമോ എന്നുള്ളതിനു് ടോഗിള്‍ ചെയ്യുന്നു" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 msgid "Time _Zone" msgstr "സമയമേഖല (_Z)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "" +msgstr "സമയമേഘല കാണിക്കണമോ എന്നുള്ളതിനു് ടോഗിള്‍ ചെയ്യുന്നു" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112 msgid "Pu_blic" msgstr "പൊതു കാര്യം (_b)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 msgid "Classify as public" msgstr "പൊതുകാര്യമായി വിഭാഗിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 msgid "_Private" msgstr "സ്വകാര്യം (_P)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 msgid "Classify as private" msgstr "സ്വകാര്യമായി വിഭാഗിക്കുക " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 msgid "_Confidential" msgstr "രഹസ്യ സ്വഭാവമുളളത് (_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 msgid "Classify as confidential" msgstr "രഹസ്യ സ്വഭാവമുളളതായി വിഭാഗിക്കുക " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 msgid "R_ole Field" msgstr "വേഷത്തിന്‍റെ ഫീള്‍ഡ് (_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "" +msgstr "റോളിനുള്ള ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കണമോ എന്നുള്ളതിനു് ടോഗിള്‍ ചെയ്യുന്നു" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "" +msgstr "RSVP ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കണമോ എന്നുള്ളതിനു് ടോഗിള്‍ ചെയ്യുന്നു" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152 msgid "_Status Field" msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ഫീള്‍ഡ് (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "" +msgstr "അവസ്ഥയ്ക്കുള്ള ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കണമോ എന്നുള്ളതിനു് ടോഗിള്‍ ചെയ്യുന്നു" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 msgid "_Type Field" msgstr "ഏത് തരത്തിലുളള ഫീള്‍ഡ് (_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "" +msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നയാളുടെ തരം കാണിക്കണമോ എന്നുള്ളതിനു് ടോഗിള്‍ ചെയ്യുന്നു" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 -#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 +#: ../composer/e-composer-private.c:67 msgid "Recent _Documents" msgstr "ഇയിടെ തുറന്ന പത്രികകള്‍(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 -#: ../composer/e-composer-actions.c:696 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615 +#: ../composer/e-composer-actions.c:518 msgid "Attach" msgstr "സംയോജകം" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 -#, c-format -msgid "%d Attachment" -msgid_plural "%d Attachments" -msgstr[0] "%d Attachments" -msgstr[1] "%d Attachments" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് ബാര്‍ അദൃശ്യമാക്കുക (_B)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് ബാര്‍ കാണിക്കുക (_B)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (_R)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് ചേര്‍ക്കുക... (_A)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2384 -msgid "Show Attachments" -msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1670 +msgid "Save" +msgstr "സംരംക്ഷിക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1924 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1973 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2833 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "ഈ വസ്തു പുതുക്കി എങ്കില്‍ ഇതിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതല്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2801 ../mail/em-utils.c:371 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 +msgid "attachment" +msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ്" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2862 msgid "Unable to use current version!" msgstr "നിലവിലുളള വേര്‍ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല!" @@ -6467,7 +5206,7 @@ msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം വായിക്കുവാന #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "" +msgstr "മറ്റെല്ലാ റെസിപ്യന്റുകളുടേയും എഴുത്തുപെട്ടിയികളില്‍ നിന്നും ഈ വസ്തു _വെട്ടി നീക്കണമോ" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" @@ -6522,7 +5261,7 @@ msgid "Contacts..." msgstr "വിലാസങ്ങള്‍..." #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 msgid "Delegate To:" msgstr "ഏല്‍പ്പിക്കേണ്ടത്:" @@ -6549,7 +5288,7 @@ msgstr "ഈ ഇവന്‍റ് പുനഃരാവൃത്തിക്ക #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 msgid "Send Options" msgstr "അയയ്ക്കുവാനുളള ഉപാധികള്‍" @@ -6564,7 +5303,7 @@ msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനും ഉളള പരി #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "" +msgstr "ഒരു ദിവസം പൂര്‍ണ്ണമായും ഇവന്റുകള്‍ക്കായി ടൊഗിള്‍ ചെയ്യുക" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 msgid "Show Time as _Busy" @@ -6572,7 +5311,7 @@ msgstr "തിരക്കാണ് എന്ന് സമയം കാണിക #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "" +msgstr "തിരക്കെന്നു് സമയം കാണിക്കണെങ്കില്‍ ടൊഗിള്‍" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 msgid "_Free/Busy" @@ -6580,205 +5319,236 @@ msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക് (_F)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "" +msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ക്കായുള്ള ഫ്രീ / തിരക്കാണു് എന്ന വിവരത്തിനുള്ള ചോദ്യം" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 msgid "Appoint_ment" msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് (_m)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "ഇവന്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടര്‍ കാണുവാന്‍ മാത്രം സാധിക്കുകയുള്ളൂ." + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "ഇവന്റ് പൂര്‍ണ്ണമായി ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം സംഘാടകന്‍ നിങ്ങളല്ല" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769 msgid "This event has alarms" msgstr "ഈ ഇവന്‍റിന് അലാറമുകല്‍ ഉണ്ട്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍: (_g)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874 msgid "_Delegatees" msgstr "പ്രതിനിധികള്‍ (_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876 msgid "Atte_ndees" msgstr "ഹാജരായവര്‍ (_n)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062 msgid "Event with no start date" msgstr "ആരംഭ തീയതി ഇല്ലാത്ത ഇവന്‍റ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065 msgid "Event with no end date" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി ഇല്ലാത്ത ഇവന്‍റ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830 msgid "Start date is wrong" msgstr "ആരംഭ തീയതി തെറ്റാണ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246 msgid "End date is wrong" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി തെറ്റാണ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269 msgid "Start time is wrong" msgstr "ആരംഭ സമയം തെറ്റാണ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276 msgid "End time is wrong" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന സമയം തെറ്റാണ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ഓര്‍ഗനൈസറില്‍ അക്കൌണ്ട് നിലവിലില്ല." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896 msgid "An organizer is required." msgstr "ഒരു ഓര്‍ഗനൈലര്‍ ആവശ്യമുണ്ട്." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920 msgid "At least one attendee is required." msgstr "ഒരാളെങ്കിലും ഹാജറാകേണ്ടതാണ്." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (_R)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220 msgid "_Add " msgstr "ചേര്‍ക്കുക (_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'തുറക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള്‍ %s-നു് പകരമാകുന്നു" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d ദിവസം" msgstr[1] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d ദിവസങ്ങള്‍" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d മണിക്കൂര്‍" msgstr[1] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d മണിക്കൂറുകള്‍" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d മിനിട്ട് " msgstr[1] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d മിനിട്ടുകള്‍ " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992 msgid "Customize" msgstr "ഇഷ്ടമുളളത് പോലെ ക്രമീകരിക്കുക" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് 1 ദിവസം" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് 1 മണിക്കൂര്‍" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് 15 മിനിട്ടുകള്‍" +msgid "" +"15 minutes before appointment\n" +"1 hour before appointment\n" +"1 day before appointment" +msgstr "" +"അപ്പോയിന്റ്മെന്റിനു് 15 മിനിറ്റ് മുമ്പു്\n" +"അപ്പോയിന്റ്മെന്റിനു് 1 മണിക്കൂര്‍ മുമ്പു്\n" +"അപ്പോയിന്റ്മെന്റിനു് 1 ദിവസം മുമ്പു്" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 msgid "Attendee_s..." msgstr "ഹാജരായവര്‍... (_s)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 +msgid "Attendees" +msgstr "ഹാജരായവര്‍ " + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 msgid "Custom Alarm:" msgstr "അലാറം ഇഷ്ടമുളളപോലെ ക്രമീകരിക്കുക:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "Event Description" msgstr "ഇവന്‍റ് വിവരണം" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Su_mmary:" msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍: (_m)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "_Alarm" msgstr "അലാറം (_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 msgid "_Description:" msgstr "വിവരണം(_D):" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 +msgid "_Location:" +msgstr "സ്ഥാനം: (_L)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 msgid "_Time:" msgstr "സമയം: (_T)" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "for" -msgstr "for" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +msgid "" +"a\n" +"b" +msgstr "" +"a\n" +"b" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 -msgid "until" -msgstr "until" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -msgid "Att_endees" -msgstr "ഹാജരായവര്‍ (_e)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍ മാറ്റുക (_h)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "വിലാസങ്ങള്‍... (_n)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍:" +#| msgid "until" +msgid "" +"for\n" +"until" +msgstr "" +"for\n" +"until" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2469 msgid "Memo" msgstr "മെമ്മോ" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "മെമ്മോ ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് കാണുവാന്‍ മാത്രം സാധിക്കുകയുള്ളൂ." + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "മെമ്മോ പൂര്‍ണ്ണമായി ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം സംഘാടകന്‍ നിങ്ങളല്ല" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "'%s'-ലുളള മെമ്മോസ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 -#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 ../mail/em-format-html.c:1566 +#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format-html.c:1649 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 ../mail/message-list.etspec.h:20 msgid "To" msgstr "എങ്ങോട്ടേക്ക്" @@ -6792,7 +5562,7 @@ msgid "T_o:" msgstr "എങ്ങോട്ടേക്ക്: (_o)" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "ഗ്രൂപ്പ്: (_G)" @@ -6817,23 +5587,23 @@ msgstr "പുനഃര്‍വൃത്തിക്കുന്ന ഒരു msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "പുനഃര്‍വൃത്തിക്കുന്ന ഒരു മെമ്മൊ നിങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നത്. മാറ്റം വരുത്തണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" -msgstr "" +msgstr "ഈ ഇന്‍സ്റ്റന്‍സ് മാത്രം" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 msgid "This and Prior Instances" -msgstr "" +msgstr "ഇതും മുമ്പുള്ള തവണയും" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 msgid "This and Future Instances" -msgstr "" +msgstr "ഇതും ഭാവിയിലുള്ള തവണയും" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 msgid "All Instances" -msgstr "എല്ലാ ഇന്‍സ്റ്റന്‍സുകള്‍" +msgstr "എല്ലാ തവണയും" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Evolution-ന് മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്ത പുനഃരാവൃത്തികള്‍ ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് ഉണ്ട്." @@ -6843,7 +5613,7 @@ msgstr "പുനഃരാവൃത്തിയ്ക്കുളള തീയ #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "" +msgstr "ഇവന്റാരംഭിക്കുന്നതിനു് മുമ്പാണു് ആവര്‍ത്തനത്തിന്റെ സമയം തീരുന്നതു്" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. @@ -6855,7 +5625,7 @@ msgstr "on" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 msgid "first" msgstr "ഒന്നാത്തേത്" @@ -6864,7 +5634,7 @@ msgstr "ഒന്നാത്തേത്" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 msgid "second" msgstr "രണ്ടാമത്തെ" @@ -6872,7 +5642,7 @@ msgstr "രണ്ടാമത്തെ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 msgid "third" msgstr "മൂന്നാമത്തെ" @@ -6880,21 +5650,30 @@ msgstr "മൂന്നാമത്തെ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 msgid "fourth" msgstr "നാലാമത്തെ" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#| msgid "Width" +msgid "fifth" +msgstr "അഞ്ചാമത്തെ" + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 msgid "last" msgstr "അവസാനത്തെ" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068 msgid "Other Date" msgstr "മറ്റ് തീയതി" @@ -6902,7 +5681,7 @@ msgstr "മറ്റ് തീയതി" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 msgid "1st to 10th" msgstr "1 മുതര്‍ 10 വരെ" @@ -6910,7 +5689,7 @@ msgstr "1 മുതര്‍ 10 വരെ" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 msgid "11th to 20th" msgstr "11 മുതല്‍ 20 വരെ" @@ -6918,45 +5697,45 @@ msgstr "11 മുതല്‍ 20 വരെ" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 msgid "21st to 31st" msgstr "21 മുതല്‍ 31 വരെ" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 msgid "day" msgstr "ദിവസം" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240 msgid "on the" msgstr "on the" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410 msgid "occurrences" msgstr "ആവര്‍ത്തികള്‍" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2105 msgid "Add exception" msgstr "എക്സെപ്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2146 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "മാറ്റുവാന്‍ ഒരു തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു ഇല്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152 msgid "Modify exception" msgstr "എക്സെപ്ഷനില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2196 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ ഒരു തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു ഇല്ല" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320 msgid "Date/Time" msgstr "തീയതി/സമയം" @@ -6965,7 +5744,7 @@ msgid "Exceptions" msgstr "എക്സപ്ഷനുകള്‍" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 +#: ../mail/mail-config.glade.h:2 msgid "Preview" msgstr "ക്രമീകരണത്തിന് ശേഷം കാണുക" @@ -6973,50 +5752,57 @@ msgstr "ക്രമീകരണത്തിന് ശേഷം കാണു msgid "Recurrence" msgstr "പുനരാവൃത്തി" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "Every" msgstr "എല്ലാ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "This appointment rec_urs" msgstr "ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു (_u)" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "forever" -msgstr "എന്നന്നേക്കും" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 -msgid "month(s)" -msgstr "മാസം" +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "" +"day(s)\n" +"week(s)\n" +"month(s)\n" +"year(s)" +msgstr "" +"ദിവസം\n" +"ആഴ്ച\n" +"മാസം\n" +"വര്‍ഷം" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 -msgid "week(s)" -msgstr "ആഴ്ച" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 -msgid "year(s)" -msgstr "വര്‍ഷം" +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +msgid "" +"for\n" +"until\n" +"forever" +msgstr "" +"for\n" +"until\n" +"എന്നേക്കും" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 msgid "Send my alarms with this event" msgstr "ഈ ഇവന്റിനൊപ്പം അലാറമുകള്‍ അയയ്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 +#| msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "പുതിയതായി പങ്കെടുക്കുന്നവരെ _മാത്രം അറിയിക്കുക" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396 msgid "Completed date is wrong" msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ തീയതി തെറ്റാണ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481 msgid "Web Page" msgstr "വെബ് പേജ്" @@ -7028,74 +5814,38 @@ msgstr "പലവക" msgid "Status" msgstr "അവസ്ഥ" -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Completed" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1065 -msgid "High" -msgstr "ഉയര്‍ന്ന" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558 -msgid "In Progress" -msgstr "പുരോഗതിയില്‍" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +msgid "" +"High\n" +"Normal\n" +"Low\n" +"Undefined" +msgstr "" +"കൂടിയ\n" +"സാധാരണ\n" +"കുറഞ്ഞ\n" +"വ്യക്തമല്ലാത്ത" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Low" -msgstr "കുറഞ്ഞ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 -msgid "Normal" -msgstr "സാധാരണ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "ആരംഭിച്ചിട്ടില്ല" +msgid "" +"Not Started\n" +"In Progress\n" +"Completed\n" +"Canceled" +msgstr "" +"തുടങ്ങിയിട്ടില്ല\n" +"പുരോഗതിയില്‍\n" +"പൂര്‍ത്തിയായി\n" +"റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 msgid "P_ercent complete:" msgstr "എത്ര ശതമാനം പൂര്‍ത്തിയായി: (_e)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 msgid "Stat_us:" msgstr "അവസ്ഥ: (_u)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "വ്യക്തമല്ലാത്തത്" - #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Date completed:" msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ തീയതി : (_D)" @@ -7118,7 +5868,7 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "ജോലിയുടെ അവസ്ഥയില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ / അറിയുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:525 +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 msgid "_Send Options" msgstr "അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്‍ (_S)" @@ -7130,16 +5880,26 @@ msgstr "ടാസ്ക് (_T)" msgid "Task Details" msgstr "ടാസ്കിന്‍റെ വിശദവിവരങ്ങള്‍" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "ടാസ്ക് ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം തെരഞ്ഞെടുത്ത ടാസ്ക് പട്ടിക കാണുവാന്‍ മാത്രം സാധിക്കുകയുള്ളൂ." + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 +#| msgid "" +#| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "ടാസ്ക് പൂര്‍ണ്ണമായി ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം സംഘാടകന്‍ നിങ്ങളല്ല" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍:(_z)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803 msgid "Due date is wrong" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി തെറ്റാണ്" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "'%s'-ലുളള ടാസ്ക്കുകള്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല." @@ -7236,80 +5996,167 @@ msgstr "%s-ല്‍ %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s ഒരു അപരിചിതമായ ട്രിഗ്ഗര്‍ രീതിയ്ക്ക്" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273 +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 +#| msgid "Import" +msgid "I_mport" +msgstr "_ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 +#| msgid "Select Calendar" +msgid "Select a Calendar" +msgstr "ഒരു കലണ്ടര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 +#| msgid "Select Task List" +msgid "Select a Task List" +msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 +#| msgid "Import to Calendar" +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384 +#| msgid "_Import to Tasks" +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "ടാസ്കിലേക്ക് _ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3210 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "%s തുറക്കുന്നതിന് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 ../filter/filter-rule.c:859 msgid "Untitled" msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220 msgid "Start Date:" msgstr "ആരംഭ ദിനം:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Description:" msgstr "വിവരണം:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 msgid "Web Page:" msgstr "വെബ് പേജ്:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 msgid "Due Date:" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി:" #. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 msgid "Status:" msgstr "അവസ്ഥ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2542 +msgid "In Progress" +msgstr "പുരോഗതിയില്‍" + +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 +#: ../calendar/gui/print.c:2545 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +msgid "Completed" +msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:2539 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "ആരംഭിച്ചിട്ടില്ല" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262 msgid "Priority:" msgstr "മുന്‍ഗണന:" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1064 +msgid "High" +msgstr "ഉയര്‍ന്ന" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1076 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063 +msgid "Normal" +msgstr "സാധാരണ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1062 +msgid "Low" +msgstr "കുറഞ്ഞ" + #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "Created" +msgstr "നിര്‍മ്മിച്ചു" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "End Date" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#| msgid "Modified" +msgid "Last modified" +msgstr "അവസാനം പരിഷ്കരിച്ചതു്" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Start Date" msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637 msgid "Free" msgstr "ഫ്രീ" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391 msgid "Busy" msgstr "തിരക്ക്" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -7319,225 +6166,200 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "അതെ " -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "അല്ല" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:372 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/print.c:978 +#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1339 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 msgid "Unknown" msgstr "അപരിചിതമായ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1078 msgid "Recurring" msgstr "പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്ന" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1080 msgid "Assigned" msgstr "ഏല്‍പിച്ചിരിക്കുന്ന" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414 -msgid "Save As..." -msgstr "പേര് മാറ്റി സംരക്ഷിക്കുക..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിന് ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "untitled_image.%s" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 -msgid "_Save As..." -msgstr "സംരക്ഷിക്കേണ്ടത്..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560 -#: ../mail/em-popup.c:571 -msgid "Set as _Background" -msgstr "പശ്ചാത്തലമാസി സെറ്റ് ചെയ്യുക (_B)" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 -msgid "_Save Selected" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് സംരക്ഷിക്കുക (_S)" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "%s-ല്‍ തുറക്കുക..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:335 msgid "* No Summary *" msgstr "*ചുരുക്കത്തില്‍ ഇല്ല*" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:371 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2429 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍: %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2433 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "Start: " msgstr "തുടക്കം: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 msgid "Due: " msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "വ്യക്തമല്ലാത്തത്" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:449 msgid "Deleting selected objects" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഒബ്ജക്ടുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:654 msgid "Updating objects" msgstr "ഒബ്ജക്ടുകള്‍ പരിഷ്കരിക്കുന്നു" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 -#: ../composer/e-composer-actions.c:275 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 ../calendar/gui/e-memo-table.c:828 +#: ../composer/e-composer-actions.c:219 msgid "Save as..." msgstr "വേറെ‌ സംരക്ഷിക്കൂ..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 msgid "New _Task" msgstr "പുതിയ ടാസ്ക് (_T)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 msgid "Open _Web Page" msgstr "വെബ് പേജ് തുറക്കുക (_W)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:934 +#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:494 +msgid "_Save As..." +msgstr "സംരക്ഷിക്കേണ്ടത്..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 msgid "P_rint..." msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക... (_r)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "മുറിക്കുക (_u)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "ഒട്ടിയ്ക്കുക (_P)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "ജോലി ഏല്‍പിക്കുക (_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "iCalendar ആയി അയയ്ക്കുക (_F)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 msgid "_Mark as Complete" msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക (_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കിയതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക (_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "അപൂര്‍ണ്ണം എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക (_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ അപൂര്‍ണ്ണം എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക (_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ടാസ്കുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക (_D)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1849 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" @@ -7555,168 +6377,167 @@ msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കുക" msgid "Completion date" msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകുന്ന തീയതി" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Due date" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Priority" msgstr "മുന്‍ഗണന" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Start date" msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2337 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 #: ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Status" msgstr "അവസ്ഥ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478 msgid "Moving items" msgstr "വസ്തുക്കള്‍ മാറ്റുന്നു" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 msgid "Copying items" msgstr "വസ്തുക്കള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786 msgid "New _Appointment..." msgstr "പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്... (_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 msgid "New All Day _Event" msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുമുളള പുതിയ ഇവന്‍റ് (_E)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 msgid "New _Meeting" msgstr "പുതിയ മീറ്റിങ് (_M)" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 msgid "_Current View" msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച (_C)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801 msgid "Select T_oday" msgstr "ഇന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_o)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 msgid "_Select Date..." msgstr "തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക... (_S)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 msgid "Pri_nt..." msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക... (_n)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക...(_y)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് മാറ്റുക (_v)..." +msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _നീങ്ങുക..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "" +msgstr "മീറ്റിങ് _നയിക്കുക..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "മീറ്റിങ് ക്രമീകരിക്കുക... (_S)" +msgstr "മീറ്റിങ് _ക്രമീകരിക്കുക..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822 msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "iCalendar ആയി അയയ്ക്കുക... (_F)" +msgstr "iCalendar ആയി _അയയ്ക്കുക..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823 msgid "_Reply" -msgstr "മറുപടി (_R)" +msgstr "_മറുപടി" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332 -#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824 +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330 +#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Reply to _All" msgstr "എല്ലാവര്‍ക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക (_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "ഈ ആവൃത്തി മാറ്റാവുത്തതാക്കുക (_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "ഈ ആവൃത്തി നീക്കം ചെയ്യുക (_O)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "എല്ലാ ആവൃത്തികളും നീക്കം ചെയ്യുക (_O)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221 msgid "Accepted" msgstr "അംഗീകരിച്ചു" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227 msgid "Declined" msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390 msgid "Tentative" msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230 msgid "Delegated" msgstr "ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296 -#| msgid "Needs Action" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 msgid "Needs action" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ആവശ്യമുണ്ട്" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449 ../calendar/gui/print.c:2501 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "സ്ഥാനം: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2480 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "സമയം: %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:113 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -7729,13 +6550,12 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i മിനിട്ട് വിഭാഗങ്ങള്‍" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 -#| msgid "Show the \"Preview\" pane" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768 msgid "Show the second time zone" msgstr "രണ്ടാമത്തെ സമയമേഘല കാണിക്കുക" @@ -7745,49 +6565,48 @@ msgstr "രണ്ടാമത്തെ സമയമേഘല കാണിക് #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840 ../calendar/gui/e-day-view.c:1576 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1666 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:828 +#: ../calendar/gui/print.c:825 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:830 +#: ../calendar/gui/print.c:827 msgid "pm" msgstr "pm" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309 #, c-format -#| msgid "Week" msgid "Week %d" msgstr "ആഴ്ച %d" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "അതെ." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "എല്ലാ ദിവസവും" msgstr[1] "എല്ലാ %d ദിവസങ്ങളിലും" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "എല്ലാ ആഴ്ചയും" msgstr[1] "എല്ലാ %d ആഴ്ചയിലും" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -7795,74 +6614,72 @@ msgstr[0] "എല്ലാ ആഴ്ചയിലും" msgstr[1] "എല്ലാ %d ആഴ്ചകളിലും" #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 msgid " and " msgstr " and " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "The %s day of " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "The %s %s of " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "എല്ലാ മാസം" msgstr[1] "എല്ലാ %d മാസങ്ങള്‍" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "എല്ലാ വര്‍ഷം" msgstr[1] "എല്ലാ %d വര്‍ഷങ്ങള്‍" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867 #, c-format -#| msgid "a total of %d time" -#| msgid_plural " a total of %d times" msgid "a total of %d time" msgid_plural "a total of %d times" msgstr[0] "മൊത്തം %d തവണ" msgstr[1] "മൊത്തം %d തവണകള്‍" #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878 msgid ", ending on " msgstr ", അവസാനിക്കുന്നത്" -#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 +#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900 msgid "Starts" msgstr "ആരംഭിക്കുന്നു" -#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 +#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914 msgid "Ends" msgstr "അവസാനിക്കുന്നു" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Due" msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar വിവരങ്ങള്‍" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar പിശക്" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 @@ -7873,7 +6690,7 @@ msgid "An unknown person" msgstr "ഒരു അപരിചിതന്‍" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -7881,277 +6698,277 @@ msgstr "" "
പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന വിവരങ്ങള്‍ പരിശോധിച്ച്, താഴെ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന മെനുവില്‍ നിന്നും ഒരു " "പ്രവര്‍ത്തി തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "മീറ്റിങ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു, നിങ്ങളുടെ കലണ്ടറില്‍ ഇത് ലഭ്യമാകുകയില്ല" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276 msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "ജോലി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു, നിങ്ങളുടെ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റില്‍ ഇത് ലഭ്യമാകുകയില്ല" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 #, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "%s മീറ്റിങ് വിവരം പ്രസീദ്ധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 msgid "Meeting Information" msgstr "മീറ്റിങ് വിവരങ്ങള്‍" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 #, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." msgstr "%s %s മീറ്റിങില്‍ ഉണ്ടാവണം എന്ന് ആവശ്യപ്പെടുന്നു." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "%s നിങ്ങള്‍ മീറ്റിങില്‍ ഉണ്ടാവണം എന്ന് ആവശ്യപ്പെടുന്നു." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 msgid "Meeting Proposal" msgstr "മീറ്റിങ് ആവശ്യം" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 #, c-format msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." msgstr "%s നിലവിലുളള മീറ്റിങിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 msgid "Meeting Update" msgstr "മീറ്റിങ് പുതുക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "%s മീറ്റിങിന്‍റെ ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ലഭ്യമായ വിവരം ലഭ്യമാകണമെന്ന് ആവശ്യപ്പെടുന്നു." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 msgid "Meeting Update Request" msgstr "മീറ്റിങ് പുതുക്കുന്നതിനുളള ആവശ്യം" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "%s ഒരു മീറ്റിങ് ആവശ്യമെന്ന് പറഞ്ഞതിലേക്ക് മറുപടി അയയ്ച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 msgid "Meeting Reply" msgstr "മീറ്റിങിനുളള മറുപടി" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390 #, c-format msgid "%s has canceled a meeting." msgstr "%s ഒരു മീറ്റിങ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "മീറ്റിങ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "" +msgstr "മനസ്സിലാകുവാന്‍ സാധിക്കാത്ത ഒരു സന്ദേശം %s അയച്ചു." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "മീറ്റിങിനുളള തെറ്റായ സന്ദേശം" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429 #, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "%s ടാസ്കിന്‍റെ വിവരങ്ങള്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 msgid "Task Information" msgstr "ജോലിയുടെ വിവരങ്ങള്‍" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 #, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." msgstr "%s %s-നോട് ഒരു ജോലി ചെയ്യുവാന്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "%s നിങ്ങളോട് ഒരു ജോലി ചെയ്യുവാന്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 msgid "Task Proposal" msgstr "ജോലിയുടെ ആവശ്യം" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 #, c-format msgid "%s wishes to be added to an existing task." msgstr "%s നിലവിലുളള ഒരു ജോലിയിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 msgid "Task Update" msgstr "ജോലി പുതുക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "%s ജോലി സംബന്ധിച്ച് ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ലഭ്യമായ വിവരം ലഭ്യമാകണമെന്ന് ആവശ്യപ്പെടുന്നു." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 msgid "Task Update Request" msgstr "ജോലി പുതുക്കുവാനുളള ആവശ്യം" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "" +msgstr "%s ഒരു ടാസ്കിനു് മറപുടി നല്‍കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 msgid "Task Reply" -msgstr "" +msgstr "ടാസ്കിനുള്ള മറുപടി" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 #, c-format msgid "%s has canceled a task." msgstr "%s ഒരു ജോലി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 msgid "Task Cancelation" msgstr "ജോലി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479 msgid "Bad Task Message" msgstr "തെറ്റായ ജോലിയുടെ സന്ദേശം" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "%s ഫ്രീ/തിരക്കുളള വിവരങ്ങള്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504 msgid "Free/Busy Information" msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കുളള വിവരങ്ങള്‍" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "%s നിങ്ങളുടെ ഫ്രീ/തിരക്കുളള വിവരങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 msgid "Free/Busy Request" msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കുളള ആവശ്യം" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "%s ഒരു ഫ്രീ/തിരക്കുളള നിര്‍ദ്ദേശത്തിന് മറുപടി അയച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കുളള മറുപടി" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "തെറ്റായ ഫ്രീ/തിരക്കുളള സന്ദേശം" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "സന്ദേശം ശരിയായിട്ടല്ല രൂപപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "സന്ദേശത്തില്‍ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ആവശ്യങ്ങള്‍ അടങ്ങുന്നു." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റില്‍ ശരിയായ ഒരു കലണ്ടര്‍ സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റില്‍ കാണുവാന്‍ സാധ്യമായ കലണ്ടറില്‍ വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967 msgid "Update complete\n" msgstr "പരിഷ്കരിക്കല്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "ഒബ്ജക്ട് അസാധുവാണ്, ആയതിനാല്‍ പുതുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" +msgstr "ഈ മറുപടി നിലവിലുള്ള ഒരു പങ്കാളിയില്‍ നിന്നല്ല. പങ്കാളിയെ ചേര്‍ക്കണമോ?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "അസാധുവായ അവസ്ഥ കാരണം ഹാജരായവരുടെ അവസ്ഥ പുതുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "ഹാജരായവരുടെ അവസ്ഥ പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" +msgstr "വസ്തു ഇനി ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാല്‍, പങ്കാളിയുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155 msgid "Item sent!\n" msgstr "വസ്തു അയച്ചിരിക്കുന്നു!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "വസ്തു അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281 msgid "Choose an action:" msgstr "ഒരു പ്രവര്‍ത്തി തിരഞ്ഞെടുക്കുക:" #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 msgid "Update" msgstr "പരിഷ്ക്കരിക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 msgid "Accept" msgstr "സ്വീകരിക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 msgid "Tentatively accept" msgstr "തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് സ്വീകരിക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 msgid "Decline" msgstr "അവസാനിപ്പിക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക് എന്ന വിവരം അയയ്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425 msgid "Update respondent status" -msgstr "" +msgstr "മറുപടി നല്‍കുന്നയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449 msgid "Send Latest Information" msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ലഭ്യമായ വിവരം അയയ്ക്കുക" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "റദ്ദാക്കുക" @@ -8175,6 +6992,10 @@ msgstr "കലണ്ടര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" msgid "Loading calendar..." msgstr "കലണ്ടര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍:" + #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Server Message:" msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നുളള സന്ദേശം:" @@ -8195,77 +7016,73 @@ msgstr "വേണമെങ്കില്‍ ആവശ്യമുളള പങ msgid "Resources" msgstr "ഉറവിടങ്ങള്‍" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 -msgid "Attendees" -msgstr "ഹാജരായവര്‍ " - #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736 ../calendar/gui/print.c:974 msgid "Individual" msgstr "ഒരു വ്യക്തി" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 -#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 +#: ../calendar/gui/print.c:975 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "കൂട്ടം" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 -#: ../calendar/gui/print.c:982 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 +#: ../calendar/gui/print.c:976 msgid "Resource" msgstr "റിസോഴ്സ്" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 -#: ../calendar/gui/print.c:983 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 +#: ../calendar/gui/print.c:977 msgid "Room" msgstr "മുറി" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:997 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 +#: ../calendar/gui/print.c:991 msgid "Chair" msgstr "കസേര" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:992 msgid "Required Participant" msgstr "ആവശ്യമുളള പങ്കാളി" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 -#: ../calendar/gui/print.c:999 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 +#: ../calendar/gui/print.c:993 msgid "Optional Participant" msgstr "വേണമെങ്കില്‍ ആവശ്യമുളള പങ്കാളി" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#: ../calendar/gui/print.c:994 msgid "Non-Participant" msgstr "പങ്കാളി അല്ലാത്ത" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749 msgid "Needs Action" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ആവശ്യമുണ്ട്" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544 msgid "Attendee " msgstr "ഹാജരായവര്‍ " -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 msgid "In Process" msgstr "പ്രക്രിയയില്‍" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" @@ -8273,78 +7090,78 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y" #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 msgid "Out of Office" msgstr "ഓഫീസില്‍ ഇല്ല" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393 msgid "No Information" msgstr "വിവരം ലഭ്യമില്ല" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 msgid "A_ttendees..." msgstr "ഹാജരായവര്‍... (_t)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429 msgid "O_ptions" msgstr "ഉപാധികള്‍ (_p)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446 msgid "Show _only working hours" msgstr "ജോലി ചെയ്യുന്ന മണിക്കൂറുകള്‍ മാത്രം കാണിക്കുക (_o)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456 msgid "Show _zoomed out" msgstr "വലുതാക്കിയവ കാണിക്കുക (_z)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471 msgid "_Update free/busy" msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കിലുളളവ പുതുക്കുക (_U)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504 msgid "_Autopick" msgstr "സ്വയം തിരയുക (_A)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 msgid "_All people and resources" msgstr "എല്ലാ മനുഷ്യരും സഹായങ്ങളും (_A)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 msgid "All _people and one resource" msgstr "എല്ലാ മനുഷ്യരും ഒരു സഹായവും (_p)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554 msgid "_Required people" msgstr "ആവശ്യമുളള മനുഷ്യര്‍ (_R)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 msgid "Required people and _one resource" msgstr "ആവശ്യമുളള മനുഷ്യരും ഒരു സഹായവും (_o)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 msgid "_Start time:" msgstr "തുടങ്ങുന്ന സമയം: (_S)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626 msgid "_End time:" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന സമയം: (_E)" @@ -8372,15 +7189,15 @@ msgstr "ഭാഷ" msgid "Member" msgstr "അംഗം" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ വെട്ടി നീക്കുക (_D)" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1099 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "ഒരു മെമ്മോ ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:754 ../calendar/gui/e-tasks.c:902 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8389,165 +7206,145 @@ msgstr "" "%s പിശക്:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:812 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:806 msgid "Loading memos" msgstr "മെമ്മോ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:903 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:897 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "%s മെമ്മോ തുറക്കുന്നു" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066 ../calendar/gui/e-tasks.c:1318 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഒബ്ജക്ടുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുന്നു..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955 msgid "Loading tasks" msgstr "ജോലികള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "%s ജോലികള്‍ തുറക്കുന്നു" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295 msgid "Completing tasks..." msgstr "ജോലികള്‍ പൂര്‍ത്തികരിക്കുന്നു..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345 msgid "Expunging" msgstr "മായിക്കുന്നു" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124 msgid "Select Timezone" msgstr "സമയമേഖല തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1647 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2673 msgid "_Custom View" msgstr "ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ കാണുക (_C)" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674 msgid "_Save Custom View" msgstr "ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ ഉളള കാഴ്ച സൂക്ഷിക്കുക (_S)" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679 msgid "_Define Views..." msgstr "കാഴ്ചകള്‍ വ്യക്തമാക്കുക... (_D)" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2916 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "%s അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2931 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "%s ജോലികള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2940 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "%s മെമ്മോ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3052 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s തുറക്കുന്നു" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4012 msgid "Purging" msgstr "തുടച്ചു നീക്കുന്നു" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "ഏപ്രില്‍" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "ആഗസ്റ്റ്" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "ഡിസംബ‌ര്‍" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "ഫെബ്രുവരി" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "ജനുവരി" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "ജൂലൈ" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "ജൂണ്‍" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "മാര്‍ച്ച്" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "മെയ്" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "നവംബ‌ര്‍" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "ഒക്ടോബര്‍" +msgid "" +"January\n" +"February\n" +"March\n" +"April\n" +"May\n" +"June\n" +"July\n" +"August\n" +"September\n" +"October\n" +"November\n" +"December" +msgstr "" +"ജാനുവരി\n" +"ഫെബ്രുവരി\n" +"മാര്‍ച്ച്\n" +"ഏപ്രില്‍\n" +"മെയ്\n" +"ജൂണ്‍\n" +"ജൂലൈ\n" +"ഓഗസ്റ്റ്\n" +"സെപ്റ്റംബര്‍\n" +"ഒക്ടോബര്‍\n" +"നവംബര്‍\n" +"‍ഡിസംബര്‍" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "Select Date" msgstr "തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "സെപ്തംബ‌ര്‍" - #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "_Select Today" msgstr "ഇന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_T)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 msgid "An organizer must be set." msgstr "ഒരു ഓര്‍ഗനൈസര്‍ ആവശ്യമുണ്ട്." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:453 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "ഒരാള്‍ എങ്കിലും ഹാജരാകേണ്ടതുണ്ട്" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 msgid "Event information" msgstr "ഇവന്‍റ് വിവരങ്ങള്‍" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 msgid "Task information" msgstr "ജോലി വിവരങ്ങള്‍" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:787 msgid "Memo information" msgstr "മെമ്മോ വിവരം" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:805 msgid "Free/Busy information" msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക് എന്ന വിവരങ്ങള്‍" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 msgid "Calendar information" msgstr "കലണ്ടര്‍ വിവരങ്ങള്‍" @@ -8555,8 +7352,7 @@ msgstr "കലണ്ടര്‍ വിവരങ്ങള്‍" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 -#| msgid "Accepted" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "അംഗീകരിച്ചു" @@ -8565,8 +7361,7 @@ msgstr "അംഗീകരിച്ചു" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 -#| msgid "Tentatively Accepted" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു" @@ -8578,8 +7373,7 @@ msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി സ്വീകരി #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 -#| msgid "Declined" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:739 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു" @@ -8588,8 +7382,7 @@ msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 -#| msgid "Delegated" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു" @@ -8597,8 +7390,7 @@ msgstr "ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 -#| msgid "Updated" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു" @@ -8606,8 +7398,7 @@ msgstr "പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 -#| msgid "Cancel" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "റദ്ദാക്കുക" @@ -8615,8 +7406,7 @@ msgstr "റദ്ദാക്കുക" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 -#| msgid "Refresh" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "പുതുക്കുക" @@ -8624,100 +7414,99 @@ msgstr "പുതുക്കുക" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 -#| msgid "Counter-proposal" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Counter-proposal" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക് എന്ന വിവരങ്ങള്‍ (%s മുതല്‍ %s വരെ)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar സംബന്ധിച്ച വിവരം" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:981 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "നിങ്ങള്‍ ഈ ഇവന്റില്‍ പങ്കെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:477 msgid "_New Memo List" msgstr "പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് (_N)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:560 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d മെമ്മോ" msgstr[1] "%d മെമ്മോസ്" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 ../calendar/gui/tasks-component.c:555 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു" msgstr[1] ", %d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:609 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "മെമ്മോകള്‍ പുതുക്കുന്നതില്‍ പരാജയം." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:739 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "ഇവന്‍റുകളും മീറ്റിങുകളും തയ്യാറാക്കുന്നതിനായി '%s' മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:752 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "മെമ്മോ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി കലണ്ടര്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:862 msgid "Memo Source Selector" msgstr "മെമ്മോ ഉറവിടം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1041 msgid "New memo" msgstr "പുതിയ മെമ്മോ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1042 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "മെമ്മോ (_o) " -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043 msgid "Create a new memo" msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049 msgid "New shared memo" msgstr "പുതിയ ഷെയര്‍ഡ് മെമ്മോ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1050 msgctxt "New" msgid "_Shared memo" msgstr "ഷെയര്‍ഡ് മെമ്മോ (_S) " -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051 msgid "Create a shared new memo" msgstr "ഒരു പുതിയ ഷെയര്‍ഡ് മെമ്മോ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057 msgid "New memo list" msgstr "പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1058 msgctxt "New" msgid "Memo li_st" msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് (_s) " -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059 msgid "Create a new memo list" msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:386 ../calendar/gui/memos-control.c:402 msgid "Print Memos" msgstr "മെമ്മോ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" @@ -8746,297 +7535,289 @@ msgstr "" "Evolution നിങ്ങളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ മറ്റൊരിടത്തേക്ക് മാറ്റുന്പോള്‍ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..." #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 +#: ../calendar/gui/migration.c:774 ../calendar/gui/migration.c:942 #, c-format msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "evolution/config.xmldb നിന്നും പഴയ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ മറ്റൊരിടത്തേക്ക് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:804 +#: ../calendar/gui/migration.c:803 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "`%s' കലണ്ടര്‍ മറ്റൊരിടത്തേക്ക് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:972 +#: ../calendar/gui/migration.c:971 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "`%s' ജോലികള്‍ മറ്റൊരിടത്തേക്ക് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../calendar/gui/migration.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 -msgid "Notes" -msgstr "കുറിപ്പുകള്‍" - -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "1st" msgstr "1" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "2nd" msgstr "2" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "3rd" msgstr "3" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "4th" msgstr "4" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "5th" msgstr "5" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "6th" msgstr "6" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "7th" msgstr "7" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "8th" msgstr "8" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "9th" msgstr "9" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "10th" msgstr "10" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "11th" msgstr "11" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "12th" msgstr "12" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "13th" msgstr "13" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "14th" msgstr "14" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "15th" msgstr "15" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "16th" msgstr "16" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "17th" msgstr "17" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "18th" msgstr "18" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "19th" msgstr "19" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "20th" msgstr "20" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "21st" msgstr "21" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "22nd" msgstr "22" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "23rd" msgstr "23" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "24th" msgstr "24" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "25th" msgstr "25" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "26th" msgstr "26" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "27th" msgstr "27" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "28th" msgstr "28" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "29th" msgstr "29" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "30th" msgstr "30" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "31st" msgstr "31" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Su" msgstr "ഞാ" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Mo" msgstr "തി" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Tu" msgstr "ചൊ" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "We" msgstr "ബു" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Th" msgstr "വ്യാ" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Fr" msgstr "വെ" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Sa" msgstr "ശ" -#: ../calendar/gui/print.c:2481 +#: ../calendar/gui/print.c:2465 msgid "Appointment" msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്" -#: ../calendar/gui/print.c:2483 +#: ../calendar/gui/print.c:2467 msgid "Task" msgstr "ജോലി" -#: ../calendar/gui/print.c:2508 +#: ../calendar/gui/print.c:2492 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2531 +#: ../calendar/gui/print.c:2515 msgid "Attendees: " msgstr "ഹാജരായവര്‍ :" -#: ../calendar/gui/print.c:2571 +#: ../calendar/gui/print.c:2555 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "അവസ്ഥ: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2588 +#: ../calendar/gui/print.c:2569 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "മുന്‍ഗണന: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2600 +#: ../calendar/gui/print.c:2584 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "പൂര്‍ത്തിയായ ശതമാനം: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2612 +#: ../calendar/gui/print.c:2595 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2625 +#: ../calendar/gui/print.c:2608 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2636 +#: ../calendar/gui/print.c:2619 msgid "Contacts: " msgstr "വിലാസങ്ങള്‍: " -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:470 msgid "_New Task List" msgstr "പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് (_N)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d ജോലി" msgstr[1] "%d ജോലികള്‍" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:602 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "ജോലികള്‍ പുതുക്കുന്നതില്‍ പരാജയം." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:735 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "ഇവന്‍റുകളും മീറ്റിങ്ങുകളും തയ്യാറാക്കുന്നതിനായി ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് '%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല " -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:748 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "ജോലികള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി കലണ്ടര്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:859 msgid "Task Source Selector" msgstr "ജോലിയുടെ ഉറവിടം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113 msgid "New task" msgstr "പുതിയ ജോലി" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "ടാസ്ക് (_T) " -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115 msgid "Create a new task" msgstr "ഒരു പുതിയ ടാസ്ക് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121 msgid "New assigned task" msgstr "ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്ന പുതിയ ജോലി" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്ന ജോലി (_d) " -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123 msgid "Create a new assigned task" msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലി ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129 msgid "New task list" msgstr "പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130 msgctxt "New" msgid "Tas_k list" msgstr "ജോലിക്കുളള ലിസ്റ്റ് (_k) " -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131 msgid "Create a new task list" msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -9048,11 +7829,11 @@ msgstr "" "\n" "ഈ പ്രക്രിയകള്‍ മായിക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?ോലികള്‍ " -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487 ../mail/em-folder-view.c:1126 msgid "Do not ask me again." msgstr "ഇനി ചോദിക്കുവാന്‍ പാടില്ല." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 msgid "Print Tasks" msgstr "ജോലികള്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" @@ -9069,11 +7850,11 @@ msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു " msgid "In progress" msgstr "പുരോഗതിയില്‍ " -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "is greater than" msgstr "is greater than" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "is less than" msgstr "is less than" @@ -9081,37 +7862,37 @@ msgstr "is less than" msgid "Appointments and Meetings" msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകളും മീറ്റിങുകളും" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728 msgid "Opening calendar" msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുന്നു" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar ഫയലുകള്‍ (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Evolution iCalendar ഇംപോര്‍ട്ടര്‍" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 msgid "Reminder!" msgstr "റിമയിന്‍ഡര്‍!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "vCalendar ഫയലുകള്‍ (.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolution vCalendar ഇംപോര്‍ട്ടര്‍" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746 msgid "Calendar Events" msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഇവന്‍റുകള്‍" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolution കലണ്ടര്‍ ഇന്‍റലിജന്‍റ് ഇംപോര്‍ട്ടര്‍" @@ -10664,219 +9445,192 @@ msgstr "പസിഫിക്/വാല്ലിസ്" msgid "Pacific/Yap" msgstr "പസിഫിക്/യാപ്പ്" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 -msgid "Could not open autosave file" -msgstr "ഓട്ടോസേവ് ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 +#: ../composer/e-composer-autosave.c:445 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "എഡിറ്ററില്‍ നിന്നും സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../composer/e-composer-actions.c:45 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:49 -msgid "A_ttach" -msgstr "ചേര്‍ക്കുക (_t)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:140 +#: ../composer/e-composer-actions.c:84 msgid "Untitled Message" msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത സന്ദേശം" -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 +#: ../composer/e-composer-actions.c:317 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 msgid "Attach a file" msgstr "ഒരു ഫയല്‍ മെയിലിനൊപ്പം ചേര്‍ക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 +#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:195 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 msgid "_Close" msgstr "അടയ്‍ക്കുക (_C)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +#: ../composer/e-composer-actions.c:324 msgid "Close the current file" msgstr "ഈ ഫയല്‍ അടയ്‍ക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339 +#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1337 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക... (_P)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക (_v)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:499 +#: ../composer/e-composer-actions.c:345 msgid "Save the current file" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഫയല്‍ സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:504 +#: ../composer/e-composer-actions.c:350 msgid "Save _As..." msgstr "പേര് മാറ്റി സംരക്ഷിക്കുക... (_A)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 +#: ../composer/e-composer-actions.c:352 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "സജീവ കാലികശേഖരം മറ്റൊരു പേരില്‌ സംരക്ഷിക്കൂ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:511 -#| msgid "Save as draft" +#: ../composer/e-composer-actions.c:357 msgid "Save as _Draft" msgstr "_പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ ആയി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 +#: ../composer/e-composer-actions.c:359 msgid "Save as draft" msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ ആയി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 +#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:191 msgid "S_end" msgstr "അയയ്ക്കുക (_e)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 +#: ../composer/e-composer-actions.c:366 msgid "Send this message" msgstr "ഈ സന്ദേശം അയ‍യ്‍ക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 +#: ../composer/e-composer-actions.c:373 msgid "Insert Send options" msgstr "അയയ്ക്കുവാനുളള ഉപാധികള്‍ ചേറ്‍ക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:532 +#: ../composer/e-composer-actions.c:378 msgid "New _Message" msgstr "പുതിയ സന്ദേശം (_M)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 +#: ../composer/e-composer-actions.c:380 msgid "Open New Message window" msgstr "പുതിയ സന്ദേശം ജാലകം തുറക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:541 +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 msgid "Character _Encoding" msgstr "അക്ഷരം എങ്കോഡിങ്ങ്(_E)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:548 +#: ../composer/e-composer-actions.c:394 msgid "_Security" msgstr "സുരക്ഷിതത്വം (_S)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:558 +#: ../composer/e-composer-actions.c:404 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "PGP രഹസ്യഭാഷ (_E) " -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 +#: ../composer/e-composer-actions.c:406 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "PGP ഉപയോഗിച്ച് ഈ സന്ദേശം രഹസ്യ ഭാഷയിലാക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:566 +#: ../composer/e-composer-actions.c:412 msgid "PGP _Sign" msgstr "PGP ഒപ്പ് (_S)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 +#: ../composer/e-composer-actions.c:414 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "നിങ്ങളുടെ PGP കീയോടൊപ്പം ഈ സന്ദേശവും ഒപ്പിടുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:574 +#: ../composer/e-composer-actions.c:420 msgid "_Prioritize Message" msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ക്ക് മുന്‍ഗണന അനുസരിച്ച് ക്രമീകരിക്കുക (_P)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 +#: ../composer/e-composer-actions.c:422 msgid "Set the message priority to high" msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ മുന്‍ഗണന ഏറ്റവും കൂടിയത് ആക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:582 +#: ../composer/e-composer-actions.c:428 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി ആവശ്യപ്പെടുക (_q)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 +#: ../composer/e-composer-actions.c:430 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "നിങ്ങളുടെ സന്ദേശം ലഭിച്ച് വായിച്ചശേഷം കിട്ടി എന്ന അറിയിക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:590 +#: ../composer/e-composer-actions.c:436 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "S/MIME രഹസ്യഭാഷ (_c)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 +#: ../composer/e-composer-actions.c:438 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "നിങ്ങളുടെ S/MIME രഹസ്യഭാഷയുടെ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഉപയോഗിച്ച് ഈ സന്ദേശം രഹസ്യ ഭാഷയിലാക്കുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:598 +#: ../composer/e-composer-actions.c:444 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/MIME ഒപ്പ് (_n)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 +#: ../composer/e-composer-actions.c:446 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "നിങ്ങളുടെ S/MIME സിഗ്നേച്ചര്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിനോടൊപ്പം ഈ സന്ദേശവും ഒപ്പിടുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:606 +#: ../composer/e-composer-actions.c:452 msgid "_Bcc Field" -msgstr "Bcc ഫീള്‍ഡ് (_B)" +msgstr "_Bcc ഫീള്‍ഡ് " -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 +#: ../composer/e-composer-actions.c:454 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "" +msgstr "BCC ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുണോ എന്നതിനു് ടൊഗിള്‍ ചെയ്യുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:614 +#: ../composer/e-composer-actions.c:460 msgid "_Cc Field" -msgstr "Cc ഫീള്‍ഡ് (_C)" +msgstr "_Cc ഫീള്‍ഡ്" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 +#: ../composer/e-composer-actions.c:462 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "" +msgstr "CC ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുണോ എന്നതിനു് ടൊഗിള്‍ ചെയ്യുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:622 +#: ../composer/e-composer-actions.c:468 msgid "_From Field" -msgstr "എവിടെ നിന്ന് ഫീള്‍ഡ് (_F)" +msgstr "_എവിടെ നിന്ന് ഫീള്‍ഡ് " -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 +#: ../composer/e-composer-actions.c:470 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:630 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "" +msgstr "എവിടെ നിന്ന് എന്നുള്ളതു് കാണിക്കുണോ എന്നതിനു് ടൊഗിള്‍ ചെയ്യുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:638 +#: ../composer/e-composer-actions.c:476 msgid "_Reply-To Field" -msgstr "മറുപടി എങ്ങോട്ടേക്ക് ഫീള്‍ഡ് (_R)" +msgstr "_മറുപടി എങ്ങോട്ടേക്ക് ഫീള്‍ഡ് " -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:646 -msgid "_Subject Field" -msgstr "വിശയം ഫീള്‍ഡ് (_S)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 -msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "" +msgstr "മറുപടി എങ്ങോട്ടേക്ക് എന്ന ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുണോ എന്നതിനു് ടൊഗിള്‍ ചെയ്യുക" -#: ../composer/e-composer-actions.c:654 -msgid "_To Field" -msgstr "എങ്ങോട്ടേക്ക് ഫീള്‍ഡ് (_T)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 -#| msgid "Save _Draft" +#: ../composer/e-composer-actions.c:521 msgid "Save Draft" msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ സൂക്ഷിക്കുക " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 +#: ../composer/e-composer-header.c:120 +#| msgid "Sho_w: " +msgid "Show" +msgstr "കാണിക്കുക" + +#: ../composer/e-composer-header.c:123 +#| msgid "_Hide" +msgid "Hide" +msgstr "അദൃശ്യമാക്കുക " + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "ഈ സന്ദേശം ആര്‍ക്കെല്ലാം അയയ്ക്കണമെന്ന് പറയുക" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ പകര്‍പ്പ് അയയ്ക്കേണ്ട വിലാസങ്ങള്‍ നല്‍കുക" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" @@ -10884,39 +9638,53 @@ msgstr "" "അയച്ച ആളുകളുടെ ലിസ്റ്റ് കാണാതെ സന്ദേശത്തിന്‍റെ ഒരു കാര്‍ബണ്‍ പകര്‍പ്പ് ആര്‍ക്കെല്ലാമാണ് അയയ്ക്കേണ്ടത് " "എന്ന് നല്‍കുക. " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 msgid "Fr_om:" msgstr "എവിടെ നിന്നും: (_o)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:923 ../mail/em-mailer-prefs.c:76 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:296 +msgid "From" +msgstr "എവിടെ നിന്ന്" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:954 msgid "_Reply-To:" msgstr "മറുപടി ആര്‍ക്ക്: (_R)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 msgid "_To:" msgstr "എവിടേക്ക്: (_T)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "സിസി" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "ബിസിസി" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:976 msgid "_Post To:" msgstr "അയയ്ക്കേണ്ടത് എങ്ങോട്ട്: (_P)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 msgid "S_ubject:" msgstr "വിഷയം: (_u)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:989 msgid "Si_gnature:" msgstr "ഒപ്പ്: (_g)" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 +#: ../composer/e-composer-name-header.c:116 msgid "Click here for the address book" msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" @@ -10932,45 +9700,34 @@ msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കേണ്ട msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് ബാര്‍ കാണിക്കുക (_A)" +#: ../composer/e-composer-private.c:208 +#| msgid "Save Draft" +msgid "Save draft" +msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ സൂക്ഷിക്കുക " -#: ../composer/e-msg-composer.c:866 +#: ../composer/e-msg-composer.c:807 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" -"പുറത്തേക്കുള്ള സന്ദേശത്തില്‍ ഒപ്പിടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഈ അക്കൌണ്ടിനു് ഒപ്പിടുവാനുള്ള " -"സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് ലഭ്യമല്ല." +"പുറത്തേക്കുള്ള സന്ദേശത്തില്‍ ഒപ്പിടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഈ അക്കൌണ്ടിനു് ഒപ്പിടുവാനുള്ള സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് " +"ലഭ്യമല്ല." -#: ../composer/e-msg-composer.c:873 +#: ../composer/e-msg-composer.c:814 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" -msgstr "" -"പുറത്തേക്കുള്ള എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഈ അക്കൌണ്ടിനു് എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ " -"സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് ലഭ്യമല്ല." - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "അറ്റാച്മെന്‍റ്" -msgstr[1] "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് ബാര്‍ അദൃശ്യമാക്കുക (_A)" +msgstr "പുറത്തേക്കുള്ള എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഈ അക്കൌണ്ടിനു് എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് ലഭ്യമല്ല." -#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1350 ../composer/e-msg-composer.c:2189 msgid "Compose Message" msgstr "സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4114 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3347 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" msgstr "" +"(ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധിക്കാത്ത, പദാവലിയല്ലാത്ത സന്ദശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന ജാലകത്തിലുണ്ടു്.)" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 msgid "" @@ -11004,6 +9761,9 @@ msgid "" "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " "continue the message at a later date." msgstr "" +"പൂര്‍ത്തിയാകാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് സൂക്ഷിച്ചില്ലെങ്കില്‍, ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന " +"ജാലകം അടയ്ക്കുന്നതു് സന്ദേശം എന്നേക്കുമായി ഇല്ലാതാക്കുന്നു. ഇങ്ങനെ, നിങ്ങള്‍ക്കു് " +"പിന്നീട് ഈ സന്ദേശം തുടരുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 msgid "Could not create composer window." @@ -11054,6 +9814,8 @@ msgid "" "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " "accounts." msgstr "" +"നോവല്‍ ഗ്രൂപ്പ്‌വൈസ്, മൈക്രോസോഫ്റ്റ് എക്സ്ചെയിഞ്ച് അക്കൌണ്ടുകള്‍ക്കു് മാത്രം " +"അയയ്ക്കുവാനുള്ള ഉപാധികള്‍ ലഭ്യമുള്ളൂ." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "Send options not available." @@ -11123,7 +9885,7 @@ msgstr "(_S)പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ സൂക്ഷ msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Evolution മെയിലും കാലെണ്ടറും" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:947 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware Suite" @@ -11139,6 +9901,45 @@ msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ കാര്‍ഡ msgid "calendar information" msgstr "കലണ്ടര്‍ വിവരങ്ങള്‍" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:188 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304 +msgid "Today" +msgstr "ഇന്ന്" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:200 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +msgid "Tomorrow" +msgstr "നാളെ" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 +#| msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgid "Yesterday" +msgstr "ഇന്നലെ" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 +#, c-format +msgid "%d days from now" +msgstr "ഇന്നുമുതല്‍ %d ദിവസങ്ങള്‍" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +#, c-format +#| msgid "1 day ago" +#| msgid_plural "%d days ago" +msgid "%d days ago" +msgstr "%d ദിവസങ്ങള്‍ മുമ്പു്" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:281 ../e-util/e-datetime-format.c:291 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:300 +#| msgid "_Use system defaults" +msgid "Use locale default" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള ലൊക്കെയില്‍ ഉപയോഗിക്കുക" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:494 +#| msgid "Format" +msgid "Format:" +msgstr "ശൈലി:" + #: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution-ല്‍ പിശക്" @@ -11156,7 +9957,7 @@ msgid "Evolution Query" msgstr "Evolution-നോട് ചോദ്യം" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:444 +#: ../e-util/e-error.c:448 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "ആന്തരികമായ പിശക് , അപരിചിതമായ പിശക് '%s' ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" @@ -11169,67 +9970,67 @@ msgstr "ഘടകം" msgid "Name of the component being logged" msgstr "ലോഗ് ചെയ്ത ഘടകത്തിന്റെ പേരു്" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191 msgid "Debug Logs" msgstr "ഡീബഗ് ലോഗ്" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205 msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "" +msgstr "ഇതിനുള്ള _പിശകുകള്‍ സ്റ്റേറ്റസ് ബാറില്‍ കാണിക്കുക" #. Translators: This is the second part of the sentence #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223 msgid "second(s)." msgstr "സെക്കന്‍ഡുകള്‍" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229 msgid "Log Messages:" msgstr "ലോഗ് സന്ദേശങ്ങള്‍:" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274 msgid "Log Level" msgstr "ലോഗ് ലവല്‍" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380 msgid "Time" msgstr "സമയം" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2527 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്‍ക്കുക" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 msgid "Error" msgstr "പിശകു്" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 msgid "Errors" msgstr "പിശകുകളും" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 msgid "Warnings and Errors" msgstr "മുന്നറിയിപ്പുകളും പിശകുകളും" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 msgid "Debug" msgstr "ഡീബഗ്" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "പിശക്, മുന്നറിയിപ്പു്, ഡീബഗ് സന്ദേശങ്ങള്‍" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966 +#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798 +#: ../mail/em-account-prefs.c:477 ../mail/em-composer-prefs.c:957 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718 msgid "Enabled" msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം" @@ -11243,11 +10044,15 @@ msgstr "പ്റിന്റ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പി #: ../e-util/e-print.c:167 msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "" +msgstr "പിശകിനെപ്പറ്റിയുള്ള കൂടുതലായ വിവരങ്ങള്‍ പ്രിന്റിങ് സിസ്റ്റം താഴെ രേഖപ്പെടുത്തുന്നു:" #: ../e-util/e-print.c:173 msgid "The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "" +msgstr "പിശകിനെപ്പറ്റിയുള്ള കൂടുതലായ ഒരു വിവരവും പ്രിന്റിങ് സിസ്റ്റം രേഖപ്പെടുത്തിയില്ല." + +#: ../e-util/e-signature.c:690 +msgid "Autogenerated" +msgstr "സ്വയം ഉണ്ടാകുന്നത്" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Because \"{1}\"." @@ -11277,249 +10082,244 @@ msgstr "മാറ്റി എഴുതണമോ?" msgid "_Overwrite" msgstr "മാറ്റി എഴുതുക (_O)" -#: ../e-util/e-util.c:127 -#| msgid "Could not open autosave file" +#: ../e-util/e-util.c:133 msgid "Could not open the link." msgstr "ലിങ്ക് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." -#: ../e-util/e-util.c:174 +#: ../e-util/e-util.c:183 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Evolution-ഉള്ള സഹായം കാണിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 +#: ../e-util/e-util-labels.c:45 msgid "I_mportant" msgstr "പ്രാധാന്യമുളള (_m)" #. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 +#: ../e-util/e-util-labels.c:46 msgid "_Work" msgstr "ജോലി (_W)" #. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 +#: ../e-util/e-util-labels.c:47 msgid "_Personal" msgstr "സ്വകാര്യം (_P)" #. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:42 +#: ../e-util/e-util-labels.c:48 msgid "_To Do" msgstr "ചെയ്യുവാനുളളവ (_T)" #. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:43 +#: ../e-util/e-util-labels.c:49 msgid "_Later" msgstr "പിന്നീട് (_L)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:315 +#: ../e-util/e-util-labels.c:320 msgid "Label _Name:" msgstr "ലേബല്‍ പേര്: (_N)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 +#: ../e-util/e-util-labels.c:343 msgid "Edit Label" msgstr "ലേബല്‍ മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 +#: ../e-util/e-util-labels.c:343 msgid "Add Label" msgstr "ലേബല്‍ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../e-util/e-util-labels.c:357 +#: ../e-util/e-util-labels.c:362 msgid "Label name cannot be empty." msgstr "ലേബലിന്റെ പേരു് ശൂന്യമാകുവാന്‍ പാടില്ല." -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 +#: ../e-util/e-util-labels.c:367 msgid "" "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " "label." -msgstr "" -"ഇതേ റ്റാഗുള്ള മറ്റൊരു ലേബല്‍ സര്‍വറില്‍ നിലവിലുണ്ടു്. ദയവായി മറ്റൊരു പേരു് " -"നല്‍കുക." +msgstr "ഇതേ റ്റാഗുള്ള മറ്റൊരു ലേബല്‍ സര്‍വറില്‍ നിലവിലുണ്ടു്. ദയവായി മറ്റൊരു പേരു് നല്‍കുക." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "ജികോണ്‍ഫ് പിശക്: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "ഇനിയുള്ള പിശകുകള്‍ എല്ലാം ടെര്‍മിനലില്‍ മാത്രം കാണിക്കുന്നു." -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "ഒരു സെക്കന്‍ഡ് മുന്പ്" msgstr[1] "%d സെക്കന്‍ഡുകള്‍ക്ക് മുന്പ്" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ 1 സെക്കന്‍ഡ്" msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d സെക്കന്‍ഡുകള്‍" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d മിനിട്ട് മുന്പ്" msgstr[1] "%d മിനിട്ടുകള്‍ക്ക് മുന്പ്" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ 1 മിനിറ്റ്" msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d മിനിറ്റുകള്‍" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "ഒരു മണിക്കൂര്‍ മുന്പ്" msgstr[1] "%d മണിക്കൂറുകള്‍ക്ക് മുന്പ്" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ 1 മണിക്കൂറ്‍" msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d മണിക്കൂറുകള്‍" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "ഒരു ദിവസം മുന്പ്" msgstr[1] "%d ദിവസങ്ങള്‍ക്ക് മുന്പ്" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:80 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ ഒരു ദിവസം" msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d ദിവസം" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "ഒരു ആഴ്ച മുന്പ്%d" msgstr[1] "%d ആഴ്ചകള്‍ക്ക് മുന്പ്" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ ഒരു ആഴ്ച" msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d ആഴ്ചകള്‍" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "ഒരു മാസം മുന്പ്" msgstr[1] "%d മാസങ്ങള്‍ക്ക് മുന്പ്" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ ഒരു മാസം" msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d മാസം" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "ഒരു വര്‍ഷം മുന്പ്" msgstr[1] "%d വര്‍ഷങ്ങള്‍ക്ക് മുന്പ്" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ ഒരു വര്‍ഷം" msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d വര്‍ഷം" -#: ../filter/filter-datespec.c:288 +#: ../filter/filter-datespec.c:294 msgid "" msgstr "" -#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 -#: ../filter/filter-datespec.c:313 +#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308 +#: ../filter/filter-datespec.c:319 msgid "now" msgstr "ഉടന്‍" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:298 +#: ../filter/filter-datespec.c:304 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:452 +#: ../filter/filter-datespec.c:447 msgid "Select a time to compare against" msgstr "താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നതിന് സമയം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../filter/filter-file.c:284 +#: ../filter/filter-file.c:281 msgid "Choose a file" msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../filter/filter-part.c:532 +#: ../filter/filter-part.c:528 #: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "പരീക്ഷിക്കുക" -#: ../filter/filter-rule.c:853 +#: ../filter/filter-rule.c:854 msgid "R_ule name:" msgstr "നിയമത്തിന്‍റെ(_u) പേര്" -#: ../filter/filter-rule.c:881 -#| msgid "Find items that meet the following criteria" +#: ../filter/filter-rule.c:882 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "ഈ പറയുന്ന വിഭാഗത്തോട് യോജിക്കുന്ന വസ്തുക്കള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../filter/filter-rule.c:915 -#| msgid "Add Ac_tion" +#: ../filter/filter-rule.c:916 msgid "A_dd Condition" msgstr "_പ്രവര്‍ത്തി ചേര്‍ക്കുക" -#: ../filter/filter-rule.c:921 +#: ../filter/filter-rule.c:922 msgid "If all conditions are met" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ അവസ്ഥകളും യോജിക്കുന്നെങ്കില്‍" -#: ../filter/filter-rule.c:921 +#: ../filter/filter-rule.c:922 msgid "If any conditions are met" -msgstr "" +msgstr "ഏതെങ്കിലും അവസ്ഥ യോജിക്കുന്നെങ്കില്‍" -#: ../filter/filter-rule.c:923 +#: ../filter/filter-rule.c:924 msgid "_Find items:" msgstr "വസ്തുക്കള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക(_F):" -#: ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../filter/filter-rule.c:942 msgid "All related" msgstr "എല്ലാം ബന്ധമുളളവയാണ്" -#: ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../filter/filter-rule.c:942 msgid "Replies" msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നു" -#: ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../filter/filter-rule.c:942 msgid "Replies and parents" msgstr "മറുപടികളും പേരന്‍റും" -#: ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../filter/filter-rule.c:942 msgid "No reply or parent" msgstr "മറുപടി ഇല്ല അല്ലെങ്കില്‍ പേരന്‍റ് ആണ്" -#: ../filter/filter-rule.c:947 +#: ../filter/filter-rule.c:944 msgid "I_nclude threads" msgstr "ത്രെഡുകള്‍ (_n)ഉല്‍പ്പെടുത്തുക" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:310 +#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:309 msgid "Incoming" msgstr "അകത്ത് വരുന്ന" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311 +#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:310 msgid "Outgoing" msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന" @@ -11604,54 +10404,52 @@ msgstr "" "അനുബന്ധിച്ച് താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു." #: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയത്തോട് അനുബന്ധിച്ചുളള ഒരു സമയം" - -#: ../filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr "മുന്പ്" - -#: ../filter/filter.glade.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "ഭാവിയില്‍" - -#: ../filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "മാസങ്ങള്‍" - -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198 -msgid "seconds" -msgstr "സെക്കന്‍ഡുകള്‍" +#| msgid "in the future" +msgid "" +"ago\n" +"in the future" +msgstr "" +"മുമ്പു്\n" +"ഭാവിയില്‍" -#: ../filter/filter.glade.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "ഇപ്പോള്‍ സമയം" +#: ../filter/filter.glade.h:14 +msgid "" +"seconds\n" +"minutes\n" +"hours\n" +"days\n" +"weeks\n" +"months\n" +"years" +msgstr "" +"സെക്കന്റുകള്‍\n" +"മിനിട്ടുകള്‍\n" +"മണിക്കൂറുകള്‍\n" +"ദിവസങ്ങള്‍\n" +"ആഴ്ചകള്‍\n" +"മാസങ്ങള്‍\n" +"വര്‍ഷങ്ങള്‍" #: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "നിങ്ങള്‍ പറയുന്ന സമയം" - -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378 -msgid "weeks" -msgstr "ആഴ്ചകള്‍" - -#: ../filter/filter.glade.h:23 -msgid "years" -msgstr "വര്‍ഷങ്ങള്‍" +#| msgid "a time relative to the current time" +msgid "" +"the current time\n" +"the time you specify\n" +"a time relative to the current time" +msgstr "" +"നിലവിലുള്ള സമയം\n" +"നിങ്ങള്‍ പറയുന്ന സമയം\n" +"ഇപ്പോഴുള്ള സമയം പോലൊരു സമയം" -#: ../filter/rule-editor.c:382 +#: ../filter/rule-editor.c:381 msgid "Add Rule" msgstr "നിയമം ചേര്‍ക്കുക" -#: ../filter/rule-editor.c:463 +#: ../filter/rule-editor.c:462 msgid "Edit Rule" msgstr "നിയമത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../filter/rule-editor.c:809 +#: ../filter/rule-editor.c:808 msgid "Rule name" msgstr "നിയമത്തിന്‍റെ പേര്" @@ -11705,21 +10503,21 @@ msgstr "Evolution മെയില്‍ ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങ msgid "Evolution Network configuration control" msgstr "Evolution നെറ്റ്വര്‍ക്ക് ക്രമീകരണത്തിനുള്ള നിയന്ത്രണ പ്രയോഗം" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 +#: ../mail/mail-component.c:620 ../mail/mail-component.c:621 +#: ../mail/mail-component.c:793 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "മെയില്‍" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:495 +#: ../mail/em-account-prefs.c:490 msgid "Mail Accounts" msgstr "മെയില്‍ അക്കൌണ്ടുകള്‍" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Mail Preferences" msgstr "മെയില്‍ ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍" @@ -11728,16 +10526,121 @@ msgid "Network Preferences" msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്ക് ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:297 msgid "_Mail" msgstr "മെയില്‍ (_M)" -#: ../mail/em-account-editor.c:386 +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1331 +#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +msgid "_Forward" +msgstr "മുന്പോട്ട് (_F)" + +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1329 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "മെയില്‍ അയച്ച ആള്‍ക്ക് മറുപടി അയയ്ക്കുക (_R)" + +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 +#, c-format +#| msgid "Attached message" +#| msgid_plural "%d attached messages" +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d കൂട്ടിചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1642 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "അറ്റാച്മെന്‍റ്" +msgstr[1] "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 +#| msgid "Month View" +msgid "Icon View" +msgstr "ചിഹ്നം കാണുക" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 +#| msgid "_List View" +msgid "List View" +msgstr "കാഴ്ച ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "പൊരുത്തങ്ങള്‍: %d" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520 +#| msgid "Close this window" +msgid "Close the find bar" +msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനുള്ള ബാര്‍ അടയ്ക്കുക" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528 +msgid "Fin_d:" +msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുക(_d): " + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540 +#| msgid "Always search" +msgid "Clear the search" +msgstr "തെരച്ചില്‍ വെടിപ്പാക്കുക" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559 +msgid "_Previous" +msgstr "(_P)മുന്പുളളത്" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "ഫ്രെയിസ് മുമ്പെവിടെയുണ്ടെന്നു് കണ്ടുപിടിക്കുക" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573 +msgid "_Next" +msgstr "(_N)അടുത്തത്" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "ഫ്രെയിസ് ഇനിയെവിടെന്നു് കണ്ടുപിടിക്കുക" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587 +#| msgid "M_atch case" +msgid "Mat_ch case" +msgstr "_കേയിസ് പൊരുത്തപ്പെടണം" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "താളിന്റെ അടിയിലെത്തി, മുകളില്‍ നിന്നും തുടരുന്നു" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "താളിന്റെ മുകളിലെത്തി, താഴെ നിന്നും തുടരുന്നു" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:309 +msgid "No encryption" +msgstr "രഹസ്യഭാഷ ലഭ്യമല്ല" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:313 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS രഹസ്യഭാഷ" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:317 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL രഹസ്യ ഭാഷ" + +#: ../mail/em-account-editor.c:408 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s ലൈസന്‍സ് കരാര്‍പത്രം" -#: ../mail/em-account-editor.c:393 +#: ../mail/em-account-editor.c:415 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11750,108 +10653,112 @@ msgstr "" "ദയവായി ശ്രദ്ധിച്ച് വായിക്കുക.\n" "സ്വീകാര്യം എങ്കില്‍ ചെക്ക് ബോക്സില്‍ ടിക്ക് ചെയ്യുക\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +#: ../mail/em-account-editor.c:487 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 msgid "Select Folder" msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 -msgid "Autogenerated" -msgstr "സ്വയം ഉണ്ടാകുന്നത്" +#: ../mail/em-account-editor.c:797 +msgid "Never" +msgstr "ഒരിക്കലും പാടില്ല" + +#: ../mail/em-account-editor.c:798 +msgid "Always" +msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും" -#: ../mail/em-account-editor.c:761 +#: ../mail/em-account-editor.c:799 msgid "Ask for each message" msgstr "ഓരോ സന്ദേശത്തിനും ചോദിക്കുക" -#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/em-account-editor.c:1877 ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Identity" msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍" -#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/em-account-editor.c:1928 ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Receiving Email" msgstr "ഈ മെയില്‍ ലഭിക്കുന്നു" -#: ../mail/em-account-editor.c:2130 +#: ../mail/em-account-editor.c:2216 msgid "Check for _new messages every" msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായ് തിരയുക ഇത്ര സമയത്തിനുള്ളില്‍(_n)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2138 +#: ../mail/em-account-editor.c:2224 msgid "minu_tes" msgstr "മിനിട്ടുകള്‍(_t)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/em-account-editor.c:2420 ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Sending Email" msgstr "ഈമെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു" -#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2479 ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Defaults" msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടുകള്‍" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 +#: ../mail/em-account-editor.c:2545 ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 msgid "Security" msgstr "സുരക്ഷിതത്വം" +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 +#: ../mail/em-account-editor.c:2582 ../mail/em-account-editor.c:2677 msgid "Receiving Options" msgstr "മെയില്‍ ലഭിക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്‍" -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 +#: ../mail/em-account-editor.c:2583 ../mail/em-account-editor.c:2678 msgid "Checking for New Messages" msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ ഉണ്ടോ എന്ന പരിശോധന" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "അക്കൌണ്ട് എഡിറ്റര്‍" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution അക്കൌണ്ട് സഹായി" #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:429 +#: ../mail/em-account-prefs.c:426 msgid "[Default]" msgstr "[Default]" -#: ../mail/em-account-prefs.c:488 +#: ../mail/em-account-prefs.c:483 msgid "Account name" msgstr "അക്കൌണ്ടിന്‍റെ പേര്" -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 +#: ../mail/em-account-prefs.c:485 msgid "Protocol" msgstr "സന്പ്രദായം" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:318 ../mail/em-composer-prefs.c:452 +#: ../mail/mail-config.c:1160 ../mail/mail-signature-editor.c:481 msgid "Unnamed" msgstr "പേരില്ലാത്ത" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:970 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:961 msgid "Language(s)" msgstr "ഭാഷ" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:994 msgid "Add signature script" msgstr "ഒപ്പിനുളള സ്ക്രിപ്റ്റ് ചേര്‍ക്കുക" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1036 msgid "Signature(s)" msgstr "ഒപ്പ്" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1132 ../mail/em-format-quote.c:415 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Forwarded Message --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1585 msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "" +msgstr "ഏതു് വിലാസത്തിലേക്ക അയയ്ക്കണമെന്നു് ലഭ്യമല്ല, സന്ദേശം ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുന്നതു് റദ്ദാക്കി." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1591 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "" +msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള അക്കൌണ്ട് ലഭ്യമല്ല, സന്ദേശം ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുന്നതു് റദ്ദാക്കി." #: ../mail/em-composer-utils.c:2058 msgid "an unknown sender" @@ -11872,7 +10779,7 @@ msgstr "" msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- യഥാര്‍ഥമായ സന്ദേശം --------" -#: ../mail/em-filter-editor.c:156 +#: ../mail/em-filter-editor.c:172 msgid "_Filter Rules" msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ നിയമങ്ങള്‍ (_F)" @@ -11889,18 +10796,10 @@ msgstr "നിറം തീരുമാനിക്കുക" msgid "Assign Score" msgstr "ഫലം തീരുമാനിക്കുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "ബിസിസി" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "Beep" msgstr "ബീപ്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "സിസി" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Completed On" msgstr "പൂര്‍ത്തീകരിച്ചത് " @@ -11918,7 +10817,7 @@ msgid "Date sent" msgstr "അയച്ച തീയതി" #: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 @@ -11943,7 +10842,7 @@ msgstr "മടങ്ങുന്നില്ല" #: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "does not sound like" -msgstr "" +msgstr "ഇതു പോലെയല്ല" #: ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "does not start with" @@ -11969,227 +10868,236 @@ msgstr "പ്രയോഗം" msgid "Follow Up" msgstr "പിന്തുടരുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +#| msgid "Forward" +msgid "Forward to" +msgstr "ആര്‍ക്ക് ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യണം" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958 msgid "Important" msgstr "സുപ്രധാനമായ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is after" msgstr "is after" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is before" msgstr "is before" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is Flagged" msgstr "is Flagged" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "is not Flagged" msgstr "is not Flagged" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "is not set" msgstr "സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "is set" msgstr "സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടു്‌" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:102 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Junk Test" msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ പരീക്ഷിക്കുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Label" msgstr "ലേബല്‍" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Mailing list" msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Match All" msgstr "എല്ലാമായി താരതമ്യപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Message Body" msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ ഉളളടക്കം" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "Message Header" msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ തലക്കെട്ട്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Message is Junk" msgstr "സന്ദേശം ആവശ്യമില്ലാത്തതാണ്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Message is not Junk" msgstr "സന്ദേശം ആവശ്യമുളളതാണ്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#| msgid "Message contains" +msgid "Message Location" +msgstr "സന്ദശ സ്ഥാനം" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "Pipe to Program" msgstr "പ്രോഗ്രാമിലേക്ക് പൈപ്പ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "Play Sound" msgstr "ശബ്ദം വയ്ക്കുക" #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61 msgid "Read" msgstr "വായിക്കുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ആര്‍ക്കെല്ലാം" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Regex Match" msgstr "Regex Match" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Replied to" msgstr "മറുപടി അയച്ചിരിക്കുന്നത് എവിടേക്ക്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "returns" msgstr "മടങ്ങുന്നു" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "returns greater than" msgstr "വലുത് തിരികെ നല്‍കുന്നു" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "returns less than" msgstr "ചെറുത് തിരികെ നല്‍കുന്നു" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Run Program" msgstr "പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" msgstr "നേട്ടം" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" msgstr "മെയില്‍ വന്നത് എവിടെ നിന്ന്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -#| msgid "Send Receipt" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Sender or Recipients" msgstr "മെയില്‍ അയച്ചവരോ മെയില്‍ ലഭ്യമായവരോ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 msgid "Set Label" msgstr "ലേബല്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Set Status" msgstr "അവസ്ഥ ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Size (kB)" msgstr "വലിപ്പം (kB)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 msgid "sounds like" -msgstr "" +msgstr "ഇതു പോലെയാണു്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 msgid "Source Account" msgstr "ഉറവിടത്തിന്‍റെ അക്കൌണ്ട്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 msgid "Specific header" msgstr "പ്രത്യേക തലക്കെട്ട്" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 msgid "starts with" msgstr "ഇതില്‍ തുടങ്ങുന്ന" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 msgid "Stop Processing" msgstr "പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുക" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341 +#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:300 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1112 msgid "Subject" msgstr "വിഷയം" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 msgid "Unset Status" msgstr "അവസ്ഥയുടെ ക്രമീകരണം മാറ്റുക" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:522 +#: ../mail/em-filter-rule.c:521 msgid "Then" msgstr "ഇന്നാല്‍" -#: ../mail/em-filter-rule.c:550 +#: ../mail/em-filter-rule.c:549 msgid "Add Ac_tion" msgstr "പ്രവര്‍ത്തി ചേര്‍ക്കുക(_t)" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 +#: ../mail/em-folder-browser.c:194 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "തിരച്ചിലില്‍ നിന്നും തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക... (_r)" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 msgid "All Messages" msgstr "എല്ലാ മെയിലുകള്‍" -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 +#: ../mail/em-folder-browser.c:220 msgid "Unread Messages" msgstr "വായിക്കാത്ത മെയിലുകള്‍" -#: ../mail/em-folder-browser.c:221 +#: ../mail/em-folder-browser.c:222 msgid "No Label" msgstr "ലേബല്‍ ഇല്ല" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Read Messages" msgstr "വായിച്ച മെയിലുകള്‍" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 msgid "Recent Messages" msgstr "പുതിയ മെയിലുകള്‍" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 +#: ../mail/em-folder-browser.c:231 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "കഴിഞ്ഞ 5 ദിവസങ്ങളില്‍ ലഭിച്ച മെയിലുകള്‍" -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 +#: ../mail/em-folder-browser.c:232 msgid "Messages with Attachments" msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകളുളള സന്ദേശങ്ങള്‍" -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 +#: ../mail/em-folder-browser.c:233 msgid "Important Messages" msgstr "പ്രാധാന്യമുളള മെയിലുകള്‍" -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 +#: ../mail/em-folder-browser.c:234 msgid "Messages Not Junk" msgstr "ആവശ്യമുളള സന്ദേശങ്ങള്‍" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1194 msgid "Account Search" msgstr "അക്കൌണ്ടിന്‍റെ തിരയല്‍" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1256 msgid "All Account Search" msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളുടെയും തിരയല്‍" @@ -12219,11 +11127,11 @@ msgid "Quota usage" msgstr "ക്വോട്ട ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നത് " #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164 -#: ../mail/mail-component.c:585 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 +#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:517 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2602 ../mail/mail-component.c:168 +#: ../mail/mail-component.c:608 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 msgid "Inbox" msgstr "ഇന്‍ബോക്സ്" @@ -12236,788 +11144,746 @@ msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ വിശേഷതകള്‍" msgid "" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-selector.c:254 +#: ../mail/em-folder-selector.c:249 msgid "C_reate" msgstr "ഉണ്ടാക്കുക(_r)" -#: ../mail/em-folder-selector.c:258 +#: ../mail/em-folder-selector.c:253 msgid "Folder _name:" msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ നാമം: (_n)" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:197 +#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1028 msgid "Search Folders" msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ തിരയുക" #. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 msgid "UNMATCHED" msgstr "UNMATCHED" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:169 msgid "Drafts" msgstr "Drafts" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 ../mail/mail-component.c:172 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 msgid "Templates" msgstr "മാതൃകകള്‍" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520 ../mail/mail-component.c:170 msgid "Outbox" msgstr "ഔട്ട് ബോക്സ്" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 ../mail/mail-component.c:171 msgid "Sent" msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്‍" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580 ../mail/em-folder-tree-model.c:889 msgid "Loading..." msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..." #. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by -#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the -#. * number of unread messages in the folder. +#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be +#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced +#. * with the number of unread messages in the folder. The +#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed +#. * folders with unread messages in some subfolder too, +#. * or with an empty string for other cases. #. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The +#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The #. * languages that use localized digits (like Persian) may #. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages #. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional #. * formatting codes to take care of the cases the folder #. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:380 +#: ../mail/em-folder-tree.c:318 #, c-format +#| msgctxt "folder-display" +#| msgid "%s (%u)" msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u)" -msgstr "%s (%u)" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:741 +#: ../mail/em-folder-tree.c:727 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "മെയില്‍ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ ട്രീ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 +#: ../mail/em-folder-tree.c:886 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "%s ഫോള്‍ഡര്‍ മാറ്റുന്നു" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 +#: ../mail/em-folder-tree.c:888 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "%s ഫോള്‍ഡര്‍ പകര്‍ത്തുന്നു" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 +#: ../mail/em-folder-tree.c:895 ../mail/message-list.c:2018 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള്‍ മാറ്റുന്നു" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 +#: ../mail/em-folder-tree.c:897 ../mail/message-list.c:2020 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു" -#: ../mail/em-folder-tree.c:926 +#: ../mail/em-folder-tree.c:912 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "" +msgstr "ടോപ്‌ലവല്‍ സ്റ്റോറിലേക്ക് സന്ദേശം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Copy to Folder" msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക (_C)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:990 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Move to Folder" msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക (_M)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 +#: ../mail/em-folder-tree.c:992 ../mail/em-folder-utils.c:362 +#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2110 +msgid "_Move" +msgstr "നീക്കുക (_M)" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../mail/message-list.c:2112 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "വലിച്ചിടുന്നത് റദ്ദാക്കുക (_D)" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1063 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\"-ലുളള ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ പരിശോധിക്കുന്നു" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 msgid "Open in _New Window" msgstr "പുതിയ ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക (_N)" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 msgid "_New Folder..." msgstr "പുതിയ ഫോള്‍ഡര്‍... (_N)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 msgid "_Move..." msgstr "മാറ്റുക... (_M)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Re_fresh" msgstr "പുതുക്കുക(_f)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "ഫ്ലഷ്(_u) ഔട്ട് ബോക്സ്" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുക (_E)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 -#| msgid "Create _Search Folder" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2232 msgid "_Unread Search Folder" msgstr "_വായിച്ചിട്ടില്ലാത്ത തെരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ തെരയുക" -#: ../mail/em-folder-utils.c:101 +#: ../mail/em-folder-utils.c:99 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "`%s'-ല്‍ നിന്നും `%s'-ലേക്ക് പകര്‍ത്തുക" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188 -#: ../mail/em-folder-view.c:1203 +#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1186 +#: ../mail/em-folder-view.c:1201 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 msgid "Select folder" msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203 +#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1201 msgid "C_opy" msgstr "പകര്‍ത്തുക (_o)" -#: ../mail/em-folder-utils.c:532 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 +#: ../mail/em-folder-utils.c:537 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ഉണ്ടാക്കുന്നു" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 +#: ../mail/em-folder-utils.c:695 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 msgid "Create folder" msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 +#: ../mail/em-folder-utils.c:695 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ എവിടെ ഉണ്ടാക്കണമെന്ന് പറയുക:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/em-folder-view.c:1089 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "" +msgstr "മെയില്‍ വെട്ടി നീക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "ഈ മെയില്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാനുള്ള അനുവാദങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കില്ല" -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "മെയില്‍ അയച്ച ആള്‍ക്ക് മറുപടി അയയ്ക്കുക (_R)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Forward" -msgstr "മുന്പോട്ട് (_F)" - #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "പുതിയ സന്ദേശമായി ചിട്ടപ്പെടുത്തുക... (_E)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 +#: ../mail/em-folder-view.c:1341 msgid "U_ndelete" msgstr "നീക്കം ചെയ്യേണ്ട ആവശ്യമില്ല (_n)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 msgid "_Move to Folder..." msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക... (_M)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1345 +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക... (_C)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +#: ../mail/em-folder-view.c:1346 msgid "Mar_k as Read" msgstr "വായിച്ചത്തവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക (_k)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +#: ../mail/em-folder-view.c:1347 msgid "Mark as _Unread" msgstr "വായിച്ചിട്ടില്ലാത്തതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക (_U)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Mark as _Important" msgstr "പ്രാധാന്യമുളളതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക (_I)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "Mark as Un_important" msgstr "പ്രാധാന്യമില്ലാത്തവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക (_i)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as _Junk" msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയില്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക (ജങ്ക്) (_J)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "ആവശ്യമുളള മെയില്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക(ജങ്ക് അല്ല) (_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "പിന്തുടരേണ്ടവ എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക... (_w)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "_Label" msgstr "ലേബല്‍ (_L)" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 msgid "_None" msgstr "ഒന്നുമില്ല (_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 +#: ../mail/em-folder-view.c:1358 msgid "_New Label" msgstr "പുതിയ(_N) ലേബല്‍ " -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 +#: ../mail/em-folder-view.c:1362 msgid "Fla_g Completed" msgstr "ഫ്ളാഗ് പൂര്‍ത്തിയായിരിക്കുന്നു (_g)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 +#: ../mail/em-folder-view.c:1363 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "ഫ്ളാഗ് വെടിപ്പാക്കുക (_e)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1366 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "സന്ദേശത്തില്‍ നിന്നും നിയമം ഉണ്ടാക്കുക (_t)" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 +#: ../mail/em-folder-view.c:1368 msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "വിഷയങ്ങളില്‍ നിന്നും ഫോള്‍ഡര്‍ തിരയുക (_S) " -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 +#: ../mail/em-folder-view.c:1369 msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "മെയില്‍ എവിടെ നിന്നും വന്നതില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ തിരയുക (_n) " -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "മെയില്‍ എവിടേക്ക് പോയി എന്നതില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ തിരയുക (_R)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ അനുസരിച്ച് തിരയുക (_L)" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 +#: ../mail/em-folder-view.c:1376 msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "വിശയം അനുസരിച്ച് ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുക (_j)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 +#: ../mail/em-folder-view.c:1377 msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "മെയില്‍ എവിടെ നിന്നും വന്നു എന്നതനുസരിച്ച് ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുക (_d) " -#: ../mail/em-folder-view.c:1380 +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "മെയില്‍ എവിടേക്ക് പോയി എന്നതനുസരിച്ച് ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുക (_c) " -#: ../mail/em-folder-view.c:1381 +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് അനുസരിച്ച് ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുക (_M) " #. default charset used in mail view #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 +#: ../mail/em-folder-view.c:2232 ../mail/em-folder-view.c:2275 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:593 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:764 msgid "Default" msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട്" -#: ../mail/em-folder-view.c:2518 +#: ../mail/em-folder-view.c:2493 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../mail/em-folder-view.c:2537 -msgid "Retrieving Message..." -msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:2756 -msgid "C_all To..." -msgstr "വിളിയ്ക്കുക (_a)..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:2759 +#: ../mail/em-folder-view.c:2696 msgid "Create _Search Folder" msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ തിരയുക (_S)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2760 +#: ../mail/em-folder-view.c:2697 msgid "_From this Address" msgstr "ഈ വിലാസത്തില്‍ നിന്നും (_F)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2761 +#: ../mail/em-folder-view.c:2698 msgid "_To this Address" msgstr "ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് (_T)" -#: ../mail/em-folder-view.c:3254 +#: ../mail/em-folder-view.c:3191 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "%s മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../mail/em-folder-view.c:3266 +#: ../mail/em-folder-view.c:3203 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "%s വിളിക്കുന്നറ്റിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../mail/em-folder-view.c:3271 +#: ../mail/em-folder-view.c:3208 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ ദൃശ്യം/അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:474 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "പൊരുത്തങ്ങള്‍: %d" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:618 -msgid "Fin_d:" -msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുക(_d): " - -#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:642 -msgid "_Previous" -msgstr "(_P)മുന്പുളളത്" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "_Next" -msgstr "(_N)അടുത്തത്" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:652 -msgid "M_atch case" -msgstr "പൊരുത്തമുളള അക്ഷരം കണ്ടുപിടിക്കുക (_a)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655 +#: ../mail/em-format-html-display.c:560 ../mail/em-format-html.c:654 msgid "Unsigned" msgstr "ഒപ്പില്ലാത്ത" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/em-format-html-display.c:560 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "" +"ഈ സന്ദേശത്തില്‍ ഒപ്പിട്ടിട്ടില്ല. ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ ആധികാരികതയെപ്പറ്റി ഒരു " +"ഉറപ്പുമില്ല." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:561 ../mail/em-format-html.c:655 msgid "Valid signature" msgstr "ശരിയായ ഒപ്പ്" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 +#: ../mail/em-format-html-display.c:561 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "" +"ഈ സന്ദേശത്തില്‍ ഒപ്പുള്ളതിനാല്‍, ഇതിനൊര്‍ത്ഥമുണ്ടു്. ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ ആധികാരികതയെപ്പറ്റി " +"ഉറപ്പുമുണ്ടു്." -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657 +#: ../mail/em-format-html-display.c:562 ../mail/em-format-html.c:656 msgid "Invalid signature" msgstr "അസാധുവായ ഒപ്പ്" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 +#: ../mail/em-format-html-display.c:562 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "" +"ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ ഒപ്പു് ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. വരുന്ന സമയത്തു് ഒരു " +"പക്ഷേ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കാം." -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658 +#: ../mail/em-format-html-display.c:563 ../mail/em-format-html.c:657 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "ശരിയായ ഒപ്പ്, പക്ഷെ അയച്ചത് ആരെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 +#: ../mail/em-format-html-display.c:563 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "" +"സാധുതയുള്ള ഒരു ഒപ്പാണു് ഈ സന്ദേശത്തില്‍, പക്ഷേ സന്ദേശം എവിടെ നിന്നും " +"വന്നു എന്നുള്ളതു് ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659 +#: ../mail/em-format-html-display.c:564 ../mail/em-format-html.c:658 msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "" +msgstr "ഒപ്പു് നിലവിലുണ്ടു്, പക്ഷേ പബ്ലിക് കീ ആവ്യമുണ്ടു്" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 +#: ../mail/em-format-html-display.c:564 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "" +"ഈ സന്ദേശത്തില്‍ ഒരു ഒപ്പുണ്ടു്, പക്ഷേ ഇതിനനുസരിച്ചുള്ള പബ്ലിക് കീ " +"ലഭ്യമല്ല." -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665 +#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:664 msgid "Unencrypted" msgstr "രഹസ്യഭാഷയില്ലാത്തത്" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 +#: ../mail/em-format-html-display.c:571 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "" +"സന്ദേശം എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല. ഇന്റര്‍നെറ്റിലുടനീളം ഇതിന്റെ ഉള്ളടക്കം മറ്റുള്ളവര്‍ക്കു് " +"കാണുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു." -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666 +#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:665 msgid "Encrypted, weak" msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലുളളത്" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 +#: ../mail/em-format-html-display.c:572 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" +"സന്ദേശം എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടു്, പക്ഷേ ഒരു സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ " +"അല്‍ഗോരിഥം ഉപയോഗിച്ചു്. ഇന്റര്‍നെറ്റിലുടനീളം ഇതിന്റെ ഉള്ളടക്കം " +"മറ്റുള്ളവര്‍ക്കു് കാണുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു." -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667 +#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:666 msgid "Encrypted" msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കിയത്" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 +#: ../mail/em-format-html-display.c:573 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" +"സന്ദേശം എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടു്. സന്ദേശം പുറത്തുള്ളവര്‍ക്കു് അതിനാല്‍ " +"കാണുവാന്‍ ബുദ്ധിമുട്ടാകുന്നു." -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668 +#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:667 msgid "Encrypted, strong" msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കിയത്, ശക്തമായ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 +#: ../mail/em-format-html-display.c:574 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "" +"ശക്തമായൊരു എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ ആല്‍ഗോരിഥം ഉപയോഗിച്ചു് സന്ദേശം എന്‍ക്രിപ്റ്റ് " +"ചെയ്തിട്ടുണ്ടു്. അതിനാല്‍, സന്ദേശം പുറത്തുള്ളവര്‍ക്കു് അതിനാല്‍ " +"കാണുവാന്‍ ബുദ്ധിമുട്ടാകുന്നു." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കാണുക (_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 +#: ../mail/em-format-html-display.c:690 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കാണുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1410 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരുന്നു" +#: ../mail/em-format-html-display.c:980 +#| msgid "Completed On" +msgid "Completed on" +msgstr "പൂര്‍ത്തീകരിച്ചത് " -#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 +#: ../mail/em-format-html-display.c:988 msgid "Overdue:" msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്ന:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1421 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:992 +msgid "by" +msgstr "എന്നു്" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1071 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 msgid "_View Inline" msgstr "വരികളായി കാണുക (_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1500 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1072 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 msgid "_Hide" msgstr "അദൃശ്യമാക്കുക (_H)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1501 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1073 msgid "_Fit to Width" -msgstr "" +msgstr "വീതിയനുസരിച്ചു് _പാകത്തിലാക്കുക" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1502 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1074 msgid "Show _Original Size" msgstr "ശരിയായ വലിപ്പം കാണിക്കുക (_O)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2171 -msgid "Save attachment as" -msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ പേരു്‌ മാറ്റി സംരക്ഷിക്കുക" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2175 -msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "എല്ലാ അറ്റാച്മെന്‍റും സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായി ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2226 -msgid "_Save Selected..." -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ സംരക്ഷിക്കുക... (_S)" - -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2293 -#, c-format -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "%d അറ്റാച്മെന്‍റ് (_t)" -msgstr[1] "%d അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ (_t)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390 -msgid "S_ave" -msgstr "സംരക്ഷിക്കുക (_a)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2311 -msgid "S_ave All" -msgstr "എല്ലാം സംരക്ഷിക്കുക (_a)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2386 -msgid "No Attachment" -msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റില്ല" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1575 ../mail/em-format-html-display.c:1614 msgid "View _Unformatted" msgstr "(_U)അണ്‍ഫോര്‍മാറ്റഡ് ആയിറ്റുള്ളവ കാണുക" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2535 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1577 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "(_U)അണ്‍ഫോര്‍മാറ്റഡ് ആയിറ്റുള്ളവ ഒലിപ്പിക്കുക" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2592 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1634 msgid "O_pen With" msgstr "ഇതു്‌ ഉപയോഗിച്ച് തുറക്കുക(_p)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2668 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1711 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." msgstr "" +"പ്രക്രിയയ്ക്കു് വളരെയധികം സമയമെടുക്കുന്നതിനാല്‍, ഇവല്യൂഷനു് ഈമെയില്‍ " +"റെണ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. പുറമേയുള്ള ഒരു എഴുത്തിടമുപയോഗിച്ചു് അല്ലെങ്കില്‍ " +"ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യാതെ നിങ്ങള്‍ക്കിതു് കാണാം." #: ../mail/em-format-html-print.c:157 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d of %d" -#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 +#: ../mail/em-format-html.c:505 ../mail/em-format-html.c:514 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "`%s' ലഭ്യമാകുന്നു" -#: ../mail/em-format-html.c:930 +#: ../mail/em-format-html.c:929 msgid "Unknown external-body part." msgstr "അപരിചിതമായ പുറം വിഭാഗം " -#: ../mail/em-format-html.c:938 +#: ../mail/em-format-html.c:937 msgid "Malformed external-body part." -msgstr "" +msgstr "തെറ്റായ പുറമേ നിന്നുള്ള ഭാഗം." -#: ../mail/em-format-html.c:968 +#: ../mail/em-format-html.c:967 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "FTP സൈറ്റിലേക്കുളള (%s) പോയിന്‍റര്‍" -#: ../mail/em-format-html.c:979 +#: ../mail/em-format-html.c:978 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "\"%s\" എന്ന സൈറ്റില്‍ ഉളള ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ (%s)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്‍റര്‍" -#: ../mail/em-format-html.c:981 +#: ../mail/em-format-html.c:980 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ (%s)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്‍റര്‍" -#: ../mail/em-format-html.c:1002 +#: ../mail/em-format-html.c:1001 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "റിമോട്ട് ഡേറ്റാ (%s)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്‍റര്‍" -#: ../mail/em-format-html.c:1013 +#: ../mail/em-format-html.c:1012 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "അപരിചിതമായ എക്സ്റ്റേണല്‍ ഡേറ്റാ (\"%s\" തരമായ)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്‍റര്‍" -#: ../mail/em-format-html.c:1241 +#: ../mail/em-format-html.c:1240 msgid "Formatting message" msgstr "സന്ദേശം ക്രമത്തിലാക്കുന്നു" -#: ../mail/em-format-html.c:1415 +#: ../mail/em-format-html.c:1414 msgid "Formatting Message..." msgstr "സന്ദേശം ക്രമത്തിലാക്കുന്നു..." -#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 -#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../mail/em-format-html.c:1567 ../mail/em-format-html.c:1631 +#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 -#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 +#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1637 +#: ../mail/em-format-html.c:1655 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 +#: ../mail/em-format-html.c:1747 ../mail/em-format-quote.c:352 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435 msgid "Mailer" msgstr "മെയിലര്‍" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1776 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1781 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" - #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1917 +#: ../mail/em-format-html.c:1910 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:307 -msgid "From" -msgstr "എവിടെ നിന്ന്" +msgstr " %s %s-നു് വേണ്ടി ഈ സന്ദേശം അയച്ചു." -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 msgid "Reply-To" msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടത്" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 +#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338 msgid "Date" msgstr "തീയതി" -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 msgid "Newsgroups" msgstr "വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പുകള്‍" -#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 msgid "Face" msgstr "Face" -#: ../mail/em-format.c:1160 +#: ../mail/em-format.c:1201 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s അറ്റാച്മെന്‍റ്" -#: ../mail/em-format.c:1199 +#: ../mail/em-format.c:1239 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S/MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: അപരിചിതമായ പിശക്" -#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 +#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: ഉറവിടമായി പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നു." -#: ../mail/em-format.c:1344 +#: ../mail/em-format.c:1384 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "" +msgstr "മള്‍ട്ടിപാര്‍ട്ട്/എന്‍ക്രിപ്റ്റഡിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ രീതി" -#: ../mail/em-format.c:1354 +#: ../mail/em-format.c:1394 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "PGP/MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../mail/em-format.c:1354 +#: ../mail/em-format.c:1394 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "PGP/MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: അപരിചിതമായ പിശക്" -#: ../mail/em-format.c:1511 +#: ../mail/em-format.c:1552 msgid "Unsupported signature format" msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ഒപ്പ്" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 +#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1698 msgid "Error verifying signature" msgstr "ഒപ്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 +#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1689 ../mail/em-format.c:1698 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "ഒപ്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തുന്നതില്‍ അപരിചിതമായ പിശക്" -#: ../mail/em-format.c:1664 +#: ../mail/em-format.c:1772 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "PGP സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." -#: ../mail/em-format.c:1664 +#: ../mail/em-format.c:1772 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "PGP സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: അപരിചിതമായ പിശക്" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 msgid "Every time" msgstr "എപ്പോഴും" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 msgid "Once per day" msgstr "ദിവസത്തില്‍ ഒരിക്കല്‍" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 msgid "Once per week" msgstr "ആഴ്ചയില്‍ ഒരിക്കല്‍" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98 msgid "Once per month" msgstr "മാസത്തില്‍ ഒരിക്കല്‍" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "ആവശ്യാനുസാരം ജങ്ക് ഹെഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336 msgid "Header Name:" msgstr "ഹെഡറിന്റെ (തലകെട്ടിന്റെ) പേര് :" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 msgid "Header Value Contains:" -msgstr "" +msgstr "ഹെഡര്‍ മൂല്ല്യത്തിലുള്ളതു്:" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:438 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "ഹെഡര്‍" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:442 msgid "Contains Value" msgstr "വില ഉള്ളത്" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:465 msgid "Color" msgstr "നിറം" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:468 msgid "Tag" msgstr "ടാഗ്" #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063 ../mail/em-mailer-prefs.c:1117 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "%s പ്ലഗിന്‍ ലഭ്യമാണു്. കൂടാതെ ബൈനറി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു." #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071 ../mail/em-mailer-prefs.c:1126 #, c-format msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "%s പ്ലഗിന്‍ ലഭ്യമല്ല. ദയവായി പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തോ എന്നു് പരിശോധിക്കുക." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092 msgid "No Junk plugin available" msgstr "ജങ്ക് സംയോജകങ്ങള്‍" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455 +#| msgid "Table header" +msgid "Date header:" +msgstr "തീയതിയ്ക്കുള്ള തലക്കെട്ട്: " + #. green -#: ../mail/em-migrate.c:1059 +#: ../mail/em-migrate.c:961 msgid "To Do" msgstr "ചെയ്യേണ്ടവ" #. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1060 +#: ../mail/em-migrate.c:962 msgid "Later" msgstr "പിന്നീട്" -#: ../mail/em-migrate.c:1228 -#| msgid "Migrating..." +#: ../mail/em-migrate.c:1128 msgid "Migration" msgstr "മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നു" -#: ../mail/em-migrate.c:1673 +#: ../mail/em-migrate.c:1573 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "പുതിയ ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1699 +#: ../mail/em-migrate.c:1599 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' `%s'-ലേക്ക് പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1884 +#: ../mail/em-migrate.c:1784 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "`%s'-ല്‍ നിലവിലുളള തപാല്‍പെട്ടികള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല : %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1889 +#: ../mail/em-migrate.c:1789 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -13029,54 +11895,48 @@ msgstr "" "\n" "Evolution നിങ്ങളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ മറ്റൊരിടത്തേക്ക് മാറ്റുന്പോള്‍ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..." -#: ../mail/em-migrate.c:2090 +#: ../mail/em-migrate.c:1990 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "പഴയ POP keep-on-server data `%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2104 +#: ../mail/em-migrate.c:2004 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "POP3 keep-on-server ഡേറ്റാ ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല`%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2133 +#: ../mail/em-migrate.c:2033 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "POP3 keep-on-server ഡേറ്റാ `%s' പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616 +#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "ലോക്കല്‍ മെയില്‍ ശേഖരം`%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -#| msgid "Creating folder `%s'" +#: ../mail/em-migrate.c:2874 msgid "Migrating Folders" msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍ മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കുന്നു" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -#| msgid "" -#| "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to " -#| "sqlite since Evolution 2.24.\n" -#| "\n" -#| "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#: ../mail/em-migrate.c:2874 msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " "since Evolution 2.24.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Evolution 2.24 മുതല്‍ Evolution മെയില്‍ബോക്സ് ഫോള്‍ഡറുകളുടെ ചുരുക്കത്തിന്റെ രീതി " -"SQLite-ലേക്ക് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു.\n" +"Evolution 2.24 മുതല്‍ Evolution മെയില്‍ബോക്സ് ഫോള്‍ഡറുകളുടെ ചുരുക്കത്തിന്റെ രീതി SQLite-" +"ലേക്ക് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു.\n" "\n" "Evolution നിങ്ങളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ മറ്റൊരിടത്തേക്ക് മാറ്റുമ്പോള്‍ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..." -#: ../mail/em-migrate.c:3056 +#: ../mail/em-migrate.c:2955 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "`%s'-ല്‍ ലോക്കല്‍ മെയില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:3075 +#: ../mail/em-migrate.c:2974 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -13084,74 +11944,91 @@ msgstr "" "മുന്പുളള Evolution ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ആയ`evolution/config വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. xmldb' " "നിലവിലില്ല, അല്ലെങ്കില്‍ അതില്‍ തകരാറുണ്ട്." -#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 +#: ../mail/em-popup.c:364 +msgid "Save As..." +msgstr "പേര് മാറ്റി സംരക്ഷിക്കുക..." + +#: ../mail/em-popup.c:389 +#, c-format +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "untitled_image.%s" + +#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "പശ്ചാത്തലമാസി സെറ്റ് ചെയ്യുക (_B)" + +#: ../mail/em-popup.c:497 msgid "_Reply to sender" msgstr "മെയില്‍ വന്ന വിലാസത്തിലേക്ക് മറുപടി അയയ്ക്കുക (_R)" -#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Reply to _List" msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്ക് മറുപടി അയയ്ക്കുക (_L)" #. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848 +#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:746 msgid "_Add to Address Book" msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകത്തിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക (_A)" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605 +#: ../mail/em-popup.c:725 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "%s-ല്‍ തുറക്കുക..." + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "ഇവിടെ വരിക്കാരെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, അവരെ സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639 msgid "Subscribed" msgstr "അംഗമാണ്" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 msgid "Folder" msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858 msgid "Please select a server." msgstr "ഒരു സര്‍വര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894 msgid "No server has been selected" msgstr "സര്‍വര്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല" #. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:122 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +#: ../mail/em-utils.c:121 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 msgid "_Do not show this message again." msgstr "ഈ സന്ദേശം ഇനി കാണിക്കണ്ടതില്ല(_D)." -#: ../mail/em-utils.c:318 +#: ../mail/em-utils.c:317 msgid "Message Filters" msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള ഫില്‍റ്ററുകള്‍" -#: ../mail/em-utils.c:371 +#: ../mail/em-utils.c:369 msgid "message" msgstr "മെയില്‍" -#: ../mail/em-utils.c:655 +#: ../mail/em-utils.c:652 msgid "Save Message..." msgstr "മെയില്‍ സംരക്ഷിക്കുക..." -#: ../mail/em-utils.c:705 +#: ../mail/em-utils.c:702 msgid "Add address" msgstr "വിലാസം ചേര്‍ക്കുക" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1226 +#: ../mail/em-utils.c:1223 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "%s-ല്‍ നിന്നുളള മെയില്‍" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114 msgid "Search _Folders" msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ തിരയുക (_F)" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 msgid "Search Folder source" msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ ഉറവിടം തിരയുക" @@ -13161,7 +12038,7 @@ msgstr "\"മെയില്‍ അയയ്ക്കുകയും ലഭി #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "" +msgstr "\"മെയില്‍ അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുക\" ജാലകത്തിന്റെ ഏറ്റവും വലിയ അവസ്ഥ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" @@ -13205,7 +12082,7 @@ msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തലിനുളള ജാല #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "" +msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന ജാലകത്തിനു് ലഭ്യമാക്കുന്ന/ചേര്‍ക്കുന്ന ഡയറക്ടറി" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" @@ -13224,16 +12101,20 @@ msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." msgstr "" +"വിദൂരത്തിലുള്ള മെയില്‍ സര്‍വറുമായി ലോക്കലായുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍ സിന്‍ക് ചെയ്യുന്നതു് " +"എത്ര തവണയെന്നു് നിയന്ത്രിക്കുന്നു. 30 സെക്കന്‍ഡ് ഇടവേളയുണ്ടായിരിക്കണം." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "" +msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കുള്ള പരിശോധനയ്ക്കായി ഹെഡറുകള്‍ തയ്യാറാക്കുക." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format \"headername=value\"." msgstr "" +"ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കുള്ള പരിശോധനയ്ക്കായി ഹെഡറുകള്‍ തയ്യാറാക്കുക. " +"\"headername=value\" രീതിയിലുള്ള സ്ട്രിങാണു് ലിസ്റ്റ് എലമെന്റുകള്‍." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 msgid "Default charset in which to compose messages" @@ -13253,7 +12134,7 @@ msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ് #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "Default forward style" -msgstr "" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഫോര്‍വേഡ് രീതി" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "Default height of the Composer Window." @@ -13292,10 +12173,12 @@ msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" msgstr "" +"ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ലോക്കല്‍ പുസ്തകത്തില്‍ മാത്രം " +"വിലാസങ്ങള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതു് ആവശ്യമുള്ളോയെന്നു് നിശ്ചയിക്കുന്നു." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "" +msgstr "മെയില്‍ അയച്ച വിലാസത്തിനായി വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ തെരയണമോ എന്നു് നിശ്ചയിക്കുന്നു" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "" @@ -13304,10 +12187,14 @@ msgid "" "can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " "autocompletion." msgstr "" +"മെയില്‍ അയച്ചതാരെന്നു് വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ നിന്നും കണ്ടുപിടിക്കണമോ എന്നു് നിശ്ചയിക്കുന്നു. " +"ഇതിലുണ്ടെങ്കില്‍, മെയില്‍ അനാവശ്യമല്ല. സ്വയം പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിനായി അടയാളപ്പെടുത്തിയിട്ടുള്ള " +"പുസ്തകങ്ങളില്‍ ഇതു് തെരയുന്നു. വിദൂര വിലാസ പുസ്തകങ്ങള്‍ (LDAP പോലുള്ളവ) സ്വയം " +"പൂര്‍ത്തിയാകുന്നതിനായി അടയാളപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍, തെരച്ചില്‍ താമസിക്കുന്നു." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "" +msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നതിനായി ഹെഡര്‍ തയ്യാറാക്കണമോ എന്നു് നിശ്ചയിക്കുന്നു" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "" @@ -13315,16 +12202,21 @@ msgid "" "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " "checking speed." msgstr "" +"ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നതിനായി ഹെഡര്‍ തയ്യാറാക്കണമോ എന്നു് നിശ്ചയിക്കുന്നു. " +"ഈ ഉപാധി സജ്ജമാക്കി ഹെഡറുകള്‍ ലഭ്യമെങ്കില്‍, ഇതു് ഇത്തരം മെയിലുകളുടെ പരിശോധനയുടെ " +"വേഗത കൂട്ടുന്നു." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view." msgstr "" +"കുറുകെയുള്ള കാഴ്ചയിലുള്ള \"സന്ദേശങ്ങള്‍\" നിരയില്‍ \"എവിടെ നിന്നും\" , \"വിഷിയം\"എന്ന " +"രണ്ടിനും ഒരേപോലുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിക്കണമോയെന്നു് നിശ്ചയിക്കുന്നു." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "" +msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന ജാലകത്തിലേക്ക് ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു്/ചേര്‍ക്കുന്നതിനുള്ള ഡയറക്ടറി." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "Directory for saving mail component files." @@ -13332,7 +12224,7 @@ msgstr "മെയില്‍ ഘടക ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "" +msgstr "സൈഡ് ബാറിലുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍ നാമങ്ങള്‍ എലിപ്സൈസ് ചെയ്യുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം അല്ലെങ്കില്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." @@ -13355,71 +12247,91 @@ msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Evolution-ല്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ടകള്‍ കാലിയാക്കുക." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" +"HTML മെയിലില്‍ ആനിമേറ്റ് ചെയ്ത ചിത്രങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കുക. പല ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും " +"ഇത്തരം ചിത്രങ്ങള്‍ ഇഷ്ടമല്ലാത്തതിനാല്‍ സ്റ്റാറ്റിക് ചിത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "മെയില്‍ വായിക്കുന്പോള്‍ കര്‍സര്‍ കാണുന്നതിനായി. കാരറ്റ് മോഡ് സജ്ജമാക്കുക." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "മാന്ത്രിക സ്പെയ്സ് ബാര്‍ സജ്ജമാക്കുകയും രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" +msgstr "മാന്ത്രിക സ്പെയ്സ് ബാര്‍ സജ്ജമാക്കുകയോ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയോ ചെയ്യുക." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#| msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോളുള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയോ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയോ ചെയ്യുക." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "" +msgstr "തെരച്ചില്‍ നടത്തുന്നതിനായി ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നതനുസരിച്ചു് ലഭ്യമാകുന്ന വിശേഷത സജ്ജമാക്കുകയോ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയോ ചെയ്യുക." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "Enable search folders" msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ തിരയല്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "Enable search folders on startup." msgstr "ആരംഭിക്കുമ്പോള്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തെരയുന്നതു് സജ്ജമാക്കുക" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." msgstr "" +"ഫോള്‍ഡര്‍ നാമങ്ങളുടെ ഇന്ററാക്ടീവ് തെരച്ചില്‍ അനുവദിക്കുന്നതിനായി സൈഡ് " +"ബാറിലുള്ള തെരച്ചില്‍ വിശേഷത സജ്ജമാക്കുക." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." msgstr "" +"സന്ദേശ തിരനോട്ടം, സന്ദേശ പട്ടിക, ഫോള്‍ഡറുകള്‍ എന്നിവയില്‍ സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി " +"സ്പെയിസ് ബാര്‍ കീ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ ഇതു് സജ്ജമാക്കുക." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Enable to render message text part of limited size." -msgstr "" +msgstr "പരിമിതിയുള്ള വ്യാപ്തിയുള്ള സന്ദേശത്തിന്റെ ഭാഗം റെണ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി സജജമാക്കുക." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "കാരറ്റ് മോഡ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക/രഹിതമാക്കുക" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "" +msgstr "ഔട്ട്ലുക്ക്/ജിമെയില്‍ രീതിയില്‍ ഫയല്‍ നാമങ്ങള്‍ എന്‍കോഡ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let " -"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " -"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." msgstr "" +"യുടിഎഫ്-8 അക്ഷരങ്ങളുള്ള ഫയല്‍ നാമങ്ങള്‍ ഇവല്യൂഷന്‍ അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ അവ ശരിയായി " +"കാണുന്നതിനായി, ഔട്ട്ലുക്ക് അല്ലെങ്കില്‍ ജിമെയില്‍ പോലെ, മെയില്‍ ഹെഡറുകളില്‍ " +"ഫയലിന്റെ പേരുകള്‍ എന്‍കോഡ് ചെയ്യുക. കാരണം, ഇവ RFC 2231 അനുസരിക്കുന്നില്ലസ പകരം " +"തെറ്റായ RFC 2047 സ്റ്റോന്‍ഡേര്‍ഡ് ഉപയോഗിക്കുന്നു." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "message-list പെയിനിന്‍റെ ഉയരം" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "message-list പെയിനിന്‍റെ ഉയരം." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "" +msgstr "പ്രീ-ഫോള്‍ഡര്‍ തിരനോട്ടം അദൃശ്യമാക്കി തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -13427,26 +12339,34 @@ msgstr "" "10 അല്ലെങ്കില്‍ അതില്‍ കൂടുതല്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരേ സമയത്ത് തുറക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചാല്‍, അത് ചെയ്യണമോ എന്ന് " "ഉറപ്പ് വരുത്തേണ്ടതാണ്." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." msgstr "" +"\"തിരനോട്ടം\" പെയിന്‍ ഓണ്‍ ആണെങ്കില്‍, കുറുകെ കാണിക്കുന്നതിനു് പകരം ഒന്നു് കഴിഞ്ഞൊന്നായി " +"വശത്തായി കാണിക്കുക." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " "in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." msgstr "" +"ഇവല്യൂഷനില്‍ ഏതെങ്കിലും ഒരുതരത്തിലുള്ള MIME രീതിയ്ക്കുള്ള ബിള്‍ട്ടിന്‍ ആയി ദര്‍ശിനി " +"ലഭ്യമല്ലെങ്കില്‍, ഗ്നോം MIME രീതികളിലുള്ള ഡേറ്റാബെയിസിലുള്ള ബോണോബോ ഘടക " +"ദര്‍ശിനിയുമായി മാപ്പ് ചെയ്യുന്ന പട്ടികയില്‍ ലഭ്യമായ ഏതെങ്കിലും MIME തരത്തിലുള്ളവ " +"പ്രദര്‍ശനത്തിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." msgstr "" +"\"മെയില്‍ അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുക\" ജാലകത്തിന്റെ പ്രാ‌രംഭ ഉയരം. ഉപയോക്താവു് " +"ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം കുറുകെ മാറ്റുന്നതനുസരിച്ചു് മൂല്ല്യം പരിഷ്കരിക്കപ്പെടുന്നു." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "" "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -13454,57 +12374,62 @@ msgid "" "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " "detail." msgstr "" +"\"മെയില്‍ അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുക\" ജാലകത്തിനു് പ്രാരംഭത്തിലുള്ള ഏറ്റവും " +"കൂടിയ അവസ്ഥ. ഉപയോക്താവു് ജാലകം വലുതാക്കുകയോ ചെറുതാക്കുകയോ ചെയ്യുമ്പോള്‍ " +"മൂല്ല്യം പരിഷ്കരിക്കുന്നു. ശ്രദ്ധിക്കുക, \"മെയില്‍ അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുക\" ജാലകം " +"വലുതാക്കുവാന്‍ സാധിക്കാത്തതിനാല്‍ ഈ മൂല്ല്യം ഇവല്യൂഷനില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നില്ല. " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "" "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" +"\"മെയില്‍ അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുക\" ജാലകത്തിന്റെ പ്രാ‌രംഭ വീതി. ഉപയോക്താവു് " +"ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം കുറുകെ മാറ്റുന്നതനുസരിച്ചു് മൂല്ല്യം പരിഷ്കരിക്കപ്പെടുന്നു." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "" -"അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും " -"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " "before going into offline mode." msgstr "" +"ഓഫ്‌ലൈന്‍ മോഡിലേക്കു് പോകുന്നതിനു് മുമ്പായി ഓഫ്‌ലൈന്‍ സിന്‍ക് ആവശ്യമുണ്ടോ " +"എന്നു ആവര്‍ത്തിച്ചുള്ള ചോദ്യം ഇതു് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം/പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " "the search results." msgstr "" +"തെരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറില്‍ ഒരു സന്ദേശം നീക്കം ചെയ്താല്‍ അവ എന്നേക്കും നഷ്ടമാകുന്നു " +"എന്നുള്ള മുന്നറിയിപ്പു് സന്ദേശം ആവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനായി ഇതു് പ്രവര്‍ത്തന " +"സജ്ജം/പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "Last time empty junk was run" msgstr "അവസാനമായി എപ്പോഴാണ് അനാവശ്യ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ കാലിയാക്കിയതു്" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "അവസാനമായി എപ്പോഴാണ് ചവറ്റുകുട്ട ശൂന്യമാക്കിയത്" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "ലേബലുകളുടെ ലിസ്റ്റും അതിനോടനുബന്ധിച്ചുളള നിറങ്ങളും" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "" +msgstr "ബോണോബോ ഘടക ദര്‍ശിനികള്‍ക്കു് പരിശോധിക്കുവാനുള്ള MIME തരങ്ങളുടെ പട്ടിക" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "List of accepted licenses" msgstr "സ്വീകരിച്ച ലൈസന്‍സുകളുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "List of accounts" msgstr "അക്കൌണ്ടുകളുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -13512,140 +12437,140 @@ msgstr "" "Evolution-ന്‍റെ മെയില്‍ ഘടകത്തിലുളള അക്കൌണ്ടുകളുടെ ലിസ്റ്റ്. /apps/evolution/mail/" "accounts-നോട് അനുബന്ധിച്ചുളള ഉപഡയറക്ടറികള്‍ക്ക് പേരിടുന്ന സ്ട്രിങുകള്‍ ലിസ്റ്റില്‍ അടങ്ങുന്നു." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "" +msgstr "തയ്യാറാക്കിയ ഹെഡറുകളും അവ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാണോയെന്നും." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റുകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നതിനായുള്ള നിഘണ്ടു ഭാഷാ കോഡുകളുടെ പട്ടിക." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" +"ഇവല്യുഷന്റെ മെയില്‍ ഘടകത്തിനു ലഭ്യമായ ലേബലുകളുടെ പട്ടിക. name:color എന്ന സ്ട്രിങുകള്‍ " +"പട്ടികയില്‍ ലഭ്യമാകുന്നു. ഇവിടെ color HTML ഹെക്സ് എന്‍കോഡിങ് ഉപയോഗിക്കുന്നു." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "ലൈസന്‍സ് സ്വീകരിച്ചിട്ടുളള സന്പ്രദായ പേരുകളുടെ ലിസ്റ്റ്." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -#| msgid "Load images for HTML messages over http" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "HTTP-ല്‍ HTML സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള ഇമേജങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "" "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " "contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "" "HTTP(S)-ല്‍ HTML സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള ഇമേജങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക. സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍: \"0\" - " -"നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ അല്ലായെങ്കില്‍ ചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കരുതു്. \"1\" - വിലാസങ്ങളില്‍ നിന്നുള്ള മെയിലുകളിലുള്ള" -"ചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക. \"2\" - എപ്പോഴും നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ അല്ലായെങ്കില്‍ മാത്രം ചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക." +"നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ അല്ലായെങ്കില്‍ ചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കരുതു്. \"1\" - വിലാസങ്ങളില്‍ നിന്നുള്ള " +"മെയിലുകളിലുള്ളചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക. \"2\" - എപ്പോഴും നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ അല്ലായെങ്കില്‍ മാത്രം " +"ചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Log filter actions" msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലോഗ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ലോഗ് ഫയലിലേക്ക് ഫില്‍റ്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലോഗ് ചെയ്യുക." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലോഗ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ലോഗ് ഫയല്‍" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലോഗ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ലോഗ് ഫയല്‍." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സമയത്തിന് ശേഷം കണ്ടതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സമയത്തിന് ശേഷം കണ്ടതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "\"സ്ക്രീനില്‍ കാണുക\" എന്ന സന്ദേശത്തില്‍ സൈറ്റേഷനുകള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "\"സ്ക്രീനില്‍ കാണുക\" എന്ന സന്ദേശത്തില്‍ സൈറ്റേഷനുകള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുക." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "Message Window default height" msgstr "സന്ദേശ ജാലകത്തിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ടായ ഉയരം" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "Message Window default width" msgstr "സന്ദേശ ജാലകത്തിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ടായ വീതി" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "സന്ദേശം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ട ശൈലി (\"സാധാരണ\", \"മുഴുവന്‍ തലക്കെട്ടുകളും\", \"ഉറവിടം\")" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "" -"പുറത്ത് കടക്കുമ്പോള്‍ അനാവശ്യ മെയിലുകള്‍ക്കുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍ (ജങ്ക്) കാലിയാക്കുന്നതിനുളള " -"ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സമയം." +msgstr "പുറത്ത് കടക്കുമ്പോള്‍ അനാവശ്യ മെയിലുകള്‍ക്കുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍ (ജങ്ക്) കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സമയം." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "പുറത്ത് കടക്കുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ദിവസം" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "" -"പുറത്ത് കടക്കുമ്പോള്‍ അനാവശ്യ മെയിലുകള്‍ക്കുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍ (ജങ്ക്) കാലിയാക്കുന്നതിനുളള " -"ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സമയം, ദിവസങ്ങളില്‍." +"പുറത്ത് കടക്കുമ്പോള്‍ അനാവശ്യ മെയിലുകള്‍ക്കുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍ (ജങ്ക്) കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ " +"സമയം, ദിവസങ്ങളില്‍." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "പുറത്ത് കടക്കുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സമയം, ദിവസങ്ങളില്‍." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "TO/CC/BCC-ല്‍ കാണിക്കേണ്ട വിലാസങ്ങളുടെ എണ്ണം" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "വിഷയം ഇല്ല എങ്കില്‍ അറിയിക്കുക" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ ആരേലും ശ്രമിക്കുന്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളുമായി ഉറപ്പ് വരുത്തുക." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "വിഷയമില്ലാതെ മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളിനെ അറിയിക്കുക." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" msgstr "ഉപയോക്താവിനു് ഉടന്‍ ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആകണമോ എന്നു് പരിശോധിക്കുക" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "തെരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ വെട്ടി മാറ്റുമ്പോള്‍ അറിയിക്കുക" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ പോകുന്പോള്‍ അറിയിക്കുക" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ Bcc മാത്രം പൂരിപ്പിച്ചുളളൂ എങ്കില്‍ അറിയിക്കുക" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "10 അല്ലെങ്കില്‍ അതിലധികം സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരേ സമയത്ത് തുറന്നാല്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ അറിയിക്കുക" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -13653,328 +12578,412 @@ msgstr "" "HTML മെയില്‍ ലഭിക്കുവാന്‍ താല്‍പര്യമില്ലാത്തവര്‍ക്ക് ഉപയോക്താവ് HTML മെയില്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചാല്‍ " "ദയവായി അറിയിക്കുക." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "To അല്ലെങ്കില്‍ Cc പൂരിപ്പിക്കാതെ സന്ദേശം അയക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചാല്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ " "അറിയിക്കുക" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത HTML അയയ്ക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചാല്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ അറിയിക്കുക" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തിയാല്‍ അറിയിക്കുക" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "മറുപടികളുടെ മുകളില്‍ നിങ്ങളുടെ സ്വന്തമായ ഒപ്പുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#| msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "മറുപടികളുടെ താഴെ കര്‍സര്‍ സ്ഥാപിക്കുക" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "ടെക്സ്റ്റിലുളള ഇമോട്ടിക്കോണുകള്‍ തിരിച്ചറിഞ്ഞു് അവയെ ചിത്രങ്ങള്‍ ഉപയോഗിച്ച് മാറ്റുക." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "ടെക്സ്റ്റിലുളള ലിങ്കുകള്‍ തിരിച്ചറിഞ്ഞ് അവയെ മാറ്റുക." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Save directory" msgstr "ഡയറക്ടറി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Search for the sender photo in local address books" msgstr "ലോക്കല്‍ വിലാസപുസ്തകങ്ങളില്‍ അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ തെരയുക" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി HTML മെയില്‍ അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി HTML മെയില്‍ അയയ്ക്കുക." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "" -"സന്ദേശങ്ങളുടെ പട്ടികയിലുള്ള, വന്ന ഈമെയിലുകള്‍ അയച്ചവരുടെ ഈമെയില്‍ " -"വിലാസത്തിനുള്ള നിര" +msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ പട്ടികയിലുള്ള, വന്ന ഈമെയിലുകള്‍ അയച്ചവരുടെ ഈമെയില്‍ വിലാസത്തിനുള്ള നിര" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Server synchronization interval" -msgstr "" +msgstr "സര്‍വര്‍ സിന്‍ക്രൊണൈസേഷന്‍ ഇടവേള" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "ഒരു മെയില്‍ അയയ്ക്കുമ്പോള്‍‌ \"Bcc\" ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "ഒരു മെയില്‍ അയയ്ക്കുമ്പോള്‍‌ \"Cc\" ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "ഒരു വാര്‍ത്താകൂട്ടത്തിലേക്ക് അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ \"എവിടെ നിന്നും\" ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" +msgstr "ഒരു മെയില്‍ അയയ്ക്കുമ്പോള്‍‌ \"എവിടെ നിന്നും\" ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "ഒരു വാര്‍ത്താകൂട്ടത്തിലേക്ക് അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ \"മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടതു്\" ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "ഒരു മെയില്‍ അയയ്ക്കുമ്പോള്‍‌ \"മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടതു്\" ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Show Animations" msgstr "ആനിമേഷനുകള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Show animated images as animations." msgstr "ആനിമേറ്റഡ് ആയ ഇമേജുകള്‍ ആനിമേഷനുകളായി കാണിക്കുക." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക (മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിട്ട്)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#| msgid "_Show image animations" +msgid "Show image animations" +msgstr "ഇമേജ് ആനിമേഷനുകള്‍ കാണിക്കുക" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Show photo of the sender" msgstr "അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ കാണിക്കുക" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"മെയില്‍ അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ \"Bcc\" ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക. ഒരു മെയില്‍ അക്കൌണ്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കുമ്പോള്‍ " +"കാഴ്ചയ്ക്കുള്ള മെനുവില്‍ നിന്നും ഇതു് നിയന്ത്രിക്കുന്നു." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"മെയില്‍ അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ \"Cc\" ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക. ഒരു മെയില്‍ അക്കൌണ്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കുമ്പോള്‍ " +"കാഴ്ചയ്ക്കുള്ള മെനുവില്‍ നിന്നും ഇതു് നിയന്ത്രിക്കുന്നു." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"ഒരു വാര്‍ത്താകൂട്ടത്തിലേക്ക് അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ \"എവിടെ നിന്നും\" ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക. ഒരു " +"മെയില്‍ അക്കൌണ്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കുമ്പോള്‍ കാഴ്ചയ്ക്കുള്ള മെനുവില്‍ നിന്നും ഇതു് നിയന്ത്രിക്കുന്നു." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "" +"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"ഒരു മെയില്‍ അയയ്ക്കുമ്പോള്‍‌ \"എവിടെ നിന്നും\" ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക. ഒരു മെയില്‍ അക്കൌണ്ട് " +"തെരഞ്ഞെടുക്കുമ്പോള്‍ കാഴ്ചയ്ക്കുള്ള മെനുവില്‍ നിന്നും ഇതു് നിയന്ത്രിക്കുന്നു." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"ഒരു വാര്‍ത്താകൂട്ടത്തിലേക്ക് അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ \"മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടതു്\" ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക. " +"ഒരു മെയില്‍ അക്കൌണ്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കുമ്പോള്‍ കാഴ്ചയ്ക്കുള്ള മെനുവില്‍ നിന്നും ഇതു് നിയന്ത്രിക്കുന്നു." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"ഒരു മെയില്‍ അയയ്ക്കുമ്പോള്‍‌ \"മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടതു്\" ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക. " +"ഒരു മെയില്‍ അക്കൌണ്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കുമ്പോള്‍ കാഴ്ചയ്ക്കുള്ള മെനുവില്‍ നിന്നും ഇതു് നിയന്ത്രിക്കുന്നു." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "" -"സന്ദേശങ്ങളുടെ പട്ടികയില്‍ മറ്റൊരു നിര‍നിരയില്‍ വന്ന ഈമെയിലുകഅയച്ചവരുടെ " -"ഈമെയില്‍ വിലാസങ്ങള്‍ കാണിക്കുക.്കുക" +"സന്ദേശങ്ങളുടെ പട്ടികയില്‍ മറ്റൊരു നിര‍നിരയില്‍ വന്ന ഈമെയിലുകള്‍ അയച്ചവരുടെ ഈമെയില്‍ വിലാസങ്ങള്‍ " +"കാണിക്കുക." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "" +msgstr "സന്ദേശം വായിക്കുന്നതിനുള്ള പെയിനില്‍ അയയ്ക്കുന്നയാളുടെ ഫോട്ടോ കാണിക്കുക." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "Spell check inline" msgstr "ഓരോ വരിയിലും ഉളള അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധിക്കുക" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "Spell checking color" msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധനയ്ക്കുള്ള നിറം" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "Spell checking languages" msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധനയുള്ള ഭാഷകള്‍" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "അംഗം ആകുന്നതിനുളള ഡയലോഗ് ബോക്സിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ടായ ഉയരം" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "അംഗം ആകുന്നതിനുളള ഡയലോഗ് ബോക്സിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ടായ വീതി" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "Terminal font" msgstr "ടെര്‍മിനലിന്‍റെ ലിപി" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Text message part limit" msgstr "Text message part limit" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "" +msgstr "ജങ്ക് ഹുക്കിനു് സ്വതവേയുള്ള പ്ലഗിന്‍." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "" +msgstr "epoch-നു് ശേഷം, ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ കാലിയാക്കിയതു്." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "" +msgstr "epoch-നു് ശേഷം, ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കിയതു്." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "മെയില്‍ കാണിക്കുന്നതിനുളള ടെര്‍മിനലിലെ അക്ഷരസഞ്ചയം." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "മെയില്‍ കാണിക്കുന്നതിനുളള പല വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." msgstr "" -"ഇതിനു് സാധ്യമുള്ള മൂന്നു് മൂല്ല്യങ്ങളുണ്ടു്. പിശകുകള്‍ക്കു് \"0\". മുന്നറിയിപ്പുകള്‍ക്കു് " -"\"1\". ഡീബഗ് സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് \"2\"." +"ഇതിനു് സാധ്യമുള്ള മൂന്നു് മൂല്ല്യങ്ങളുണ്ടു്. പിശകുകള്‍ക്കു് \"0\". മുന്നറിയിപ്പുകള്‍ക്കു് \"1\". ഡീബഗ് " +"സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് \"2\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." msgstr "" +"ഇവല്യൂഷനില്‍ ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന പദാവലി ഭാഗത്തിന്റെ എറ്റവും കൂടിയ വ്യാപ്തി ഇതു് " +"നിശ്ചയിക്കുന്നു. സ്വതവേയുള്ളതു് 4MB / 4096 KB ആണു്. ഇതു് KB-ലാണു് ലഭ്യമാകുന്നതു്." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " "to the other available plugins." msgstr "" +"അനവധി പ്ലഗിനുകള്‍ സജ്ജമെങ്കിലും, ഇതാണു് സ്വതവേയുള്ള ആവശ്യമില്ലാത്ത " +"മെയിലുകള്‍ക്കുള്ള പ്ലഗിന്‍. സ്വവേയുള്ള പ്ലഗിനുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമെങ്കില്‍, " +"ലഭ്യമായ മറ്റുള്ളവയവ നല്‍കുന്നില്ല." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" +"ഈ കീ ഒരു തവണ മാത്രമേ ലഭ്യമാകുള്ളൂ, ലഭ്യമായ ശേഷം \"false\" ആയി സജ്ജമാകുന്നു. " +"ലിസ്റ്റില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത മെയില്‍ ഇതു് വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുന്നു, കൂടാതെ ഫോള്‍ഡറിനുള്ള " +"തിരനോട്ടം നീക്കം ചെയ്യുന്നു." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" "header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " "mail view." msgstr "" +"തയ്യാറാക്കിയ ഹെഡറുകള്‍ അടങ്ങുന്ന XML സ്ട്രക്ചറുകളുടെ പട്ടികയും ഇവ ലഭ്യമാക്കണമോ " +"എന്നും ഈ കീയില്‍ ലഭ്യമാകുന്നു. <header enabled> എന്നതാണു് XML സ്ട്രക്ചറിന്റെ " +"ശൈലി - മെയില്‍ കാഴ്ചയില്‍ ഹെഡര്‍ ലഭ്യമാകണമെങ്കില്‍, പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " "mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "" +"lookup_addressbook എന്ന കീയ്ക്കുള്ള ഉപാധിയാണിതു്. ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകളുടെ " +"ഫില്‍‌റ്ററിങില്‍ പരിചിതമായ വിലാസങ്ങള്‍ ഉള്‍പ്പെടാതിരിക്കുന്നതിനായി, വിലാസങ്ങള്‍ ലോക്കല്‍ " +"വിലാസ പുസ്തകത്തില്‍ മാത്രം തെരയണമോ എന്നു നിശ്ചയിക്കുന്നതിനായി ഇതുപയോഗിക്കുന്നു." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നതിന്റെ വേഗത വര്‍ദ്ധിപ്പിക്കുന്നതിനായി ഈ ഉപാധി സ‌ഹായിക്കുന്നു." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." msgstr "" +"സ്വതവേയുള്ള സന്ദേശ പട്ടിക കാഴ്ചയില്‍ കാണിക്കുന്നതിനുള്ള വിലാസങ്ങളുടെ എണ്ണമായി " +"ഇതിനെ സജ്ജമാക്കുന്നു. ഇതിനു് ശേഷം '...' കാണാം." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." msgstr "" +"സ്വതവേ ത്രെഡ് എക്സ്പാന്‍ഡഡ് അല്ലെങ്കില്‍ കൊളാപ്സ്ഡ് ആയി സജ്ജമാക്കണമെന്നു് " +"ഈ ക്രമീകരണം വ്യക്തമാക്കുന്നു. ഇവല്യൂഷന്‍ വീണ്ടും ആരംഭിക്കേണ്ടതുണ്ടു്." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " "restart." msgstr "" +"തീയതിയ്ക്കു് പകരം, ഓരോ ത്രെഡിലുള്ള ഏറ്റവും പുതിയ മെയിലുകളനുസരിച്ചു് ത്രെഡുകള്‍ " +"ക്രമത്തിലാക്കണമോ എന്നു് ഈ ക്രമീകരണം വ്യക്തമാക്കുന്നു. ഇവല്യൂഷന്‍ വീണ്ടും " +"ആരംഭിക്കേണ്ടതുണ്ടു്." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "Thread the message list." msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് ത്രെഡ് ചെയ്യുക." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "Thread the message-list" msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് ത്രെഡ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "വിഷയം അനുസരിച്ച് സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് ത്രെഡ് ചെയ്യുക" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ കണ്ടു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള സമയപരിധി" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ കണ്ടു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള സമയപരിധി." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "UID string of the default account." msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് അക്കൌണ്ടിന്‍റെ UID സ്ട്രിങ്." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "" +msgstr "ഇന്‍ലൈന്‍ സ്പെല്ലിങ് ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ അക്ഷരത്തെറ്റുകള്‍ക്കുള്ള അടിവരയുടെ നിറം." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Spamassassin ഡെമണും ക്ലൈന്റും ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "Spamassassin ഡെമണും ക്ലൈന്റും ഉപയോഗിക്കുക (spamc/spamd)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "Use custom fonts" msgstr "ലിപികള്‍ ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ ആക്കുന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "" -"മെയിലുകള്‍ കാണിക്കുന്നതിനായി ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ സജ്ജമാക്കിയ അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ " -"ഉപയോഗിക്കുക." +msgstr "മെയിലുകള്‍ കാണിക്കുന്നതിനായി ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ സജ്ജമാക്കിയ അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുക." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "Use only local spam tests." msgstr "ലോക്കല്‍ spam പരീക്ഷണങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുക." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "ലോക്കല്‍ spam പരീക്ഷണങ്ങള്‍ മാത്രം ഉപയോഗിക്കുക. (DNS വേണ്ട)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "" +msgstr "ഒന്നിനു് ശേഷം ഒന്നു് അല്ലെങ്കില്‍ വീതിയിലുള്ള ശൈലി ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "Variable width font" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." msgstr "" +"ഒരു സന്ദേശത്തിനുള്ള മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍, കര്‍സര്‍ സന്ദേശത്തിന്റെ മുകളില്‍ " +"അല്ലെങ്കില്‍ താഴെയാകണമോ എന്നതു് ഇതു് നിശ്ചയിക്കുന്നു." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "കാഴ്ച/Bcc മെനു വേണം എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞടുത്തിരിക്കുന്നു" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "കാഴ്ച/Bcc മെനു വേണം എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞടുത്തിരിക്കുന്നു." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "കാഴ്ച/Cc മെനു വേണം എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞടുത്തിരിക്കുന്നു" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "കാഴ്ച/Cc മെനു വേണം എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞടുത്തിരിക്കുന്നു." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "കാഴ്ച/എവിടെ നിന്നും-മെനു വേണം എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞടുത്തിരിക്കുന്നു" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "കാഴ്ച/എവിടെ നിന്നും-മെനു വേണം എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞടുത്തിരിക്കുന്നു." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "കാഴ്ച/എവിടേക്ക് നിന്നും-മെനു വേണം എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞടുത്തിരിക്കുന്നു" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "കാഴ്ച/എവിടേക്ക് -മെനു വേണം എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞടുത്തിരിക്കുന്നു." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "കാഴ്ച/മറുപടി എവിടേക്ക് - മെനു വേണം എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞടുത്തിരിക്കുന്നു" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" +"ഒരു സന്ദേശത്തിനുള്ള മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍, ഉപയോക്താക്കളുടെ ഒപ്പു് " +"സന്ദേശത്തിന്റെ മുകളില്‍ അല്ലെങ്കില്‍ താഴെയാകണമോ എന്നതു് ഇതു് " +"നിശ്ചയിക്കുന്നു." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "കാഴ്ച/മറുപടി എവിടേക്ക് - മെനു വേണം എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞടുത്തിരിക്കുന്നു." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "Variable width font" +msgstr "മാറുന്ന വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "" +msgstr "മെയില്‍ വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനുള്ള ആവശ്യം എല്ലാ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കും സ്വതവേ ചേര്‍ക്കണമോ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "" +msgstr "സൈഡ് ബാറിലുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍ നാമങ്ങള്‍ക്കുള്ള എലിപ്സൈസിങ് വിശേഷത പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കണമോ എന്നു്." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" +"മറുപടി എങ്ങോട്ടേക്ക് അല്ലെങ്കില്‍ സൂചനകള്‍ക്കുള്ള ഹെഡറുകള്‍ സന്ദേശങ്ങളില്‍ " +"ലഭ്യമല്ലെങ്കില്‍, വിഷയങ്ങളനുസരിച്ചു് മെയിലുകള്‍ ത്രെഡ് ചെയ്യണമോ എന്നു്." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "" +msgstr "ഒരു ത്രെഡിലുള്ള ഏറ്റവു പുതിയ മെയിലനുസരിച്ചു് ത്രെഡുകള്‍ ക്രമത്തിലാക്കണമോ എന്നു്" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "സന്ദേശ-ലിസ്റ്റിന്‍റെ പെയിനിന്‍റെ വീതി" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "സന്ദേശ-ലിസ്റ്റിന്‍റെ പെയിനിന്‍റെ വീതി." @@ -13991,12 +13000,12 @@ msgid "Import mail from Elm." msgstr "Elm-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക." #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309 msgid "Destination folder:" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള ഫോള്‍ഡര്‍:" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 msgid "Select folder to import into" msgstr "ഏത് ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യണം എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" @@ -14014,8 +13023,8 @@ msgstr "തപാല്‍ പെട്ടി ഇംപോര്‍ട്ട് #. Destination folder, was set in our widget #: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:454 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560 ../shell/e-shell-importer.c:555 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "`%s' ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു" @@ -14042,152 +13051,148 @@ msgstr "Pine-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോ msgid "Mail to %s" msgstr "%s-ലേക്ക് മെയില്‍ അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 +#: ../mail/mail-autofilter.c:235 ../mail/mail-autofilter.c:274 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍" -#: ../mail/mail-autofilter.c:259 +#: ../mail/mail-autofilter.c:258 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "%s ആണ് വിഷയം" -#: ../mail/mail-autofilter.c:294 +#: ../mail/mail-autofilter.c:293 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ്" -#: ../mail/mail-autofilter.c:365 +#: ../mail/mail-autofilter.c:364 msgid "Add Filter Rule" msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ നിയമം ചേര്‍ക്കുക" -#: ../mail/mail-component.c:550 +#: ../mail/mail-component.c:573 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, " msgstr[1] "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, " -#: ../mail/mail-component.c:554 +#: ../mail/mail-component.c:577 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു" msgstr[1] "%d വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/mail-component.c:584 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍" msgstr[1] "%d ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍" -#: ../mail/mail-component.c:564 +#: ../mail/mail-component.c:587 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d ഡ്രാഫ്റ്റ്" msgstr[1] "%d ഡ്രാഫ്റ്റുകള്‍" -#: ../mail/mail-component.c:566 +#: ../mail/mail-component.c:589 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d അയച്ചു" msgstr[1] "%d അയച്ചു" -#: ../mail/mail-component.c:568 +#: ../mail/mail-component.c:591 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d അയക്കാത്തവ" msgstr[1] "%d അയക്കാത്തവ" -#: ../mail/mail-component.c:574 +#: ../mail/mail-component.c:597 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d വായിക്കാത്തവ," msgstr[1] "%d വായിക്കാത്തവ," -#: ../mail/mail-component.c:575 +#: ../mail/mail-component.c:598 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "മൊത്തം %d" msgstr[1] "മൊത്തം %d" -#: ../mail/mail-component.c:927 +#: ../mail/mail-component.c:952 msgid "New Mail Message" msgstr "പുതിയ മെയില്‍ സന്ദേശം" -#: ../mail/mail-component.c:928 +#: ../mail/mail-component.c:953 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_മെയില്‍ സന്ദേശം " -#: ../mail/mail-component.c:929 +#: ../mail/mail-component.c:954 msgid "Compose a new mail message" msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/mail-component.c:935 +#: ../mail/mail-component.c:960 msgid "New Mail Folder" msgstr "പുതിയ മെയില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍" -#: ../mail/mail-component.c:936 +#: ../mail/mail-component.c:961 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "മെയില്‍ _ഫോള്‍ഡര്‍" -#: ../mail/mail-component.c:937 +#: ../mail/mail-component.c:962 msgid "Create a new mail folder" msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../mail/mail-component.c:1084 +#: ../mail/mail-component.c:1109 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "മെയില്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ പുതുക്കുന്നതില്‍ പരാജയം." #: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമായവ പരിശോധിക്കുക (_e)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 msgid "(Note: Requires restart of the application)" msgstr "(കുറിപ്പു്: പ്രയോഗം വീണ്ടും ആരംഭിക്കേണ്ടതുണ്ടു്)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 +#: ../mail/mail-config.glade.h:3 msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" msgstr "Evolution-ന്‍റെ ഈ ബിള്‍ഡില്‍ SSL-ന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 +#: ../mail/mail-config.glade.h:4 msgid "Sender Photograph" msgstr "അയച്ച വ്യക്തിയുടെ ഫോട്ടോ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 +#: ../mail/mail-config.glade.h:5 msgid "Sig_natures" msgstr "ഒപ്പുകള്‍ (_n)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 +#: ../mail/mail-config.glade.h:6 msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" -msgstr "" +msgstr "ടോപ്പ് പോസ്റ്റിങ് ഉപാധി (ഉചിതമല്ല)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "_Languages" msgstr "ഭാഷകള്‍ (_L)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Account Information" msgstr "അക്കൌണ്ട് വിവരങ്ങള്‍" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Authentication" msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തുക" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Composing Messages" msgstr "മെയിലുകള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Configuration" msgstr "ക്രമീകരണം" @@ -14286,7 +13291,7 @@ msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിക്കുന്പ #: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "" +msgstr "എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ സ്വയം എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക" #: ../mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" @@ -14298,69 +13303,93 @@ msgstr "എപ്പോഴും ബ്ളൈന്‍ഡ് കാര്‍ബ #: ../mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "" +msgstr "എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ കീറിങിലുള്ള കീകള്‍ എപ്പോഴും വിശ്വസിക്കുക" #: ../mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "" +msgstr "എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ എപ്പോഴും സ്വയം എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക" #: ../mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "_വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി എപ്പോഴും ആവശ്യപ്പെടുക " -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 +#| msgid "Attachment Reminder" +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline\n" +"Quoted" +msgstr "" +"അറ്റാച്മെന്റ്\n" +"ഇന്‍ലൈന്‍\n" +"കോട്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്ന" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline (Outlook style)\n" +"Quoted\n" +"Do not quote" +msgstr "" +"അറ്റാച്മെന്റ്\n" +"ഇന്‍ലൈന്‍ (ഔട്ട്ലുക്ക് ശൈലി)\n" +"കോട്ട് ചെയ്തിട്ടുള്ള\n" +"കോട്ട് ചെയ്യേണ്ട" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "_ഇമോട്ടിക്കോണ്‍ ചിത്രങ്ങള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ചേര്‍ക്കുക " -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "ബാള്‍ട്ടിക്ക് (ISO-8859-13)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "ബാള്‍ട്ടിക്ക് (ISO-8859-4)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "C_haracter set:" msgstr "അക്ഷരക്കൂട്ടം : (_h)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "പിന്തുണയുളള രീതികള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുക (_e)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "പിന്തുണയുളളവ പരിശോധിക്കുക (_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയുടെ _സജ്ജമാക്കിയ ഹെഡര്‍ പരിശോധിക്കുക" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "വരുന്ന _മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയ്ക്കായി പരിശോധിക്കുക" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്പോള്‍ അക്ഷരത്തെറ്റുകള്‍ പരിശോധിക്കുക (_t)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയ്ക്കായി പരിശോധിക്കുക " -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Cle_ar" msgstr "വെടിപ്പാക്കുക (_a)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Clea_r" msgstr "വെടിപ്പാക്കുക (_r)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "തെറ്റായ വാക്കുകള്‍ക്ക് കൊടുക്കേണ്ട നിറം: (_m)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ എടുത്ത് കളയുന്പോള്‍ ഉറപ്പ് വരുത്തുക (_w)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -14375,182 +13404,185 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി \"പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക\" ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "De_fault" msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് (_f)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ രഹസ്യഭാഷ: (_n)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "_പുറത്തു് കടക്കുമ്പോള്‍ അനാവശ്യസന്ദേശങ്ങള്‍ വെട്ടിനീക്കുക" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "_പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ ഒപ്പ് വയ്ക്കുക (സ്വതവേ)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" -msgstr "" +msgstr "പദാവലിയുടെ _വ്യാപ്തി വര്‍ദ്ധിക്കുമ്പോള്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യരുതു്" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "" +msgstr "മെയില്‍ വന്ന വിലാസം വിലാസപുസ്തകത്തിലുണ്ടെങ്കില്‍, സന്ദേശങ്ങള്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയായി _അടയാളപ്പെടുത്തരുതു്." -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Do not quote" -msgstr "കോട്ട് ചെയ്യരുതു്" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Done" msgstr "ചെയ്ത് പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ സൂക്ഷിക്കുന്ന ഫോള്‍ഡര്‍: (_F)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Email Accounts" msgstr "ഈമെയില്‍ അക്കൌണ്ടുകള്‍" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Email _Address:" msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം: (_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "പുറത്ത് പോകുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ടകള്‍ കാലിയാക്കുക (_x)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -#| msgid "Enable or disable magic space bar" +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Enable Magic S_pacebar" msgstr "മാജിക് _സ്പെയിസ് ബാര്‍ സജ്ജമാക്കുക" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Enable Sea_rch Folders" msgstr "_തെരച്ചിലിനുള്ള ഫോള്‍ഡറുകള്‍ സജ്ജമാക്കുക" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "രഹസ്യ ഭാഷയ്ക്കുളള സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്: (_p)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ രഹസ്യ ഭാഷയിലാക്കുക (ഡീഫോള്‍ട്ടായി) (_g)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "മാറ്റമില്ലാത്ത വീതി: (_x)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Fix_ed width Font:" msgstr "_മാറ്റമില്ലാത്ത വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Font Properties" msgstr "ലിപിയുടെ വിശേഷതകള്‍" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "HTML ഉപയോഗിച്ച് മെയിലുകള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Full Nam_e:" msgstr "മുഴുവന്‍ പേര്: (_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML സന്ദേശങ്ങള്‍" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "H_TTP പ്രോക്സി:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Headers" msgstr "തലക്കെട്ടുകള്‍" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Inline" -msgstr "വരി വരിയായി" +msgstr "_കൊട്ടേഷനുകള്‍ എടുത്തു് കാണിക്കേണ്ടതു്" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "ഇന്‍ലൈന്‍ (Outlook style)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "" +"If the server uses a non-standard port then specify the server address as " +"\"server-name:port-number\"" +msgstr "" +"സര്‍വര്‍ നിലവാരമില്ലാത്ത പോര്‍ട്ട് ഉപയോഗിക്കുന്നെങ്കില്‍, സര്‍വര്‍ വിലാസം" +"\"server-name:port-number\" ആയി നല്‍കുക." -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "ലേബലുകള്‍" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Languages Table" msgstr "ഭാഷകളുടെ ടേബിള്‍" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Mail Configuration" msgstr "മെയിലിനുളള ക്രമീകരണങ്ങള്‍" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Mail Headers Table" msgstr "മെയില്‍ തലക്കെട്ടുകളുടെ ടേബിള്‍" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Mailbox location" msgstr "തപാല്‍ പെട്ടിയുടെ സ്ഥാനം" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Message Composer" msgstr "സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള സംവിധാനം" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "No _Proxy for:" msgstr "_പ്രോക്സി ലഭ്യമല്ല:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" +msgstr "കുറിപ്പു്: ലേബല്‍ നാമത്തിലുള്ള അണ്ടര്‍സ്കോര്‍ മെനുവില്‍ ന്യൂമോണിക് ഐഡന്റിഫയറായി ഉപയോഗിക്കുന്നു." -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "കുറിപ്പ്: നിങ്ങള്‍ ആദ്യമായി കണക്ട് ചെയ്യാതെ പാസ്‍വേര്‍ഡ് ചോദിക്കുന്നതല്ല" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" +msgstr "അനാവശ്യമായ മെയിലുകള്‍ക്കുള്ള യഥേഷ്ടമായ ഹെഡറുകള്‍ ലഭ്യമായാല്‍, ഈ ഉപാധി ഉപേക്ഷിക്കുന്നു." -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Or_ganization:" msgstr "സ്ഥാപനം: (_g)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG _Key ID:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Pass_word:" msgstr "_പാസ്‌വേര്‍ഡ്:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#| msgid "Please select among the following options" +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "താഴെ പറഞ്ഞിട്ടുള്ള അക്കൌണ്ട സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ദയവായി ക്രമീകരിക്കുക." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#| msgid "" +#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +#| "This name will be used for display purposes only." msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." +"Please enter a descriptive name for this account in the space below. This " +"name will be used for display purposes only." msgstr "" -"താഴെയുളള സ്ഥലത്ത് ഈ അക്കൌണ്ടിന് വിശദീകരിച്ച് ഒരു പേര് എന്‍റര്‍ ചെയ്യുക.\n" +"താഴെയുളള സ്ഥലത്ത് ഈ അക്കൌണ്ടിന് വിശദീകരിച്ചൊരു പേര്നല്‍കുക.n" "ഈ പേര് പ്രദര്‍ശത്തിന് മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു." -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -14559,7 +13591,7 @@ msgstr "" "സംശയമുണ്ടെങ്കില്‍, സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഇന്‍റര്‍നെറ്റ് സര്‍വീസ് പ്രൊവൈഡര്‍ " "എന്നിവരുമായി ബന്ധപ്പെടുക." -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -14568,123 +13600,105 @@ msgstr "" "ദയവായി നിങ്ങളുടെ പേരും ഈമെയില്‍ വിലാസവും ദയവായി നല്‍കുക. നിങ്ങള്‍ക്ക് അയ്ക്കുവാനുളള മെയിലില്‍ " "\"ഉപാധികള്‍\" ഫീള്‍ഡിലുളള വിവരങ്ങള്‍ കാണണമെങ്കില്‍ മാത്രം, അവ പൂരിപ്പിക്കുക" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "താഴെ കൊടുത്തിട്ടുളള ഉപാധികളില്‍ നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Port:" msgstr "പോര്‍ട്ട്:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Bcc-ല്‍ മാത്രം വിലാസങ്ങള്‍ പൂരിപ്പിച്ചിട്ടുളളൂ എങ്കില്‍ അറിയിക്കുക (_o)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Quoted" -msgstr "കോട്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Re_member password" msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഓര്‍ക്കുക (_m)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Re_ply-To:" msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടത്: (_p)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Remember _password" msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഓര്‍ക്കുക (_p)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "S_OCKS ഹോസ്റ്റ്:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "ലോക്കല്‍ വിലാസപുസ്തകങ്ങളില്‍ മാത്രം അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _തെരയുക" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "S_elect..." msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക... (_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "S_end message receipts:" msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമായി എന്ന കുറിപ്പ് അയയ്ക്കുക: (_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "S_tandard Font:" msgstr "നിലവാരമുളള ലിപി: (_t)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "പൂര്‍ണ്ണമാകാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - #: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "" +msgstr "HTML സ്ഥിരമായ വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "" +msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി HTML സ്ഥിരമായ വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "" +msgstr "HTML മാറുന്ന വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "" +msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി HTML മാറുന്ന വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "അയച്ച മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Sending Mail" msgstr "മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്‍ക്കുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍: (_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "സര്‍വറില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ട് (_v)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "Server _Type: " -msgstr "ഏത് തരം സര്‍വര്‍ : (_T)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#| msgid "Server _Type: " +msgid "Server _Type:" +msgstr "ഏത് _തരം സര്‍വര്‍:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നു: (_n)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Signat_ure:" msgstr "ഒപ്പ്: (_u)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "Signatures" msgstr "ഒപ്പുകള്‍" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "Signatures Table" msgstr "ഒപ്പുകളുടെ ടേബിള്‍ " -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "Spell Checking" msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധന" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ താഴെ _ടൈപ്പ് ചെയ്തു് തുടങ്ങുക" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "T_ype: " -msgstr "തരം: (_y)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#| msgid "T_ype: " +msgid "T_ype:" +msgstr "ഏതു് _തരം:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -14692,17 +13706,19 @@ msgstr "" "നിങ്ങള്‍ ഏതെല്ലാം ഭാഷകളുടെ നിഘണ്ടു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ, അവ മാത്രമേ ഭാഷകളുടെ ലിസ്റ്റില്‍ " "കാണപ്പെടുകയുളളൂ." -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#| msgid "" +#| "The output of this script will be used as your\n" +#| "signature. The name you specify will be used\n" +#| "for display purposes only. " msgid "" "The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " +"signature. The name you specify will be used for display purposes only." msgstr "" -"ഈ സ്ക്രിപ്റ്റിന്‍റെ ഔട്ട് പുട്ട് നിങ്ങളുടെ ഒപ്പ് ആയി\n" -"ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ പറയുന്ന പേര് പ്രദര്‍ശനത്തിന്\n" -"മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു." +"ഈ സ്ക്രിപ്റ്റിന്റെ ഔട്ട് പുട്ട് നിങ്ങളുടെ ഒപ്പായി ഉപയോഗിക്കുന്നു.\n" +"നിങ്ങള്‍ പറയുന്ന പേര് പ്രദര്‍ശനത്തിനു് മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു." -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -14710,156 +13726,160 @@ msgstr "" "ഈ അക്കൌണ്ട് നിങ്ങള്‍ക്ക് എങ്ങനെ സൂചിപ്പിക്കണമെന്നുളളത് ഇവിടെ എന്‍റര്‍ ചെയ്യുക.\n" "ഉദാഹരണത്തിന്: \"ഔദ്ധ്യോഗികം\" or \"സ്വകാര്യം\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "Us_ername:" msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "_ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:681 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 msgid "User_name:" msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന പേര്: (_n)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "V_ariable-width:" msgstr "മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായ വീതി: (_a)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#| msgid "" +#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +#| "\n" +#| "Click \"Forward\" to begin. " msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" -"Click \"Forward\" to begin. " +"Click \"Forward\" to begin." msgstr "" -"Evolution മെയില്‍ ക്രമീകരണ സഹായിലേക്ക് സ്വാഗതം.\n" +"ഇവല്യൂഷന്‍ മെയില്‍ ക്രമീകരണ സഹായിലേക്ക് സ്വാഗതം.\n" "\n" -"തുടങ്ങുന്നതിനായി \"മുന്പോട്ട് \" ബട്ടണില്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" +"തുടങ്ങുന്നതിനായി \"മുമ്പോട്ട് \" ബട്ടണില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Add Signature" msgstr "ഒപ്പ് ചേര്‍ക്കുക (_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "എപ്പോഴും ഇന്‍റര്‍നെറ്റില്‍ നിന്നും ഇമേജുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുക (_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "_ഓട്ടോമാറ്റിക് പ്രോക്സി ക്രമീകരണത്തിനുള്ള യുആര്‍എല്‍:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "_സ്വതവേയുള്ള ജങ്ക് പ്ലഗിന്‍:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റിലേക്കു് _നേരിട്ടുള്ള കണക്ഷന്‍" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "മീറ്റിങിനുളള ആവശ്യങ്ങള്‍ ഒപ്പ് വേണ്ട (Outlook-മായുളള പൊരുത്തത്തിന്)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Forward style:" -msgstr "" +msgstr "_ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യേണ്ട ശൈലി:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgstr "" +msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍, യഥാര്‍ത്ഥ സന്ദേശത്തിനു് മുകളില്‍ _ഒപ്പിടുക." -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "വിലാസങ്ങളില്‍ നിന്നുളള മെയിലില്‍ നിന്നും ഇമേജുകള്‍ _ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ലോക്കല്‍ പുസ്തകത്തില്‍ മാത്രം _തെരയുക" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Make this my default account" msgstr "ഇത് ഡീഫോള്‍ട്ട് അക്കൌണ്ട് ആക്കുക (_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "_മാനുവലായ പ്രോക്സി ക്രമീകരണം:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "പിന്നീട് വായിക്കുന്നതിനായി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുക (_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "ഇന്‍റര്‍നെറ്റില്‍ നിന്നും ഒരിക്കലും മെയിലുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ പാടില്ല (_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Path:" msgstr "വഴി: (_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "HTML സന്ദേശങ്ങള്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ _അറിയിക്കുക " -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "വിഷയമില്ലാതെ സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുന്പോള്‍ അറിയിക്കുക (_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Reply style:" msgstr "മറുപടിയുടെ ശൈലി: (_R)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Script:" msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് : (_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "_സെക്യുര്‍ HTTP പ്രോക്സി:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Select..." msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കുക..." #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 msgid "_Show image animations" msgstr "ഇമേജ് ആനിമേഷനുകള്‍ കാണിക്കുക (_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ പ്രിവ്യൂവില്‍ അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _കാണിക്കുക" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#: ../mail/mail-config.glade.h:188 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "To / Cc / Bcc തലക്കെട്ടുകള്‍ ചെറുതാക്കുക (_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക: (_U)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 msgid "_Use system defaults" msgstr "സിസ്റ്റം സഹജമായവ _ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "മറ്റ് പ്രയോഗങ്ങളിലെ അതെ ലിപി ഉപയോഗിക്കുക (_U)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 +#: ../mail/mail-config.glade.h:194 msgid "addresses" msgstr "വിലാസങ്ങള്‍" -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 +#: ../mail/mail-config.glade.h:195 msgid "color" msgstr "നിറം" -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 +#: ../mail/mail-config.glade.h:196 msgid "description" msgstr "വിവരണം" +#: ../mail/mail-config.glade.h:197 +msgid "seconds" +msgstr "സെക്കന്‍ഡുകള്‍" + #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -14889,50 +13909,34 @@ msgid "All local folders" msgstr "എല്ലാ ലോക്കല്‍ ഫോള്‍ഡറുകളും" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "കേസ് സെന്‍സിറ്റീവ് (_s)" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു (_m)" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "F_ind:" -msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുക: (_i)" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "Find in Message" -msgstr "സന്ദേശത്തില്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക" +msgid "Co_mpleted" +msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു (_m)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "പിന്തുടരുന്നതിനുളള ഫ്ളാഗ്" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്കുളള അംഗങ്ങള്‍" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 msgid "License Agreement" msgstr "ലൈസന്‍സ് എഗ്രീമന്‍റ്" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "None Selected" -msgstr "ഒന്നും തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "S_erver:" msgstr "സര്‍വര്‍: (_e)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "Security Information" msgstr "സുരക്ഷിത സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "Specific folders" msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന ഫോള്‍ഡറുകള്‍" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -14940,19 +13944,19 @@ msgstr "" "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ ആവശ്യമുളള സന്ദേശങ്ങള്‍ എന്ന് നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നവ\n" "താഴെ കാണിച്ചിരിക്കുന്നു. \"ഫ്ളാഗ്\" മെനുവില്‍ നിന്നും ഇതിനുളള ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "_Accept License" msgstr "ലൈസന്‍സ് അംഗീകരിക്കുക (_A)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "_Due By:" msgstr "കാലാവധി തീരുന്നത്: (_D)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "_Flag:" msgstr "ഫ്ളാഗ്: (_F)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "ലൈസന്‍സ് കരാര്‍ പത്രം സ്വീകരിക്കുന്നതിനായി ഇത് ടിക്ക് ചെയ്യുക (_T) " @@ -14961,21 +13965,21 @@ msgstr "ലൈസന്‍സ് കരാര്‍ പത്രം സ്വീ msgid "Pinging %s" msgstr "%s-നെ വിളിക്കുന്നു" -#: ../mail/mail-ops.c:106 +#: ../mail/mail-ops.c:107 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നു" -#: ../mail/mail-ops.c:265 +#: ../mail/mail-ops.c:266 msgid "Fetching Mail" msgstr "മെയില്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:561 +#: ../mail/mail-ops.c:562 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന ഫില്‍റ്ററുകള്‍ അംഗീകരിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 +#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:601 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -14984,123 +13988,123 @@ msgstr "" "%s-ലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n" "പകരം ലോക്കലായ `പോയ മെയിലുകള്‍' എന്ന ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നു." -#: ../mail/mail-ops.c:619 +#: ../mail/mail-ops.c:618 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "ലോക്കലായ `പോയ മെയിലുകള്‍' എന്ന ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:725 +#: ../mail/mail-ops.c:724 ../mail/mail-ops.c:805 msgid "Sending message" msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു" -#: ../mail/mail-ops.c:735 +#: ../mail/mail-ops.c:734 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "%d-ല്‍ %d സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു" -#: ../mail/mail-ops.c:762 +#: ../mail/mail-ops.c:761 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "%d-ല്‍ %d സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" -#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 +#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:701 msgid "Canceled." msgstr "റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 +#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:703 msgid "Complete." msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../mail/mail-ops.c:872 +#: ../mail/mail-ops.c:877 msgid "Saving message to folder" msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../mail/mail-ops.c:950 +#: ../mail/mail-ops.c:954 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "%s-ലേക്ക് മെയിലുകള്‍ മാറ്റുന്നു" -#: ../mail/mail-ops.c:950 +#: ../mail/mail-ops.c:954 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "%s-ലേക്ക് മെയിലുകള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു" -#: ../mail/mail-ops.c:1167 +#: ../mail/mail-ops.c:1171 msgid "Forwarded messages" msgstr "ഫോര്‍‍വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങള്‍" -#: ../mail/mail-ops.c:1208 +#: ../mail/mail-ops.c:1212 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "%s ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുന്നു" -#: ../mail/mail-ops.c:1273 +#: ../mail/mail-ops.c:1277 #, c-format msgid "Retrieving quota information for folder %s" msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിനുള്ള കോട്ടാ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../mail/mail-ops.c:1342 +#: ../mail/mail-ops.c:1346 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "%s ശേഖരം തുറക്കുന്നു" -#: ../mail/mail-ops.c:1413 +#: ../mail/mail-ops.c:1417 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "%s ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു" -#: ../mail/mail-ops.c:1531 +#: ../mail/mail-ops.c:1535 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡര്‍ സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു" -#: ../mail/mail-ops.c:1594 +#: ../mail/mail-ops.c:1598 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "എടുത്ത് കളഞ്ഞ് '%s' അക്കൌണ്ട് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു" -#: ../mail/mail-ops.c:1595 +#: ../mail/mail-ops.c:1599 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "'%s' അക്കൌണ്ട് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു" -#: ../mail/mail-ops.c:1649 +#: ../mail/mail-ops.c:1653 msgid "Refreshing folder" msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പുതുക്കുന്നു" -#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 +#: ../mail/mail-ops.c:1693 ../mail/mail-ops.c:1743 msgid "Expunging folder" msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ എടുത്ത് കളയുന്നു" -#: ../mail/mail-ops.c:1736 +#: ../mail/mail-ops.c:1740 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "'%s'-ലുളള ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നു" -#: ../mail/mail-ops.c:1737 +#: ../mail/mail-ops.c:1741 msgid "Local Folders" msgstr "ലോക്കല്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍" -#: ../mail/mail-ops.c:1818 +#: ../mail/mail-ops.c:1822 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "%s സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../mail/mail-ops.c:1925 +#: ../mail/mail-ops.c:1931 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "%d സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു" msgstr[1] "%d സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../mail/mail-ops.c:2010 +#: ../mail/mail-ops.c:2016 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "%d സന്ദേശം സൂക്ഷിക്കുന്നു" msgstr[1] "%d സന്ദേശങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../mail/mail-ops.c:2088 +#: ../mail/mail-ops.c:2096 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -15109,11 +14113,11 @@ msgstr "" "ഇതില്‍ മെയിലുകള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2160 +#: ../mail/mail-ops.c:2168 msgid "Saving attachment" msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് സൂക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 +#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15122,27 +14126,27 @@ msgstr "" "ഔട്ട് പുട്ട് ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2201 +#: ../mail/mail-ops.c:2209 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "ഡേറ്റാ എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 +#: ../mail/mail-ops.c:2354 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "%s നിന്ന് കണക്ഷന്‍ വേര്‍പെടുത്തുന്നു" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 +#: ../mail/mail-ops.c:2354 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "%s വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../mail/mail-ops.c:2443 +#: ../mail/mail-ops.c:2450 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആകുന്നതിനായി '%s' അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: ../mail/mail-ops.c:2529 +#: ../mail/mail-ops.c:2536 msgid "Checking Service" msgstr "സേവനം പരിശേധിക്കുന്നു" @@ -15166,43 +14170,43 @@ msgstr "പരിഷ്കരിക്കുന്നു..." msgid "Waiting..." msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:806 +#: ../mail/mail-send-recv.c:814 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "പുതിയ മെയിലിനായി പരിശോധിക്കുന്നു" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:210 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "%s-നുളള പാസ് ഫ്രെയിസ് നല്‍കുക" -#: ../mail/mail-session.c:214 +#: ../mail/mail-session.c:212 msgid "Enter Passphrase" msgstr "പാസ് ഫ്രെയിസ് നല്‍കുക" -#: ../mail/mail-session.c:217 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 +#: ../mail/mail-session.c:215 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "%s-നുളള പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക" -#: ../mail/mail-session.c:219 +#: ../mail/mail-session.c:217 msgid "Enter Password" msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക" -#: ../mail/mail-session.c:261 +#: ../mail/mail-session.c:259 msgid "User canceled operation." msgstr "പ്രക്രിയ ഉപയോക്താവ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:202 msgid "_Save and Close" msgstr "_സംരക്ഷിച്ച ശേഷം അടയ്ക്കുക" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:356 msgid "Edit Signature" msgstr "ഒപ്പ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:371 msgid "_Signature Name:" msgstr "_ഒപ്പിന്റെ പേരു്:" @@ -15214,7 +14218,7 @@ msgstr "spool ഡയറക്ടറി `%s' ഉണ്ടാക്കുവാന #: ../mail/mail-tools.c:150 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "" +msgstr "ഒരു non-mbox സോഴ്സ് `%s' movemail ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു" #: ../mail/mail-tools.c:256 #, c-format @@ -15235,21 +14239,21 @@ msgstr "തെറ്റായ ഫോള്‍ഡര്‍: `%s'" msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നു: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#: ../mail/mail-vfolder.c:234 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "'%s-നുളള തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ പുതുക്കുന്നു:%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 +#: ../mail/mail-vfolder.c:241 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "'%s-നുളള തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ പുതുക്കുന്നു" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1067 msgid "Edit Search Folder" msgstr "തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നു" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 msgid "New Search Folder" msgstr "പുതിയ തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍" @@ -15270,7 +14274,8 @@ msgid "" msgstr "" "\"{1}\"-ല്‍ ശൂന്യമായ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ടു്.\n" "\n" -"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ അവഗണിക്കുകയോ. മാറ്റി എഴുതുകയോ, ഉളളടക്കത്തിന്‍ മാറ്റം വരുത്തുകയോ, പുറത്തേക്ക് പോവുകയോ ചെയ്യാവുന്നതാണു്." +"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ അവഗണിക്കുകയോ. മാറ്റി എഴുതുകയോ, ഉളളടക്കത്തിന്‍ മാറ്റം വരുത്തുകയോ, പുറത്തേക്ക് " +"പോവുകയോ ചെയ്യാവുന്നതാണു്." #: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" @@ -15321,8 +14326,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder \"{0}\"?" msgstr "" -"\"{0}\" ഫോള്‍ഡറിലുള്ള എടുത്ത് കളഞ്ഞ മെയിലുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്നേക്കുമായി " -"നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" +"\"{0}\" ഫോള്‍ഡറിലുള്ള എടുത്ത് കളഞ്ഞ മെയിലുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് " +"ഉറപ്പാണോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" @@ -15378,9 +14383,7 @@ msgstr "സിസ്റ്റം ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" എടു #: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "" -"തെരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\"-ല്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം അത് " -"നിലവിലില്ല." +msgstr "തെരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\"-ല്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം അത് നിലവിലില്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." @@ -15403,8 +14406,8 @@ msgid "" "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " "will not be able to use this provider until you can accept its license." msgstr "" -"ഒരു ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തകരാറു കാരണം \"{0}\" ലൈസന്‍സ് ഫയല്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഇതിന്റെ " -"ലൈസന്‍സ് ഫയല്‍ സ്വീകരിക്കാതെ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പ്രൊവൈഡര്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +"ഒരു ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തകരാറു കാരണം \"{0}\" ലൈസന്‍സ് ഫയല്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഇതിന്റെ ലൈസന്‍സ് " +"ഫയല്‍ സ്വീകരിക്കാതെ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പ്രൊവൈഡര്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." @@ -15482,9 +14485,7 @@ msgstr "അപ്രാപ്യമാക്കുവാന്‍ പാടി msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" -msgstr "" -"ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി അടയാളപ്പെടുത്തിയ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ലോക്കലായി " -"നിങ്ങള്‍ക്കു് സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുണമോ?" +msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി അടയാളപ്പെടുത്തിയ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ലോക്കലായി നിങ്ങള്‍ക്കു് സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുണമോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Do you want to mark all messages as read?" @@ -15573,6 +14574,10 @@ msgid "" "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient." msgstr "" +"BCC ഉള്ള മെയിലുകള്‍ക്ക് പല ഈമെയില്‍ സിസ്റ്റമുകളും Apparently-To എന്ന ഹെഡര്‍ " +"ചേര്‍ക്കുന്നു. ഈ ഹെഡര്‍ ചേര്‍ത്തിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍, നിങ്ങളുടെ സന്ദേശത്തിലേക്ക് മെയില്‍ അയ്ക്കുന്ന " +"എല്ലാവരേയും ചേര്‍ക്കുന്നു. ഇതു് ഒഴിവാക്കുന്നതിനായി, നിങ്ങള്‍ എങ്ങോട്ട്: അല്ലെങ്കില്‍ CC: " +"ചേര്‍ക്കുക" #: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Mark all messages as read" @@ -15646,11 +14651,11 @@ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\", ഇതിലുളള ഉപഫോ #: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Report Junk Failed" -msgstr "" +msgstr "അനാവശ്യമായവയെപ്പറ്റിയുള്ള റിപോര്‍ട്ട് പരാജയപ്പെട്ടു" #: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Report Not Junk Failed" -msgstr "" +msgstr "അനാവശ്യമായവയില്ല എന്നുള്ള റിപോര്‍ട്ട് പരാജയപ്പെട്ടു" #: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Search Folders automatically updated." @@ -15689,6 +14694,12 @@ msgid "" "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient. " msgstr "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"BCC ഉള്ള മെയിലുകള്‍ക്ക് പല ഈമെയില്‍ സിസ്റ്റമുകളും Apparently-To എന്ന ഹെഡര്‍ " +"ചേര്‍ക്കുന്നു. ഈ ഹെഡര്‍ ചേര്‍ത്തിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍, നിങ്ങളുടെ സന്ദേശത്തിലേക്ക് മെയില്‍ അയ്ക്കുന്ന " +"എല്ലാവരേയും ചേര്‍ക്കുന്നു. ഇതു് ഒഴിവാക്കുന്നതിനായി, നിങ്ങള്‍ എങ്ങോട്ട്: അല്ലെങ്കില്‍ CC: " +"ചേര്‍ക്കുക " #: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "" @@ -15727,6 +14738,8 @@ msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" +"ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ ഒരു പക്ഷേ നേരിട്ടല്ലായിരിക്കാം ചേര്‍ത്തതു്.\n" +"ആവശ്യമെങ്കില്‍, വ്യക്തമായി ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി, തെരച്ചിലിനുള്ള ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പോകുക." #: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" @@ -15786,6 +14799,10 @@ msgid "" "message from one of your local or remote folders.\n" "Do you really want to do this?" msgstr "" +"മുന്നറിയിപ്പു്: തെരച്ചിലിനുള്ള ഒരു ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്നും സന്ദേശങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്താല്‍, " +"നിങ്ങളുടെ ലോക്കല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ വിദൂര ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ നിന്നും യഥാര്‍ത്ഥ " +"സന്ദേശം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു.\n" +"നിങ്ങള്‍ക്കിങ്ങനെ ചെയ്യണമോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "You have not filled in all of the required information." @@ -15813,6 +14830,9 @@ msgid "" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " "folders, all remote folders, or both." msgstr "" +"സോഴ്സായി നിങ്ങള്‍ കുറഞ്ഞതു് ഒരു ഫോള്‍ഡറെങ്കിലും നല്‍കണം.\n" +"ഒന്നുങ്കില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഓരോന്നായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക അല്ലെങ്കില്‍, എല്ലാ ലോക്കല്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍, " +"എല്ലാ വിദൂര ഫോള്‍ഡറുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." @@ -15838,85 +14858,94 @@ msgstr "എടുത്ത് മാറ്റുക (_E)" msgid "_Open Messages" msgstr "മെയിലുകള്‍ തുറക്കുക (_O)" -#: ../mail/message-list.c:1052 +#: ../mail/message-list.c:1051 msgid "Unseen" msgstr "കണാത്തവ" -#: ../mail/message-list.c:1053 +#: ../mail/message-list.c:1052 msgid "Seen" msgstr "കണ്ടവ" -#: ../mail/message-list.c:1054 +#: ../mail/message-list.c:1053 msgid "Answered" msgstr "ഉത്തരം നല്‍കിയവ" -#: ../mail/message-list.c:1055 +#: ../mail/message-list.c:1054 msgid "Forwarded" msgstr "ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" -#: ../mail/message-list.c:1056 +#: ../mail/message-list.c:1055 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "കണ്ടിട്ടില്ലാത്ത അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍" -#: ../mail/message-list.c:1057 +#: ../mail/message-list.c:1056 msgid "Multiple Messages" msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍" -#: ../mail/message-list.c:1061 +#: ../mail/message-list.c:1060 msgid "Lowest" msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ" -#: ../mail/message-list.c:1062 +#: ../mail/message-list.c:1061 msgid "Lower" msgstr "കുറഞ്ഞത്" -#: ../mail/message-list.c:1066 +#: ../mail/message-list.c:1065 msgid "Higher" msgstr "കൂടിയത്" -#: ../mail/message-list.c:1067 +#: ../mail/message-list.c:1066 msgid "Highest" msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയത്" -#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +#: ../mail/message-list.c:1654 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71 +#: ../mail/message-list.c:1661 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "ഇന്ന് %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81 +#: ../mail/message-list.c:1670 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "ഇന്നലെ %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93 +#: ../mail/message-list.c:1682 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101 +#: ../mail/message-list.c:1690 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103 +#: ../mail/message-list.c:1692 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450 +#: ../mail/message-list.c:3987 ../mail/message-list.c:4462 msgid "Generating message list" msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: ../mail/message-list.c:4289 +#: ../mail/message-list.c:4299 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ തെരയുന്ന തരത്തിലുള്ള സന്ദേശങ്ങളില്ല. തെരയുക->വെടിപ്പാക്കുക എന്ന മെനു " +"ഉപയോഗിച്ചു് തെരച്ചില്‍ വെടിപ്പാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ അതു് മാറ്റുക." + +#: ../mail/message-list.c:4301 +msgid "" +"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " +"Messages to show them." +msgstr "" +"ഈ ഫോള്‍ഡറില്‍ അദൃശ്യമായ സന്ദേശങ്ങള്‍ മാത്രമേയുള്ളൂ. ഇവ കാണുന്നതിനായി " +"കാഴ്ച->അദൃശ്യമായ സന്ദേശങ്ങള്‍ കാണിക്കുക എന്നതുപയോഗിക്കുക." -#: ../mail/message-list.c:4291 +#: ../mail/message-list.c:4303 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറില്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല." @@ -15946,47 +14975,47 @@ msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്‍" #: ../mail/message-list.etspec.h:16 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 msgid "Size" msgstr "വലിപ്പം" #: ../mail/message-list.etspec.h:19 -#| msgid "_Subject Field" msgid "Subject - Trimmed" msgstr "വിശയം - ചിട്ടപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു" -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 +#: ../mail/message-tag-followup.c:54 msgid "Call" msgstr "വിളി" -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 +#: ../mail/message-tag-followup.c:55 msgid "Do Not Forward" msgstr "ഫോര്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ പാടില്ല" -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 +#: ../mail/message-tag-followup.c:56 msgid "Follow-Up" msgstr "പിന്തുടരുക" -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 +#: ../mail/message-tag-followup.c:57 msgid "For Your Information" msgstr "നിങ്ങളുടെ അറിവിനായി" -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:58 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "മുന്നോട്ട്" -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 +#: ../mail/message-tag-followup.c:59 msgid "No Response Necessary" msgstr "മറുപടി ആവശ്യമില്ല" -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:62 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Reply" msgstr "മറുപടി" -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Reply to All" msgstr "എല്ലാവര്‍ക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക" -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 msgid "Review" msgstr "വീണ്ടും പരിശോധിക്കുക" @@ -16011,35 +15040,45 @@ msgid "Subject contains" msgstr "വിഷയത്തിലുളളത്" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#| msgid "Subject or Sender contains" +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "വിഷയം അല്ലെങ്കില്‍ വിലാസത്തിലുള്ളതു്" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 msgid "Subject or Recipients contains" msgstr "വിഷയത്തില്‍ അല്ലെങ്കില്‍ മെയില്‍ ലഭ്യമായിവരിലുള്ളതു്" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:8 msgid "Subject or Sender contains" msgstr "വിഷയം അല്ലെങ്കില്‍ അയയ്ക്കുന്നവരിലുള്ളതു്" #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Address Books" -msgstr "ലോക്കല്‍ മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍" +#| msgid "List local address book folders" +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "ലോക്കല്‍ മേല്‍വിലാസ പുസ്തകങ്ങള്‍ ഇവല്യൂഷനിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക." #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "" +msgid "Local Address Books" +msgstr "ലോക്കല്‍ മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍" #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body" msgstr "" +"ഒരു സന്ദേശത്തില്‍ തെരയുന്നതിനായുള്ള അറ്റാച്മെന്റ് റിമയിണ്ടര്‍ പ്ലഗിനുള്ള സൂചനകള്‍ " +"നല്‍കുക" #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body." msgstr "" +"ഒരു സന്ദേശത്തില്‍ തെരയുന്നതിനായുള്ള അറ്റാച്മെന്റ് റിമയിണ്ടര്‍ പ്ലഗിനുള്ള സൂചനകള്‍ " +"നല്‍കുക." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 -#: ../plugins/templates/templates.c:390 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476 +#: ../plugins/templates/templates.c:389 msgid "Keywords" msgstr "കീവേറ്‍ഡുകള്‍" @@ -16049,38 +15088,39 @@ msgid "Attachment Reminder" msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് റിമയിന്‍ടര്‍" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -"attachment is missing" -msgstr "" +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "ഒരു മെയിലിലേക്ക് അറ്റാച്മെന്റ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ മറന്നാല്‍ നിങ്ങളെ ഓര്‍മ്മിപ്പിക്കുന്നു." #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "" "Evolution has found some keywords that suggest that this message should " "contain an attachment, but cannot find one." msgstr "" +"ഈ സന്ദേശത്തില്‍ ഒരു അറ്റാച്മെന്റുണ്ടെന്നു് സൂചിപ്പിക്കുന്ന ചില കീവേര്‍ഡുകള്‍ " +"ഇവല്യൂഷനു് ലഭിച്ചു. പക്ഷേ ഒന്നും കണ്ടു കിട്ടിയില്ല." #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 msgid "Message has no attachments" msgstr "സന്ദേശത്തില്‍ അറ്റാച്മെന്റില്ല" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് ചേര്‍ക്കുക... (_A)" + #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Edit Message" msgstr "സന്ദേശം _ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from Evolution." -msgstr "" -"ഓഡിയോ അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുകയും അവ നേരിട്ട് Evolution-ല്‍ നിന്നും " -"നേരിട്ട് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനുമുള്ള ഒരു ഫോര്‍മാറ്റര്‍ പ്ലഗിന്‍." +#| msgid "Audio inline plugin" +msgid "Audio Inline" +msgstr "ഓഡിയോ ഇന്‍ലൈന്‍" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Audio inline plugin" -msgstr "ഓഡിയോ ഇന്‍‍ലൈന്‍ പ്ളഗിന്‍" +msgid "Play audio attachments directly from Evolution." +msgstr "ഇവല്യൂഷനില്‍ നിന്നും നേരിട്ട് ഓഡിയോ അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Evolution ബാക്കപ്പിന്റെ പേരു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" @@ -16101,139 +15141,143 @@ msgid "Restore from backup" msgstr "ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും വീണ്ടെടുക്കുക" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 +#| msgid "" +#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" +#| "It also restores all your personal settings, mail filters etc." msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" -"It also restores all your personal settings, mail filters etc." +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും Evolution വീണ്ടെടുക്കുന്നു. എല്ലാ മെയിലുകളും, കലണ്ടറുകളും, " -"ജോലികളും, മെമ്മോകളും, വിലാസങ്ങളും അതു് വീണ്ടെടുക്കുന്നു.\n" -"ഇവ കൂടാതെ, നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ ക്രമീകരണങ്ങള്‍, മെയില്‍ ഫില്‍‌റ്ററുകള്‍ എന്നിവയും " -"വീണ്ടെടുക്കുന്നു." +"നിങ്ങളുടെ ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും ഇവല്യൂഷന്‍ വീണ്ടെടുക്കാം. എല്ലാ മെയിലുകളും, കലണ്ടറുകളും, " +"ജോലികളും, മെമ്മോകളും, വിലാസങ്ങളും അതു് വീണ്ടെടുക്കുന്നു. ഇവ കൂടാതെ, നിങ്ങളുടെ " +"സ്വകാര്യ ക്രമീകരണങ്ങള്‍, മെയില്‍ ഫില്‍‌റ്ററുകള്‍ എന്നിവയും വീണ്ടെടുക്കുന്നു." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "ബാക്കപ്പ് ഫയലില്‍ നിന്നും Evolution _വീണ്ടെടുക്കുക" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഒരു Evolution ആര്‍ക്കൈവ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 msgid "Choose a file to restore" msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഒരു ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "ബാക്കപ്പ് Evolution ഡയറക്ടറി" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Evolution ഡയറക്ടറി വീണ്ടെടുക്കുക" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "Evolution ബാക്കപ്പ് പരിശോധിക്കുക" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 msgid "Restart Evolution" msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസിനൊപ്പം" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Evolution അടച്ചു പൂട്ടുന്നു" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Evolution അക്കൌണ്ടുകള്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ എന്നിവയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "Evolution ഡേറ്റായുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു (മെയിലുകള്‍, വിലാസങ്ങള്‍, കലണ്ടര്‍, ജോലികള്‍, മെമ്മോകള്‍)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 msgid "Backup complete" msgstr "ബാക്കപ്പ് പൂര്‍ണ്ണമായിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "നിലവിലുള്ള Evolution ഡേറ്റായുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുക" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 msgid "Extracting files from backup" msgstr "ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും ഫയലുകള്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നു" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Evolution-നുള്ള ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ ബാക്കപ്പ് ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 msgid "Ensuring local sources" msgstr "ലോക്കല്‍ ഉറവിടങ്ങള്‍ ഉറപ്പാക്കുന്നു" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "%s ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്നും വീണ്ടെടുക്കുന്നു" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 msgid "Evolution Backup" msgstr "Evolution ബാക്കപ്പ്" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution വീണ്ടെടുക്കല്‍" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Evolution ഡേറ്റയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Evolution ഡേറ്റ ബാക്കപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Evolution ഡേറ്റാ വീണ്ടെടുക്കുന്നു" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Evolution ഡേറ്റ വീണ്ടെടുക്കുമ്പോള്‍ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടിലുള്ള വിവരങ്ങളനുസരിച്ചു് ഇതിനു് സമയമെടുക്കുന്നു." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "" -"Evolution-ന്‍റെ ഡേറ്റായും ക്രമീകരണങ്ങളും ബാക്കപ്പ് ചെയ്ത് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന " -"പ്ളഗിന്‍." - #. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Backup and restore plugin" +msgid "Backup and Restore" +msgstr "ബാക്കപ്പ് ചെയ്ത് വീണ്ടെടുക്കുക" + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "ബാക്കപ്പ് ചെയ്ത് പ്ളഗിന്‍ വീണ്ടെടുക്കുക" +#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇവല്യൂഷന്‍ ഡേറ്റായും സജ്ജീകരണങ്ങളും ബാക്കപ്പ് ചെയ്ത് വീണ്ടെടുക്കുക." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to close Evolution?" @@ -16241,9 +15285,7 @@ msgstr "Evolution അടച്ചുപൂട്ടണമെന്നു് ഉ #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "" -"തെരഞ്ഞെടുത്ത ബാക്കപ്പ് ഫയലില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്കു് Evolution വീണ്ടെടുക്കണം " -"എന്നുറപ്പാണോ?" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ബാക്കപ്പ് ഫയലില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്കു് Evolution വീണ്ടെടുക്കണം എന്നുറപ്പാണോ?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 msgid "" @@ -16252,6 +15294,10 @@ msgid "" "you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " "toggle button." msgstr "" +"ഇവല്യൂഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ലാത്തപ്പോള്‍ മാത്രമേ ഇവല്യൂഷന്‍ ബാക്കപ്പ് ആരംഭിക്കുകയുള്ളൂ. " +"തുറന്നു് കിടക്കുന്ന ജാലകങ്ങള്‍ എല്ലാം സൂക്ഷിച്ച ശേഷം മാത്രം ഇവല്യൂഷനില്‍ നിന്നും " +"പുറത്തു് കടക്കുക. ബാക്കപ്പിനു് ശേഷം നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇവല്യൂഷന്‍ സ്വയം ആരംഭിക്കണമെങ്കില്‍ " +"ടൊഗിള്‍ ബട്ടണ്‍ സജ്ജമാക്കുക." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 msgid "Insufficient Permissions" @@ -16277,6 +15323,11 @@ msgid "" "you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " "restore, please enable the toggle button." msgstr "" +"ഇതു് നിങ്ങളുടെ നിലവിലുള്ള ഇവല്യൂഷന്‍ ഡേറ്റയും ക്രമീകരണങ്ങളും നീക്കം ചെയ്തു് ബാക്കപ്പില്‍ " +"നിന്നും അവ വീണ്ടെടുക്കുന്നു. ഇവല്യൂഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ലാത്തപ്പോള്‍ മാത്രമേ വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ " +"സാധിക്കൂ. തുറന്നു് കിടക്കുന്ന ജാലകങ്ങള്‍ എല്ലാം സൂക്ഷിച്ച ശേഷം മാത്രം ഇവല്യൂഷനില്‍ നിന്നും " +"പുറത്തു് കടക്കുക. വീണ്ടെടുത്തതിനു് ശേഷം നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇവല്യൂഷന്‍ സ്വയം ആരംഭിക്കണമെങ്കില്‍ " +"ടൊഗിള്‍ ബട്ടണ്‍ സജ്ജമാക്കുക." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" @@ -16290,76 +15341,83 @@ msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ വീണ്ടെടുക msgid "_Backup Settings..." msgstr "ബാക്കപ്പ് ക്രമീകരണങ്ങള്‍... (_B)" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ലഭ്യമായ വിലാസങ്ങള്‍" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 -msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" -msgstr "" -"മെയിലുകള്‍ക്കു് മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകത്തില്‍ വിലാസങ്ങള്‍ " -"_സ്വയം ചേര്‍ക്കുക" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646 +#| msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "മെയിലുകള്‍ അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ _വിലാസ പുസ്തക എന്‍ട്രികളുണ്ടാക്കുക" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിന് മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റന്റ് മെസ്സേജിങ് വിലാസങ്ങള്‍" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "Pidgin ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും വിലാസ വിവരങ്ങളും ചിത്രങ്ങളും സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുന്നു" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Pidgin ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റിനുള്ള വിലാസപുസ്തകം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "നിലവില്‍ _ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റ് ഉപയോഗിച്ചു് സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുന്നു" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +#| msgid "" +#| "Automatically fills your address book with names and email addresses as " +#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your " +#| "buddy lists." msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" "Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " "lists." msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതനുസരിച്ചു് വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ പേരുകളും ഈമെയില്‍ " -"വിലാസങ്ങളും സ്വയമേ പൂരിപ്പിക്കുന്നു. കൂടാതെ, നിങ്ങളുടെ ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും IM-ലുള്ള" -"വിലാസ വിവരങ്ങളും പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നു." - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +"വിലാസപുസ്തകം കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിലുള്ള പ്രയാസം നീക്കുന്നു.\n" +"\n" +"നിങ്ങള്‍ മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതനുസരിച്ചു് വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ പേരുകളും ഈമെയില്‍ വിലാസങ്ങളും " +"സ്വയമേ സൂക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു. കൂടാതെ, നിങ്ങളുടെ ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും IM വിലാസ വിവരങ്ങളും " +"പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നു." #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 #, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgstr "%s ഉണ്ടാക്കുമ്പോള്‍ പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു: %s." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "Bogofilter ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല, അവസാനിപ്പിക്കുന്നു..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "Bogofilter ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയ്ക്കുള്ള കാത്തിരിപ്പു് തടസ്സപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, നിര്‍ത്തുന്നു..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." msgstr "Bogofilter-ലേക്കുള്ള പൈപ്പ് പരാജയപ്പെട്ടു, പിശക് കോഡ്: %d." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "വാചകങ്ങള്‍ _യൂണിക്കോഡായി വേര്‍തിരിക്കുന്നു" @@ -16372,75 +15430,122 @@ msgid "" "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " "different character sets." msgstr "" +"പല അക്ഷരക്കൂട്ടങ്ങളില്‍ നിന്നുള്ള spam/ham ടോക്കനുകള്‍ ഒന്നിപ്പിക്കുന്നതിനായി " +"സന്ദേശം യൂണിക്കോഡ് യുടിഎഫ്-8 ലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുക" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Bogofilter ഉപാധികള്‍" +#| msgid "Bogofilter junk plugin" +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "Bogofilter ജങ്ക് ഫില്‍‌റ്റര്‍" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter junk plugin" -msgstr "Bogofilter ജങ്ക് പ്ലഗിന്‍" +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Bogofilter ഉപാധികള്‍" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filters junk messages using Bogofilter." +#| msgid "Filters junk messages using Bogofilter." +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." msgstr "Bogofilter ഉപയോഗിച്ചു് ആവശ്യമില്ലാത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുക." -#. we found the group, change the name based on the actual language -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 msgid "Use _SSL" msgstr "SSL ഉപയോഗിക്കുക (_S)" #. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:698 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 msgid "Re_fresh:" msgstr "_പുതുക്കുക:" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:723 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +msgid "weeks" +msgstr "ആഴ്ചകള്‍" + #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "CalDAV കലണ്ടറുകള്‍" +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "ഇവല്യൂഷനിലേക്ക് CalDAV പിന്തുണ ചേര്‍ക്കുക." #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV sources" -msgstr "CalDAV ഉറവിടങ്ങള്‍" +#| msgid "CalDAV sources" +msgid "CalDAV Support" +msgstr "CalDAV പിന്തുണ" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208 +#| msgid "Customize" +msgid "_Customize options" +msgstr "_ഇഷ്ടാനുസൃതം ക്രമീകരിക്കുന്നതിനുള്ള ഉപാധികള്‍" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227 +#| msgid "File name:" +msgid "File _name:" +msgstr "ഫയലിന്റെ _പേര്:" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231 +#| msgid "Choose a file" +msgid "Choose calendar file" +msgstr "കലണ്ടര്‍ ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279 +#| msgid "Open" +msgid "On open" +msgstr "തുറക്കുമ്പോള്‍" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280 +msgid "On file change" +msgstr "ഫയല്‍ മാറുമ്പോള്‍" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281 +#| msgid "Personal" +msgid "Periodically" +msgstr "ആനുകാലികമായി" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308 +msgid "Force read _only" +msgstr "നിര്‍ബന്ധിച്ചുള്ള റീഡ് _ഒണ്‍ലി" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Calendars" -msgstr "ലോക്കല്‍ കലണ്ടറുകള്‍" +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "ലോക്കല്‍ കലണ്ടറുകള്‍ ഇവല്യൂഷനിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക." #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "" +msgid "Local Calendars" +msgstr "ലോക്കല്‍ കലണ്ടറുകള്‍" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 msgid "_Secure connection" msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന്‍ (_S)" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 msgid "Userna_me:" msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "HTTP Calendars" -msgstr "HTTP കലണ്ടറുകള്‍" +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "ഇവല്യൂഷനിലേക്ക് വെബ് കലണ്ടരുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക." #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "" +#| msgid "Calendars" +msgid "Web Calendars" +msgstr "വെബ് കലണ്ടരുകള്‍" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" @@ -16451,17 +15556,14 @@ msgid "Weather: Cloudy" msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴമേഘങ്ങള്‍ നിറഞ്ഞ" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -#| msgid "Weather: Cloudy" msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "കാലാവസ്ഥ: മേഘം മൂടിയ രാത്രി" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -#| msgid "Weather: Rain" msgid "Weather: Overcast" msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴ മേഘങ്ങള്‍" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -#| msgid "Weather: Snow" msgid "Weather: Showers" msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴ" @@ -16474,7 +15576,6 @@ msgid "Weather: Sunny" msgstr "കാലാവസ്ഥ: വെയിലുളള" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -#| msgid "Weather Calendars" msgid "Weather: Clear Night" msgstr "കാലവസ്ഥ: തെളിഞ്ഞ രാത്രി" @@ -16486,37 +15587,35 @@ msgstr "കാലാവസ്ഥ: കൊടുങ്കാറ്റ്" msgid "Select a location" msgstr "ഒരു സ്ഥലം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 msgid "_Units:" msgstr "യൂണിറ്റ്സ്: (_U)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "മെട്രിക്ക് (സെല്‍ഷ്യസ്, cm, എന്നിവ)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "ഇംപീരിയല്‍ (ഫാരന്‍ഹീറ്റ്, ഇന്‍ഞ്ച്. എന്നിവ)" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "" +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "ഇവല്യൂഷനിലേക്ക് കാലവസ്ഥ കലണ്ടറുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക." #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 msgid "Weather Calendars" msgstr "കാലവസ്ഥ കലണ്ടറുകള്‍" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." -msgstr "" -"ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡിലേക്കു് വസ്തുക്കള്‍ പകര്‍ത്തുന്നതിനായി പോപ്പപ് മെനു പ്ലഗിന്‍ " -"പ്രവര്‍ത്തിച്ചുകാണിക്കുന്ന ഒരു പരീക്ഷണ പ്ലഗിന്‍." +#| msgid "Copy tool" +msgid "Copy Tool" +msgstr "പകര്‍ത്തുന്നതിനുളള പ്രയോഗം" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy tool" -msgstr "പകര്‍ത്തുന്നതിനുളള പ്രയോഗം" +#| msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgid "Copy things to the clipboard." +msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡിലേക്ക് വസ്തുക്കള്‍ പകര്‍ത്തുക." #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" @@ -16527,35 +15626,37 @@ msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default maile msgstr "Evolution തുടങ്ങുന്പോഴെല്ലാം, ഇതാണോ ഡീഫോള്‍ട്ട് മെയിലര്‍ എന്ന് പരിശോധിക്കുക." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "ആരംഭത്തില്‍ തന്നെ ഡീഫോള്‍ട്ട് മെയിലര്‍ Evolution ആണോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക." +#| msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "പ്രാരംഭത്തില്‍ സഹജമായ മെയില്‍ ക്ലൈന്റ് ഇവല്യൂഷന്‍ ആണോയെന്നു് പരിശോധിക്കുക." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client " -msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് മെയില്‍ ക്ളൈന്‍റ്" +#| msgid "Default Mail Client " +msgid "Default Mail Client" +msgstr "സഹജമായ മെയില്‍ ക്ലൈന്റ്" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "Evolution നിങ്ങളുടെ ഡീഫോള്‍ട്ട് ഈ-മെയില്‍ ക്ളൈന്‍റ് ആയി സെറ്റ് ചെയ്യണമോ?" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:599 +#: ../shell/main.c:627 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:80 msgid "Mark as _default address book" msgstr "_സ്വതവേയുള്ള വിലാസപുസ്തകം ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:101 msgid "Mark as _default calendar" msgstr "_സ്വതവേയുള്ള കലണ്ടര്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 msgid "Mark as _default task list" msgstr "_സ്വതവേയുള്ള ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 msgid "Mark as _default memo list" msgstr "_സ്വതവേയുള്ള മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" @@ -16564,45 +15665,39 @@ msgid "Default Sources" msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് ഉറവിടങ്ങള്‍" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " -"default one." -msgstr "" +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കിഷ്ടമുള്ള വിലാസ പുസ്തകവും കലണ്ടറും സ്വതവേയുള്ളതാക്കുക." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 -#| msgid "Security" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333 msgid "Security:" msgstr "സുരക്ഷ:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 -#| msgid "Unsigned" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Unclassified" msgstr "വിഭാഗിച്ചിട്ടില്ലാത്ത" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 -#| msgid "Created" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 msgid "Protected" msgstr "സംരക്ഷണമുള്ള" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 -#| msgid "Score" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 msgid "Secret" msgstr "രഹസ്യം" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 msgid "Top secret" -msgstr "" +msgstr "വലിയ രഹസ്യം" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584 msgid "_Custom Header" msgstr "ഹെഡര്‍ _തയ്യാറാക്കുക" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 msgid "Key" msgstr "കീ" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918 -#: ../plugins/templates/templates.c:396 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 +#: ../plugins/templates/templates.c:395 msgid "Values" msgstr "മൂല്ല്യങ്ങള്‍" @@ -16612,6 +15707,8 @@ msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." msgstr "" +"യഥേഷ്ടമുള്ള ഹെഡര്‍ കീ മൂല്ല്യം നല്‍കുന്നതിനുള്ള രീതി:\n" +"യഥേഷ്ടമുള്ള ഹെഡര്‍ കീ മൂല്ല്യങ്ങളുടെ പേരു് \";\" ഉപയോഗിച്ചു് വേര്‍തിരിക്കുന്നു." #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 msgid "Email Custom Header" @@ -16619,8 +15716,9 @@ msgstr "തയ്യാറാക്കിയ ഹെഡര്‍ ഈമെയി #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Adds custom header to outgoing messages." -msgstr "പുറത്തേക്കു് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് നിങ്ങള്‍ തയ്യാറാക്കിയ ഹെഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക." +#| msgid "Adds custom header to outgoing messages." +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "പുറത്തേക്കു് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് നിങ്ങള്‍ തയ്യാറാക്കിയ ഹെഡറുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക." #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 msgid "Custom Header" @@ -16636,6 +15734,9 @@ msgid "" "message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " "custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "" +"അയയ്ക്കുവാനുള്ള സന്ദേശത്തിലേക്ക് നിങ്ങള്‍ക്കു് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന യഥേഷ്ടമുള്ള " +"ഹെഡറുകളുടെ പട്ടിക കീ നല്‍കുന്നു. ഹെഡറും ഹെഡര്‍ മൂല്ല്യവും നല്‍കേണ്ട രീതി: യഥേഷ്ടമുള്ള " +"ഹെഡറിന്റെ നാമം, അതിനു് ശേഷം \"=\", \";\" വേര്‍തിരിക്കുന്ന മൂല്ല്യങ്ങള്‍" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" @@ -16679,11 +15780,11 @@ msgstr "" "സാധാരണയുളള പ്ളെയിന്‍ടെക്സ്റ്റ് പാസ്‍വേര്‍ഡ് അധികൃതമാക്കലിലൂടെ ഈ ഉപാധി Exchange സര്‍വറിലേക്ക് " "കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിന് നിങ്ങളെ സഹായിക്കുന്നു." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 msgid "Out Of Office" msgstr "ഓഫീസിലില്ല" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -16691,91 +15792,93 @@ msgstr "" "നിങ്ങള്‍ ഓഫിസിലില്ലാത്തപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ആര് മെയില്‍ അയച്ചാലും അവര്‍ക്കെല്ലാം താഴെ\n" "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സന്ദേശം ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി അയയ്ക്കുന്നു." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 msgid "I am out of the office" msgstr "ഞാന്‍ ഓഫീസിലില്ല" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294 msgid "I am in the office" msgstr "ഞാന്‍ ഓഫീസിലുണ്ട്" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Exchange അക്കൌണ്ടിന്‍റെ പാസ്‍വേര്‍ഡ് മാറ്റുക" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് മാറ്റുക" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Exchange അക്കൌണ്ടിനുളള പ്രതിനിധികളുടെ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 msgid "Delegation Assistant" msgstr "പ്രതിനിധിയ്ക്കുളള സഹായി" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 msgid "Miscelleneous" msgstr "പലവക" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "എല്ലാ Exchange ഫോള്‍ഡറുകളുടേയും വലിപ്പം കാണുക" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373 msgid "Folders Size" msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളുടം വലിപ്പം" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange ക്രമീകരണങ്ങള്‍" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA URL:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752 msgid "A_uthenticate" msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തുക (_u)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 -#| msgid "Specify _filename:" -msgid "S_pecify the mailbox name" -msgstr "എഴുത്തുപെട്ടിയ്ക്കു് ഒരു പേരു് _നല്‍കുക" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774 +msgid "Mailbox name is _different than user name" +msgstr "എഴുത്തുപെട്ടിയുടെ പേരു് ഉപയോക്താവിന്റെ പേരില്‍ നിന്നും _വ്യത്യസ്തം" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787 msgid "_Mailbox:" msgstr "_എഴുത്തുപെട്ടി:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001 msgid "_Authentication Type" msgstr "_ഏത് തരത്തിലുളള ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "പിന്തുണയുളളവ പരിശോധിക്കുക (_e)" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 #, c-format msgid "0 KB" msgstr "0 KB" +#. FIXME: Take care of i18n +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 +msgid "Size:" +msgstr "വലിപ്പം:" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 msgid "" @@ -16816,38 +15919,35 @@ msgstr "പുതിയ പാസ്‍വേര്‍ഡ്:" msgid "Your current password has expired. Please change your password now." msgstr "നിങ്ങളുടെ നിലവിലുളള പാസ്‍വേര്‍ഡിന്‍റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. ദയവായി ഉടന്‍ മാറ്റുക." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657 #, c-format msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ്‍വേര്‍ഡിന്‍റെ കാലാവധി അടുത്ത %d ദിവസത്തിനുളളില്‍ അവസാനിക്കുന്നു" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560 msgid "Custom" msgstr "യഥേഷ്ടം" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "എഡിറ്റര്‍ (വായിക്കുക, നിര്‍മ്മിക്കുക, മാറ്റം വരുത്തുക)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172 msgid "Author (read, create)" msgstr "രചയിതാവ് (വായിക്കുക, ഉണ്ടാക്കുക)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176 msgid "Reviewer (read-only)" msgstr "വീണ്ടും പരിശോധിക്കുന്ന സംവിധാനം (റീഡ്-ഒണ്‍ലി)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 msgid "Delegate Permissions" msgstr "പ്രതിനിധിയ്ക്കുളള അനുവാദങ്ങള്‍" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "%s-നുളള അനുവാദങ്ങള്‍" @@ -16855,92 +15955,106 @@ msgstr "%s-നുളള അനുവാദങ്ങള്‍" #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee #. summarizing the permissions assigned to him. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326 msgid "" "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." msgstr "" +"നിങ്ങളും ഒരു പങ്കാളിയായി തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടു എന്നറിയിക്കുന്നതിനായി ഇവല്യൂഷന്‍ സ്വയം " +"അയച്ചൊരു സന്ദേശമാണിതു്. നിങ്ങള്‍ക്കിനി എന്റെ പേരില്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കാം." #. To translators: Another chunk of the same message. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331 msgid "You have been given the following permissions on my folders:" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്റെ ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് താഴെ പറ്ഞ്ഞിരിക്കുന്ന ആനുമതികള്‍ :" #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351 msgid "You are also permitted to see my private items." msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്റെ സ്വകാര്യ വസ്തുക്കള്‍ കാണുവാന്‍ അനുവാദമുണ്ടു്." #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358 msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "" +msgstr "എന്റെ സ്വകാര്യ വസ്തുക്കള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് കാണുവാനുള്ള അനുമതിയില്ല." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390 #, c-format msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "" +msgstr "%s-നുള്ള പങ്കാളിയായി നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 msgid "Delegate To" msgstr "എന്ത് ഏല്‍പിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "%s എന്ന പ്രതിനിധിയെ നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698 msgid "Could not access Active Directory" msgstr "സജീവമായ ഡയറക്ടറിയില്‍ പ്രവേശിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "സജീവമായ ഡയറക്ടറിയില്‍ സ്വയം കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "സജീവ ഡയറക്ടറിയില്‍ പ്രതിനിധി %s-നെ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" msgstr "പ്രതിനിധി %s-നെ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 msgid "Could not update list of delegates." msgstr "പ്രതിനിധികളുടെ ലിസ്റ്റ് പുതുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "%s പ്രതിനിധിയെ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980 msgid "Error reading delegates list." msgstr "പ്രതിനിധികളുടെ ലിസ്റ്റ് വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 msgid "C_alendar:" msgstr "കലണ്ടര്‍: (_a)" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 msgid "Co_ntacts:" msgstr "വിലാസങ്ങള്‍: (_n)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegates" msgstr "പ്രതിനിധികള്‍" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +msgid "" +"None\n" +"Reviewer (read-only)\n" +"Author (read, create)\n" +"Editor (read, create, edit)" +msgstr "" +"ആരുമില്ല\n" +"പരിശോധകന്‍ (read-only)\n" +"രചയിതാവും (read, create)\n" +"എഡിറ്റര്‍ (read, create, edit)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Permissions for" msgstr "അനുവാദങ്ങള്‍" @@ -16967,6 +16081,7 @@ msgstr "അനുവാദങ്ങള്‍ _ചുരുക്കുക" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 msgid "_Tasks:" msgstr "ജോലികള്‍: (_T)" @@ -16984,11 +16099,11 @@ msgid "Folder Size" msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ വലിപ്പം" #. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76 msgid "User" msgstr "ഉപയോക്താവ് " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgstr "മറ്റ് ഉപയോക്താവിന്‍റെ ഫോള്‍ഡറില്‍ അംഗമാകുക" @@ -16997,20 +16112,20 @@ msgstr "മറ്റ് ഉപയോക്താവിന്‍റെ ഫോള msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "Exchange ഫോള്‍ഡര്‍ ട്രീ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്നും അംഗത്വം നിഷേധിക്കുക..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"%s\"-ല്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കേണമോ?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "\"%s\" നിന്നും അംഗത്വം നിഷേധിക്കുക" @@ -17075,18 +16190,18 @@ msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ്‍വേര്‍ഡിന് msgid "_Change Password" msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് മാറ്റുക (_C)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(അനുവാദമില്ല.)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 msgid "Add User:" msgstr "ഉപയോക്താവിനെ ചേര്‍ക്കുക:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713 msgid "Add User" msgstr "ഉപയോക്താവിനെ ചേര്‍ക്കുക" @@ -17179,6 +16294,10 @@ msgid "" "Private\n" "Confidential" msgstr "" +"സാധാരണ\n" +"വ്യക്തിപരം\n" +"സ്വകാര്യം\n" +"രഹസ്യം" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 msgid "Request a _delivery receipt for this message" @@ -17200,11 +16319,11 @@ msgstr "_സെന്‍സിറ്റിവിറ്റി: " msgid "_User" msgstr "ഉപയോക്താവ് (_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134 msgid "Select User" msgstr "ഉപയോക്താവിനെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172 msgid "Address Book..." msgstr "വിലാസപുസ്തകം..." @@ -17217,12 +16336,8 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" msgstr "മറ്റ് ഉപയോക്താവിന്‍റെ കലണ്ടറില്‍ അംഗങ്ങളാകുക" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " -"and features." -msgstr "" -"Exchange അക്കൌണ്ടിന്റെ പ്രത്യേക പ്രക്രിയകളും വിശേഷതകളും കൈകാര്യം " -"ചെയ്യുന്ന പ്ലഗിന്‍." +msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." +msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍-എക്സ്ചെയിഞ്ച് എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ പാക്കേജ് സജീവമാക്കുന്നു." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 msgid "Exchange Operations" @@ -17316,7 +16431,7 @@ msgstr "ഓഫീസിലില്ല എന്ന അവസ്ഥ പുതു #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" -msgstr "" +msgstr "അംഗത്വമുള്ള ഉപയോക്താവിന്റെ എഴുത്തുപെട്ടി ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ഇവല്യൂഷന്‍ വീണ്ടും ആരംഭിക്കേണ്ടതുണ്ടു്" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 msgid "Exchange Account is offline." @@ -17337,6 +16452,18 @@ msgid "" "{0}\n" " " msgstr "" +"എക്സ്ചെയിഞ്ച് സര്‍വറില്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം അല്ലെങ്കില്‍\n" +"തടസ്സപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന ചില വിശേഷതകളിലേക്കുള്ള " +"പ്രവേശനം എക്സ്ചെയിഞ്ച് കണക്ടറിനാവശ്യമുണ്ടു്.\n" +"(ഇതു് മനപൂര്‍‌വ്വമല്ല.) നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇവല്യൂഷന്‍ എക്സ്ചെയിഞ്ച് \n" +"കണക്ടര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ എക്സ്ചെയിഞ്ച്\n" +"അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര്‍ ഈ വിശേഷതകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കേണ്ടതുണ്ടു്.\n" +"\n" +"നിങ്ങളുടെ എക്സ്ചെയിഞ്ച് അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററിനു് നല്‍കുവാനുള്ള\n" +"വിവരങ്ങള്‍ക്കായി, ദയവായി താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന കണ്ണി സന്ദര്‍ശിക്കുക:\n" +"\n" +"{0}\n" +" " #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 msgid "Failed to update delegates:" @@ -17355,7 +16482,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഓഫ് ലൈന്‍ ആണ്" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1269 +#: ../shell/e-shell.c:1259 msgid "Generic error" msgstr "പൊതു പിശക്" @@ -17367,9 +16494,7 @@ msgstr "ഗ്ളോബല്‍ കാറ്റലോഗ് സര്‍വര msgid "" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " "configuration dialog." -msgstr "" -"OWA മറ്റൊരു പാഥില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, ഇതു് നിങ്ങള്‍ അക്കൌണ്ട് ക്രമീകരണ " -"ഡയലോഗിന്‍ വ്യക്തമാക്കേണ്ടതാണു്." +msgstr "OWA മറ്റൊരു പാഥില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, ഇതു് നിങ്ങള്‍ അക്കൌണ്ട് ക്രമീകരണ ഡയലോഗിന്‍ വ്യക്തമാക്കേണ്ടതാണു്." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." @@ -17405,7 +16530,7 @@ msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് വിജയകരമായി മ #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "" +msgstr "ദയവായി ഒരു പങ്കാളിയുടെ ID നല്‍കുക അല്ലെങ്കില്‍ പങ്കാളിയ്ക്കുള്ള ഉപാധിയായി അയയ്ക്കുക തെരഞ്ഞെടുത്തതു് വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." @@ -17474,7 +16599,9 @@ msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "{0} കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില്‍ അപരിചിതമായ പിശക്." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 msgid "Unknown error." msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്." @@ -17495,10 +16622,12 @@ msgid "" "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " "time." msgstr "" +"ഒരു സമയത്തു് നിങ്ങളുടെ ഒരു പങ്കാളിയുടെ പേരില്‍ മാത്രമേ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ " +"അനുവാദമുള്ളൂ." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം ഡെലിഗേറ്റാകുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." @@ -17555,67 +16684,90 @@ msgid "Check folder permissions" msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ അനുവാദങ്ങള്‍ പരിശോധിക്കുക" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "മെയില്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന ജാലകത്തില്‍ ഒരു കീ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍ സ്വയമായി എഴുത്തിടം ലഭ്യമാക്കുക" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ സ്വയമായി ലഭ്യമാക്കുക" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 msgid "Default External Editor" msgstr "സ്വതവേയുള്ള എക്സ്റ്റേണല്‍ എഡിറ്റര്‍" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "എഡിറ്റര്‍ ആയി ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള സ്വതവേയുള്ള കമാന്‍ഡ്. " #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " -"plain-text messages." -msgstr "" -"പുറത്തുനിന്നുള്ള എഡിറ്റര്‍ ഉപയോഗിച്ച് മെയില്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു പ്ലഗിന്‍. " -"നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്ലെയിന്‍-ടെക്സ്റ്റ് സന്ദേശങ്ങള്‍ മാത്രമേ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധിക്കൂ." - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 msgid "External Editor" msgstr "എക്സ്റ്റേണല്‍ എഡിറ്റര്‍" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +#| msgid "" +#| "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " +#| "plain-text messages." +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "പുറത്തുനിന്നുള്ളൊരു എഡിറ്റര്‍ ഉപയോഗിച്ച് പ്ലെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് മെയില്‍ തയ്യാറാക്കുക." + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 msgid "Cannot create Temporary File" msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 msgid "Editor not launchable" msgstr "എഡിറ്റര്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 msgid "" "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " "later." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കന്നതിനായി Evolution-നു് ഒരു താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ " -"ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." +"നിങ്ങളുടെ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കന്നതിനായി Evolution-നു് ഒരു താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. " +"പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +#| msgid "External Editor" +msgid "External editor still running" +msgstr "എക്സ്റ്റേണല്‍ എഡിറ്റര്‍ ഇപ്പോഴും പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" +"പുറത്തു് നിന്നുള്ള ഒരു എഴുത്തിടം ഇപ്പോഴും പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നുണ്ടു്. ഈ പ്രയോഗം സജീവമുള്ളിടത്തോളം " +"മെയില്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതിനുള്ള ജാലകം അടച്ചു പൂട്ടുവാന്‍ സാധിക്കില്ല." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " "setting a different editor." msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ പ്ലഗിന്‍ മുന്‍ഗണനകളില്‍ സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്ന പുറമേ നിന്നുള്ള എഴുത്തിടം " +"ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. മറ്റൊരു എഴുത്തിടം സജ്ജമാക്കി ശ്രമിക്കുക." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 -msgid "Compose in _External Editor" -msgstr "_എക്സ്റ്റേണല്‍ എഡിറ്ററില്‍ തയ്യാറാക്കുക" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 -msgid "Compose messages using an external editor" -msgstr "പുറത്തുനിന്നുള്ള ഒരു എഡിറ്റര്‍ ഉപയോഗിച്ചു് സന്ദേശങ്ങള്‍ തയ്യാറാക്കുക" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "എഡിറ്റര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായുള്ള കമാന്‍ഡ്:" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 +#| msgid "" +#| "For Emacs use \"xemacs\"\n" +#| "For VI use \"gvim\"" msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim\"" +"For VI use \"gvim -f\"" msgstr "" "Emacs-നു് \"xemacs\" ഉപയോഗിക്കുക\n" -"VI-നു്\"gvim\" ഉപയോഗിക്കുക" +"VI-നു് \"gvim -f\" ഉപയോഗിക്കുക" + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356 +#| msgid "Compose in _External Editor" +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "എക്സ്റ്റേണല്‍ എഡിറ്ററില്‍ തയ്യാറാക്കുക" #: ../plugins/face/face.c:59 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" @@ -17631,34 +16783,46 @@ msgstr "_Face" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "" -"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " -"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" -"faces This will be used in messages that are sent further." +"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +"\n" +"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " +"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " +"sent messages." msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങളില്‍ നിങ്ങളുടെ മുഖം മാത്രമുള്ള ഒരു ചെറിയ ഫോട്ടോ ചേര്‍ക്കുക.\n" +"\n" +"ആദ്യമായി ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഉപയോക്താവു് ഒരു 48x48 PNG ഫോട്ടോ ക്രമീകരിക്കണം. ഇതു് Base-64 " +"എന്‍കോഡഡും ~/.evolution/faces-ല്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതുമാണു്. ഇനിയുള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി " +"ഇതുപയോഗിക്കുന്നു." -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 +#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\"-ല്‍ നിന്നും അംഗത്വം നിഷേധിക്കുന്നു" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." -msgstr "" - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളുടെ അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുന്നു" +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 +msgid "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree." +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ട്രീയില്‍ IMAP ഫോള്‍ഡറില്‍ റൈറ്റ് ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് അതില്‍ നിന്നും അംഗത്വം നിഷേധിക്കുക." + #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" msgstr "അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുന്നു (_U)" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "" +msgstr "അംഗത്വമുള്ള കലണ്ടറുകളുടെ പട്ടികയില്‍ പ്രവേശിക്കുന്നതിനായി %s ഉപയോക്താവിനുള്ള അടയാളവാക്ക് നല്‍കുക." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -17667,46 +16831,41 @@ msgstr "" "Google സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഡേറ്റ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739 msgid "Cal_endar:" msgstr "_കലണ്ടര്‍:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:774 msgid "Retrieve _list" msgstr "_പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 msgid "Server" msgstr "സര്‍വര്‍" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." -msgstr "Google കലണ്ടറും വിലാസങ്ങളും ക്രമീകരിക്കുന്നതിനുള്ള പ്ലഗിന്‍." +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "ഇവല്യൂഷനിലേക്ക ഗൂഗിള്‍ കലണ്ടറുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക." #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google sources" -msgstr "Google ഉറവിടങ്ങള്‍" +#| msgid "Gnome Calendar" +msgid "Google Calendars" +msgstr "ഗൂഗിള്‍ കലണ്ടറുകള്‍" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450 msgid "Checklist" msgstr "ചെക്ക് ലിസ്റ്റ്" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." -msgstr "GroupWise കലണ്ടറും മറ്റു് വിലാസങ്ങളുടെ ഉറവിടങ്ങളും ക്രമീകരിക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു പ്ലഗിന്‍." +msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." +msgstr "ഇവല്യൂഷനിലേക്ക് നോവര്‍ ഗ്രൂപ്പ്‌വൈസ് പിന്തുണ ചേര്‍ക്കുക." #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Groupwise Account Setup" msgid "GroupWise Account Setup" msgstr "GroupWise അക്കൌണ്ട് ക്രമീകരണം" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 #, c-format msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" @@ -17731,11 +16890,11 @@ msgstr "" "പങ്കിടുന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി 'ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക' എന്നതു് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക\n" "\n" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224 msgid "Install the shared folder" msgstr "ഷെയറ്‍ഡ് ഫോള്‍ഡറ്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226 msgid "Shared Folder Installation" msgstr "ഷെയറ്‍ഡ് ഫോള്‍ഡറ്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍" @@ -17773,21 +16932,23 @@ msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക (_E) msgid "_Junk List" msgstr "ജങ്ക് ലിസ്റ്റ് (_J)" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52 msgid "Message Retract" msgstr "സന്ദേശം പിന്‍വലിക്കുക" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57 msgid "" "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " "sure you want to do this ?" msgstr "" +"ഒരു സന്ദേശം തിരിച്ചെടുക്കുന്നതു് റെയിപ്യന്റിന്റെ എഴുത്തുപെട്ടിയില്‍ നിന്നും സന്ദേശം " +"നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കിതു് ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76 msgid "Message retracted successfully" msgstr "സന്ദേശം വിജയകരമായി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 msgid "Retract Mail" msgstr "മെയില്‍ റദ്ദാക്കുക" @@ -17796,93 +16957,126 @@ msgid "Add Send Options to GroupWise messages" msgstr "GroupWise സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് അയയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ഉപാധികള്‍ " #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -#| msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." -msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." -msgstr "GroupWise അക്കൌണ്ടുകളുടെ വിശേഷതകള്‍ക്കുളള പ്ലഗിന്‍." +#| msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "നിങ്ങളുടെ GroupWise അക്കൌണ്ടുകള്‍ ശരിയാക്കുക." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Groupwise Features" msgid "GroupWise Features" msgstr "GroupWise വിശേഷതകള്‍" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 msgid "Message retract failed" msgstr "സന്ദേശം പിന്‍വലിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം പിന്‍വലിക്കുവാന്‍ സര്‍വര്‍ അനുവദിച്ചില്ല." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "അക്കൌണ്ട് "{0}" നിലവിലുണ്ടു്. ദയവായി നിങ്ങളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ ട്രീ പരിശോധിക്കുക." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "അക്കൌണ്ടു് നിലവിലുണ്ടു്" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 msgid "Invalid user" msgstr "തെറ്റായ ഉപയോക്താവു്" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 +msgid "" +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." +msgstr "" +""{0}" ആയുള്ള പ്രോക്സി ലോഗിന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. ദയവായി നിങ്ങളുടെ ഈമെയില്‍ വിലാസം " +"പരിശോധിച്ചു് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." + #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" msgstr "ഉപയോക്താവു് "{0}"-നു് പ്രോക്സി അനുമതി നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 msgid "Specify User" msgstr "ഉപയോക്താവ് വ്യക്തമാക്കുക" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 msgid "You have already given proxy permissions to this user." msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനു് നിങ്ങള്‍ നിലവില്‍ പ്രോക്സി ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ നല്‍കിയിട്ടുണ്ടു്." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." msgstr "പ്രോക്സി അവകാശങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ശരിയായ ഒരു ഉപയോക്തൃനാമം നല്‍കുക." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "അക്കൌണ്ട് "{0}" നിലവിലുണ്ടു്. ദയവായി നിങ്ങളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ ട്രീ പരിശോധിക്കുക." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഉപയോക്താവു് "{0}"-നൊപ്പം നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ പങ്കിടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "അക്കൌണ്ടു് നിലവിലുണ്ടു്" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്കു് നിങ്ങള്‍ക്കു് ചേര്‍ക്കേണ്ടപ്പോള്‍ ഒരു ഉപയോക്തൃനാമം നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." -msgstr "" -""{0}" ആയുള്ള പ്രോക്സി ലോഗിന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. ദയവായി നിങ്ങളുടെ " -"ഈമെയില്‍ വിലാസം പരിശോധിച്ചു് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgid "Do you want to resend the meeting ?" +msgstr "മീറ്റിങ് നിങ്ങള്‍ക്കു് വീണ്ടും അയയ്ക്കണമോ?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" +msgstr "ആവര്‍ത്തിക്കുന്ന മീറ്റിങ് നിങ്ങള്‍ക്കു് വീണ്ടും അയയ്ക്കണമോ?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +#| msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgid "Do you want to retract the original item ?" +msgstr "ശരിയായ വസ്തു നിങ്ങള്‍ക്കു് പിന്‍വലിക്കണമോ?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "റെസിപ്യന്റിന്റെ എഴുത്തുപെട്ടിയില്‍ നിന്നും യഥാര്‍ത്ഥമായതു് നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 msgid "This is a recurring meeting" msgstr "ഇതു് ഒരു ആവര്‍ത്തിക്കുന്ന മീറ്റിങാണു്" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "നിലവിലുള്ള മീറ്റിങ് വിശദാംശങ്ങള്‍ ഉപയോഗിച്ചു് ഇതൊരു പുതിയ മീറ്റിങ് തയ്യാറാക്കുന്നു." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 +msgid "" +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." +msgstr "" +"നിലവിലുള്ള മീറ്റിങ് വിശദാംശങ്ങള്‍ ഉപയോഗിച്ചു് ഇതൊരു പുതിയ മീറ്റിങ് തയ്യാറാക്കുന്നു. " +"ആവര്‍ത്തനം നിയമം വീണ്ടും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." + #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 msgid "Would you like to accept it?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇതു് അംഗീകരിക്കണമോ?" #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 msgid "Would you like to decline it?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇതു് വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കണമോ?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "" -"പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഉപയോക്താവു് "{0}"-നൊപ്പം നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ പങ്കിടുവാന്‍ " -"സാധ്യമല്ല" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്കു് നിങ്ങള്‍ക്കു് ചേര്‍ക്കേണ്ടപ്പോള്‍ ഒരു ഉപയോക്തൃനാമം നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." - -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 msgid "Accept Tentatively" msgstr "താല്‍ക്കാലത്തേക്ക് സ്വീകരിക്കുക" +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319 +#| msgid "_Schedule Meeting..." +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "മീറ്റിങ് വീണ്ടും _അയയ്ക്കുക..." + #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 msgid "Users:" msgstr "ഉപയോക്താക്കള്‍:" @@ -17896,7 +17090,7 @@ msgid "Con_tacts..." msgstr "_വിലാസങ്ങള്‍..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 msgid "Message" msgstr "സന്ദേശം" @@ -17979,10 +17173,10 @@ msgstr "അക്കൌണ്ടിന്‍റെ പേര്" msgid "Proxy Login" msgstr "പ്രോക്സി ലോഗിന്‍" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%s %s-നുളള പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക (ഉപയോക്താവ് %s)" @@ -17990,120 +17184,119 @@ msgstr "%s %s-നുളള പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍ക #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512 msgid "_Proxy Login..." msgstr "പ്രോക്സി ലോഗിന്‍... (_P)" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "അക്കൌണ്ട് ഓണ്‍‍ലൈന്‍ ആകുന്പോള്‍ മാത്രമേ പ്രോക്സി ടാബ് ലഭ്യമാകുകയുളളൂ." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "അക്കൌണ്ട് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാകുന്പോള്‍ മാത്രമേ പ്രോക്സി ടാബ് ലഭ്യമാകുകയുളളൂ." #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 -#| msgid "Insert Send options" msgid "Advanced send options" msgstr "അധികമായ അയയ്ക്കുവാനുള്ള ഉപാധികള്‍" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748 msgid "Users" msgstr "ഉപയോക്താക്കള്‍" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "ഉപയോക്താക്കളെ എന്‍റര്‍ ചെയ്ത് അവരുടെ അനുവാദങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "പുതിയ ഷെയര്‍ഡ് ഫോള്‍ഡര്‍... (_S)" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447 msgid "Sharing" msgstr "ഷെയര്‍ ചെയ്യുക" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531 msgid "Custom Notification" msgstr "അറിയിപ്പ് ഇഷ്ടാനുസരണം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 msgid "Add " msgstr "ചേര്‍ക്കുക " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759 msgid "Modify" msgstr "പരിഷ്കരിച്ചു " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94 msgid "Message Status" msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ അവസ്ഥ" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108 msgid "Subject:" msgstr "വിഷയം: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122 msgid "From:" msgstr "എവിടെ നിന്നും: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 msgid "Creation date:" msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകുന്ന തീയതി:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176 msgid "Recipient: " msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ആര്‍ക്കെല്ലാം:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183 msgid "Delivered: " msgstr "അയച്ചു കഴിഞ്ഞു:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 msgid "Opened: " msgstr "തുറക്കുക:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 msgid "Accepted: " msgstr "അംഗീകരിച്ചു:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199 msgid "Deleted: " msgstr "വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 msgid "Declined: " msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 msgid "Completed: " msgstr "പൂര്‍ത്തീകരിച്ചു:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 msgid "Undelivered: " msgstr "അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകാത്തവ:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238 msgid "Track Message Status..." msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ അവസ്ഥയുടെ പോക്ക് അറിയുക..." #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -msgstr "hula കലണ്ടര്‍ ഉറവിടങ്ങള്‍ പ്ളഗിന്‍ ചെയ്യുന്നതിനുളള ക്രമീകരണം." +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "ഹ്യൂലാ പിന്തുണ ഇവല്യൂഷനിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക." #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Account Setup" -msgstr "Hula അക്കൌണ്ട് സെറ്റപ്പ്" +msgid "Hula Support" +msgstr "ഹ്യൂലാ പിന്തുണ" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332 msgid "Custom Headers" msgstr "ഹെഡറുകള്‍ സജ്ജമാക്കുക" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345 msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP തലക്കെട്ടുകള്‍" @@ -18120,26 +17313,24 @@ msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" msgstr "അടിസ്ഥാനപരവും _മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് ഹെഡറുകളും (സ്വതവേയുള്ളതു്)" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "Fetch A_ll Headers" -msgstr "മുഴുവന്‍ തലക്കെട്ടുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക (_l)" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 msgid "" "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " "standard headers. \n" "You can ignore this if you choose \"All Headers\"." msgstr "" +"സാധാരണയുള്ള ഹെഡറുകള്‍ക്കു പുറമേ നിങ്ങള്‍ക്കു് ലഭ്യമാക്കേണ്ട കൂടുതലായ ഹെഡറുകള്‍ " +"വ്യക്തമാക്കുക.\n" +"\"എല്ലാ ഹെഡറുകളും\" തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കിതു് ഉപേക്ഷിക്കാം." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6 msgid "" "Select your IMAP Header Preferences. \n" "The more headers you have the more time it will take to download." msgstr "" "നിങ്ങളുടെ IMAP ഹെഡര്‍ മുന്‍ഗണനകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക. \n" -"ഹെഡറുകളുടെ എണ്ണം അനുസരിച്ചു് ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുവാനെടുക്കുന്ന " -"സമയവും കൂടുന്നു." +"ഹെഡറുകളുടെ എണ്ണം അനുസരിച്ചു് ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുവാനെടുക്കുന്ന സമയവും കൂടുന്നു." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8 msgid "" "_Basic Headers - (Fastest) \n" "Use this if you do not have filters based on mailing lists" @@ -18147,59 +17338,33 @@ msgstr "" "_അടിസ്ഥാന ഹെഡറുകള്‍ - (വേഗതയേറിയ) \n" "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് ഫില്‍‌റ്ററുകള്‍ ഇല്ലായെങ്കില്‍ ഇതുപയോഗിക്കുക" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -msgstr "IMAP അക്കൌണ്ടുകളുടെ വിശേഷതകള്‍ക്കുളള പ്ളഗിന്‍." - -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "IMAP വിശേഷതകള്‍" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക (_I)" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 -msgid "_Import to Tasks" -msgstr "ടാസ്കിലേക്ക് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക (_I)" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10 +#| msgid "Fetch A_ll Headers" +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "മുഴുവന്‍ തലക്കെട്ടുകള്‍ _ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 -msgid "Import ICS" -msgstr "ICS ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 -msgid "Select Task List" -msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 -msgid "Select Calendar" -msgstr "കലണ്ടര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 -#: ../shell/e-shell-importer.c:696 -msgid "_Import" -msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക (_I)" - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 -msgid "Import to Calendar" -msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "നിങ്ങളുടെ IMAP അക്കൌണ്ടുകള്‍ ശരിയാക്കുക." -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 -msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് ICS അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ ഇംപോറ്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു." +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "IMAP വിശേഷതകള്‍" #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ അബ്സ്ട്രാക്ഷന്‍ ലെയര്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52 msgid "" "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " "the service and rerun this program, or contact your system administrator." msgstr "" +"\"hald\" സര്‍വീസ് ആവശ്യമുണ്ടു്, പക്ഷേ നിവലില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല. ദയവായി ഈ " +"സര്‍വീസ് സജ്ജമാക്കി ഈ പ്രോഗ്രാം വീണ്ടും പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ " +"സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81 msgid "Search for an iPod failed" msgstr "ഒരു iPod-നുള്ള തിരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" @@ -18208,8 +17373,8 @@ msgid "" "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " "connected to the system or it is not powered on." msgstr "" -"സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുവാനുള്ള ഒരു iPod Evolution-നു് ലഭ്യമായില്ല. ഒന്നുങ്കില്‍, " -"iPod സിസ്റ്റമിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില്‍ അതു് ഓണ്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല." +"സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുവാനുള്ള ഒരു iPod Evolution-നു് ലഭ്യമായില്ല. ഒന്നുങ്കില്‍, iPod സിസ്റ്റമിലേക്കു് " +"കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില്‍ അതു് ഓണ്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല." #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 @@ -18217,206 +17382,204 @@ msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar രീതി (.ics)" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" -msgstr "Apple iPod-ലേക്കു് തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലി/മെമ്മോ/കലണ്ടര്‍/വിലാസപുസ്തകം സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുക" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 msgid "Synchronize to iPod" msgstr "iPod-ലേക്കു് സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുക" +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Synchronize to iPod" +msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." +msgstr "നിങ്ങളുടെ ആപ്പിള്‍ iPod-ലേക്കു് സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുക." + #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod Synchronization" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "'%s' കലണ്ടര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലുളള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഈ മീറ്റിങുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ല്‍ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ലഭ്യമാണ്" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "കലണ്ടറുകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "ഒരു കലണ്ടറിലും ഈ മീറ്റിങ് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റിലും ഈ ടാസ്ക് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "ഒരു മെമ്മോ ലിസ്റ്റിലും ഈ മെമ്മോ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839 +#| msgid "Opening calendar" +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുന്നു. ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റെ നിലവിലുളള വേര്‍ഷനു വേണ്ടി തിരയുന്നു" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 msgid "Unable to parse item" msgstr "വസ്തു പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് വസ്തു അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് സ്വീകരിച്ചതായി അയയ്ക്കുക" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് താല്‍ക്കാലികമായി അയയ്ക്കുക" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് അവസാനിച്ചതായി അയയ്ക്കുക" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് റദ്ദാക്കപ്പെട്ടതായി അയയ്ക്കുക" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "പ്രതിനിധി %s-നെ ഓര്‍ഗനൈസര്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "പ്രതിനിധിയ്ക്ക് ഒരു റദ്ദാക്കല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "പ്രതിനിധിയ്ക്ക് ഒരു റദ്ദാക്കല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല കാരണം അവസ്ഥ തെറ്റാണു്" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 msgid "Attendee status updated" msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 msgid "Meeting information sent" msgstr "മീറ്റിങ് വിവരങ്ങള്‍ അയച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410 msgid "Task information sent" msgstr "ജോലി വിവരങ്ങള്‍ അയച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 msgid "Memo information sent" msgstr "മെമ്മോ വിവരം അയച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "കൂടിചേരല്‍ സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, കൂടിചേരല്‍ നിലവിലില്ല" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "ജോലി സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, ജോലി നിലവിലില്ല" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "മെമോ വിവരം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, മെമ്മോ ലഭ്യമല്ല" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "കൂട്ടത്തില്‍ ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന കലണ്ടര്‍ അസാധുവാണ്" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "സന്ദേശത്തില്‍ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ട് എന്ന് അവകാശപ്പെടുന്നു, പക്ഷേ കലണ്ടര്‍ സാധുതയുളള ഒരു iCalendar അല്ല." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "കലണ്ടറിലുളള വസ്തു അസാധുവാണ്" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "" -"സന്ദേശത്തില്‍ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ടു്. പക്ഷേ കലണ്ടറില്‍ എവന്റുകള്‍, ജോലികള്‍ " -"അല്ലെങ്കില്‍ അവസ്ഥയുടെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല." +"സന്ദേശത്തില്‍ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ടു്. പക്ഷേ കലണ്ടറില്‍ എവന്റുകള്‍, ജോലികള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ അവസ്ഥയുടെ വിവരങ്ങള്‍ " +"ലഭ്യമല്ല." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍ അനവധി വസ്തുക്കള്‍ ഉണ്ട്" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" -msgstr "" -"ഈ വസ്തുക്കള്‍ എല്ലാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി, ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കണം, കലണ്ടര്‍ " -"ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യണം." +msgstr "ഈ വസ്തുക്കള്‍ എല്ലാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി, ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കണം, കലണ്ടര്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യണം." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 msgid "This meeting recurs" msgstr "ഈ മീറ്റിങ് പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 msgid "This task recurs" msgstr "ഈ ജോലി പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341 msgid "This memo recurs" msgstr "ഈ മെമ്മോ പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു " #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574 msgid "_Delete message after acting" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് ശേഷം സന്ദേശം നീക്കം ചെയ്യുക (_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617 msgid "Conflict Search" msgstr "പൊരുത്തക്കേടുളള തിരച്ചില്‍" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "മീറ്റിങ് പൊരുത്തക്കേടുകള്‍ക്കായി തിരയേണ്ട കലണ്ടറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297 -msgid "Today" -msgstr "ഇന്ന്" - #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 @@ -18435,11 +17598,6 @@ msgstr "ഇന്ന് %H:%M:%S" msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "ഇന്ന് %l:%M:%S %p" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "നാളെ" - #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 @@ -18559,14 +17717,14 @@ msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "" +msgstr "%s-നു് വേണ്ടി ദയവായി മറുപടി നല്‍കുക" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "" +msgstr "%s-നു് വേണ്ടി മറുപടി ലഭിച്ചു" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format @@ -18623,7 +17781,7 @@ msgstr "%s %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "" +msgstr "മീറ്റിങിനു് താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന മറുപടി %s തിരിച്ചയച്ചിരിക്കുന്നു:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format @@ -18668,7 +17826,7 @@ msgstr "%s താഴെ പറയുന്ന ജോലി പബ്ല #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "" +msgstr "താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ടാസ്കിലേക്ക് %s %s-നുള്ള ജോലി ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format @@ -18704,9 +17862,7 @@ msgstr "" msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" -msgstr "" -"%s-നു് താഴെ പറയുന്ന ജോലി സംബന്ധിച്ചുള്ള ഏറ്റവും പുതിയ " -"വിവരം ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" +msgstr "%s-നു് താഴെ പറയുന്ന ജോലി സംബന്ധിച്ചുള്ള ഏറ്റവും പുതിയ വിവരം ആവശ്യപ്പെടുന്നു:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format @@ -18716,7 +17872,7 @@ msgstr "%s %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "" +msgstr "ടാസ്കിനു് താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന മറുപടി %s തിരിച്ചയച്ചിരിക്കുന്നു:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format @@ -18779,111 +17935,109 @@ msgid "%s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s താഴെ കാണിക്കുന്ന ഷെയര്‍ഡ് മെമ്മോ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823 msgid "_Open Calendar" msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുക (_O)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -msgid "_Decline" -msgstr "നിരസിക്കുക (_D)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Decline" +msgstr "നിരസിക്കുക (_D)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 msgid "_Accept" msgstr "അംഗീകരിക്കുക (_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 msgid "_Decline all" msgstr "എല്ലാം നിരസിക്കുക (_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 msgid "_Tentative all" msgstr "എല്ലാം താല്‍ക്കാലികമായി (_T)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 msgid "_Tentative" msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി (_T)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 msgid "_Accept all" msgstr "എല്ലാം അംഗീകരിക്കുക (_A)" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 msgid "_Send Information" msgstr "വിവരം അയയ്ക്കുക (_S)" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "പങ്കെടുത്തവരുടെ സ്ഥിതി _പരിഷ്കരിക്കുക" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 msgid "_Update" msgstr "പരിഷ്ക്കരിക്കുക (_U)" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 msgid "Start time:" msgstr "തുടങ്ങുന്ന സമയം:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 msgid "End time:" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന സമയം:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118 msgid "Comment:" msgstr "അഭിപ്രായം:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103 msgid "Send _reply to sender" msgstr "മെയില്‍ വന്ന വിലാസത്തിലേക്ക് മറുപടി അയയ്ക്കുക (_r)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "ഹാജരായവര്‍ക്ക് പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുക (_u)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142 msgid "_Apply to all instances" msgstr "എല്ലാ തവണയും അംഗീകരിക്കുക (_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151 msgid "Show time as _free" msgstr "_ഒഴിവാണു് എന്ന് കാണിക്കുക" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "എന്റെ റിമെയിന്‍ടര്‍ _സൂക്ഷിക്കുക" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160 msgid "_Inherit reminder" msgstr "റിമയിന്‍ടര്‍ _ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks :" -msgstr "ജോലികള്‍: (_T)" - #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -msgid "Memos :" -msgstr "മെമ്മോസ് :" +#| msgid "_Memos" +msgid "_Memos:" +msgstr "_മെമ്മോസ്:" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "സന്ദേശങ്ങളിലുളള ടെകസ്റ്റ്/കലണ്ടര്‍ ഭാഗം കാണിക്കുന്നു." +#| msgid "Displays text/calendar parts in messages." +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "സന്ദേശങ്ങളിലുളള \"ടെകസ്റ്റ്/കലണ്ടര്‍\" ഭാഗം കാണിക്കുന്നു." #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 msgid "Itip Formatter" @@ -18910,13 +18064,13 @@ msgid "Proxy _Logout" msgstr "പ്രോക്സി ലോഗൌട്ട് (_L)" #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "അക്കൌണ്ടുകള്‍ അപ്രാപ്യമാക്കുന്നത് അനുവദിക്കുക." - -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 msgid "Disable Account" msgstr "അക്കൌണ്ട് അപ്രാപ്യമാക്കുക" +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 +msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ട്രീയിലുള്ള അക്കൌണ്ടില്‍ റൈറ്റ് ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് അതു് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക." + #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 msgid "Beep or play sound file." msgstr "ബീപ്പ് ചെയ്യുക അല്ലെങഅകില്‍ ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക." @@ -18942,8 +18096,8 @@ msgid "" "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " "arrive." msgstr "" -"\"true\" എങ്കില്‍, ബീപ്പ് ചെയ്യുന്നു, അല്ലെങ്കില്‍ പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ വരുമ്പോള്‍ " -"ശബ്ദ ഫയല്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു." +"\"true\" എങ്കില്‍, ബീപ്പ് ചെയ്യുന്നു, അല്ലെങ്കില്‍ പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ വരുമ്പോള്‍ ശബ്ദ ഫയല്‍ " +"പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 msgid "Notify new messages for Inbox only." @@ -18985,20 +18139,20 @@ msgstr "ചിഹ്നം മിന്നണോ എന്നു്." msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "ഇന്‍ബോക്സിലുള്ള പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് മാത്രം അറിയിപ്പു് നല്‍കണമോ." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "ഒരു _D-Bus സന്ദേശം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368 msgid "Evolution's Mail Notification" msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വന്നു എന്ന Evolution-ന്റെ അറിയിപ്പ് " -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389 msgid "Mail Notification Properties" msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വന്നു എന്ന അറിയിപ്പിന്റെ വിശേഷതകള്‍" #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -19013,111 +18167,263 @@ msgstr[1] "" "%d പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍,\n" "%s-ല്‍" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "നിങ്ങള്‍ക്കു് %d പുതിയ സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു." msgstr[1] "നിങ്ങള്‍ക്കു് %d പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:520 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525 msgid "New email" msgstr "പുതിയ ഈമെയില്‍" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:588 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "_നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ ട്രേയില്‍ ചിഹ്നം കാണിക്കുക" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:591 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "അറിയിപ്പിനുള്ള സ്ഥലത്തു് ചിഹ്നം _മിന്നുക" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "ചിഹ്നത്തിനൊപ്പമുള്ള പോപ്പപ് _സന്ദേശം" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ ശബ്ദത്തിനുളള ശബ്ദം _ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:780 msgid "_Beep" msgstr "_ബീപ്" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781 msgid "Play _sound file" msgstr "_ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്‍ പ്ലെ ചെയ്യുക" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 msgid "Specify _filename:" msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര് വ്യക്തമാക്കുക: (_f)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:793 msgid "Select sound file" msgstr "ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794 msgid "Pl_ay" msgstr "_പ്ലെ ചെയ്യുക" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:851 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "_ഇന്‍ബോക്സില്‍ പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ എത്തുമ്പോള്‍ അറിയിക്കുക" #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വന്നു എന്ന അറിയിപ്പ് " + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Play sound when new messages arrive." +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ വരുമ്പോള്‍ നിങ്ങളെ അറിയിക്കുന്നു." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376 +#, c-format msgid "" -"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " -"area and a notification message whenever a new message has arrived." +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" msgstr "" +"തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടറില്‍ '%s' ഇവന്റ് നിലവിലുണ്ടു്. നിങ്ങള്‍ക്കു് പഴയ ഇവന്റ് " +"ചിട്ടപ്പെടുത്തണമോ?" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Mail Notification" -msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വന്നു എന്ന അറിയിപ്പ് " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379 +#, c-format +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "" +"തെരഞ്ഞെടുത്ത ടാസ്ക് ലിസ്റ്റില്‍ '%s' ഇവന്റ് നിലവിലുണ്ടു്. നിങ്ങള്‍ക്കു് പഴയ ഇവന്റ് " +"ചിട്ടപ്പെടുത്തണമോ?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382 +#, c-format +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" +"തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റില്‍ '%s' ഇവന്റ് നിലവിലുണ്ടു്. നിങ്ങള്‍ക്കു് പഴയ ഇവന്റ് " +"ചിട്ടപ്പെടുത്തണമോ?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399 +msgid "" +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" +msgstr "" +"തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍ നിലവില്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്ന മെയിലുകള്‍ക്കുള്ള ചില ഇവന്റുകള്‍ " +"അടങ്ങുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് പുതിയ ഇവന്റുകള്‍ ഉണ്ടാക്കണമോ?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402 +msgid "" +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" +msgstr "" +"തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന ടാസ്ക് ലിസ്റ്റില്‍ നിലവില്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്ന മെയിലുകള്‍ക്കുള്ള ചില ജോലികള്‍ " +"അടങ്ങുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് പുതിയ ജോലികള്‍ ഉണ്ടാക്കണമോ?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405 +msgid "" +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" +msgstr "" +"തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന മെമ്മോ ലിസ്റ്റില്‍ നിലവില്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്ന മെയിലുകള്‍ക്കുള്ള ചില മെമ്മോകള്‍ " +"അടങ്ങുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് പുതിയ മെമ്മോ ഉണ്ടാക്കണമോ?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423 +msgid "" +"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +"like to create new event anyway?" +msgid_plural "" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" +msgstr[0] "" +"തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍ നിലവില്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്ന മെയിലുകള്‍ക്കുള്ള ചില ഇവന്റുകള്‍ " +"അടങ്ങുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് പുതിയ ഇവന്റ് ഉണ്ടാക്കണമോ?" +msgstr[1] "" +"തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍ നിലവില്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്ന മെയിലുകള്‍ക്കുള്ള ചില ഇവന്റുകള്‍ " +"അടങ്ങുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് പുതിയ ഇവന്റുകള്‍ ഉണ്ടാക്കണമോ?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429 +msgid "" +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" +msgid_plural "" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "" +"തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന ടാസ്ക് ലിസ്റ്റില്‍ നിലവില്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്ന മെയിലുകള്‍ക്കുള്ള ചില ജോലികള്‍ " +"അടങ്ങുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് പുതിയ ജോലി ഉണ്ടാക്കണമോ?" +msgstr[1] "" +"തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന ടാസ്ക് ലിസ്റ്റില്‍ നിലവില്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്ന മെയിലുകള്‍ക്കുള്ള ചില ജോലികള്‍ " +"അടങ്ങുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് പുതിയ ജോലികള്‍ ഉണ്ടാക്കണമോ?" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435 msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." -msgstr "മെയില്‍ സന്ദശത്തില്‍ നിന്നും മീറ്റിങ്ങുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി അനുവദിക്കുന്ന പ്ളഗിന്‍" +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" +msgid_plural "" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "" +"തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന മെമ്മോ ലിസ്റ്റില്‍ നിലവില്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്ന മെയിലുകള്‍ക്കുള്ള ചില മെമ്മോകള്‍ " +"അടങ്ങുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് പുതിയ മെമ്മോ ഉണ്ടാക്കണമോ?" +msgstr[1] "" +"തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന മെമ്മോ ലിസ്റ്റില്‍ നിലവില്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്ന മെയിലുകള്‍ക്കുള്ള ചില മെമ്മോകള്‍ " +"അടങ്ങുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് പുതിയ മെമ്മോകള്‍ ഉണ്ടാക്കണമോ?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494 +#| msgid "No Summary" +msgid "[No Summary]" +msgstr "[ചുരുക്കത്തില്‍ ലഭ്യമല്ല]" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "മീറ്റിങായി വേര്‍തിരിക്കുക (_v)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "ഒരു സര്‍വറില്‍ നിന്നും തെറ്റായ ഒബ്ജക്ട് തിരികെ നല്‍കി" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "മീറ്റിങിലേക്ക് മെയില്‍ അയയ്ക്കുക" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570 +#, c-format +#| msgid "An error occurred while printing" +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"തെരഞ്ഞെടുത്ത സോഴ്സ് റീഡ് ഒണ്‍ലിയാണു്, അതിനാല്‍ അവിടെ ഇവന്റുണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. " +"മറ്റൊരു സോഴ്സ് ദയവായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." msgstr "" +"തെരഞ്ഞെടുത്ത സോഴ്സ് റീഡ് ഒണ്‍ലിയാണു്, അതിനാല്‍ അവിടെ ജോലിയുണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. " +"മറ്റൊരു സോഴ്സ് ദയവായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612 msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." -msgstr "മെയില്‍ സന്ദശത്തില്‍ നിന്നും ജോലികള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി അനുവദിക്കുന്ന പ്ളഗിന്‍" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"തെരഞ്ഞെടുത്ത സോഴ്സ് റീഡ് ഒണ്‍ലിയാണു്, അതിനാല്‍ അവിടെ മെമ്മോയുണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. " +"മറ്റൊരു സോഴ്സ് ദയവായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 +#, c-format +#| msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "ഉറവിടം തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Convert the selected message to a new task" +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "ഒരു സന്ദേശം ഒരു ജോലി ആയി വേര്‍തിരിക്കുക." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Con_vert to Task" -msgstr "ടാസ്കിലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുക (_v)" +#| msgid "Create a new memo" +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "ഒരു _മെമ്മോ ഉണ്ടാക്കുക" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to task" -msgstr "ടാസ്കിലേക്ക് മെയില്‍ ചെയ്യുക" - #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Convert the selected message to a new task" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം ഒരു പുതിയ ജോലി ആയി വേര്‍തിരിക്കുക" +#| msgid "New _Meeting" +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "ഒരു _മീറ്റിങ് തയ്യാറാക്കുക" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3 +#| msgid "Create a new task" +msgid "Create a _Task" +msgstr "ഒരു _ജോലിയുണ്ടാക്കുക" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8 +#| msgid "_Create new view" +msgid "Create an _Event" +msgstr "ഒരു _ഇവന്റുണ്ടാക്കുക" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6 +#| msgid "Mail to task" +msgid "Mail-to-Task" +msgstr "മെയില്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള ജോലി" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4 +#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തില്‍ നിന്നും ഒരു പുതിയ ഇവന്റ് തയ്യാറാക്കുക" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5 +#| msgid "Create a new meeting request" +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തില്‍ നിന്നും ഒരു പുതിയ മീറ്റിങ് തയ്യാറാക്കുക" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6 +#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തില്‍ നിന്നും ഒരു പുതിയ മെമ്മോ തയ്യാറാക്കുക" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 +#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തില്‍ നിന്നും ഒരു പുതിയ ജോലി തയ്യാറാക്കുക" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 msgid "Contact list _owner" @@ -19141,10 +18447,11 @@ msgid "Mailing _List" msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് (_L)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." -msgstr "" -"സാധാരണയായുളള മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് കമാന്‍ഡുകള്‍ക്കായി പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു (അംഗമാകുക, അംഗത്വം " -"നിഷേധിക്കുക....)." +#| msgid "" +#| "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " +#| "unsubscribe...)." +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "സാധാരണയായുളള മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു (അംഗമാകുക, അംഗത്വം നിഷേധിക്കുക..)." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 msgid "_Post message to list" @@ -19292,16 +18599,18 @@ msgid "" "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " "current folder as well as all subfolders?" msgstr "" -"നിലവിലുള്ള ഫോള്‍ഡറില്‍ മാത്രം സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തണമോ അതോ " -"നിലവിലുള്ള ഫോള്‍ഡറിലും ഉപഫോള്‍ഡറുകളിലും ചെയ്യണമോ?" +"നിലവിലുള്ള ഫോള്‍ഡറില്‍ മാത്രം സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തണമോ അതോ നിലവിലുള്ള " +"ഫോള്‍ഡറിലും ഉപഫോള്‍ഡറുകളിലും ചെയ്യണമോ?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 -msgid "Current Folder and _Subfolders" -msgstr "നിലവിലുള്ള ഫോള്‍ഡറും _ഉപഫോള്‍ഡറുകളും ഉണ്ടാക്കുക" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166 +#| msgid "Current Folder and _Subfolders" +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "നിലവിലുള്ള ഫോള്‍ഡറിലും _ഉപഫോള്‍ഡറുകളിലും" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 -msgid "Current _Folder Only" -msgstr "നിലവിലുളള _ഫോള്‍ഡര്‍ മാത്രം" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180 +#| msgid "Current _Folder Only" +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "നിലവിലുളള _ഫോള്‍ഡറില്‍ മാത്രം" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 msgid "Mark All Read" @@ -19312,20 +18621,22 @@ msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചു എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക (_s)" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -msgstr "ഒരു ഫോള്‍ഡറിലുളള സന്ദേശങ്ങള്‍ എല്ലാം വായിച്ചു എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു" +#| msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളിലുളള എല്ലാ മെയിലുകളും വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക." #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "മോണോ പ്ളഗിനുകള്‍ നടപ്പിലാക്കുന്നതിനുളള ഒരു പ്ളഗിന്‍." - -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 msgid "Mono Loader" msgstr "മോണോ ലോഡര്‍" +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 +msgid "Support plugins written in Mono." +msgstr "പിന്തുണയുള്ള പ്ലഗിനുകള്‍ മോണോയില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു." + #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "ഏതെല്ലാം പ്ളഗിനുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെന്നും രഹിതമെന്നും അറിയുവാനുളള ഒരു പ്ളഗിന്‍." +#| msgid "Change Evolution's settings" +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇവല്യൂഷന്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക." #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 @@ -19362,22 +18673,19 @@ msgstr "വീണ്ടും പരിശോധിക്കുക" msgid "Plugin" msgstr "പ്ളഗിന്‍" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML messages.\n" -"\n" -"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -msgstr "" - #. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 msgid "Plain Text Mode" msgstr "പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് മോഡ്" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 -msgid "Prefer plain-text" -msgstr "plain-text നിര്‍ദ്ദേശിക്കുന്നു" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +#| msgid "Prefer plain-text" +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "പ്ലെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് നിര്‍ദ്ദേശിക്കുന്നു" + +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "HTML ഉള്ളടക്കമുണ്ടെങ്കിലും, മെയിലുകള്‍ പ്ലെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റായി കാണുക." #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 msgid "Show HTML if present" @@ -19400,16 +18708,14 @@ msgid "Evolution Profiler" msgstr "Evolution പ്രൊഫൈലര്‍" #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Writes a log of profiling data events." -msgstr "ഡേറ്റാ ഇവന്‍റുകളുടെ പ്രൊഫൈലിങിനുളള ലോഗ് എഴുതുന്നു." +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "ഇവല്യൂഷനിലുള്ള പ്രൊഫൈല്‍ ഡേറ്റാ ഇവന്റുകള്‍ (ഡവലപ്പര്‍മാര്‍ക്ക് മാത്രം)" #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Import mail from Pine." msgid "Import Outlook messages from PST file" msgstr "PST ഫയലില്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക." #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgid "Outlook PST import" msgstr "Outlook PST ഇംപോര്‍ട്ട്" @@ -19418,49 +18724,78 @@ msgid "Outlook personal folders (.pst)" msgstr "Outlook സ്വകാര്യ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ (.pst)" #. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 -#| msgid "Address Book" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315 msgid "_Address Book" msgstr "_മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍" #. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 -#| msgid "Appointments" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322 msgid "A_ppointments" msgstr "_മുന്‍കൂട്ടി നിര്‍ണ്ണയിച്ച ജോലികള്‍" #. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 -#| msgid "Journal" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334 msgid "_Journal entries" msgstr "_ജേര്‍ണല്‍ എന്‍ട്രികള്‍" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 -#| msgid "Importing Elm data" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349 msgid "Importing Outlook data" msgstr "Outlook ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgstr "വെബിലേക്ക് കലണ്ടറുകള്‍ പ്രസിദ്ധീകരിക്കുവാന്‍ അനുവദിക്കുന്നു" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Calendar Publishing" msgstr "കലണ്ടര്‍ പ്രസിദ്ധീകരണം" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Locations" msgstr "സ്ഥാനങ്ങള്‍" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +#| msgid "Allows calendars to be published to the web" +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "വെബിലേക്ക് കലണ്ടറുകള്‍ പ്രസിദ്ധീകരിക്കുക." + #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "കലണ്ടര്‍ വിവരങ്ങള്‍ പ്രസിദ്ധീകരിക്കുക (_P)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -#| msgid "Are you sure you want to remove this URL?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337 +#, c-format +#| msgid "Could not open source" +msgid "Could not open %s:" +msgstr "%s തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 +#, c-format +#| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "%s തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: അപരിചിതമായ പിശക്" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "%s-ലേക്കുള്ള പ്രസദ്ധീകരണത്തില്‍ പിശക്:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "%s-ലേക്കുള്ള പ്രസദ്ധീകരണ വിജയകരമായി പൂര്‍ത്തിയായി." + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "%s-ന്റെ മൌണ്ട് പരാജയപ്പെട്ടു:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ സ്ഥാനം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 +#| msgid "Could not create message." +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "പബ്ലിഷ് ത്രെഡ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 msgid "Location" msgstr "സ്ഥാനം" @@ -19493,17 +18828,9 @@ msgstr "പ്രസിദ്ധീകരണ സ്ഥലം" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "" +msgstr "പബ്ലിഷ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള _ഫ്രീക്വന്‍സി:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -#| msgid "" -#| "SSH\n" -#| "Public FTP\n" -#| "FTP (with login)\n" -#| "Windows share\n" -#| "WebDAV (HTTP)\n" -#| "Secure WebDAV (HTTPS)\n" -#| "Custom Location" msgid "" "Secure FTP (SSH)\n" "Public FTP\n" @@ -19525,27 +18852,42 @@ msgstr "" msgid "Service _type:" msgstr "ഏത് തരം സേവനം: (_t)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +#| msgid "Time _zone:" +msgid "Time _duration:" +msgstr "_സമയം:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 msgid "_File:" msgstr "ഫയല്‍: (_F)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 msgid "_Password:" msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ്: (_P)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 msgid "_Publish as:" msgstr "പ്രസിദ്ധീകരിക്കേണ്ടത്: (_P)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Remember password" msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഓര്‍ത്തിരിക്കുക (_R)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 msgid "_Username:" msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം: (_U)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 +msgid "" +"days\n" +"weeks\n" +"months" +msgstr "" +"ദിവസങ്ങള്‍\n" +"ആഴ്ചകള്‍\n" +"മാസങ്ങള്‍" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 msgid "" "iCal\n" "Free/Busy" @@ -19553,13 +18895,17 @@ msgstr "" "iCal\n" "ഫ്രീ/തിരക്ക്" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 -#| msgid "Location" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "കലണ്ടര്‍ പബ്ലിഷ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: കലണ്ടര്‍ ബാക്കെന്‍ഡ് ഇനി നിലവിലില്ല" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 msgid "New Location" msgstr "പുതിയ സ്ഥാനം" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 -#| msgid "Location" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 msgid "Edit Location" msgstr "സ്ഥാനം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" @@ -19587,182 +18933,141 @@ msgstr "പൈഥണ്‍ ഉപയോഗിച്ചു് എഴുതിയ msgid "Python Loader" msgstr "പൈഥണ്‍ ലോഡര്‍" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 -msgid "SpamAssassin (built-in)" -msgstr "SpamAssassin (built-in)" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 #, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" msgstr "SpamAssassin ലഭ്യമായില്ല, കോഡ്: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "പൈപ്പ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 #, c-format msgid "Error after fork: %s" msgstr "ഫോര്‍ക്കിനു് ശേഷം പിശക്:%s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "" -"SpamAssassin ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ മറുപടി നല്‍കുന്നില്ല, " -"അതിനാല്‍ അവസാനിപ്പിക്കുന്നു..." +msgstr "SpamAssassin ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ മറുപടി നല്‍കുന്നില്ല, അതിനാല്‍ അവസാനിപ്പിക്കുന്നു..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 #, c-format msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "" -"SpamAssassin ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയ്ക്കുള്ള കാത്തിരിപ്പു് തടസ്സപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, " -"അതിനാല്‍ നിര്‍ത്തുന്നു..." +msgstr "SpamAssassin ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയ്ക്കുള്ള കാത്തിരിപ്പു് തടസ്സപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, അതിനാല്‍ നിര്‍ത്തുന്നു..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 #, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "SpamAssassin-ലേക്കുള്ള പൈപ്പ് പരാജയപ്പെട്ടു, പിശക് കോഡ്: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509 #, c-format msgid "SpamAssassin is not available." msgstr "SpamAssassin ലഭ്യമല്ല." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "ഇതു് SpamAssassin-നു് കൂടുതല്‍ സഹായകമാകുന്നു, പക്ഷേ വളരെ പതുക്കെ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "വിദൂരത്തുളള പരീക്ഷണങ്ങള്‍ ഉല്‍പ്പെടുത്തുക (_n)" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " -"to be installed." -msgstr "" -"ആവശ്യമില്ലാത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ SpamAssassin ഉപയോഗിച്ച് ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നു. ഈ പ്ളഗിനിന് " -"SpamAssassin ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണ്ടിയതായി ആവശ്യമുണ്ട്." +#| msgid "Filters junk messages using Bogofilter." +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "SpamAssassin ഉപയോഗിച്ചു് ആവശ്യമില്ലാത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുക." #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Spamassassin Options" -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "SpamAssassin ഉപാധികള്‍" +#| msgid "SpamAssassin junk plugin" +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "Spamassassin ജങ്ക് ഫില്‍‌റ്റര്‍" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "Spamassassin ജങ്ക് പ്ളഗിന്‍ " - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "എല്ലാ അറ്റാച്മെന്‍റുകളും അല്ലെങ്കില്‍ സന്ദേശത്തിന്‍റെ ഭാഗങ്ങള്‍ ഒരുമിച്ച് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുളള ഒരു പ്ളഗിന്‍" - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 -msgid "Save attachments" -msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ സംരക്ഷിക്കുക" - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ സംരക്ഷിക്കുക... " - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "എല്ലാ അറ്റാച്മെന്‍റുകളും സംരക്ഷിക്കുക" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 -msgid "Select save base name" -msgstr "അടിസ്ഥാന പേര് സൂക്ഷിക്കുവാനുളള ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME തരം" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 -msgid "Save" -msgstr "സംരംക്ഷിക്കുക" +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "SpamAssassin ഉപാധികള്‍" #. #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 msgid "Description List" msgstr "വിവരണങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 msgid "Categories List" msgstr "വിഭാഗങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 msgid "Comment List" msgstr "അഭിപ്രായങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Created" -msgstr "നിര്‍മ്മിച്ചു" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Contact List" msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "Start" msgstr "തുടക്കം" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "End" msgstr "അവസാനം" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "percent Done" msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ശതമാനം" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 msgid "Attendees List" msgstr "ഹാജരായവരുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "Modified" msgstr "പരിഷ്കരിച്ചു" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 -msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "CSV ഫോര്‍മാറ്റിനുളള കൂടുതല്‍ ഉപാധികള്‍" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523 +#| msgid "Advanced options for the CSV format" +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "CSV ശൈലിയ്ക്കുള്ള _അധികമായ ഉപാധികള്‍" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -msgid "Prepend a header" -msgstr "" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 +#| msgid "Malformed header" +msgid "Prepend a _header" +msgstr "ഒരു _തലക്കെട്ട് മുന്നില്‍ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 -msgid "Value delimiter:" -msgstr "മൂല്ല്യം ഡീലിമിറ്റര്‍:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 +#| msgid "Value delimiter:" +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "_മൂല്ല്യം ഡീലിമിറ്റര്‍:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 -msgid "Record delimiter:" -msgstr "റിക്കോര്‍ഡ് ഡീലിമിറ്റര്‍:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 +#| msgid "Record delimiter:" +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "_റിക്കോര്‍ഡ് ഡീലിമിറ്റര്‍:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 -msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "മൂല്ല്യം _എന്‍കാപ്സുലേറ്റ് ചെയ്യുന്നതു്:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "കോമ്മാ ഉപയോഗിച്ച് മൂല്ല്യം വേര്‍പെടുത്തിയ രീതി (.csv)" @@ -19771,8 +19076,9 @@ msgid "Save Selected" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ സംരക്ഷിക്കുക" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "കലണ്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക." +#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "ഒരു കലണ്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക." #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 msgid "_Save to Disk" @@ -19787,21 +19093,28 @@ msgstr "ഡിസ്കിലേക്ക് സംരക്ഷിക്കു msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF രീതി (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104 +#| msgid "Format" +msgid "_Format:" +msgstr "_ശൈലി:" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165 msgid "Select destination file" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Select one source" -msgstr "ഒരു ഉറവിടം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." +msgstr "കാഴ്ചയ്ക്കായി പെട്ടെന്നൊരു കലണ്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ജോലിയുടെ പട്ടിക തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "" +#| msgid "Select one source" +msgid "Select One Source" +msgstr "ഒരു ഉറവിടം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 msgid "Show _only this Calendar" @@ -19823,15 +19136,15 @@ msgstr "തുടക്കത്തിലുള്ള അക്കൊണ്ട msgid "Setup Assistant" msgstr "സജ്ജീകരണ സഹായി" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution സെറ്റപ്പ് അസിസ്സ്റ്റന്‍റ്" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 msgid "Welcome" msgstr "സ്വാഗതം" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -19844,39 +19157,40 @@ msgstr "" "\n" "മുന്പോട്ട് പോകുന്നതിനായി \"മുന്പോട്ട്\" എന്ന ബട്ടണ്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 msgid "Importing files" msgstr "ഫയലുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "നിങ്ങള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന വിവരങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 -#: ../shell/e-shell-importer.c:394 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132 +#: ../shell/e-shell-importer.c:419 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "%s-ല്‍ നിന്ന്:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 -#: ../shell/e-shell-importer.c:505 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203 +#: ../shell/e-shell-importer.c:548 #, c-format msgid "Importing data." msgstr "ഡേറ്റാ " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 -#: ../shell/e-shell-importer.c:519 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205 +#: ../shell/e-shell-importer.c:562 msgid "Please wait" msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കുക" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "" +#| msgid "Thread messages by subject" +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "വിഷയമനുസരിച്ചു് ത്രെഡ് സന്ദേശങ്ങള്‍ ക്രമത്തിലാക്കുക." #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 msgid "Subject Threading" -msgstr "" +msgstr "വിഷയത്തിനുള്ള ത്രെഡിങ്" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 msgid "Thread messages by subject" @@ -19885,56 +19199,97 @@ msgstr "വിഷയമനുസരിച്ചുള്ള ത്രെഡ് #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "" +msgstr "വിഷയമനുസരിച്ചു് സന്ദേശങ്ങളുടെ _ത്രെഡിങ്" #: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 msgid "" "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " "message body." msgstr "" +"ഒരു സന്ദേശത്തിനു പകരം നല്‍കുവാനുള്ള ടെംപ്ലേറ്റുകളുടെ പ്ലഗിനുള്ള കീവേര്‍ഡ്/മൂല്ല്യം ജോഡികളുടെ " +"പട്ടിക." -#: ../plugins/templates/templates.c:603 +#: ../plugins/templates/templates.c:601 msgid "No title" msgstr "തലക്കെട്ടില്ല" -#: ../plugins/templates/templates.c:711 +#: ../plugins/templates/templates.c:709 msgid "Save as _Template" msgstr "_മാതൃകയായി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../plugins/templates/templates.c:713 +#: ../plugins/templates/templates.c:711 msgid "Save as Template" msgstr "മാതൃകയായി സൂക്ഷിക്കുക" #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "" +msgstr "ടെംപ്ലേറ്റ് പ്ലഗിനനുസരിച്ചുള്ള തയ്യാറാകാത്ത മെയിലുകള്‍" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." -msgstr "TNEF അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ ഡീകോഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി yTNEF ഉപയോഗിക്കുന്ന ലളിതമായ പ്ലഗിന്‍." +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "മൈക്രോസോഫ്ട് ഔട്ട്ലുക്കില്‍ നിന്നും TNEF (winmail.dat) അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ ഡീകോഡ് ചെയ്യുക" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Attachment decoder" -msgstr "TNEF അറ്റാച്മെന്റ് ഡീകോഡറ്‍" +#| msgid "TNEF Attachment decoder" +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "TNEF ഡീകോഡര്‍" + +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Multiple vCards" +msgid "Inline vCards" +msgstr "ഇന്‍ലൈന്‍ vCards" + +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "മെയില്‍ സന്ദേശങ്ങളില്‍ നേരിട്ട് vCards കാണിക്കുക." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "മുഴുവന്‍ vCard കാണിക്കുക" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "കോംപാക്റ്റ് vCard കാണിക്കുക" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222 +#| msgid "There is one other contact." +#| msgid_plural "There are %d other contacts." +msgid "There is one other contact." +msgstr "മറ്റൊരു വിലാസം കൂടിയുണ്ട്." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231 +#, c-format +#| msgid "There is one other contact." +#| msgid_plural "There are %d other contacts." +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "%d മറ്റു് വിലാസമുണ്ടു്." +msgstr[1] "%d മറ്റു് വിലാസങ്ങളുണ്ടു്." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252 +#| msgid "Save in address book" +msgid "Save in Address Book" +msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ സൂക്ഷിക്കുക" #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -msgstr "WebDAV വിലാസങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നതിനുള്ള പ്ലഗിന്‍." +#| msgid "WebDAV contacts" +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "ഇവല്യൂഷനിലേക്ക് WebDAV വിലാസങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുക." #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 msgid "WebDAV contacts" msgstr "WebDAV വിലാസങ്ങള്‍" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" @@ -19976,15 +19331,15 @@ msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ട #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 msgid "Default window state" -msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ട് അവസ്ഥ" +msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്വതവേയുള്ള അവസ്ഥ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 msgid "Default window width" -msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ട് വീതി" +msgstr "ജാലകത്തിന്റ് സ്വതവേയുള്ള വീതി" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "" +msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റില്‍ HTTP/Secure HTTP ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി പ്രോക്സി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കുക." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 msgid "HTTP proxy host name" @@ -20004,7 +19359,7 @@ msgstr "HTTP പ്രോക്സി ഉപയോക്തൃനാമം" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" +msgstr "പ്രാരംഭത്തില്‍ സഹജമായി കാണിക്കുവാനുള്ള ID അല്ലെങ്കില്‍ ഘടത്തിന്റെ വിളിപ്പേരു്." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "" @@ -20013,70 +19368,98 @@ msgid "" "authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " "gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." msgstr "" +"true എങ്കില്‍, പ്രോക്സി സര്‍വറിലേക്കുള്ള പ്രവേശത്തിനായി ആധികാരികത ആവശ്യമുണ്ടു്. " +"\"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf കീയില്‍ നിന്നും ഉപയോക്തൃനാമവും, " +"gnome-keyring അല്ലെങ്കില്‍ ~/.gnome2_private/Evolution അടയാളവാക്കിനുള്ള ഫയലില്‍ നിന്നും " +"അടയാളവാക്കും ലഭ്യമാക്കുന്നു." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#| msgid "Insert Attachment" +msgid "Initial attachment view" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റിന്റെ പ്രാരംഭ കാഴ്ച" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#| msgid "Install the shared folder" +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "പ്രാരംഭ ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന ഫോള്‍ഡര്‍" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "GtkFileChooser ഡയലോഗുകള്‍ക്കുള്ള പ്രാരംഭ ഫോള്‍ഡര്‍." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" +"അറ്റാച്മെന്റ് ബാര്‍ വിഡ്ജറ്റുകളുടെ പ്രാരംഭ കാഴ്ച. \"0\" - ചിഹ്നങ്ങളുടെ കാഴ്ച, \"1\" - ലിസ്റ്റിലുള്ള " +"കാഴ്ച." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍റെ ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ പുതുക്കിയ വേര്‍ഷന്‍" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി ഡിസ്കിലേക്കു് ഫോള്‍ഡറുകള്‍ സിന്‍ക്രണൈസ് " -"ചെയ്യുന്നതിനുള്ള പാഥുകളുടെ പട്ടിക" +msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി ഡിസ്കിലേക്കു് ഫോള്‍ഡറുകള്‍ സിന്‍ക്രണൈസ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള പാഥുകളുടെ പട്ടിക" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "നോണ്‍-പ്രോക്സി ഹോസ്റ്റുകള്‍" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "HTTP പ്രോക്സിയിങ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ആധികാരികതയ്ക്കുള്ള പാസ്‌വേര്‍ഡ്." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "പ്രോക്സി ക്രമീകരണ മോഡ്" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "SOCKS പ്രോക്സി ഹോസ്റ്റ്നെയിം" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "SOCKS പ്രോക്സി പോര്‍ട്ട്" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "സെക്യുര്‍ HTTP പ്രോക്സി ഹോസ്റ്റ്നാമം" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "സെക്യുര്‍ HTTP പ്രോക്സി പോര്‍ട്ട്" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " "configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" "\" respectively." msgstr "" +"പ്രോക്സി ക്രമീകരണ മോഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. പിന്തുണയ്ക്കുന്ന മൂല്ല്യങ്ങള്‍:" +"0 - \"സിസ്റ്റം ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുക\", 1 - \"പ്രോക്സി ലഭ്യമല്ല\", 2 - \"മാനുവല്‍ പ്രോക്സി " +"ക്രമീകരണം ഉപയോഗിക്കുക\", 3 -\"autoconfig യുആര്‍എലിലുള്ള പ്രോക്സി ക്രമീകരണം\" " +"ഉപയോഗിക്കുക." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "Sidebar is visible" msgstr "സൈഡ് ബാര്‍ ദൃശ്യമാണ്" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "ഡവലപ്മെന്റ് മുന്നറിയിപ്പിനുള്ള ഡയലോഗ് ഉപേക്ഷിക്കുക" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:489 msgid "Start in offline mode" msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുക" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "Statusbar is visible" msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര്‍ ദൃശ്യമാണ്" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -20084,19 +19467,19 @@ msgstr "" "Evolution-ന്‍റെ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ വേര്‍ഷന്‍, ചെറുത്/വലിയ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ലെവല്‍ (ഉദാഹരണത്തിന് \"2.6.0" "\")" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ട് ഉയരം, (പിക്സലില്‍)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ട് വീതി, (പിക്സലില്‍)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "സൈഡ് ബാറിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ട് വീതി, (പിക്സലില്‍)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -20104,100 +19487,113 @@ msgstr "" "Evolution-ന്‍റെ ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ പുതുക്കിയ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ വേര്‍ഷന്‍, ചെറുത്/വലിയ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ലെവല്‍ " "(ഉദാഹരണത്തിന് \"2.6.0\")" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "HTTP പ്രോക്സി ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സിസ്റ്റം നാമം." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "സെക്യുര്‍ HTTP പ്രോക്സി ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സിസ്റ്റം നാമം." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "സോക്ക്സ് പ്രോക്സി ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സിസ്റ്റം നാമം." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ പ്രോക്സി ചെയ്യുന്ന സിസ്റ്റത്തിന്റെ പോര്‍ട്ട് നിഷ്കര്‍ഷിക്കുന്നതു് \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" ആണു്." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ പ്രോക്സി ചെയ്യുന്ന സിസ്റ്റത്തിന്റെ പോര്‍ട്ട് നിഷ്കര്‍ഷിക്കുന്നതു് \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" ആണു്." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ പ്രോക്സി ചെയ്യുന്ന സിസ്റ്റത്തിന്റെ പോര്‍ട്ട് നിഷ്കര്‍ഷിക്കുന്നതു് \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" ആണു്." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " "by the GNOME toolbar setting." msgstr "" +"ജാലകത്തിലുള്ള ബട്ടണുകളുടെ ശൈലി. \"പദാവലി\", \"ചിഹ്നങ്ങള്‍\", \"രണ്ടും\", \"ടൂള്‍ബാര്‍\" " +"എന്നിവയാകാം. \"ടൂള്‍ബാര്‍\" സജ്ജമെങ്കില്‍, ഗ്നോം ടൂള്‍ബാര്‍ ക്രമീകരണം ബട്ടണുകളുടെ " +"ശൈലി നിഷ്കര്‍ഷിക്കുന്നു." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " "(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " "IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." msgstr "" +"പ്രോക്സി (സജീവമെങ്കില്‍) വഴിയല്ലാതെ, നേരിട്ട് കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്ന ഹോസ്റ്റുകളുടെ " +"പട്ടിക ഈ കീയില്‍ ലഭ്യമാണു്. ഹോസ്റ്റ്നാമങ്ങള്‍, ഡൊമെയിനുകള്‍ (*.foo.com " +"പോലുള്ള വൈള്‍ഡ്കാര്‍ഡുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നവ), IP ഹോസ്റ്റ് വിലാസങ്ങള്‍ (IPv4, IPv6 രണ്ടും), " +"നെറ്റ്മാസ്കുള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വിലാസങ്ങള്‍ (192.168.0.0/24 പോലുള്ളവ) എന്നിവയാവാം മൂല്ല്യങ്ങള്‍." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "Toolbar is visible" msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ ദൃശ്യമാണ്" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "പ്രോക്സി ക്രമീകരണ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ നല്‍കുന്ന യുആര്‍എല്‍." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "HTTP പ്രോക്സി ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "HTTP പ്രോക്സിയിങ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ആധികാരികതയ്ക്കുള്ള ഉപയോക്തൃനാമം." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡിന് പകരം Evolution ഓണ്‍‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുമോ എന്ന്." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "ജാലകം വലുതാക്കണമോ എന്ന്." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "സൈഡ് ബാര്‍ ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര്‍ ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "Evolution-ന്റെ ഡവലപ്മെന്റ് പതിപ്പുകളിലുള്ള മുന്നറിയിപ്പു് ഡയലോഗ് ഉപേക്ഷിച്ചോ എന്നു്." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "ജാലകത്തിലുളള ബട്ടണുകള്‍ ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Window button style" msgstr "ജാലകത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ശൈലി" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Window buttons are visible" msgstr "ജാലകത്തിലുളള ബട്ടണുകള്‍ ദൃശ്യമാണ്" @@ -20213,23 +19609,23 @@ msgstr "സജീവ കണക്ഷനുകള്‍" msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "ഈ കണക്ഷനുകള്‍ വേര്‍പ്പെടുത്തി ഓഫ്‍ലൈന്‍ ആകുന്നതിനായി ശരി എന്ന് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 +#: ../shell/e-shell-importer.c:128 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "ഏത് തരത്തിലുളള ഇംപോര്‍ട്ടര്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:134 +#: ../shell/e-shell-importer.c:131 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." msgstr "" -"Evolution-ലേക്ക് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യേണ്ട ഫയലും, അതു് ഏതു് തരത്തിലുളളതു് " -"എന്നും ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും തെരഞ്ഞെടുക്കുക." +"Evolution-ലേക്ക് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യേണ്ട ഫയലും, അതു് ഏതു് തരത്തിലുളളതു് എന്നും ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും " +"തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 +#: ../shell/e-shell-importer.c:135 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "ഈ ഇംപോര്‍ട്ടിനുളള ലക്ഷ്യസ്ഥാനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 +#: ../shell/e-shell-importer.c:141 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -20241,78 +19637,83 @@ msgstr "" "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിന് സഹായിക്കുന്ന ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക്\n" "വീണ്ടും ശ്രമിക്കണമെങ്കില്‍, ദയവായി \"പുറകോട്ട്\" ബട്ടണ്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക.\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:282 +#: ../shell/e-shell-importer.c:295 msgid "F_ilename:" msgstr "ഫയല്‍നാമം: (_i)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:287 +#: ../shell/e-shell-importer.c:300 msgid "Select a file" msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../shell/e-shell-importer.c:296 +#: ../shell/e-shell-importer.c:309 msgid "File _type:" msgstr "ഏത് തരം ഫയല്‍: (_t)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:332 +#: ../shell/e-shell-importer.c:357 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "പഴയ പ്രോഗ്രാമുകളില്‍ നിന്നും ഡേറ്റായും ക്രമീകരണങ്ങളും ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക (_o)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:335 +#: ../shell/e-shell-importer.c:360 msgid "Import a _single file" msgstr "ഒരു ഫയല്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക (_s)" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 +#: ../shell/e-shell-importer.c:743 +msgid "_Import" +msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക (_I)" + +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Evolution ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍" #. To translators: This is the window title and %s is the #. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328 +#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:324 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ GNOME പൈലറ്റ് പ്രയോഗങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 #, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." +#| msgid "Error executing %s." +msgid "Error executing %s. (%s)" +msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പിശക്. (%s)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug buddy ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:938 msgid "translator-credits" msgstr "അനി പീറ്റര്‍ " -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:949 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution വെബ്സൈറ്റ്" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1163 msgid "_Work Online" msgstr "ഓണ്‍‍ലൈന്‍ ആയി ജോലി ചെയ്യുക (_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1176 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ ആയി ജോലി ചെയ്യുക (_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1189 msgid "Work Offline" msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ ആയി ജോലി ചെയ്യുക" -#: ../shell/e-shell-window.c:377 +#: ../shell/e-shell-window.c:372 msgid "" "Evolution is currently online.\n" "Click on this button to work offline." @@ -20320,11 +19721,11 @@ msgstr "" "Evolution നിലവില്‍ ഓണ്‍ലൈന്‍ ആണു്.\n" "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആക്കുന്നതിന് ഈ ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക." -#: ../shell/e-shell-window.c:384 +#: ../shell/e-shell-window.c:379 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ ആകുന്ന പ്രക്രിയയിലാണ് Evolution." -#: ../shell/e-shell-window.c:391 +#: ../shell/e-shell-window.c:386 msgid "" "Evolution is currently offline.\n" "Click on this button to work online." @@ -20332,52 +19733,52 @@ msgstr "" "Evolution നിലവില്‍ ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആണു്.\n" "ഓണ്‍ലൈന്‍ ആക്കുന്നതിനു് ഈ ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക." -#: ../shell/e-shell-window.c:785 +#: ../shell/e-shell-window.c:778 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "%s-ലേക്ക് മാറുക" -#: ../shell/e-shell.c:640 +#: ../shell/e-shell.c:634 msgid "Unknown system error." msgstr "അപരിചിതമായ സിസ്റ്റം പിശക്." -#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 +#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313 +#: ../shell/e-shell.c:1251 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320 msgid "OK" msgstr "ശരി" -#: ../shell/e-shell.c:1263 +#: ../shell/e-shell.c:1253 msgid "Invalid arguments" msgstr "അസാധുവായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ്സ്" -#: ../shell/e-shell.c:1265 +#: ../shell/e-shell.c:1255 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "OAF-ല്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല" -#: ../shell/e-shell.c:1267 +#: ../shell/e-shell.c:1257 msgid "Configuration Database not found" msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഡേറ്റാശേഖരം ലഭ്യമല്ല" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689 msgid "New" msgstr "പുതിയ" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103 msgid "New Test" msgstr "പുതിയ പരീക്ഷണം" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104 msgctxt "New" msgid "_Test" msgstr "_പരീക്ഷിക്കുക " -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 msgid "Create a new test item" msgstr "ഒരു പുതിയ പരീക്ഷണ വസ്തു ഉണ്ടാക്കുക" @@ -20402,7 +19803,6 @@ msgid "Importer Type" msgstr "ഏതു് തരം ഇംപോര്‍ട്ടര്‍" #: ../shell/import.glade.h:6 -#| msgid "Select folder to import into" msgid "Select Information to Import" msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യേണ്ട വിവരങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" @@ -20417,11 +19817,11 @@ msgid "" "importing external files into Evolution." msgstr "" "Evolution ഇംപോര്‍ട്ട് അസ്സിസ്റ്റന്റിലേക്കു് സ്വാഗതം.\n" -"ഈ അസ്സിസ്റ്റന്റ് നിങ്ങളുെ Evolution-ലേക്കു് പുറത്തു് നിന്നുള്ള " -"ഫയലുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി സഹായിക്കുന്നു." +"ഈ അസ്സിസ്റ്റന്റ് നിങ്ങളുെ Evolution-ലേക്കു് പുറത്തു് നിന്നുള്ള ഫയലുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി " +"സഹായിക്കുന്നു." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:221 +#: ../shell/main.c:226 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20440,8 +19840,23 @@ msgid "" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" +"നമസ്കാരം. ഇവല്യൂഷന്‍ ഗ്രൂപ്പ്‌വെയര്‍ സ്യൂട്ടിന്റെ ഈ പ്രിവ്യൂ റിലീസി\n" +"ഡൌണ്‍ലോടു് ചെയ്തതിനായി വളരെ നന്ദി.\n" +"\n" +"ഇവല്യൂഷന്റെ ഈ പതിപ്പു് പൂര്‍ണ്ണമല്ല. ചില വിശേഷതകള്‍ ഇനിയും\n" +"പൂര്‍ത്തിയാക്കേണ്ടതുണ്ടു്.\n" +"\n" +"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇവല്യൂഷന്റെ ഒരു സ്ഥിരതയുള്ള പതിപ്പു് വേണമെങ്കില്‍ ദയവായി\n" +"ഇതു് നീക്കം ചെയ്തു് %s പതിപ്പു് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക.\n" +"\n" +"ബഗുകള്‍ ലഭ്യമായാല്‍, ദയവായി അവ bugzilla.gnome.org-ല്‍\n" +"രേഖപ്പെടുത്തുക. ഈ പ്രൊഡക്ടിനൊപ്പം വാറണ്ടി\n" +"ലഭ്യമല്ല.\n" +"\n" +"നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നതുപോലെ ഇതു് നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടുമെന്നു് ഞങ്ങള്‍\n" +"പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ വിലയേറിയ സംഭാവനകള്‍ക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു.\n" -#: ../shell/main.c:245 +#: ../shell/main.c:250 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20449,43 +19864,43 @@ msgstr "" "നന്ദി\n" "Evolution ടീം\n" -#: ../shell/main.c:252 +#: ../shell/main.c:257 msgid "Do not tell me again" msgstr "ഇനി പറയേണ്ടതില്ല" -#: ../shell/main.c:481 +#: ../shell/main.c:487 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഘടകം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിച്ച് കൊണ്ട് Evolution ആരംഭിക്കുക" -#: ../shell/main.c:485 +#: ../shell/main.c:491 msgid "Start in online mode" msgstr "ഓണ്‍‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുക" -#: ../shell/main.c:488 +#: ../shell/main.c:494 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "എല്ലാ Evolution ഘടകങ്ങളും നിര്‍ബന്ധമായി അടച്ചു പൂട്ടുക" -#: ../shell/main.c:492 +#: ../shell/main.c:498 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Evolution 1.4 നിന്നും നിര്‍ബന്ധമായി തിരികെ വരുക" -#: ../shell/main.c:495 +#: ../shell/main.c:501 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "എല്ലാ ഘടകങ്ങളുടേയും ഡീബഗ്ഗിങ് ഔട്ട് പുട്ട് ഒരു ഫയലിലേക്ക് അയയ്ക്കുക." -#: ../shell/main.c:497 +#: ../shell/main.c:503 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "എല്ലാ പ്ളഗിനുകളും ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് നിഷ്ഫലമാക്കുക." -#: ../shell/main.c:499 +#: ../shell/main.c:505 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "" +msgstr "മെയില്‍, വിലാസങ്ങള്‍, ടാസ്കുകള്‍ എന്നിവയുടെ പെയിനിലുള്ള തിരനോട്ടം പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം." -#: ../shell/main.c:586 +#: ../shell/main.c:614 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution PIM-ഉം ഈമെയില്‍ ക്ളൈന്‍റും" -#: ../shell/main.c:614 +#: ../shell/main.c:642 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20499,7 +19914,6 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" msgstr "എല്ലാ പാസ്‍വേര്‍ഡുകളും കംപ്യൂട്ടര്‍ മറക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 -#| msgid "Restart Evolution" msgid "Cannot start Evolution" msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" @@ -20543,6 +19957,15 @@ msgid "" "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " "without manual intervention.\n" msgstr "" +""evolution" ഡയറക്ടറിയിലുള്ളതു് പൂര്‍ണ്ണമായും എന്നേക്കുമായി " +"നഷ്ടമാകുന്നു.\n" +"\n" +"പഴയ ഡേറ്റാ നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനു് മുമ്പു് ഇവ്യൂഷന്റെ ഈ പതിപ്പു് ശരിയായി " +"പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു എന്നുറപ്പാക്കുക. നിങ്ങളുടെ മെയില്‍, വിലാസം, കലണ്ടര്‍ ഡേറ്റാ " +"എന്നിങ്ങനെയെല്ലാം നോക്കി ഉറപ്പാക്കുക.\n" +"\n" +"ഒരിക്കല്‍ നീക്കം ചെയ്താല്‍, ഇവല്യൂഷന്റെ പഴയ പതപ്പിലേക്കു് തിരികെ പോകുന്നതിനായി " +"നിങ്ങളുടെ കാര്യമായ ഇടപെടല്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:16 msgid "" @@ -20553,6 +19976,12 @@ msgid "" "this data, then you may manually remove the contents of "" "evolution" at your convenience.\n" msgstr "" +"ഇവല്യൂഷന്റെ മുമ്പുള്ള പതിപ്പു് ഡേറ്റാ മറ്റൊരിടത്താണു് സൂക്ഷിച്ചതു്.\n" +"\n" +"ഈ ഡേറ്റാ നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്താല്‍, "" +"evolution" ഡയറക്ടറിയിലുള്ള പൂര്‍ണ്ണവിവരങ്ങള്‍ എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു. " +"ഈ ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുന്നുണ്ടെങ്കില്‍, നിങ്ങളുടെ സൌകര്യമനുസരിച്ചു് പിന്നീടു് " +""evolution"-ലുള്ളവ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" @@ -20566,8 +19995,8 @@ msgid "" "You will need to make more space available in your home directory before you " "can continue." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ഡേറ്റയും സജ്ജീകരണങ്ങളും പരിഷ്കരിക്കുന്നതിനായി {0} ഡിസ്ക് സ്ഥലം " -"ആവശ്യമുണ്ടു്, പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ പക്കല്‍ {1} മാത്രമേ ലഭ്യമുള്ളൂ.\n" +"നിങ്ങളുടെ ഡേറ്റയും സജ്ജീകരണങ്ങളും പരിഷ്കരിക്കുന്നതിനായി {0} ഡിസ്ക് സ്ഥലം ആവശ്യമുണ്ടു്, പക്ഷേ " +"നിങ്ങളുടെ പക്കല്‍ {1} മാത്രമേ ലഭ്യമുള്ളൂ.\n" "\n" "തുടരുന്നതിനു് മുമ്പായി ഹോം ഡയറക്ടറിയില്‍ കൂടുതല്‍ സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കുക." @@ -20629,23 +20058,29 @@ msgstr "" "\n" "ട്രസ്റ്റ് ക്രമീകരണങ്ങളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " "indicated here" msgstr "" +"ഈ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് നല്‍കിയവരുടെ ആധികാരികതയില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുള്ളതിനാല്‍, " +"ഇവിടെ വ്യക്തമാക്കാത്തിടത്തോളം ഈ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റിന്റെ ആധികാരികതയിലും " +"വിശ്വാസമുണ്ടു്." -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " "unless otherwise indicated here" msgstr "" +"ഈ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് നല്‍കിയവരുടെ ആധികാരികതയില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പില്ലാത്തതിനാല്‍, " +"ഇവിടെ വ്യക്തമാക്കാത്തിടത്തോളം ഈ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റിന്റെ ആധികാരികതയിലും " +"വിശ്വാസമില്ല." #: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." @@ -20653,41 +20088,41 @@ msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിന msgid "All PKCS12 files" msgstr "എല്ലാ PKCS12 ഫയലുകള്‍" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 msgid "All files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകള്‍" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 msgid "Certificate Name" msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്‍റെ പേര്" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 msgid "Purposes" msgstr "ആവശ്യങ്ങള്‍" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:553 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/lib/e-cert.c:552 msgid "Serial Number" msgstr "ക്രമ നംബര്‍" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 msgid "Expires" msgstr "കാലാവധി കഴിയുന്നത്" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 msgid "All email certificate files" msgstr "എല്ലാ ഈമെയില്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയലുകള്‍" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 msgid "E-Mail Address" msgstr "ഇമെയില് വിലാസം" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 msgid "All CA certificate files" msgstr "എല്ലാ CA സറ്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയലുകള്‍" @@ -20786,10 +20221,10 @@ msgid "" "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " "and its policy and procedures (if available)." msgstr "" -"ഈ CA വിശ്വസിക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി, ഇതിനുള്ള സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റും പോളിസികളും " -"പ്രക്രിയകളും പരിശോധിക്കുക (ലഭ്യമാണെങ്കില്‍)" +"ഈ CA വിശ്വസിക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി, ഇതിനുള്ള സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റും പോളിസികളും പ്രക്രിയകളും " +"പരിശോധിക്കുക (ലഭ്യമാണെങ്കില്‍)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058 msgid "Certificate" msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ്" @@ -20831,7 +20266,7 @@ msgstr "ഈ മെയില്‍ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Email Recipient Certificate" +msgstr "ഈമെയില്‍ സെസിപ്യന്റ് സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ്" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 msgid "Email Signer Certificate" @@ -20865,11 +20300,11 @@ msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ യൂണിറ്റ് ( msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 വിരള്‍ അടയാളം" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL ക്ളൈന്‍റ് സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL സര്‍വര്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്" @@ -20914,7 +20349,7 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "CA ട്രസ്റ്റില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക (_E)" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652 msgid "Certificate already exists" msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് നിലവിലുണ്ട്" @@ -20923,161 +20358,161 @@ msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 +#: ../smime/lib/e-cert.c:407 msgid "Sign" msgstr "ഒപ്പ് വെക്കുക" -#: ../smime/lib/e-cert.c:409 +#: ../smime/lib/e-cert.c:408 msgid "Encrypt" msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കുക" -#: ../smime/lib/e-cert.c:514 +#: ../smime/lib/e-cert.c:513 msgid "Version" msgstr "വേര്‍ഷന്‍" -#: ../smime/lib/e-cert.c:529 +#: ../smime/lib/e-cert.c:528 msgid "Version 1" msgstr "വേര്‍ഷന്‍ 1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:532 +#: ../smime/lib/e-cert.c:531 msgid "Version 2" msgstr "വേര്‍ഷന്‍ 2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:535 +#: ../smime/lib/e-cert.c:534 msgid "Version 3" msgstr "വേര്‍ഷന്‍ 3" -#: ../smime/lib/e-cert.c:617 +#: ../smime/lib/e-cert.c:616 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" -#: ../smime/lib/e-cert.c:620 +#: ../smime/lib/e-cert.c:619 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD5 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" -#: ../smime/lib/e-cert.c:623 +#: ../smime/lib/e-cert.c:622 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" -#: ../smime/lib/e-cert.c:650 +#: ../smime/lib/e-cert.c:649 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍" -#: ../smime/lib/e-cert.c:653 +#: ../smime/lib/e-cert.c:652 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കീ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം" -#: ../smime/lib/e-cert.c:656 +#: ../smime/lib/e-cert.c:655 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Netscape സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തരത്തിലുളള" -#: ../smime/lib/e-cert.c:659 +#: ../smime/lib/e-cert.c:658 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി കീ ഐഡന്‍റിഫയര്‍" -#: ../smime/lib/e-cert.c:671 +#: ../smime/lib/e-cert.c:670 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "ഒബ്ജക്ട് ഐഡന്‍റിഫയര്‍ (%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:722 +#: ../smime/lib/e-cert.c:720 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "അല്‍ഗോരിതം ഐഡന്‍റിഫയര്‍" -#: ../smime/lib/e-cert.c:730 +#: ../smime/lib/e-cert.c:728 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "അല്‍ഗോരിതം പാരാമീറ്ററുകള്‍" -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 +#: ../smime/lib/e-cert.c:750 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "പബ്ളിക് കീ വിവരം" -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 +#: ../smime/lib/e-cert.c:755 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "പബ്ളിക് കീ ആല്‍ഗോരിതം" -#: ../smime/lib/e-cert.c:772 +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 msgid "Subject's Public Key" msgstr "പബ്ളിക് ക" -#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 +#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "പിശക്: എക്സ്റ്റന്‍ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 +#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824 msgid "Object Signer" msgstr "ഒബ്ജക്ട് സൈനര്‍" -#: ../smime/lib/e-cert.c:818 +#: ../smime/lib/e-cert.c:816 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "SSL സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി" -#: ../smime/lib/e-cert.c:822 +#: ../smime/lib/e-cert.c:820 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "ഈമെയില്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി" -#: ../smime/lib/e-cert.c:850 +#: ../smime/lib/e-cert.c:848 msgid "Signing" msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കല്‍" -#: ../smime/lib/e-cert.c:854 +#: ../smime/lib/e-cert.c:852 msgid "Non-repudiation" msgstr "Non-repudiation" -#: ../smime/lib/e-cert.c:858 +#: ../smime/lib/e-cert.c:856 msgid "Key Encipherment" msgstr "കീ എന്‍സിഫര്‍മെന്റ്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:862 +#: ../smime/lib/e-cert.c:860 msgid "Data Encipherment" msgstr "ഡേറ്റാ എന്‍സിഫര്‍മെന്റ്" -#: ../smime/lib/e-cert.c:866 +#: ../smime/lib/e-cert.c:864 msgid "Key Agreement" msgstr "കീ കരാര്‍" -#: ../smime/lib/e-cert.c:870 +#: ../smime/lib/e-cert.c:868 msgid "Certificate Signer" msgstr "Certificate Signer" -#: ../smime/lib/e-cert.c:874 +#: ../smime/lib/e-cert.c:872 msgid "CRL Signer" msgstr "CRL Signer" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 +#: ../smime/lib/e-cert.c:920 msgid "Critical" msgstr "ക്രിട്ടിക്കല്‍" -#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 +#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925 msgid "Not Critical" msgstr "അത്യാവശ്യമുളളതല്ല" -#: ../smime/lib/e-cert.c:948 +#: ../smime/lib/e-cert.c:946 msgid "Extensions" msgstr "എക്സറ്റന്‍ഷനുകള്‍" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1017 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് സിഗ്നേച്ചര്‍ ആല്‍ഗോരിഥം" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1081 msgid "Issuer" msgstr "ലഭ്യമാക്കിയവര്‍" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1135 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "ലഭ്യമാക്കിയവരുടെ ID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 msgid "Subject Unique ID" msgstr "വിഷയത്തിനുള്ള ID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1197 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് സിഗ്നേച്ചര്‍ മൂല്ല്യം" @@ -21128,7 +20563,6 @@ msgid "Copy" msgstr "പകര്‍ത്തുക" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -#| msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." msgid "Copy selected contacts to another folder" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക" @@ -21178,7 +20612,6 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "എല്ലാ വിലാസങ്ങളും മാറ്റുക... (_v)" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -#| msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." msgid "Move selected contacts to another folder" msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക" @@ -21220,7 +20653,6 @@ msgid "Save as VCard..." msgstr "VCard ആയി സംരക്ഷിക്കുക..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -#| msgid "Save selected contacts as a VCard." msgid "Save selected contacts as a VCard" msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ VCard ആയി സൂക്ഷിക്കുക" @@ -21228,7 +20660,7 @@ msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ V msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിലുളള വിലാസങ്ങള്‍ VCard ആയി സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2719 msgid "Select All" msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" @@ -21241,7 +20673,6 @@ msgid "Select all contacts" msgstr "എല്ലാ വിലാസങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -#| msgid "Send a message to the selected contacts." msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക." @@ -21250,7 +20681,6 @@ msgid "Send message to contact" msgstr "വിലാസത്തിലേക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -#| msgid "Send selected contacts to another person." msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു വ്യക്തിയ്ക്ക് അയയ്ക്കുക." @@ -21364,7 +20794,7 @@ msgid "Month" msgstr "മാസം" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "അടുത്തത്" @@ -21372,8 +20802,8 @@ msgstr "അടുത്തത്" msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "കലണ്ടര്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "മുന്പുളളത്" @@ -21471,9 +20901,7 @@ msgstr "പുതിയ മെയില്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "" -"ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന അക്കൌണ്ടുകള്‍/ഫോള്‍ഡറുകളിലുള്ള " -"സന്ദേശങ്ങള്‍ ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുക" +msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന അക്കൌണ്ടുകള്‍/ഫോള്‍ഡറുകളിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുക" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Empty _Trash" @@ -21548,7 +20976,6 @@ msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മ #. #. #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -#| msgid "Folder Subscriptions" msgid "_Subscriptions..." msgstr "_അംഗത്വങ്ങള്‍..." @@ -21685,7 +21112,7 @@ msgstr "ത്രെഡഡ് സന്ദശങ്ങളുടെ പട്ട msgid "_Group By Threads" msgstr "ത്രെഡ് അനുസരിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക (_G)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "സന്ദേശം (_M)" @@ -21940,199 +21367,183 @@ msgid "Paste messages from the clipboard" msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡില്‍ നിന്നും സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒട്ടിക്കുക" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പുതിയ സന്ദേശം അയയ്ക്കുക (_t)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "ഒരു മറുപടി അയയ്ക്കുക (_y)" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "ഒരു പബ്ലിക് ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "ഒരു പബ്ലിക് ഫോള്‍ഡറില്‍ ഒരു സന്ദേശത്തിനുള്ള മറുപടി അയയ്ക്കുക" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "മുന്പുളള പ്രാധാന്യമുളള സന്ദേശം (_e)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് സന്ദേശം കാണുക" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Print this message" msgstr "ഈ സന്ദേശം പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Re_direct" msgstr "തിരിച്ച് വിടുക (_d)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റോരാള്‍ക്ക് അയയ്ക്കുക" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ശരിയായ വലിപ്പത്തിലായി ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Save the selected messages as a text file" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരു സാധാരണ വാചക (ടെക്സ്റ്റ്) ഫയലായി സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റില്‍ നിന്ന് ഫോള്‍ഡര്‍ തിരയുക... (_L)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "അയച്ച വിലാസങ്ങളില്‍ നിന്നും ഫോള്‍ഡര്‍ തിരയുക...(_t)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "വിഷയത്തില്‍ നിന്നും ഫോള്‍ഡര്‍ തിരയുക...(_S)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "_മെയില്‍ അയച്ചവരുടെ ഫോള്‍ഡറില്‍ തെരയുക..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള സന്ദേശത്തില്‍ വാചകം തെരയുക" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Select _All Text" msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_A)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Select all the text in a message" msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന്‍ വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "നിങ്ങളുടെ നിവലവിലുളള പ്രിന്‍ററിന്‍റെ പേജ് ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ശരിയാക്കുക" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "കാണിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങളുടെ ഉളളടക്കത്തില്‍ ഒരു മിന്നുന്ന കര്‍സര്‍ കാണിക്കുക" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "എല്ലാ ഈ മെയില്‍ തലക്കെട്ടുകളോടെ സന്ദേശങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള റോ ഈമെയില്‍ സോഴ്സ് കാണിക്കുക" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യാതിരിക്കുക" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Uni_mportant" msgstr "പ്രാധാന്യമില്ലാത്തത് (_m)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Zoom _Out" msgstr "ചെറുതാക്കുക (_O)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Attached" msgstr "ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്നു (_A)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "_Caret Mode" msgstr "കാരറ്റ് മോഡ് (_C)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "_Clear Flag" msgstr "ഫ്ളാഗ് വെടിപ്പാക്കുക (_C)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Delete Message" msgstr "സന്ദേശം വെട്ടി മാറ്റുക (_D)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Find in Message..." msgstr "സന്ദേശത്തില്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക... (_F)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Flag Completed" msgstr "ഫ്ളാഗ് പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു (_F)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Go To" msgstr "പോവുക (_G)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Important" msgstr "സുപ്രധാനമായ (_I)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Inline" msgstr "വരിവരി ആയി (_I)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Junk" msgstr "ജങ്ക് (_J)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Load Images" msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുക (_L)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Message Source" msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ ഉറവിടം (_M)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Next Message" msgstr "അടുത്ത സന്ദേശം (_N)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Normal Size" msgstr "സാധാരണ വലിപ്പം (_N)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Not Junk" msgstr "ജങ്ക് അല്ല (_N)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Open in New Window" msgstr "പുതിയ ജാലത്തില്‍ തുറക്കുക (_O)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Previous Message" msgstr "മുന്പുളള സന്ദേശം (_P)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Quoted" msgstr "_കോട്ട് ചെയ്തവ" #. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Read" msgstr "വായിക്കുക (_R)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Save Message..." msgstr "സന്ദേശം സംരക്ഷിക്കുക...(_S)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Undelete Message" msgstr "സന്ദേശം നീക്കം ചെയ്യേണ്ട എന്ന് വയ്ക്കുക (_U)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Unread" msgstr "വായിക്കാത്തത് (_U)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Zoom" msgstr "വലുതോ ചെറുതോ ആക്കുക (_Z)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Zoom In" msgstr "വലുതാക്കുക (_Z)" @@ -22493,11 +21904,11 @@ msgid "With _Status" msgstr "നിലവാലം ഉല്‍പ്പടെ (_S)" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -22527,19 +21938,19 @@ msgstr "" "തിരഞ്ഞെടുക്കുക.\n" "മൌസിന്‍റെ വലത് ബട്ടണ്‍ ഉപയോഗിച്ച് തിരഞ്ഞെടുത്ത പ്രദേശം ചെറുതാക്കാന്‍ സാധിക്കുന്നു." -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 msgid "Collection" msgstr "ശേഖരം" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "%s-നുളള കാഴ്ചകള്‍ വ്യക്തമാക്കുക" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 msgid "Define Views" msgstr "കാഴ്ചകള്‍ വ്യക്തമാക്കുക" @@ -22549,17 +21960,16 @@ msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "\"%s\"-നുളള കാഴ്ചകള്‍ വ്യക്തമാക്കുക" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 msgid "Table" msgstr "ടേബിള്‍" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223 msgid "Instance" msgstr "തവണ" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281 msgid "Save Current View" msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച സംരക്ഷിക്കുക" @@ -22572,17 +21982,17 @@ msgid "_Replace existing view" msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച മാറ്റുക (_R)" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365 msgid "Custom View" msgstr "കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 msgid "Save Custom View" msgstr "കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ ക്രമീകരിച്ചത് സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388 msgid "Define Views..." msgstr "ദൃശ്യങ്ങള്‍ വ്യക്തമാക്കുക..." @@ -22590,32 +22000,32 @@ msgstr "ദൃശ്യങ്ങള്‍ വ്യക്തമാക്കു msgid "C_urrent View" msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച (_u)" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327 #, c-format msgid "Select View: %s" msgstr "ഒരു കാഴ്ച തിരഞ്ഞെടുക്കുക: %s" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370 msgid "Current view is a customized view" msgstr "നിലവിലുള്ള കാഴ്ച നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കിയതാണ്" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374 msgid "Save Custom View..." msgstr "കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ ക്രമീകരിച്ചത് സൂക്ഷിക്കുക..." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379 msgid "Save current custom view" msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച സംരക്ഷിക്കുക " -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393 msgid "Create or edit views" msgstr "പുതിയ കാഴ്ച ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 msgid "Factory" msgstr "ഫാക്ടറി" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103 msgid "Define New View" msgstr "പുതിയ കാഴ്ച നല്‍കുക" @@ -22631,64 +22041,190 @@ msgstr "ഏത് തരം കാഴ്ച" msgid "Type of view:" msgstr "ഏത് തരം കാഴ്ച:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് ബാര്‍" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990 +#| msgid "Attached message" +#| msgid_plural "%d attached messages" +msgid "Attached message" +msgstr "കൂട്ടിചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം" + +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 +#| msgid "attachment" +msgid "attachment.dat" +msgstr "attachment.dat" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു പ്രിക്രിയ പുരോഗതിയില്‍" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു പ്രിക്രിയ പുരോഗതിയില്‍" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 +#, c-format +#| msgid "Could not load address book" +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "'%s' ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926 +#, c-format +#| msgid "Could not open the link." +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190 +#, c-format +#| msgid "Could not open source" +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "'%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193 +#, c-format +#| msgid "Could not open the link." +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 +#| msgid "Attachment Reminder" +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് ഉള്ളടക്കം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712 #, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "%s ഫയല്‍ കൂട്ടി ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല: %s" +#| msgid "Could not execute '%s': %s\n" +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "'%s' സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715 #, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "%s ഫയല്‍ കൂട്ടി ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല: സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല" +#| msgid "Select folder to save all attachments" +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 msgid "Attachment Properties" msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് വിശേഷതകള്‍" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര്:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +#| msgid "F_ilename:" +msgid "_Filename:" +msgstr "_ഫയല്‍നാമം:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +#| msgid "MIME Type" +msgid "MIME Type:" msgstr "MIME തരം:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി കാണുന്നതിനായി നിര്‍ദ്ദേശിക്കുക" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +#| msgid "Set as _Background" +msgid "Could not set as background" +msgstr "പശ്ചാത്തലമാസി സജ്ജമാക്കുവാനായില്ല" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 +#| msgid "Could not open the link." +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "അറ്റാച്മെന്റ് അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." +msgstr[1] "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 +#| msgid "Send To:" +msgid "_Send To..." +msgstr "_അയയ്ക്കേണ്ടത്:" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 +#| msgid "Select folder to save selected attachments..." +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ എങ്ങോട്ടെങ്കിലും അയയ്ക്കുക" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +#| msgid "Loading..." +msgid "Loading" +msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +#| msgid "Shading" +msgid "Saving" +msgstr "സൂക്ഷിക്കുന്നു" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 +msgid "Hide _Attachment Bar" +msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് ബാര്‍ അദൃശ്യമാക്കുക (_A)" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് ബാര്‍ കാണിക്കുക (_A)" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +#| msgid "Attachment" +#| msgid_plural "Attachments" +msgid "Add Attachment" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് ചേര്‍ക്കുക" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 +msgid "A_ttach" +msgstr "ചേര്‍ക്കുക (_t)" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607 +#| msgid "Save attachments" +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "അറ്റാച്മെന്റ് സൂക്ഷിക്കുക" +msgstr[1] "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുക" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 +msgid "S_ave All" +msgstr "എല്ലാം സംരക്ഷിക്കുക (_a)" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 +#| msgid "_Add attachment..." +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് _ചേേര്‍ക്കു)" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 +#, c-format +#| msgid "Open in %s..." +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "\"%s\"-ല്‍ തുറക്കുക" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 +#, c-format +#| msgid "Save attachment as" +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "ഈ അറ്റാച്മെന്റ് -ല്‍ തുറക്കുക %s" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 msgid "Month Calendar" msgstr "മാസം കാണിക്കുന്ന കലണ്ടര്‍" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641 -#: ../widgets/text/e-text.c:3642 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632 +#: ../widgets/text/e-text.c:3633 msgid "Fill color" msgstr "നിറം നിറയ്ക്കുക" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648 -#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656 -#: ../widgets/text/e-text.c:3657 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639 +#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646 +#: ../widgets/text/e-text.c:3647 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK നിറം നിറയ്ക്കല്‍" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663 -#: ../widgets/text/e-text.c:3664 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653 +#: ../widgets/text/e-text.c:3654 msgid "Fill stipple" msgstr "ഫില്‍ സ്റ്റിപ്പിള്‍" @@ -22712,26 +22248,25 @@ msgstr "Y1" msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1414 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062 msgid "Minimum width" msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1415 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 msgid "Minimum Width" msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വീതി" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 msgid "Spacing" msgstr "സ്പെയിസിങ്" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296 msgid "Now" msgstr "ഉടന്‍" @@ -22740,7 +22275,7 @@ msgstr "ഉടന്‍" msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "സമയം ഈ രീതിയില്‍ ആയിരിക്കണം: %s" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "ശതമാനത്തിന്‍റെ മൂല്ല്യം 0-യ്ക്കും 100-നും ഇടയ്ക്കായിരിക്കണം" @@ -22839,153 +22374,96 @@ msgstr "മറ്റുള്ളവ..." msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "അക്ഷരങ്ങള്‍ രഹസ്യഭാഷയില്‍ (_a)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295 msgid "Date and Time" msgstr "തീയതിയും സമയവും" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315 msgid "Text entry to input date" msgstr "തീയതി നല്‍കുവാനുളള ടെക്സ്റ്റ് എന്‍ട്രി" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "കലണ്ടര്‍ കാണിന്നതിനായി ഈ ബട്ടണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "സമയം തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഡ്രോപ്ഡൌണ്‍ ബോക്സ്" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455 msgid "No_w" msgstr "ഉടന്‍ (_w)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 msgid "_Today" msgstr "ഇന്ന് (_T)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583 msgid "Invalid Date Value" msgstr "തെറ്റായ തീയതി" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613 msgid "Invalid Time Value" msgstr "തെറ്റായ സമയം" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Expanded" -msgstr "വികസിപ്പിച്ചത്" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ വികസിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്ന്" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡറിന്‍റെ ലേബലിന്‍റെ ടെക്സ്റ്റ്" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "Use underline" -msgstr "അടിവര ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"സജ്ജമെങ്കില്‍, അടുത്ത അക്ഷരം ന്യൂമോണിക് ആക്സിലറേറ്റര്‍ കീ ആയി ഉപയോഗിക്കണമെന്നു്" -"വാചകത്തിലുള്ള അടിവര സൂചിപ്പിക്കുന്നു" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "ലേബലിനും ചൈള്‍ഡിനും ഇടയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "Label widget" -msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ലേബല്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "സാധാരണയുളള എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ലേബലിയുടെ സ്ഥാനത്ത് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ട വിഡ്ജറ്റ്" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 -msgid "Expander Size" -msgstr "വികസിതരൂപം" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ആരോയുടെ വലിപ്പം" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "സൂചികയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ആരോയുടെ ചുറ്റുമുളള സ്ഥലം" - #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737 msgid "Advanced Search" msgstr "വിപുലമായ തിരച്ചില്‍" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229 msgid "Save Search" msgstr "തിരച്ചില്‍ സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266 msgid "_Searches" msgstr "തെരച്ചിലുകള്‍ (_S)" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 msgid "Searches" msgstr "തെരച്ചിലുകള്‍" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 msgid "_Save Search..." msgstr "തിരച്ചില്‍ സംരക്ഷിക്കുക... (_S)" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "സംരക്ഷിച്ച തിരച്ചിലുകളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക... (_E)" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 msgid "_Advanced Search..." msgstr "വിപുലമായ തിരച്ചില്‍... (_A)" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 msgid "All Accounts" msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളും" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 msgid "Current Account" msgstr "നിലവിലുളള അക്കൌണ്ട്" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 msgid "Current Folder" msgstr "നിലവിലുളള ഫോള്‍ഡര്‍" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "Current Message" -msgstr "നിലവിലുളള സന്ദേശം" - -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168 msgid "Choose Image" msgstr "ചിത്രം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 +#: ../widgets/misc/e-map.c:605 msgid "World Map" msgstr "ഭൂമിയുടെ ഭൂപടം" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +#: ../widgets/misc/e-map.c:607 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "" -"സമയമേഘല തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള മൌസ് അടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള മാപ്പ് വിഡ്ജറ്റ്. " -"കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് സമയമേഘല തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി താഴെയുള്ള " -"ഡ്രോപ്പ്-ഡൌണ്‍ ബോക്സ് ഉപയോഗിക്കുക." +"സമയമേഘല തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള മൌസ് അടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള മാപ്പ് വിഡ്ജറ്റ്. കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് " +"സമയമേഘല തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി താഴെയുള്ള ഡ്രോപ്പ്-ഡൌണ്‍ ബോക്സ് ഉപയോഗിക്കുക." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 msgid "Online" @@ -22995,102 +22473,101 @@ msgstr "ഓണ്‍‌ലൈന്‍" msgid "The button state is online" msgstr "ബട്ടണ്‍ ഓണ്‍ലൈന്‍ ആണു്" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99 msgid "Sync with:" msgstr "സിംക് ചെയ്യുക:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107 msgid "Sync Private Records:" msgstr "സ്വകാര്യ റിക്കോര്‍ഡുകള്‍ ഒന്നിപ്പിക്കുക:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116 msgid "Sync Categories:" msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍ ഒരുമിപ്പിക്കുക:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435 ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 msgid "Empty message" msgstr "ശൂന്യമായ സന്ദേശം" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443 msgid "Reflow model" msgstr "മോഡല്‍ വീണ്ടും ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450 msgid "Column width" msgstr "നിരയുടെ വീതി" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92 ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021 msgid "Search" msgstr "തെരയുക" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 msgid "Click here to change the search type" msgstr "തെരച്ചില്‍ രീതി മാറ്റുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637 msgid "_Search" msgstr "തിരയുക (_S)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643 msgid "_Find Now" msgstr "ഉടന്‍ തിരയുക (_F)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644 msgid "_Clear" msgstr "വെടിപ്പാക്കുക (_C)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899 msgid "Item ID" msgstr "വസ്തുവിന്‍റെ ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563 -#: ../widgets/text/e-text.c:3564 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906 ../widgets/text/e-text.c:3555 +#: ../widgets/text/e-text.c:3556 msgid "Text" msgstr "വാചകം" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053 msgid "Sho_w: " msgstr "കാണിക്കുക: (_w)" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters -#. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072 msgid "Sear_ch: " msgstr "തിരച്ചില്‍: (_c)" #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088 msgid " i_n " msgstr " i_n " -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 msgid "Cursor Row" msgstr "കര്‍സറിന്‍റെ വരി" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810 msgid "Cursor Column" msgstr "കര്‍സറിന്‍റെ നിര" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 msgid "Sorter" msgstr "ക്രമീകരണത്തിനുളള സംവിധാനം" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 msgid "Selection Mode" msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ രീതി" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 msgid "Cursor Mode" msgstr "കര്‍സര്‍ രീതി" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519 msgid "When de_leted:" msgstr "നീക്കം ചെയ്തപ്പോള്‍: (_l)" @@ -23114,19 +22591,19 @@ msgstr "നിലവാരം അറിയുക" msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "അയച്ച വസ്തുക്കള്‍ തനിയേ നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "വിവരങ്ങളുടെ പോക്ക് അറിയുന്നതിനായി അയച്ച ഒരു വസ്തു ഉണ്ടാക്കുക (_e)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Deli_vered and opened" msgstr "അയച്ചതിന് ശേഷം തുറക്കുക (_v)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 msgid "Gene_ral Options" msgstr "സാധാരണയായ ഉപാധികള്‍ (_r)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 msgid "" "None\n" "Mail Receipt" @@ -23134,7 +22611,7 @@ msgstr "" "ഒന്നുമില്ല\n" "മെയില്‍ ലഭിക്കേണ്ടത് എവിടെ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11 msgid "" "Normal\n" "Proprietary\n" @@ -23150,15 +22627,15 @@ msgstr "" "അതീവ രഹസ്യമായത് \n" "നിങ്ങള്‍ മാത്രം കാണുന്നതിന്" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 msgid "R_eply requested" msgstr "മറുപടി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു (_e)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "നിലവാരം അറിയുക (_t)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 msgid "" "Undefined\n" "High\n" @@ -23170,30 +22647,35 @@ msgstr "" "നിലവാരമുളളത്\n" "കുറഞ്ഞത്" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 msgid "When acce_pted:" msgstr "സ്വീകരിക്കുന്പോള്‍: (_p)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 msgid "When co_mpleted:" msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകുന്പോള്‍‍: (_m)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 msgid "When decli_ned:" msgstr "അവസാനിച്ചപ്പോള്‍: (_n)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 msgid "Wi_thin" msgstr "ഉളളില്‍ (_t)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 msgid "_After:" msgstr "ശേഷം: (_A)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 msgid "_All information" msgstr "മുഴുവന്‍ വിവരങ്ങള്‍ (_A)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#| msgid "_Classification" +msgid "_Classification:" +msgstr "_വര്‍ഗ്ഗീകരണം:" + #. To translators: This means Delay the message delivery for some time #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 msgid "_Delay message delivery" @@ -23220,46 +22702,26 @@ msgid "_When opened:" msgstr "തുറന്നപ്പോള്‍: (_W)" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% പൂര്‍ത്തിയായിരിക്കുന്നു)" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103 msgid "Click here to go to URL" msgstr "URL-ലേക്ക് പോകുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "മാസ്റ്റര്‍ കാറ്റഗറി ലിസ്റ്റില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക..." - -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "ഈ വിഭാഗത്തില്‍പ്പെട്ട വസ്തുക്കള്‍: (_c)" - -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "ലഭ്യമായ വിഭാഗങ്ങള്‍: (_A)" - -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -msgid "categories" -msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍" - -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170 +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 msgid "popup list" msgstr "പോപ്പപ്പ് ലിസ്റ്റ്" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 msgid "Selected Column" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നിര" @@ -23272,23 +22734,23 @@ msgstr "കര്‍സറുളള നിര" msgid "Unselected Column" msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കാത്ത നിര" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788 msgid "Strikeout Column" msgstr "നിരയടെ മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുക" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795 msgid "Underline Column" msgstr "നിരയില്‍ അടിവരയിടുക" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 msgid "Bold Column" msgstr "നിര ബോള്‍ഡ് ചെയ്യുക" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 msgid "Color Column" msgstr "നിരയ്ക്ക് നിറം കൊടുക്കുക" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 msgid "BG Color Column" msgstr "BG നിറത്തിലുളള നിര" @@ -23312,12 +22774,12 @@ msgstr "ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ലാത്തത msgid "No grouping" msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ആവശ്യമില്ല" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:642 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 msgid "Show Fields" msgstr "ഫീള്‍ഡുകള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:663 msgid "Available Fields" msgstr "ലഭ്യമായ ഫീള്‍ഡുകള്‍" @@ -23326,7 +22788,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "ലഭ്യമായ ഫീള്‍ഡുകള്‍: (_v)" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 msgid "Ascending" msgstr "ആരോഹണത്തില്‍" @@ -23339,7 +22801,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "_എല്ലാം വെടിപ്പാക്കുക" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 msgid "Descending" msgstr "അവരോഹരണത്തില്‍" @@ -23399,21 +22861,7 @@ msgstr "ഈ ഫീള്‍ഡുകള്‍ ക്രമത്തില്‍ msgid "_Sort..." msgstr "ക്രമീകരിക്കുക... (_S)" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 -msgid "DnD code" -msgstr "DnD കോഡ്" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 -msgid "Full Header" -msgstr "മുഴുവന്‍ തലക്കെട്ട്" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 msgid "Add a column..." msgstr "ഒരു നിര ചേര്‍ക്കുക..." @@ -23429,305 +22877,307 @@ msgstr "" "ഒരു നിര ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി,\n" "നിങ്ങള്‍ക്ക് നിര ആവശ്യമുളള സ്ഥാനത്ത് വലിച്ചിടുക" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgid_plural "%s : %s (%d items)" msgstr[0] "%s : %s (%d വസ്തു)" msgstr[1] "%s : %s (%d വസ്തുക്കള്‍)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d വസ്തു)" msgstr[1] "%s (%d വസ്തുക്കള്‍)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "ഒന്നിടവിട്ടുളള നിരകളുടെ നിറം" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്ക് വരയ്ക്കുന്നതിനുളള ഗ്രിഡ്" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്ക് വരയ്ക്കുന്നതിനുളള ഗ്രിഡ" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352 msgid "Draw focus" msgstr "ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുക" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049 msgid "Cursor mode" msgstr "കര്‍സര്‍ രീതി" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014 msgid "Selection model" msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന വിധം" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 -#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056 +#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 msgid "Length Threshold" msgstr "Length Threshold" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 -#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090 +#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3366 msgid "Uniform row height" msgstr "വരികള്‍ക്ക് ഒരേ ഉയരം" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 msgid "Frozen" msgstr "ചേതനയറ്റ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449 msgid "Customize Current View" msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469 msgid "Sort _Ascending" msgstr "ആരോഹണക്രമത്തില്‍ ക്രമീകരിക്കുക (_A)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 msgid "Sort _Descending" msgstr "അവരോഹണക്രമത്തില്‍ ക്രമീകരിക്കുക (_D)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 msgid "_Unsort" msgstr "ക്രമീകരണം മാറ്റുക (_U)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "Group By This _Field" msgstr "ഈ ഫീള്‍ഡ് അനുസരിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക (_F)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 msgid "Group By _Box" msgstr "ബോക്സ് അനുസരിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക (_B)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 msgid "Remove This _Column" msgstr "ഈ നിര നീക്കം ചെയ്യുക (_C)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "ഒരു നിര ചേര്‍ക്കുക...(_o)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 msgid "A_lignment" msgstr "ക്രമീകരണം (_l)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 msgid "B_est Fit" msgstr "ഏറ്റവും അനുയോജ്യം (_e)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 msgid "Format Column_s..." msgstr "നിരകള്‍ ക്രമപ്പെടുത്തുക...(_s)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക...(_m)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539 msgid "_Sort By" msgstr "_ക്രമീകരിക്കേണ്ട രീതി" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557 msgid "_Custom" msgstr "_യഥേഷ്ടം" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 -msgid "Font Description" -msgstr "ലിപിയുടെ വിവരണം" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -msgid "Sort Info" -msgstr "വിവരങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുക" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "വൃക്ഷം" - -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000 msgid "Table header" msgstr "ടേബിളിന്‍റെ തലക്കെട്ട്" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007 msgid "Table model" msgstr "ടേബിളിന്‍റെ രീതി" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083 msgid "Cursor row" msgstr "കര്‍സര്‍ വരി" -#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 +msgid "Sort Info" +msgstr "വിവരങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുക" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 msgid "Always search" msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും തിരയുക" -#: ../widgets/table/e-table.c:3345 +#: ../widgets/table/e-table.c:3337 msgid "Use click to add" msgstr "ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 +msgid "Tree" +msgstr "വൃക്ഷം" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree ടേബിള്‍ അഡാപ്റ്റര്‍" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 msgid "Retro Look" msgstr "Retro Look" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3380 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "വരകളും +/- എക്സ്പോന്‍ഡറുകളും വരയ്ക്കുന്നു" -#: ../widgets/text/e-text.c:2733 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3386 +msgid "Expander Size" +msgstr "വികസിതരൂപം" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3387 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "എക്സ്പാന്‍ഡര്‍ ആരോയുടെ വലിപ്പം" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2731 msgid "Input Methods" msgstr "ഇന്‍പുട്ട് രീതികള്‍" -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557 +#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549 msgid "Event Processor" msgstr "ഇവന്‍റ് പ്രൊസസ്സര്‍" -#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571 +#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 msgid "Bold" msgstr "ബോള്‍ഡ്" -#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578 +#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 msgid "Strikeout" msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുക" -#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585 +#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 msgid "Anchor" msgstr "നങ്കൂരം" -#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593 +#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584 msgid "Justification" msgstr "ഉഭയക്രമീകരണം" -#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600 +#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591 msgid "Clip Width" msgstr "ക്ളിപ്പിന്‍റെ വീതി" -#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607 +#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598 msgid "Clip Height" msgstr "ക്ളിപ്പിന്‍റെ ഉയരം" -#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614 +#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605 msgid "Clip" msgstr "ക്ളിപ്പ്" -#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621 +#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "ക്ളിപ്പ് റെക്റ്റാങ്കിള്‍ നിറയ്ക്കുക" -#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628 +#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619 msgid "X Offset" msgstr "X ഓഫ്സെറ്റ്" -#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 +#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626 msgid "Y Offset" msgstr "Y ഓഫ്സെറ്റ്" -#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671 +#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 msgid "Text width" msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ വീതി" -#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678 +#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 msgid "Text height" msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ ഉയരം" -#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693 +#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 msgid "Use ellipsis" msgstr "എലിപ്സിസ് ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700 +#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689 msgid "Ellipsis" msgstr "എലിപ്സിസ്" -#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707 +#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 msgid "Line wrap" msgstr "വരി ഇഴപിരി" -#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714 +#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 msgid "Break characters" msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ ഇടയില്‍ സ്ഥലം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721 +#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 msgid "Max lines" msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വരികള്‍" -#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743 +#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 msgid "Draw borders" msgstr "അതിരുകള്‍ വരയ്ക്കുക" -#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750 +#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 msgid "Allow newlines" msgstr "പുതിയ വരികള്‍ അനുവദിക്കുക" -#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757 +#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 msgid "Draw background" msgstr "പശ്ചാത്തലം വരയ്ക്കുക" -#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764 +#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 msgid "Draw button" msgstr "ബട്ടണ്‍ വരയ്ക്കുക" -#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771 +#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 msgid "Cursor position" msgstr "കര്‍സറിന്‍റെ സ്ഥാനം" #. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780 +#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768 msgid "IM Context" msgstr "IM കോണ്‍ടക്സ്റ്റ്" -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 +#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 msgid "Handle Popup" msgstr "പോപ്പപ്പ് കൈകാര്യം ചെയ്യുക" -- cgit v1.2.3